WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31.114 --> 00:00:32.198
My girls.

4
00:00:32.699 --> 00:00:36.745
Your mom will be mad
if she finds you breaking that wall again.

5
00:00:37.495 --> 00:00:41.958
-Delia?
-Delia?

6
00:00:42.042 --> 00:00:43.168
Are you okay?

7
00:00:43.251 --> 00:00:45.462
-Delia, are you okay?
-Mrs. Delia.

8
00:00:46.004 --> 00:00:47.047
Delia.

9
00:00:47.130 --> 00:00:50.800
It's very important
that you share this with your family.

10
00:00:52.469 --> 00:00:55.180
Unfortunately, we're not
winning the battle.

11
00:00:56.598 --> 00:00:59.684
We need the contact information
for your next-of-kin.

12
00:01:01.311 --> 00:01:04.022
The treatment is very aggressive.

13
00:01:04.105 --> 00:01:06.316
It's important that someone's here.

14
00:01:09.903 --> 00:01:12.864
A NETFLIX ORIGINAL FILM

15
00:02:19.305 --> 00:02:20.515
Did you find Delia?

16
00:02:20.598 --> 00:02:25.103
I tried her cell phone, but no luck.

17
00:02:25.812 --> 00:02:27.689
Hello? What's up, Julián?

18
00:02:27.772 --> 00:02:31.734
Nothing. If we don't find Delia,
Diego will take Tel Aviv to a daycare.

19
00:02:31.818 --> 00:02:33.778
I'd rather have Pablo look after him.

20
00:02:34.279 --> 00:02:37.907
That's what I'm saying,
just take him to daycare.

21
00:02:39.409 --> 00:02:41.286
Julián, warn me
when it's a three-way call.

22
00:02:41.369 --> 00:02:43.955
That's rude, calm down.

23
00:02:44.038 --> 00:02:45.081
What are you hiding?

24
00:02:45.165 --> 00:02:48.251
There's nothing to hide,
but we're discussing our son.

25
00:02:48.334 --> 00:02:54.299
That's why I'm saying it would be easiest
to take Jerusalem to a day care center.

26
00:02:54.382 --> 00:02:56.718
Got it, Paulina. Thanks for your input.

27
00:02:56.801 --> 00:03:01.806
Don't you think Delia is busy enough
with the flower shop?

28
00:03:02.765 --> 00:03:04.225
I'm just pulling up there.

29
00:03:04.309 --> 00:03:06.352
I'll talk to Delia and let you know.

30
00:03:07.312 --> 00:03:08.146
Bye.

31
00:03:15.445 --> 00:03:19.032
THE HOUSE OF FLOWERS

32
00:03:19.115 --> 00:03:20.909
-Hi, Amanda!
-Good morning.

33
00:03:20.992 --> 00:03:23.745
-How are you, girls?
-Hi there!

34
00:03:23.828 --> 00:03:26.080
-Elena, it's a miracle.
-Don't exaggerate.

35
00:03:26.164 --> 00:03:27.707
I was just here one…

36
00:03:27.790 --> 00:03:29.459
two… three months ago.

37
00:03:29.542 --> 00:03:31.127
-See?
-That's a lot.

38
00:03:31.211 --> 00:03:32.670
Life got in the way.

39
00:03:33.755 --> 00:03:35.256
So, where's Delia?

40
00:03:35.840 --> 00:03:37.133
She's not here.

41
00:03:37.217 --> 00:03:39.010
-What?
-She didn't come in.

42
00:03:39.093 --> 00:03:41.512
That's strange.
She's not picking up either.

43
00:03:41.596 --> 00:03:44.515
-It's broken. She dropped it…
-Into water!

44
00:03:45.767 --> 00:03:48.102
The floor was wet, and… you know.

45
00:03:49.687 --> 00:03:53.191
Well, can you please tell her
I'm looking for her?

46
00:03:53.274 --> 00:03:56.194
Actually, we're all looking for her.
It's pretty important.

47
00:03:56.277 --> 00:03:57.737
You have to visit more often.

48
00:03:57.820 --> 00:03:59.906
-I know.
-Don't wait so long.

49
00:03:59.989 --> 00:04:03.076
-Three months can be a lifetime.
-Yes, I know.

50
00:04:03.159 --> 00:04:04.786
-Or a pandemic.
-Yes, a pandemic.

51
00:04:04.869 --> 00:04:07.664
All right, girls. Please let Delia know.

52
00:04:08.206 --> 00:04:09.666
-Bye.
-Bye.

53
00:04:41.406 --> 00:04:42.573
Thank you, young man.

54
00:04:47.704 --> 00:04:49.872
-Let's give it to Mom.
-Yes.

55
00:04:52.625 --> 00:04:53.543
Let me see, Delia.

56
00:04:57.505 --> 00:04:59.549
He hasn't gone to sleep yet.

57
00:04:59.632 --> 00:05:00.550
Be careful.

58
00:05:00.633 --> 00:05:02.427
Piri, darling.

59
00:05:13.521 --> 00:05:14.731
Something wrong, ma'am?

60
00:05:16.065 --> 00:05:19.193
"You are cordially invited
to the wedding of Salomón Cohen--"

61
00:05:19.277 --> 00:05:20.528
Is this one for real?

62
00:05:21.863 --> 00:05:24.741
I don't know,
but I hope for his sake that it is.

63
00:05:25.241 --> 00:05:27.035
Where's the venue? Let me see.

64
00:05:27.118 --> 00:05:30.330
-Why? We're not going.
-We have to go, Virginia.

65
00:05:30.413 --> 00:05:33.666
You'll only feed the rumors
that you're still in love with him.

66
00:05:33.750 --> 00:05:36.753
What rumors, Ernesto?
You're the only one talking about it.

67
00:05:36.836 --> 00:05:39.172
It's why he's called off
so many weddings--

68
00:05:39.255 --> 00:05:42.425
If you want to go so badly, Ernesto,
go and send him my regards.

69
00:05:44.427 --> 00:05:46.429
This is my grandfather's letter opener.

70
00:05:46.512 --> 00:05:51.059
Yes, wouldn't want to misplace
your family heirloom. Your inheritance.

71
00:05:52.852 --> 00:05:53.895
I'll get it, Delia.

72
00:06:11.537 --> 00:06:12.413
Salo?

73
00:06:13.456 --> 00:06:15.166
-Hello, Elena.
-Hi.

74
00:06:15.249 --> 00:06:19.379
Your car is parked outside,
so I was curious. What are you doing here?

75
00:06:19.462 --> 00:06:20.797
Who is it?

76
00:06:20.880 --> 00:06:22.256
No one!

77
00:06:22.340 --> 00:06:23.841
It's Elena De la Mora!

78
00:06:23.925 --> 00:06:25.885
"No one"?
I could've been your daughter.

79
00:06:26.594 --> 00:06:27.845
Elena, we'll talk later.

80
00:06:27.929 --> 00:06:30.973
She's an old friend of mine
who bought the house, that's it.

81
00:06:32.183 --> 00:06:33.267
It's not a good time.

82
00:06:33.810 --> 00:06:34.977
Why so mysterious?

83
00:06:36.229 --> 00:06:38.940
You guys don't want to get
into any more trouble.

84
00:06:43.194 --> 00:06:46.114
-Can I speak with Chuy?
-Don't drag Jesús into this.

85
00:07:14.434 --> 00:07:15.726
All right, son.

86
00:07:16.352 --> 00:07:18.813
Grab my cell phone, please.

87
00:07:19.939 --> 00:07:23.776
What did your auntie text
in the siblings' group chat?

88
00:07:23.860 --> 00:07:25.987
-In 330 feet stay to your right.
-Please.

89
00:07:26.070 --> 00:07:29.574
She says, "Something strange
is going on at our house…

90
00:07:29.657 --> 00:07:30.658
former house."

91
00:07:31.159 --> 00:07:32.702
That's it?

92
00:07:32.785 --> 00:07:34.579
Mom, why is she at the house?

93
00:07:34.662 --> 00:07:36.497
You have to let go, turn the page,

94
00:07:36.581 --> 00:07:39.000
-grow--
-Enough, Brunito.

95
00:07:39.083 --> 00:07:41.961
-Grow up.
-Text her back, go on.

96
00:07:42.920 --> 00:07:43.880
"Okay,"

97
00:07:44.630 --> 00:07:51.262
and then add the emoji with the monocle
that's suspicious.

98
00:07:51.345 --> 00:07:53.181
-Okay.
-You know what?

99
00:07:53.264 --> 00:07:57.185
Change the group chat name already.

100
00:07:57.268 --> 00:07:59.103
Change it to "sisters."

101
00:08:00.855 --> 00:08:03.649
-It's done.
-In 1000 feet stay to your left.

102
00:08:04.775 --> 00:08:05.860
It's Mom.

103
00:08:05.943 --> 00:08:07.361
Oh, your mom.

104
00:08:07.445 --> 00:08:08.905
Put her on speaker.

105
00:08:10.698 --> 00:08:11.532
There.

106
00:08:11.616 --> 00:08:14.076
Hi, sweetheart. How are you doing?

107
00:08:14.160 --> 00:08:16.829
-Pau, I have bad news.
-No!

108
00:08:16.913 --> 00:08:19.790
You're on speaker. Bruno is here with me.

109
00:08:19.874 --> 00:08:22.460
-I mean, I've got great news.
-Good.

110
00:08:22.543 --> 00:08:27.131
Mom, I'm pretty used to bad news
with this family.

111
00:08:27.215 --> 00:08:28.049
Please.

112
00:08:28.132 --> 00:08:30.510
That's true,
but this has nothing to do with you

113
00:08:30.593 --> 00:08:33.429
or your issues with booze and porn.
That's for later.

114
00:08:33.513 --> 00:08:35.598
-What?
-We have to talk about that.

115
00:08:35.681 --> 00:08:37.433
-You're being dumb.
-How did you know?

116
00:08:37.517 --> 00:08:41.479
Paulina, they're going to drop the charges
against Agustín Corcuera.

117
00:08:41.562 --> 00:08:43.731
-No.
-I did everything I could,

118
00:08:43.814 --> 00:08:46.442
but there's just not enough evidence.

119
00:08:46.526 --> 00:08:48.819
It's been too many years, and…

120
00:08:48.903 --> 00:08:51.113
Mom, you missed the turn back there.

121
00:08:51.948 --> 00:08:54.659
Rerouting…

122
00:08:55.451 --> 00:08:59.372
You have no idea how bad it is, honey.

123
00:09:00.498 --> 00:09:01.541
There you go.

124
00:09:02.124 --> 00:09:07.421
That Agustín has some big-shot lawyers.

125
00:09:07.505 --> 00:09:09.257
Real sharks, you know?

126
00:09:10.216 --> 00:09:12.969
María José can't do much more.

127
00:09:13.052 --> 00:09:16.472
Family is one thing, but it doesn't pay.

128
00:09:17.807 --> 00:09:23.020
Isn't it time we told my siblings
what's going on?

129
00:09:23.104 --> 00:09:24.313
No, Pau.

130
00:09:24.397 --> 00:09:26.399
I don't want them to see me like this.

131
00:09:27.400 --> 00:09:29.694
You have to keep your promise.

132
00:09:29.777 --> 00:09:31.028
I will.

133
00:09:31.112 --> 00:09:33.322
Except for when you told me.

134
00:09:33.406 --> 00:09:34.490
Shut up.

135
00:09:35.992 --> 00:09:37.660
Shut up, I didn't tell you.

136
00:09:37.743 --> 00:09:40.580
-You overheard me.
-No, you actually told me.

137
00:09:40.663 --> 00:09:43.249
-Don't mouth off to me.
-Don't fight, Pau.

138
00:09:43.332 --> 00:09:44.959
Have some decency.

139
00:09:46.294 --> 00:09:48.045
-Paulina?
-Yes, sweetie?

140
00:09:48.129 --> 00:09:50.131
I had that dream again.

141
00:09:50.840 --> 00:09:54.677
The one with Vicente Fernández?
You're really into him.

142
00:09:55.386 --> 00:09:57.138
No, Pau.

143
00:09:57.805 --> 00:09:59.807
The one about the treasure.

144
00:10:01.809 --> 00:10:04.437
How is that important, Deli?

145
00:10:04.520 --> 00:10:06.480
Oh, Paulina.

146
00:10:06.564 --> 00:10:08.482
When you were little,

147
00:10:08.566 --> 00:10:14.989
you and your siblings hid treasures
in your parents' bedroom.

148
00:10:15.489 --> 00:10:17.074
You don't remember.

149
00:10:17.158 --> 00:10:20.244
Of course I don't, Delia.

150
00:10:20.745 --> 00:10:23.956
Besides, if there had been
any treasure in that house,

151
00:10:24.040 --> 00:10:27.501
I would've clawed it out myself.

152
00:10:28.252 --> 00:10:30.212
Well, there is.

153
00:10:30.921 --> 00:10:36.052
I think that my dream
is more of a prophecy.

154
00:10:36.135 --> 00:10:40.598
That's where you're going to find
the proof against Agustín.

155
00:10:40.681 --> 00:10:45.978
That's an epiphany, Delia,
not a prophecy.

156
00:10:46.062 --> 00:10:47.355
Well, that, too.

157
00:10:48.397 --> 00:10:52.360
Your mom was a clever woman.

158
00:10:52.443 --> 00:10:55.488
I'm sure she hid it there

159
00:10:55.571 --> 00:10:58.741
because she knew no one would look there.

160
00:10:58.824 --> 00:11:00.284
No one but you guys.

161
00:11:00.368 --> 00:11:02.495
-You have to find it.
-Oh, Delia.

162
00:11:03.079 --> 00:11:04.830
I don't remember any of that,

163
00:11:04.914 --> 00:11:09.669
but if you're so sure, I'll find it.

164
00:11:10.169 --> 00:11:12.380
Do it before my surgery, Paulina.

165
00:11:12.463 --> 00:11:13.297
I will.

166
00:11:13.381 --> 00:11:18.386
By the way, what was the date
of your surgery again?

167
00:11:19.053 --> 00:11:23.766
Did they write it down? I can't see.
Getting old is terrible.

168
00:11:24.350 --> 00:11:25.184
Listen…

169
00:11:28.104 --> 00:11:29.021
Delia?

170
00:11:32.316 --> 00:11:33.150
Delia!

171
00:11:34.443 --> 00:11:35.986
Oh, no, Delia…

172
00:11:45.079 --> 00:11:49.792
You never even got up!
She could very well have died.

173
00:11:49.875 --> 00:11:52.128
-I looked up.
-Come on, we're leaving.

174
00:11:52.211 --> 00:11:53.254
What about my therapy?

175
00:11:53.337 --> 00:11:54.380
Be quiet.

176
00:11:55.005 --> 00:11:57.925
Good, she's breathing. That was scary.

177
00:11:58.008 --> 00:12:01.762
Let's go to the house.
Always glued to your phone!

178
00:12:03.889 --> 00:12:04.765
Bye, Delia.

179
00:12:12.982 --> 00:12:14.358
What's that smell?

180
00:12:15.317 --> 00:12:16.277
It's…

181
00:12:16.360 --> 00:12:17.862
It's just medicine, sweetie.

182
00:12:19.780 --> 00:12:21.782
You're not going to the wedding?

183
00:12:22.408 --> 00:12:24.076
No, what's the point?

184
00:12:24.160 --> 00:12:28.205
Weddings are so… boring.

185
00:12:29.081 --> 00:12:31.584
That's why I'm never getting married.

186
00:12:31.667 --> 00:12:34.044
It all comes down to who you marry.

187
00:12:34.545 --> 00:12:36.505
I'm sure yours will be fun.

188
00:12:36.589 --> 00:12:39.216
That's why you have to promise
that when you grow up,

189
00:12:39.842 --> 00:12:41.635
you'll find Mr. Right.

190
00:12:43.137 --> 00:12:44.722
Your Prince Charming.

191
00:12:44.805 --> 00:12:46.056
You mean like Dad?

192
00:12:47.057 --> 00:12:47.975
Yeah.

193
00:12:49.143 --> 00:12:50.519
Yeah, like your dad.

194
00:12:51.687 --> 00:12:52.772
Just like him.

195
00:12:53.981 --> 00:12:55.524
A real catch, huh?

196
00:13:00.112 --> 00:13:03.199
I could've gone straight to therapy.
You have to start trusting me.

197
00:13:03.282 --> 00:13:04.575
Let's reschedule, honey.

198
00:13:04.658 --> 00:13:07.912
The point is to spend
some quality time together.

199
00:13:07.995 --> 00:13:11.457
You just want to keep an eye on me
ever since you sent me to rehab.

200
00:13:14.418 --> 00:13:17.505
No one sent you anywhere.

201
00:13:18.714 --> 00:13:21.050
You went to a summer camp

202
00:13:21.634 --> 00:13:26.222
that specializes in treating those
with a fondness for alcohol.

203
00:13:27.681 --> 00:13:28.766
-Come on.
-Hey, Mom?

204
00:13:28.849 --> 00:13:30.434
-What?
-Can I have the car keys?

205
00:13:31.602 --> 00:13:32.436
What for?

206
00:13:33.646 --> 00:13:34.814
To listen to music.

207
00:13:36.899 --> 00:13:38.943
-It's right there.
-Thank you.

208
00:13:42.154 --> 00:13:44.323
I'm trusting you, okay?

209
00:13:48.035 --> 00:13:49.829
Don't get cute with me.

210
00:13:51.247 --> 00:13:55.251
You're going to get zits
all over your pretty face

211
00:13:55.334 --> 00:13:57.461
if you keep acting like you're hot stuff.

212
00:13:57.545 --> 00:13:59.588
You're not that cute, you know?

213
00:14:02.341 --> 00:14:03.592
Oh, man.

214
00:14:09.306 --> 00:14:10.432
What is it?

215
00:14:10.516 --> 00:14:11.642
Dear God.

216
00:14:11.725 --> 00:14:17.189
Why do rich people in Mexico
have the worst taste?

217
00:14:17.273 --> 00:14:21.026
Well, everywhere, really.
It's a universal curse.

218
00:14:21.110 --> 00:14:23.153
Who is that mysterious woman?

219
00:14:23.237 --> 00:14:25.573
Why decorate the house like that?

220
00:14:25.656 --> 00:14:28.951
-Why is Cohen in there?
-Why did he turn you away?

221
00:14:29.034 --> 00:14:30.953
And who killed Paco Stanley?

222
00:14:31.036 --> 00:14:33.372
-Oh, shut up.
-You're so dumb, Julián.

223
00:14:33.455 --> 00:14:36.458
This isn't a joke, something's going on.

224
00:14:36.542 --> 00:14:38.210
-Where is Delia?
-I don't know.

225
00:14:39.253 --> 00:14:40.212
Is it connected?

226
00:14:40.296 --> 00:14:41.797
I think so,

227
00:14:41.881 --> 00:14:45.050
because at the flower shop
the girls were acting strange.

228
00:14:45.134 --> 00:14:47.761
No, nothing is going on.

229
00:14:48.470 --> 00:14:51.307
If that's so, why are you being so pushy?

230
00:14:51.390 --> 00:14:52.892
They're clearly not answering.

231
00:14:52.975 --> 00:14:57.521
María José forgot Nana's ring
in the safe, all right?

232
00:14:57.605 --> 00:14:59.440
-Unbelievable.
-Believe it.

233
00:14:59.523 --> 00:15:00.941
It's fine.

234
00:15:01.025 --> 00:15:03.068
We go in, get it back, and that's it.

235
00:15:04.820 --> 00:15:06.989
-Hi there.
-Hello.

236
00:15:07.072 --> 00:15:09.575
I'm Paulina De la Mora.

237
00:15:09.658 --> 00:15:11.535
Yes, I know who you are.

238
00:15:11.619 --> 00:15:15.873
You must be little Elena De la Mora
and little Julián De la Mora.

239
00:15:15.956 --> 00:15:18.292
The ones with the loose hips.

240
00:15:19.043 --> 00:15:20.502
She knows us!

241
00:15:21.045 --> 00:15:23.047
You better than most.

242
00:15:23.130 --> 00:15:26.884
My grandchild showed me your video.
My goodness, such stamina.

243
00:15:26.967 --> 00:15:28.844
-How embarrassing.
-Thank you.

244
00:15:28.928 --> 00:15:31.055
We don't mean to bother you,

245
00:15:31.138 --> 00:15:33.557
but we forgot something inside and--

246
00:15:33.641 --> 00:15:36.769
-Something?
-We'll only be five minutes.

247
00:15:36.852 --> 00:15:38.187
I hope you don't mind.

248
00:15:38.270 --> 00:15:39.563
Oh, but I do.

249
00:15:40.189 --> 00:15:43.150
When I bought the house,
I bought everything in it.

250
00:15:43.233 --> 00:15:45.569
-Isn't that right, Paulina?
-Of course.

251
00:15:45.653 --> 00:15:49.531
But I'm sure you understand,
this is a personal matter.

252
00:15:50.032 --> 00:15:51.992
So, you're Inés?

253
00:15:52.076 --> 00:15:54.286
No, that's my granddaughter.

254
00:15:54.370 --> 00:15:56.956
The house is in her name,
but I'm the owner.

255
00:15:57.706 --> 00:16:01.502
Now if you'll excuse me,
I have much to do.

256
00:16:01.585 --> 00:16:02.920
Feel at home.

257
00:16:03.003 --> 00:16:04.171
-Thank you.
-How kind.

258
00:16:07.049 --> 00:16:08.092
Former home.

259
00:16:12.888 --> 00:16:15.516
-The audio doesn't match the video.
-What?

260
00:16:15.599 --> 00:16:18.811
Such a sweet old granny
shutting us out like this?

261
00:16:18.894 --> 00:16:21.605
There's something strange going on here.

262
00:16:21.689 --> 00:16:24.483
-Really strange.
-I've been saying that all along!

263
00:16:24.566 --> 00:16:25.693
So, let's find out.

264
00:16:27.152 --> 00:16:28.487
Bruno, no.

265
00:16:28.570 --> 00:16:31.824
Bruno!

266
00:16:32.491 --> 00:16:34.076
Oh, man.

267
00:16:44.044 --> 00:16:47.589
Someone's having a party.

268
00:16:48.882 --> 00:16:52.177
That's our ace in the hole.

269
00:16:52.261 --> 00:16:54.722
-You'll handle it?
-Fine, Diego and I.

270
00:16:54.805 --> 00:16:58.642
Julián, listen up. I didn't want
to say this yet, but here goes.

271
00:16:59.143 --> 00:17:01.020
I don't like our arrangement.

272
00:17:01.103 --> 00:17:02.604
And I don't like Tel Aviv.

273
00:17:02.688 --> 00:17:07.401
Elena, how can you say that?
He's your son!

274
00:17:07.484 --> 00:17:09.445
He just needs to warm up to you.

275
00:17:09.528 --> 00:17:12.156
Wait, no. I don't like it
when you call him Tel Aviv.

276
00:17:12.239 --> 00:17:14.450
-His name is Patricio.
-All right, then.

277
00:17:14.533 --> 00:17:16.368
I appreciate the homage,

278
00:17:16.452 --> 00:17:20.873
but right now,
we should focus on the evidence.

279
00:17:20.956 --> 00:17:21.957
On the what?

280
00:17:22.041 --> 00:17:25.044
I meant Nana's ring.

281
00:17:25.127 --> 00:17:27.504
Everyone calls him Tel Aviv.

282
00:17:27.588 --> 00:17:29.923
Let's not confuse him, poor baby.

283
00:17:30.007 --> 00:17:33.177
Oh, he'll be confused?
He has three dads and a mom.

284
00:17:33.260 --> 00:17:35.220
He'll be confused all right.

285
00:17:35.304 --> 00:17:36.180
Hey.

286
00:17:37.056 --> 00:17:38.140
I have a plan.

287
00:17:48.108 --> 00:17:49.359
Again, Virginia?

288
00:17:50.319 --> 00:17:51.445
It's Patricio.

289
00:17:52.112 --> 00:17:54.364
Well, hi, Pato! How's it going?

290
00:17:56.825 --> 00:18:01.080
Virginia, I thought about it.
We won't go to the wedding. You win.

291
00:18:01.163 --> 00:18:03.082
No, on the contrary.

292
00:18:03.165 --> 00:18:04.750
We have to go to the wedding.

293
00:18:04.833 --> 00:18:06.877
Make up your mind, Virginia!

294
00:18:07.503 --> 00:18:09.213
We're getting revenge on Agustín.

295
00:18:09.797 --> 00:18:11.465
How do you know he'll be there?

296
00:18:11.548 --> 00:18:13.759
How else? Pato told me.

297
00:18:14.676 --> 00:18:16.470
We've waited years for this day.

298
00:18:16.970 --> 00:18:19.264
You said it, it's been years.

299
00:18:19.348 --> 00:18:21.266
Let's stay out of trouble.

300
00:18:21.350 --> 00:18:24.520
People say that vengeance
is a dish best served cold.

301
00:18:24.603 --> 00:18:27.898
Mine is freezing, and we have a plan.

302
00:18:29.316 --> 00:18:32.444
This might be
your only chance to get the ring.

303
00:18:32.528 --> 00:18:35.697
But if you fail, you'll have to deal
with the cops on your own.

304
00:18:36.406 --> 00:18:38.992
Once again, as your lawyer,
I just want to say

305
00:18:39.076 --> 00:18:42.371
that my professional advice
is to file the paperwork

306
00:18:42.454 --> 00:18:45.582
and get a legal warrant
to enter the house.

307
00:18:45.666 --> 00:18:46.750
No!

308
00:18:47.292 --> 00:18:51.088
No, María José. We talked about this.

309
00:18:51.171 --> 00:18:55.634
All right.
This family does tend to end up in jail.

310
00:18:55.717 --> 00:18:58.303
Remember your conference in Finland?

311
00:18:58.387 --> 00:19:01.306
Shut up, Bruno might hear.

312
00:19:01.390 --> 00:19:02.933
Speaking of, where is he?

313
00:19:03.016 --> 00:19:06.603
María José, focus on the plan.

314
00:19:06.687 --> 00:19:08.897
We don't have a lot of time.

315
00:19:08.981 --> 00:19:11.733
-But his soft-core porn addiction--
-What?

316
00:19:11.817 --> 00:19:15.195
Oh, please. All porn is soft-core.

317
00:19:15.279 --> 00:19:20.242
Anyway, I'm only doing this
because these are special circumstances.

318
00:19:20.325 --> 00:19:22.452
But aren't you the one
who forgot the ring?

319
00:19:22.536 --> 00:19:27.166
Well, yeah… sure, yes. I forgot the ring
so I get to design the plan.

320
00:19:27.249 --> 00:19:30.627
Take notes and don't record this call.
I'm not repeating this.

321
00:19:30.711 --> 00:19:33.172
Can we turn the volume up? I can't…

322
00:19:33.255 --> 00:19:35.507
I'd help if I had any idea how.

323
00:19:35.591 --> 00:19:37.676
-You press here…
-Careful!

324
00:19:37.759 --> 00:19:40.429
Fucking relax, guys!
I can take care of him.

325
00:19:40.512 --> 00:19:41.763
-Guys...
-Let's ask Bruno.

326
00:19:41.847 --> 00:19:44.600
-Bruno is a total Edward Scissorhands.
-Hello?

327
00:19:44.683 --> 00:19:46.560
He destroys everything he touches.

328
00:19:46.643 --> 00:19:48.478
-And this is old already.
-Let's see.

329
00:19:48.562 --> 00:19:51.523
My God, we're all ending up in jail.

330
00:19:51.607 --> 00:19:54.067
-This family…
-There we go.

331
00:19:54.151 --> 00:19:56.820
-Whoa, that quieted him right up.
-Okay, it's done.

332
00:19:56.904 --> 00:19:57.821
Let's see.

333
00:19:58.989 --> 00:20:00.115
What do we have to do?

334
00:20:01.116 --> 00:20:01.950
We record him.

335
00:20:02.034 --> 00:20:05.579
Without evidence of his confession,
no one will believe us.

336
00:20:05.662 --> 00:20:07.664
Especially not now
that I'm Virginia De la Mora.

337
00:20:07.748 --> 00:20:09.416
Zero credibility.

338
00:20:09.499 --> 00:20:10.584
No offense.

339
00:20:10.667 --> 00:20:12.127
Wait, where's Micaela?

340
00:20:12.211 --> 00:20:14.588
She's on tour.

341
00:20:14.671 --> 00:20:16.173
Why didn't you tell me?

342
00:20:16.256 --> 00:20:19.927
You never said she was part of the plan.

343
00:20:20.010 --> 00:20:22.888
She's off chasing stardom
with Dad and Carmela.

344
00:20:22.971 --> 00:20:25.140
Okay, it's fine.

345
00:20:25.224 --> 00:20:28.018
It simply increases the chance
that the whole plan goes to shit.

346
00:20:28.101 --> 00:20:28.936
But all right…

347
00:20:29.686 --> 00:20:31.647
Let's turn to the amateurs.

348
00:20:31.730 --> 00:20:32.648
Julián.

349
00:20:33.774 --> 00:20:36.276
We know that Chiquis is on the guest list.

350
00:20:36.360 --> 00:20:38.695
You'll call him
and ask to be his plus one.

351
00:20:38.779 --> 00:20:40.572
I'm going with Chiquis?

352
00:20:40.656 --> 00:20:44.076
Please, Julián, he's always liked you.

353
00:20:44.159 --> 00:20:45.953
You'll make his day.

354
00:20:46.036 --> 00:20:47.746
Can I do anything else?

355
00:20:48.288 --> 00:20:51.667
Julián, please don't be selfish.
We all have stakes here.

356
00:20:51.750 --> 00:20:53.877
Still, I'm not the one
who forgot the ring.

357
00:20:53.961 --> 00:20:55.921
You have to be discreet.

358
00:20:56.004 --> 00:20:58.006
We have to avenge Pato's death.

359
00:20:59.508 --> 00:21:00.926
We need allies,

360
00:21:01.969 --> 00:21:03.887
but we can't get in trouble.

361
00:21:08.558 --> 00:21:10.852
You'll infiltrate the party one by one.

362
00:21:11.353 --> 00:21:15.899
Once inside,
I'll be just one more guest.

363
00:21:16.191 --> 00:21:20.445
Julián will distract the guests,
especially Lord Give-It-To-Me fans.

364
00:21:20.529 --> 00:21:22.364
-The fans of--?
-Lord Give-It-To-Me!

365
00:21:22.447 --> 00:21:24.241
Lord Give-It-To-Me!

366
00:21:24.324 --> 00:21:28.328
I'll record his confession.
Every one of the guests will be a witness.

367
00:21:28.412 --> 00:21:30.497
I just sent you a map of the house,

368
00:21:30.580 --> 00:21:33.333
in case we engage plan
"Mission Impossible".

369
00:21:33.417 --> 00:21:35.252
We'll carry out this plan

370
00:21:35.335 --> 00:21:40.465
if and only if we can execute plan
"Happy birthday to you".

371
00:21:40.549 --> 00:21:45.053
Personally, I think the name
is way too long.

372
00:21:45.137 --> 00:21:45.971
Agreed.

373
00:21:46.054 --> 00:21:47.597
Fucking hell.

374
00:21:48.181 --> 00:21:52.185
You have to be subtle.
No violence, no traces.

375
00:21:52.269 --> 00:21:53.895
Recording him will be tough,

376
00:21:54.521 --> 00:21:58.608
but I can lead Agustín to the trap
without anyone noticing.

377
00:21:59.318 --> 00:22:00.777
How will you do it?

378
00:22:03.488 --> 00:22:04.323
With charm.

379
00:22:06.408 --> 00:22:09.411
Listen to the music.
Elena will orchestrate the plan.

380
00:22:09.494 --> 00:22:13.206
If anything goes wrong,
she'll play "Ode to Joy" on the tuba.

381
00:22:13.290 --> 00:22:14.416
Oh, come on!

382
00:22:14.499 --> 00:22:18.253
Elena can't play an instrument
to save her life.

383
00:22:18.337 --> 00:22:20.922
Remember the trumpet player
I dated in high school?

384
00:22:21.006 --> 00:22:22.632
He taught me to play the tuba.

385
00:22:22.716 --> 00:22:24.217
I'm sure.

386
00:22:24.301 --> 00:22:27.012
We went on a European tour
with an orchestra.

387
00:22:27.095 --> 00:22:31.641
We played in Romania, Armenia,
and the Czech Republic.

388
00:22:32.142 --> 00:22:32.976
It was amazing.

389
00:22:33.060 --> 00:22:33.977
Who knew?

390
00:22:34.770 --> 00:22:37.356
-Let's talk about the tunnel.
-What tunnel?

391
00:22:38.065 --> 00:22:39.274
There's a tunnel

392
00:22:39.358 --> 00:22:42.402
that connected the flower shop
to Virginia's closet.

393
00:22:42.486 --> 00:22:43.320
Here.

394
00:22:43.403 --> 00:22:46.156
She used it to sneak out
and meet with Dr. Cohen…

395
00:22:46.239 --> 00:22:47.366
This is for you!

396
00:22:47.991 --> 00:22:50.285
…or to smoke marijuana,
or have a good cry.

397
00:22:50.369 --> 00:22:52.829
On special occasions,
she had sex in there.

398
00:22:52.913 --> 00:22:54.039
What?

399
00:22:54.956 --> 00:22:55.791
It's my mom.

400
00:22:55.874 --> 00:22:58.794
Virginia told me all this,
drunk at the cabaret.

401
00:22:58.877 --> 00:23:01.630
She really let loose that night. She was…

402
00:23:01.713 --> 00:23:02.964
Meanwhile…

403
00:23:03.048 --> 00:23:06.051
We'll hack the house's security system.

404
00:23:06.134 --> 00:23:08.220
Who's "we"?

405
00:23:08.303 --> 00:23:10.180
We in the Madrid HQ.

406
00:23:10.263 --> 00:23:11.890
-Say hi, everyone.
-Hello!

407
00:23:11.973 --> 00:23:14.393
Why do you think I'm wearing a mask?

408
00:23:14.476 --> 00:23:16.395
We're out here, surviving.

409
00:23:16.478 --> 00:23:17.687
I will survive.

410
00:23:17.771 --> 00:23:19.689
-Oh, come on.
-Please.

411
00:23:19.773 --> 00:23:22.192
For the time being,
we only have each other.

412
00:23:22.275 --> 00:23:24.903
We'll have to watch each others' backs.

413
00:23:24.986 --> 00:23:28.782
I'll be here on my computer,
monitoring everything, got it?

414
00:23:29.533 --> 00:23:30.867
Is everything clear?

415
00:23:30.951 --> 00:23:32.202
All right, yes.

416
00:23:32.285 --> 00:23:38.125
In 24 hours, we're going to get
Nana's ring back.

417
00:23:39.000 --> 00:23:40.419
This is a pact.

418
00:23:40.502 --> 00:23:41.753
It's a pact.

419
00:23:41.837 --> 00:23:44.923
In 24 hours, we'll get revenge
on Agustín Corcuera.

420
00:23:47.300 --> 00:23:49.886
-What was that?
-I felt a shiver.

421
00:23:49.970 --> 00:23:50.804
It's Mom.

422
00:23:52.139 --> 00:23:55.100
Sorry, I have to take this.
It's Bruno's therapist.

423
00:23:55.183 --> 00:23:57.936
-Come on, Virginia.
-Let's go to bed.

424
00:23:58.019 --> 00:23:59.771
-It's late.
-Let me give him a kiss.

425
00:24:00.397 --> 00:24:01.523
My sweet baby.

426
00:24:03.608 --> 00:24:05.277
He's all tuckered out.

427
00:24:05.360 --> 00:24:07.154
You're welcome, guys!

428
00:24:07.237 --> 00:24:09.406
-Bye.
-Break a leg.

429
00:24:10.073 --> 00:24:13.285
And now I'm the idiot who forgot the ring.

430
00:24:13.368 --> 00:24:15.036
Like I'd forget it.

431
00:24:15.120 --> 00:24:18.874
-Oh, is this…?
-Are we really doing all that for a ring?

432
00:24:19.499 --> 00:24:23.920
Sorry, Elena.
I thought I had already hung up.

433
00:24:24.004 --> 00:24:28.425
Video calls are so complicated, right?

434
00:24:30.177 --> 00:24:32.679
-Tell me the truth. What's going on?
-Hello?

435
00:24:32.762 --> 00:24:34.389
-We gotta talk.
-Bye.

436
00:24:34.473 --> 00:24:36.475
We'll talk later. I've got to...

437
00:24:36.558 --> 00:24:39.519
Someone will try to break into
your gran's house at the party.

438
00:24:39.603 --> 00:24:41.271
-What?
-Tell me what's going on!

439
00:24:53.700 --> 00:24:54.910
A mouse!

440
00:24:54.993 --> 00:24:58.413
Don't forget to sterilize his bottle
and his binky after every use.

441
00:24:58.497 --> 00:25:01.458
And you know he takes a nap
every 1.5 hours.

442
00:25:01.541 --> 00:25:03.960
-If he gets too stressed--
-Don't worry, Julián.

443
00:25:04.044 --> 00:25:05.670
-Yeah?
-The head.

444
00:25:05.754 --> 00:25:08.340
-Wait, let me do it.
-You want to hold him?

445
00:25:09.299 --> 00:25:12.427
Oh, yes, sweetie.
My sweet little baby.

446
00:25:16.723 --> 00:25:17.599
Let's go.

447
00:25:17.682 --> 00:25:20.227
-It's okay, sweetheart.
-I told you, he hates her.

448
00:25:20.310 --> 00:25:22.479
-Don't say that.
-I mean it, Diego!

449
00:25:49.130 --> 00:25:52.342
Why did you make up
this stuff about the ring?

450
00:25:52.425 --> 00:25:56.805
Because I can't tell them
we're doing all this for revenge.

451
00:25:56.888 --> 00:25:58.348
They're weak.

452
00:25:58.431 --> 00:26:01.726
This isn't revenge, it's justice.
Your siblings would support you

453
00:26:01.810 --> 00:26:04.062
if they knew this is for Patricio,
your biological father.

454
00:26:04.145 --> 00:26:08.567
Yes, but how do I explain
that while Delia is fighting for her life,

455
00:26:08.650 --> 00:26:10.527
-she had an epiphany...
-Oh, Delia.

456
00:26:10.610 --> 00:26:14.239
...that helped her remember
that the proof is with the treasure?

457
00:26:14.322 --> 00:26:17.784
Don't remind me about Delia.
I still can't believe it.

458
00:26:17.867 --> 00:26:19.869
Between that and Bruno's new addiction…

459
00:26:20.370 --> 00:26:21.580
What addiction?

460
00:26:21.663 --> 00:26:24.791
I hacked his computer.
At least it's just soft-core porn.

461
00:26:24.874 --> 00:26:27.627
Poorly-lit missionary
and really corny music.

462
00:26:27.711 --> 00:26:30.755
-He's even preppy about porn.
-What else?

463
00:26:30.839 --> 00:26:32.215
He has a girlfriend,

464
00:26:32.716 --> 00:26:35.010
but she's not on social media.

465
00:26:35.093 --> 00:26:36.595
I don't like it.

466
00:26:38.096 --> 00:26:40.140
Is it connected?

467
00:26:40.682 --> 00:26:42.017
It's all connected.

468
00:26:44.978 --> 00:26:46.187
Bruno?

469
00:27:00.702 --> 00:27:02.621
Bruno!

470
00:27:46.081 --> 00:27:48.583
-Mom and Dad!
-Wow!

471
00:27:48.667 --> 00:27:50.460
-How do I look?
-Mom's so pretty!

472
00:27:50.543 --> 00:27:52.712
-You like it, honey?
-Yeah!

473
00:27:52.796 --> 00:27:55.006
-You both look fantastic.
-Thanks.

474
00:27:55.090 --> 00:27:56.716
-Thanks so much!
-Let's go.

475
00:27:56.800 --> 00:27:58.718
It's pretty, looks like gold.

476
00:27:58.802 --> 00:28:01.721
I'll give it to you one day, honey.

477
00:28:01.805 --> 00:28:04.224
I also like your nails.

478
00:28:04.307 --> 00:28:06.518
-I'll paint them for you.
-Yes!

479
00:28:06.601 --> 00:28:08.770
Children, listen to Delia.

480
00:28:08.853 --> 00:28:10.188
Be good, okay?

481
00:28:10.271 --> 00:28:11.606
-Bye!
-Goodbye.

482
00:28:11.690 --> 00:28:13.983
-Have fun!
-Bye.

483
00:28:15.985 --> 00:28:18.530
It's just you and me again, my darlings.

484
00:28:23.201 --> 00:28:24.119
Thanks.

485
00:28:48.643 --> 00:28:52.021
I'm in character
because I'm up first on tonight's show.

486
00:28:52.105 --> 00:28:54.357
Fine.

487
00:28:54.441 --> 00:28:57.861
You'll do anything for some attention,
won't you?

488
00:28:57.944 --> 00:29:01.948
-You know it.
-Your hair looks so moisturized.

489
00:29:07.746 --> 00:29:09.998
-I'm the substitute tuba player.
-You're late.

490
00:29:14.294 --> 00:29:15.378
Come on, it's time.

491
00:29:56.753 --> 00:29:58.379
Welcome!

492
00:30:07.889 --> 00:30:09.057
Hello, Virginia.

493
00:30:10.266 --> 00:30:11.851
Carmelita!

494
00:30:12.769 --> 00:30:14.604
How long has it been?

495
00:30:14.687 --> 00:30:16.648
Must be around ten…

496
00:30:17.273 --> 00:30:19.567
eight years, to be exact.

497
00:30:20.735 --> 00:30:22.070
That long?

498
00:30:22.570 --> 00:30:24.364
And it still hurts, Virginia.

499
00:30:29.494 --> 00:30:30.578
Hello, Carmela.

500
00:30:30.662 --> 00:30:31.955
Hi, Ernesto.

501
00:30:32.705 --> 00:30:35.083
I got the invitation to your wedding.

502
00:30:35.166 --> 00:30:37.210
Why didn't you come?

503
00:30:37.752 --> 00:30:42.006
It's not easy to attend the wedding
of the love of your life.

504
00:30:44.634 --> 00:30:47.679
I suppose you know how it feels now,
don't you?

505
00:30:49.264 --> 00:30:52.517
-I didn't think you'd come.
-This is something more important.

506
00:30:52.600 --> 00:30:54.853
No, Virginia, don't.

507
00:30:54.936 --> 00:30:56.521
-What?
-Virginia…

508
00:30:57.730 --> 00:31:00.066
We're here to avenge Pato's death.

509
00:31:00.859 --> 00:31:03.069
Today? On Salo's wedding day?

510
00:31:04.028 --> 00:31:07.532
-I don't think it's appropriate.
-You're right, it's not the day.

511
00:31:12.078 --> 00:31:13.037
Let's go.

512
00:31:14.205 --> 00:31:15.039
Excuse us.

513
00:31:18.334 --> 00:31:19.460
Names, please.

514
00:31:19.544 --> 00:31:21.212
-Agustín Corcuera.
-Plus one.

515
00:31:22.130 --> 00:31:25.300
-Go ahead, Mr. Corcuera. Name?
-I'm plus one.

516
00:31:25.383 --> 00:31:27.302
I'm here with him.

517
00:31:28.219 --> 00:31:32.181
-He is Julián--
-Aguirre. I'm Julián Aguirre.

518
00:31:32.265 --> 00:31:33.725
Let's see some ID.

519
00:31:33.808 --> 00:31:36.269
-We have a De la Mora.
-I'm Julián Aguirre!

520
00:31:36.352 --> 00:31:38.855
Did you think we'd forgive
what you did to my dad?

521
00:31:38.938 --> 00:31:40.648
You can't fool me.

522
00:31:41.149 --> 00:31:43.651
You may be cute,
but you're dumb as a rock.

523
00:31:43.735 --> 00:31:45.153
Lord Give-It-To-Me.

524
00:31:45.904 --> 00:31:48.239
-Lord Give-It-To-Me?
-I hate you, Chiquis.

525
00:31:48.740 --> 00:31:51.451
-It's him! Can I get a selfie?
-Sure.

526
00:31:51.534 --> 00:31:55.371
-Yeah? Thanks.
-I want one too.

527
00:31:55.455 --> 00:31:56.414
Lord Give-It-To-Me.

528
00:31:56.497 --> 00:31:58.249
-Did you see the video?
-I loved it.

529
00:31:58.333 --> 00:31:59.167
That's nice.

530
00:31:59.667 --> 00:32:02.086
-Let go of me!
-Where are you taking him?

531
00:32:02.170 --> 00:32:03.504
Bruno!

532
00:32:03.588 --> 00:32:05.924
What are you doing? Don't go in there!

533
00:32:06.007 --> 00:32:06.925
He's my plus one.

534
00:32:07.008 --> 00:32:08.092
He's a De la Mora!

535
00:32:08.176 --> 00:32:11.054
-Bruno Riquelme.
-Don't go in, Bruno! Don't ignore me!

536
00:32:11.137 --> 00:32:12.972
Bruno! Don't go in there!

537
00:32:13.056 --> 00:32:15.308
Inés is the owner's granddaughter.

538
00:32:15.391 --> 00:32:16.517
We're leaving.

539
00:32:24.317 --> 00:32:27.904
It's time to move on to the next plan.

540
00:32:27.987 --> 00:32:30.573
Don't worry about it.
I'll take care of it.

541
00:32:32.241 --> 00:32:33.201
I got caught.

542
00:32:34.118 --> 00:32:38.081
Seriously, Julián?
You couldn't even do that?

543
00:32:38.164 --> 00:32:41.376
And, unfortunately,
it seems Bruno takes after me.

544
00:32:41.459 --> 00:32:42.502
Absolutely not.

545
00:32:42.585 --> 00:32:46.214
They say children get their intelligence
from their mother.

546
00:32:46.297 --> 00:32:47.966
That kid is going to be successful.

547
00:32:48.049 --> 00:32:50.510
He's at the party now.
He'll ruin everything.

548
00:32:50.593 --> 00:32:53.805
-What are you saying?
-Yeah, and it looks pretty fun.

549
00:32:53.888 --> 00:32:56.224
-Is he really there?
-Yes!

550
00:32:57.016 --> 00:32:59.811
That kid is not supposed to drink anymore.

551
00:32:59.894 --> 00:33:01.104
You know the worst part?

552
00:33:01.187 --> 00:33:03.898
His new girlfriend
is the owner's grandkid.

553
00:33:03.982 --> 00:33:07.110
Julián, why didn't you lead with tha...?

554
00:33:09.112 --> 00:33:09.946
Unbeliev...

555
00:33:10.029 --> 00:33:12.532
And don't ever say
he takes after you again.

556
00:33:13.032 --> 00:33:14.117
You know what?

557
00:33:14.200 --> 00:33:16.285
I love soft-core porn.

558
00:33:16.369 --> 00:33:17.954
Please, Julián.

559
00:33:18.579 --> 00:33:21.457
I expected nothing less from the dumb one.

560
00:33:26.337 --> 00:33:27.380
Look, Virginia!

561
00:33:27.964 --> 00:33:29.257
That's us!

562
00:33:30.466 --> 00:33:32.301
Wave!

563
00:33:32.385 --> 00:33:33.845
Don't be so ordinary.

564
00:33:54.490 --> 00:33:56.284
Sorry. I spaced out for a second.

565
00:33:56.868 --> 00:33:59.454
Grandma, this is Bruno. Bruno Riquelme.

566
00:33:59.537 --> 00:34:02.331
Nice to meet you, Bruno. It's a pleasure.

567
00:34:02.415 --> 00:34:05.043
Mrs. Esperanza,
Julián De la Mora was spotted.

568
00:34:06.002 --> 00:34:09.297
There's two more, stay on it.
They could be among us.

569
00:34:09.380 --> 00:34:11.215
Have fun, Bruno dear.

570
00:34:11.299 --> 00:34:13.301
-You, too. Excuse me.
-Of course.

571
00:34:13.384 --> 00:34:14.927
Good thing you warned me.

572
00:34:15.011 --> 00:34:17.889
Grandma clearly knows these people.

573
00:34:17.972 --> 00:34:20.099
This is a lot of security.

574
00:34:20.183 --> 00:34:22.060
I know. It's a good thing, right?

575
00:34:22.143 --> 00:34:23.853
We need to be safe tonight.

576
00:34:24.812 --> 00:34:25.730
Yeah, of course.

577
00:34:26.230 --> 00:34:27.732
Salomón Cohen.

578
00:34:28.691 --> 00:34:31.569
-Virginia.
-My sincerest congratulations.

579
00:34:32.153 --> 00:34:34.322
-How do your people say it?
-Mazel tov!

580
00:34:34.405 --> 00:34:35.823
Mazel tov!

581
00:34:35.907 --> 00:34:37.784
-Mazel tov!
-Yeah, mazel tov!

582
00:34:37.867 --> 00:34:40.828
Excuse me. We all wish you the best
on your wedding.

583
00:34:41.329 --> 00:34:42.538
Right, Carmela?

584
00:34:43.039 --> 00:34:44.332
Agustín Corcuera!

585
00:34:46.584 --> 00:34:48.753
I didn't know you two stayed friends.

586
00:34:49.879 --> 00:34:53.091
-This is my cousin, Sara.
-I'm Agustín's wife.

587
00:34:53.174 --> 00:34:54.884
Wife? But you're a--

588
00:34:54.967 --> 00:34:56.427
Can you take our picture?

589
00:34:56.511 --> 00:34:57.720
Yes!

590
00:34:57.804 --> 00:34:59.055
Gather around, please.

591
00:34:59.138 --> 00:35:00.640
Yeah, for memory's sake.

592
00:35:01.557 --> 00:35:04.602
On the count of three, please say cheese.

593
00:35:05.228 --> 00:35:08.106
One, two… three.

594
00:35:08.189 --> 00:35:09.982
Cheese!

595
00:35:14.529 --> 00:35:18.032
-Congratulations! I'm Ernesto De la Mora.
-Ernesto De la Mora.

596
00:35:18.116 --> 00:35:20.368
-I'm Virginia's husband.
-Hi. Thanks a lot.

597
00:35:20.451 --> 00:35:23.955
Salo, can you please tell me
why you invited Agustín?

598
00:35:24.914 --> 00:35:26.040
He's mishpachah.

599
00:35:26.749 --> 00:35:28.960
Sara and Esperanza are cousins.
He's family.

600
00:35:29.919 --> 00:35:31.546
Agustín is Pato's killer.

601
00:35:32.046 --> 00:35:34.090
Do you remember,
or would you rather forget?

602
00:35:35.675 --> 00:35:36.592
Come with me.

603
00:35:46.978 --> 00:35:48.521
Damn millionaires.

604
00:35:49.105 --> 00:35:50.773
Can't you share a glass?

605
00:36:03.661 --> 00:36:05.037
Good Lord.

606
00:36:05.121 --> 00:36:07.790
-Would you like a pill?
-I'm fine.

607
00:36:08.416 --> 00:36:10.501
Bruno is at the party.

608
00:36:10.585 --> 00:36:13.296
-Was that part of the plan?
-It wasn't!

609
00:36:13.838 --> 00:36:16.257
If he drinks, he'll ruin everything.

610
00:36:16.340 --> 00:36:17.425
We have to hurry.

611
00:36:19.594 --> 00:36:20.595
He's got a stiffy.

612
00:36:20.678 --> 00:36:23.472
Don't be gross. Let's go.

613
00:36:29.312 --> 00:36:30.146
Good luck.

614
00:36:35.860 --> 00:36:37.820
Hey, careful!

615
00:36:56.297 --> 00:36:58.049
Let me explain.

616
00:37:03.054 --> 00:37:04.764
Virginia, please understand.

617
00:37:04.847 --> 00:37:06.057
Tell me one thing first.

618
00:37:06.641 --> 00:37:10.728
How can you marry a Catholic
if that's exactly why we broke up?

619
00:37:10.811 --> 00:37:12.813
-Listen to me.
-No, Salo.

620
00:37:13.314 --> 00:37:15.858
I would've converted
if you had asked me to.

621
00:37:17.276 --> 00:37:19.946
I was even learning Hebrew
to surprise you.

622
00:37:27.036 --> 00:37:28.079
What did you say?

623
00:37:28.162 --> 00:37:29.872
It could've been me, idiot.

624
00:37:31.415 --> 00:37:34.669
I clearly asked for four tiers, not three.

625
00:37:35.253 --> 00:37:37.838
Are you trying to ruin my wedding?
This looks awful.

626
00:37:38.589 --> 00:37:42.385
Sorry to interrupt. Do you have a second?

627
00:37:43.302 --> 00:37:44.470
This isn't over.

628
00:37:49.642 --> 00:37:50.935
What does it matter?

629
00:37:51.018 --> 00:37:52.687
You chose Ernesto.

630
00:37:54.397 --> 00:37:57.942
-I married Ernesto because…
-Because he got you pregnant.

631
00:37:58.943 --> 00:38:00.361
Or that's what you told him.

632
00:38:05.950 --> 00:38:08.035
The heart is treacherous, Virginia.

633
00:38:08.786 --> 00:38:11.205
Salo!

634
00:38:12.665 --> 00:38:14.208
Salo!

635
00:38:18.212 --> 00:38:19.255
Salo!

636
00:38:24.135 --> 00:38:26.304
People are treacherous, Salomón.

637
00:38:27.763 --> 00:38:29.307
I'm surprised you came.

638
00:38:29.390 --> 00:38:30.975
I'm surprised you invited me.

639
00:38:33.227 --> 00:38:34.061
Salo?

640
00:38:36.772 --> 00:38:38.232
I have a plan for tonight.

641
00:38:40.234 --> 00:38:41.360
No, Virginia.

642
00:38:42.236 --> 00:38:44.780
Not here, my family's here.
It's my wedding.

643
00:38:44.864 --> 00:38:45.823
No.

644
00:38:45.906 --> 00:38:47.325
No, not that.

645
00:38:49.618 --> 00:38:50.494
Although…

646
00:38:51.746 --> 00:38:53.706
I'm a flexible woman.

647
00:38:54.874 --> 00:38:56.208
And to tell you the truth…

648
00:38:57.001 --> 00:38:59.670
I feel a fire inside of me.

649
00:40:09.782 --> 00:40:11.492
Hurry up with the ladder!

650
00:41:12.261 --> 00:41:13.262
Is she alive?

651
00:41:14.763 --> 00:41:16.015
She's going to kill me.

652
00:41:16.098 --> 00:41:18.225
We don't know what she saw.

653
00:41:22.980 --> 00:41:23.856
Sorry.

654
00:41:25.858 --> 00:41:27.276
Salo, go get help.

655
00:41:57.014 --> 00:41:59.433
She went blonde.
Paulina De la Mora went blonde.

656
00:41:59.517 --> 00:42:00.392
I'm sorry, who?

657
00:42:03.729 --> 00:42:06.440
-She's gone.
-We have an alleged Paulina sighting.

658
00:42:06.524 --> 00:42:09.652
Alleged? I know her.
She'll get away from you.

659
00:42:09.735 --> 00:42:13.197
She speaks slowly, but thinks very fast.

660
00:42:13.697 --> 00:42:15.199
Get your staff on it.

661
00:42:15.824 --> 00:42:17.117
This is awful.

662
00:42:33.384 --> 00:42:34.218
Sorry.

663
00:42:35.511 --> 00:42:37.179
This wasn't part of the plan.

664
00:42:39.640 --> 00:42:42.268
Diego and Esperanza
have to go to the main room

665
00:42:42.351 --> 00:42:44.270
so she can deactivate the alarms now.

666
00:42:44.353 --> 00:42:45.312
I'd love to…

667
00:42:45.396 --> 00:42:47.982
-See, he loves me.
-That's 'cause it looks like you.

668
00:42:51.318 --> 00:42:52.987
Mazel tov!

669
00:42:58.117 --> 00:43:01.287
Allow me to take you somewhere
to get changed.

670
00:43:01.370 --> 00:43:05.833
Why don't you take me
somewhere more private?

671
00:43:06.500 --> 00:43:08.377
No one can see us.

672
00:43:09.169 --> 00:43:10.713
Let's find a dark spot.

673
00:43:11.297 --> 00:43:12.673
Paulina, are you ready?

674
00:43:12.756 --> 00:43:15.467
I'm always ready.

675
00:43:16.677 --> 00:43:17.511
Mind…

676
00:43:17.595 --> 00:43:20.764
-Heart and strength!
-…and strength.

677
00:44:05.809 --> 00:44:07.895
Why don't we go to your room?

678
00:44:07.978 --> 00:44:10.022
We can't right now.

679
00:44:10.105 --> 00:44:11.357
The guests…

680
00:44:11.857 --> 00:44:13.233
To get you changed.

681
00:44:13.317 --> 00:44:16.779
They can't see you like this,
you're the hostess.

682
00:44:17.821 --> 00:44:19.531
That doesn't matter. Look at this.

683
00:44:20.407 --> 00:44:23.077
-Don't I look perfect?
-Well, sure.

684
00:44:23.160 --> 00:44:24.745
-Look.
-You do look perfect.

685
00:44:26.789 --> 00:44:30.417
We'll take this up some other time.

686
00:44:30.501 --> 00:44:32.002
Once the guests leave,

687
00:44:32.628 --> 00:44:34.046
we'll go to my room.

688
00:44:34.129 --> 00:44:36.548
-When they all leave?
-Yeah, let's go.

689
00:44:36.632 --> 00:44:38.217
Let's go to my guests.

690
00:45:53.917 --> 00:45:55.002
Over and out.

691
00:45:55.586 --> 00:45:56.503
Bruno!

692
00:45:57.379 --> 00:46:01.425
-Mom, why are you here?
-What are you…? You're drinking.

693
00:46:01.508 --> 00:46:03.343
Are you serious? I'm the legal age.

694
00:46:03.427 --> 00:46:08.766
Honey, you still live under my roof,
and therefore, my rules.

695
00:46:08.849 --> 00:46:12.644
Actually, I'm thinking about
moving in with Inés, my girlfriend.

696
00:46:12.728 --> 00:46:14.480
I'm familiar with the house, so…

697
00:46:14.563 --> 00:46:17.566
Fantastic, sounds lovely.

698
00:46:18.108 --> 00:46:20.986
Don't forget that as your mother,

699
00:46:21.069 --> 00:46:26.533
I always end up finding out
about your many, many mistakes.

700
00:46:37.503 --> 00:46:40.923
This is Paulina… Aguirre, right?

701
00:46:41.006 --> 00:46:42.841
She's a friend of my mom's.

702
00:46:42.925 --> 00:46:44.718
His mother is a beauty.

703
00:46:44.802 --> 00:46:46.970
Let me refill my glass.

704
00:46:47.638 --> 00:46:49.389
What glass?

705
00:46:50.349 --> 00:46:51.767
Well, well.

706
00:46:52.267 --> 00:46:54.019
Paulina De la Mora as a blonde.

707
00:46:54.102 --> 00:46:59.316
Hello, Chiquis Dracula.
It's a good look on me, admit it.

708
00:46:59.399 --> 00:47:01.068
Looking sharp.

709
00:47:01.151 --> 00:47:02.820
Your fly is undone.

710
00:47:03.779 --> 00:47:06.240
You know my dad's getting a mistrial.

711
00:47:06.323 --> 00:47:08.617
Even if he's guilty,
I'll always defend him.

712
00:47:08.700 --> 00:47:11.328
You reek of government, Chiquis.

713
00:47:11.411 --> 00:47:14.665
-You'd know about that, right?
-Kind of.

714
00:47:15.165 --> 00:47:18.585
Let's say we're fighting the same battle.

715
00:47:18.669 --> 00:47:21.421
Let's see where the chips fall.

716
00:47:22.297 --> 00:47:24.216
But I get it, Chiquis.

717
00:47:24.299 --> 00:47:26.176
Family is family.

718
00:47:26.260 --> 00:47:28.679
You love them without judging.

719
00:47:28.762 --> 00:47:34.351
Or rather, you judge them
because you love them.

720
00:47:38.522 --> 00:47:40.315
Perfect timing!

721
00:47:43.235 --> 00:47:44.820
Here's to family.

722
00:47:45.529 --> 00:47:46.738
May the best one win.

723
00:47:46.822 --> 00:47:48.115
May the best one win.

724
00:47:59.209 --> 00:48:00.085
Salo!

725
00:48:04.882 --> 00:48:06.258
Don't worry.

726
00:48:06.341 --> 00:48:08.385
Esperanza is better than ever.

727
00:48:10.470 --> 00:48:11.972
How is that possible?

728
00:48:12.639 --> 00:48:15.726
-I'm dancing without the bride.
-It's all under control.

729
00:48:17.352 --> 00:48:18.979
Awfultín Corcuera.

730
00:48:19.688 --> 00:48:21.565
I thought you were avoiding me.

731
00:48:21.648 --> 00:48:23.942
Careful with what you say
in front of my wife,

732
00:48:24.026 --> 00:48:25.527
or there'll be hell to pay.

733
00:48:26.028 --> 00:48:28.322
Will you do to me what you did to Pato?

734
00:48:28.405 --> 00:48:31.992
You've had all this time to go to the cops
and get your questions answered,

735
00:48:32.075 --> 00:48:33.243
and you're still at it.

736
00:48:33.327 --> 00:48:34.745
Stop making false claims.

737
00:48:35.245 --> 00:48:37.247
And my name is not Awfultín!

738
00:48:37.331 --> 00:48:38.540
My name is Agustín.

739
00:48:49.176 --> 00:48:50.594
Julián.

740
00:48:51.303 --> 00:48:52.179
Julián?

741
00:48:53.180 --> 00:48:54.473
Julián, I'm talk--

742
00:48:55.682 --> 00:48:56.683
Oh, sorry.

743
00:48:57.643 --> 00:48:58.727
Sorry, young man.

744
00:48:58.810 --> 00:49:03.523
I think Julian scrapped the plan
and left to be with Tel Aviv.

745
00:49:03.607 --> 00:49:05.067
I think it's worse than that.

746
00:49:05.859 --> 00:49:08.695
-I saw someone fall through the skylight.
-Elena!

747
00:49:08.779 --> 00:49:11.907
If Julián isn't picking up,
it was probably him.

748
00:49:11.990 --> 00:49:15.243
He better be there
instead of at my house with my son.

749
00:49:18.288 --> 00:49:23.168
I mean, we should make sure
Julián isn't trapped.

750
00:49:23.251 --> 00:49:25.087
She has a good point.

751
00:49:25.170 --> 00:49:28.632
When we all go in the tunnel,
anyone who stays behind

752
00:49:28.715 --> 00:49:30.676
could get arrested.

753
00:49:30.759 --> 00:49:31.593
Yeah.

754
00:49:31.677 --> 00:49:34.179
I've located Julián.
He is indeed trapped.

755
00:49:34.262 --> 00:49:37.933
-See? I told you.
-I can't believe how dumb she can be.

756
00:49:38.016 --> 00:49:40.394
Copy that, I'll go get him.

757
00:49:41.061 --> 00:49:43.105
You, focus on Esperanza.

758
00:49:47.651 --> 00:49:49.403
Virginia, where were you?

759
00:49:49.903 --> 00:49:51.697
I was here, dancing.

760
00:49:51.780 --> 00:49:52.990
We were looking for you.

761
00:49:53.573 --> 00:49:54.783
Have you seen the bride?

762
00:49:58.078 --> 00:49:59.538
Weird, it's not live anymore.

763
00:50:00.455 --> 00:50:02.833
Virginia, is that you and Salo?

764
00:50:05.460 --> 00:50:06.586
Come with me, Ernesto.

765
00:50:07.462 --> 00:50:10.215
What were you doing with Salo?
Hey! Where are you going?

766
00:50:11.174 --> 00:50:12.926
Hey, that's me.

767
00:50:16.304 --> 00:50:19.016
-Will you tell me--?
-You're late!

768
00:50:19.099 --> 00:50:22.436
I'll have to run the footage again.
I thought you were professionals.

769
00:50:22.519 --> 00:50:25.147
Let me know when you do,
I need to check something.

770
00:50:25.230 --> 00:50:27.399
Ernesto, please. Let me see the camera.

771
00:50:29.151 --> 00:50:31.445
You have 30 minutes.

772
00:50:31.528 --> 00:50:34.823
Make it work, or I'm out. Is that clear?

773
00:50:34.906 --> 00:50:38.452
Just do what you have to do,
we'll handle the rest.

774
00:50:38.535 --> 00:50:39.578
-Thanks.
-Fine.

775
00:50:41.621 --> 00:50:43.290
Why were you with Salo?

776
00:50:43.373 --> 00:50:44.541
All the guests saw you.

777
00:50:45.125 --> 00:50:46.543
Saw what, Ernesto?

778
00:50:46.626 --> 00:50:49.171
They only saw the groom
walking with a guest.

779
00:50:49.254 --> 00:50:50.672
You're insane, seriously.

780
00:50:53.925 --> 00:50:57.471
The alarm will be disarmed
in 20 minutes, guys.

781
00:50:57.554 --> 00:50:58.889
Everyone get in position.

782
00:50:59.973 --> 00:51:03.435
Paulina, what are you doing?
Please, Paulina, now is not the time.

783
00:51:03.518 --> 00:51:04.644
Enough, María José.

784
00:51:05.145 --> 00:51:07.439
Fucking hell. Paulina!

785
00:51:07.939 --> 00:51:08.774
Bruno?

786
00:51:09.816 --> 00:51:11.943
Can I have a word with you?

787
00:51:14.237 --> 00:51:15.113
-What?
-Honey.

788
00:51:15.739 --> 00:51:19.576
How is it possible
that you have a girlfriend

789
00:51:20.535 --> 00:51:23.747
who lives in this house
and you didn't tell me?

790
00:51:23.830 --> 00:51:26.666
Mom, go home
before they send you back to jail.

791
00:51:26.750 --> 00:51:29.503
-Don't take that tone with me!
-Ouch, Mom! Relax!

792
00:51:29.586 --> 00:51:33.090
I'll pull your hair again
if you take that tone.

793
00:51:33.173 --> 00:51:37.094
Promise you'll be sober when you leave.

794
00:51:37.177 --> 00:51:39.012
Mom, I can't promise you that.

795
00:51:39.721 --> 00:51:41.556
Oh no? Why not, Brunito?

796
00:51:42.265 --> 00:51:45.143
-I'm popping my cherry tonight.
-Shut your mouth!

797
00:51:45.227 --> 00:51:48.897
You don't learn how to fuck
from watching porn.

798
00:51:48.980 --> 00:51:50.398
They're nothing alike.

799
00:51:50.482 --> 00:51:51.942
You'll be awful.

800
00:51:52.025 --> 00:51:54.444
Did you at least get condoms?

801
00:51:54.528 --> 00:51:55.904
You know what? Enough.

802
00:51:55.987 --> 00:51:57.030
You're insane.

803
00:51:57.114 --> 00:51:59.491
Don't fuck without a condom!

804
00:52:00.200 --> 00:52:01.785
Please be quiet, you're nuts.

805
00:52:01.868 --> 00:52:04.121
That's a real dick move!

806
00:52:07.415 --> 00:52:10.544
He's going to see it. This is impossible.

807
00:52:10.627 --> 00:52:13.213
No, don't say that.
We'll think of something.

808
00:52:13.296 --> 00:52:14.172
How's it going?

809
00:52:15.423 --> 00:52:17.968
We can't find a spot to hide the camera.

810
00:52:18.051 --> 00:52:20.053
Look! A glory hole.

811
00:52:20.804 --> 00:52:22.389
-How naughty.
-How lucky.

812
00:52:23.890 --> 00:52:26.935
-What's a glory hole?
-You know, a glory hole.

813
00:52:27.561 --> 00:52:29.521
The penis goes here,

814
00:52:29.604 --> 00:52:30.689
and then the other person--

815
00:52:30.772 --> 00:52:32.858
Stop, we get it!

816
00:52:32.941 --> 00:52:35.652
-We'll hide the camera there.
-All right.

817
00:52:37.779 --> 00:52:39.364
Say no more.

818
00:52:45.328 --> 00:52:47.664
It's a miracle you weren't seriously hurt.

819
00:52:48.165 --> 00:52:49.374
Is that so?

820
00:52:49.457 --> 00:52:51.543
I saw my husband with someone else.

821
00:52:51.626 --> 00:52:54.421
And here I thought
the cake would ruin the day.

822
00:52:55.255 --> 00:52:59.509
Well, it's not the first wedding
to be called off.

823
00:52:59.593 --> 00:53:01.094
That's out of the question!

824
00:53:02.053 --> 00:53:03.722
So, what will you do?

825
00:53:04.222 --> 00:53:06.766
Right now, I'm cutting the cake.

826
00:53:13.899 --> 00:53:18.445
Happy birthday to you…

827
00:53:18.528 --> 00:53:21.740
Wait, no! It's not my birthday.

828
00:53:23.074 --> 00:53:25.744
Of course it is!

829
00:53:26.286 --> 00:53:27.162
Come on!

830
00:54:32.310 --> 00:54:34.187
It's the rhythm

831
00:54:35.105 --> 00:54:37.232
The rhythm of the night.

832
00:54:39.276 --> 00:54:41.111
Really, don't worry.

833
00:54:41.194 --> 00:54:43.738
Esperanza means hope,
and hope is not lost.

834
00:54:43.822 --> 00:54:45.949
Hope comes and goes…

835
00:54:46.032 --> 00:54:46.992
Look, there she is!

836
00:54:54.124 --> 00:54:55.542
I'm fine, Salo, thanks.

837
00:54:56.042 --> 00:54:58.503
Agustín, can I steal you for a minute?

838
00:54:59.087 --> 00:55:01.047
-Don't be nervous.
-Ernesto!

839
00:55:01.131 --> 00:55:02.507
-What?
-We have to talk.

840
00:55:02.590 --> 00:55:04.634
-What's up?
-Bad news.

841
00:55:06.303 --> 00:55:08.305
What's going on, Carmela?

842
00:55:11.975 --> 00:55:13.059
Let's see…

843
00:55:13.143 --> 00:55:14.769
-Smile.
-Just go.

844
00:55:16.313 --> 00:55:17.272
Yeah, thanks.

845
00:55:29.784 --> 00:55:32.078
-You know I'd never hurt you.
-Okay.

846
00:55:32.162 --> 00:55:33.663
But you have to hear this.

847
00:55:34.998 --> 00:55:37.625
Virginia and Salo had sex.

848
00:55:37.709 --> 00:55:38.626
I know.

849
00:55:39.210 --> 00:55:43.006
No, I mean… here, now.

850
00:55:43.631 --> 00:55:44.758
Here? Now?

851
00:55:45.342 --> 00:55:46.926
How do you know that?

852
00:55:47.635 --> 00:55:48.720
Esperanza told me.

853
00:55:49.304 --> 00:55:50.930
-Son of a bitch!
-Ernesto!

854
00:55:51.014 --> 00:55:55.560
Please return to your tables
to enjoy the cake.

855
00:55:58.438 --> 00:55:59.314
Take one step.

856
00:56:00.982 --> 00:56:02.484
Now another.

857
00:56:03.401 --> 00:56:04.694
Always forward.

858
00:56:05.695 --> 00:56:06.654
Always forward.

859
00:56:07.655 --> 00:56:08.573
Confident.

860
00:56:23.254 --> 00:56:24.506
Oh, shit.

861
00:56:26.883 --> 00:56:28.134
There we go, finally.

862
00:56:39.187 --> 00:56:40.021
I found you!

863
00:56:42.273 --> 00:56:43.108
That's a relief!

864
00:56:44.025 --> 00:56:45.610
How did you climb up there?

865
00:56:46.111 --> 00:56:48.071
You probably dated a rock-climber.

866
00:56:48.613 --> 00:56:51.199
Elena, your sluttiness
has taken you so far.

867
00:56:51.282 --> 00:56:52.742
Shut up, Julián.

868
00:56:53.410 --> 00:56:55.120
I found this old picture of Mom.

869
00:56:55.912 --> 00:56:59.249
Maybe the owner knew Mom,
but I'm not sure.

870
00:56:59.332 --> 00:57:00.625
That's why she hates us.

871
00:57:01.584 --> 00:57:02.585
I can't see a thing.

872
00:57:04.421 --> 00:57:06.881
Virginia, forget revenge.

873
00:57:06.965 --> 00:57:09.050
What? Why? Where's Agustín?

874
00:57:09.134 --> 00:57:11.386
Let's go home, to our family.

875
00:57:11.469 --> 00:57:13.847
-What?
-You snuck around with Salo.

876
00:57:14.806 --> 00:57:16.307
-You had sex.
-No!

877
00:57:17.392 --> 00:57:19.269
He was telling me about the plan.

878
00:57:20.270 --> 00:57:22.814
We're avenging Pato's death, aren't we?

879
00:57:24.566 --> 00:57:25.984
What should we do, Virginia?

880
00:57:26.734 --> 00:57:29.988
Ernesto will get Agustín
and lead him here.

881
00:57:30.738 --> 00:57:34.993
And you'll distract the guests
and I'll record his confession.

882
00:57:35.493 --> 00:57:36.369
Okay.

883
00:57:36.995 --> 00:57:37.996
How do I do that?

884
00:57:43.793 --> 00:57:46.588
Wait, Paulina! Not yet!

885
00:57:57.557 --> 00:57:58.433
Don't worry.

886
00:57:58.516 --> 00:58:00.685
-This next song…
-It's an alarm.

887
00:58:00.768 --> 00:58:02.937
-I'd like to dedicate it…
-It went off.

888
00:58:03.021 --> 00:58:04.689
-To the newlyweds.
-Find her.

889
00:58:04.772 --> 00:58:07.442
This is for you, Salo.

890
00:58:08.193 --> 00:58:09.277
And for you…

891
00:58:10.069 --> 00:58:11.112
Salo's wife.

892
00:58:13.948 --> 00:58:15.033
Love…

893
00:58:15.116 --> 00:58:16.784
Did you cheat on me with her too?

894
00:58:16.868 --> 00:58:19.245
…I won't bother you.

895
00:58:19.329 --> 00:58:21.247
It's not what you're thinking.

896
00:58:21.789 --> 00:58:24.584
My fate was sealed

897
00:58:24.667 --> 00:58:26.044
I know

898
00:58:27.295 --> 00:58:32.634
I know there is a tempest
Raging in your mind

899
00:58:32.717 --> 00:58:33.676
Love

900
00:58:34.344 --> 00:58:35.261
Gorgeous!

901
00:58:35.345 --> 00:58:39.641
We were just a matter of chance

902
00:58:40.683 --> 00:58:44.562
The same time, the same street

903
00:58:44.646 --> 00:58:45.980
That's it!

904
00:58:46.064 --> 00:58:51.444
Don't worry, don't fret
I don't blame you for your past

905
00:58:51.528 --> 00:58:52.487
You see

906
00:58:52.570 --> 00:58:55.907
Life is like that

907
00:58:56.533 --> 00:59:01.246
You leave, and I'll stay

908
00:59:02.247 --> 00:59:06.793
The rain will come, and I won't be yours

909
00:59:06.876 --> 00:59:12.757
I'll be the cat under the rain

910
00:59:13.424 --> 00:59:16.844
And I'll cry for you

911
00:59:25.228 --> 00:59:26.688
Hi, Paulina.

912
00:59:28.398 --> 00:59:30.984
It's tragic to meet again like this.

913
00:59:32.402 --> 00:59:34.946
Take her to the boiler room.

914
00:59:35.029 --> 00:59:37.240
There's a boiler room?

915
00:59:38.533 --> 00:59:39.409
No!

916
00:59:41.869 --> 00:59:44.330
Use everything you have

917
00:59:44.414 --> 00:59:48.668
to get Paulina De la Mora
to reveal where her siblings are.

918
00:59:49.419 --> 00:59:51.170
Thank you, gentlemen.

919
00:59:56.342 --> 00:59:57.760
We're going with Plan C,

920
00:59:58.219 --> 00:59:59.262
for "Cacas".

921
01:00:00.597 --> 01:00:01.472
Roger.

922
01:00:02.098 --> 01:00:04.559
Copy that. Switching to plan "Cacas".

923
01:00:04.642 --> 01:00:05.852
What plan is that?

924
01:00:06.311 --> 01:00:09.647
I'm still on the "Happy Birthday" plan.

925
01:00:19.532 --> 01:00:21.784
Goodbye, Cacas.

926
01:00:36.758 --> 01:00:38.676
Come here!

927
01:00:38.760 --> 01:00:40.428
-What's up?
-Get inside!

928
01:00:42.805 --> 01:00:43.848
He's all yours.

929
01:00:43.931 --> 01:00:46.225
Leave me alone, crazy bitch.

930
01:00:46.309 --> 01:00:48.019
-Me, crazy?
-Not so fast.

931
01:00:50.688 --> 01:00:53.399
-Just tell me the truth.
-I already told you.

932
01:00:54.108 --> 01:00:57.695
The police report cleared me
of Patricio's death.

933
01:00:58.946 --> 01:01:01.074
You know that's not true.

934
01:01:01.574 --> 01:01:04.077
Come here. Enough, Agustín.

935
01:01:06.996 --> 01:01:08.081
Free yourself.

936
01:01:08.164 --> 01:01:11.501
Free yourself
from the nightmare inside you.

937
01:01:11.584 --> 01:01:13.586
The burden you've carried for so long.

938
01:01:14.462 --> 01:01:17.382
I promise, I give you my word
I won't bother you again.

939
01:01:19.258 --> 01:01:21.260
Let me remind you, that night

940
01:01:21.344 --> 01:01:23.638
I left after midnight.

941
01:01:23.721 --> 01:01:26.849
You stayed with Pato
and he was really drunk. Remember?

942
01:01:26.933 --> 01:01:27.892
-Yeah.
-Yeah.

943
01:01:27.975 --> 01:01:30.978
We were all drunk, celebrating.

944
01:01:32.105 --> 01:01:35.608
Like any other New Year's,
we were doing our thing.

945
01:01:37.694 --> 01:01:39.404
You sang beautifully, Carmela.

946
01:01:39.487 --> 01:01:41.989
Thank you. I hope it worked.

947
01:01:45.993 --> 01:01:48.996
-This thing with Salo and Virginia…
-No.

948
01:01:57.880 --> 01:02:00.216
It pains me that we can't be together.

949
01:02:01.509 --> 01:02:03.219
Maybe some day, Ernesto.

950
01:02:03.928 --> 01:02:05.138
Some things take time.

951
01:02:06.472 --> 01:02:07.348
What's this?

952
01:02:10.810 --> 01:02:12.019
It was my grandfather's.

953
01:02:14.647 --> 01:02:15.773
Keep it.

954
01:02:15.857 --> 01:02:18.484
I'd love for you to have
something of mine.

955
01:02:29.495 --> 01:02:32.039
A fight broke out,
and they kicked us out.

956
01:02:32.123 --> 01:02:33.624
What was the fight about?

957
01:02:36.627 --> 01:02:38.045
Pato started scolding me.

958
01:02:39.547 --> 01:02:40.757
What was he angry about?

959
01:02:42.592 --> 01:02:44.802
The fact
that we weren't together that night.

960
01:02:47.263 --> 01:02:48.681
What happened, Agustín?

961
01:02:48.765 --> 01:02:49.807
He kissed me.

962
01:02:51.476 --> 01:02:52.310
I pushed him!

963
01:02:52.393 --> 01:02:55.062
If you cheating didn't ruin the wedding,
this won't either.

964
01:02:55.146 --> 01:02:57.190
Wait. Pato was my friend.

965
01:02:58.524 --> 01:03:00.693
Let it play.
Let our wedding mean something.

966
01:03:00.777 --> 01:03:03.112
He fell to the floor,
and they started kicking him.

967
01:03:03.196 --> 01:03:05.490
-You didn't do anything?
-I wasn't…

968
01:03:05.573 --> 01:03:08.326
Your worst nightmare begins today,
Salomón Cohen.

969
01:03:09.702 --> 01:03:11.245
At that moment,

970
01:03:12.163 --> 01:03:13.748
I had to make a choice.

971
01:03:15.166 --> 01:03:18.503
Suddenly, my blood was boiling.

972
01:03:18.586 --> 01:03:21.172
I didn't know what I was doing, and…

973
01:03:22.215 --> 01:03:23.841
And what, Agustín?

974
01:03:25.051 --> 01:03:26.594
Yes, I started hitting him.

975
01:03:28.221 --> 01:03:30.848
My feet stomped the pavement.

976
01:03:31.766 --> 01:03:32.683
I beat him.

977
01:03:33.684 --> 01:03:34.644
And then?

978
01:03:38.022 --> 01:03:39.148
What happened then?

979
01:03:42.151 --> 01:03:44.487
-You killed him.
-The love of my life?

980
01:03:44.570 --> 01:03:45.738
Yes.

981
01:03:45.822 --> 01:03:47.532
I killed him. Happy?

982
01:03:50.159 --> 01:03:52.036
-Are you?
-No, Agustín!

983
01:03:52.119 --> 01:03:55.581
I could never explain what it's like
to kill what you love the most.

984
01:03:57.917 --> 01:04:00.086
I wanted to be able
to have a life with him.

985
01:04:00.711 --> 01:04:02.713
I wanted to run away to Mérida with him.

986
01:04:03.965 --> 01:04:05.800
I wanted to have a family with him!

987
01:04:06.467 --> 01:04:09.470
But I couldn't, Virginia! I couldn't!

988
01:04:10.513 --> 01:04:12.014
I was a coward!

989
01:04:12.682 --> 01:04:16.477
I destroyed him!

990
01:04:27.113 --> 01:04:28.155
Goodbye, Virginia.

991
01:05:14.535 --> 01:05:21.459
Yesterday they told me
You still ask about me

992
01:05:22.501 --> 01:05:29.467
They also told me you cry when you do

993
01:05:32.678 --> 01:05:38.559
I don't exactly know what happened

994
01:05:38.643 --> 01:05:43.898
And how everything changed

995
01:05:43.981 --> 01:05:46.817
In our daily lives

996
01:05:46.901 --> 01:05:52.907
The joy sadly withered

997
01:05:52.990 --> 01:05:54.283
Yesterday they told me

998
01:05:54.367 --> 01:05:57.620
Where is our love going?

999
01:05:57.703 --> 01:05:59.664
You still

1000
01:05:59.747 --> 01:06:03.000
If every day

1001
01:06:03.084 --> 01:06:04.877
Ask about me

1002
01:06:04.961 --> 01:06:08.881
The flower withers

1003
01:06:08.965 --> 01:06:10.549
They also told me

1004
01:06:10.633 --> 01:06:14.053
Of your joy

1005
01:06:14.136 --> 01:06:17.056
You cry when you do

1006
01:06:17.139 --> 01:06:20.643
If you had done it

1007
01:06:20.726 --> 01:06:26.315
Before you left

1008
01:06:27.858 --> 01:06:29.777
If you had done it

1009
01:06:31.404 --> 01:06:37.493
Before you suffered

1010
01:06:38.744 --> 01:06:43.124
Today you'd have so much, so much

1011
01:06:44.000 --> 01:06:47.712
So much love

1012
01:06:49.797 --> 01:06:51.632
And now you only have

1013
01:06:53.759 --> 01:06:58.639
Your memories of me

1014
01:06:59.807 --> 01:07:02.101
What if I give myself up?

1015
01:07:06.147 --> 01:07:08.607
No, Julián. We have to see this through.

1016
01:07:09.108 --> 01:07:10.943
It's important to Paulina.

1017
01:07:11.027 --> 01:07:12.987
But Tel Aviv is alone.

1018
01:07:13.070 --> 01:07:14.989
And this is stupid.

1019
01:07:15.072 --> 01:07:16.282
Are you serious?

1020
01:07:16.365 --> 01:07:18.868
He's not alone, he's with Pablo.

1021
01:07:18.951 --> 01:07:21.912
And you better respect him
because Pablo is his third dad.

1022
01:07:22.371 --> 01:07:25.875
Our child has the best family
he could possibly have.

1023
01:07:25.958 --> 01:07:27.043
And do you know why?

1024
01:07:27.793 --> 01:07:29.253
Because we know how to do it.

1025
01:07:30.004 --> 01:07:31.589
We know how to be a family.

1026
01:07:55.321 --> 01:07:56.447
The plan failed.

1027
01:07:56.530 --> 01:08:00.367
We did everything right,
but someone cut the feed.

1028
01:08:06.749 --> 01:08:08.793
That is enough! Enough, Virginia!

1029
01:08:09.835 --> 01:08:12.546
Leave my wedding, Virginia De la Mora.

1030
01:08:12.630 --> 01:08:13.547
I will!

1031
01:08:13.631 --> 01:08:15.174
-Esperanza!
-Let's go.

1032
01:08:20.387 --> 01:08:21.514
Let's dance, my love.

1033
01:08:24.266 --> 01:08:25.935
Hurray for the newlyweds!

1034
01:08:26.018 --> 01:08:27.853
Hurray!

1035
01:08:27.937 --> 01:08:28.896
Esperanza, stop it!

1036
01:08:30.523 --> 01:08:31.482
Let's dance.

1037
01:08:35.986 --> 01:08:37.696
Here we go.

1038
01:08:41.367 --> 01:08:43.702
-Is it done?
-One more.

1039
01:08:45.162 --> 01:08:46.288
Alarms deactivated.

1040
01:09:04.974 --> 01:09:05.891
Julián!

1041
01:09:06.392 --> 01:09:10.062
Take the tunnel. I'm going to check
how it's going at the flower shop.

1042
01:09:12.314 --> 01:09:14.191
See you soon, bye!

1043
01:09:14.900 --> 01:09:15.734
Elena.

1044
01:09:17.403 --> 01:09:19.280
We know how to be the best family.

1045
01:09:24.785 --> 01:09:26.287
Paulina, do you copy?

1046
01:09:26.370 --> 01:09:30.374
Yes! Get me out of here.

1047
01:09:30.457 --> 01:09:34.044
Someone deactivated the alarm.
Time to go in, now.

1048
01:09:34.128 --> 01:09:35.337
Got it.

1049
01:09:40.426 --> 01:09:43.429
God, this sucks.

1050
01:09:43.512 --> 01:09:47.725
Here I go, like 007.

1051
01:10:04.116 --> 01:10:05.701
-It's here, right?
-No, here.

1052
01:10:10.414 --> 01:10:11.582
Let's go.

1053
01:10:13.876 --> 01:10:16.212
-I think I saw something.
-There's no one here.

1054
01:10:18.047 --> 01:10:19.924
-Is it here?
-No, come here.

1055
01:10:30.309 --> 01:10:31.185
Ready?

1056
01:10:34.438 --> 01:10:36.232
Your grandma has a waterbed?

1057
01:10:36.315 --> 01:10:37.983
I told you, she's crazy.

1058
01:10:40.778 --> 01:10:41.612
Girls…

1059
01:10:43.614 --> 01:10:46.450
Sorry, I just wanted to check
how the tunnel is going.

1060
01:10:46.951 --> 01:10:48.160
We're making progress.

1061
01:10:48.244 --> 01:10:49.078
Yes.

1062
01:11:03.801 --> 01:11:06.220
Bruno…

1063
01:11:08.389 --> 01:11:09.515
Something wrong?

1064
01:11:09.598 --> 01:11:12.434
No… I'm fine.

1065
01:11:15.229 --> 01:11:17.648
Wait…

1066
01:11:17.731 --> 01:11:18.565
What's that?

1067
01:11:20.776 --> 01:11:23.612
Please…

1068
01:11:23.696 --> 01:11:25.781
-Mom?
-I'm sorry!

1069
01:11:25.864 --> 01:11:27.616
"Mom"? Your mom is here?

1070
01:11:27.700 --> 01:11:29.034
Sorry.

1071
01:11:29.118 --> 01:11:32.204
I'm sorry, but I just couldn't
let that happen.

1072
01:11:32.288 --> 01:11:34.581
Mom, this is so embarrassing!
Why are you here?

1073
01:11:34.665 --> 01:11:36.750
You're the one robbing my grandma.

1074
01:11:36.834 --> 01:11:38.752
No, I'm not robbing anyone.

1075
01:11:38.836 --> 01:11:39.795
She totally is.

1076
01:11:40.296 --> 01:11:41.755
Bruno, please.

1077
01:11:42.548 --> 01:11:46.218
You know exactly why we're here.

1078
01:11:46.302 --> 01:11:50.806
-Yeah, to find a treasure box.
-It's much more than that!

1079
01:11:50.889 --> 01:11:53.600
We're here to give back

1080
01:11:53.684 --> 01:11:57.938
to someone who has spent
her entire life caring for us,

1081
01:11:58.897 --> 01:12:00.149
comforting us,

1082
01:12:01.150 --> 01:12:02.943
and always being there for us.

1083
01:12:04.153 --> 01:12:05.612
That's why we're here,

1084
01:12:06.155 --> 01:12:07.781
because we're family.

1085
01:12:07.865 --> 01:12:09.450
We're here to honor…

1086
01:12:11.035 --> 01:12:14.038
Delia's last wish, because she's dying.

1087
01:12:15.581 --> 01:12:16.582
Delia is what?

1088
01:12:17.916 --> 01:12:19.001
Delia's dying.

1089
01:12:19.835 --> 01:12:21.628
How do you know?

1090
01:12:21.712 --> 01:12:24.506
María José told me.
I overheard her on the computer.

1091
01:12:24.590 --> 01:12:25.924
Delia is dying?

1092
01:12:26.008 --> 01:12:28.761
-Who are you people?
-They're my family.

1093
01:12:28.844 --> 01:12:31.221
Mom, do you know why I'm actually here?

1094
01:12:32.097 --> 01:12:34.058
-Don't tell me that--
-No, no.

1095
01:12:34.141 --> 01:12:36.769
I heard about Delia's
treasure box yesterday,

1096
01:12:36.852 --> 01:12:41.023
and though this was a special night,
I also wanted to help my family.

1097
01:12:41.106 --> 01:12:44.693
I didn't say anything because
I don't want to let you down again.

1098
01:12:44.777 --> 01:12:47.404
Oh, sweetheart.

1099
01:12:48.864 --> 01:12:49.865
Let's go.

1100
01:12:53.285 --> 01:12:55.913
When you swear on your family,
is that good or…?

1101
01:12:55.996 --> 01:12:58.248
Yeah, it's always good.

1102
01:12:58.332 --> 01:13:00.959
Family is family.
You love them without judging.

1103
01:13:01.502 --> 01:13:04.880
Actually, you judge them
because you love them.

1104
01:13:04.963 --> 01:13:09.385
You can go tell your grandma.
I'll understand if you do.

1105
01:13:12.304 --> 01:13:14.723
No, I won't. I'll help you.

1106
01:13:15.766 --> 01:13:19.311
Oh, you're lovely!
Bruno, she's really lovely.

1107
01:13:19.812 --> 01:13:22.189
What treasure box? What's happening?

1108
01:13:22.272 --> 01:13:24.316
María José didn't forget the ring.

1109
01:13:24.400 --> 01:13:26.735
Let's go see Delia then.
Why are we here?

1110
01:13:26.819 --> 01:13:31.156
Delia is the one who asked me
to recover the old treasure box.

1111
01:13:31.240 --> 01:13:34.201
-Do any of you remember it?
-Of course I do!

1112
01:13:34.284 --> 01:13:36.245
-I don't!
-Well, where is it?

1113
01:13:36.328 --> 01:13:38.580
I think I remember. Wait.

1114
01:13:38.664 --> 01:13:41.750
Are you serious, Elena? Think.

1115
01:13:41.834 --> 01:13:43.210
-One step.
-We believe in you.

1116
01:13:43.293 --> 01:13:44.128
Another step.

1117
01:13:44.211 --> 01:13:45.879
-Come on, Elena.
-Forward.

1118
01:13:45.963 --> 01:13:47.464
-Elena!
-And…

1119
01:14:06.024 --> 01:14:08.610
-No way! It's sealed shut!
-No!

1120
01:14:08.694 --> 01:14:09.820
We're out of time.

1121
01:14:09.903 --> 01:14:12.865
-We should give up.
-We can't!

1122
01:14:12.948 --> 01:14:16.493
We're getting that treasure to Delia
no matter what, even if it kills me.

1123
01:14:16.577 --> 01:14:19.037
-Easy, there.
-That's the spirit!

1124
01:14:19.121 --> 01:14:21.331
-The safe.
-The safe! Let's go.

1125
01:14:28.839 --> 01:14:30.924
-Unbelievable.
-What's wrong?

1126
01:14:31.008 --> 01:14:33.051
My birthdate didn't work.

1127
01:14:37.514 --> 01:14:39.141
Security!

1128
01:14:43.562 --> 01:14:45.481
-Try Elena's.
-Yes, try mine.

1129
01:14:45.564 --> 01:14:46.565
It better not be.

1130
01:14:49.943 --> 01:14:51.445
Oh, thank God.

1131
01:14:52.863 --> 01:14:55.908
Does anyone know
what year Delia was born?

1132
01:14:56.867 --> 01:14:59.536
Delia, whose birthday is it?

1133
01:14:59.620 --> 01:15:01.538
Mine, honey.

1134
01:15:01.622 --> 01:15:03.874
How old are you now?

1135
01:15:08.837 --> 01:15:10.923
-Congratulations.
-Thank you.

1136
01:15:11.006 --> 01:15:14.468
-The cake is beautiful. Happy birthday.
-Thank you, my girls.

1137
01:15:14.551 --> 01:15:16.303
-Let's blow out the candles.
-Make a wish!

1138
01:15:21.350 --> 01:15:22.392
What's that?

1139
01:15:22.476 --> 01:15:23.310
What is it?

1140
01:15:23.393 --> 01:15:26.939
Our great grandfather's letter opener.

1141
01:15:27.439 --> 01:15:28.273
Let's go!

1142
01:15:38.784 --> 01:15:39.785
Good.

1143
01:15:39.868 --> 01:15:41.662
-Yeah?
-Oh, my God!

1144
01:15:41.745 --> 01:15:44.206
-Keep going.
-Be careful, it's sharp.

1145
01:15:44.289 --> 01:15:47.751
-There!
-Watch the pointy end.

1146
01:15:48.627 --> 01:15:50.629
-We found it.
-This is it.

1147
01:15:53.882 --> 01:15:57.219
The alarm was activated. Run!

1148
01:15:57.302 --> 01:15:58.845
Elena, you'll pay for this!

1149
01:15:58.929 --> 01:16:02.140
We have to take our chances.
Everyone, get in the closet!

1150
01:16:02.224 --> 01:16:03.058
Again?

1151
01:16:03.141 --> 01:16:05.310
We run to the tunnel on three.

1152
01:16:05.394 --> 01:16:06.562
One, two, three!

1153
01:16:06.645 --> 01:16:07.479
Let's go!

1154
01:16:32.796 --> 01:16:35.716
No!

1155
01:16:35.799 --> 01:16:37.718
-Come on!
-Hurry!

1156
01:16:39.595 --> 01:16:41.972
-Hurry up!
-Let's go!

1157
01:16:43.015 --> 01:16:43.849
Ma'am.

1158
01:16:44.433 --> 01:16:48.061
I know things didn't work out
the way we planned, but…

1159
01:16:48.145 --> 01:16:49.229
all is not lost.

1160
01:16:51.857 --> 01:16:52.816
There's this.

1161
01:16:54.192 --> 01:16:55.068
It might help.

1162
01:16:57.279 --> 01:16:58.780
-Thank you.
-Excuse me.

1163
01:17:15.756 --> 01:17:16.965
How are your parents?

1164
01:17:17.591 --> 01:17:19.885
-Shall we?
-Yeah, let's go.

1165
01:17:19.968 --> 01:17:21.011
See you soon.

1166
01:17:22.179 --> 01:17:24.556
Thanks for all your help, Carmelita.

1167
01:17:26.391 --> 01:17:28.060
I found this.

1168
01:17:29.394 --> 01:17:31.563
I'm sure it belongs to you.

1169
01:17:33.023 --> 01:17:34.566
I'll…

1170
01:17:35.859 --> 01:17:36.777
I'll keep it safe.

1171
01:17:37.486 --> 01:17:39.488
Thank you, Carmela, and goodbye.

1172
01:17:41.114 --> 01:17:41.948
Let's go.

1173
01:17:42.449 --> 01:17:44.826
We were so focused on the wedding

1174
01:17:44.910 --> 01:17:49.247
that we forgot the birthday
of an important member of the family.

1175
01:17:52.501 --> 01:17:54.961
Stop right there! We got them!

1176
01:17:55.837 --> 01:17:57.964
There they are! It's them, Grandma!

1177
01:18:01.635 --> 01:18:02.761
What's this?

1178
01:18:02.844 --> 01:18:05.389
"This"? We're human beings, just like you.

1179
01:18:05.472 --> 01:18:09.226
I hate the De la Mora's ability
to get away with it every time.

1180
01:18:10.519 --> 01:18:16.066
A plague on their house!

1181
01:18:18.193 --> 01:18:21.613
I'm really sorry, son.

1182
01:18:21.697 --> 01:18:24.408
Why? I'm glad you stopped us
instead of watch--

1183
01:18:24.491 --> 01:18:27.035
No, what I mean, Bruno, is…

1184
01:18:27.786 --> 01:18:31.123
I have a hard time
finding the middle ground

1185
01:18:31.206 --> 01:18:34.960
between setting you straight
and giving you space.

1186
01:18:35.043 --> 01:18:37.629
Having a modern family is hard.

1187
01:18:37.713 --> 01:18:40.590
Having a family is hard.

1188
01:18:41.425 --> 01:18:45.053
By the way, call your mom.
She must be freaking out.

1189
01:18:45.804 --> 01:18:47.806
She'll take it out on me.

1190
01:18:49.349 --> 01:18:50.600
I can hear you.

1191
01:18:50.684 --> 01:18:53.311
Get going, someone is waiting
at the hospital.

1192
01:18:53.395 --> 01:18:54.521
And well done, family.

1193
01:18:54.604 --> 01:18:57.691
At least we'll never
have to return to that house.

1194
01:18:57.774 --> 01:19:00.235
Diego and I
still have some business there.

1195
01:19:00.861 --> 01:19:04.322
-We could use the tunnel…
-I'm fine, let's not go back.

1196
01:19:05.240 --> 01:19:07.033
We'll take care of it
back at the house.

1197
01:19:07.117 --> 01:19:09.411
-Please, guys!
-Hey.

1198
01:19:10.412 --> 01:19:12.122
You look too refined

1199
01:19:12.205 --> 01:19:16.877
for the vile things
that spew from your mouth.

1200
01:19:16.960 --> 01:19:17.961
Never a dull moment.

1201
01:19:18.462 --> 01:19:19.629
You smell like poppers.

1202
01:19:26.803 --> 01:19:29.139
At the end of the day,
I got what I wanted.

1203
01:19:31.308 --> 01:19:33.143
I said goodbye to Pato.

1204
01:19:33.226 --> 01:19:34.936
Said goodbye to Pato?

1205
01:19:35.020 --> 01:19:37.105
Virginia, please.

1206
01:19:37.606 --> 01:19:40.567
Let's leave the past behind
and be a real couple.

1207
01:19:41.151 --> 01:19:44.196
It's the best thing to do,
the healthy thing to do.

1208
01:19:45.614 --> 01:19:48.241
We should forget the past,
it's not coming back.

1209
01:19:49.785 --> 01:19:50.911
Sure.

1210
01:19:55.999 --> 01:19:59.795
No more Carmela.
No more Salo, no more anyone.

1211
01:20:03.632 --> 01:20:05.050
Just the two of us.

1212
01:20:08.595 --> 01:20:10.180
Just us.

1213
01:20:12.974 --> 01:20:14.559
Here it is, Paulina.

1214
01:20:15.811 --> 01:20:18.313
Here's all the proof you need.

1215
01:20:18.396 --> 01:20:22.526
But what's on here that's so important?

1216
01:20:23.026 --> 01:20:24.069
The truth.

1217
01:20:26.071 --> 01:20:29.699
Look, wow, it's us.

1218
01:20:32.577 --> 01:20:33.411
Look, Delia.

1219
01:20:36.289 --> 01:20:37.457
It's you.

1220
01:20:37.541 --> 01:20:39.042
My dear.

1221
01:20:39.125 --> 01:20:42.128
Look at these drawings.

1222
01:20:42.212 --> 01:20:45.131
You all made these for me on my birthday.

1223
01:20:45.215 --> 01:20:46.216
You're right!

1224
01:20:46.299 --> 01:20:47.843
-Let's see.
-Look, son.

1225
01:20:48.426 --> 01:20:50.095
They're my treasure.

1226
01:20:54.307 --> 01:20:56.101
You always drew better than me.

1227
01:20:58.395 --> 01:20:59.771
I've got another treasure.

1228
01:21:02.649 --> 01:21:08.238
It's Mom when she was young,
Dad, Salo, Carmela,

1229
01:21:08.321 --> 01:21:10.156
and some other people.

1230
01:21:10.866 --> 01:21:11.867
Esperanza.

1231
01:21:13.034 --> 01:21:14.160
You know her?

1232
01:21:14.661 --> 01:21:16.121
Of course, Eleni.

1233
01:21:16.204 --> 01:21:19.457
And that's Agustín Corcuera.

1234
01:21:19.541 --> 01:21:21.459
That night, Paulina, was when…

1235
01:21:23.003 --> 01:21:25.672
There it is, see for yourselves.

1236
01:21:26.256 --> 01:21:27.090
Ready.

1237
01:21:29.217 --> 01:21:32.512
Suddenly, my blood was boiling.

1238
01:21:32.596 --> 01:21:35.056
I didn't know what I was doing, and…

1239
01:21:36.266 --> 01:21:37.893
And what, Agustín? What?

1240
01:21:39.102 --> 01:21:40.145
Remember.

1241
01:21:40.645 --> 01:21:44.774
Mind, heart, and strength!

1242
01:21:44.858 --> 01:21:46.818
That can't be.

1243
01:21:47.903 --> 01:21:48.778
That's it!

1244
01:21:48.862 --> 01:21:50.405
I'm so sorry, Pau.

1245
01:21:51.698 --> 01:21:53.033
It's us.

1246
01:21:53.867 --> 01:21:55.577
Tel Aviv looks just like you.

1247
01:22:00.206 --> 01:22:02.334
Don't give up, son.

1248
01:22:03.835 --> 01:22:05.211
That's it!

1249
01:22:16.014 --> 01:22:18.850
My precious Piri!

1250
01:22:27.192 --> 01:22:28.735
That's it, sweetie!

1251
01:22:49.130 --> 01:22:53.677
You have to promise me you won't cry.

1252
01:22:53.760 --> 01:22:58.264
We're just reminiscing, my dearest.

1253
01:23:00.517 --> 01:23:01.518
Paulini…

1254
01:23:05.647 --> 01:23:06.648
Piri…

1255
01:23:07.607 --> 01:23:09.192
Eleni…

1256
01:23:10.110 --> 01:23:13.363
I love you so, so much, my darlings.

1257
01:23:17.409 --> 01:23:18.994
I promise you

1258
01:23:20.286 --> 01:23:23.415
that in the end,
everything will be all right.

1259
01:23:24.874 --> 01:23:27.293
-Everything will be all right.
-Yeah.

1260
01:23:42.434 --> 01:23:48.106
THE HOUSE OF FLOWERS

1261
01:23:53.028 --> 01:23:57.490
EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT IN THE END.

1262
01:23:57.574 --> 01:24:04.539
AND IF IT'S NOT ALL RIGHT,
THEN IT'S NOT THE END.





