1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,125
{\an8}<i>Μετά την αποφοίτηση,</i>

5
00:00:20,208 --> 00:00:24,541
{\an8}<i>ο Νόα, ο Λι, η Ρέιτσελ κι εγώ</i>
<i>πήγαμε μία εκδρομή</i>

6
00:00:24,625 --> 00:00:26,125
{\an8}<i>μόνο οι τέσσερίς μας.</i>

7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}<i>Κι όσο ανέβαλλα την αναπόφευκτη επιλογή</i>

8
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}<i>ανάμεσα στα δύο πανεπιστήμια</i>
<i>όπου έγινα δεκτή…</i>

9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}Εσύ;

10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}Μπήκα σε λίστα αναμονής.

11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}Και στο Μπέρκλεϊ και στο Χάρβαρντ.

12
00:00:37,750 --> 00:00:42,125
{\an8}<i>…είχα εστιάσει στο να διασκεδάσουμε όλοι</i>
<i>όσο πιο πολύ γινόταν.</i>

13
00:00:42,625 --> 00:00:44,458
{\an8}<i>Κι αυτό ακριβώς κάναμε.</i>

14
00:00:44,541 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>Να σας δείξω τα καλύτερα.</i>

15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}<i>Στον δρόμο προς βόρεια Καλιφόρνια,</i>
<i>κατασκηνώσαμε στο δάσος,</i>

16
00:00:50,291 --> 00:00:51,708
{\an8}<i>ψαρέψαμε στη λίμνη,</i>

17
00:00:51,791 --> 00:00:53,125
{\an8}<i>ταΐσαμε την πανίδα,</i>

18
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}<i>κάναμε σέρφινγκ,</i>

19
00:00:54,875 --> 00:00:56,958
{\an8}<i>ο Νόα τα βρήκε με τη Ρέιτσελ,</i>

20
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
{\an8}<i>ο Λι τους είδε να τα βρίσκουν,</i>

21
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}<i>είδα ένα πεφταστέρι με κάποιον ξεχωριστό.</i>

22
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
{\an8}<i>Είδαμε τα ψάρια στο ενυδρείο του Μοντερέι.</i>

23
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>Είδαμε ένα ηλιοβασίλεμα</i>
<i>με χρώματα που δεν είχα ξαναδεί.</i>

24
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}<i>Κι είχα μια υπενθύμιση του κανόνα 19.</i>

25
00:01:13,333 --> 00:01:15,416
{\an8}<i>Αποφάσισα να το σκεφτώ αργότερα.</i>

26
00:01:15,500 --> 00:01:17,541
{\an8}<i>Πήγαμε στο Σαν Φρανσίσκο,</i>

27
00:01:18,166 --> 00:01:21,500
{\an8}<i>στο Φίσερμανς Γουόρφ.</i>
<i>Φάγαμε ψαρόσουπα σε ψωμένιο μπολ.</i>

28
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
{\an8}<i>Είδαμε θαλάσσια λιοντάρια</i>
<i>στην Αποβάθρα 39.</i>

29
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}<i>Είδαμε το βίντεο απ' το εργαστήριο.</i>

30
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}<i>Καταστρέψαμε το εν λόγω βίντεο.</i>

31
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}<i>Κάναμε διπλό ποδήλατο</i>
<i>στο Γκόλντεν Γκέιτ Παρκ.</i>

32
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
<i>Οδηγήσαμε ταχύπλοο.</i>

33
00:01:33,291 --> 00:01:34,208
{\an8}<i>Πήγαμε σινεμά.</i>

34
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}<i>Πήγαμε σε συναυλία.</i>

35
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}<i>Είδαμε αγώνα μπέιζμπολ</i>
<i>από καγιάκ στο Όρακλ Παρκ.</i>

36
00:01:40,625 --> 00:01:41,875
{\an8}-Έρχεται!
-Την έπιασα!

37
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}-Ναι!
-Θεέ μου!

38
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}Θεέ μου!

39
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}<i>Αλλά το καλύτερο</i>
<i>ήταν που είδα τα Bay Lights</i>

40
00:01:51,041 --> 00:01:53,708
{\an8}<i>με τους δύο πιο αγαπημένους φίλους μου.</i>

41
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
{\an8}<i>Όταν το σκας απ' την πραγματικότητα,</i>

42
00:01:58,208 --> 00:02:00,750
{\an8}<i>ξέρεις ότι κάποια στιγμή θα επιστρέψεις.</i>

43
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
{\an8}<i>Οπότε, όταν επιστρέψαμε,</i>

44
00:02:02,750 --> 00:02:05,666
{\an8}<i>έπιασα δουλειά</i>
<i>για να βγάλω λεφτά για το πανεπιστήμιο,</i>

45
00:02:05,750 --> 00:02:07,541
{\an8}<i>σε όποιο κι αν πήγαινα.</i>

46
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}Γεια σας.

47
00:02:08,541 --> 00:02:10,750
{\an8}<i>Όσο κι αν δυσκολευόμουν να αποφασίσω,</i>

48
00:02:10,833 --> 00:02:13,458
{\an8}<i>σύντομα τα πράγματα περιπλέχτηκαν κι άλλο,</i>

49
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}<i>με μια αναπάντεχη ερώτηση του Νόα.</i>

50
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Λοιπόν, που λες, έλεγα,

51
00:02:20,291 --> 00:02:22,250
όταν βγεις απ' τη λίστα αναμονής,

52
00:02:22,333 --> 00:02:26,625
να νοικιάσουμε μαζί ένα διαμέρισμα
εκτός πανεπιστημιούπολης.

53
00:02:27,625 --> 00:02:31,416
Κάτσε. Εννοείς, δικό μας;

54
00:02:32,583 --> 00:02:33,708
Ναι. Κοίτα.

55
00:02:35,333 --> 00:02:37,958
Έψαχνα όλη μέρα.
Έχει ωραία διαμερισματάκια.

56
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Τι;

57
00:02:43,166 --> 00:02:45,458
-Θες να μείνουμε μαζί;
-Όχι.

58
00:02:46,208 --> 00:02:49,125
Ναι, φυσικά και θέλω.
Θέλω να τα κάνουμε όλα μαζί.

59
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
-Αλήθεια;
-Ναι. Αλήθεια.

60
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
-Πότε θα γυρίσει ο Λι;
-Δεν ξέρω.

61
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Βουτάω!

62
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Όχι.

63
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
Γεια σας. Δείτε τι έφερα.

64
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
-Ευχαριστούμε.
-Παρακαλώ.

65
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΧΑΡΒΑΡΝΤ

66
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
<i>Αμάν.</i>

67
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
Όλα καλά;

68
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Ναι. Μια χαρά.

69
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
Μάλιστα…

70
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
-Ναι, θα το ήθελα.
-Το φαντάστηκα.

71
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
-Τα λέμε.
-Πού πάτε εσείς;

72
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
Ο Νόα θέλει να μου διαβάσει ποίηση, οπότε…

73
00:03:30,541 --> 00:03:32,625
Αλήθεια; Αυτό θα πείτε;

74
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Έξυπνη κίνηση.

75
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
Ήθελα να σ' το δείξω.

76
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Τι είναι;

77
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Συντόνισα το πρόγραμμά μου στο Μπέρκλεϊ

78
00:03:41,791 --> 00:03:44,458
με της δικής σου σχολής στο Ρόουντ Άιλαντ.

79
00:03:44,958 --> 00:03:46,208
Ημέρα της Εργασίας.

80
00:03:46,291 --> 00:03:49,125
Ξέρω ότι είναι αρχές εξαμήνου,
μα είναι τριήμερο,

81
00:03:49,208 --> 00:03:52,708
κι είμαι σίγουρος
ότι θα έχω ήδη στερητικό σύνδρομο Ρέιτσελ.

82
00:03:53,208 --> 00:03:54,166
Ίσως πετύχει.

83
00:03:54,750 --> 00:03:57,083
Φυσικά. Θα το κάνουμε εμείς να πετύχει.

84
00:03:57,166 --> 00:03:58,125
Εντάξει.

85
00:04:00,291 --> 00:04:02,916
Φοβερό μέρος. Ευχαριστούμε που μας φέρατε.

86
00:04:03,000 --> 00:04:05,541
Θέλαμε να σας πάμε κάπου ωραία

87
00:04:05,625 --> 00:04:07,500
να γιορτάσουμε την αποφοίτηση.

88
00:04:07,583 --> 00:04:09,541
Τι σχέδια έχετε για το καλοκαίρι;

89
00:04:10,416 --> 00:04:12,250
Τώρα που το λες,

90
00:04:12,333 --> 00:04:15,333
λέγαμε να πάμε στο εξοχικό
το Σαββατοκύριακο,

91
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
αν δεν πειράζει.

92
00:04:20,416 --> 00:04:21,583
Όλα καλά;

93
00:04:22,458 --> 00:04:25,583
Ναι, μια χαρά.
Απλώς σας έχουμε κάποια νέα.

94
00:04:27,166 --> 00:04:29,000
Θα πουλήσουμε το εξοχικό.

95
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
-Τι;
-Τι;

96
00:04:30,916 --> 00:04:33,208
Δεν έχει νόημα να το κρατάμε άλλο.

97
00:04:33,291 --> 00:04:35,541
Τώρα που πάτε για σπουδές.

98
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
Τα έξοδα συντήρησης δεν αξίζουν,
αφού δεν θα πηγαίνουμε καν.

99
00:04:40,083 --> 00:04:43,166
Γίνεται ανάπλαση σε όλη την περιοχή.

100
00:04:43,250 --> 00:04:45,291
Μαμά, ακούγεσαι σαν μεσίτρια.

101
00:04:46,666 --> 00:04:48,041
Επειδή είμαι μεσίτρια.

102
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
Πού θα δούμε
τα πυροτεχνήματα την 4η Ιουλίου;

103
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Όχι, θα επιμείνω. Δεν θα το πουλήσετε.

104
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Συμφωνώ με τον Λι.

105
00:04:55,708 --> 00:04:58,250
Το σπίτι είναι 80 χρόνια στην οικογένεια.

106
00:04:58,333 --> 00:05:00,416
Δεν θα το ξεφορτωθείτε έτσι απλά.

107
00:05:00,500 --> 00:05:02,541
Ψηφίζουμε; Γιατί εγώ ψηφίζω "Όχι".

108
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Λυπάμαι, παιδιά.

109
00:05:05,666 --> 00:05:06,875
Έχει αποφασιστεί.

110
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ

111
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
Επιστρέφω.

112
00:05:16,166 --> 00:05:17,000
Εμπρός;

113
00:05:17,500 --> 00:05:21,208
<i>Δεσποινίς Έβανς, Ντον Ουάσιγκτον</i>
<i>απ' τις εισαγωγές του Μπέρκλεϊ.</i>

114
00:05:21,291 --> 00:05:23,500
<i>Πήρα για να μάθω την απόφασή σας.</i>

115
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Ναι. Γεια σας.

116
00:05:27,458 --> 00:05:31,166
Υπάρχει περίπτωση
να πάρω άλλη μια μικρή παράταση;

117
00:05:31,250 --> 00:05:32,958
<i>Λυπάμαι πολύ, δις Έβανς,</i>

118
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
<i>αλλά πρέπει να μας ενημερώσετε</i>
<i>μέχρι αύριο.</i>

119
00:05:36,125 --> 00:05:38,416
<i>Ήξερα πως δεν μπορούσα να κρυφτώ άλλο.</i>

120
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
Καλώς. Καταλαβαίνω.

121
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
-Ευχαριστώ.
<i>-Εντάξει.</i>

122
00:05:41,375 --> 00:05:43,250
<i>Την επομένη, έπρεπε να διαλέξω</i>

123
00:05:43,333 --> 00:05:46,916
<i>και να δυσαρεστήσω</i>
<i>έναν απ' τους δύο αγαπημένους μου.</i>

124
00:05:47,416 --> 00:05:50,916
Ρίχνω "Πάρε τέσσερα",
"Πάρε δύο", "Uno" και τέλος.

125
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
-Όχι!
-Τι; Αμάν!

126
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Πάμε.

127
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
Έκλεψε;

128
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Μου λείπει αυτό. Σας βλέπω σπάνια πια.

129
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Ναι, το ξέρω.

130
00:06:02,708 --> 00:06:04,875
-Έχεις δουλειά;
-Πολλή.

131
00:06:04,958 --> 00:06:06,750
Αλλά θα τον κρατήσω αύριο.

132
00:06:07,375 --> 00:06:12,166
Θα δουλεύεις πολλά Σαββατοκύριακα
στη νέα δουλειά;

133
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
Ναι. Έτσι φαίνεται.

134
00:06:13,958 --> 00:06:15,833
Αύριο δεν δουλεύω, όμως.

135
00:06:15,916 --> 00:06:17,208
Έχω ραντεβού.

136
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
<i>Ραντεβού;</i>

137
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
Αλήθεια;

138
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Ναι.

139
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
Πόσα ραντεβού έχεις βγει
με το μυστηριώδες άτομο;

140
00:06:25,500 --> 00:06:26,416
Μερικά.

141
00:06:27,166 --> 00:06:28,041
Τη λένε Λίντα.

142
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Ενδιαφέρον.

143
00:06:30,083 --> 00:06:33,500
Είναι προφανές ότι εμείς,

144
00:06:33,583 --> 00:06:37,625
Μπραντ, θα σου πούμε
τι ώρα να γυρίσεις, νεαρέ.

145
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
Κατανοητό, κυρία μου.

146
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
<i>Την επόμενη μέρα, πήγαμε όλοι στο εξοχικό</i>

147
00:06:48,833 --> 00:06:51,708
<i>για να κάνουμε κάτι που δεν περίμενα ποτέ.</i>

148
00:06:53,375 --> 00:06:55,875
<i>Να βοηθήσουμε τους Φλιν</i>
<i>να το ετοιμάσουν για πώληση.</i>

149
00:07:05,958 --> 00:07:08,875
<i>Είχα περάσει όλα μου τα καλοκαίρια εδώ</i>

150
00:07:08,958 --> 00:07:11,041
<i>παρέα με τον Λι και τον Νόα.</i>

151
00:07:13,291 --> 00:07:16,541
<i>Και το ότι αυτό θα ήταν</i>
<i>το τελευταίο μας καλοκαίρι μαζί</i>

152
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
<i>με έριχνε ψυχολογικά.</i>

153
00:07:20,708 --> 00:07:22,958
<i>Θα μου έλειπε πολύ αυτό το μέρος,</i>

154
00:07:23,625 --> 00:07:26,000
<i>με τρόπους που δεν είχα καταλάβει ακόμα.</i>

155
00:07:40,583 --> 00:07:43,250
ΕΛ

156
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
-Χίλια συγγνώμη.
-Όχι. Δεν πειράζει.

157
00:08:06,958 --> 00:08:07,916
Πάντα έτσι ήταν.

158
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Ρε φίλε.

159
00:08:10,791 --> 00:08:14,125
Έχει πλάκα. Με την Ελ
προσποιούμασταν ότι ήταν διαμάντι.

160
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
Και κάναμε ότι το κλέβαμε.

161
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
Μεγάλη ληστεία κοσμημάτων.

162
00:08:39,541 --> 00:08:41,166
Δείτε πόσο μικροί ήμασταν.

163
00:08:42,125 --> 00:08:45,250
Το περίεργο είναι
ότι δεν μου φαίνεται τόσο παλιά.

164
00:08:46,583 --> 00:08:47,708
Να την κρατήσουμε.

165
00:08:48,375 --> 00:08:49,500
Θα αρέσει στη μαμά.

166
00:08:50,625 --> 00:08:51,708
Ίσως την κρατήσω.

167
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
Λέγαμε να παραγγείλουμε καμιά πίτσα.

168
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
-Τι λέτε;
-Ναι. Οπωσδήποτε.

169
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
Στο μεταξύ,
θα μαζέψετε το δωμάτιο αναψυχής;

170
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
-Ναι.
-Ναι.

171
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Μάλιστα.

172
00:09:17,875 --> 00:09:19,041
Έλα τώρα.

173
00:09:30,250 --> 00:09:33,208
Μάλιστα. Άκου τι θα κάνουμε.

174
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Θα κάνουμε
μία στοίβα με ό,τι θα κρατήσουμε

175
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
και μία στοίβα με ό,τι είναι για δωρεά.

176
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
ΔΩΡΕΕΣ

177
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
Αυτό θα το κρατήσω. Ναι.

178
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
ΚΡΑΤΑΜΕ

179
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
Ναι.

180
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
-Όχι.
-Ναι.

181
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Κλέφτη!

182
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Αυτό ήταν παραγωγικό.

183
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
Στάσου! Θεέ μου, κάτι θυμήθηκα.

184
00:10:13,625 --> 00:10:15,125
Θεέ μου! Είναι ακόμα εδώ!

185
00:10:15,708 --> 00:10:17,500
Το κουτί κολατσιού Mario Kart!

186
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
Τι; Αν είναι…

187
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
Όχι!

188
00:10:24,083 --> 00:10:26,416
Στάσου. Είναι αυτό που νομίζω;

189
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
-Η λίστα επιθυμιών μας!
-Τι;

190
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
Θεέ μου.

191
00:10:29,166 --> 00:10:30,166
<i>Πολύ παλιά,</i>

192
00:10:30,250 --> 00:10:34,125
<i>ο Λι κι εγώ φτιάξαμε μια λίστα</i>
<i>με ό,τι τρελό θέλαμε να κάνουμε</i>

193
00:10:34,208 --> 00:10:35,833
<i>πριν φύγουμε για σπουδές.</i>

194
00:10:35,916 --> 00:10:39,333
<i>Ήταν όλα τα παιδικά</i>
<i>καλοκαιρινά όνειρα και οι φαντασιώσεις</i>

195
00:10:39,416 --> 00:10:42,541
<i>σε μία λίστα</i>
<i>σε ένα πάρα πολύ σημαντικό χαρτί.</i>

196
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
-Είχαμε κάνει φοβερή λίστα.
-Ναι.

197
00:10:45,458 --> 00:10:47,541
Γι' αυτό θα μας συλλαμβάνανε.

198
00:10:48,625 --> 00:10:50,250
Ναι. Βασικά, όντως.

199
00:10:51,708 --> 00:10:54,500
Πόσο κάνει να πουληθεί ένα σπίτι εδώ;

200
00:10:54,583 --> 00:10:56,458
Πρέπει να μπει προς πώληση,

201
00:10:56,541 --> 00:10:58,625
αλλά ίσως δυο τρεις μήνες.

202
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
Θα 'ναι μπελάς να ερχόμαστε συνέχεια εδώ.

203
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
Τι εννοείς;

204
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Πρέπει να συναντήσουμε εκτιμητές,

205
00:11:05,500 --> 00:11:09,458
τοπογράφους, εργολάβους
και πιθανούς αγοραστές.

206
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Να πάρει, ακούγεται πραγματικός μπελάς.

207
00:11:15,583 --> 00:11:18,916
Ναι, ειδικά με τις οδικές εργασίες
που θα κάνουν.

208
00:11:19,000 --> 00:11:24,583
Με τόση κίνηση στον αυτοκινητόδρομο
πήγαινε έλα. Δεν ξέρω…

209
00:11:24,666 --> 00:11:26,166
Χώρια το τόσο καθάρισμα.

210
00:11:26,250 --> 00:11:29,541
Και να έρχεσαι συνέχεια
να τσεκάρεις τι γίνεται.

211
00:11:29,625 --> 00:11:31,583
Εντάξει. Πού το πάτε, παιδιά;

212
00:11:31,666 --> 00:11:33,625
Χαίρομαι πολύ που ρώτησες!

213
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Αφού είναι το τελευταίο καλοκαίρι μας εδώ,

214
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
κι εσείς θέλετε κάποιον εδώ
να συντονίζει τα πράγματα…

215
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Θα χαιρόμασταν πολύ να μείνουμε εμείς εδώ.

216
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
Θα το προσέχουμε πολύ βέβαια.

217
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
Τι λες, λοιπόν;

218
00:11:50,208 --> 00:11:52,333
-Θα το συζητήσουμε.
-Αυτό είναι ναι!

219
00:11:53,291 --> 00:11:55,958
Ηρέμησε, μεγάλε. Δεν συμφωνήσαμε ακόμα.

220
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Παιδιά.

221
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Ελάτε.

222
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
-Εντάξει.
-Ναι!

223
00:12:07,875 --> 00:12:08,708
Ναι!

224
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
Αλλά θα το έχετε στην εντέλεια.

225
00:12:11,166 --> 00:12:13,541
-Το εννοώ.
-Ναι, εννοείται.

226
00:12:13,625 --> 00:12:15,916
Οι επιθυμίες σας, διαταγές μας.

227
00:12:16,000 --> 00:12:18,625
-Εντάξει.
-Σ' αγαπώ. Σ' το έχω πει;

228
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Επιστρέφω.

229
00:12:19,791 --> 00:12:22,875
Μην ανησυχείς καθόλου.
Εμείς είμαστε εδώ, μαμά.

230
00:12:28,166 --> 00:12:31,916
<i>-Εισαγωγές. Μπέρκλεϊ.</i>
<i>-</i>Γεια σας. Είμαι η Ελ Έβανς. Είμαι…

231
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
Ναι. Ακριβώς.

232
00:12:35,291 --> 00:12:38,041
Ναι. Πήρα να σας ενημερώσω ότι αποφάσισα.

233
00:12:48,666 --> 00:12:50,041
Να σου πω λίγο;

234
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
-Ναι.
-Εντάξει.

235
00:12:52,875 --> 00:12:54,083
Τι συμβαίνει;

236
00:12:54,750 --> 00:12:56,416
Βγήκα απ' τη λίστα αναμονής.

237
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
Χάρβαρντ.

238
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
Τι;

239
00:13:08,291 --> 00:13:11,041
Κάτσε, σταμάτα. Άσε με κάτω.

240
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
Γαμώτο.

241
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
Να πάρει.

242
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Περίμενε.

243
00:13:21,250 --> 00:13:24,291
Λι!

244
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
Να μιλήσουμε λίγο;

245
00:13:28,958 --> 00:13:32,375
Τι να πούμε;
Έτσι είναι τα πράγματα, σωστά;

246
00:13:32,458 --> 00:13:33,708
Όχι. Τι εννοείς;

247
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
Έτσι είναι η ζωή.
Οι φίλοι φεύγουν. Απομακρύνονται.

248
00:13:36,833 --> 00:13:41,041
Θα μιλάμε κάθε μέρα
και θα σε βλέπω τις γιορτές.

249
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
Όχι.
Γιατί θα είμαι με τη Ρέιτσελ τις γιορτές.

250
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
Εντάξει. Ναι. Μια χαρά.

251
00:13:46,541 --> 00:13:49,250
Θα το κάνουμε κι εμείς να πετύχει.

252
00:13:49,333 --> 00:13:52,000
Έλα, ρε φίλε.
Εξασφαλίσαμε ένα εξοχικό. Έτσι;

253
00:13:52,916 --> 00:13:54,958
Θα περάσουμε τέλεια το καλοκαίρι.

254
00:13:55,041 --> 00:13:56,375
-Σ' το υπόσχομαι.
-Ναι.

255
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
Όπως υποσχέθηκες τον κανόνα 19;

256
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
Αυτό είναι άδικο.

257
00:14:03,375 --> 00:14:05,875
Δεν γίνεται να μη στεναχωριέμαι, Ελ.

258
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
Εντάξει; Με παρατάς.

259
00:14:11,041 --> 00:14:14,166
<i>Ένιωσα απαίσια</i>
<i>που τα έκρυψα όλα αυτά απ' τον Λι.</i>

260
00:14:14,250 --> 00:14:17,625
<i>Αλλά η αλήθεια ήταν</i>
<i>ότι όντως τον παρατούσα,</i>

261
00:14:17,708 --> 00:14:20,875
<i>όσο κι αν ήθελα</i>
<i>να είμαστε μαζί στο Μπέρκλεϊ.</i>

262
00:14:21,958 --> 00:14:24,583
<i>Με σκότωνε</i>
<i>που τον έβλεπα τόσο στενοχωρημένο.</i>

263
00:14:26,125 --> 00:14:27,833
<i>Το μόνο που ήθελα</i>

264
00:14:28,583 --> 00:14:31,250
<i>ήταν να του δείξω τι σήμαινε για μένα.</i>

265
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
Λι,

266
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
δεν ξέρω τι θα συμβεί.

267
00:14:39,958 --> 00:14:43,541
Αλλά αυτό που ξέρω
είναι ότι, όπου κι αν είμαστε,

268
00:14:44,625 --> 00:14:46,375
θα 'σαι πάντα ο κολλητός μου.

269
00:14:47,833 --> 00:14:52,291
Και, όλως τυχαίως, έχω στα χέρια μου

270
00:14:52,875 --> 00:14:58,791
μια λίστα που λέει ότι μπορούμε
να το κάνουμε το καλύτερο καλοκαίρι μας.

271
00:15:05,875 --> 00:15:08,541
Δηλαδή, εννοείς

272
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
πως θα κάνουμε ό,τι λέει η λίστα;

273
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
Το καλύτερο καλοκαίρι που περάσαμε ποτέ.

274
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
Το καλύτερο καλοκαίρι. Τέλος.

275
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
Σ' το υπόσχομαι.

276
00:15:29,500 --> 00:15:31,166
Κανόνας 18.

277
00:15:32,875 --> 00:15:33,708
{\an8}Ναι.

278
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
{\an8}Μπήκες στο Χάρβαρντ.

279
00:15:36,041 --> 00:15:37,750
{\an8}Μπήκα στο Χάρβαρντ, λέμε.

280
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
Συγχαρητήρια.

281
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
<i>Ήταν το τελευταίο καλοκαίρι μας μαζί,</i>

282
00:15:46,083 --> 00:15:48,125
<i>και θα το αξιοποιούσα αναλόγως.</i>

283
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
Όλο το καλοκαίρι;

284
00:15:49,666 --> 00:15:52,500
Θα έρχομαι όποτε χρειάζεσαι νταντά,

285
00:15:52,583 --> 00:15:54,875
για να βγαίνεις με την πώς τη λένε.

286
00:15:54,958 --> 00:15:56,291
Τη Λίντα.

287
00:15:56,375 --> 00:15:57,833
Σωστά, τη Λίντα.

288
00:15:58,333 --> 00:16:00,833
Αλήθεια, μπαμπά, θα τα φροντίσω όλα.

289
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Θα γίνουν τα πράγματα.

290
00:16:02,416 --> 00:16:05,583
Το γάλα θα αγοράζεται,
το ποδόσφαιρο θα παίζεται.

291
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
Θα γίνονται όλες οι δουλειές.
Τ' ορκίζομαι.

292
00:16:13,291 --> 00:16:16,083
Θα παίρνεις τον Μπραντ
απ' το ποδόσφαιρο τις Πέμπτες.

293
00:16:16,166 --> 00:16:20,750
-Έχω εφημερία κάθε δεύτερο Σαββατοκύριακο.
-Αυτό σημαίνει ότι δέχεσαι;

294
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
Ναι, αρκουδάκι μου.

295
00:16:23,250 --> 00:16:26,291
Ναι! Ευχαριστώ.

296
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
Είναι τέλεια.

297
00:16:31,666 --> 00:16:34,166
Έχω πολύ καλό προαίσθημα.

298
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
Στην μπάντα.

299
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
Λυπάμαι, λάθος νούμερο.

300
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Γεια! Τι λέει;

301
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
Αμάν…

302
00:17:28,125 --> 00:17:32,291
Στο τελευταίο και καλύτερο καλοκαίρι
στο εξοχικό.

303
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
-Ναι.
-Γεια μας.

304
00:17:35,916 --> 00:17:36,958
Ήθελα να σας πω

305
00:17:37,041 --> 00:17:40,500
ότι κάλεσα λίγο κόσμο απόψε
για να το γιορτάσουμε.

306
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Πόσο λίγο;

307
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Καλώς τες!

308
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
Γεια σου, κοπελιά!

309
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
Περάστε!

310
00:17:55,416 --> 00:17:57,666
Ελ, το σπίτι τα σπάει.

311
00:17:57,750 --> 00:17:59,333
Νομίζαμε ότι είσαι φτωχή.

312
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
-Βασικά…
-Απίστευτο;

313
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
-Εντελώς!
-Θεέ μου!

314
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
-Τα λέμε μετά.
-Τα λέμε.

315
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Από εδώ ο γείτονάς μας, ο Άστον.

316
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
-Γεια. Καλώς ήρθες.
-Γεια.

317
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
-Στο Μπέρκλεϊ πας;
-Τελείωσα την πρώτη χρονιά.

318
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Φίλε, εγώ ξεκινάω το φθινόπωρο.

319
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
Μη μου πεις!

320
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
Έχω πολλές ερωτήσεις. Θες να τα πούμε;

321
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
-Εννοείται. Δώσε.
-Ναι! Τέλεια.

322
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
<i>Φαίνεται καλός νέος φίλος.</i>

323
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
<i>Χαιρόμουν που ο Λι θα είχε έναν φίλο</i>
<i>πηγαίνοντας στο Μπέρκλεϊ.</i>

324
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
Σ' αρέσει κι εσένα ο Spider-Man;

325
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
Τι λέει το ότι έκανα 950 χλμ.

326
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
για να βρω αντίτυπο
του <i>Amazing Spider-Man #3;</i>

327
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
Τι λες τώρα! Απίστευτο.

328
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
<i>Αλλά ομολογώ</i>

329
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
<i>ότι ένιωσα περίεργα</i>
<i>όταν κατάλαβα ότι δεν θα ήμουν εγώ.</i>

330
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
Ξέρεις κάτι; Έχω μια ιδέα.

331
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
Στο τελευταίο καλοκαίρι στο εξοχικό.

332
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
Και το καλύτερο καλοκαίρι! Τέλος!

333
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
<i>Όπως είπα,</i>

334
00:19:10,625 --> 00:19:12,166
<i>θα το αξιοποιήσω.</i>

335
00:19:18,291 --> 00:19:19,166
Καλημέρα.

336
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
Είναι μία το μεσημέρι, ηλιαχτίδα μου.

337
00:19:22,083 --> 00:19:24,875
Ενεργειακό ποτό κι ασπιρίνη αριστερά σου.

338
00:19:24,958 --> 00:19:26,000
Ναι, παρακαλώ.

339
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Άντε, δεν θα με ρωτήσεις γιατί σε ξύπνησα;

340
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
-Γιατί με ξύπνησες;
-Νόμιζα ότι δεν θα ρωτούσες.

341
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
Λοιπόν, Λι Φλιν,

342
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
όπως υποσχέθηκα, η λίστα επιθυμιών μας.

343
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
Οργάνωσα και προγραμμάτισα
επιμελώς κάθε μία απ' αυτές,

344
00:19:42,375 --> 00:19:45,625
ώστε να βυθιστούμε
σ' όλα τα καλοκαιρινά καλούδια.

345
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Ξεκινάμε.

346
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
ΛΙΣΤΑ ΕΠΙΘΥΜΙΩΝ ΕΞΟΧΙΚΟΥ

347
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}ΑΛΜΑ ΑΠΟ ΓΚΡΕΜΟ

348
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
ΕΜΕΙΣ!

349
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Πάμε!

350
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
Θεέ μου!

351
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
ΠΑΛΗ ΣΟΥΜΟ

352
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
Βουτάω!

353
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
Θεούλη μου! Πάμε!

354
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
{\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 23 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΤΩΣΗ

355
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
Έτοιμοι; Πάμε!

356
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
Έχουμε νικητή!

357
00:20:25,291 --> 00:20:27,041
ΝΙΚΗ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΠΙΤΑΣ

358
00:20:30,458 --> 00:20:32,458
{\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 2 ΕΠΙΚΟ ΟΧΥΡΟ ΜΕ ΚΟΥΒΕΡΤΕΣ

359
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Γεια σου, μωρό μου.

360
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Όχι!

361
00:20:37,250 --> 00:20:39,333
Η καλύτερη μέρα της ζωής μου!

362
00:20:39,416 --> 00:20:41,666
Θα σας σκοτώσω!

363
00:20:46,166 --> 00:20:47,416
ΒΟΥΤΑΩ!

364
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
Στην πραγματοποίηση ονείρων!

365
00:20:53,833 --> 00:20:56,375
{\an8}Θεέ μου!

366
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Κυρίες και κύριοι, έχουμε νικητή.

367
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
Ναι!

368
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
ΝΟΥΜΕΡΟ 1
ΝΙΚΗ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΚΑΣΤΡΟΥ ΑΠΟ ΑΜΜΟ

369
00:21:05,916 --> 00:21:07,833
-Υπέροχο.
-Το έχεις ξανακάνει.

370
00:21:07,916 --> 00:21:09,333
-Όχι.
-Μη μου πεις!

371
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
Δεν αντέχω άλλο!

372
00:21:12,708 --> 00:21:13,625
Ναι!

373
00:21:14,250 --> 00:21:16,458
-Νόα, τι μέρα είναι;
-Κυριακή.

374
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
-Τι μέρα;
-Κυριακή!

375
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
-Εντάξει.
-Μάλιστα.

376
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Τον πετύχαμε!

377
00:21:26,708 --> 00:21:29,083
-Δεν έχει ξανασυμβεί αυτό.
-Τι;

378
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 6 ΖΟΓΚΛΕΡΙΚΑ

379
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
ΚΟΛΥΜΠΙ ΜΕ ΚΑΡΧΑΡΙΕΣ

380
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
ΚΑΡΑΟΚΕ ΜΕ ΗΛΙΟ

381
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
<i>Λίστα επιθυμιών.</i>

382
00:21:59,875 --> 00:22:02,166
Θα αργήσεις στη δουλειά.

383
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Λι.

384
00:22:09,583 --> 00:22:12,291
-Γεια, Μέι.
-Δεν δουλεύεις εδώ. Μη σκουπίζεις.

385
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
-Μα έχει παντού άμμο.
-Γλυκό μου παιδί.

386
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
-Ελ.
-Ναι.

387
00:22:17,083 --> 00:22:18,875
Σου έβαλα διπλοβάρδια σήμερα.

388
00:22:18,958 --> 00:22:21,333
Σου έδωσα και τις επιπλέον βάρδιες.

389
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
Επιπλέον βάρδιες;

390
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
Εντάξει.

391
00:22:24,333 --> 00:22:27,875
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Όχι, κανένα πρόβλημα. Ευχαριστώ, Μέι.

392
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.

393
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
<i>Ναι. Κανένα απολύτως πρόβλημα.</i>

394
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
Είναι δική μου δουλειά.

395
00:22:40,416 --> 00:22:42,666
-Ρε φίλε.
-Να βοηθήσω θέλω.

396
00:22:45,708 --> 00:22:49,916
Ξέρεις, δεν θα καταφέρουμε
να τα κάνουμε όλα απ' τη λίστα.

397
00:22:50,416 --> 00:22:53,041
{\an8}<i>Νούμερο 22 στη λίστα επιθυμιών.</i>

398
00:22:53,125 --> 00:22:55,000
{\an8}<i>Να ζήσουμε μαζί στο Μπέρκλεϊ.</i>

399
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
{\an8}<i>Αυτό θα ήταν δύσκολο.</i>

400
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
{\an8}Να σου πω.

401
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
Έλεγα να πάμε τώρα μαζί.

402
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
Να πάμε στο Μπέρκλεϊ,
να βρούμε διαμέρισμα, να τακτοποιηθείς.

403
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
Θα 'ναι σαν να πάμε να μείνουμε μαζί,
χωρίς να μείνουμε μαζί.

404
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
Δέχομαι την πρότασή σου.

405
00:23:17,333 --> 00:23:19,458
Γεια σας. Συγγνώμη για την αναμονή.

406
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
-Ελ;
-Θεέ μου.

407
00:23:23,291 --> 00:23:24,583
Γεια.

408
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
Τι κάνεις;

409
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Γεια σου, Ελ.

410
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
-Γεια.
-Γεια.

411
00:23:32,916 --> 00:23:35,166
Έχω να σε δω απ' την αποφοίτηση.

412
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
Τι κάνετε εδώ;

413
00:23:38,125 --> 00:23:40,500
Βασικά, πεινούσαμε.

414
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
Λογικό. Είστε εδώ και πεινάτε.

415
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Φυσικά. Τι να σας φέρω; Θες να πεις πρώτη;

416
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
Σου έχω μερικές προτάσεις.

417
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
Συγγνώμη αν ήταν άβολο πριν.

418
00:23:55,916 --> 00:23:57,041
Μην ανησυχείς.

419
00:23:58,916 --> 00:24:00,583
Ελπίζω να είμαστε καλά,

420
00:24:00,666 --> 00:24:03,250
αφού θα συναντιόμαστε αρκετά εδώ.

421
00:24:04,166 --> 00:24:05,208
Ασφαλώς, ναι.

422
00:24:07,708 --> 00:24:09,708
Θα 'σαι στην παραλία το καλοκαίρι;

423
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
Ναι, θα 'μαι ναυαγοσώστης στο πάρκο.

424
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
Τέλεια. Στάσου,
σ' αυτό με το τεράστιο καρτ;

425
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
Σ' αυτό.

426
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
Ενδιαφέρον.

427
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
Να ρωτήσω…

428
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΣΤΗ ΒΟΣΤΩΝΗ

429
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Έλα.

430
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Γεια σου, χαμένε. Τι κάνεις;

431
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
Ψάχνω διαμέρισμα.

432
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Ωραία. Το προηγούμενο μύριζε τυρίλα.

433
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
<i>Να σου πω.</i>

434
00:24:38,250 --> 00:24:41,083
Φαίνεται ότι θα γυρίσουμε νωρίτερα τελικά.

435
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
Τέλεια. Να έρθεις από εδώ.

436
00:24:43,166 --> 00:24:45,291
<i>-Να μείνεις αν θες.</i>
-Κι η Ελ;

437
00:24:45,375 --> 00:24:46,666
Μήπως να τη ρωτήσεις;

438
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
Δεν υπάρχει πρόβλημα, είμαστε καλά.

439
00:24:49,333 --> 00:24:50,333
<i>Μια χαρά θα 'ναι.</i>

440
00:24:50,416 --> 00:24:53,000
Ωραία. Θα έρθεις να με πάρεις;

441
00:24:53,583 --> 00:24:56,083
-Φυσικά.
<i>-Τέλεια. Σου στέλνω τη διεύθυνση.</i>

442
00:24:56,166 --> 00:24:57,541
Έγινε. Γεια.

443
00:25:13,291 --> 00:25:14,500
Γι' αυτό έχει πλάκα.

444
00:25:14,583 --> 00:25:18,125
Βασικά, έφυγες τόσο γρήγορα πριν,

445
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
που δεν πρόλαβα να σε ρωτήσω.

446
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
Συγγνώμη. Είχα πάρα πολλά να κάνω.

447
00:25:22,333 --> 00:25:23,708
Τι να με ρωτήσεις;

448
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
Βασικά, θα έρθει η Κλόι,

449
00:25:26,208 --> 00:25:30,500
και της είπα ότι ίσως να 'ταν ωραία
αν ήθελε να μείνει μαζί μας λίγο.

450
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
Σε πειράζει;

451
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
Όχι. Αν είναι δυνατόν. Βέβαια.

452
00:25:36,166 --> 00:25:39,458
Για μένα, είναι περασμένα ξεχασμένα.

453
00:25:39,541 --> 00:25:41,833
Μπορεί να έρθει στο υδάτινο πάρκο.

454
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Ποιο πάρκο;

455
00:25:43,500 --> 00:25:44,958
Λοιπόν, εντελώς τυχαία,

456
00:25:45,041 --> 00:25:47,208
είδα τον Μάρκο με τους δικούς του,

457
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
και δουλεύει στο υδάτινο πάρκο.

458
00:25:50,791 --> 00:25:53,333
Θα μας βοηθήσει με τη λίστα επιθυμιών.

459
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
Ωραία. Ο Μάρκο.

460
00:25:56,750 --> 00:25:57,625
Στάσου.

461
00:25:58,666 --> 00:26:02,083
Δύο μετρά, δύο σταθμά;
Εγώ ήμουν εντάξει με την Κλόι.

462
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
Εγώ δεν τη φίλησα την Κλόι.

463
00:26:17,541 --> 00:26:20,625
Δεν ήθελα να ακουστεί όπως ακούστηκε.
Συγγνώμη.

464
00:26:22,083 --> 00:26:22,958
Δεν πειράζει.

465
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
Ας το ξεχάσουμε, εντάξει;

466
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
Έγινε. Ξεχάστηκε.

467
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Εντάξει.

468
00:26:36,000 --> 00:26:37,041
Βαριέμαι.

469
00:26:39,458 --> 00:26:41,708
Θα έρθεις στο υδάτινο πάρκο;

470
00:26:42,750 --> 00:26:44,416
-Ναι, θα έρθω.
-Εντάξει.

471
00:26:45,000 --> 00:26:46,041
Αφού θα έρθεις,

472
00:26:46,125 --> 00:26:48,750
θα βοηθήσεις τον Λι κι εμένα
με μια επιθυμία.

473
00:26:48,833 --> 00:26:52,041
Θεέ μου. Τι είναι;

474
00:26:52,125 --> 00:26:53,750
Για ποια επιθυμία μιλάμε;

475
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
-Είναι υπέροχη.
-Όχι.

476
00:26:55,333 --> 00:26:57,083
-Θα σου πει ο Λι.
-Όχι.

477
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
Αυτό είναι το σχέδιό μας.

478
00:26:59,291 --> 00:27:02,458
Τι λες; Θα μας βοηθήσεις;

479
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
Αποκλείεται.

480
00:27:06,125 --> 00:27:09,166
-Γιατί;
-Λι, δεν πρόκειται να βάλω στολή.

481
00:27:09,250 --> 00:27:11,416
Θα έρθω για την Ελ

482
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
και την αποστολή σας, αλλά μέχρι εκεί.

483
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
Αν αφήσεις λίγο τη λίστα επιθυμιών,

484
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
ίσως φτιάξεις το φανάρι.

485
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
Μ' αρέσει σπασμένο!

486
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
Κι άντε πνίξου!

487
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
Τι;

488
00:27:30,708 --> 00:27:32,500
Περίμενες ότι θα το έκανε;

489
00:27:32,583 --> 00:27:35,041
Ναι, σκέφτηκα ότι αυτήν τη φορά θα…

490
00:27:36,875 --> 00:27:38,375
Όχι, δεν το περίμενα.

491
00:27:39,083 --> 00:27:39,958
Τέλος πάντων,

492
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
να ξέρεις ότι περνάω τέλεια εδώ
μαζί σου ενώ δουλεύω.

493
00:27:43,458 --> 00:27:45,000
-Αλλά έχω μια απορία.
-Τι;

494
00:27:45,666 --> 00:27:48,666
Τι πρέπει να κάνω
για να πας νερό στο τραπέζι 17;

495
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
-Τελείωνε!
-Μάλιστα, κυρία μου.

496
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
-Λι.
-Γεια.

497
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
-Έτοιμος;
-Εννοείται.

498
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
Πού θα πάτε;

499
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
Κάλεσα τον Άστον
να πάμε στην έκθεση κόμικ.

500
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Ωραία.

501
00:28:00,333 --> 00:28:03,250
Δεν ήθελες να έρθεις, έτσι; Μένω αν θες.

502
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
Όχι, προς Θεού. Πρέπει να…

503
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
Έχω δουλειά.

504
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
-Τα λέμε αργότερα;
-Τα λέμε αργότερα.

505
00:28:10,458 --> 00:28:12,041
<i>Μεγάλη υποκρίτρια, έτσι;</i>

506
00:28:12,125 --> 00:28:13,458
Καλά να περάσετε.

507
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
<i>Άλλωστε, εγώ έφταιγα.</i>

508
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
<i>Εγώ παρατούσα τον Λι.</i>

509
00:28:18,625 --> 00:28:21,750
<i>Αν κι ήθελα πολύ να είμαι με τον Νόα,</i>

510
00:28:21,833 --> 00:28:26,125
<i>αναρωτιόμουν μήπως έπρεπε</i>
<i>να διαλέξω το Μπέρκλεϊ με τον Λι.</i>

511
00:28:27,666 --> 00:28:30,041
-Γεια. Τι κάνεις εδώ;
-Γεια.

512
00:28:30,125 --> 00:28:33,041
Ήθελα να σου πω
ότι τα ετοίμασα όλα στο πάρκο.

513
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Μη μου πεις! Θεέ μου. Σ' ευχαριστώ πολύ.

514
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Κανένα πρόβλημα.

515
00:28:37,416 --> 00:28:39,458
Βοηθάει κι ο Νόα;

516
00:28:41,083 --> 00:28:42,125
Τον ξέρεις τώρα.

517
00:28:42,208 --> 00:28:44,958
Δεν τον πείσαμε να βάλει τη στολή,
μα θα έρθει.

518
00:28:45,041 --> 00:28:48,416
Θα έχει θέμα που θα 'μαι κι εγώ εκεί;

519
00:28:48,500 --> 00:28:51,541
Όχι. Όλα θα πάνε καλά. Μην ανησυχείς.

520
00:29:04,291 --> 00:29:06,750
Τι λέει, όμορφε; Έλα.

521
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Σίγουρα θες να έρθεις σ' εμένα;
Αυτό είναι φοβερό σκάφος.

522
00:29:12,250 --> 00:29:15,666
Ναι, μα ο μπαμπάς μου
νομίζει ότι μπορεί να το οδηγήσει.

523
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Βαρέθηκα να με λες ψεύτη.

524
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
Έλεος, Ρον. Ακούς ποτέ; Δεν είπα αυτό.

525
00:29:22,625 --> 00:29:25,333
Ναι. Είναι κι αυτό.

526
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
Σε παρακαλώ, πρέπει να με πάρεις από εδώ.

527
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
-Έλα, μπαμπά.
<i>-Γεια σου, καλή μου.</i>

528
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
<i>Μόλις ακύρωσε η νταντά του Μπραντ.</i>

529
00:29:44,833 --> 00:29:47,083
<i>Θα χρειαστώ βοήθεια απόψε.</i>

530
00:29:48,416 --> 00:29:49,833
Εντάξει. Ναι, δεν…

531
00:29:49,916 --> 00:29:54,291
<i>Θα αράζαμε με την Κλόι και τον Νόα,</i>
<i>αλλά δεν ήθελα να κρεμάσω τον μπαμπά.</i>

532
00:29:54,875 --> 00:29:56,166
<i>Οπότε…</i>

533
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
-Γεια, μεγάλε.
-Γεια.

534
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
<i>…έπρεπε να γίνω δημιουργική.</i>

535
00:29:59,625 --> 00:30:01,666
Έχω μια ερώτηση.

536
00:30:01,750 --> 00:30:04,750
Θες να έρθεις στο εξοχικό

537
00:30:04,833 --> 00:30:06,666
να μείνεις μαζί μας το βράδυ;

538
00:30:06,750 --> 00:30:09,291
Φέρε και το <i>Mario Kart.</i>
Θα σου μάθω το άλμα.

539
00:30:09,375 --> 00:30:12,000
-Πάω να μαζέψω τα πράγματα.
-Τέλεια.

540
00:30:12,083 --> 00:30:14,791
Φοβερά. Θες κανένα νάτσος πριν φύγουμε;

541
00:30:14,875 --> 00:30:17,000
-Όχι, μου έφτιαξε η Λίντα.
-Η Λίντα;

542
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
-Χίλια συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.

543
00:30:21,833 --> 00:30:23,500
Κάτσε. Θα το καθαρίσω.

544
00:30:23,583 --> 00:30:24,958
Όχι, θα το κάνω εγώ.

545
00:30:26,083 --> 00:30:27,666
-Εντάξει.
-Εντάξει.

546
00:30:27,750 --> 00:30:30,750
Πέρα απ' την καταστροφή με το κρασί,

547
00:30:30,833 --> 00:30:32,666
χαίρομαι που σε γνωρίζω.

548
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Ναι. Κι εγώ.

549
00:30:34,625 --> 00:30:35,708
Χαίρομαι που ήρθες.

550
00:30:35,791 --> 00:30:38,791
Λέγαμε με τον μπαμπά σου
να σε καλέσουμε για φαγητό.

551
00:30:40,333 --> 00:30:41,875
Θα το ήθελα πολύ,

552
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
αλλά δουλεύω πολύ στο εστιατόριο,

553
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
οπότε θα πρέπει να αρνηθώ.

554
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Εντάξει.

555
00:30:49,375 --> 00:30:50,916
Η μαμά σου ήταν φίλη μου.

556
00:30:51,666 --> 00:30:55,166
Θα ήθελα να μιλήσουμε για εκείνη,
μα ίσως κάνουμε κάτι άλλο.

557
00:30:56,375 --> 00:30:58,708
Ναι. Ίσως. Εγώ να…

558
00:30:59,208 --> 00:31:01,666
Βιάζομαι, πρέπει να πηγαίνω.

559
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Χάρηκα.

560
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Κι εγώ.

561
00:31:05,458 --> 00:31:07,000
Μπραντ, θα 'μαι στο αμάξι.

562
00:31:10,583 --> 00:31:12,250
-Γεια.
-Γεια.

563
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
-Έλα.
-Κλόι!

564
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
-Σοβαρά τώρα;
-Συγγνώμη.

565
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Αυτό είναι γελοίο.

566
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
Όχι!

567
00:31:23,791 --> 00:31:25,375
-Όχι!
-Συγγνώμη.

568
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
-Θύμισέ μου να μην ξαναπαίξω μαζί σου.
-Έλα τώρα.

569
00:31:30,750 --> 00:31:33,875
Άσε το πανεπιστήμιο.
Γίνε επαγγελματίας παίχτρια.

570
00:31:33,958 --> 00:31:36,666
Δεν είμαι και τόσο καλή.
Αλλά σ' ευχαριστώ.

571
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Όχι. Στάσου.

572
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Ο αδερφός σου είναι αξιολάτρευτος.

573
00:31:43,333 --> 00:31:45,041
Ναι, είναι φοβερός.

574
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
Ναι, τον κρατάω,
γιατί ο μπαμπάς έχει βγει ραντεβού…

575
00:31:50,625 --> 00:31:51,458
Μάλιστα.

576
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
…με τη νέα του κοπέλα ή όπως τη λέει.
Δεν ξέρω.

577
00:31:57,291 --> 00:31:59,875
Μόλις τη γνώρισα. Είναι λίγο εκνευριστική.

578
00:31:59,958 --> 00:32:01,166
-Όχι.
-Ναι.

579
00:32:02,625 --> 00:32:06,583
Αν βοηθάει, όλες οι φίλες μου
μισούν τις κοπέλες των μπαμπάδων τους.

580
00:32:07,583 --> 00:32:09,708
Δεν τη μισώ κιόλας.

581
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
Μην ανησυχείς.
Αλήθεια σου λέω, παντού έτσι είναι.

582
00:32:13,583 --> 00:32:15,416
Όλοι ζήλευαν το ντύσιμό μας.

583
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
Φαινόταν στο βλέμμα τους.

584
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
-Γεια σας.
-Ήθελαν να μας μοιάζουν.

585
00:32:20,500 --> 00:32:22,333
Πού ήσασταν;

586
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
Πότε τσέκαρες το κινητό σου;

587
00:32:25,250 --> 00:32:27,625
Γιατί; Δεν πήγατε σ' αυτό με τα κόμικ;

588
00:32:28,208 --> 00:32:30,541
-Το είπε "αυτό".
-Το είπε "αυτό".

589
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
-Το 'χω.
-Εντάξει.

590
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
Ναι, πήγαμε τελικά στην έκθεση.

591
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
Μετά πήγαμε να βρούμε τη φίλη μας, την Ελ,

592
00:32:37,833 --> 00:32:41,416
{\an8}για το 18 στη λίστα.
Τη βραδιά μίνι γκολφ δεκαετίας του '80.

593
00:32:41,500 --> 00:32:43,666
{\an8}Θεέ μου! Όχι!

594
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
-Ναι! Κι ήταν θεαματικά.
-Φανταστικά.

595
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
-Κι ο Άστον είχε ευστοχία.
-Ωραία.

596
00:32:48,708 --> 00:32:50,541
Όχι, μωρέ… Δεν ξέρω…

597
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
Τέλος πάντων, χίλια συγγνώμη, Λι.

598
00:32:53,041 --> 00:32:54,125
Μου θύμωσες;

599
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Όχι. Αν ισχύει ακόμα το αυριανό.

600
00:32:56,958 --> 00:32:59,125
Ναι, εννοείται. Είμαι πανέτοιμη.

601
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
Ωραία. Θα έρθει κι ο Άστον.

602
00:33:04,000 --> 00:33:06,375
Ζήτω! Τι καλά!

603
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
Πάμε.

604
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Πάμε. Οι επόμενοι.

605
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
Εντάξει.

606
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Ήρθε η ώρα.

607
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
Ναι!

608
00:33:49,250 --> 00:33:50,458
ΑΜΑΞΑΚΙΑ ΓΟΥΑΚΙΚΙ

609
00:33:52,708 --> 00:33:54,458
Τι ακριβώς θα κάνουν;

610
00:33:54,541 --> 00:33:57,458
Είναι πολύ χαζό.
Της είπα ότι δεν θα το κάνω.

611
00:33:57,541 --> 00:33:58,958
Τι πεισματάρης!

612
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
-Ναι.
-Πρέπει να στηρίζεις το κορίτσι.

613
00:34:01,416 --> 00:34:03,500
Εδώ είμαι. Τη στηρίζω.

614
00:34:03,583 --> 00:34:05,291
Αν εμφανιστεί, δηλαδή.

615
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Αν εμφανιστεί, λέει;

616
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
Αυτό θα πει εμφάνιση!

617
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
Θεέ μου!

618
00:34:18,916 --> 00:34:21,041
Το περίμεναν μια ζωή αυτό.

619
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
Γουόριο!

620
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
Μάρκο!

621
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
Θεέ μου, ο Μάρκο είναι.

622
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
Γουόριο!

623
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
Είσαι ο ήρωάς μου.

624
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Φέρε κράνος.

625
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>

626
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
<i>ανάψτε τις μηχανές σας.</i>

627
00:34:53,250 --> 00:34:54,875
Έτοιμη, πριγκίπισσα;

628
00:34:54,958 --> 00:34:57,375
Ναι, Ξεβουλωτήρι Ένα. Έτοιμοι για αγώνα.

629
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
Μάλιστα.

630
00:34:58,375 --> 00:35:01,083
<i>Λοιπόν, Μέλβιν,</i>
<i>είσαι τα μάτια μου στον ουρανό.</i>

631
00:35:01,166 --> 00:35:02,125
<i>Έγινε, Ελ.</i>

632
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
-Θα σας κάνουμε σκόνη!
-Ναι!

633
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
<i>Και ξεκίνησαν!</i>

634
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
Πλησιάζω, μωρό μου.

635
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
<i>Ετοιμαστείτε εσείς οι δύο.</i>

636
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
<i>-Μπείτε στη σειρά.</i>
<i>-Να μην περάσουν.</i>

637
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
<i>Μην αφήσετε κενά. Να είστε κοντά.</i>

638
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
<i>Τους εγκλωβίσαμε σ' αυτό το τρίο,</i>
<i>μωρό μου.</i>

639
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
Έλα τώρα! Ζαβολιάρη!

640
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
<i>Μπράβο, Ελ. Δεν περνάει κανείς.</i>

641
00:35:46,125 --> 00:35:48,666
-Ο Μάριο είναι πρώτος.
-Τώρα θα δεις, Έβανς.

642
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
Ελπίζω να πεινάς.

643
00:35:57,250 --> 00:35:59,375
-Να πάρει!
-Συγγνώμη, Βιβ!

644
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Τέλεια!

645
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
<i>Ωραίος γύρος, Ελ.</i>

646
00:36:02,708 --> 00:36:04,125
Πρόσεχε, Κλόι!

647
00:36:05,125 --> 00:36:07,666
<i>-Θα αφήσετε μια κυρία να περάσει;</i>
<i>-Το 'χεις.</i>

648
00:36:07,750 --> 00:36:08,833
<i>Αναλαμβάνω!</i>

649
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
<i>Άκρη, Κλόι!</i>

650
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
<i>Ξεκινάμε!</i>

651
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
Όχι!

652
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Πρέπει να προσπαθήσεις πιο πολύ, Λι.

653
00:36:26,500 --> 00:36:28,791
-Τι γίνεται, Μέλβιν;
-Ανεμπόδιστα.

654
00:36:28,875 --> 00:36:32,333
-Ο Νόα θέλει να περάσει.
-<i>Κρατήστε τον σχηματισμό, κυρίες!</i>

655
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
<i>-Επάνω του.</i>
<i>-Σειρά σου, Λουίτζι.</i>

656
00:36:37,416 --> 00:36:38,791
<i>Ωραία ρίψη, μεγάλε.</i>

657
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Θεέ μου!

658
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
<i>Ο Μάρκο είναι εκτός αγώνα.</i>

659
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
<i>Και ξαναμπήκε!</i>

660
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
Πάμε, Μάρκο!

661
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
-Τώρα θα δεις, Έβανς.
-Δεν το νομίζω.

662
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
<i>Σταματάει.</i>

663
00:37:09,458 --> 00:37:12,125
Μου πέταξε χλαπάτσα! Δεν βλέπω!

664
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
-Φά' την!
-Ήταν φοβερό!

665
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Ελ.

666
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
Όχι.

667
00:37:19,166 --> 00:37:21,666
-Όχι.
-Ένας θα νικήσει.

668
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
-Με πέτυχες.
<i>-Τελευταίος γύρος, παιδιά.</i>

669
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Τι κάνεις, ομορφόπαιδο;

670
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Κερδίζω.

671
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
<i>Την έβαψες.</i>

672
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
<i>-Λι!</i>
<i>-Συγγνώμη, Ρέιτς.</i>

673
00:37:38,208 --> 00:37:40,958
<i>Η Ρέιτσελ είναι εκτός.</i>
<i>Τώρα υπάρχει άνοιγμα.</i>

674
00:37:42,500 --> 00:37:44,416
<i>Περνάνε ο Μάρκο κι ο Νόα.</i>

675
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
<i>Μέλβιν, τι γίνεται;</i>

676
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
Ο Μάρκο κι ο Νόα τα δίνουν όλα.

677
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
Νόα;

678
00:37:51,666 --> 00:37:53,208
<i>Νόα, με ακούς;</i>

679
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
Νόα!

680
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
<i>Ο Νόα προηγείται.</i>

681
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
<i>Τώρα ο Μάρκο. Είναι στήθος με στήθος.</i>

682
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
Ναι!

683
00:38:05,916 --> 00:38:08,750
<i>Ο Μάρκο κερδίζει!</i>

684
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
<i>Αμάν.</i>

685
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
Ήταν απίστευτο.

686
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 4 ΗΜΕΡΑ ΑΓΩΝΑ

687
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Λαμπρά.

688
00:38:22,833 --> 00:38:24,750
Ήταν απίστευτο.

689
00:38:25,458 --> 00:38:27,125
Το κρατάς λίγο;

690
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Ναι.

691
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
Παραλίγο.

692
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
-Όλα καλά;
-Ναι, όλα καλά.

693
00:38:52,250 --> 00:38:53,208
Έλα τώρα.

694
00:38:53,291 --> 00:38:55,583
Μη θυμώνεις επειδή έχασες.

695
00:38:55,666 --> 00:38:57,041
Ξέρεις τι σκέφτομαι;

696
00:38:58,166 --> 00:39:00,625
Γιατί αυτός που φίλησες μπροστά σε όλους

697
00:39:00,708 --> 00:39:02,666
φορά τη στολή που θα φορούσα;

698
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
-Νόα! Πάντα υπερβάλλεις.
-Γιατί τη φοράει;

699
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
Είναι προφανές ότι σε θέλει…

700
00:39:07,541 --> 00:39:09,666
Δεν συμβαίνει τίποτα με τον Μάρκο.

701
00:39:09,750 --> 00:39:12,416
Αν πιστεύεις ότι δεν σε θέλει,
είσαι αφελής.

702
00:39:12,500 --> 00:39:13,625
Είναι ντροπιαστικό.

703
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
Ντροπιαστικό.

704
00:39:18,125 --> 00:39:20,250
Έλεος. Τα λέμε στο σπίτι.

705
00:39:24,625 --> 00:39:28,541
Σ' ευχαριστώ πολύ για σήμερα.
Ήταν καταπληκτικά.

706
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
Ασφαλώς. Κανένα πρόβλημα.

707
00:39:32,500 --> 00:39:33,583
Είσαι ο καλύτερος.

708
00:39:35,875 --> 00:39:37,625
<i>Μάλλον θύμωσε ο Νόα.</i>

709
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Ξέρεις κάτι;

710
00:39:39,458 --> 00:39:43,083
Δεν με νοιάζει.
Αυτό που κάναμε ήταν θρυλικό.

711
00:39:45,208 --> 00:39:47,708
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι έχει ένα δίκιο.

712
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
Τι;

713
00:39:49,375 --> 00:39:51,208
Δεν θα χαιρόμουν ιδιαιτέρως

714
00:39:51,291 --> 00:39:54,583
αν η Ρέιτσελ έκανε παρέα
συνεχώς με τον πρώην της.

715
00:39:55,833 --> 00:39:58,916
Λοιπόν, πρώτον, δεν είναι πρώην μου, Λι.

716
00:39:59,000 --> 00:40:01,166
Δεύτερον, πρέπει να 'ναι αμφίδρομο.

717
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
Άρα ο Νόα δεν με εμπιστεύεται.

718
00:40:04,125 --> 00:40:05,500
Αυτόν δεν εμπιστεύομαι.

719
00:40:05,583 --> 00:40:08,333
Έχει ακόμα συναισθήματα για εκείνη.

720
00:40:08,416 --> 00:40:11,833
Αν την εμπιστεύεσαι,
πρέπει να πιστέψεις αυτό που σου λέει.

721
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Όλα καλά;

722
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Ναι. Διάφορα με τους δικούς μου.

723
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
Τι συμβαίνει;

724
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Τίποτα.

725
00:40:29,875 --> 00:40:32,708
Ο μπαμπάς μου
μου είπε ότι θα πάρουν διαζύγιο.

726
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
Με παίρνουν να δουν πώς είμαι.

727
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
-Λυπάμαι.
-Όχι. Σε παρακαλώ.

728
00:40:36,583 --> 00:40:39,250
Μην το κάνεις θέμα. Εντάξει;

729
00:40:42,791 --> 00:40:44,875
Η μαύρη στη γωνία.

730
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
-Τρίτη και καλύτερη.
-Τρίτη.

731
00:40:58,791 --> 00:41:00,541
Πάντα η τρίτη. Τι παίζει εδώ;

732
00:41:00,625 --> 00:41:01,708
Τι είναι αυτό;

733
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
Τι; Μισό λεπτό.

734
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
Τι;

735
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
Αποκλείεται.

736
00:41:08,625 --> 00:41:11,583
Δεν το πιστεύω ότι θα πετάξουν το DDM μας.

737
00:41:12,833 --> 00:41:15,125
Στάσου. Το DDM.

738
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
Τι κάνεις;

739
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
Προσθέτω κάτι τελευταίο στη λίστα μας.

740
00:41:21,583 --> 00:41:24,458
Τον τελευταίο DDM χορό στο μηχάνημά μας.

741
00:41:24,541 --> 00:41:26,083
Στις 5 Ιουλίου. Θα έρθεις;

742
00:41:26,666 --> 00:41:31,083
<i>Δεν ξέρω αν ήταν ο καβγάς με τον Νόα</i>
<i>ή το ότι με πίεζαν όλοι μαζί,</i>

743
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
<i>αλλά είχα αρχίσει να νιώθω πελαγωμένη.</i>

744
00:41:34,166 --> 00:41:35,833
Τι; Δεν θέλεις;

745
00:41:35,916 --> 00:41:37,041
Φυσικά και θέλω.

746
00:41:37,708 --> 00:41:40,833
Μα έχει μείνει ένας μήνας
για να τελειώσουμε τη λίστα,

747
00:41:40,916 --> 00:41:42,583
και μετά πάμε για σπουδές.

748
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Ναι.

749
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Καταλαβαίνω.

750
00:41:47,833 --> 00:41:50,083
Είσαι πολύ απασχολημένη. Δεν πειράζει.

751
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
<i>Αλλά όπως κι ο Λι…</i>

752
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Λι, περίμενε, σε παρακαλώ.

753
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Θα έρθω.

754
00:41:56,666 --> 00:41:58,875
<i>…δεν ήμουν έτοιμη ακόμα να φύγω.</i>

755
00:41:59,375 --> 00:42:01,250
Εντάξει. Ευχαριστώ.

756
00:42:02,833 --> 00:42:06,250
Ισχύει το αποψινό;
Δούλεψα σκληρά, δεν πρέπει να αργήσουμε.

757
00:42:06,333 --> 00:42:08,416
Ναι. Μην ανησυχείς. Δεν θα αργήσω.

758
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Νόα, εσύ τα έκανες όλα αυτά;

759
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Για να επανορθώσω για χθες.

760
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Είναι υπέροχα.

761
00:42:43,583 --> 00:42:46,916
Σου χρειάζεται να κάτσεις λίγο σπίτι.
Το αξίζεις.

762
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Τι συμβαίνει;

763
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Είναι αυτό το…

764
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
Έχω κανονίσει με τον Λι
κάτι που σχεδιάζαμε βδομάδες…

765
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
Πάλι σχετικό με τη λίστα;

766
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
Συγγνώμη. Νιώθω απαίσια.

767
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
Θα πας; Σου μαγείρεψα.

768
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
-Τα έκανα για σένα και θα φύγεις;
-Δεν θέλω.

769
00:43:08,958 --> 00:43:11,125
Θα είμαστε μαζί στη Βοστώνη.

770
00:43:11,208 --> 00:43:12,958
Νιώθω ότι τον παρατάω.

771
00:43:13,041 --> 00:43:16,875
Δεν σ' το ζήτησα ως διαβολικό σχέδιο
για να παρατήσεις τον Λι.

772
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
Όχι, δεν… Δεν εννοώ αυτό.

773
00:43:20,333 --> 00:43:23,375
Θα γυρίσω σε μία ώρα. Εντάξει;
Τ' ορκίζομαι.

774
00:43:24,125 --> 00:43:25,750
Καλά. Κάνε ό,τι θες.

775
00:43:25,833 --> 00:43:26,875
Νόα, να…

776
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Σε παρακαλώ.

777
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Συγγνώμη.

778
00:43:43,125 --> 00:43:44,500
Είσαι καλά;

779
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Ναι. Φυσικά.

780
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
Βεβαίως.

781
00:44:17,333 --> 00:44:19,666
{\an8}ΝΟΥΜΕΡΟ 11 ΦΛΑΣ ΜΟΜΠ

782
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
-Ναι!
-Ναι!

783
00:45:36,000 --> 00:45:37,541
Θεέ μου!

784
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
-Ήταν απίστευτο, έτσι;
-Απίστευτο!

785
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}<i>Η αλήθεια ήταν ότι έκανα τα πράγματα</i>
<i>της λίστας για να καλοπιάσω τον Λι,</i>

786
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}<i>για να 'ναι πιο εύκολο να πάω με τον Νόα.</i>

787
00:45:55,166 --> 00:45:58,291
<i>Αλλά όσο πλησιάζαμε</i>
<i>να ολοκληρώσουμε τη λίστα…</i>

788
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
Νόα;

789
00:45:59,291 --> 00:46:02,583
<i>…ένιωθα ότι απομακρυνόμουν από εκείνον.</i>

790
00:46:03,125 --> 00:46:04,083
Είσαι ξύπνιος;

791
00:46:21,625 --> 00:46:24,500
Γεια. Στάσου! Τι κάνεις;

792
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
Βάφω τις κάσες.

793
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Βάψε ό,τι θες στο σπίτι, αλλά όχι αυτό.

794
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
Μου είπε η μαμά να το κάνω.

795
00:46:31,041 --> 00:46:34,708
Δεν με νοιάζει τι είπε.
Δεν θα το βάψεις αυτό.

796
00:46:34,791 --> 00:46:37,791
-Μην είσαι ηλίθιος. Φύγε.
-Δεν φεύγω.

797
00:46:40,166 --> 00:46:41,208
Εντάξει.

798
00:46:43,041 --> 00:46:44,958
Κάποια στιγμή θα κοιμηθείς.

799
00:46:54,541 --> 00:46:56,541
ΝΟΑ 8 ΕΤΩΝ, ΛΙ 12 ΕΤΩΝ, ΕΛ 12 ΕΤΩΝ

800
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
Μπραντ;

801
00:47:12,125 --> 00:47:13,125
Μπραντ!

802
00:47:14,291 --> 00:47:15,333
Μπραντ!

803
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
-Μπραντ;
-Ναι;

804
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
Δόξα τω Θεώ.

805
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
Πού ήσουν; Δεν σε έβρισκα πουθενά.

806
00:47:25,666 --> 00:47:26,583
Εδώ είμαι.

807
00:47:26,666 --> 00:47:28,625
Ναι, αλλά εγώ θα σε έπαιρνα.

808
00:47:28,708 --> 00:47:30,708
Γεια σου, Ελ. Δεν σε περίμενα.

809
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
Να σου φέρω πιάτο;

810
00:47:31,958 --> 00:47:33,000
Τι;

811
00:47:33,083 --> 00:47:37,041
Όχι. Ήρθα γιατί έπρεπε να πάρω τον Μπραντ,
αλλά δεν τον έβρισκα.

812
00:47:37,125 --> 00:47:38,458
Ελ, λυπάμαι πολύ.

813
00:47:38,541 --> 00:47:41,916
Ο μπαμπάς σου είπε ότι είχες δουλειά
κι είπα να πάω εγώ.

814
00:47:42,416 --> 00:47:43,833
Δεν σου έστειλε μήνυμα;

815
00:47:43,916 --> 00:47:45,208
Όχι. Δεν μου έστειλε.

816
00:47:46,833 --> 00:47:51,666
Θα ήθελα να επικοινωνείς εσύ μαζί μου
όταν αλλάζουν τα σχέδια.

817
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
Λυπάμαι πραγματικά.

818
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
Σκέφτηκα ότι με τη δουλειά,
τα ψώνια και τον Μπραντ,

819
00:47:56,541 --> 00:47:58,708
θα ήθελες λίγη βοήθεια.

820
00:47:59,791 --> 00:48:00,916
Έκανες λάθος.

821
00:48:01,000 --> 00:48:04,208
Φροντίζουμε καλά τους εαυτούς μας
εδώ και καιρό.

822
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
<i>Γάλα αγοράστηκε.</i>

823
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Είσαι καλά;

824
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
<i>Μα όχι αυτήν τη βδομάδα.</i>

825
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
Μπορώ να κάνω κάτι;

826
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
Όχι. Τα έχω υπό έλεγχο.

827
00:48:20,875 --> 00:48:22,625
Πόσο ακόμα για το τραπέζι 25;

828
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Περίμενε.

829
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
Γαμώ το κέρατο!

830
00:48:38,166 --> 00:48:40,416
Γεια. Όντως δουλεύεις.

831
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
Είσαι καλά;

832
00:48:47,833 --> 00:48:48,791
Δεν θα το έλεγα.

833
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Ακόμα δεν καταλαβαίνω γιατί τσακωθήκατε.

834
00:48:53,625 --> 00:48:57,416
Μόλις αρχίσαμε να μένουμε μαζί,
κατέρρευσαν όλα.

835
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Στάσου. Δηλαδή θα τα παρατήσεις;

836
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
Δεν τα παρατάω.

837
00:49:02,833 --> 00:49:06,000
-Βαρέθηκα να τσακώνομαι.
-Τότε, κάνε κάτι.

838
00:49:06,083 --> 00:49:09,833
Μίλα της ή πάλεψε για εκείνη.
Οτιδήποτε. Έλεος!

839
00:49:10,375 --> 00:49:12,541
Με τους δικούς μου, τη δουλειά

840
00:49:12,625 --> 00:49:16,333
και την προσπάθεια να επανορθώσω στον Λι
μετά το ψέμα για το Μπέρκλεϊ,

841
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
νιώθω ότι τρέχω σαν τρελή.

842
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
Όσο για τη συγκατοίκηση με τον Νόα
στη Βοστώνη…

843
00:49:23,875 --> 00:49:25,750
Θεέ μου. Πόσο χρόνο έχεις;

844
00:49:26,250 --> 00:49:27,958
Όσο χρειάζεσαι.

845
00:49:29,166 --> 00:49:30,625
Είσαι πολύ γλυκός.

846
00:49:30,708 --> 00:49:31,875
Τι συμβαίνει;

847
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
Φύγε.

848
00:49:33,333 --> 00:49:35,875
Όχι, δεν πάω πουθενά. Τι συμβαίνει;

849
00:49:41,708 --> 00:49:43,208
Οι γονείς μου. Δεν…

850
00:49:43,291 --> 00:49:45,750
Δεν θέλουν να προσπαθήσουν να τα βρουν.

851
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
Θέλουν μόνο να χωρίσουν.

852
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
Ξέρεις,

853
00:49:50,750 --> 00:49:54,875
βλέπεις όλα τα προβλήματα
κι ακούς όλους τους καβγάδες,

854
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
αλλά εξακολουθείς
να πιστεύεις ότι θα τα βρουν.

855
00:50:01,708 --> 00:50:04,458
Να σου πω, να έρθω μόλις σχολάσεις;

856
00:50:04,541 --> 00:50:05,958
Να μου πεις τα υπόλοιπα.

857
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
-Αλήθεια;
-Εννοείται.

858
00:50:08,750 --> 00:50:10,500
Εντάξει. Ναι.

859
00:50:11,000 --> 00:50:12,416
Ωραία θα ήταν.

860
00:50:13,375 --> 00:50:14,583
Κοίτα με.

861
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
Είμαι 23 χρόνων γυναίκα και κλαίω
επειδή χωρίζει η μαμάκα κι ο μπαμπάκας.

862
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
Σταμάτα.

863
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Έλεος, νιώθω αξιολύπητη.

864
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
Μην το κάνεις αυτό.

865
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
Όχι μαζί μου.

866
00:50:31,458 --> 00:50:33,250
Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά.

867
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
Σ' ευχαριστώ.

868
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Έλα εδώ.

869
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
Τα λέμε μετά.

870
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Λυπάμαι, κλείσαμε.

871
00:51:18,833 --> 00:51:19,958
Μ' ακούτε;

872
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Γεια.

873
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Χορεύουμε;

874
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Ο Νόα Φλιν θέλει να χορέψει;

875
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
Ναι. Μόνο αυτήν τη φορά.

876
00:52:25,000 --> 00:52:26,625
Δεν μ' αρέσουν οι καβγάδες.

877
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
Ούτε εμένα.

878
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
Αλλά για σένα θα παλέψω.

879
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
Κι εγώ για σένα.

880
00:53:22,208 --> 00:53:25,375
Μην κάνεις χάλια το δωμάτιο.
Μόλις το καθάρισα.

881
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
Έρχονται αγοραστές σε μισή ώρα.

882
00:53:28,166 --> 00:53:30,000
Τι έκανες όλο το πρωί;

883
00:53:30,583 --> 00:53:32,333
Λάθος το κάνεις. Δώσ' το μου.

884
00:53:35,333 --> 00:53:37,875
Γιατί βοηθάς να πουλήσουν το σπίτι;

885
00:53:37,958 --> 00:53:40,958
Δεν βοηθάω, απλώς το φροντίζω,
όπως υποσχεθήκαμε.

886
00:53:41,458 --> 00:53:42,875
-Ορίστε.
-Τέλος πάντων.

887
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Προδότρια.

888
00:53:46,166 --> 00:53:49,208
Τι ώρα θες να φύγουμε για Μπέρκλεϊ
την άλλη βδομάδα;

889
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
-Αμάν.
-Ελ…

890
00:53:52,708 --> 00:53:54,250
Ξέρω.

891
00:53:54,333 --> 00:53:56,791
Αλλά άκου. Μόλις τα βρήκαμε με τον Νόα.

892
00:53:56,875 --> 00:53:59,125
Δεν ήμασταν καλά τελευταία,

893
00:53:59,208 --> 00:54:01,625
οπότε καλύτερα να μείνω μαζί του.

894
00:54:02,125 --> 00:54:02,958
Φυσικά.

895
00:54:03,458 --> 00:54:04,500
Δεν πειράζει.

896
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
Ευχαριστώ.

897
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
ΓΙΝΑΤΕ ΔΕΚΤΗ ΣΤΟ ΜΠΕΡΚΛΕΪ

898
00:54:34,958 --> 00:54:36,416
<i>Εκείνο το μεσημέρι</i>

899
00:54:36,500 --> 00:54:40,708
<i>σκεφτόμουν συνεχώς</i>
<i>αυτό που ήξερα ότι έπρεπε να κάνω.</i>

900
00:54:53,708 --> 00:54:55,583
-Γεια.
<i>-Γεια σου, Μάρκο.</i>

901
00:54:57,208 --> 00:54:59,000
Ήθελα να σε πάρω

902
00:55:00,791 --> 00:55:02,833
να ζητήσω συγγνώμη για χθες βράδυ.

903
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
Ήρθε ο Νόα και τα βρήκαμε.

904
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
Εντάξει.

905
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
Πολύ ωραία.

906
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
Ναι.

907
00:55:17,625 --> 00:55:20,291
Αλλά σ' ευχαριστώ πολύ που μου στάθηκες.

908
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
Το εκτιμώ πολύ.

909
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
Ναι, φυσικά.

910
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
Αν θελήσεις ποτέ να μιλήσεις
ή αν χρειαστείς κάτι,

911
00:55:31,125 --> 00:55:32,166
πάρε με.

912
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
<i>Εντάξει;</i>

913
00:55:33,666 --> 00:55:35,916
<i>Μέρα ή νύχτα. Το εννοώ.</i>

914
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
Ευχαριστώ.

915
00:55:39,875 --> 00:55:41,541
Σ' αφήνω να δουλέψεις.

916
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
Να 'σαι καλά.

917
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
Έγινε. Γεια.

918
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
Γεια, Τάπεν. Τι λέει, φίλε;

919
00:56:04,166 --> 00:56:05,000
Τέλεια.

920
00:56:05,500 --> 00:56:07,416
Τι κάνεις την 4η Ιουλίου;

921
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Καθάριζα το δωμάτιό μας,
κι έπεσε απ' την τσάντα της.

922
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Τι βρήκες;

923
00:56:25,041 --> 00:56:27,166
Το γράμμα αποδοχής απ' το Μπέρκλεϊ.

924
00:56:27,666 --> 00:56:29,750
Άρα δεν ήταν στη λίστα αναμονής.

925
00:56:30,583 --> 00:56:32,750
Θα το είχε μάθει τον Μάιο.

926
00:56:33,583 --> 00:56:37,291
Αυτό δείχνει πόσο θέλει
να είναι μαζί σου στη Βοστώνη.

927
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Ναι, πράγματι.

928
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Κοίτα τι μας πήρα.

929
00:56:46,166 --> 00:56:48,333
Θεούλη μου! Λι, πώς τα πήρες;

930
00:56:50,500 --> 00:56:52,250
Είναι για τη συναυλία στις 22.

931
00:56:52,916 --> 00:56:54,750
Θα είμαστε στον προσανατολισμό.

932
00:56:54,833 --> 00:56:58,125
Σκέφτηκα να μην πάμε,
να περάσουμε κι άλλο χρόνο μαζί.

933
00:57:01,583 --> 00:57:03,833
-Γεια σου, Έλεν!
-Έλεν, τι κάνεις;

934
00:57:03,916 --> 00:57:05,875
-Χρόνια πολλά, Έλεν!
-Τι κάνετε;

935
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Καλώς ήρθατε στο πάρτι.

936
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
Γεια!

937
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
Ράντι! Εντάξει. Γεια, Ελ.

938
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
-Τα λέμε μετά.
-Γεια.

939
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
Γεια σου, Ράντι!

940
00:57:15,625 --> 00:57:17,791
Ελπίζω να μην πειράζει που ήρθα.

941
00:57:18,500 --> 00:57:21,208
Ο Τάπεν με πίεζε πολύ να έρθω.

942
00:57:21,708 --> 00:57:24,125
Ναι. Ασφαλώς. Γεια.

943
00:57:24,208 --> 00:57:25,666
Έχει φαγητό, ποτά…

944
00:57:25,750 --> 00:57:27,791
Δεν το πιστεύω ότι ήρθε ο Μάρκο.

945
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Έλα ντε.

946
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
-Καλή διασκέδαση.
-Ωραία.

947
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Ευχαριστώ.

948
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Οι δυο μας.

949
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
Πάμε!

950
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
Μάλιστα.

951
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
Ναι!

952
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
Ναι! Πάμε!

953
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
MVP, λέμε.

954
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
-Πάμε!
-Πόντος για τη νίκη. Ισοπαλία.

955
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Ωραίο παιχνίδι.

956
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
-Τέλεια!
-Ναι!

957
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Παραλίγο.

958
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Ναι. Ωραία βολή, μαλάκα.

959
00:58:33,333 --> 00:58:35,375
Μάθε να χάνεις.

960
00:58:35,458 --> 00:58:37,625
Και πρόσεχε το στόμα σου.

961
00:58:37,708 --> 00:58:41,166
Εγώ προσπαθώ να διασκεδάσω.
Εσύ θες να βλάψεις κάποιον.

962
00:58:41,666 --> 00:58:42,916
Εσύ τι πας να κάνεις;

963
00:58:43,791 --> 00:58:47,083
Άκου, αυτό το θεατράκι του αθώου φίλου

964
00:58:47,583 --> 00:58:48,458
δεν πείθει.

965
00:58:48,541 --> 00:58:51,625
-Είναι προφανές γιατί ήρθες.
-Αλήθεια; Για πες.

966
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
Θες ακόμα την Ελ.

967
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
-Σκάσε.
-Παιδιά, θα σταματήσετε;

968
00:58:58,041 --> 00:59:01,416
Θες ακόμα την Ελ,
και το ξέρουν όλοι εδώ πέρα.

969
00:59:01,500 --> 00:59:02,541
Είπα, σκάσε.

970
00:59:02,625 --> 00:59:05,750
Όταν το βάλεις στο χοντροκέφαλό σου, τότε…

971
00:59:05,833 --> 00:59:07,000
Νόα!

972
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
Δεν το κάνω αυτό.

973
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
Είσαι καλά;

974
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Νόα!

975
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
Νόα!

976
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
Νόα, σε παρακαλώ.

977
00:59:45,458 --> 00:59:47,083
Σε παρακαλώ, πες κάτι.

978
00:59:51,291 --> 00:59:54,000
Σου ζήτησα
να μην τον ξαναφέρεις στις ζωές μας.

979
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
Στάσου, Νόα!

980
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Νόα, περίμενε.

981
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Ελ. Λυπάμαι πολύ.

982
01:00:15,625 --> 01:00:18,666
-Δεν το πιστεύω ότι το έκανες αυτό.
-Με προκαλούσε.

983
01:00:18,750 --> 01:00:20,666
-Δεν ήξερα τι να κάνω.
-Αδιαφορώ!

984
01:00:20,750 --> 01:00:24,000
Σοβαρά, δεν πρέπει να είσαι εδώ τώρα.

985
01:00:24,083 --> 01:00:25,375
Πρέπει να φύγεις.

986
01:00:25,458 --> 01:00:26,916
Ο Νόα είχε δίκιο.

987
01:00:28,833 --> 01:00:30,291
Και το ξέρεις.

988
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
Κοίτα, ξέρω ότι τα έχω κάνει θάλασσα,

989
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
αλλά αυτό δεν αλλάζει
το πώς νιώθω για σένα.

990
01:00:42,333 --> 01:00:44,291
Δεν είναι γραφτό να 'στε μαζί.

991
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
-Όχι.
-Σε παρακαλώ, δώσε μου μια ευκαιρία.

992
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
Σταμάτα!

993
01:00:49,375 --> 01:00:51,708
Πρέπει να φύγεις. Σε παρακαλώ.

994
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
Δείτε τι βρήκα.

995
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
Monopoly!

996
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
Το παιχνίδι ξεκινά.

997
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Μπραντ, κάνε μας την τιμή.

998
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
Είναι το αγαπημένο σου, Μπραντ;

999
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
Είναι.

1000
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
-Ναι!
-Θα στήσω τα κομμάτια.

1001
01:01:23,416 --> 01:01:24,583
Μπράβο.

1002
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
Είναι λεπτολόγος.

1003
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
Θα πάρω το αγωνιστικό.

1004
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Όχι, στάσου.
Θα ρίξουμε ζάρι για να διαλέξουμε.

1005
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
-Βάσει κανόνων.
-Το είδε σοβαρά.

1006
01:01:34,166 --> 01:01:37,208
Εντάξει. Το έχω.

1007
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
Ναι!

1008
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Θα διαλέξω.

1009
01:01:41,708 --> 01:01:44,458
Και θα διαλέξω το σκυλάκι.

1010
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
Όχι. Βασικά…
Συγγνώμη. Εγώ είμαι πάντα ο Σκότι.

1011
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Έλα, Ελ. Αφού έριξα πρώτη.

1012
01:01:50,208 --> 01:01:53,583
-Έλα τώρα, Ελ.
-Θα το πάρω. Έτσι είναι το σωστό.

1013
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Δεν έχει σημασία.

1014
01:01:56,083 --> 01:01:57,041
Έλα, Ελ.

1015
01:01:58,000 --> 01:01:58,916
Δώσ' της το.

1016
01:02:03,458 --> 01:02:06,708
Εντάξει. Απλώς… Ναι, δεν…
Δεν ήθελα να παίξω άλλωστε.

1017
01:02:06,791 --> 01:02:09,958
Όχι, κάτσε. Πάρ' το.
Θέλω να το πάρεις. Ορίστε.

1018
01:02:15,000 --> 01:02:16,708
Δεν με νοιάζει τι θες.

1019
01:02:17,333 --> 01:02:18,541
Ελ!

1020
01:02:19,416 --> 01:02:20,541
Τι;

1021
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
Λυπάμαι, μπαμπά.

1022
01:02:22,333 --> 01:02:25,708
Δεν μπορεί να μπαίνει στη ζωή μας
και να γίνεται μέρος της

1023
01:02:25,791 --> 01:02:28,000
λες κι ήταν εδώ από πάντα.

1024
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Λίντα, δεν ανήκεις εδώ.

1025
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
Όσο σκληρά κι αν προσπαθείς.

1026
01:02:46,041 --> 01:02:47,125
Ελ!

1027
01:02:49,125 --> 01:02:50,000
Τι ήταν αυτά;

1028
01:02:50,083 --> 01:02:52,750
Συγγνώμη, αλλά δεν την αντέχω.

1029
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
Ο τρόπος που προσπαθεί
να μπουκάρει στις ζωές μας.

1030
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
-Τι λες;
-Δεν είναι η μαμά.

1031
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
Δεν θα γίνει ποτέ.

1032
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
Κι είναι εγωιστικό που το κάνεις αυτό.

1033
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
-Εγωιστικό;
-Ναι.

1034
01:03:06,625 --> 01:03:11,000
Τα τελευταία έξι χρόνια, εσύ κι ο Μπραντ
ήσασταν η προτεραιότητά μου.

1035
01:03:11,083 --> 01:03:12,916
Αυτό το κομμάτι το πάγωσα.

1036
01:03:13,000 --> 01:03:16,875
Πήρα δουλειά που μισώ
για να βγάζω πιο πολλά και να σε βοηθήσω.

1037
01:03:16,958 --> 01:03:18,500
Κι εσύ με λες εγωιστή;

1038
01:03:19,750 --> 01:03:23,125
-Μπαμπά, δεν είχα καταλάβει. Δεν είχα…
-Όχι, Ελ.

1039
01:03:24,250 --> 01:03:26,666
Νομίζεις ότι είσαι η μόνη

1040
01:03:26,750 --> 01:03:28,958
που χρειάζεται αγάπη στη ζωή;

1041
01:03:31,916 --> 01:03:34,833
Δεν ξέρεις πόσο με απογοήτευσες.

1042
01:04:15,916 --> 01:04:16,875
Λοιπόν,

1043
01:04:17,875 --> 01:04:20,916
μου είπε η μαμά ένα μυστικό
και λέω να σ' το πω.

1044
01:04:21,000 --> 01:04:24,833
Σε δύο πράγματα στη ζωή
αξίζει να ξοδεύεις το κάτι παραπάνω.

1045
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
Το πρώτο
είναι οι ποιοτικές σακούλες σκουπιδιών.

1046
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
Το άλλο;

1047
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
Το μπέικον. Προφανώς.

1048
01:04:41,000 --> 01:04:42,708
Τα έκανα θάλασσα χθες.

1049
01:04:43,833 --> 01:04:45,416
Θα σε συγχωρέσει ο μπαμπάς σου.

1050
01:04:46,791 --> 01:04:48,375
Κι ο Νόα θα επιστρέψει.

1051
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Πάντα επιστρέφει.

1052
01:04:50,791 --> 01:04:51,625
Ναι.

1053
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
-Φυσικά.

1054
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Τρίτος κανόνας.

1055
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
{\an8}<i>Ο τρίτος κανόνας είναι καλός.</i>

1056
01:05:01,166 --> 01:05:04,166
{\an8}<i>Να βοηθάς τον κολλητό</i>
<i>να μαζεύει τα χάλια του.</i>

1057
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
Ισχύει για τα ηλεκτρονικά μετά;

1058
01:05:10,583 --> 01:05:11,875
Ναι.

1059
01:05:12,583 --> 01:05:14,333
Χαίρομαι που το θυμήθηκες.

1060
01:05:14,416 --> 01:05:17,041
Φυσικά. Δεν θα το έχανα.

1061
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
<i>Ο Λι είχε δίκιο.</i>

1062
01:05:22,708 --> 01:05:24,208
<i>Ο Νόα θα επέστρεφε.</i>

1063
01:05:24,708 --> 01:05:27,791
<i>Αλλά αναρωτιόμουν πού ήταν.</i>

1064
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
<i>Και μετά μου ήρθε.</i>

1065
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
Γεια.

1066
01:05:47,791 --> 01:05:48,875
Γεια.

1067
01:05:55,375 --> 01:05:57,125
Είχες δίκιο για τον Μάρκο.

1068
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
Και λυπάμαι πολύ.
Δεν το χειρίστηκα καθόλου καλά.

1069
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
Κι οι δύο μπορούσαμε
να το χειριστούμε αλλιώς.

1070
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
Ναι.

1071
01:06:08,166 --> 01:06:09,833
Τσακωνόμαστε πολύ τελευταία.

1072
01:06:10,458 --> 01:06:14,333
Ναι, αλλά πιεζόμουν πάρα πολύ,

1073
01:06:15,041 --> 01:06:17,500
και δεν μείναμε καθόλου μόνοι μας.

1074
01:06:18,500 --> 01:06:20,333
Ίσως δεν είναι μόνο αυτό.

1075
01:06:29,333 --> 01:06:30,166
Ελ,

1076
01:06:30,958 --> 01:06:33,458
εσύ κι εγώ προσπαθήσαμε πάρα πολύ.

1077
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Το ξέρω.

1078
01:06:37,875 --> 01:06:39,583
Ας πούμε ότι συνεχίζουμε.

1079
01:06:40,791 --> 01:06:44,083
Αλλά σ' έναν χρόνο
δούμε ότι δεν πετυχαίνει.

1080
01:06:44,166 --> 01:06:48,500
Θα έχεις πάει στην άλλη άκρη της χώρας,
θα έχεις αφήσει ό,τι ήθελες…

1081
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
Εγώ θα το αποφασίσω αυτό.

1082
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Νομίζω ότι ξέρω
τι είναι το καλύτερο για μένα.

1083
01:06:54,000 --> 01:06:57,541
Όχι, ξέρεις. Σίγουρα ξέρεις
τι είναι καλύτερο για σένα, αλλά…

1084
01:06:58,791 --> 01:07:03,041
δεν θέλω να σε κάνω
να βάζεις τελευταίο τον εαυτό σου.

1085
01:07:04,250 --> 01:07:05,166
Τι εννοείς;

1086
01:07:05,750 --> 01:07:10,375
Κοίτα, Ελ, δεν θέλω να είμαι υπεύθυνος
για μια απόφαση που θα μετανιώσεις.

1087
01:07:10,458 --> 01:07:13,250
Μπορείς να κάνεις ξανά
αίτηση στο Μπέρκλεϊ.

1088
01:07:13,333 --> 01:07:15,375
Να σπουδάσεις με τον Λι, όπως ήθελες.

1089
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Δεν θέλω να είμαι αυτός που σας χώρισε.

1090
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
-Εγώ αποφασίζω να πάω στη Βοστώνη.
-Δεν μπορώ…

1091
01:07:20,791 --> 01:07:23,291
Γιατί νομίζεις
ότι θα αποφασίσεις για μένα;

1092
01:07:23,375 --> 01:07:25,083
Δεν προσπαθώ να αποφασίσω…

1093
01:07:28,875 --> 01:07:31,833
Δεν θα σε εμποδίσω να έρθεις στη Βοστώνη.

1094
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
Αλλά αν το αποφασίσεις…

1095
01:07:38,708 --> 01:07:40,583
δεν θα είναι μαζί μου.

1096
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
Οπότε αυτό ήταν;

1097
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
Δεν σημαίνει τίποτα το ότι αγαπιόμαστε;

1098
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
Σ' αγαπώ,

1099
01:07:50,000 --> 01:07:54,125
αλλά ίσως κάποιες φορές
να μην αρκεί το ότι αγαπιόμαστε.

1100
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
Είσαι σίγουρος ότι αυτό θες;

1101
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
Ναι.

1102
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Όχι.

1103
01:08:50,791 --> 01:08:51,958
Να πάρει!

1104
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
Διάολε.

1105
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ PLAYLAND

1106
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
Όχι.

1107
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Λι,

1108
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
χίλια συγγνώμη.

1109
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
Θα επανορθώσω κάπως.

1110
01:09:27,125 --> 01:09:29,625
Αυτός ήταν ο σκοπός του καλοκαιριού.

1111
01:09:30,208 --> 01:09:31,583
Να επανορθώσεις.

1112
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Ξέχνα το.

1113
01:09:34,083 --> 01:09:35,083
Δεν χρειάζεται.

1114
01:09:35,166 --> 01:09:36,541
Μην το κάνεις αυτό.

1115
01:09:36,625 --> 01:09:39,541
Ελ, δεν έχω να σου πω τίποτε άλλο τώρα.

1116
01:09:42,250 --> 01:09:44,458
Το ξέρεις ότι ήθελα να έρθω.

1117
01:09:44,958 --> 01:09:49,083
Απλώς συνέβη κάτι με τον Νόα.

1118
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
Δεν μπορεί να στεναχωριέσαι τόσο.
Ένα παιχνίδι είναι, Λι.

1119
01:10:00,583 --> 01:10:02,541
Αυτό νομίζεις ότι είναι το θέμα;

1120
01:10:03,041 --> 01:10:04,916
Για πεντάχρονο με περνάς;

1121
01:10:05,000 --> 01:10:07,208
Δεν είναι μόνο το παιχνίδι.

1122
01:10:07,291 --> 01:10:09,375
Μα να παλέψεις για τη φιλία μας.

1123
01:10:09,458 --> 01:10:11,500
Λι, ξέρω ότι στενοχωρήθηκες, αλλά…

1124
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
Δεν νοιάζεσαι για μένα.

1125
01:10:13,416 --> 01:10:16,458
Όχι όσο για εκείνον. Ποτέ δεν νοιάστηκες!

1126
01:10:19,750 --> 01:10:20,791
Ξέρεις κάτι;

1127
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
Είσαι όντως σαν πεντάχρονο.

1128
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
Δεν αγχώθηκες ποτέ για τίποτα.

1129
01:10:26,166 --> 01:10:29,875
Τα είχες όλα στο πιάτο σ' όλη σου τη ζωή.

1130
01:10:29,958 --> 01:10:33,000
Και τώρα με κατηγορείς
ότι δεν σε νοιάζομαι;

1131
01:10:33,541 --> 01:10:36,583
Ό,τι έκανα αυτό το καλοκαίρι, όλα,

1132
01:10:36,666 --> 01:10:39,833
για σένα και για όλους,
δείχνουν ότι παρανοιάζομαι.

1133
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
Υποτίθεται
ότι θα ήταν το καλύτερο καλοκαίρι.

1134
01:10:44,166 --> 01:10:46,500
Αλλά δεν θα ήταν ποτέ,

1135
01:10:46,583 --> 01:10:50,708
γιατί όσα έκαναν τέλεια
τα προηγούμενα καλοκαίρια μας χάθηκαν

1136
01:10:50,791 --> 01:10:53,166
και δεν θα τα έχουμε ποτέ ξανά.

1137
01:10:53,250 --> 01:10:55,166
Αλλά ίσως αυτό είναι το θέμα.

1138
01:10:55,250 --> 01:10:56,958
Ίσως δεν πρέπει να τα έχουμε.

1139
01:10:57,833 --> 01:11:00,541
Τουλάχιστον εμείς
που πρέπει να ωριμάσουμε.

1140
01:11:02,625 --> 01:11:04,041
Κι ένας νέος κανόνας.

1141
01:11:04,125 --> 01:11:06,416
Ναι. Άκυροι όλοι οι κανόνες μας.

1142
01:11:20,208 --> 01:11:22,500
ΜΑΡΚΟ
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ;

1143
01:11:22,583 --> 01:11:24,291
<i>Μην προσκολλάσαι.</i>

1144
01:11:24,375 --> 01:11:27,541
<i>Όσο το κάνεις,</i>
<i>τόσο θα θέλει να φύγει ο άλλος.</i>

1145
01:11:28,416 --> 01:11:30,083
<i>Ας ακολουθούσα τη συμβουλή μου.</i>

1146
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
<i>Συγγνώμη.</i>

1147
01:11:45,250 --> 01:11:47,583
<i>Σε κάποιο σημείο στη ζωή όλων μας,</i>

1148
01:11:48,458 --> 01:11:50,333
<i>έρχεται μια στιγμή που νιώθουμε</i>

1149
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
<i>ότι δεν υπάρχει ούτε ένα μέρος</i>
<i>όπου να νιώθουμε ότι ανήκουμε.</i>

1150
01:11:57,791 --> 01:11:59,916
<i>Αυτή ήταν εκείνη η στιγμή για μένα.</i>

1151
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Καλημέρα.

1152
01:12:08,125 --> 01:12:08,958
Γεια.

1153
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Φεύγω, ήθελα να σε χαιρετήσω.

1154
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
Πώς είσαι;

1155
01:12:14,541 --> 01:12:16,833
-Δεν ξέρω αν το έμαθες…
-Με πήρε ο Νόα.

1156
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Λυπάμαι πάρα πολύ.

1157
01:12:20,500 --> 01:12:23,583
Τα πράγματα δεν εξελίχθηκαν όπως περίμενα.

1158
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
Όχι. Ούτε για εκείνον.

1159
01:12:27,208 --> 01:12:28,833
Αλλά ένα πράγμα ξέρω.

1160
01:12:28,916 --> 01:12:33,333
Είτε ήταν έτοιμος γι' αυτήν τη σχέση
είτε όχι,

1161
01:12:34,041 --> 01:12:36,125
σ' αγαπάει πραγματικά.

1162
01:12:36,708 --> 01:12:39,291
Ίσως δεν αρκεί πάντα το ότι αγαπιόμαστε.

1163
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
Ίσως όχι.

1164
01:12:42,875 --> 01:12:45,625
Κάποιες φορές ίσως δεν είναι η ώρα.

1165
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
Να προσέχεις.

1166
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
Κι εσύ.

1167
01:12:59,625 --> 01:13:01,250
Αν έχει σημασία,

1168
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
θέλω να ξέρεις

1169
01:13:03,708 --> 01:13:08,375
ότι σε θεωρώ πραγματικά υπέροχη γυναίκα.

1170
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Ευχαριστώ, Κλόι.

1171
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
Λι;

1172
01:13:28,291 --> 01:13:30,291
-Νόα;
-Όχι, εγώ είμαι.

1173
01:13:30,875 --> 01:13:32,291
-Γεια.
-Γεια.

1174
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν.
Θα φρόντιζα ό,τι ήθελες.

1175
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
Δεν πειράζει.

1176
01:13:36,833 --> 01:13:39,416
Θα συναντήσω
τους μηχανικούς περιβάλλοντος.

1177
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
Αυτοί εγκρίνουν
τις παράκτιες κατεδαφίσεις.

1178
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Στάσου. Θα κατεδαφίσουν το σπίτι;

1179
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
Θα φτιάξουν διαμερίσματα.

1180
01:13:50,083 --> 01:13:53,333
Αυτή η μέρα πάει όλο και χειρότερα.

1181
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
Μου τα είπε ο Λι όλα χθες.

1182
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
Ναι.

1183
01:13:59,583 --> 01:14:04,166
Και με τον Νόα τελειώσαμε.

1184
01:14:07,291 --> 01:14:09,458
Ελ, να σου μιλήσω για κάτι;

1185
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Ναι.

1186
01:14:13,416 --> 01:14:14,708
Εκτός απ' τον Νόα,

1187
01:14:15,833 --> 01:14:18,083
γιατί ήθελες να πας στο Χάρβαρντ;

1188
01:14:18,583 --> 01:14:19,875
Το Χάρβαρντ είναι.

1189
01:14:19,958 --> 01:14:22,416
-Γιατί να μη θέλω να πάω;
-Ναι. Ισχύει.

1190
01:14:22,916 --> 01:14:27,625
Απλώς, όσες φορές μιλούσες
για το πού θες να σπουδάσεις,

1191
01:14:27,708 --> 01:14:29,333
δεν σε άκουσα ποτέ να λες

1192
01:14:29,416 --> 01:14:32,208
τι ακριβώς θες να σπουδάσεις.

1193
01:14:33,916 --> 01:14:38,083
Πολλοί βρίσκουν τι θέλουν
αφότου πάνε στο πανεπιστήμιο.

1194
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Το ξέρω.

1195
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
Αλλά σκέφτηκες ποτέ
ότι η επιλογή πανεπιστημίου

1196
01:14:44,375 --> 01:14:46,875
είχε να κάνει με το τι ήθελαν οι άλλοι

1197
01:14:46,958 --> 01:14:48,833
κι όχι με το τι ήθελες εσύ;

1198
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Ίσως είναι ώρα
να σκεφτείς τι θες εσύ να κάνεις.

1199
01:14:52,958 --> 01:14:56,458
Να βρεις ποιο είναι το όνειρό σου,
τι σε παθιάζει,

1200
01:14:56,541 --> 01:14:58,958
και να επιλέξεις βάσει αυτού.

1201
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
Και να μην αφήσεις κανέναν και τίποτα
να το αλλάξει.

1202
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Ευχαριστώ.

1203
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Έλα εδώ.

1204
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Τώρα πρέπει να βρεις τι σε παθιάζει.

1205
01:15:16,541 --> 01:15:17,541
Μόνο αυτό;

1206
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
Γεια.

1207
01:15:26,375 --> 01:15:29,000
Γεια. Χαίρομαι που ήρθες.

1208
01:15:29,083 --> 01:15:31,291
Πώς σου φαίνεται αυτό;

1209
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
Πανέμορφο.

1210
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Ευχαριστώ.

1211
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
Μπορούμε να τα πούμε;

1212
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
Ναι. Τι τρέχει;

1213
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
Η Ελ κι ο Νόα χώρισαν.

1214
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
Τι;

1215
01:15:54,875 --> 01:15:56,500
-Της μίλησες;
-Ναι.

1216
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Να της τηλεφωνήσεις.

1217
01:16:01,666 --> 01:16:03,333
Δεν θέλει να μ' ακούσει.

1218
01:16:03,916 --> 01:16:05,625
Όχι μετά απ' όσα της είπα.

1219
01:16:08,000 --> 01:16:10,958
Όσα έγιναν με την Ελ και τον Νόα

1220
01:16:11,041 --> 01:16:12,833
μ' έκαναν να σκεφτώ για εμάς.

1221
01:16:13,625 --> 01:16:17,291
Τους είδα να προσπαθούν
να κρατήσουν τη σχέση εξ αποστάσεως,

1222
01:16:17,375 --> 01:16:19,916
κι είδα πόσο δύσκολο ήταν.

1223
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Ρέιτσελ…

1224
01:16:25,166 --> 01:16:29,291
-Αν έκανα κάτι, θα το διορθώσω.
-Όχι, Λι. Δεν φταις εσύ.

1225
01:16:31,458 --> 01:16:35,291
Οι σπουδές θα 'ναι δύσκολες
και για τους δυο μας.

1226
01:16:35,375 --> 01:16:37,708
Μην το κάνουμε ακόμα πιο δύσκολο

1227
01:16:37,791 --> 01:16:41,333
προσπαθώντας να κάνουμε
μια σχέση να πετύχει από τόσο μακριά.

1228
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Με χωρίζεις δηλαδή;

1229
01:16:46,916 --> 01:16:48,416
Σημαίνεις πολλά για μένα.

1230
01:16:48,500 --> 01:16:51,958
Δεν θέλω να καταλήξουμε όπως εκείνοι.

1231
01:16:53,541 --> 01:16:57,416
Και ποιος ξέρει;
Ίσως αν είναι γραφτό να είμαστε μαζί,

1232
01:16:58,958 --> 01:17:01,208
θα ξαναβρεθούμε.

1233
01:17:02,625 --> 01:17:04,333
Μα σ' αγαπώ.

1234
01:17:05,166 --> 01:17:06,541
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1235
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
Δεν το κάνω εσκεμμένα, αλλά…

1236
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
κάνω πολλά λάθη.

1237
01:17:38,291 --> 01:17:40,041
Κι έχεις κάνει τόσα για μένα.

1238
01:17:40,541 --> 01:17:42,833
Δεν θέλω να είσαι δυστυχισμένος.

1239
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
Δεν είχα δικαίωμα να σταθώ εμπόδιο
σ' εσένα και τη Λίντα.

1240
01:17:51,458 --> 01:17:53,541
Δεν θέλω να σε απογοητεύω.

1241
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
Δεν με απογοητεύεις, Ελ.

1242
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
Όλοι κάνουμε λάθη.

1243
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
Αυτό που κάνεις μετά δείχνει ποιος είσαι.

1244
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
-Γεια.
-Γεια σου, Λίντα.

1245
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Τι κάνεις εδώ;

1246
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Λίντα…

1247
01:18:32,250 --> 01:18:36,250
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για τη συμπεριφορά μου τις προάλλες.

1248
01:18:37,708 --> 01:18:39,750
Το πιόνι σκυλάκι

1249
01:18:39,833 --> 01:18:43,458
σημαίνει πολλά για μένα,
γιατί το διάλεγε πάντα η μαμά μου

1250
01:18:43,541 --> 01:18:45,750
όταν παίζαμε μαζί Monopoly.

1251
01:18:45,833 --> 01:18:47,333
Κι ήταν…

1252
01:18:48,500 --> 01:18:52,458
-Ξέρω ότι ακούγεται χαζό.
-Όχι. Δεν ακούγεται καθόλου χαζό.

1253
01:18:52,541 --> 01:18:53,583
Καταλαβαίνω.

1254
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Σ' ευχαριστώ.

1255
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Ελ…

1256
01:19:04,666 --> 01:19:07,041
Δεν θέλω να αντικαταστήσω τη μητέρα σου,

1257
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
αλλά την αγαπούσα πολύ.

1258
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
Και θα ήθελα να σου πω μερικές ιστορίες,
αν θες να τις ακούσεις.

1259
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
Θα το ήθελα πολύ.

1260
01:19:22,041 --> 01:19:23,458
Τα λέμε.

1261
01:19:23,541 --> 01:19:24,583
Εντάξει.

1262
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}ΠΡΟΣ: ΝΟΑ
ΓΕΙΑ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ

1263
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
<i>Ήθελα να επικοινωνήσω μαζί του,</i>
<i>αλλά δεν μπορούσα,</i>

1264
01:19:36,625 --> 01:19:40,000
<i>γιατί, αν το έκανα,</i>
<i>ήξερα ότι θα ήταν για να πω αντίο.</i>

1265
01:19:40,083 --> 01:19:42,291
<i>Και δεν ήμουν έτοιμη να πω αντίο.</i>

1266
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
<i>Όχι ακόμα.</i>

1267
01:19:54,708 --> 01:19:55,791
Ναι!

1268
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
Μπορώ κι εγώ να το κάνω.

1269
01:19:59,583 --> 01:20:01,375
-Στάσου, μη!
-Εντάξει. Πάλι.

1270
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
Όχι! Αποκλείεται…

1271
01:21:06,958 --> 01:21:09,708
<i>Κι όπως συμβαίνει κάθε χρόνο,</i>

1272
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
<i>το καλοκαίρι πέρασε αστραπιαία.</i>

1273
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
<i>Κι είχε έρθει η ώρα να ξεκινήσουμε όλοι</i>
<i>την επόμενη περιπέτεια.</i>

1274
01:21:18,875 --> 01:21:21,500
<i>Περίμενα να εμφανιστεί ο Νόα.</i>

1275
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
<i>Είχα περίεργα, ανάμεικτα συναισθήματα.</i>

1276
01:21:25,625 --> 01:21:27,333
<i>Ήθελα απεγνωσμένα να τον δω,</i>

1277
01:21:27,416 --> 01:21:29,875
<i>αλλά φοβόμουν κι ότι θα ερχόταν.</i>

1278
01:21:29,958 --> 01:21:31,166
Ψάχνεις κάποιον;

1279
01:21:32,541 --> 01:21:34,041
Μάλλον όχι εμένα.

1280
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
Αλλά, όπως είπες κι εσύ,

1281
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
δεν είμαι ο ένας.

1282
01:21:41,416 --> 01:21:46,041
Βασικά, απ' ό,τι φαίνεται,
ούτε ο Νόα είναι. Οπότε…

1283
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Λυπάμαι.

1284
01:21:50,083 --> 01:21:52,583
Μα χαίρομαι που θα σε χαιρετήσω πριν φύγω.

1285
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
-Επέλεξες σχολή;
-Όχι.

1286
01:21:55,500 --> 01:21:57,708
Διάλειμμα. Θα πάω στη Νέα Υόρκη.

1287
01:21:57,791 --> 01:21:59,666
Θέλω να δουλέψω ως μουσικός.

1288
01:22:00,250 --> 01:22:01,416
Αλήθεια;

1289
01:22:01,500 --> 01:22:03,666
Δεν μου είχες πει ότι ήθελες να πας.

1290
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
Πάντα το ήθελα.

1291
01:22:05,958 --> 01:22:09,375
Εκτός απ' την οικογένειά μου,
ένα πράγμα με κρατά στο Λ.Α.

1292
01:22:10,625 --> 01:22:11,791
Κι αυτό τελείωσε.

1293
01:22:14,541 --> 01:22:17,041
Καλή τύχη. Θα σκίσεις.

1294
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Ευχαριστώ.

1295
01:22:20,958 --> 01:22:22,583
Ο νέος μου υψηλός στόχος.

1296
01:22:25,833 --> 01:22:26,708
Λοιπόν,

1297
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
αντίο, Ελ Έβανς.

1298
01:22:31,000 --> 01:22:33,875
Αντίο, MVP.

1299
01:22:42,875 --> 01:22:45,083
<i>Οι άνθρωποι περνούν απ' τις ζωές μας.</i>

1300
01:22:45,166 --> 01:22:47,625
<i>Κάποιοι γίνονται αναμνήσεις,</i>

1301
01:22:48,541 --> 01:22:51,958
<i>αλλά κάποιοι λίγοι γίνονται κομμάτι μας.</i>

1302
01:22:52,875 --> 01:22:56,333
Ένα, δύο, τρία. Στην υγειά της Έλεν!

1303
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Ελ, αλλά τέλος πάντων.

1304
01:23:01,208 --> 01:23:03,958
<i>Ήταν δύσκολο να τους βλέπω να φεύγουν.</i>

1305
01:23:04,041 --> 01:23:07,958
<i>Κανείς τους δεν ήταν τέλειος,</i>
<i>αλλά με τον τρόπο τους…</i>

1306
01:23:08,041 --> 01:23:08,875
Γεια.

1307
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
<i>…ήταν όλοι κομμάτι της ζωής μου.</i>

1308
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
-Καλή τύχη.
-Άσ' τα αυτά, Βίβιαν.

1309
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
Έλα εδώ. Θα μου λείψεις πολύ.

1310
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
<i>Και τώρα, αναπολώντας…</i>

1311
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
Μη με ξεχάσετε.

1312
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
Έλα εδώ.

1313
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
<i>…δεν ντρέπομαι να πω</i>
<i>ότι τους αγάπησα όλους.</i>

1314
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
Ναι. Φυσικά.

1315
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
-Γεια.
-Γεια.

1316
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Σε δέχτηκαν στο Μπέρκλεϊ;

1317
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Ναι.

1318
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
Γιατί μου το δείχνεις τώρα;

1319
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
Γιατί αυτό έπρεπε να είχα κάνει εξαρχής.

1320
01:24:20,083 --> 01:24:22,666
Έχεις δίκιο. Έπρεπε να μου το είχες πει.

1321
01:24:23,541 --> 01:24:25,250
Και θα ήσουν εντάξει μ' αυτό;

1322
01:24:29,041 --> 01:24:30,166
Μάλλον όχι.

1323
01:24:30,250 --> 01:24:32,166
Βλέπεις; Αυτό εννοώ.

1324
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
Χρειάστηκε να σας πληγώσω και τους δύο

1325
01:24:37,500 --> 01:24:40,583
για να καταλάβω ποιο ήταν το πρόβλημα.

1326
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Απλώς, νοιάζομαι τόσο πολύ
και για τους δύο σας,

1327
01:24:44,083 --> 01:24:45,708
που πέρασα τη ζωή μου

1328
01:24:46,666 --> 01:24:48,625
κάνοντας το καλύτερο για εμάς,

1329
01:24:48,708 --> 01:24:53,291
αλλά δεν έδωσα χρόνο στο να καταλάβω
τι θα έκανε εμένα ευτυχισμένη.

1330
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
Εννοείς ότι αδιαφορώ για την ευτυχία σου;

1331
01:24:55,916 --> 01:24:59,291
Όχι! Δεν έχει να κάνει
με κάτι που έκανες εσύ.

1332
01:24:59,375 --> 01:25:04,375
Απλώς, έκρυβα κάτι για να μη σε πληγώσω,

1333
01:25:05,250 --> 01:25:06,625
κι ας πληγωνόμουν εγώ.

1334
01:25:07,250 --> 01:25:08,083
Κατάλαβες;

1335
01:25:08,583 --> 01:25:11,000
Πρέπει να το σταματήσω αυτό.

1336
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
Έμαθα για σένα και τον Νόα.

1337
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
Ναι.

1338
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
Πάμε στο Μπέρκλεϊ. Αξίζει να προσπαθήσεις.

1339
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
Αυτό εννοώ.

1340
01:25:26,083 --> 01:25:30,458
Επέλεξα τη Βοστώνη για να είμαι με τον Νόα
και το Μπέρκλεϊ για να είμαι μαζί σου.

1341
01:25:31,750 --> 01:25:33,666
Πρέπει να βρω ποια είμαι.

1342
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
Μόνη μου.

1343
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Έλα εδώ.

1344
01:25:44,375 --> 01:25:47,458
Συγγνώμη για ό,τι είπα στα ηλεκτρονικά.

1345
01:25:48,083 --> 01:25:49,416
Δεν τα εννοούσα.

1346
01:25:50,708 --> 01:25:51,541
Τα εννοούσες.

1347
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Δεν πειράζει.

1348
01:25:57,541 --> 01:25:58,791
Πολλά ήταν αλήθεια.

1349
01:25:59,875 --> 01:26:03,791
Τότε, λυπάμαι που δεν το κάναμε
το πιο αξέχαστο καλοκαίρι μας.

1350
01:26:04,291 --> 01:26:07,500
Δεν ξέρω. Ίσως να κάναμε ακριβώς αυτό.

1351
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Λοιπόν, ξέρεις πού θες να πας;

1352
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Έτσι νομίζω.

1353
01:26:21,125 --> 01:26:24,500
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΝΟΤΙΑΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ

1354
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Περάστε.

1355
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
Γεια σας.

1356
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
Δεσποινίς Έβανς.

1357
01:26:31,708 --> 01:26:33,083
Τι έκπληξη!

1358
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
Με θυμάστε;

1359
01:26:35,458 --> 01:26:38,375
Κέρδισες τον μόνο διαγωνισμό χορού
που ήμουν κριτής,

1360
01:26:38,458 --> 01:26:40,833
οπότε, ναι, σε θυμάμαι.

1361
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
Πώς μπορώ να βοηθήσω;

1362
01:26:49,166 --> 01:26:50,000
Γεια.

1363
01:26:50,500 --> 01:26:52,208
Η μαμά είπε ότι φεύγεις.

1364
01:26:52,291 --> 01:26:54,041
Ναι. Αυτό είναι το σχέδιο.

1365
01:26:56,625 --> 01:26:59,541
Ήξερες ότι τη δέχτηκαν στο Μπέρκλεϊ, έτσι;

1366
01:27:00,333 --> 01:27:01,583
Τι εννοείς;

1367
01:27:01,666 --> 01:27:04,041
Το έληξες για να μη χάσει την ευκαιρία

1368
01:27:04,125 --> 01:27:06,375
να σπουδάσει μαζί μου όπως σχεδιάζαμε.

1369
01:27:06,958 --> 01:27:09,375
Υπήρχαν πολλοί λόγοι που χωρίσαμε.

1370
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
Δεν ήθελα
να μετανιώσει για την απόφασή της.

1371
01:27:13,291 --> 01:27:16,708
Το ότι χωρίσαμε δεν σημαίνει
ότι θα πάψω να την προστατεύω.

1372
01:27:24,125 --> 01:27:26,250
Θα πάει στο Μπέρκλεϊ ή…

1373
01:27:30,625 --> 01:27:33,875
Όχι, έκανε αίτηση στο USC.

1374
01:27:35,250 --> 01:27:37,250
Θα σπουδάσει σχεδιασμό βιντεοπαιχνιδιών.

1375
01:27:38,250 --> 01:27:39,083
Μάλιστα.

1376
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
Μια χαρά ακούγεται.

1377
01:27:42,083 --> 01:27:42,916
Ναι.

1378
01:27:46,000 --> 01:27:46,833
Να σου πω.

1379
01:27:48,500 --> 01:27:50,458
Δεν ξέρω αν μου πέφτει λόγος,

1380
01:27:50,541 --> 01:27:54,625
αλλά αυτό που είπες πριν,
ότι χρειάζεται την προστασία σου…

1381
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Δεν ισχύει.

1382
01:27:57,000 --> 01:27:59,416
Μια χαρά τα καταφέρνει μόνη της.

1383
01:28:00,625 --> 01:28:03,291
Το μόνο που ήθελε από σένα ήταν…

1384
01:28:05,166 --> 01:28:06,458
να την αγαπάς.

1385
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
Τέλος πάντων.

1386
01:28:13,250 --> 01:28:14,541
Τα λέμε, αδερφέ.

1387
01:28:31,500 --> 01:28:33,916
<i>Ήξερα ότι ο Νόα έφευγε την επόμενη μέρα.</i>

1388
01:28:34,000 --> 01:28:38,416
<i>Αλλά μερικές φορές</i>
<i>υπάρχουν αντίο που 'ναι τόσο δύσκολα,</i>

1389
01:28:39,500 --> 01:28:41,000
<i>που δεν θες να τα πεις.</i>

1390
01:28:41,541 --> 01:28:44,250
<i>Και το πώς ένιωθα</i>
<i>για τον αποχαιρετισμό του Νόα</i>

1391
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
<i>συνέπιπτε με το πώς ένιωθα</i>
<i>για τον αποχαιρετισμό του εξοχικού.</i>

1392
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
Χρόνια πολλά!

1393
01:30:30,458 --> 01:30:32,833
<i>Δεν μπορούσα να την πάρω.</i>

1394
01:30:32,916 --> 01:30:36,333
<i>Ένιωθα ότι αν άφηνα τη φωτογραφία,</i>

1395
01:30:36,416 --> 01:30:40,916
<i>θα έμενε για πάντα κρεμασμένη εκεί</i>
<i>στο ίδιο μέρος.</i>

1396
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}ΝΟΑ
ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟΥ ΚΑΝΕΙΣ ΜΙΑ ΧΑΡΗ.

1397
01:31:08,208 --> 01:31:09,708
{\an8}ΠΡΟΣ: ΜΑΜΑ

1398
01:31:09,791 --> 01:31:12,333
<i>Ελπίζω να μη σε πειράζει η προσφώνηση,</i>

1399
01:31:12,416 --> 01:31:14,708
<i>αλλά έτσι σε νιώθω.</i>

1400
01:31:14,791 --> 01:31:17,500
<i>Η ζεστασιά, η καθοδήγηση κι η καλοσύνη σου</i>

1401
01:31:17,583 --> 01:31:20,125
<i>ήταν απ' τα καλύτερα κομμάτια στη ζωή μου.</i>

1402
01:31:20,750 --> 01:31:23,833
<i>Και δεν μπορώ να σου εκφράσω</i>
<i>πόσο ευγνώμων είμαι.</i>

1403
01:31:24,500 --> 01:31:27,875
<i>Αντ' αυτού, εσωκλείω ένα μικρό δωράκι</i>

1404
01:31:28,416 --> 01:31:30,666
<i>και σ' το στέλνω με όλη μου την αγάπη.</i>

1405
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
<i>Ελ.</i>

1406
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
Γεια.

1407
01:31:49,208 --> 01:31:52,416
Πίστευες
ότι θα σ' άφηνα να φύγεις χωρίς αντίο;

1408
01:31:52,500 --> 01:31:54,416
Θα ερχόμουν απ' το σπίτι σου.

1409
01:31:55,500 --> 01:31:58,250
-Έφτιαξες το φανάρι.
-Όχι. Δεν το έφτιαξα.

1410
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
-Ο Νόα.
-Ναι.

1411
01:32:05,750 --> 01:32:07,291
Αυτό ήταν.

1412
01:32:09,125 --> 01:32:11,166
Νιώθω περίεργα που φεύγω χωρίς εσένα.

1413
01:32:16,833 --> 01:32:18,750
Πρόσθεσα έναν καινούριο.

1414
01:32:22,791 --> 01:32:24,458
"Κανόνας νούμερο 35.

1415
01:32:25,041 --> 01:32:27,750
Να τηλεφωνείς στον κολλητό
όταν σου λείπει".

1416
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
Τέλειο. Σ' ευχαριστώ.

1417
01:33:49,083 --> 01:33:52,041
Λοιπόν, κα Φλιν,
πιστεύω ότι θα βρείτε τα έγγραφα

1418
01:33:52,125 --> 01:33:54,250
για την πώληση σωστά.

1419
01:33:54,333 --> 01:33:57,708
Θέλουμε μια τελευταία υπογραφή
για να κλείσει η συμφωνία.

1420
01:34:00,791 --> 01:34:03,833
<i>Δεν μπορώ να σου εκφράσω</i>
<i>πόσο ευγνώμων είμαι.</i>

1421
01:34:04,500 --> 01:34:07,875
<i>Αντ' αυτού, εσωκλείω ένα μικρό δωράκι</i>

1422
01:34:08,583 --> 01:34:10,875
<i>και σ' το στέλνω με όλη μου την αγάπη.</i>

1423
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
<i>Ελ.</i>

1424
01:34:17,208 --> 01:34:18,333
Υπάρχει πρόβλημα;

1425
01:34:18,833 --> 01:34:20,166
Κυρία Φλιν;

1426
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
Όχι.

1427
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
Κανένα πρόβλημα.

1428
01:34:26,708 --> 01:34:28,250
Απλώς δεν θα το πουλήσω.

1429
01:34:28,333 --> 01:34:30,958
Θα αφήσετε εκατομμύρια.

1430
01:34:31,041 --> 01:34:33,375
Όλα τα παλιά σπίτια γκρεμίζονται.

1431
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Όχι αυτό.

1432
01:34:41,458 --> 01:34:42,875
Καλημέρα, κύριοι.

1433
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
<i>Αυτή είναι τέλεια.</i>

1434
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
-Αυτή… Το φως είναι τέλειο.
-Λες; Δεν ξέρω.

1435
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
-Τα λέμε μετά.
-Έγινε.

1436
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
Λες μήπως να…

1437
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
Θα πας στο USC;

1438
01:35:18,166 --> 01:35:21,333
Έχω συνέντευξη την άλλη βδομάδα
για το εαρινό εξάμηνο.

1439
01:35:23,041 --> 01:35:26,375
Είναι πολύ ανταγωνιστικό,
μάλλον δεν θα μπω.

1440
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
Μου κάνεις πλάκα;

1441
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
Ό,τι αποφασίσεις το κάνεις.

1442
01:35:32,000 --> 01:35:33,708
Δεν ξέρω. Θα δούμε.

1443
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Λυπάμαι που τα πράγματα
δεν πήγαν καλά με εμάς.

1444
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
Τι να κάνουμε, Νόα;

1445
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
Κι εγώ.

1446
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
Μη με ξεχάσεις. Εντάξει;

1447
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Αντίο, Νόα.

1448
01:36:41,375 --> 01:36:44,500
<i>Ελ, φρόντιζε το παιχνίδι μας όσο λείπω.</i>

1449
01:36:45,166 --> 01:36:46,916
<i>Μέχρι τον επόμενο χορό μας.</i>

1450
01:36:47,000 --> 01:36:49,125
<i>Ο κολλητός σου, Λι.</i>

1451
01:36:50,333 --> 01:36:51,375
ΕΛ+ΛΙ=ΦΙΛΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ

1452
01:36:51,458 --> 01:36:54,083
Ναι. Ο κλασικός Λι.

1453
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
Ένα απ' τα πράγματα που κάνουμε
στο τμήμα βιντεοπαιχνιδιών

1454
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
είναι ότι κάνουμε τις ιδέες μας προϊόντα.

1455
01:37:04,166 --> 01:37:06,958
Ελπίζαμε να μας δώσεις τις ιδέες σου

1456
01:37:07,041 --> 01:37:09,958
για πιθανά παιχνίδια.

1457
01:37:10,583 --> 01:37:13,833
Ναι. Φυσικά. Εννοείται. Σίγουρα.

1458
01:37:16,291 --> 01:37:18,541
Εννοείτε τώρα;

1459
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Λυπάμαι, δεν ήξερα
ότι έπρεπε να το προετοιμάσω.

1460
01:37:22,666 --> 01:37:24,416
Ας μην είναι κάτι επίσημο.

1461
01:37:24,500 --> 01:37:26,875
Απλώς, μοιράσου ιδέες.

1462
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Ναι. Φυσικά.

1463
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
Δεν…

1464
01:37:33,708 --> 01:37:36,375
Θεέ μου. Χίλια συγγνώμη. Δεν…

1465
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα.
Δεν ξέρω τι να πω.

1466
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
Δεν πειράζει, Ελ.

1467
01:37:42,750 --> 01:37:45,208
Νομίζω ότι έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε.

1468
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.

1469
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
Ναι. Ευχαριστώ.

1470
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
Είχα μία ιδέα.

1471
01:38:00,250 --> 01:38:03,208
Βασικά, είναι πολύ στοιχειώδης.

1472
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Πες μας, Ελ.

1473
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
Στις φανταστικές αθλητικές ομάδες
παίρνουν πραγματικούς αθλητές,

1474
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
και οι επιδόσεις τους χρησιμοποιούνται
για να καθοριστεί…

1475
01:38:20,625 --> 01:38:23,833
Ξέρουμε πώς λειτουργεί
το fantasy football, δις Έβανς.

1476
01:38:23,916 --> 01:38:26,625
Τέλεια. Ναι. Συγγνώμη. Φυσικά.

1477
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
Αν το εφαρμόζαμε σε μεγάλες
αθλητικές ηλεκτρονικές πλατφόρμες;

1478
01:38:32,375 --> 01:38:34,583
Οι παίκτες θα συναντιούνται στην αρχή

1479
01:38:34,666 --> 01:38:38,583
και θα επιλέγουν
τον αγαπημένο τους επαγγελματία.

1480
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
Μπορείτε να το πείτε "Fantas-E Sports".

1481
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
Και το fantasy football
είναι επιχείρηση εκατομμυρίων, σωστά;

1482
01:38:46,000 --> 01:38:48,166
Επτά δισεκατομμυρίων, βασικά.

1483
01:38:49,750 --> 01:38:51,458
Είδατε; Ορίστε.

1484
01:38:51,541 --> 01:38:54,791
Και πόσα κερδίζει
η βιομηχανία ηλεκτρονικών αθλημάτων;

1485
01:38:56,125 --> 01:38:57,375
Δύο δισεκατομμύρια.

1486
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
Φαίνεται ότι ίσως να αξίζει κάτι.

1487
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
Έχω και μια άλλη ιδέα…

1488
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
Τι έγινε;

1489
01:39:12,791 --> 01:39:13,916
Νομίζω ότι μπήκα!

1490
01:39:14,000 --> 01:39:14,958
Ναι!

1491
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}18 ΝΑ ΧΑΙΡΕΣΑΙ ΠΑΝΤΑ
ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΤΥΧΙΕΣ ΤΟΥ ΚΟΛΛΗΤΟΥ ΣΟΥ.

1492
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Πες τα μου όλα. Τι έγινε;

1493
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
Πήγα εκεί κι είχα πολύ άγχος…

1494
01:40:05,916 --> 01:40:08,833
{\an8}ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1495
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
<i>Ο Λι κι η Ρέιτσελ τελικά ξαναβρέθηκαν.</i>

1496
01:40:15,333 --> 01:40:19,250
<i>Φαίνεται ότι μερικές φορές</i>
<i>όντως ξαναβρίσκονται οι άνθρωποι.</i>

1497
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
<i>Με τον Λι είχαμε επαφή στις σπουδές.</i>

1498
01:40:22,708 --> 01:40:25,666
<i>Μετά την αποφοίτηση,</i>
<i>ο Λι γύρισε στο Λος Άντζελες.</i>

1499
01:40:25,750 --> 01:40:29,250
<i>Και, για εμάς,</i>
<i>ήταν σαν να μην είχε περάσει ο χρόνος.</i>

1500
01:40:29,333 --> 01:40:33,166
<i>Είχαμε αλλάξει πολύ και οι δύο,</i>
<i>αλλά όχι η φιλία μας.</i>

1501
01:40:33,250 --> 01:40:38,458
<i>Το φθινόπωρο εκείνης της χρονιάς</i>
<i>γυρίσαμε όλοι σ' ένα πολύ οικείο μέρος.</i>

1502
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
Θεέ μου!

1503
01:40:40,583 --> 01:40:42,000
Αποκλείεται!

1504
01:40:42,083 --> 01:40:44,041
<i>Και, ξαφνικά, να το.</i>

1505
01:40:44,125 --> 01:40:45,166
Λι!

1506
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
-Το κάνουν ακόμα;
-Το κάνουν ακόμα!

1507
01:40:47,750 --> 01:40:49,083
Θεέ μου…

1508
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
<i>Τα παιδιά στο σχολείο</i>
<i>χρησιμοποιούσαν τη Γωνιά του Φιλιού.</i>

1509
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
<i>Και για λίγο</i>

1510
01:41:01,041 --> 01:41:04,000
<i>ένιωσα τον ίδιο ενθουσιασμό</i>
<i>και τη ζωντάνια</i>

1511
01:41:04,083 --> 01:41:07,916
<i>που είχα νιώσει</i>
<i>τη βραδιά του πρώτου φιλιού μου.</i>

1512
01:41:11,958 --> 01:41:13,375
<i>Και τότε τον είδα.</i>

1513
01:41:14,166 --> 01:41:15,000
<i>Ξανά.</i>

1514
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Γεια, Σέλι.

1515
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Γεια σου, Νόα.

1516
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
Νόα!

1517
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
-Γεια!
-Δεν το περίμενα να σε δω εδώ.

1518
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ, αδερφέ.

1519
01:41:28,125 --> 01:41:29,916
-Χαίρομαι που σας βλέπω.
-Κι εμείς.

1520
01:41:30,000 --> 01:41:31,708
-Και πάλι συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

1521
01:41:31,791 --> 01:41:33,333
Πότε θα γίνει ο γάμος;

1522
01:41:33,416 --> 01:41:36,041
Λέγαμε για τέλη Μαΐου.

1523
01:41:36,125 --> 01:41:38,166
Μάλιστα, τέλη Μαΐου. Ανυπομονώ.

1524
01:41:42,041 --> 01:41:44,583
Λέγαμε να πάμε για τσούρος.

1525
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
-Εντάξει. Τσούρος.
-Αλήθεια;

1526
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Τα λέμε μετά;

1527
01:41:48,250 --> 01:41:49,833
-Έγινε.
-Χάρηκα, αδερφέ.

1528
01:41:49,916 --> 01:41:51,416
-Κι εγώ.
-Γεια.

1529
01:41:53,541 --> 01:41:55,083
Το πιστεύεις;

1530
01:41:55,166 --> 01:41:57,291
Όχι. Δεν θέλω καν να κοιτάω.

1531
01:42:00,083 --> 01:42:01,416
Πάει καιρός.

1532
01:42:01,500 --> 01:42:02,500
Ναι.

1533
01:42:03,458 --> 01:42:05,166
Φαίνεσαι πολύ επιχειρηματίας.

1534
01:42:05,750 --> 01:42:09,083
Μη σε ξεγελάει το κοστούμι,
παραμένω επαναστάτης.

1535
01:42:09,166 --> 01:42:11,250
Την Παρασκευή έφυγα 20 λεπτά νωρίτερα.

1536
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
-Δεν θέλω να το λέω.
-Μάλιστα.

1537
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
-Δεν θα το πω πουθενά.
-Ευχαριστώ.

1538
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
Εντάξει.

1539
01:42:20,375 --> 01:42:22,625
Μου είπε ο Λι για τις προσφορές.

1540
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
Ένα δικηγορικό γραφείο στη Νέα Υόρκη
κι ένα στο Λ.Α.

1541
01:42:26,500 --> 01:42:29,416
Δεν ξέρω ποιο θα επιλέξω.

1542
01:42:29,916 --> 01:42:31,791
Συγχαρητήρια. Είναι φοβερό.

1543
01:42:31,875 --> 01:42:34,791
Εμένα μου είπε ο Λι
ότι φτιάχνεις βιντεοπαιχνίδια.

1544
01:42:34,875 --> 01:42:36,458
-Δικό σου.
-Ναι.

1545
01:42:36,541 --> 01:42:38,500
Σχεδιάζω παιχνίδια. Είναι τέλεια.

1546
01:42:38,583 --> 01:42:41,791
Δουλεύω σε μικρή εταιρεία,
αλλά έχει δυνατότητες.

1547
01:42:41,875 --> 01:42:44,791
Κι έχω ελευθερία να είμαι δημιουργική,

1548
01:42:45,375 --> 01:42:46,291
μ' αρέσει πολύ.

1549
01:42:46,375 --> 01:42:47,583
Χαίρομαι.

1550
01:42:51,083 --> 01:42:52,208
Τι;

1551
01:42:52,291 --> 01:42:53,625
Δεν ξέρω, είσαι…

1552
01:42:54,458 --> 01:42:55,958
Φαίνεσαι πολύ ώριμη.

1553
01:42:58,208 --> 01:43:00,541
Το ίδιο θα έλεγα για σένα.

1554
01:43:05,083 --> 01:43:06,583
Μου φαίνεται σαν χθες

1555
01:43:06,666 --> 01:43:09,791
που στούκαρες το σκουτεράκι σου.

1556
01:43:10,458 --> 01:43:12,250
Οδηγώ καλύτερα τώρα.

1557
01:43:12,750 --> 01:43:14,166
Έχω και μηχανή.

1558
01:43:14,250 --> 01:43:15,125
Αλήθεια;

1559
01:43:17,958 --> 01:43:20,250
Όταν ξανάρθω,

1560
01:43:20,333 --> 01:43:22,291
να πάμε καμιά βόλτα.

1561
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Αν το θες κι εσύ.

1562
01:43:27,833 --> 01:43:29,916
Θα το ήθελα. Ωραία θα 'ναι.

1563
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Τέλεια.

1564
01:43:34,083 --> 01:43:38,416
Πρέπει να πάω να δω κάτι φίλους.
Φεύγω και νωρίς αύριο, οπότε…

1565
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
-Φυσικά. Κανένα πρόβλημα.
-Θα σε πάρω.

1566
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
-Εντάξει.
-Ναι. Αν έχεις χρόνο.

1567
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
Έχω χρόνο.

1568
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
-Θα φύγω. Εντάξει.
-Εντάξει.

1569
01:43:52,000 --> 01:43:52,958
Τα…

1570
01:43:53,625 --> 01:43:54,958
-Τα λέμε.
-Εντάξει.

1571
01:43:55,041 --> 01:43:56,708
Τα λέμε. Εντάξει. Γεια.

1572
01:43:56,791 --> 01:43:57,791
Γεια.

1573
01:44:58,416 --> 01:45:00,750
<i>Έτσι όπως στεκόμουν εκεί στο καρναβάλι</i>

1574
01:45:00,833 --> 01:45:03,958
<i>και ξανάβλεπα τον Νόα μετά από τόσο καιρό,</i>

1575
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
<i>ένα πράγμα σκεφτόμουν μόνο.</i>

1576
01:45:18,583 --> 01:45:21,958
<i>Ότι όλα αυτά έγιναν μόνο λόγω…</i>

1577
01:45:22,666 --> 01:45:24,875
<i>Βασικά, ξέρετε.</i>

1578
01:45:58,125 --> 01:45:59,583
-Γεια!
-Γεια!

1579
01:45:59,666 --> 01:46:01,916
-Πάμε.
-Καλώς ήρθατε στο <i>Φίλα Με.</i>

1580
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
Γαμώτο!

1581
01:46:24,416 --> 01:46:25,458
Ναι.

1582
01:46:25,541 --> 01:46:26,500
Βαρύ.

1583
01:46:33,166 --> 01:46:34,750
Ωραίος, αδερφέ!

1584
01:46:34,833 --> 01:46:36,333
Ωραίος!

1585
01:46:36,416 --> 01:46:39,000
-Στην ταινία. Πεθαίνω.
-Να το κρατούσατε!

1586
01:46:39,083 --> 01:46:39,916
Θέλω να ρευτώ.

1587
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
Δεν μου έρχεται. Θα το κάνω μετά τη λήψη.

1588
01:46:45,500 --> 01:46:48,250
Τι; Λι! Θεέ μου!

1589
01:46:50,583 --> 01:46:53,791
Βγάλε την ποδιά και πήγαινε σπίτι, Λι.

1590
01:46:53,875 --> 01:46:56,083
Ναι, συγγνώμη, Μέι. Ωραία τα είπαμε.

1591
01:46:56,166 --> 01:46:57,208
Ο Μπραντ είναι…

1592
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
Η καρδιά μου χτυπάει γρήγορα.

1593
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
Είναι φυσιολογικό.

1594
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
Δεν πειράζει καθόλου.

1595
01:47:09,291 --> 01:47:12,291
-Δεν πειράζει καθόλου.
-Δεν πειράζει καθόλου.

1596
01:47:13,375 --> 01:47:14,750
Η καλύτερη ατάκα.

1597
01:47:16,583 --> 01:47:18,250
-Θα πέσω!
-Θα ***!

1598
01:47:18,708 --> 01:47:19,958
Σταματήστε το!

1599
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
-Γαμώτο. Λάθος μου.
-Έπρεπε να πεις "γαμώτο".

1600
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
Αδύναμο, φίλε.

1601
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
Πολύ αδύναμο. Έλα. Δώσ' το.

1602
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
Γαμώτο!

1603
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
Αυτό είναι **** τρελό!

1604
01:47:55,583 --> 01:47:57,500
Μου είπες να φύγω, έτσι;

1605
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
Χορεύαμε από μικρά στο μηχάνημα.

1606
01:48:03,375 --> 01:48:04,750
Τι θέλετε να κάνω;

1607
01:48:06,833 --> 01:48:09,333
Θέλω το **** μηχάνημα να μην κάνει θόρυβο.

1608
01:48:11,333 --> 01:48:14,625
-Τα πόδια μου μυρίζουν από χθες.
-Πολύ ωραία.

1609
01:48:14,708 --> 01:48:16,083
Βινς;

1610
01:48:16,166 --> 01:48:17,875
Πιο γρήγορα. Μπράβο. Ευχαριστώ.

1611
01:48:17,958 --> 01:48:20,500
Δικό του είναι. Αυτός να προσέχει, *****.

1612
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Τέιλορ.

1613
01:48:30,791 --> 01:48:34,375
-Πάω να φέρω κι άλλα σνακ.
-Εντάξει. Είναι εδώ ο Μάρκο;

1614
01:48:34,458 --> 01:48:36,375
-Αλήθεια τώρα;
-Έλα.

1615
01:48:36,458 --> 01:48:37,583
Τι κάνεις εδώ;

1616
01:48:37,666 --> 01:48:38,875
Ήθελα να πω…

1617
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Είναι παράτολμος.

1618
01:48:47,000 --> 01:48:47,958
Τη μαύρη;

1619
01:48:48,041 --> 01:48:49,791
Όχι.

1620
01:48:51,375 --> 01:48:52,833
Έλα.

1621
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Περίμενε.

1622
01:48:56,166 --> 01:48:59,166
-Τι έγινε;
-Είχα το σενάριο εδώ πάνω.

1623
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Εντάξει.

1624
01:49:04,208 --> 01:49:05,500
Παίζουμε;

1625
01:49:06,541 --> 01:49:07,583
Αμάν…

1626
01:49:07,666 --> 01:49:09,708
Με μαεστρία!

1627
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
Μπες μέσα!

1628
01:49:13,250 --> 01:49:14,875
-Γεια.
-Γεια.

1629
01:49:14,958 --> 01:49:16,750
Φοβερό. Ευχαριστώ.

1630
01:49:22,833 --> 01:49:24,166
Γαμώτο.

1631
01:49:24,250 --> 01:49:25,333
Αυτό ήταν αηδία.

1632
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
<i>Ξενάγηση στο Χάρβαρντ το Σαββατοκύριακο!</i>

1633
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
-Αλήθεια; Στο Χάρβαρντ;
-Ναι.

1634
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
Γαμώτο.

1635
01:49:33,250 --> 01:49:35,375
Έχουν τακτοποιηθεί όλα,

1636
01:49:35,458 --> 01:49:37,208
οπότε απλώς πες…

1637
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Συγγνώμη.

1638
01:49:38,208 --> 01:49:39,958
ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

1639
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
Τέλειο!

1640
01:49:41,125 --> 01:49:43,291
Σ' αγαπώ, Μάρκο!

1641
01:49:43,375 --> 01:49:45,041
Καμία τάξη!

1642
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
Επιβιβαστείτε!

1643
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Θα μου πάρεις καινούριο μήλο. Αλήθεια.

1644
01:50:10,583 --> 01:50:13,125
Δεν σε αντέχω άλλο ως φίλη.

1645
01:50:13,208 --> 01:50:15,750
Τελειώσαμε. Τέλος. Αυτό ήταν.

1646
01:50:16,250 --> 01:50:17,625
Αυτό ήταν τελείως χαζό.

1647
01:51:16,333 --> 01:51:18,166
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη



