1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,125
{\an8}<i>Após o fim do secundário,</i>

5
00:00:20,208 --> 00:00:24,541
{\an8}<i>eu, o Noah, o Lee e a Rachel</i>
<i>decidimos viajar durante uma semana</i>,

6
00:00:24,625 --> 00:00:26,125
{\an8}<i>só nós os quatro.</i>

7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}<i>E enquanto eu estava ocupada</i>
<i>a adiar a decisão inevitável</i>

8
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}<i>entre as duas faculdades onde fui aceite…</i>

9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}Então e tu?

10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}Fiquei em lista de espera.

11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}Em Berkeley e em Harvard.

12
00:00:37,750 --> 00:00:42,125
{\an8}<i>… estava empenhada em garantir</i>
<i>que nos divertíamos o máximo possível.</i>

13
00:00:42,625 --> 00:00:44,458
{\an8}<i>E foi isso mesmo que fizemos.</i>

14
00:00:44,541 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>Vou falar dos pontos altos.</i>

15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}<i>A caminho do norte da Califórnia,</i>
<i>acampámos na floresta,</i>

16
00:00:50,291 --> 00:00:51,708
{\an8}<i>pescámos num lago,</i>

17
00:00:51,791 --> 00:00:53,125
{\an8}<i>alimentámos animais,</i>

18
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}<i>apanhámos ondas em Big Sur,</i>

19
00:00:54,875 --> 00:00:56,958
{\an8}<i>vimos o Noah a tornar-se amigo da Rachel,</i>

20
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
{\an8}<i>vimos o Lee a ver o Noah</i>
<i>a tornar-se amigo da Rachel,</i>

21
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}<i>vi uma estrela cadente</i>
<i>ao lado de alguém especial.</i>

22
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
{\an8}<i>Vimos peixes no aquário de Monterey.</i>

23
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>Vimos um pôr do sol</i>
<i>com cores que eu nunca vira.</i>

24
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}<i>E recebi um lembrete sobre a regra 19.</i>

25
00:01:13,333 --> 00:01:15,416
{\an8}<i>Decidi pensar nisso depois.</i>

26
00:01:15,500 --> 00:01:17,541
{\an8}<i>Fomos até São Francisco,</i>

27
00:01:18,166 --> 00:01:19,583
{\an8}<i>fomos a Fisherman's Wharf.</i>

28
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
{\an8}<i>Comemos sopa de amêijoa num pão.</i>

29
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
{\an8}<i>Vimos leões-marinhos no Pier 39.</i>

30
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}<i>Vimos o nosso vídeo maroto</i>
<i>no laboratório de química.</i>

31
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}<i>Destruímos esse vídeo maroto.</i>

32
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}<i>Andámos de bicicleta no Golden Gate Park.</i>

33
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
<i>Andámos de lancha na baía.</i>

34
00:01:33,291 --> 00:01:34,666
{\an8}<i>Fomos ao cinema.</i>

35
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}<i>Fomos a um concerto.</i>

36
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}<i>Até apanhei uma bola de basebol</i>
<i>num caiaque junto do Oracle Park.</i>

37
00:01:40,625 --> 00:01:41,833
{\an8}- Vem aí!
- Consegui!

38
00:01:42,875 --> 00:01:44,333
{\an8}Uau!

39
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}- Sim!
- Meu Deus!

40
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}Meu Deus!

41
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}<i>Mas o melhor foi ver as Bay Lights</i>

42
00:01:51,041 --> 00:01:53,708
{\an8}<i>com os meus dois rapazes preferidos.</i>

43
00:01:55,875 --> 00:01:58,208
{\an8}<i>Mas quando decidimos fugir à realidade,</i>

44
00:01:58,291 --> 00:02:00,750
{\an8}<i>sabíamos que iríamos ter de voltar a ela.</i>

45
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
{\an8}<i>Por isso, quando regressámos,</i>

46
00:02:02,750 --> 00:02:05,666
{\an8}<i>arranjei emprego para ter dinheiro</i>
<i>para a universidade,</i>

47
00:02:05,750 --> 00:02:07,541
{\an8}<i>fosse ela qual fosse.</i>

48
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}Olá, malta.

49
00:02:08,541 --> 00:02:10,708
{\an8}<i>Por mais difícil que fosse decidir,</i>

50
00:02:10,791 --> 00:02:13,458
{\an8}<i>dias depois</i>
<i>as coisas complicaram-se ainda mais</i>

51
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}<i>quando o Noah fez uma pergunta inesperada.</i>

52
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Olha, estava a pensar…

53
00:02:20,291 --> 00:02:22,208
Quando saíres
da lista de espera de Harvard

54
00:02:22,291 --> 00:02:24,208
podíamos sair do <i>campus</i>

55
00:02:24,291 --> 00:02:26,625
e arranjar um apartamento.

56
00:02:27,625 --> 00:02:31,416
Espera. Uma casa nossa?

57
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
Sim. Olha.

58
00:02:35,333 --> 00:02:37,958
Passei o dia online.
Há sítios muito fixes.

59
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
O que foi?

60
00:02:43,166 --> 00:02:45,458
- Queres viver comigo?
- Não.

61
00:02:46,041 --> 00:02:49,125
Sim. Claro que quero viver contigo,
fazer tudo contigo.

62
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
- A sério?
- Sim. A sério.

63
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
- Quanto tempo temos até o Lee voltar?
- Não sei.

64
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Jerónimo!

65
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Não.

66
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
Olá, malta. Vejam o que aqui tenho.

67
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
- Obrigada.
- De nada.

68
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
ADMISSÕES HARVARD

69
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
<i>Caramba.</i>

70
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
Está tudo bem?

71
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Sim. Tudo bem.

72
00:03:18,041 --> 00:03:19,875
Aliás…

73
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
- Eu gostava muito.
- Bem me pareceu.

74
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
- Até logo.
- Aonde vão?

75
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
O Noah quer declamar poesia
e falar-me dos sentimentos dele.

76
00:03:30,541 --> 00:03:32,625
A sério? É isso que queres?

77
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Essa foi inteligente.

78
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
Queria mostrar-te isto.

79
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
O que é?

80
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Coordenei meticulosamente
o meu horário de Berkeley

81
00:03:41,791 --> 00:03:44,458
com o teu horário
da Rhode Island School of Design.

82
00:03:44,958 --> 00:03:46,208
Primeiro, há o Labor Day.

83
00:03:46,291 --> 00:03:49,166
Sei que é no início do semestre,
mas é um fim de semana grande

84
00:03:49,250 --> 00:03:52,708
e tenho a certeza de que vou
ressacar com a falta da Rachel.

85
00:03:53,208 --> 00:03:54,166
Pode resultar.

86
00:03:54,250 --> 00:03:57,083
Claro que vai resultar. Faremos por isso.

87
00:03:57,166 --> 00:03:58,541
Está bem.

88
00:04:00,291 --> 00:04:02,916
Este lugar é tão simpático.
Obrigada pelo convite.

89
00:04:03,000 --> 00:04:07,500
Queríamos trazer-vos a um lugar especial
para celebrar o fim do secundário.

90
00:04:07,583 --> 00:04:10,333
Têm grandes planos para o verão?

91
00:04:10,416 --> 00:04:12,250
Já que falas nisso,

92
00:04:12,333 --> 00:04:15,333
pensámos ir para a casa de praia
este fim de semana,

93
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
se puder ser.

94
00:04:20,416 --> 00:04:21,583
Está tudo bem?

95
00:04:22,458 --> 00:04:26,416
Sim. Está tudo bem.
Temos novidades para vos dar.

96
00:04:27,166 --> 00:04:29,000
Tencionamos vender a casa de praia.

97
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
- O quê?
- O quê?

98
00:04:30,916 --> 00:04:33,208
Já não faz sentido ficar com ela.

99
00:04:33,291 --> 00:04:35,541
Agora que vão para a faculdade.

100
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
A manutenção acaba por não compensar,
já que nem vamos lá estar.

101
00:04:40,083 --> 00:04:43,166
Na verdade,
aquela área está a ser reconstruída.

102
00:04:43,250 --> 00:04:45,541
Pareces um agente imobiliário a falar.

103
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
Porque sou agente imobiliária.

104
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
Então, onde vamos ver
o fogo de artifício no 4 de Julho?

105
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Desculpem. Vou fazer finca-pé.
Não a vão vender.

106
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Concordo com o Lee.

107
00:04:55,708 --> 00:04:58,250
Esta casa está na nossa família
há 80 anos.

108
00:04:58,333 --> 00:05:00,416
Não se podem livrar dela assim.

109
00:05:00,500 --> 00:05:02,541
É uma votação? Eu voto "não".

110
00:05:02,625 --> 00:05:04,625
Lamento, malta.

111
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
Já está decidido.

112
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
NÚMERO DESCONHECIDO

113
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
Volto já.

114
00:05:16,166 --> 00:05:17,000
Estou.

115
00:05:17,500 --> 00:05:21,041
<i>Menina Evans, fala Don Washington</i>
<i>das admissões à Universidade de Berkeley.</i>

116
00:05:21,125 --> 00:05:23,958
<i>Gostaria de saber o que decidiu</i>
<i>quanto a Berkeley.</i>

117
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Sim. Olá.

118
00:05:27,458 --> 00:05:31,166
Haverá forma de prolongar o prazo?

119
00:05:31,250 --> 00:05:32,958
<i>Lamento, menina Evans,</i>

120
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
<i>mas precisamos que decida</i>
<i>até ao final da tarde de amanhã.</i>

121
00:05:36,125 --> 00:05:38,416
<i>Eu sabia que não podia fugir mais.</i>

122
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
Sim. Eu percebo.

123
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
- Obrigada.
<i>- Muito bem.</i>

124
00:05:41,375 --> 00:05:43,250
<i>No dia seguinte, escolhi uma escola</i>

125
00:05:43,333 --> 00:05:46,916
<i>e deixei muito infeliz</i>
<i>uma das minhas duas pessoas preferidas.</i>

126
00:05:47,416 --> 00:05:50,916
Vou jogar uma "mais quatro", "mais duas",
Uno, Uno ganhei.

127
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
- Não!
- O quê? Céus! Credo!

128
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Vamos!

129
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
Ele fez batota?

130
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Vou ter saudades disto. Já mal vos vejo.

131
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Sim. Eu sei.

132
00:06:02,708 --> 00:06:04,875
- Tens tido muito trabalho?
- Muito.

133
00:06:04,958 --> 00:06:07,291
Mas não te preocupes,
fico com ele amanhã.

134
00:06:07,375 --> 00:06:12,166
Achas que vais trabalhar muitos
fins de semana com este novo emprego?

135
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
Sim. Parece que sim.

136
00:06:13,958 --> 00:06:15,833
Mas amanhã à noite não trabalho.

137
00:06:15,916 --> 00:06:17,208
Tenho um encontro.

138
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
<i>Um encontro?</i>

139
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
A sério?

140
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Sim.

141
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
Quantos encontros já tiveste
com esta pessoa misteriosa?

142
00:06:25,500 --> 00:06:26,416
Alguns.

143
00:06:27,166 --> 00:06:28,041
Chama-se Linda.

144
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Interessante.

145
00:06:30,083 --> 00:06:33,500
Como é óbvio,

146
00:06:33,583 --> 00:06:38,208
Brad, vamos impor um recolher obrigatório,
rapazinho.

147
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Sim. Entendido, minha senhora.

148
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
<i>No dia seguinte,</i>
<i>fomos todos para a casa de praia</i>

149
00:06:48,833 --> 00:06:51,708
<i>fazer algo que nunca pensei ter de fazer.</i>

150
00:06:53,375 --> 00:06:55,458
<i>Ajudar os Flynn a preparar a venda.</i>

151
00:07:05,958 --> 00:07:11,041
<i>Passei todos os verões da minha infância</i>
<i>nesta casa com o Lee e o Noah.</i>

152
00:07:13,291 --> 00:07:16,541
<i>A ideia de este ser</i>
<i>o nosso último verão aqui</i>

153
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
<i>estava a afetar-me.</i>

154
00:07:20,708 --> 00:07:25,791
<i>Eu ia ter saudades deste sítio antigo</i>
<i>de formas que ainda não tinha percebido.</i>

155
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
- Desculpa.
- Não. Não te preocupes.

156
00:08:06,958 --> 00:08:08,500
Sempre foi assim.

157
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Ena pá…

158
00:08:10,791 --> 00:08:14,125
Tem piada. Eu e a Elle
fingíamos que era um diamante.

159
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
E fingíamos roubá-lo.

160
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
Era um grande roubo de joias.

161
00:08:39,541 --> 00:08:41,166
Éramos tão novos.

162
00:08:42,125 --> 00:08:45,250
O estranho é que não parece
ter sido assim há tanto tempo.

163
00:08:46,666 --> 00:08:49,583
Devias ficar com esta. A mãe ia gostar.

164
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Talvez fique.

165
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
Olá. Estávamos a pensar em pedir uma piza.

166
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
- Parece-vos bem?
- Sim, claro.

167
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
Entretanto, podem começar a arrumar
a sala da brincadeira?

168
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
- Pois.
- Sim.

169
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Muito bem.

170
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
Vá lá…

171
00:09:27,166 --> 00:09:28,916
Uau!

172
00:09:30,250 --> 00:09:33,208
Muito bem, vamos fazer o seguinte.

173
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Fazemos um monte
com o que queremos guardar

174
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
e outro com as coisas
que queremos pôr em sacos e doar.

175
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
DOAR

176
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
Quero ficar com isto. Sim.

177
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
GUARDAR

178
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
Sim.

179
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
- Não.
- Sim.

180
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Seu batoteiro!

181
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Foi produtivo.

182
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
Espera! Meu Deus.
Lembrei-me de uma coisa.

183
00:10:13,625 --> 00:10:15,708
Meu Deus! Ainda aqui está!

184
00:10:15,791 --> 00:10:17,500
A nossa lancheira Mario Kart!

185
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
O quê? Meu…

186
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
Não!

187
00:10:24,083 --> 00:10:26,333
Espera! Isso é o que eu penso?

188
00:10:26,416 --> 00:10:28,166
- A lista de desejos da praia.
- O quê?

189
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
Meu Deus!

190
00:10:29,166 --> 00:10:30,166
<i>Há muito tempo,</i>

191
00:10:30,250 --> 00:10:34,125
<i>eu e o Lee fizemos uma lista</i>
<i>com as loucuras que queríamos fazer</i>

192
00:10:34,208 --> 00:10:35,833
<i>antes da faculdade.</i>

193
00:10:35,916 --> 00:10:39,333
<i>Eram todos os nossos sonhos</i>
<i>e fantasias de verão</i>

194
00:10:39,416 --> 00:10:42,541
<i>organizados numa lista muito importante.</i>

195
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
- Fizemos uma lista bem completa.
- Pois foi.

196
00:10:45,458 --> 00:10:47,541
Podíamos ser presos por isto.

197
00:10:48,625 --> 00:10:51,208
- Sim, podíamos mesmo.
- Ena!

198
00:10:51,708 --> 00:10:54,500
Quanto tempo demora
a vender uma casa aqui?

199
00:10:54,583 --> 00:10:56,458
Temos de a pôr no mercado,

200
00:10:56,541 --> 00:10:58,625
mas talvez dois ou três meses.

201
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
Vai dar muito trabalho,
temos de vir cá muitas vezes.

202
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
Como assim?

203
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Temos de reunir com avaliadores,

204
00:11:05,500 --> 00:11:09,708
topógrafos, empreiteiros
e as pessoas que a quiserem comprar.

205
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Parece mesmo aborrecido.

206
00:11:15,583 --> 00:11:18,916
Sim. Sobretudo
com as obras rodoviárias que vão fazer.

207
00:11:19,000 --> 00:11:24,583
E as viagens na autoestrada.
De um lado para o outro. Não sei…

208
00:11:24,666 --> 00:11:26,166
Isto para não falar da limpeza.

209
00:11:26,250 --> 00:11:29,541
E ter de verificar sempre
se o trabalho está a ser feito.

210
00:11:29,625 --> 00:11:31,583
Certo. Aonde querem chegar?

211
00:11:31,666 --> 00:11:33,625
Ainda bem que perguntaste.

212
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Como é o nosso último verão
na casa de praia

213
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
e como vais precisar de alguém aqui
para ajudar a coordenar as coisas…

214
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Teríamos todo o gosto
em ficar aqui por vocês.

215
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
Trataríamos muito bem da casa.

216
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
O que achas?

217
00:11:50,208 --> 00:11:52,333
- Vamos falar sobre isso.
- É um sim!

218
00:11:53,291 --> 00:11:55,958
Espera! Tem calma.
Ainda não está decidido.

219
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Então?

220
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Vá lá…

221
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
- Está bem.
- Sim!

222
00:12:07,875 --> 00:12:08,708
Sim.

223
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
Mas isto tem de ficar impecável.

224
00:12:11,166 --> 00:12:13,541
- Estou a falar a sério.
- Sim. É claro.

225
00:12:13,625 --> 00:12:15,916
Assim será. O teu desejo é uma ordem.

226
00:12:16,000 --> 00:12:18,625
- Está bem.
- Adoro-te. Já to tinha dito?

227
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Venho já.

228
00:12:19,791 --> 00:12:22,875
Não te preocupes. Conta connosco.
És a maior.

229
00:12:28,166 --> 00:12:29,208
<i>Admissões. Berkeley.</i>

230
00:12:29,291 --> 00:12:31,916
Olá. Sou a Elle Evans. Eu…

231
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
Sim, isso mesmo.

232
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
Sim. Estou a ligar para dizer
que tomei uma decisão.

233
00:12:48,666 --> 00:12:50,041
Posso falar contigo?

234
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
- Sim.
- Está bem.

235
00:12:52,875 --> 00:12:54,083
O que se passa?

236
00:12:54,750 --> 00:12:56,416
Saí da lista de espera.

237
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
Harvard.

238
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
O quê?

239
00:13:08,291 --> 00:13:11,041
Espera. Para. Põe-me no chão.

240
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
Merda.

241
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
Bolas.

242
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Espera.

243
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Lee!

244
00:13:23,375 --> 00:13:24,291
Lee!

245
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
Lee, podemos falar?

246
00:13:28,958 --> 00:13:32,375
O que há para falar?
As coisas são assim. Certo?

247
00:13:32,458 --> 00:13:33,708
Não. Como assim?

248
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
O mundo funciona assim.
Os amigos vão-se embora. Afastam-se.

249
00:13:36,833 --> 00:13:41,041
Vamos falar todos os dias
e vemo-nos nas férias.

250
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
Não. Vou estar com a Rachel nas férias.

251
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
Está bem. Sim. Não faz mal.

252
00:13:46,541 --> 00:13:49,250
Mas tal como lhe disseste,
vamos fazer isto resultar.

253
00:13:49,333 --> 00:13:52,833
Vá lá, meu…
Conseguimos uma casa de praia. Certo?

254
00:13:52,916 --> 00:13:54,958
Podemos fazer deste um verão especial.

255
00:13:55,041 --> 00:13:56,375
- Prometo.
- Sim.

256
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
Tal como prometeste a regra 19?

257
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
Não é justo.

258
00:14:03,375 --> 00:14:05,875
Não dá para não ficar chateado, Elle.

259
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
Certo? Vais abandonar-me.

260
00:14:11,041 --> 00:14:14,166
<i>Senti-me mal por esconder isto do Lee.</i>

261
00:14:14,250 --> 00:14:17,625
<i>Mas na verdade eu ia abandoná-lo,</i>

262
00:14:17,708 --> 00:14:20,875
<i>por muito que quisesse</i>
<i>ir para Berkeley com ele.</i>

263
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
<i>E era horrível vê-lo tão incomodado.</i>

264
00:14:26,125 --> 00:14:27,833
<i>Eu só queria</i>

265
00:14:28,583 --> 00:14:31,250
<i>mostrar-lhe</i>
<i>o que ele significava para mim.</i>

266
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
Lee,

267
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
não sei o que vai acontecer.

268
00:14:39,958 --> 00:14:43,541
Mas sei que, onde quer que estejamos,

269
00:14:44,625 --> 00:14:46,375
serás sempre o meu melhor amigo.

270
00:14:47,833 --> 00:14:52,291
E por acaso, tenho aqui

271
00:14:52,875 --> 00:14:58,791
uma lista que diz que podemos
fazer deste o nosso melhor verão.

272
00:15:05,875 --> 00:15:08,541
Então, estás a dizer

273
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
que fazemos esta lista toda este verão.

274
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
O nosso melhor verão de sempre.

275
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
O melhor verão de sempre. Ponto.

276
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
Prometo.

277
00:15:29,500 --> 00:15:31,166
Regra 18.

278
00:15:32,875 --> 00:15:33,708
{\an8}Sim.

279
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
{\an8}Entraste em Harvard.

280
00:15:36,041 --> 00:15:37,750
{\an8}Entrei em Harvard!

281
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
Parabéns.

282
00:15:43,666 --> 00:15:48,125
<i>Era o nosso último verão juntos</i>
<i>e eu ia fazer com que fosse especial.</i>

283
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
O verão todo?

284
00:15:49,666 --> 00:15:52,500
Prometo que estarei cá
quando precisares que tome conta do mano

285
00:15:52,583 --> 00:15:54,875
para que possas sair com a coisinha.

286
00:15:54,958 --> 00:15:56,291
Linda.

287
00:15:56,375 --> 00:15:57,833
Isso. Linda.

288
00:15:58,333 --> 00:16:00,833
A sério, pai, eu trato de tudo. Está bem?

289
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Tudo será resolvido. Sim?

290
00:16:02,416 --> 00:16:05,583
O leite será comprado,
o futebol será jogado.

291
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
Todas as tarefas serão feitas. Juro.

292
00:16:13,291 --> 00:16:16,083
Tens de ir buscar o Brad ao futebol
às quintas.

293
00:16:16,166 --> 00:16:18,083
Estou de plantão alguns fins de semana.

294
00:16:18,666 --> 00:16:20,750
Então, isso é um sim?

295
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
É um sim, Ellie.

296
00:16:23,250 --> 00:16:26,291
Boa! Obrigada.

297
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
Isto é espetacular.

298
00:16:31,666 --> 00:16:34,166
Tenho um bom pressentimento.

299
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
Afastem-se.

300
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
Perdão. Número errado.

301
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Olá! Tudo bem?

302
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
Oh, meu…

303
00:17:28,125 --> 00:17:32,291
Ao último e melhor verão na casa de praia.

304
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
- Sim.
- Saúde.

305
00:17:35,916 --> 00:17:36,958
Quero que saibam

306
00:17:37,041 --> 00:17:40,500
que posso ter convidado algumas pessoas
para celebrar.

307
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Quantas?

308
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Olá, maltinha!

309
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
Olá, miúda!

310
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
Entrem!

311
00:17:55,416 --> 00:17:57,666
Elle, este sítio é fantástico.

312
00:17:57,750 --> 00:17:59,333
Pensávamos que eras pobre.

313
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
- Bem…
- Não é de loucos?

314
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
- Isto é de loucos!
- Meu Deus!

315
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
- Já falamos. Adeus.
- Até já.

316
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Olá. Este é o nosso vizinho. O Ashton.

317
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
- Olá! Bem-vindo.
- Olá.

318
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
- És um gajo de Berkeley?
- Sim. Acabei o primeiro ano.

319
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Meu, começo no outono.

320
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
Não posso!

321
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
Tenho imensas perguntas. Podemos falar?

322
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
- Claro. Pergunta tudo.
- Sim! Brutal.

323
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
<i>Parece ser um bom amigo novo.</i>

324
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
<i>Foi bom saber que o Lee teria um amigo</i>
<i>quando chegasse a Berkeley.</i>

325
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
Calculo que és fã do Homem-Aranha.

326
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
Não sei. Será que conduzir 950 km

327
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
para ter um exemplar
de <i>Amazing Spider-Man 3</i> faz de mim fã?

328
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
Isso é outro nível. Meu! Que loucura.

329
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
<i>Mas tenho de dizer</i>

330
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
<i>que foi estranho quando percebi</i>
<i>que aquele amigo não ia ser eu.</i>

331
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
Sabes que mais? Tenho uma ideia.

332
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
Ao último verão na casa de praia.

333
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
E o melhor verão de sempre! Ponto!

334
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
<i>Como eu disse,</i>

335
00:19:10,625 --> 00:19:12,166
<i>vai valer a pena.</i>

336
00:19:18,291 --> 00:19:19,166
Bom dia.

337
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
É uma da tarde, querido.

338
00:19:22,083 --> 00:19:24,875
Bebida energética e aspirina
à tua esquerda.

339
00:19:24,958 --> 00:19:26,000
Sim. Por favor.

340
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Não vais perguntar porque te acordei?

341
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
- Porque me acordaste?
- Pensei que não perguntavas.

342
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
Bem, Lee Flynn,

343
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
como prometido, a nossa lista de desejos.

344
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
Planeei cuidadosamente
e organizei tudo com precisão

345
00:19:42,375 --> 00:19:45,625
para ter a certeza de que aproveitamos
todos os prazeres do verão.

346
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Vamos a isto.

347
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
LISTAS DE DESEJOS DA PRAIA

348
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}SALTAR DE UM PENHASCO!

349
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
NÓS!

350
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Vai!

351
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
Meu Deus!

352
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
LUTAR SUMO

353
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
Jerónimo!

354
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
Meu Deus! Aqui vamos nós!

355
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
{\an8}#23 QUEDA LIVRE

356
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
<i>Prontos? Vão!</i>

357
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
<i>Temos um vencedor!</i>

358
00:20:25,291 --> 00:20:27,041
GANHAR UM CONCURSO DE COMER TARTES

359
00:20:30,458 --> 00:20:32,416
{\an8}#2 GRANDIOSA FORTALEZA DE COBERTORES

360
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Olá, querido.

361
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Não!

362
00:20:37,250 --> 00:20:39,333
É o melhor dia da minha vida!

363
00:20:39,416 --> 00:20:41,666
Vou literalmente matar-te!

364
00:20:46,166 --> 00:20:47,416
AHHHHHH! JERÓNIMO!

365
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
À realização dos sonhos!

366
00:20:53,833 --> 00:20:56,375
{\an8}Meu Deus!

367
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Senhoras e senhores, temos um vencedor!

368
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
Boa!

369
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
#1 GANHAR
UM CONCURSO DE CASTELOS NA AREIA

370
00:21:05,916 --> 00:21:07,833
- Isto é incrível.
- Já tinhas feito isto.

371
00:21:07,916 --> 00:21:09,333
- Juro que não.
- Não.

372
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
Não consigo mais!

373
00:21:12,708 --> 00:21:13,625
Boa!

374
00:21:14,250 --> 00:21:16,458
- Noah, que dia é hoje?
- É domingo.

375
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
- Que dia é?
- Domingo!

376
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
- Está bem.
- Está bem.

377
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Apanhámo-lo!

378
00:21:26,708 --> 00:21:29,083
- É uma estreia absoluta.
- O quê?

379
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}#6 APRENDER A FAZER MALABARISMO

380
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
{\an8}Então?

381
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
#15 NADAR COM TUBARÕES

382
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
KARAOKE COM HÉLIO

383
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
<i>Lista de desejos.</i>

384
00:21:59,875 --> 00:22:02,166
Ei! Vais chegar atrasada ao trabalho.

385
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Lee.

386
00:22:09,583 --> 00:22:12,291
- Olá, May.
- Não trabalhas aqui. Para de varrer.

387
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
- Mas há areia por todo o lado.
- Querido.

388
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
- Elle.
- Sim.

389
00:22:17,083 --> 00:22:18,875
Hoje vais fazer dois turnos.

390
00:22:18,958 --> 00:22:21,333
E já estão no horário
os turnos extra que querias.

391
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
Mais turnos?

392
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
Está bem.

393
00:22:24,333 --> 00:22:25,250
Há problema?

394
00:22:25,333 --> 00:22:27,875
Não. Não há problema. Obrigada, May.

395
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
- Obrigada.
- Está bem.

396
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
<i>Sim. Não há problema nenhum.</i>

397
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
Esse é o meu trabalho.

398
00:22:40,416 --> 00:22:42,666
- Meu!
- Estás a brincar? Quero ajudar.

399
00:22:45,708 --> 00:22:49,916
Não vamos conseguir fazer
tudo o que está na lista.

400
00:22:50,416 --> 00:22:53,041
{\an8}<i>Item número 22 da lista.</i>

401
00:22:53,125 --> 00:22:55,000
{\an8}<i>Vivermos juntos em Berkeley.</i>

402
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
{\an8}<i>Este ia ser complicado.</i>

403
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
{\an8}Olha…

404
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
Tenho estado a pensar.
E se eu fosse lá contigo agora?

405
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
Sim. Vamos a Berkeley, arranjamos
um apartamento, preparamos tudo.

406
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
É como se fôssemos viver juntos
sem irmos mesmo.

407
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
Aceito a tua oferta.

408
00:23:17,333 --> 00:23:19,458
Olá. Desculpem estarem à espera. Eu…

409
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
- Elle?
- Meu Deus.

410
00:23:23,291 --> 00:23:24,583
Olá.

411
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
Como estás?

412
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
- É tão bom ver-vos.
- Olá, Elle. É bom ver-te.

413
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
- Então?
- Olá.

414
00:23:32,916 --> 00:23:35,166
Não te vejo desde o fim das aulas.

415
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
O que fazem aqui?

416
00:23:38,125 --> 00:23:40,958
Bem, tínhamos fome.

417
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
Faz sentido. Estão aqui e têm fome.

418
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Claro. O que desejam?
És a primeira a escolher?

419
00:23:47,708 --> 00:23:50,208
Tenho algumas sugestões para ti.

420
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
- Olá.
- Olá.

421
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
Desculpa a situação estranha.

422
00:23:55,916 --> 00:23:57,500
Não te preocupes com isso.

423
00:23:58,916 --> 00:24:03,666
Espero que esteja tudo bem entre nós,
vamos cruzar-nos aqui mais vezes.

424
00:24:04,166 --> 00:24:05,208
Claro que está. Sim.

425
00:24:07,708 --> 00:24:09,708
Vais estar na praia este verão?

426
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
Sim. Vou ser vigilante no parque aquático.

427
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
Fixe. Espera. O que tem
a pista de karting gigante?

428
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
Esse mesmo.

429
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
Interessante.

430
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
Pergunta…

431
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
APARTAMENTOS EM BOSTON

432
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Olá.

433
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Olá, falhado. O que fazes?

434
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
Estou à procura de um apartamento.

435
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Ótimo. A tua última casa
cheirava a queijo esquisito.

436
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
<i>Está bem. Ouve.</i>

437
00:24:38,250 --> 00:24:41,083
Parece que a família vai para Los Angeles
antes do esperado.

438
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
Ótimo. Devias passar em nossa casa.

439
00:24:43,166 --> 00:24:45,291
<i>- Ficas cá.</i>
- A Elle não se importa?

440
00:24:45,375 --> 00:24:46,666
Pergunta-lhe antes<i>.</i>

441
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
Não. Não há problema.
Estamos muito bem.

442
00:24:49,333 --> 00:24:50,333
<i>É na boa.</i>

443
00:24:50,416 --> 00:24:53,000
Fixe. Podes ir buscar-me quando eu chegar?

444
00:24:53,583 --> 00:24:56,083
- Sim, claro.
<i>- Perfeito. Envio-te a localização.</i>

445
00:24:56,166 --> 00:24:57,541
Está bem. Adeus.

446
00:25:13,291 --> 00:25:14,500
A piada é essa.

447
00:25:14,583 --> 00:25:18,125
Saíste tão apressada de casa esta tarde

448
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
que nem te pude perguntar. Eu…

449
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
Desculpa.
Tenho de pensar em imensas coisas.

450
00:25:22,333 --> 00:25:23,708
Perguntar-me o quê?

451
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
A Chloe vai estar na cidade

452
00:25:26,208 --> 00:25:30,500
e eu disse-lhe que seria fixe
se ela quisesse ficar em nossa casa.

453
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
Não te importas?

454
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
Não. Meu Deus! Com certeza.

455
00:25:36,166 --> 00:25:39,458
Para mim, isso é passado.

456
00:25:39,541 --> 00:25:41,833
E pode vir connosco ao parque aquático.

457
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Ao parque aquático?

458
00:25:43,500 --> 00:25:44,958
Sim. Foi mesmo um acaso.

459
00:25:45,041 --> 00:25:47,208
O Marco e a família dele
foram ao restaurante

460
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
e ele está a trabalhar no parque aquático.

461
00:25:50,791 --> 00:25:53,333
Vai ajudar-nos com a lista dos desejos.

462
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
Fixe. O Marco.

463
00:25:56,750 --> 00:25:57,625
Espera.

464
00:25:58,666 --> 00:26:02,083
Vale para os dois.
Não me importei com a Chloe.

465
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
Eu não beijei a Chloe.

466
00:26:17,541 --> 00:26:21,041
Não quis dizer aquilo daquela maneira.
Peço desculpa.

467
00:26:22,083 --> 00:26:22,958
Não faz mal.

468
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
Vamos esquecer, está bem?

469
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
Está bem. Esquecido.

470
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Sim.

471
00:26:36,000 --> 00:26:37,041
Estou aborrecido.

472
00:26:39,458 --> 00:26:41,708
Vais ao parque aquático?

473
00:26:42,750 --> 00:26:44,416
- Sim. Vou.
- Está bem.

474
00:26:45,000 --> 00:26:46,041
E já que vais,

475
00:26:46,125 --> 00:26:48,750
podes ajudar-nos com um item da lista.

476
00:26:48,833 --> 00:26:52,041
Meu Deus… O que é?

477
00:26:52,125 --> 00:26:53,750
Qual é o item da lista?

478
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
- É fantástico.
- Não.

479
00:26:55,333 --> 00:26:57,083
- O Lee explica-te.
- Não.

480
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
É o plano épico para a corrida.

481
00:26:59,291 --> 00:27:02,458
Vais ajudar-nos?

482
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
Claro que não.

483
00:27:06,125 --> 00:27:09,166
- Porque não?
- Olha, Lee. Não vou usar um fato.

484
00:27:09,250 --> 00:27:11,416
Eu vou, apoio a Elle

485
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
e a vossa missão, seja lá qual for,
mas só isso.

486
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
Se te preocupasses menos com a lista,

487
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
arranjavas o farolim traseiro.

488
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
Gosto dele partido!

489
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
Vai-te lixar!

490
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
O que foi?

491
00:27:30,708 --> 00:27:32,500
Esperavas mesmo que ele o fizesse?

492
00:27:32,583 --> 00:27:35,500
Sim.
Pensei que, desta vez, ele ia mesmo…

493
00:27:36,875 --> 00:27:38,375
Não. Nem por isso.

494
00:27:39,083 --> 00:27:39,958
Seja como for,

495
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
quero que saibas que é divertido
ver-te aqui enquanto trabalho.

496
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
- Mas tenho uma pergunta.
- Qual?

497
00:27:45,666 --> 00:27:48,666
O que terei de fazer
para levares água à mesa 17?

498
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
- Rápido.
- Sim, senhora. É para já.

499
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
- Olá, Lee.
- Olá.

500
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
- Estás pronto?
- Claro.

501
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
Aonde vais?

502
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
Convidei o Ashton
para ir à exposição de banda desenhada.

503
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Fixe.

504
00:28:00,333 --> 00:28:03,250
Não querias ir, pois não?
Fico aqui, se precisares.

505
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
Não. Céus! Não. Tenho…

506
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
Tenho de trabalhar.

507
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
- Vemo-nos logo?
- Vemo-nos logo.

508
00:28:10,458 --> 00:28:12,041
<i>Fui uma grande hipócrita?</i>

509
00:28:12,125 --> 00:28:13,458
Adeus. Divirtam-se<i>.</i>

510
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
<i>Afinal, a culpa foi minha.</i>

511
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
<i>Fui eu que abandonei o Lee.</i>

512
00:28:18,625 --> 00:28:21,750
<i>Mas apesar</i>
<i>de querer tanto estar com o Noah,</i>

513
00:28:21,833 --> 00:28:24,583
<i>eu só pensava</i>
<i>se devia ter escolhido Berkeley</i>

514
00:28:24,666 --> 00:28:26,125
<i>e ir com o Lee.</i>

515
00:28:27,666 --> 00:28:30,041
- Olá. O que fazes aqui?
- Olá.

516
00:28:30,125 --> 00:28:33,041
Passei para dizer que está tudo preparado
no parque aquático.

517
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Não acredito! Meu Deus. Muito obrigada.

518
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Tudo bem.

519
00:28:37,416 --> 00:28:39,458
O Noah também está a ajudar?

520
00:28:41,083 --> 00:28:42,125
Sabes como é o Noah.

521
00:28:42,208 --> 00:28:44,958
Não conseguimos que ele vestisse o fato,
mas vai lá estar.

522
00:28:45,041 --> 00:28:48,416
Vai ser problema eu estar lá?

523
00:28:48,500 --> 00:28:51,541
Não. Vai correr tudo bem.
Não te preocupes.

524
00:29:03,000 --> 00:29:04,208
Olá.

525
00:29:04,291 --> 00:29:06,750
Tudo bem, jeitoso? Anda cá.

526
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Queres mesmo ficar em minha casa?
Este barco é muito bonito.

527
00:29:12,250 --> 00:29:15,666
Escuta. O problema é o meu pai
achar que o consegue conduzir.

528
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Estou farto de me chamarem mentiroso.

529
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
Mas será que me ouves, Ron?
Não foi isso que eu disse.

530
00:29:22,625 --> 00:29:25,333
Sim. E também há isto.

531
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
Por favor, tens de me levar daqui.

532
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
- Olá, pai. Tudo bem?
- <i>Olá, querida.</i>

533
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
<i>Olha, a </i>baby-sitter <i>cancelou.</i>

534
00:29:44,833 --> 00:29:47,083
<i>Tens de me ajudar com ele esta noite.</i>

535
00:29:48,416 --> 00:29:49,833
Está bem. Sim…

536
00:29:49,916 --> 00:29:52,291
<i>Prometi à Chloe e ao Noah</i>
<i>que íamos estar juntos,</i>

537
00:29:52,375 --> 00:29:54,291
<i>mas também não queria desiludir o pai.</i>

538
00:29:54,875 --> 00:29:56,166
<i>Então…</i>

539
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
- Olá, meu.
- Olá.

540
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
<i>… tive de ser criativa.</i>

541
00:29:59,625 --> 00:30:01,666
Tenho uma pergunta<i>.</i>

542
00:30:01,750 --> 00:30:04,750
O que achas de ires à casa de praia

543
00:30:04,833 --> 00:30:06,666
e passares a noite connosco?

544
00:30:06,750 --> 00:30:09,291
Levas o <i>Mario Kart.</i>
Ensino-te o salto da rampa.

545
00:30:09,375 --> 00:30:12,000
- Vou buscar as minhas coisas.
- Ótimo.

546
00:30:12,083 --> 00:30:14,791
Fantástico. Queres nachos antes de irmos?

547
00:30:14,875 --> 00:30:17,000
- Não. A Linda já fez para mim.
- A Linda?

548
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
- Desculpa.
- Tudo bem.

549
00:30:21,833 --> 00:30:23,500
Toma. Deixa-me tratar disso.

550
00:30:23,583 --> 00:30:24,958
Não. Eu limpo.

551
00:30:26,083 --> 00:30:27,666
- Está bem.
- Está bem.

552
00:30:27,750 --> 00:30:30,750
Tirando o desastre do vinho,

553
00:30:30,833 --> 00:30:32,666
é um prazer conhecer-te.

554
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Sim. Igualmente.

555
00:30:34,625 --> 00:30:35,875
Ainda bem que estás cá.

556
00:30:35,958 --> 00:30:38,791
Eu e o teu pai gostávamos
que jantasses connosco.

557
00:30:40,333 --> 00:30:41,875
Pois, eu adoraria,

558
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
mas tenho trabalhado muitas horas
no restaurante.

559
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
Não vai ser possível.

560
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Está bem.

561
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
A tua mãe era minha amiga.

562
00:30:51,666 --> 00:30:55,166
Seria bom falar dela contigo,
mas podemos fazer outra coisa.

563
00:30:56,375 --> 00:30:58,708
Sim. Talvez. Eu…

564
00:30:59,208 --> 00:31:01,666
Estou com pressa, tenho de ir andando.

565
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Gostei de te conhecer.

566
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Igualmente.

567
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
Brad, espero no carro.

568
00:31:10,583 --> 00:31:12,250
- Adeus.
- Adeus.

569
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
- Vá lá.
- Chloe.

570
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
- A sério?
- Desculpa.

571
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Isto é ridículo.

572
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
Não!

573
00:31:23,791 --> 00:31:25,375
- Não!
- Desculpa.

574
00:31:25,458 --> 00:31:26,500
Uau!

575
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
- Lembra-me para nunca mais jogar contigo.
- Vá lá…

576
00:31:30,750 --> 00:31:32,750
Devias esquecer a faculdade.

577
00:31:32,833 --> 00:31:33,875
Viravas profissional.

578
00:31:33,958 --> 00:31:36,666
Ora, não sou assim tão boa. Mas obrigada.

579
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Não. Espera.

580
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Meu Deus. O teu irmão é amoroso.

581
00:31:43,333 --> 00:31:45,041
Sim. Ele é muito fixe.

582
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
Estou a tomar conta dele
porque o meu pai está num encontro…

583
00:31:50,625 --> 00:31:51,458
Sim.

584
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
… com a namorada nova dele
ou aquilo que ele lhe chamar. Não sei.

585
00:31:57,291 --> 00:31:59,875
Acabei de a conhecer. Ela é irritante.

586
00:31:59,958 --> 00:32:01,166
- Não.
- Sim.

587
00:32:02,750 --> 00:32:06,583
Se te faz sentir melhor,
os meus amigos odeiam as namoradas do pai.

588
00:32:07,583 --> 00:32:09,708
Eu não a odeio.

589
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
Não te preocupes.
Garanto-te que é bastante normal.

590
00:32:13,583 --> 00:32:15,416
Todos se queriam vestir como nós.

591
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
Adorei aqueles olhares de inveja.

592
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
- Olá, pessoal.
- Queriam ser tão fixes como nós.

593
00:32:20,500 --> 00:32:22,750
Onde estiveram?

594
00:32:22,833 --> 00:32:25,166
Há quanto tempo
não olhas para o telemóvel?

595
00:32:25,250 --> 00:32:28,250
Porquê?
Não foram àquilo da banda desenhada?

596
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
- Ela disse "aquilo".
- Ela disse "aquilo".

597
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
- Eu resolvo.
- Certo.

598
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
Sim, fomos à exposição de banda desenhada.

599
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
Mas depois disso
fomos ter com a nossa amiga Elle

600
00:32:37,833 --> 00:32:39,875
{\an8}para o item 18 da lista.

601
00:32:39,958 --> 00:32:41,416
{\an8}Noite de minigolfe dos anos 80.

602
00:32:41,500 --> 00:32:43,666
{\an8}Meu Deus! Não.

603
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
- Sim. E foi espetacular.
- Foi brutal.

604
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
- E o Ashton fez três buracos num.
- Que fixe.

605
00:32:48,708 --> 00:32:50,541
Não, eu só…

606
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
Peço imensa desculpa, Lee.

607
00:32:53,041 --> 00:32:54,125
Estás zangado comigo?

608
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Não. Desde que esteja tudo a postos
para amanhã.

609
00:32:56,958 --> 00:32:59,125
Sim, claro. Está tudo preparado.

610
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
Fixe. O Ashton também vai.

611
00:33:05,041 --> 00:33:06,375
Que divertido.

612
00:33:19,916 --> 00:33:21,708
Ena!

613
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
Vamos.

614
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Muito bem. A seguir.

615
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
Vá.

616
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Está na hora.

617
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
Sim!

618
00:33:49,250 --> 00:33:50,458
RODAS DE WAIKIKI

619
00:33:52,708 --> 00:33:54,458
O que vão fazer?

620
00:33:54,541 --> 00:33:55,958
É tão estúpido.

621
00:33:56,041 --> 00:33:57,458
Já disse que não o faço.

622
00:33:57,541 --> 00:33:58,958
És tão teimoso.

623
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
- Sim.
- Tens de apoiar a tua senhora.

624
00:34:01,416 --> 00:34:03,500
E apoio. Estou aqui. Estou a apoiá-la.

625
00:34:03,583 --> 00:34:05,291
Se ela aparecer.

626
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Ela apareceu.

627
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
Ela apareceu mesmo!

628
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
Meu Deus!

629
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
Esperaram a vida inteira por isto.

630
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
Wario!

631
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
Marco!

632
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
Meu Deus. É o Marco.

633
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
Wario!

634
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
És o meu herói.

635
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Dá-me um capacete.

636
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
<i>Senhoras e senhores,</i>

637
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
<i>liguem os motores.</i>

638
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
Pronta, Princesa?

639
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
Afirmativo, Canalizador Um.
É dia de corrida.

640
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
Muito bem.

641
00:34:58,375 --> 00:35:01,083
<i>Vá, Melvin. És os meus olhos no céu.</i>

642
00:35:01,166 --> 00:35:02,125
<i>Conta comigo, Elle.</i>

643
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
- Vais perder!
- Sim!

644
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
<i>E partiram!</i>

645
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
Estou a aproximar-me.

646
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
<i>Vocês os dois. Está na hora!</i>

647
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
<i>- Alinhem-se.</i>
<i>- Não os deixem passar.</i>

648
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
<i>Não deixem espaço. Está bem?</i>

649
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
<i>Por este trio não passam.</i>

650
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
Vá lá! Batoteiro!

651
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
<i>Bom trabalho, Elle. Ninguém vai passar.</i>

652
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
- O Mario é o número um.
- Vou atrás de ti, Evans.

653
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
Espero que tenhas fome.

654
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
- Raios partam!
- Desculpa, Viv!

655
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Isto é fantástico.

656
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
<i>Bela volta, Elle.</i>

657
00:36:02,708 --> 00:36:04,125
Atrás de ti, Chloe!

658
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
<i>- Uma senhora pode passar aqui?</i>
<i>- Dá-lhe, Princesa.</i>

659
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
<i>É para já!</i>

660
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
<i>Sai da frente, Chloe!</i>

661
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
<i>Aqui vamos nós!</i>

662
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
Não!

663
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Vais ter de te esforçar mais, Lee.

664
00:36:26,500 --> 00:36:28,791
- Melvin, como estamos?
- Vai quase sozinha, Elle.

665
00:36:28,875 --> 00:36:30,166
Mas o Noah quer passar.

666
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
<i>Mantenham-se em formação, meninas.</i>

667
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
<i>- Ele já vai ver.</i>
<i>- É a tua vez, Luigi.</i>

668
00:36:36,750 --> 00:36:38,791
<i>Uau! Bom lançamento.</i>

669
00:36:43,000 --> 00:36:45,125
Ena!

670
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Meu Deus!

671
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
<i>O Marco está fora da corrida.</i>

672
00:36:52,000 --> 00:36:53,125
Uau!

673
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
<i>E está de volta.</i>

674
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
Vai, Marco. Vai!

675
00:36:57,750 --> 00:36:59,291
Ena!

676
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
- Apanhei-te, Evans.
- Não creio.

677
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
<i>Ele vai passar.</i>

678
00:37:09,458 --> 00:37:12,125
Ela atirou-me <i>slime</i>! Não consigo ver!

679
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
- Apanhei-te!
- Foi incrível!

680
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Elle.

681
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
Oh, não…

682
00:37:19,166 --> 00:37:21,666
- Não.
- Só pode vencer um.

683
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
- Apanhaste-me.
<i>- Muito bem, a chegar à última volta.</i>

684
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Bonitinho, o que estás a fazer?

685
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Estou a ganhar.

686
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
<i>Estás tramada.</i>

687
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
<i>- Lee!</i>
<i>- Desculpa, Rach.</i>

688
00:37:38,208 --> 00:37:40,958
<i>A Rachel saiu! E agora há espaço.</i>

689
00:37:42,000 --> 00:37:44,416
- Uau!
<i>- O Marco e o Noah passaram.</i>

690
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
<i>Melvin, então?</i>

691
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
O Marco e o Noah estão a dar-lhe.

692
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
Noah?

693
00:37:51,666 --> 00:37:53,208
<i>Noah, estás a ouvir-me?</i>

694
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
Noah!

695
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
<i>O Noah passa para a frente.</i>

696
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
<i>Agora é o Marco. Estão lado a lado.</i>

697
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
Boa!

698
00:38:05,916 --> 00:38:08,750
<i>Ganhou o Marco!</i>

699
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
<i>Ora bolas.</i>

700
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
Foi incrível.

701
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}#4 DIA DE CORRIDA

702
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Glorioso.

703
00:38:22,833 --> 00:38:24,750
Foi de loucos!

704
00:38:25,458 --> 00:38:27,125
Podes segurar isto?

705
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Sim.

706
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
Foi por pouco.

707
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
- Está tudo bem?
- Sim. Está tudo bem.

708
00:38:52,250 --> 00:38:53,208
Vá lá…

709
00:38:53,291 --> 00:38:55,583
Não te zangues só porque perdeste.

710
00:38:55,666 --> 00:38:57,041
Não paro de pensar nisto.

711
00:38:58,166 --> 00:39:02,666
O tipo que beijaste à frente de todos
está a usar o fato que era para mim.

712
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
- Noah! Que exagero.
- Porque o está a usar?

713
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
É óbvio que ainda anda atrás de ti…

714
00:39:07,541 --> 00:39:09,666
Não anda.
Não vai acontecer nada entre nós.

715
00:39:09,750 --> 00:39:12,416
Se achas que não anda atrás de ti,
és ingénua.

716
00:39:12,500 --> 00:39:13,583
É embaraçoso.

717
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
É embaraçoso.

718
00:39:18,125 --> 00:39:20,250
Caramba. Vemo-nos em casa.

719
00:39:24,625 --> 00:39:28,541
Olá. Muito obrigada por hoje.
Foi incrível.

720
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
Claro. Sempre às ordens.

721
00:39:32,500 --> 00:39:33,541
És o maior.

722
00:39:35,875 --> 00:39:37,625
<i>Parece que o Noah ficou chateado.</i>

723
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Sabes que mais?

724
00:39:39,458 --> 00:39:43,083
Nem quero saber.
O que fizemos foi lendário.

725
00:39:45,208 --> 00:39:47,708
Não sei. Acho que ele tem razão.

726
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
O quê?

727
00:39:49,375 --> 00:39:51,208
Acho que eu não ia gostar

728
00:39:51,291 --> 00:39:54,583
se a Rachel começasse a andar sempre
com um ex dela.

729
00:39:55,833 --> 00:39:58,916
Certo. Primeiro, ele não é o meu ex, Lee.

730
00:39:59,000 --> 00:40:01,166
Segundo, são precisos dois
para algo acontecer.

731
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
Logo, o Noah não confia em mim.

732
00:40:04,125 --> 00:40:05,500
É nele que não confio.

733
00:40:05,583 --> 00:40:08,333
Ele ainda sente algo por ela. Por isso…

734
00:40:08,416 --> 00:40:12,125
Se confias nela,
tens de acreditar no que ela diz.

735
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Está tudo bem?

736
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Sim. São só coisas dos meus pais.

737
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
O que se passa?

738
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Não é nada.

739
00:40:29,875 --> 00:40:32,708
O meu pai disse-me que ele e a minha mãe
vão divorciar-se

740
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
e agora só querem saber como estou.

741
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
- Lamento. Não.
- Não. Por favor.

742
00:40:36,583 --> 00:40:39,250
Não dês grande importância a isto, sim?

743
00:40:42,791 --> 00:40:44,875
Bola oito, buraco do canto.

744
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
- À terceira é de vez.
- À terceira.

745
00:40:58,791 --> 00:41:01,708
- É sempre à terceira. O que é aquilo?
- O que é?

746
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
O quê? Espera.

747
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
O quê?

748
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
Não pode ser.

749
00:41:08,625 --> 00:41:11,583
Não acredito que se vão livrar do DDM.

750
00:41:12,833 --> 00:41:15,125
Espera. O DDM.

751
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
O que estás a fazer?

752
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
Vou adicionar
um último item à nossa lista.

753
00:41:21,583 --> 00:41:24,458
A última dança de DDM.

754
00:41:24,541 --> 00:41:26,083
A 5 de Julho. Vais, não vais?

755
00:41:26,666 --> 00:41:28,416
<i>Não sei se foi a discussão com o Noah</i>

756
00:41:28,500 --> 00:41:31,083
<i>ou se todos exigiam algo de mim</i>
<i>ao mesmo tempo,</i>

757
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
<i>mas eu começava a sentir-me esgotada.</i>

758
00:41:34,166 --> 00:41:35,833
O que foi? Não queres?

759
00:41:35,916 --> 00:41:37,625
Claro que quero.

760
00:41:37,708 --> 00:41:42,583
Mas temos um mês para terminar a lista
e depois vamos para a escola.

761
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Sim.

762
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Entendo.

763
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
Tens imenso que fazer. Não faz mal.

764
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
<i>Mas tal como o Lee…</i>

765
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Lee, espera, por favor.

766
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Eu estarei lá.

767
00:41:56,666 --> 00:41:58,875
<i>… eu não estava pronta</i>
<i>para seguir em frente.</i>

768
00:41:59,375 --> 00:42:01,250
Está bem. Obrigado.

769
00:42:02,833 --> 00:42:06,166
Logo à noite está combinado?
Fiz um grande esforço. Sem atrasos.

770
00:42:06,250 --> 00:42:08,458
Sim. Não te preocupes. Não me atraso.

771
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Noah, fizeste isto tudo?

772
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Queria compensar por ontem.

773
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Isto está fantástico.

774
00:42:43,583 --> 00:42:46,916
Precisas de uma noite de descanso.
Tu mereces.

775
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
O que foi?

776
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Há uma…

777
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
Combinei com o Lee
e estamos a planear isto há semanas…

778
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
Não me digas que é da lista de desejos.

779
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
Desculpa. Sinto-me horrível.

780
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
Vais mesmo? Mas eu fiz-te o jantar.

781
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
- Fiz isto por ti e vais-te embora?
- Não quero ir.

782
00:43:08,958 --> 00:43:11,125
Estaremos juntos em Boston no ano que vem.

783
00:43:11,208 --> 00:43:12,958
Sinto que o vou deixar sozinho.

784
00:43:13,041 --> 00:43:14,333
Pedir-te para vires para Boston

785
00:43:14,416 --> 00:43:16,875
não é um plano maléfico
para abandonares o Lee.

786
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
Não. Não é isso que estou a dizer.

787
00:43:20,333 --> 00:43:23,375
Volto daqui a uma hora.
Está bem. Juro.

788
00:43:24,125 --> 00:43:25,750
Está bem. Faz o que quiseres.

789
00:43:25,833 --> 00:43:26,875
Noah, eu…

790
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Por favor.

791
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Desculpa, eu…

792
00:43:43,125 --> 00:43:44,500
Estás bem?

793
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Sim. Claro.

794
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
Claro.

795
00:44:01,250 --> 00:44:03,041
REPRODUZIR

796
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
- Boa!
- Boa!

797
00:45:36,000 --> 00:45:37,541
Meu Deus!

798
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
- Foi de loucos! Certo?
- Foi mesmo!

799
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}<i>Na verdade, eu estava a cumprir a lista</i>
<i>para não magoar tanto o Lee</i>

800
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}<i>e ser mais fácil ir para Boston</i>
<i>com o Noah.</i>

801
00:45:55,166 --> 00:45:58,291
<i>Mas à medida</i>
<i>que chegávamos ao fim da lista…</i>

802
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
Noah?

803
00:45:59,291 --> 00:46:02,583
<i>… eu sentia</i>
<i>que estava a ficar mais afastada dele.</i>

804
00:46:03,125 --> 00:46:04,083
Estás acordado?

805
00:46:21,625 --> 00:46:24,500
Ei! O que estás a fazer?

806
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
Estou a pintar a moldura.

807
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Certo. Podes pintar tudo nesta casa,
exceto esta porta.

808
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
A mãe mandou-me…

809
00:46:31,041 --> 00:46:34,708
Que se lixe a mãe.
Não vais pintar esta porta.

810
00:46:34,791 --> 00:46:37,791
- Não sejas idiota. Afasta-te.
- Não me vou afastar.

811
00:46:40,166 --> 00:46:41,208
Está bem.

812
00:46:43,041 --> 00:46:45,000
A certa altura, terás de o fazer.

813
00:46:54,583 --> 00:46:56,541
NOAH 8 ANOS, LEE 12 ANOS, ELLE 12 ANOS

814
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
Brad?

815
00:47:12,125 --> 00:47:13,125
Brad!

816
00:47:14,291 --> 00:47:15,333
Brad!

817
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
- Brad?
- Sim?

818
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
Graças a Deus.

819
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
Onde estavas?
Não te encontrei em lado nenhum.

820
00:47:25,666 --> 00:47:26,583
Estou aqui.

821
00:47:26,666 --> 00:47:28,625
Sim. Mas eu devia ir buscar-te.

822
00:47:28,708 --> 00:47:30,708
Olá, Elle. Não te esperava.

823
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
Arranjo-te um prato?

824
00:47:31,958 --> 00:47:33,000
O quê?

825
00:47:33,083 --> 00:47:37,041
Não. Estou aqui porque devia
ter ido buscar o Brad e não o encontrei.

826
00:47:37,125 --> 00:47:38,458
Elle, lamento imenso.

827
00:47:38,541 --> 00:47:42,333
O teu pai disse que estavas ocupada
e ofereci-me para ir buscar o Brad.

828
00:47:42,416 --> 00:47:43,833
Ele não te mandou SMS?

829
00:47:43,916 --> 00:47:45,208
Não. Não mandou.

830
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
Mas seria bom
que me contactasses diretamente

831
00:47:50,291 --> 00:47:51,666
quando os planos mudarem.

832
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
Lamento imenso.

833
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
Mas trabalhas, fazes compras
e tomas conta do Brad,

834
00:47:56,541 --> 00:47:59,291
achei que precisavas de ajuda.

835
00:47:59,791 --> 00:48:00,916
Estavas enganada.

836
00:48:01,000 --> 00:48:04,208
Há muito tempo
que conseguimos tomar conta de nós.

837
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
<i>O leite foi comprado.</i>

838
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Estás bem?

839
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
<i>Mas não esta semana.</i>

840
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
Posso ajudar?

841
00:48:15,875 --> 00:48:17,833
Não. Tenho tudo controlado.

842
00:48:20,875 --> 00:48:22,625
Quanto tempo para a mesa 25?

843
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Tem lá calma!

844
00:48:28,541 --> 00:48:29,375
Au!

845
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
Filho da mãe!

846
00:48:38,166 --> 00:48:40,416
Olá. Estás a trabalhar.

847
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
Estás bem?

848
00:48:47,833 --> 00:48:48,791
Nem por isso.

849
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Ainda não percebi
porque acabaram por discutir.

850
00:48:53,625 --> 00:48:57,416
Quando fomos viver juntos,
tudo se desmoronou.

851
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Espera! Então, vais desistir?

852
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
Não estou a desistir.

853
00:49:02,833 --> 00:49:04,083
Estou farto de discutir.

854
00:49:04,166 --> 00:49:06,000
Então, faz alguma coisa.

855
00:49:06,083 --> 00:49:09,833
Fala com ela ou luta por ela.
Qualquer coisa. Céus!

856
00:49:10,375 --> 00:49:12,541
Entre a minha família e o emprego

857
00:49:12,625 --> 00:49:16,333
e tentar compensar o Lee
depois de mentir sobre Berkeley,

858
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
sinto que ando a correr feita louca.

859
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
Quanto a ir viver com o Noah em Boston…

860
00:49:23,875 --> 00:49:25,750
Quanto tempo tens?

861
00:49:26,250 --> 00:49:27,958
O tempo que precisares.

862
00:49:29,166 --> 00:49:30,625
És muito querido.

863
00:49:30,708 --> 00:49:31,875
O que se passa?

864
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
Vai-te embora.

865
00:49:33,333 --> 00:49:35,875
Não. Não vou a lado nenhum.
O que se passa?

866
00:49:41,541 --> 00:49:43,208
São os meus pais. Eles nem…

867
00:49:43,291 --> 00:49:45,750
Nem sequer tentam resolver as coisas.

868
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
Só querem acabar.

869
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
Sabes,

870
00:49:50,750 --> 00:49:54,875
vemos todos os problemas
e ouvimos todas as discussões,

871
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
mas ainda achamos
que vão resolver a situação.

872
00:50:01,708 --> 00:50:05,916
Que tal eu voltar cá no fim do teu turno?
Podes continuar a falar.

873
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
- A sério?
- Claro.

874
00:50:08,750 --> 00:50:10,500
Está bem. Sim.

875
00:50:11,000 --> 00:50:12,416
Seria bom.

876
00:50:13,375 --> 00:50:14,583
Olha para mim.

877
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
Sou uma mulher de 23 anos a chorar
porque a mãe e o pai vão acabar tudo.

878
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
Para.

879
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Credo! Sinto-me tão patética.

880
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
Não tens de fazer isso.

881
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
Não comigo.

882
00:50:31,458 --> 00:50:33,250
É melhor voltar ao trabalho.

883
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
Obrigada.

884
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Anda cá.

885
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
Até logo.

886
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Desculpe. Estamos fechados.

887
00:51:18,833 --> 00:51:19,958
Olá?

888
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Olá.

889
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Queres dançar comigo?

890
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
O Noah Flynn quer dançar?

891
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
Sim. Só desta vez.

892
00:52:25,000 --> 00:52:26,583
Não gosto de discutir.

893
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
Eu também não.

894
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
Mas vou sempre lutar por ti.

895
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
Eu também vou lutar por ti.

896
00:53:22,208 --> 00:53:25,458
Olha, podes não desarrumar o quarto?
Acabei de o limpar.

897
00:53:25,541 --> 00:53:28,083
Vêm cá interessados daqui a 30 minutos.

898
00:53:28,166 --> 00:53:30,000
O que fizeste a manhã toda?

899
00:53:30,583 --> 00:53:32,791
Estás a fazer isso mal. Dá cá.

900
00:53:35,333 --> 00:53:37,875
Não sei porque a ajudas a vender a casa.

901
00:53:37,958 --> 00:53:40,958
Não estou.
Estou a tratar daquilo que prometemos.

902
00:53:41,458 --> 00:53:42,875
- Aqui tens.
- Tanto faz…

903
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Traidora.

904
00:53:46,166 --> 00:53:49,208
A que horas queres ir a Berkeley
para a semana?

905
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
- Bolas…
- Elle…

906
00:53:52,708 --> 00:53:55,125
Eu sei, mas ouve.

907
00:53:55,208 --> 00:53:56,791
Eu e o Noah fizemos as pazes.

908
00:53:56,875 --> 00:54:01,625
As coisas têm andado estranhas,
por isso acho que devia ficar por aqui.

909
00:54:02,125 --> 00:54:02,958
Claro.

910
00:54:03,458 --> 00:54:04,500
Tudo bem.

911
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
Obrigada.

912
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
TEMOS O PRAZER DE INFORMAR
QUE FOI ACEITE EM BERKELEY.

913
00:54:34,958 --> 00:54:36,416
<i>Naquela tarde,</i>

914
00:54:36,500 --> 00:54:40,708
<i>não conseguia parar de pensar</i>
<i>no que sabia que tinha de fazer.</i>

915
00:54:53,708 --> 00:54:55,583
- Olá.
<i>- Olá, Marco.</i>

916
00:54:57,208 --> 00:54:59,000
Eu quis ligar…

917
00:55:00,791 --> 00:55:02,833
… para pedir desculpa por ontem à noite.

918
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
O Noah apareceu e resolvemos tudo.

919
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
Está bem.

920
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
Isso é ótimo.

921
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
Sim.

922
00:55:17,625 --> 00:55:20,291
Mas muito obrigada por me apoiares.

923
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
Foi importante para mim.

924
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
Sim. Claro.

925
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
E se quiseres conversar
ou se precisares de algo,

926
00:55:31,125 --> 00:55:32,166
basta ligares.

927
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
<i>Está bem?</i>

928
00:55:33,666 --> 00:55:35,916
<i>A qualquer hora. A sério.</i>

929
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
Obrigada.

930
00:55:39,875 --> 00:55:41,541
Não te atrapalho mais.

931
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
Fica bem.

932
00:55:45,041 --> 00:55:46,000
Está bem. Adeus.

933
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
Olá, Tuppen. Então, meu?

934
00:56:04,166 --> 00:56:05,000
Ótimo.

935
00:56:05,500 --> 00:56:07,416
O que vais fazer no 4 de Julho?

936
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Eu estava a limpar o nosso quarto
e caiu da mala dela.

937
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
O que descobriste?

938
00:56:24,875 --> 00:56:27,166
Uma carta de aceitação em Berkeley.

939
00:56:27,666 --> 00:56:29,791
Ela nunca esteve em lista de espera.

940
00:56:29,875 --> 00:56:32,750
- Uau!
- Ela sabe desde maio.

941
00:56:33,583 --> 00:56:37,291
Acho que isso mostra
o quanto ela quer estar contigo em Boston.

942
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Sim. Pois mostra.

943
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Olha o que comprei para nós.

944
00:56:46,166 --> 00:56:48,916
Meu Deus! Lee, como conseguiste?

945
00:56:50,000 --> 00:56:54,708
Espera. São para o concerto no dia 22.
Vamos estar na orientação na universidade.

946
00:56:54,791 --> 00:56:58,125
Podíamos ignorar a orientação
para passarmos mais tempo juntos.

947
00:57:01,583 --> 00:57:03,833
- Olá, Ellen!
- Ellen, como estás?

948
00:57:03,916 --> 00:57:05,875
- Feliz 4 de Julho!
- Como estão?

949
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Bem-vindas à festa.

950
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
Olá!

951
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
Randy! Bom, adeus, Ellie.

952
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
- Vemo-nos depois.
- Adeus.

953
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
Olá, Randy!

954
00:57:15,625 --> 00:57:17,208
Não há problema em ter vindo?

955
00:57:18,500 --> 00:57:21,208
O Tuppen insistiu para eu também vir.

956
00:57:21,708 --> 00:57:24,125
Sim. Claro. Olá.

957
00:57:24,208 --> 00:57:25,666
Há comida e bebida…

958
00:57:25,750 --> 00:57:27,791
Não acredito que o Marco apareceu.

959
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Pois é.

960
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
- Diverte-te.
- Fixe.

961
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Obrigado.

962
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Um contra um.

963
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
Vamos!

964
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
Muito bem.

965
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
Sim!

966
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
Boa! Vamos!

967
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Sou o MVP!

968
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
- Vamos!
- Ponto decisivo. Empate.

969
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Bom jogo.

970
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
- Ótimo.
- Boa!

971
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Foi por pouco.

972
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Sim. Bom remate, cretino.

973
00:58:33,333 --> 00:58:35,375
Não devias ter mau perder.

974
00:58:35,458 --> 00:58:37,625
E é bom que tenhas cuidado
com o que dizes.

975
00:58:37,708 --> 00:58:41,208
Só estou a tentar divertir-me.
Tu estás a tentar magoar alguém.

976
00:58:41,708 --> 00:58:42,916
Qual é a tua?

977
00:58:43,791 --> 00:58:48,458
Essa tua cena de amigo inocente
não engana ninguém.

978
00:58:48,541 --> 00:58:51,625
- É óbvio o que fazes aqui.
- A sério? O que é?

979
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
Ainda queres a Elle.

980
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
- Cala-te.
- Podem parar com isso?

981
00:58:58,041 --> 00:59:01,416
Ainda queres a Elle
e toda a gente sabe disso.

982
00:59:01,500 --> 00:59:02,541
Disse para te calares.

983
00:59:02,625 --> 00:59:05,750
Quanto mais depressa perceberes isso,
mais depressa…

984
00:59:05,833 --> 00:59:07,000
Noah!

985
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
Não vou fazer isto.

986
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
Estás bem?

987
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Noah!

988
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
Noah!

989
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
Noah, por favor…

990
00:59:45,458 --> 00:59:47,083
Diz alguma coisa.

991
00:59:51,291 --> 00:59:54,000
Pedi-te para não o deixares entrar
nas nossas vidas.

992
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
Espera, Noah!

993
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Noah, espera.

994
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Elle! Desculpa.

995
01:00:15,625 --> 01:00:18,708
- Não acredito que fizeste isto.
- Ele provocou-me.

996
01:00:18,791 --> 01:00:20,666
- Não sabia o que fazer.
- Não interessa!

997
01:00:20,750 --> 01:00:24,000
A sério, é melhor não estares aqui agora.

998
01:00:24,083 --> 01:00:25,375
Tens de te ir embora.

999
01:00:25,458 --> 01:00:26,916
O Noah tinha razão.

1000
01:00:28,833 --> 01:00:30,291
Tu sabes que sim.

1001
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
Olha, eu sei que fiz uma grande asneira,

1002
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
mas não muda o que sinto por ti.

1003
01:00:42,333 --> 01:00:44,291
Eu sei que não devias ficar com ele.

1004
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
- Não.
- Dá-me uma oportunidade e eu…

1005
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
Para. Para!

1006
01:00:49,375 --> 01:00:51,708
Tens de te ir embora. Por favor.

1007
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
Vejam o que encontrei.

1008
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
Monopólio!

1009
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
Vamos jogar.

1010
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Vá, Brad, começa tu.

1011
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
É o teu jogo preferido, Brad?

1012
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
É o meu preferido.

1013
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Uau!

1014
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
- Sim!
- Vou preparar o jogo.

1015
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
Ele é muito exigente.

1016
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
E eu sou o carro de corrida.

1017
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Não. Espera.
Lançamos os dados para escolher as peças.

1018
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
- Seguir as regras.
- Certo. Ela é séria.

1019
01:01:34,166 --> 01:01:37,208
Muito bem. Eu consigo.

1020
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
Boa!

1021
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Posso escolher.

1022
01:01:41,708 --> 01:01:44,458
E escolho o cãozinho.

1023
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
Não. Eu sou sempre o Scottie.

1024
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Então, Elle? Lancei os dados.

1025
01:01:50,208 --> 01:01:53,583
- Vá lá, Elle.
- Eu fico com o cãozinho.

1026
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Não importa.

1027
01:01:56,083 --> 01:01:57,041
Vá lá, Elle.

1028
01:01:58,000 --> 01:01:58,916
Dá-lhe a peça.

1029
01:02:03,458 --> 01:02:06,708
Claro. Eu nem queria jogar.

1030
01:02:06,791 --> 01:02:09,958
Não. Espera.
Quero que fiques com ela. Toma.

1031
01:02:15,000 --> 01:02:16,708
Não me importa o que queres.

1032
01:02:17,333 --> 01:02:18,541
Elle!

1033
01:02:19,416 --> 01:02:20,541
O que foi?

1034
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
Desculpa, pai. Eu…

1035
01:02:22,333 --> 01:02:25,666
Ela não pode entrar nas nossas vidas
e fazer parte delas

1036
01:02:25,750 --> 01:02:28,000
como se tivesse estado connosco
desde sempre.

1037
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Linda, não pertences aqui.

1038
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
Por mais que tentes.

1039
01:02:46,041 --> 01:02:47,125
Elle!

1040
01:02:49,125 --> 01:02:50,000
O que foi aquilo?

1041
01:02:50,083 --> 01:02:52,750
Lamento, mas não a suporto.

1042
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
A forma como ela se está a impor
nas nossas vidas.

1043
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
- Estás a falar de quê?
- Ela não é a mãe.

1044
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
Nunca será.

1045
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
E acho que é egoísta da tua parte
fazeres isto.

1046
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
- Egoísta?
- Sim.

1047
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
Passei os últimos seis anos

1048
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
a garantir que tu e o Brad
são a prioridade.

1049
01:03:11,083 --> 01:03:12,916
Parte da minha vida ficou suspensa.

1050
01:03:13,000 --> 01:03:14,500
Aceitei um trabalho que odeio

1051
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
para ter mais dinheiro
e ajudar-te na escola.

1052
01:03:16,958 --> 01:03:19,083
E chamas-me egoísta?

1053
01:03:19,750 --> 01:03:23,125
- Pai, eu não sabia…
- Não, Elle. Não.

1054
01:03:24,250 --> 01:03:28,958
Achas mesmo que és a única pessoa
que precisa de amor na vida?

1055
01:03:31,916 --> 01:03:34,833
Não imaginas
como estou desiludido contigo.

1056
01:04:15,916 --> 01:04:16,875
Então…

1057
01:04:17,875 --> 01:04:20,916
A minha mãe contou-me um segredo,
mas acho que te vou contar.

1058
01:04:21,000 --> 01:04:24,833
Há duas coisas na vida
nas quais é bom gastar mais dinheiro.

1059
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
Primeira: sacos de lixo de qualidade.

1060
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
Qual é a outra?

1061
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
Bacon. Obviamente.

1062
01:04:41,000 --> 01:04:42,708
Fiz asneira ontem.

1063
01:04:43,833 --> 01:04:45,416
O teu pai vai perdoar-te.

1064
01:04:46,791 --> 01:04:48,375
E o Noah vai voltar.

1065
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Volta sempre.

1066
01:04:50,791 --> 01:04:51,625
Sim.

1067
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
- Obrigada por me ajudares a limpar.
- Na boa.

1068
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Regra número três.

1069
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
{\an8}<i>A regra número três é boa.</i>

1070
01:05:01,166 --> 01:05:04,166
{\an8}<i>Ajuda sempre a limpar as coisas</i>
<i>do teu melhor amigo.</i>

1071
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
O jogo de logo continua de pé?

1072
01:05:10,583 --> 01:05:13,708
Sim. Ainda bem que te lembraste.

1073
01:05:14,416 --> 01:05:17,041
Claro. Não me iria esquecer.

1074
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
<i>O Lee tinha razão.</i>

1075
01:05:22,708 --> 01:05:24,208
<i>O Noah iria voltar.</i>

1076
01:05:24,708 --> 01:05:27,791
<i>Mas eu não sabia onde ele estava.</i>

1077
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
<i>E depois lembrei-me.</i>

1078
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
Olá.

1079
01:05:47,791 --> 01:05:48,875
Olá.

1080
01:05:55,375 --> 01:05:57,125
Tinhas razão quanto ao Marco.

1081
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
E lamento imenso.
Não lidei bem com o assunto.

1082
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
Acho que ambos podíamos
ter lidado com isto de outra forma.

1083
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
Sim.

1084
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Andamos a discutir muito.

1085
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
Acho que sim.

1086
01:06:11,375 --> 01:06:14,333
Mas tenho sentido tanta pressão.

1087
01:06:15,000 --> 01:06:17,500
E mal tivemos tempo
para estarmos sozinhos.

1088
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
Acho que é mais do que isso.

1089
01:06:29,333 --> 01:06:30,166
Elle…

1090
01:06:30,958 --> 01:06:33,458
Temos estado a fazer um grande esforço.

1091
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Eu sei.

1092
01:06:37,875 --> 01:06:39,666
Imagina que continuamos a tentar.

1093
01:06:40,791 --> 01:06:44,083
E que daqui a um ano não resulta

1094
01:06:44,166 --> 01:06:48,500
e foste para o outro lado do país
e abdicaste de tudo o que querias…

1095
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
Sim. Mas a decisão é minha.

1096
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Eu acho que saberia
o que é melhor para mim.

1097
01:06:54,000 --> 01:06:57,250
Não, tu sabes.
Sabes o que é melhor para ti.

1098
01:06:58,791 --> 01:07:03,041
Mas não quero ser uma das pessoas
que te faz ficar em último lugar.

1099
01:07:04,250 --> 01:07:05,166
Como assim?

1100
01:07:05,750 --> 01:07:10,375
Não quero ser responsável por uma decisão
que tomes e da qual te arrependas.

1101
01:07:10,458 --> 01:07:13,250
Não. Ouve-me.
Podes voltar a candidatar-te a Berkeley.

1102
01:07:13,333 --> 01:07:15,375
Podes ir para a escola com o Lee
como querias.

1103
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
Não quero ser quem te impediu
de estares com ele.

1104
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
- Eu decidi ir para Boston!
- Não posso…

1105
01:07:20,791 --> 01:07:23,291
Achas que podes decidir isto por mim?

1106
01:07:23,375 --> 01:07:25,083
Não estou a tentar decidir nada.

1107
01:07:28,875 --> 01:07:31,833
Sei que não te vou impedir
de ires para Boston.

1108
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
Mas se decidires ir…

1109
01:07:38,708 --> 01:07:40,583
… não será comigo.

1110
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
Então, é assim?

1111
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
O facto de nos amarmos não significa nada?

1112
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
Eu amo-te,

1113
01:07:50,000 --> 01:07:54,125
mas, às vezes,
amarmo-nos não é suficiente.

1114
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
É mesmo isto que queres?

1115
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
É.

1116
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Não.

1117
01:08:50,791 --> 01:08:51,958
Merda!

1118
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
Merda.

1119
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
SALÃO DE JOGOS

1120
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
Não…

1121
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Lee…

1122
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
Peço desculpa.

1123
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
De alguma forma, vou compensar-te.

1124
01:09:27,125 --> 01:09:29,625
Era esse o objetivo deste verão.

1125
01:09:30,208 --> 01:09:31,583
Compensar-me.

1126
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Esquece.

1127
01:09:34,083 --> 01:09:35,083
Não preciso disso.

1128
01:09:35,166 --> 01:09:36,541
Por favor, não faças isto.

1129
01:09:36,625 --> 01:09:39,541
Não tenho mais nada para te dizer.

1130
01:09:42,250 --> 01:09:44,458
Sabes que eu queria ter ido.

1131
01:09:44,958 --> 01:09:49,083
Mas aconteceu uma coisa com o Noah.

1132
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
Não podes ficar tão aborrecido.
É só um jogo, Lee.

1133
01:10:00,583 --> 01:10:04,916
Achas mesmo que é por causa disso?
O jogo? Julgas que tenho cinco anos?

1134
01:10:05,000 --> 01:10:07,208
Não se trata só do jogo, Elle.

1135
01:10:07,291 --> 01:10:09,375
Trata-se de lutares pela nossa amizade.

1136
01:10:09,458 --> 01:10:11,500
Lee, sei que estás chateado, mas…

1137
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
Não sou importante para ti.

1138
01:10:13,416 --> 01:10:16,458
Não comparado com ele. Nunca o fui!

1139
01:10:19,750 --> 01:10:20,791
Sabes uma coisa?

1140
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
Parece que tens cinco anos.

1141
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
Nunca tiveste de te preocupar com nada.

1142
01:10:26,166 --> 01:10:29,875
Toda a vida tiveste tudo de mão beijada.

1143
01:10:29,958 --> 01:10:33,000
E agora acusas-me
de não me preocupar contigo?

1144
01:10:33,541 --> 01:10:36,583
Tudo o que fiz este verão, tudo,

1145
01:10:36,666 --> 01:10:39,833
por ti e por todos,
prova que me preocupo demasiado.

1146
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
Este devia ser o melhor verão de sempre.

1147
01:10:44,166 --> 01:10:46,500
Mas nunca seria

1148
01:10:46,583 --> 01:10:49,916
porque as coisas
que antes faziam o nosso verão excelente

1149
01:10:50,000 --> 01:10:53,166
já não existem
e nunca as vamos recuperar.

1150
01:10:53,250 --> 01:10:55,166
Mas sabes? Talvez seja esse o objetivo.

1151
01:10:55,250 --> 01:10:56,958
Não as deveríamos recuperar.

1152
01:10:57,833 --> 01:11:00,541
Pelo menos aqueles que têm de crescer.

1153
01:11:02,625 --> 01:11:04,041
E há uma nova regra.

1154
01:11:04,125 --> 01:11:06,416
As nossas regras já não existem.

1155
01:11:20,208 --> 01:11:22,500
MARCO
ESTÁS BEM? PODEMOS FALAR?

1156
01:11:22,583 --> 01:11:24,291
<i>Não nos podemos prender a ninguém.</i>

1157
01:11:24,375 --> 01:11:27,541
<i>Quanto mais nos prendemos,</i>
<i>mais a pessoa quer fugir.</i>

1158
01:11:28,416 --> 01:11:30,083
<i>Eu devia ter seguido o meu conselho.</i>

1159
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
<i>Desculpa.</i>

1160
01:11:45,250 --> 01:11:47,583
<i>A certa altura na nossa vida,</i>

1161
01:11:48,458 --> 01:11:50,333
<i>haverá um momento em que sentimos</i>

1162
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
<i>que não há um único lugar</i>
<i>onde sintamos que pertencemos.</i>

1163
01:11:57,791 --> 01:11:59,916
<i>Este era esse momento para mim.</i>

1164
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Bom dia.

1165
01:12:08,125 --> 01:12:08,958
Olá.

1166
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Vou-me embora e quis despedir-me.

1167
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
Como estás?

1168
01:12:14,541 --> 01:12:16,833
- Não sei se sabes…
- O Noah ligou-me.

1169
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Lamento muito.

1170
01:12:20,500 --> 01:12:23,583
As coisas não correram como eu esperava.

1171
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
Não. Para ele também não.

1172
01:12:27,208 --> 01:12:28,833
Mas há uma coisa que sei.

1173
01:12:28,916 --> 01:12:33,333
Quer ele esteja pronto
para esta relação ou não,

1174
01:12:34,041 --> 01:12:36,125
ele ama-te mesmo.

1175
01:12:36,708 --> 01:12:39,291
Acho que amarmo-nos
nem sempre é suficiente.

1176
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
Talvez não.

1177
01:12:42,875 --> 01:12:45,625
Às vezes, não é o momento certo.

1178
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
Fica bem.

1179
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
Tu também.

1180
01:12:59,625 --> 01:13:01,250
Vale o que vale,

1181
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
mas quero que saibas

1182
01:13:03,708 --> 01:13:08,375
que te acho
uma mulher verdadeiramente brilhante.

1183
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Obrigada, Chloe.

1184
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
Lee?

1185
01:13:28,291 --> 01:13:29,333
Noah?

1186
01:13:29,416 --> 01:13:30,291
Não. Sou só eu.

1187
01:13:30,875 --> 01:13:32,291
- Olá.
- Olá.

1188
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
Não sabia que vinhas cá.
Podia ter tratado do que precisasses.

1189
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
Não. Tudo bem.

1190
01:13:36,833 --> 01:13:39,416
Vou encontrar-me
com os engenheiros do ambiente.

1191
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
Têm de aprovar
qualquer demolição na costa.

1192
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Espera. Vão destruir a casa?

1193
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
Vão criar um condomínio.

1194
01:13:50,083 --> 01:13:53,333
Este dia está cada vez pior.

1195
01:13:54,625 --> 01:13:56,500
O Lee contou-me tudo ontem à noite.

1196
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
Sim.

1197
01:13:59,583 --> 01:14:04,166
Eu e o Noah também já acabámos.

1198
01:14:07,291 --> 01:14:09,458
Elle, posso falar contigo?

1199
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Sim.

1200
01:14:13,416 --> 01:14:14,708
Tirando o Noah,

1201
01:14:15,833 --> 01:14:17,500
porque querias ir para Harvard?

1202
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
Como assim? É Harvard.

1203
01:14:19,958 --> 01:14:22,416
- Sim. Verdade.
- Porque não ia querer ir?

1204
01:14:22,916 --> 01:14:27,625
Sempre que te ouvi a falar
sobre onde ias estudar,

1205
01:14:27,708 --> 01:14:32,208
nunca te ouvi falar do que querias estudar
quando fosses para lá.

1206
01:14:33,916 --> 01:14:36,416
Muitas pessoas descobrem o que estudar

1207
01:14:36,500 --> 01:14:38,083
só quando vão para a universidade.

1208
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Eu sei.

1209
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
Mas alguma vez paraste para pensar
que a tua escolha da universidade

1210
01:14:44,375 --> 01:14:46,875
teria mais que ver
com o que os outros queriam

1211
01:14:46,958 --> 01:14:48,833
do que com o que querias para ti?

1212
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Talvez esteja na hora
de pensares no que queres fazer.

1213
01:14:52,958 --> 01:14:56,458
Descobre qual é o teu sonho,
o que te entusiasma,

1214
01:14:56,541 --> 01:14:58,958
e escolhe uma escola com base nisso.

1215
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
Não deixes que nada nem ninguém mude isso.

1216
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Obrigada.

1217
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Vem cá.

1218
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Agora tens de descobrir o que te apaixona.

1219
01:15:16,541 --> 01:15:17,541
Só isso?

1220
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
Olá.

1221
01:15:26,375 --> 01:15:29,000
Olá. Ainda bem que estás aqui.

1222
01:15:29,083 --> 01:15:31,291
O que achas desta ideia?

1223
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
É lindo.

1224
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Obrigado.

1225
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
Lee, podemos falar?

1226
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
Sim. O que se passa?

1227
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
A Elle e o Noah acabaram.

1228
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
O quê?

1229
01:15:54,875 --> 01:15:56,500
- Falaste com ela?
- Sim.

1230
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Devias ligar-lhe.

1231
01:16:01,666 --> 01:16:03,333
Ela não quer saber de mim.

1232
01:16:03,916 --> 01:16:05,625
Não depois do que lhe disse.

1233
01:16:08,000 --> 01:16:10,958
Tudo o que aconteceu
com a Elle e o Noah

1234
01:16:11,041 --> 01:16:12,833
fez-me pensar em nós.

1235
01:16:13,625 --> 01:16:17,291
Vi-os a tentar
manter uma relação à distância

1236
01:16:17,375 --> 01:16:19,916
e vi como foi difícil.

1237
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Rachel…

1238
01:16:25,166 --> 01:16:29,291
- Se fiz alguma coisa, juro que resolvo.
- Lee, não. Não és tu.

1239
01:16:31,458 --> 01:16:35,291
A universidade vai ser difícil para ambos.

1240
01:16:35,375 --> 01:16:37,833
E acho que não devemos piorar tudo

1241
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
ao insistirmos numa relação
estando nós longe um do outro.

1242
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Estás a acabar tudo?

1243
01:16:46,916 --> 01:16:51,958
És muito importante para mim
e não quero que acabemos como eles.

1244
01:16:53,541 --> 01:16:57,416
Quem sabe?
Se estivermos destinados a ficar juntos,

1245
01:16:58,958 --> 01:17:01,208
talvez encontremos o caminho de volta.

1246
01:17:02,625 --> 01:17:04,333
Mas eu amo-te.

1247
01:17:05,166 --> 01:17:06,541
Eu também te amo.

1248
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
É sem intenção, mas…

1249
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
Faço muita asneira.

1250
01:17:38,291 --> 01:17:40,041
E fizeste tanto por mim.

1251
01:17:40,541 --> 01:17:42,833
Não quero que sejas infeliz.

1252
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
Não tinha o direito
de atrapalhar tudo entre ti e a Linda.

1253
01:17:51,458 --> 01:17:53,541
Não quero que te desiludas comigo.

1254
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
Não estou desiludido contigo.

1255
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
Todos cometemos erros.

1256
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
É o que fazes depois que mostra quem és.

1257
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
- Olá.
- Olá, Linda.

1258
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
O que estás aqui a fazer?

1259
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Linda…

1260
01:18:32,250 --> 01:18:36,333
Eu queria pedir desculpa
pelo meu comportamento na outra noite.

1261
01:18:37,708 --> 01:18:39,750
A peça do cão

1262
01:18:39,833 --> 01:18:43,458
é muito importante para mim,
pois era a peça que a minha mãe escolhia

1263
01:18:43,541 --> 01:18:45,750
quando jogávamos Monopólio juntos.

1264
01:18:45,833 --> 01:18:47,333
E foi…

1265
01:18:48,500 --> 01:18:52,458
- Sei que parece estúpido.
- Não. Não parece nada estúpido.

1266
01:18:52,541 --> 01:18:53,583
Eu percebo.

1267
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Obrigada.

1268
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Elle…

1269
01:19:04,666 --> 01:19:07,041
Nunca tencionei substituir a tua mãe,

1270
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
mas eu gostava muito dela.

1271
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
E tenho histórias que te adorava contar,
se as quisesses ouvir.

1272
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
Eu quero.

1273
01:19:22,041 --> 01:19:23,458
Vemo-nos depois.

1274
01:19:23,541 --> 01:19:24,583
Adeus.

1275
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}OLÁ, ESTÁS BEM

1276
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
<i>Eu queria falar com ele, mas não conseguia</i>

1277
01:19:36,625 --> 01:19:39,583
<i>porque, se o fizesse,</i>
<i>sabia que seria a despedida.</i>

1278
01:19:40,083 --> 01:19:42,291
<i>E não estava pronta para me despedir.</i>

1279
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
<i>Ainda não.</i>

1280
01:19:54,708 --> 01:19:55,791
Boa!

1281
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
Também consigo fazer isso.

1282
01:19:59,583 --> 01:20:01,375
- Espera. Não!
- Outra vez.

1283
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
Não! Não pode ser…

1284
01:21:06,958 --> 01:21:09,708
<i>E tal como em todos os anos,</i>

1285
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
<i>num piscar de olhos,</i>
<i>o verão chegou ao fim.</i>

1286
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
<i>E estava na altura</i>
<i>de começarmos a próxima aventura.</i>

1287
01:21:18,875 --> 01:21:21,500
<i>Tinha esperança de que o Noah aparecesse.</i>

1288
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
<i>O que eu sentia era estranho.</i>

1289
01:21:25,625 --> 01:21:29,875
<i>Queria desesperadamente vê-lo,</i>
<i>mas receava que ele pudesse estar lá.</i>

1290
01:21:29,958 --> 01:21:31,166
Procuras alguém?

1291
01:21:32,541 --> 01:21:34,041
Imagino que não seja eu.

1292
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
Mas é como disseste:

1293
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
eu não sou o tal.

1294
01:21:41,416 --> 01:21:46,041
Pois… Parece que o Noah também não.

1295
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Lamento.

1296
01:21:50,083 --> 01:21:52,583
Mas é bom podermos despedir-nos
antes de eu ir.

1297
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
- Escolheste a universidade?
- Não.

1298
01:21:55,500 --> 01:21:57,708
Ano de intervalo. Vou para Nova Iorque.

1299
01:21:57,791 --> 01:21:59,666
Quero trabalhar lá como músico.

1300
01:22:00,250 --> 01:22:03,666
A sério?
Não sabia que querias ir para Nova Iorque.

1301
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
Sempre quis ir.

1302
01:22:05,958 --> 01:22:09,583
Para além da minha família,
havia uma coisa que me prendia cá…

1303
01:22:10,625 --> 01:22:11,791
… e isso acabou.

1304
01:22:14,541 --> 01:22:17,041
Boa sorte. Vais arrasar.

1305
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Obrigado.

1306
01:22:20,958 --> 01:22:22,583
É o meu novo projeto.

1307
01:22:25,833 --> 01:22:26,666
Então…

1308
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
… adeus, Elle Evans.

1309
01:22:31,000 --> 01:22:33,875
Adeus, MVP.

1310
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
<i>As pessoas passam pelas nossas vidas.</i>

1311
01:22:45,166 --> 01:22:47,625
<i>Algumas transformam-se em memórias,</i>

1312
01:22:48,541 --> 01:22:51,958
<i>outras passam a ser parte de quem somos.</i>

1313
01:22:52,875 --> 01:22:56,333
Um, dois, três. À Ellen!

1314
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Continua a ser Elle, mas tanto faz.

1315
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
<i>Foi difícil ver toda a gente partir.</i>

1316
01:23:04,041 --> 01:23:07,958
<i>Ninguém era perfeito, mas à sua maneira…</i>

1317
01:23:08,041 --> 01:23:08,875
Olha!

1318
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
<i>… eram importantes na minha vida.</i>

1319
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
- Boa sorte.
- Vivian, deixa-te isso.

1320
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
Anda cá. Vou ter saudades tuas.

1321
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
<i>Agora, olhando para trás…</i>

1322
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
Não se esqueçam de mim.

1323
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
Anda cá.

1324
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
<i>… não me envergonho de dizer</i>
<i>que adorei cada uma destas pessoas.</i>

1325
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
Sim. Claro.

1326
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
- Adeus.
- Adeus.

1327
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Então, foste aceite em Berkeley?

1328
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Fui.

1329
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
Porque me mostras isto agora?

1330
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
Porque era o que eu devia ter feito logo.

1331
01:24:20,083 --> 01:24:20,916
Tens razão.

1332
01:24:21,500 --> 01:24:22,666
Devias ter-me dito.

1333
01:24:23,541 --> 01:24:25,250
E terias aceitado?

1334
01:24:28,833 --> 01:24:30,166
Provavelmente não.

1335
01:24:30,250 --> 01:24:32,166
Vês? É precisamente isto. Eu…

1336
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
Foi preciso eu magoar vocês os dois

1337
01:24:37,500 --> 01:24:40,583
para perceber qual era o problema.

1338
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Eu preocupo-me tanto com os dois

1339
01:24:44,083 --> 01:24:45,708
que passei a minha vida…

1340
01:24:46,666 --> 01:24:48,625
… a fazer o melhor para nós.

1341
01:24:48,708 --> 01:24:51,791
Mas não dediquei muito tempo
a tentar perceber

1342
01:24:51,875 --> 01:24:53,291
o que me faria feliz.

1343
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
Achas que não me preocupo
com a tua felicidade?

1344
01:24:55,916 --> 01:24:59,291
Não! Não se trata de nada que fizeste.

1345
01:24:59,375 --> 01:25:04,375
Eu tenho andado a refrear-me
para não vos magoar,

1346
01:25:05,250 --> 01:25:06,625
mesmo que isso me magoe.

1347
01:25:07,250 --> 01:25:08,083
Sabes?

1348
01:25:08,583 --> 01:25:11,000
Tenho de parar de fazer isso.

1349
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
Soube de ti e do Noah.

1350
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
Pois.

1351
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
Vem para Berkeley comigo.
Vale a pena tentar.

1352
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
É disto que estou a falar.

1353
01:25:26,083 --> 01:25:30,458
Escolhi Boston para estar com Noah
e Berkeley para estar contigo.

1354
01:25:31,750 --> 01:25:33,666
Mas tenho de descobrir quem sou.

1355
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
Sozinha.

1356
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Vem cá.

1357
01:25:44,375 --> 01:25:47,458
Desculpa o que eu disse no salão de jogos.

1358
01:25:48,083 --> 01:25:49,416
Foi sem intenção.

1359
01:25:50,708 --> 01:25:51,541
Foi pois.

1360
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Não faz mal.

1361
01:25:57,416 --> 01:25:58,833
Muito daquilo era verdade.

1362
01:25:59,875 --> 01:26:03,791
Tenho pena de não termos feito deste
o verão mais marcante de sempre.

1363
01:26:04,291 --> 01:26:07,500
Não sei.
Poderá ter sido mesmo isso que fizemos.

1364
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Já sabes para onde queres ir?

1365
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Penso que sim.

1366
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Entre.

1367
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
Olá.

1368
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
- Eu…
- Menina Evans.

1369
01:26:31,708 --> 01:26:33,083
Que surpresa.

1370
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
Lembra-se de mim?

1371
01:26:35,458 --> 01:26:38,375
Venceu o único concurso de dança
no qual fui júri,

1372
01:26:38,458 --> 01:26:40,833
posso dizer que me lembro de si, sim.

1373
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
De que precisa?

1374
01:26:49,166 --> 01:26:50,000
Olá.

1375
01:26:50,500 --> 01:26:52,208
A mãe disse que te ias embora.

1376
01:26:52,291 --> 01:26:53,625
Sim. A ideia é essa.

1377
01:26:56,625 --> 01:26:59,541
Sabias que ela foi aceite em Berkeley,
não sabias?

1378
01:27:00,333 --> 01:27:01,583
De que estás a falar?

1379
01:27:01,666 --> 01:27:06,375
Acabaste com a Elle para ela poder ir
para a faculdade comigo, como planeámos.

1380
01:27:06,958 --> 01:27:09,375
Houve muitas razões para termos acabado.

1381
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
Eu não queria
que ela se arrependesse de nada.

1382
01:27:13,291 --> 01:27:16,791
Já não namoramos,
mas não significa que deixe de a proteger.

1383
01:27:24,125 --> 01:27:26,250
Ela vai para Berkeley ou…

1384
01:27:30,625 --> 01:27:34,458
Não. Vai candidatar-se à USC.

1385
01:27:35,333 --> 01:27:37,166
Quer estudar design de videojogos.

1386
01:27:38,250 --> 01:27:39,083
Muito bem.

1387
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
Parece-me bem.

1388
01:27:42,083 --> 01:27:42,916
Sim.

1389
01:27:46,000 --> 01:27:46,833
Olha…

1390
01:27:48,500 --> 01:27:50,458
Não sei se devo dizer isto,

1391
01:27:50,541 --> 01:27:54,625
mas aquilo que disseste
sobre teres de proteger sempre a Elle?

1392
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Não é verdade.

1393
01:27:57,000 --> 01:27:59,416
Ela sempre conseguiu cuidar de si mesma.

1394
01:28:00,625 --> 01:28:03,291
A única coisa que ela queria de ti…

1395
01:28:05,166 --> 01:28:06,458
… era que a amasses.

1396
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
Bom…

1397
01:28:13,250 --> 01:28:14,541
Até breve, irmão.

1398
01:28:31,375 --> 01:28:33,916
<i>Eu sabia que o Noah</i>
<i>se ia embora no dia seguinte.</i>

1399
01:28:34,000 --> 01:28:38,416
<i>Mas, por vezes, há despedidas tão difíceis</i>

1400
01:28:39,500 --> 01:28:41,000
<i>que fugimos delas.</i>

1401
01:28:41,625 --> 01:28:44,208
<i>E o que eu sentia</i>
<i>em relação a despedir-me do Noah</i>

1402
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
<i>era o mesmo que eu sentia</i>
<i>em relação a despedir-me da casa de praia.</i>

1403
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
Feliz aniversário!

1404
01:30:30,458 --> 01:30:32,833
<i>Não a consegui levar.</i>

1405
01:30:32,916 --> 01:30:36,333
<i>Parecia que, se eu deixasse a foto,</i>

1406
01:30:36,416 --> 01:30:40,916
<i>ela ficaria sempre ali,</i>
<i>no mesmo sítio, para sempre.</i>

1407
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}HÁ ALGO QUE PRECISO QUE FAÇAS POR MIM.

1408
01:31:08,208 --> 01:31:09,708
{\an8}PARA A MÃE

1409
01:31:09,791 --> 01:31:12,333
<i>Espero que não te importes</i>
<i>por te ter chamado mãe,</i>

1410
01:31:12,416 --> 01:31:14,708
<i>mas é o que sinto por ti.</i>

1411
01:31:14,791 --> 01:31:20,125
<i>O teu carinho, orientação e simpatia</i>
<i>foram das melhores partes da minha vida.</i>

1412
01:31:20,750 --> 01:31:23,833
<i>E nem vou dizer como estou grata por isso.</i>

1413
01:31:24,500 --> 01:31:30,666
<i>Em vez disso, envio-te um pequeno presente</i>
<i>com todo o meu amor.</i>

1414
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
<i>Elle.</i>

1415
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
Olá.

1416
01:31:49,208 --> 01:31:52,416
Achas que te deixava ires embora
sem te despedires?

1417
01:31:52,500 --> 01:31:54,416
Eu ainda ia passar em tua casa.

1418
01:31:55,500 --> 01:31:58,250
- Arranjaste o farolim traseiro.
- Não.

1419
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
- Noah.
- Sim.

1420
01:32:05,750 --> 01:32:07,291
Pronto, é agora.

1421
01:32:09,125 --> 01:32:11,166
É tão estranho ir sem ti.

1422
01:32:16,833 --> 01:32:18,750
Acrescentei uma nova.

1423
01:32:22,791 --> 01:32:24,458
"Regra número 35."

1424
01:32:25,041 --> 01:32:27,750
"Liga à tua amiga
sempre que tiveres saudades."

1425
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
Adoro. Obrigado.

1426
01:33:49,083 --> 01:33:54,250
Sra. Flynn, toda a documentação
da venda das propriedades está em ordem.

1427
01:33:54,333 --> 01:33:57,708
Só precisamos desta última assinatura
para finalizar o negócio.

1428
01:34:00,791 --> 01:34:03,833
<i>E nem vou dizer como estou grata por isso.</i>

1429
01:34:04,500 --> 01:34:10,875
<i>Em vez disso, envio-te um pequeno presente</i>
<i>com todo o meu amor.</i>

1430
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
<i>Elle.</i>

1431
01:34:17,208 --> 01:34:18,333
Há algum problema?

1432
01:34:18,833 --> 01:34:20,166
Sra. Flynn?

1433
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
Não.

1434
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
Não há problema nenhum.

1435
01:34:26,708 --> 01:34:28,250
Não vou vender esta casa.

1436
01:34:28,333 --> 01:34:30,958
Está a rejeitar milhões.

1437
01:34:31,041 --> 01:34:33,375
Todas as casas antigas
estão a ser demolidas.

1438
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Mas esta não.

1439
01:34:41,458 --> 01:34:42,875
Bom dia, cavalheiros.

1440
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
<i>Esta está ótima.</i>

1441
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
- Aquela… A luz é perfeita.
- Achas? Não sei.

1442
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
- Vemo-nos depois.
- Sim, claro.

1443
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
Será que devíamos…

1444
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
Então, vais para a USC?

1445
01:35:18,166 --> 01:35:21,333
Sim. Tenho uma entrevista
na próxima semana.

1446
01:35:23,041 --> 01:35:26,375
É um programa muito concorrido,
provavelmente nem vou entrar.

1447
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
Estás a brincar?

1448
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
Quando decides fazer uma coisa, fazes.

1449
01:35:32,000 --> 01:35:33,708
Não sei. Logo se vê.

1450
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Lamento que as coisas
não tenham corrido bem entre nós.

1451
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
É mesmo assim, Noah.

1452
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
Eu também.

1453
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
Não te esqueças de mim.

1454
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Adeus, Noah.

1455
01:36:41,375 --> 01:36:44,500
<i>Elle, cuida bem do nosso jogo</i>
<i>enquanto estou fora.</i>

1456
01:36:45,166 --> 01:36:46,416
<i>Até à próxima dança.</i>

1457
01:36:47,000 --> 01:36:49,125
<i>O teu melhor amigo, Lee.</i>

1458
01:36:51,458 --> 01:36:54,083
Sim. É mesmo à Lee.

1459
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
Uma das coisas que fazemos
no departamento de videojogos

1460
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
é propor e desenvolver as nossas ideias
até criar o produto final.

1461
01:37:04,166 --> 01:37:09,958
Gostaríamos que apresentasses ideias
para possíveis jogos ou artigos de <i>gaming</i>.

1462
01:37:10,583 --> 01:37:13,833
Sim. Claro. Sem dúvida.

1463
01:37:16,291 --> 01:37:18,541
Mas é agora?

1464
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Desculpem. Não sabia
que tinha de preparar isto para hoje.

1465
01:37:22,666 --> 01:37:24,416
Não tem de ser formal.

1466
01:37:24,500 --> 01:37:26,875
É só uma partilha de conceitos.

1467
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Certo. Claro.

1468
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
Eu…

1469
01:37:33,708 --> 01:37:36,375
Peço imensa desculpa. Não…

1470
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
Não me vem nada à cabeça.
Não sei o que dizer.

1471
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
Não há problema, Elle.

1472
01:37:42,750 --> 01:37:45,208
Na verdade,
já temos tudo o que precisamos.

1473
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
- Obrigado.
- Obrigado.

1474
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
Sim. Obrigada.

1475
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
Tive uma ideia.

1476
01:38:00,250 --> 01:38:03,208
Mas é um conceito mais básico.

1477
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Diga, Elle.

1478
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
Nos desportos de fantasia, as pessoas
escolhem atletas do mundo real

1479
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
e o desempenho dos jogadores é usado
para determinar o êxito…

1480
01:38:20,625 --> 01:38:23,833
Todos sabemos como funciona
o futebol de fantasia.

1481
01:38:23,916 --> 01:38:26,625
Boa. Sim. Perdão. É claro.

1482
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
E se aplicássemos isso
a uma grande plataforma de<i> e-sport?</i>

1483
01:38:32,375 --> 01:38:34,541
Os jogadores
reúnem-se no início da temporada

1484
01:38:34,625 --> 01:38:38,583
e vão escolhendo
os jogadores profissionais preferidos.

1485
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
Até se podia chamar "Fantas-E Sports".

1486
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
E a indústria do futebol de fantasia
é multimilionária. Certo?

1487
01:38:46,000 --> 01:38:48,166
São sete mil milhões de dólares.

1488
01:38:49,750 --> 01:38:51,458
Vê? Aí está.

1489
01:38:51,541 --> 01:38:54,791
E quanto é
que a indústria do <i>e-sport</i> ganha?

1490
01:38:56,125 --> 01:38:57,375
Dois mil milhões.

1491
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
Nesse caso,
parece-me que pode valer alguma coisa.

1492
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
E também tenho outra ideia…

1493
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
Olá. Então?

1494
01:39:12,791 --> 01:39:13,916
Acho que entrei!

1495
01:39:14,000 --> 01:39:14,958
Boa!

1496
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}18 FICA SEMPRE FELIZ
COM O ÊXITO DO TEU AMIGO.

1497
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Conta-me tudo. O que aconteceu?

1498
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
Entrei e estava tão nervosa…

1499
01:40:05,916 --> 01:40:08,833
{\an8}SEIS ANOS DEPOIS

1500
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
<i>O Lee e a Rachel</i>
<i>acabaram por ficar juntos.</i>

1501
01:40:15,333 --> 01:40:19,250
<i>Parece que, às vezes,</i>
<i>as pessoas encontram o caminho de volta.</i>

1502
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
<i>Eu e o Lee estivemos em contacto</i>
<i>durante a faculdade.</i>

1503
01:40:22,708 --> 01:40:25,666
<i>Depois de terminar o curso,</i>
<i>o Lee voltou para Los Angeles.</i>

1504
01:40:25,750 --> 01:40:29,250
<i>Para nós, foi como se não tivesse passado</i>
<i>tempo nenhum.</i>

1505
01:40:29,333 --> 01:40:33,166
<i>Ambos tínhamos mudado muito,</i>
<i>mas a nossa amizade não.</i>

1506
01:40:33,250 --> 01:40:34,791
<i>E no outono desse ano,</i>

1507
01:40:34,875 --> 01:40:38,458
<i>encontrámos o caminho de volta</i>
<i>a um sítio muito familiar.</i>

1508
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
Meu Deus!

1509
01:40:40,583 --> 01:40:42,000
Não acredito!

1510
01:40:42,083 --> 01:40:44,041
<i>De repente, ali estava.</i>

1511
01:40:44,125 --> 01:40:45,166
Lee!

1512
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
- Ainda fazem isto?
- Ainda fazem isto.

1513
01:40:47,750 --> 01:40:49,083
Meu Deus…

1514
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
<i>Os miúdos da escola</i>
<i>ainda usavam a Banca dos Beijos.</i>

1515
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
<i>E por um segundo</i>

1516
01:41:01,041 --> 01:41:04,000
<i>senti aquela emoção e adrenalina</i>

1517
01:41:04,083 --> 01:41:07,916
<i>da noite em que dei o meu primeiro beijo.</i>

1518
01:41:11,958 --> 01:41:13,375
<i>E depois vi-o.</i>

1519
01:41:14,166 --> 01:41:15,000
<i>De novo.</i>

1520
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Olá, Shelly.

1521
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Olá, Noah.

1522
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
Noah!

1523
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
- Olá!
- Que bom ver-te aqui.

1524
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
- É bom ver-te, irmão.
- Igualmente.

1525
01:41:28,125 --> 01:41:29,916
- É bom ver-vos.
- A ti também.

1526
01:41:30,000 --> 01:41:31,708
- Mais uma vez, parabéns.
- Obrigada.

1527
01:41:31,791 --> 01:41:33,333
Quando é o casamento? Já há data?

1528
01:41:33,416 --> 01:41:38,333
- Sim. Estamos a pensar no final de maio.
- Certo. Final de maio. Mal posso esperar.

1529
01:41:42,041 --> 01:41:44,583
Estávamos a pensar em ir comprar churros.

1530
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
- Sim. Churros.
- Estavam?

1531
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Falamos mais tarde?

1532
01:41:48,250 --> 01:41:49,833
- Fixe.
- É bom ver-te, mano.

1533
01:41:49,916 --> 01:41:51,416
- A ti também.
- Adeus.

1534
01:41:52,958 --> 01:41:55,083
- Ena!
- Acreditas nisto?

1535
01:41:55,166 --> 01:41:57,291
Não. Nem quero ver.

1536
01:42:00,083 --> 01:42:01,416
Passou muito tempo.

1537
01:42:01,500 --> 01:42:02,500
Passou.

1538
01:42:03,458 --> 01:42:05,041
Pareces tão profissional.

1539
01:42:05,750 --> 01:42:09,083
Não te deixes enganar pelo fato,
ainda sou um rebelde.

1540
01:42:09,166 --> 01:42:11,250
Na sexta-feira, saí 20 minutos mais cedo.

1541
01:42:11,875 --> 01:42:12,708
Uau!

1542
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
- Não falo disso. É importante.
- Está bem.

1543
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
- Guardo o teu segredo.
- Não o reveles.

1544
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
Está bem.

1545
01:42:20,375 --> 01:42:22,625
O Lee falou das tuas ofertas de emprego.

1546
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
Há uma firma de advogados em Nova Iorque
e uma em Los Angeles.

1547
01:42:26,500 --> 01:42:29,416
Não sei qual vou escolher agora.

1548
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
Parabéns. Isso é incrível.

1549
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
E o Lee disse-me
que estás a desenvolver videojogos.

1550
01:42:34,875 --> 01:42:36,458
- O teu próprio jogo.
- Sim.

1551
01:42:36,541 --> 01:42:38,416
Crio jogos. É ótimo.

1552
01:42:38,500 --> 01:42:39,958
Trabalho numa pequena empresa,

1553
01:42:40,041 --> 01:42:41,791
mas há grandes perspetivas.
- Boa.

1554
01:42:41,875 --> 01:42:44,791
E tenho muita liberdade criativa.

1555
01:42:45,416 --> 01:42:46,291
Adoro.

1556
01:42:46,375 --> 01:42:47,583
Fico contente.

1557
01:42:51,083 --> 01:42:52,208
O que foi?

1558
01:42:52,291 --> 01:42:53,625
Não sei, pareces…

1559
01:42:54,458 --> 01:42:55,958
Pareces tão crescida.

1560
01:42:58,208 --> 01:43:00,541
Ia dizer o mesmo de ti.

1561
01:43:05,083 --> 01:43:09,791
Até parece que foi ontem
que caíste de <i>scooter </i>na entrada de casa.

1562
01:43:10,458 --> 01:43:12,250
Agora conduzo muito melhor.

1563
01:43:12,750 --> 01:43:14,166
Tenho a minha mota.

1564
01:43:14,250 --> 01:43:15,125
A sério?

1565
01:43:17,958 --> 01:43:22,291
Quando eu voltar cá,
temos de ir dar uma volta juntos.

1566
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Se quiseres, claro.

1567
01:43:27,833 --> 01:43:29,916
Gostaria muito. Parece divertido.

1568
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Ótimo.

1569
01:43:34,083 --> 01:43:38,416
Tenho de ir ver uns amigos
e depois tenho um voo cedo e…

1570
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
- Claro. Não te preocupes.
- Mas eu ligo-te.

1571
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
- Sim?
- Claro. Se tiveres tempo.

1572
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
Tenho tempo.

1573
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
- Vou andando. Sim.
- Sim. Muito bem.

1574
01:43:52,000 --> 01:43:52,958
A gente…

1575
01:43:53,625 --> 01:43:54,958
- A gente vê-se.
- Está bem.

1576
01:43:55,041 --> 01:43:56,708
Pronto, adeus!

1577
01:43:56,791 --> 01:43:57,791
Adeus.

1578
01:44:58,416 --> 01:45:00,250
<i>Parada ali no meio da feira</i>

1579
01:45:00,833 --> 01:45:03,958
<i>e a ver o Noah passado tanto tempo</i>,

1580
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
<i>eu só pensava numa coisa.</i>

1581
01:45:18,583 --> 01:45:21,958
<i>Que tudo isto aconteceu só por causa de…</i>

1582
01:45:22,666 --> 01:45:24,875
<i>Já sabem.</i>

1583
01:45:58,125 --> 01:45:59,583
- Olá!
- Olá!

1584
01:45:59,666 --> 01:46:01,916
- Vamos lá.
- Bem-vindos a <i>Banca dos Beijos.</i>

1585
01:46:21,250 --> 01:46:22,083
Uau!

1586
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
Caramba!

1587
01:46:24,416 --> 01:46:25,458
Sim.

1588
01:46:25,541 --> 01:46:26,500
Bonito e pesado.

1589
01:46:33,166 --> 01:46:34,750
Estiveste bem, mano!

1590
01:46:34,833 --> 01:46:36,333
Estiveste bem!

1591
01:46:36,416 --> 01:46:39,000
- No filme! Não posso!
- É para guardar.

1592
01:46:39,083 --> 01:46:39,916
Tenho de arrotar.

1593
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
Não. Não sai. Fica para depois do <i>take.</i>

1594
01:46:45,500 --> 01:46:48,250
O quê? Lee! Meu Deus!

1595
01:46:48,333 --> 01:46:50,500
Em que estava ele a pensar?

1596
01:46:50,583 --> 01:46:53,791
Tira o avental, Lee, e vai para casa.

1597
01:46:53,875 --> 01:46:55,666
Sim. Desculpa, May. Boa conversa.

1598
01:46:56,166 --> 01:46:57,208
O Brad está…

1599
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
O meu coração está acelerado.

1600
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
Não há problema. É normal.

1601
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
Não faz mal.

1602
01:47:09,291 --> 01:47:12,291
- Não faz mal.
- Não faz mal.

1603
01:47:13,375 --> 01:47:14,750
A melhor frase do filme.

1604
01:47:16,583 --> 01:47:18,250
- Vou cair!
- Eu vou ***!

1605
01:47:18,708 --> 01:47:19,958
Parem isto!

1606
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
- Merda. A culpa foi minha.
- Não devias ter dito "merda".

1607
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
Foi fraquinho, amigo.

1608
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
Foi tão fraquinho. Então? Vamos!

1609
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
Caramba!

1610
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
Isto é de loucos!

1611
01:47:55,583 --> 01:47:57,500
Disseste-me para me afastar, certo?

1612
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
Dançamos nesta máquina desde miúdos.

1613
01:48:03,375 --> 01:48:04,750
O que querem que faça?

1614
01:48:06,833 --> 01:48:09,333
Quero que aquela máquina
pare de fazer barulho.

1615
01:48:11,333 --> 01:48:13,708
Acho que os meus pés
ainda cheiram a ontem.

1616
01:48:13,791 --> 01:48:14,625
Muito bom.

1617
01:48:14,708 --> 01:48:16,083
Vince?

1618
01:48:16,166 --> 01:48:17,875
Mais rápido. Bom trabalho. Obrigado.

1619
01:48:17,958 --> 01:48:20,500
É dele. Ele devia controlar aquilo.

1620
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Taylor.

1621
01:48:30,791 --> 01:48:34,375
- Vou buscar mais comida.
- Está bem. O Marco está cá?

1622
01:48:34,458 --> 01:48:36,375
- Uau! A sério?
- Vá lá!

1623
01:48:36,458 --> 01:48:37,583
O que fazes aqui?

1624
01:48:37,666 --> 01:48:38,875
Só quero dizer que…

1625
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Este tipo é imprudente.

1626
01:48:47,000 --> 01:48:47,958
Bola oito?

1627
01:48:48,041 --> 01:48:49,791
Não.

1628
01:48:51,375 --> 01:48:52,833
Vá lá…

1629
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Esperem.

1630
01:48:56,166 --> 01:48:59,166
- O que se passa?
- Tinha aqui um guião.

1631
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Pronto.

1632
01:49:04,208 --> 01:49:05,500
Queres encestar?

1633
01:49:06,541 --> 01:49:07,583
Meu…

1634
01:49:07,666 --> 01:49:09,708
É para quem sabe!

1635
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
Entra!

1636
01:49:13,250 --> 01:49:14,875
- Olá.
- Então?

1637
01:49:14,958 --> 01:49:16,750
Isto está fantástico. Obrigada.

1638
01:49:22,833 --> 01:49:24,166
Caramba!

1639
01:49:24,250 --> 01:49:25,333
Isso foi nojento.

1640
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
<i>E a visita a Harvard este fim de semana!</i>

1641
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
- A sério? Harvard?
- Sim.

1642
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
Caramba!

1643
01:49:33,250 --> 01:49:35,375
Já foi tudo tratado.

1644
01:49:35,458 --> 01:49:37,208
Vamos só…

1645
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Desculpa.

1646
01:49:38,208 --> 01:49:39,958
EMPREGADO DO MÊS

1647
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
Isso é perfeito!

1648
01:49:41,125 --> 01:49:43,291
Amo-te, Marco!

1649
01:49:43,375 --> 01:49:45,041
Não respeitam a ordem!

1650
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
Todos a bordo.

1651
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Vais pagar-me uma maçã nova. Juro.

1652
01:50:10,583 --> 01:50:13,125
Já nem te aturo como amiga.

1653
01:50:13,208 --> 01:50:15,750
Acabámos. Acabou. Chega.

1654
01:50:16,250 --> 01:50:17,583
Que estupidez.



