1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,083
{\an8}<i>Luego de la graduación,</i>

5
00:00:20,166 --> 00:00:23,208
{\an8}<i>Noah, Lee, Rachel y yo</i>
<i>decidimos tomarnos una semana</i>

6
00:00:23,291 --> 00:00:25,541
{\an8}<i>e irnos de viaje los cuatro solos.</i>

7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}<i>Mientras posponía la inevitable decisión</i>

8
00:00:28,875 --> 00:00:31,833
{\an8}<i>de elegir</i> <i>entre las dos universidades</i>
<i>que me habían aceptado…</i>

9
00:00:31,916 --> 00:00:33,166
{\an8}<i>Bueno, ¿y tú?</i>

10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}Estoy en lista de espera<i>.</i>

11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}Tanto en Berkeley como en Harvard.

12
00:00:37,750 --> 00:00:41,958
{\an8}<i>…me aseguré de que nos divirtiéramos</i>
<i>lo máximo posible.</i>

13
00:00:42,625 --> 00:00:44,416
{\an8}<i>Y sin dudas nos divertimos.</i>

14
00:00:44,500 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>Permítanme hacerles un resumen.</i>

15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}<i>De camino al norte de California,</i>
<i>acampamos en el bosque,</i>

16
00:00:50,291 --> 00:00:51,708
{\an8}<i>pescamos en un lago,</i>

17
00:00:51,791 --> 00:00:53,125
{\an8}<i>alimenté un animal salvaje,</i>

18
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}<i>surfeamos en Big Sur,</i>

19
00:00:54,875 --> 00:00:56,916
{\an8}<i>vi a Noah hacerse amigo de Rachel,</i>

20
00:00:57,000 --> 00:00:59,541
{\an8}<i>vi a Lee ver a Noah</i>
<i>hacerse amigo de Rachel,</i>

21
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}<i>vi una estrella fugaz</i>
<i>con alguien especial,</i>

22
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
{\an8}<i>vi los peces del acuario de Monterey,</i>

23
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>vi un atardecer con unos colores únicos</i>

24
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}<i>y recibí un recordatorio</i>
<i>de la regla número 19.</i>

25
00:01:13,333 --> 00:01:15,416
{\an8}<i>Decidí pensarlo más tarde.</i>

26
00:01:15,500 --> 00:01:17,541
{\an8}<i>Condujimos hasta San Francisco,</i>

27
00:01:18,166 --> 00:01:21,500
{\an8}<i>fuimos a Fisherman's Wharf,</i>
<i>comimos sopa de almejas,</i>

28
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
{\an8}<i>vimos los leones marinos en Pier 39,</i>

29
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}<i>vimos nuestro video picante</i>
<i>en el laboratorio,</i>

30
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}<i>destruí nuestro video picante</i>
<i>en el laboratorio</i>,

31
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}<i>anduvimos en bicicleta</i>
<i>por el Golden Gate Park,</i>

32
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
{\an8}<i>fuimos en lancha por la bahía,</i>

33
00:01:33,291 --> 00:01:34,208
{\an8}<i>fuimos al cine,</i>

34
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}<i>fuimos a un concierto</i>

35
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}<i>y hasta atrapé una bola de béisbol</i>
<i>en las afueras de Oracle Park.</i>

36
00:01:40,625 --> 00:01:41,958
{\an8}- Ahí viene.
- ¡La atraparé!

37
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}- ¡Sí!
- ¡Dios mío!

38
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}¡Dios mío!

39
00:01:47,958 --> 00:01:49,625
{\an8}<i>Pero mi momento predilecto</i>

40
00:01:49,708 --> 00:01:53,625
{\an8}<i>fue ver el puente iluminado</i>
<i>junto a mis dos hombres favoritos.</i>

41
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
{\an8}<i>Pero, cuando evades la realidad,</i>

42
00:01:58,208 --> 00:02:00,833
{\an8}<i>sabes que en algún momento</i>
<i>deberás enfrentarte a ella.</i>

43
00:02:00,916 --> 00:02:02,666
{\an8}<i>Así que, al volver a casa,</i>

44
00:02:02,750 --> 00:02:05,708
{\an8}<i>empecé a trabajar</i>
<i>para ahorrar para la universidad,</i>

45
00:02:05,791 --> 00:02:07,541
{\an8}<i>sea cual fuera la que eligiera.</i>

46
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}Hola, chicos.

47
00:02:08,541 --> 00:02:12,875
{\an8}<i>La decisión ya era difícil de por sí,</i>
<i>pero se complicó aún más</i>

48
00:02:12,958 --> 00:02:16,208
{\an8}<i>cuando Noah me hizo</i>
<i>una pregunta muy inesperada.</i>

49
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
En fin, estuve pensando.

50
00:02:20,375 --> 00:02:22,208
Cuando te admitan en Harvard,

51
00:02:22,291 --> 00:02:26,625
quizá podríamos irnos del campus
y vivir juntos en un apartamento.

52
00:02:27,625 --> 00:02:28,750
Espera, es decir…

53
00:02:29,583 --> 00:02:31,416
¿Quieres que vivamos solos?

54
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
Sí. Mira.

55
00:02:35,333 --> 00:02:37,958
Investigué mucho.
Hay apartamentos geniales.

56
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
¿Qué?

57
00:02:43,166 --> 00:02:45,458
- ¿Quieres vivir conmigo?
- No.

58
00:02:46,166 --> 00:02:49,041
¡Claro que quiero!
Quiero hacer todo contigo.

59
00:02:49,125 --> 00:02:51,208
- ¿En serio?
- Sí, en serio.

60
00:02:51,291 --> 00:02:54,041
- ¿Cuánto tardará Lee en volver?
- No sé.

61
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
¡Jerónimo!

62
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
¡No!

63
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
Hola, chicos. Miren lo que traje.

64
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
- Gracias.
- De nada.

65
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
OFICINA DE ADMISIONES DE HARVARD

66
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
<i>Cielos.</i>

67
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
¿Todo bien?

68
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Sí, genial.

69
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
De hecho…

70
00:03:22,458 --> 00:03:24,625
- Sí, me encantaría.
- Eso creí.

71
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
- Nos vemos.
- ¿Adónde van?

72
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
Noah quiere leerme poesía
y expresarme sus sentimientos…

73
00:03:30,541 --> 00:03:32,208
¿En serio usarán esa excusa?

74
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Excelentes reflejos.

75
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
Quería mostrarte algo.

76
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
¿Qué es?

77
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Coordiné mi calendario de Berkeley

78
00:03:41,791 --> 00:03:44,458
con el tuyo
de la Escuela de Diseño de Rhode Island.

79
00:03:44,958 --> 00:03:47,875
El Día del Trabajo
es a comienzos del semestre,

80
00:03:47,958 --> 00:03:49,333
pero será fin de semana largo

81
00:03:49,416 --> 00:03:52,625
y estoy muy seguro
de que tendré abstinencia de Rachel.

82
00:03:53,166 --> 00:03:54,166
Podría funcionar.

83
00:03:54,750 --> 00:03:57,083
Claro que sí. Haremos que funcione.

84
00:03:57,166 --> 00:03:58,541
Bueno.

85
00:04:00,458 --> 00:04:02,916
¡Qué lugar hermoso! Gracias por traernos.

86
00:04:03,000 --> 00:04:07,458
Queríamos invitarlos a un lugar especial
para festejar su graduación.

87
00:04:07,541 --> 00:04:09,541
¿Ya tienen planes para el verano?

88
00:04:10,500 --> 00:04:12,250
Bueno, ya que lo mencionas,

89
00:04:12,333 --> 00:04:16,708
queríamos ir a la casa de la playa
este fin de semana si les parece bien.

90
00:04:20,416 --> 00:04:21,583
¿Está todo bien?

91
00:04:22,458 --> 00:04:25,583
Sí, todo está perfecto,
pero tenemos novedades.

92
00:04:27,208 --> 00:04:29,000
Planeamos vender la casa.

93
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
- ¿Qué?
- ¿Qué?

94
00:04:30,916 --> 00:04:35,541
No tiene sentido conservarla
ahora que se irán a la universidad.

95
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
No vale la pena pagar por el mantenimiento
ya que ni la usaremos.

96
00:04:40,083 --> 00:04:43,166
Además, están reurbanizando toda la zona.

97
00:04:43,250 --> 00:04:45,333
Pareces agente inmobiliario, mamá.

98
00:04:46,666 --> 00:04:48,041
Sí, porque lo soy.

99
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
¿Y dónde veremos los fuegos artificiales
el Cuatro de Julio?

100
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Lo siento, me niego. No pueden venderla.

101
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Coincido con Lee.

102
00:04:55,708 --> 00:04:59,916
La casa lleva 80 años en la familia.
No pueden venderla así como así.

103
00:05:00,000 --> 00:05:02,541
¿Es una votación? Porque yo digo que no.

104
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Lo siento, chicos.

105
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
Ya lo decidimos.

106
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
NÚMERO PRIVADO

107
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
Ya vuelvo.

108
00:05:16,125 --> 00:05:16,958
¿Hola?

109
00:05:17,458 --> 00:05:21,041
<i>Srta. Evans, soy Don Washington</i>
<i>de la oficina de admisiones de Berkeley.</i>

110
00:05:21,125 --> 00:05:23,833
<i>Llamo para preguntarle</i>
<i>si ya tomó una decisión.</i>

111
00:05:25,500 --> 00:05:26,958
Claro. Hola.

112
00:05:27,458 --> 00:05:31,166
¿Existe alguna posibilidad
de que me den otra extensión?

113
00:05:31,250 --> 00:05:32,958
<i>Lo siento mucho, Srta. Evans.</i>

114
00:05:33,041 --> 00:05:36,000
<i>Necesitamos saber su decisión</i>
<i>para mañana por la tarde.</i>

115
00:05:36,083 --> 00:05:38,416
<i>Sabía que no podría seguir evadiéndolo.</i>

116
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
Bueno. Lo entiendo.

117
00:05:39,958 --> 00:05:41,208
- Gracias.
- <i>Bueno.</i>

118
00:05:41,291 --> 00:05:43,416
<i>Al día siguiente, tendría que elegir</i>

119
00:05:43,500 --> 00:05:46,833
<i>y lastimar mucho</i>
<i>a una de mis dos personas favoritas.</i>

120
00:05:47,458 --> 00:05:50,916
Usaré "Roba cuatro", "Roba dos".
¡Uno! ¡Gané!

121
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
- ¡No!
- ¿Qué? ¡Dios mío!

122
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
¡Vamos!

123
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
¿Hizo trampa?

124
00:05:58,208 --> 00:05:59,291
Extrañaba esto.

125
00:05:59,375 --> 00:06:01,208
Los veo muy poco últimamente.

126
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Sí, lo sé.

127
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
¿Tienes mucho trabajo?

128
00:06:04,166 --> 00:06:07,291
Sí, pero no te preocupes.
Podré cuidar a Brad mañana.

129
00:06:07,375 --> 00:06:09,208
¿Crees que deberás trabajar

130
00:06:09,291 --> 00:06:12,208
muchos fines de semana
por este nuevo trabajo?

131
00:06:12,291 --> 00:06:15,833
Sí, así parece,
pero mañana por la noche no trabajaré.

132
00:06:15,916 --> 00:06:17,208
Tengo una cita.

133
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
<i>¿Una cita?</i>

134
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
¿En serio?

135
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Sí.

136
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
¿Cuántas citas tuviste
con esta persona misteriosa?

137
00:06:25,500 --> 00:06:26,416
Unas pocas.

138
00:06:27,125 --> 00:06:28,041
Se llama Linda.

139
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Interesante.

140
00:06:30,083 --> 00:06:32,541
Bueno, por supuesto,

141
00:06:32,625 --> 00:06:37,625
Brad y yo controlaremos
que vuelvas temprano, jovencito.

142
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
Bueno. Entendido, señora.

143
00:06:46,291 --> 00:06:48,958
<i>Al día siguiente,</i>
<i>fuimos a la casa de la playa</i>

144
00:06:49,041 --> 00:06:52,000
<i>a hacer algo que jamás pensé</i>
<i>que tendría que hacer:</i>

145
00:06:53,375 --> 00:06:55,375
<i>preparar la casa para la venta.</i>

146
00:06:55,458 --> 00:06:56,291
EN VENTA

147
00:07:05,958 --> 00:07:09,333
<i>Había pasado allí</i>
<i>todos los veranos de mi infancia</i>

148
00:07:09,416 --> 00:07:10,458
<i>con Lee y Noah.</i>

149
00:07:13,291 --> 00:07:16,541
<i>Pensar que sería</i>
<i>nuestro último verano allí juntos</i>

150
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
<i>me ponía emotiva.</i>

151
00:07:20,708 --> 00:07:22,833
<i>Realmente iba a extrañar la casa</i>

152
00:07:23,625 --> 00:07:26,000
<i>y aún no me había dado cuenta de cuánto.</i>

153
00:08:04,791 --> 00:08:07,916
- Lo siento mucho.
- No, tranquila. Ya estaba rota.

154
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Cielos…

155
00:08:10,791 --> 00:08:14,125
¿Sabías que Elle y yo
imaginábamos que era un diamante?

156
00:08:14,208 --> 00:08:18,250
Fingíamos robarlo
y planeábamos un gran atraco.

157
00:08:39,666 --> 00:08:41,166
Éramos muy pequeños.

158
00:08:42,125 --> 00:08:45,250
Lo raro es que siento
que fue hace muy poco tiempo.

159
00:08:46,666 --> 00:08:49,375
Deberías quedártela.
A mamá le parecerá bien.

160
00:08:50,583 --> 00:08:51,666
Quizá me la quede.

161
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
Oigan, pensábamos pedir pizza.

162
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
- ¿Les parece bien?
- Sí, por supuesto.

163
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
Mientras tanto, ¿podrían empezar
con el cuarto de juegos?

164
00:09:15,125 --> 00:09:16,416
- Sí.
- Sí.

165
00:09:16,500 --> 00:09:17,375
Muy bien.

166
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
Por Dios.

167
00:09:30,250 --> 00:09:33,083
Está bien. Tengo una idea.

168
00:09:33,666 --> 00:09:36,333
Hagamos una pila
con lo que queremos conservar

169
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
y otra pila con lo que queremos
meter en bolsas y donar.

170
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
DONAR

171
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
Este lo conservaré.

172
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
CONSERVAR

173
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
Sí.

174
00:09:48,583 --> 00:09:49,958
¡Esa es tu mano!

175
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
- No.
- Sí.

176
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
¡Qué tramposo!

177
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
Fue productivo.

178
00:10:07,125 --> 00:10:08,916
¡Espera! Cielos, recordé algo.

179
00:10:13,625 --> 00:10:17,500
- Dios mío. ¡Sigue aquí!
- Nuestra lonchera de<i> Mario Kart</i>.

180
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
¿Qué? Por Dios…

181
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
¡No!

182
00:10:24,083 --> 00:10:27,583
- ¿Eso es lo que creo?
- ¡Nuestra lista de deseos de playa!

183
00:10:27,666 --> 00:10:29,000
- ¿Qué?
- ¡Dios mío!

184
00:10:29,083 --> 00:10:30,166
<i>Hace mucho tiempo,</i>

185
00:10:30,250 --> 00:10:34,041
<i>Lee y yo hicimos una lista</i>
<i>de las locuras que queríamos hacer</i>

186
00:10:34,125 --> 00:10:35,833
<i>antes de ir a la universidad.</i>

187
00:10:35,916 --> 00:10:39,333
<i>Comprendía todos nuestros sueños</i>
<i>y fantasías infantiles,</i>

188
00:10:39,416 --> 00:10:42,541
<i>así que era una hoja de papel</i>
<i>muy importante.</i>

189
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
- Armamos una muy buena lista.
- Así es.

190
00:10:45,458 --> 00:10:47,541
Podríamos terminar presos con este.

191
00:10:48,625 --> 00:10:50,625
Sí, realmente podrían arrestarnos.

192
00:10:51,708 --> 00:10:54,500
¿Cuánto tiempo lleva vender una casa aquí?

193
00:10:54,583 --> 00:10:58,541
Bueno, primero debemos ponerla en venta,
pero unos dos o tres meses.

194
00:10:58,625 --> 00:11:01,666
Tener que venir tan seguido
será una complicación.

195
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
¿Por qué seguido?

196
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Deberemos reunirnos con los tasadores,

197
00:11:05,500 --> 00:11:09,666
los agrimensores, los contratistas
y los posibles compradores.

198
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Vaya, realmente es una gran complicación.

199
00:11:15,583 --> 00:11:18,958
En especial ahora que empezarán
las obras en la autopista.

200
00:11:19,041 --> 00:11:20,958
Sin dudas, habrá mucho tráfico.

201
00:11:21,041 --> 00:11:24,333
Y tener que ir y venir,
ir y venir, ir y venir…

202
00:11:24,416 --> 00:11:26,083
¡Y encima tener que limpiar!

203
00:11:26,166 --> 00:11:28,958
Y venir seguido
para verificar cómo avanza todo.

204
00:11:29,041 --> 00:11:33,625
- Bueno, ¿qué proponen?
- Me alegra que preguntes, querida madre.

205
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Como es nuestro último verano en esta casa

206
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
y necesitarán que alguien
los ayude a coordinar algunas cosas…

207
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Nos complacería
quedarnos aquí para ayudarlos.

208
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
Pero cuidaríamos muy bien la casa.

209
00:11:46,916 --> 00:11:48,750
Entonces, ¿qué opinas?

210
00:11:50,208 --> 00:11:52,333
- Lo hablaremos.
- ¡Eso es un sí!

211
00:11:53,291 --> 00:11:56,458
- Espera, no tan rápido. Aún no aceptó.
- ¿Entonces?

212
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Vamos.

213
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
- Está bien.
- ¡Sí!

214
00:12:07,875 --> 00:12:08,708
¡Sí!

215
00:12:08,791 --> 00:12:12,000
Pero la casa debe estar impecable.
Hablo en serio.

216
00:12:12,083 --> 00:12:14,625
- Claro.
- Así será. Sus deseos son órdenes.

217
00:12:14,708 --> 00:12:15,916
LLAMAR A BERKELEY

218
00:12:16,000 --> 00:12:18,500
- Bueno.
- ¿Les dije que los quiero?

219
00:12:18,583 --> 00:12:20,750
- Ya vuelvo.
- Adiós preocupaciones.

220
00:12:20,833 --> 00:12:22,791
Nos ocuparemos de todo.
Eres la mejor, mamá.

221
00:12:28,166 --> 00:12:31,916
<i>- Admisiones, Berkeley.</i>
- Hola. Habla Elle Evans.<i> </i>Llama…

222
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
Sí, así es.

223
00:12:35,291 --> 00:12:38,000
Sí, llamaba para avisarles
que ya me decidí.

224
00:12:48,666 --> 00:12:50,041
Oye, ¿podríamos hablar?

225
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
- Sí.
- Bueno.

226
00:12:52,791 --> 00:12:53,666
¿Qué pasa?

227
00:12:54,750 --> 00:12:56,416
Salí de la lista de espera.

228
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
Harvard.

229
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
¿Qué?

230
00:13:08,291 --> 00:13:11,041
Espera. Detente. Bájame.

231
00:13:12,000 --> 00:13:13,041
Carajo.

232
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
Mierda.

233
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Espera.

234
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
¡Lee!

235
00:13:23,375 --> 00:13:24,291
¡Lee!

236
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
¿Podríamos hablar?

237
00:13:28,958 --> 00:13:32,333
¿De qué quieres hablar?
Así es la vida, ¿no?

238
00:13:32,416 --> 00:13:33,708
No. ¿De qué hablas?

239
00:13:33,791 --> 00:13:36,666
Así son las cosas.
Los amigos se distancian.

240
00:13:36,750 --> 00:13:41,041
Hablaremos todos los días
y nos veremos durante las vacaciones.

241
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
No, porque estaré con Rachel
durante las vacaciones.

242
00:13:44,541 --> 00:13:49,250
Está bien, pero, como le dijiste a ella,
haremos que esto funcione.

243
00:13:49,333 --> 00:13:52,708
Además, ¡vamos!
¡Nos prestaron la casa de la playa!

244
00:13:52,791 --> 00:13:55,875
Te prometo que pasaremos
un verano increíble.

245
00:13:55,958 --> 00:13:58,750
¿Como me prometiste
que cumplirías la regla 19?

246
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
No es justo.

247
00:14:03,375 --> 00:14:05,500
Es imposible que no me ponga mal.

248
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
Me abandonarás, ¿sí?

249
00:14:11,041 --> 00:14:14,166
<i>Me sentía muy mal</i>
<i>por ocultarle la verdad a Lee,</i>

250
00:14:14,250 --> 00:14:17,666
<i>pero era cierto que lo estaba abandonando,</i>

251
00:14:17,750 --> 00:14:20,875
<i>sin importar cuánto quisiera</i>
<i>ir a Berkeley con él.</i>

252
00:14:22,041 --> 00:14:24,333
<i>Me dolía muchísimo verlo tan triste.</i>

253
00:14:26,125 --> 00:14:27,833
<i>Lo único que quería</i>

254
00:14:28,583 --> 00:14:31,250
<i>era demostrarle lo mucho que lo quería.</i>

255
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
Lee,

256
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
no sé qué va a pasar,

257
00:14:39,958 --> 00:14:43,458
pero sé que, más allá de dónde estemos,

258
00:14:44,666 --> 00:14:46,375
siempre serás mi mejor amigo.

259
00:14:47,833 --> 00:14:52,291
Y resulta que tengo en las manos

260
00:14:52,875 --> 00:14:58,791
una lista que podría convertir este verano
en el mejor de todos.

261
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
Entonces, ¿quieres decir

262
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
que haremos todo lo que figura aquí?

263
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
Será el mejor verano de nuestra vida.

264
00:15:17,083 --> 00:15:20,041
Será el mejor verano del mundo.

265
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
Te lo prometo.

266
00:15:29,750 --> 00:15:31,166
Bueno, regla 18.

267
00:15:32,708 --> 00:15:34,375
{\an8}ALÉGRATE POR LOS LOGROS DE TU AMIGO.

268
00:15:34,458 --> 00:15:35,416
{\an8}Irás a Harvard.

269
00:15:36,000 --> 00:15:37,750
{\an8}¡Entré en Harvard, carajo!

270
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
Felicitaciones.

271
00:15:43,666 --> 00:15:47,500
<i>Iba a ser nuestro último verano juntos,</i>
<i>y pensaba aprovecharlo.</i>

272
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
¿Todo el verano?

273
00:15:49,666 --> 00:15:52,458
Prometo que igual vendré
siempre que necesites

274
00:15:52,541 --> 00:15:54,083
para que puedas salir con…

275
00:15:54,166 --> 00:15:55,708
- Olvidé su nombre.
- Linda.

276
00:15:56,375 --> 00:15:57,541
Claro. Linda.

277
00:15:58,333 --> 00:16:00,791
En serio, papá. Me ocuparé de todo, ¿sí?

278
00:16:00,875 --> 00:16:02,333
Todo estará en orden.

279
00:16:02,416 --> 00:16:05,583
Habrá leche en el refrigerador
y Brad asistirá a fútbol.

280
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
Me ocuparé de todos los quehaceres.
Te lo prometo.

281
00:16:13,250 --> 00:16:16,083
Brad tiene fútbol los jueves.
Deberás recogerlo.

282
00:16:16,166 --> 00:16:18,083
Yo trabajo fin de semana de por medio.

283
00:16:18,666 --> 00:16:20,750
¿Eso significa que sí?

284
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
Significa que sí, Ellie.

285
00:16:23,250 --> 00:16:26,291
¡Sí! ¡Gracias!

286
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
Esto es increíble.

287
00:16:31,666 --> 00:16:33,875
Tengo un muy buen presentimiento.

288
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
A un lado.

289
00:17:13,500 --> 00:17:15,041
Lo siento. Número equivocado.

290
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
¡Hola! ¿Qué tal?

291
00:17:25,375 --> 00:17:28,041
- ¡Cielos!
- Lo hicimos.

292
00:17:28,125 --> 00:17:32,291
Por el último y mejor verano
en la casa de la playa.

293
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
- ¡Sí!
- Salud.

294
00:17:35,916 --> 00:17:40,500
Quería avisarles que invité
a unas pocas personas para festejar.

295
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
¿Unas pocas?

296
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
¡Hola, perras!

297
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
¡Hola, amiga!

298
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
¡Pasen!

299
00:17:55,416 --> 00:17:57,666
Elle, ¡qué casa increíble!

300
00:17:57,750 --> 00:17:59,333
Creíamos que eras pobre.

301
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
- Bueno…
- ¿No es una locura?

302
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
- ¡Así es!
- ¡Dios mío!

303
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
- Hablamos luego.
- Nos vemos.

304
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Oigan, él es el vecino, Ashton.

305
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
- Hola. Bienvenido.
- Hola.

306
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
- ¿Estudias en Berkeley?
- Sí, terminé el primer año.

307
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Oye, ¡yo empiezo este otoño!

308
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
¡Qué casualidad!

309
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
Tengo mil preguntas. ¿Podemos hablar?

310
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
- Claro, adelante.
- ¡Genial!

311
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
<i>Parece un tipo muy agradable.</i>

312
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
<i>De hecho, me reconfortaba saber</i>
<i>que Lee tendría un amigo en Berkeley.</i>

313
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
Deduzco que te gusta Spider-Man.

314
00:18:32,750 --> 00:18:37,458
No sé. Solo viajé 950 kilómetros
por el tercer tomo de <i>Amazing Spider-Man.</i>

315
00:18:38,041 --> 00:18:40,375
Eso sí que es fanatismo. ¡Qué locura!

316
00:18:40,458 --> 00:18:43,333
<i>Aunque debo admitir</i>
<i>que me incomodó un poco</i>

317
00:18:43,416 --> 00:18:46,166
<i>darme cuenta de que esa amiga</i>
<i>no iba a ser yo.</i>

318
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
¿Sabes qué? Tengo una idea.

319
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
¡Por el último verano
en la casa de la playa!

320
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
¡Y por el mejor verano del mundo!

321
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
<i>Como dije,</i>

322
00:19:10,625 --> 00:19:12,166
<i>iba a aprovecharlo.</i>

323
00:19:18,291 --> 00:19:19,166
Buenos días.

324
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
Es la una de la tarde, dormilón.

325
00:19:22,083 --> 00:19:24,458
A la izquierda
tienes un refresco y una aspirina.

326
00:19:24,958 --> 00:19:26,000
Sí, por favor.

327
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Vamos, ¿no me preguntarás
por qué te desperté?

328
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
- ¿Por qué me despertaste?
- Creí que jamás preguntarías.

329
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
Bueno, Lee Flynn…

330
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
Como lo prometí, nuestra lista de deseos.

331
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
Planeé y programé con sumo cuidado
cada uno de los deseos

332
00:19:42,375 --> 00:19:45,041
para que absorbamos
toda su energía veraniega.

333
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Aquí vamos.

334
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
LISTA DE DESEOS DE PLAYA

335
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}¡SALTAR DE UN ACANTILADO!

336
00:19:54,708 --> 00:19:56,583
¡NOSOTROS!

337
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
¡Ya!

338
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
¡Cielos!

339
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
LUCHA DE SUMO

340
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
¡Jerónimo!

341
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
¡Dios mío! ¡Aquí vamos!

342
00:20:18,750 --> 00:20:20,708
{\an8}PARACAIDISMO

343
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
<i>¿Listos? ¡Empiecen!</i>

344
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
<i>¡Tenemos un ganador!</i>

345
00:20:25,291 --> 00:20:27,041
GANAR UN CONCURSO DE COMER TARTAS

346
00:20:30,375 --> 00:20:32,541
{\an8}FUERTE DE SÁBANAS ÉPICO

347
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Hola, mi amor.

348
00:20:36,583 --> 00:20:39,041
- ¡Por Dios!
- ¡Es el mejor día de mi vida!

349
00:20:39,125 --> 00:20:40,250
CALZÓN CHINO A NOAH

350
00:20:40,333 --> 00:20:41,666
¡Te voy a matar!

351
00:20:46,458 --> 00:20:47,416
¡JERÓNIMO!

352
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
¡Por hacer realidad los sueños!

353
00:20:53,833 --> 00:20:55,250
¡Dios mío!

354
00:20:55,333 --> 00:20:57,125
{\an8}DONAS EN LA GRAN DONA

355
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Señoras y señores, ya tenemos ganadores.

356
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
¡Sí!

357
00:21:03,750 --> 00:21:05,833
GANAR UN CONCURSO DE CASTILLOS DE ARENA

358
00:21:05,916 --> 00:21:07,875
- Es increíble.
- Ya lo habías hecho.

359
00:21:07,958 --> 00:21:09,375
- Te juro que no.
- No.

360
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
¡Me rindo!

361
00:21:12,708 --> 00:21:14,250
COMPETENCIA DE CEREBROS CONGELADOS

362
00:21:14,333 --> 00:21:16,458
- Noah, ¿qué es peor que frío?
- Helado.

363
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
- ¿Qué dijiste?
- ¡Helado!

364
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
- Bueno.
- Está bien.

365
00:21:24,333 --> 00:21:25,208
HELADO DE NOAH

366
00:21:25,291 --> 00:21:26,750
<i>¡Cayó en la trampa!</i>

367
00:21:26,833 --> 00:21:29,083
- Nunca vi algo así.
- ¿Qué?

368
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}CLASES DE MALABARISMO

369
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
{\an8}¡Oye!

370
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
BUCEO CON TIBURONES

371
00:21:50,708 --> 00:21:52,333
KARAOKE CON HELIO

372
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
<i>La lista de deseos…</i>

373
00:21:59,875 --> 00:22:02,166
¡Oye! ¡Llegarás tarde al trabajo!

374
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Lee.

375
00:22:09,583 --> 00:22:12,375
- Hola, May.
- No trabajas aquí. Deja de barrer.

376
00:22:12,458 --> 00:22:14,666
- Pero hay mucha arena.
- Qué dulce.

377
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
- Oye, Elle.
- ¿Sí?

378
00:22:17,083 --> 00:22:21,333
Hoy trabajarás doble turno
y te asigné turnos extra como me pediste.

379
00:22:21,416 --> 00:22:22,333
¿Turnos extra?

380
00:22:23,083 --> 00:22:25,250
- Bueno.
- ¿Hay algún problema?

381
00:22:25,333 --> 00:22:27,875
No, para nada. Gracias, May.

382
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
- Gracias.
- Bueno.

383
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
<i>Sí, no hay ningún problema.</i>

384
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
Oye, ese es mi trabajo.

385
00:22:40,416 --> 00:22:42,375
- ¡Oye!
- ¿Bromeas? Quiero ayudar.

386
00:22:45,708 --> 00:22:49,833
No vamos a poder cumplir
todos los deseos de la lista, ¿sabes?

387
00:22:50,416 --> 00:22:52,583
{\an8}<i>Deseo número 22 de la lista:</i>

388
00:22:53,208 --> 00:22:54,916
{\an8}<i>vivir juntos en Berkeley.</i>

389
00:22:56,250 --> 00:22:57,958
{\an8}<i>Ese iba a ser complicado.</i>

390
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
{\an8}Oye…

391
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
Estuve pensando.
¿Qué tal si fuéramos ahora?

392
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
Podríamos ir a Berkeley,
buscar apartamento y acomodarnos.

393
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
Sería como mudarnos juntos,
pero sin tener que mudarnos.

394
00:23:13,208 --> 00:23:14,750
Acepto la propuesta.

395
00:23:17,291 --> 00:23:18,958
Hola. Perdón la demora…

396
00:23:20,208 --> 00:23:22,000
- ¿Elle?
- Dios mío.

397
00:23:23,291 --> 00:23:24,583
¡Hola!

398
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
¿Cómo estás?

399
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
- ¡Cielos! Qué bueno verlos.
- Hola, Elle.

400
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
- Hola.
- Hola.

401
00:23:32,958 --> 00:23:35,166
No te he visto desde la graduación.

402
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
¿Qué haces aquí?

403
00:23:38,125 --> 00:23:40,541
Bueno, teníamos hambre.

404
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
Tiene sentido.
Vinieron aquí porque tienen hambre.

405
00:23:45,083 --> 00:23:46,541
Claro. ¿Qué les sirvo?

406
00:23:46,625 --> 00:23:50,208
¿Me dices tú primero?
Tengo unas recomendaciones para darte.

407
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
- Hola.
- Hola.

408
00:23:53,791 --> 00:23:55,250
Perdón por actuar raro.

409
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
Cielos, no te preocupes.

410
00:23:58,958 --> 00:24:03,375
Espero que esté todo bien entre nosotros.
Seguramente nos veamos seguido.

411
00:24:04,166 --> 00:24:05,208
Por supuesto.

412
00:24:07,791 --> 00:24:09,708
¿Pasarás el verano en la playa?

413
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
Sí, soy socorrista en el parque de agua.

414
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
Genial. ¿El que tiene
una pista gigante de karting?

415
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
Exactamente.

416
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
Qué interesante.

417
00:24:21,583 --> 00:24:22,625
Una pregunta…

418
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
APARTAMENTOS EN BOSTON

419
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Hola.

420
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Hola, perdedor. ¿Qué hacías?

421
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
Solo buscaba apartamento.

422
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Qué bien. Tu último apartamento
olía a queso rancio.

423
00:24:37,250 --> 00:24:40,500
Escucha, parece que llegaremos
antes a Los Ángeles.

424
00:24:40,583 --> 00:24:43,875
Genial. Puedes venir
y quedarte unos días si quieres.

425
00:24:43,958 --> 00:24:46,666
¿A Elle no le molestará? Mejor pregúntale.

426
00:24:46,750 --> 00:24:50,250
Tranquila. Nos estamos llevando bien.
No habrá problema.

427
00:24:50,333 --> 00:24:53,000
Genial. ¿Crees que podrás
pasarme a buscar?

428
00:24:53,583 --> 00:24:56,083
- Claro.
- <i>Perfecto. Te enviaré mi dirección.</i>

429
00:24:56,166 --> 00:24:57,541
Bueno. Adiós.

430
00:25:13,291 --> 00:25:14,500
Por eso es gracioso.

431
00:25:14,583 --> 00:25:20,083
Esta tarde te fuiste tan rápido de la casa
que no pude preguntarte…

432
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
Perdón, estuve muy ocupada.
¿Qué me querías preguntar?

433
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
Bueno, Chloe vendrá a Los Ángeles

434
00:25:26,208 --> 00:25:30,208
y le dije que podía quedarse
unos días en nuestra casa.

435
00:25:31,750 --> 00:25:32,833
¿Te parece bien?

436
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
Sí. Por Dios, por supuesto.

437
00:25:36,166 --> 00:25:39,041
En lo que a mí respecta,
eso quedó en el pasado.

438
00:25:39,541 --> 00:25:41,833
Podría acompañarnos al parque de agua.

439
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
¿Parque de agua?

440
00:25:43,500 --> 00:25:47,208
De casualidad, me topé
con Marco y su familia en el restaurante.

441
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
Está trabajando en el parque de agua

442
00:25:50,791 --> 00:25:52,750
y nos ayudará con uno de los deseos.

443
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
Genial. Marco.

444
00:25:56,750 --> 00:25:57,666
Espera, eso es…

445
00:25:58,750 --> 00:26:02,083
Eso es doble moral.
A mí no me molestó lo de Chloe.

446
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
Bueno, yo no besé a Chloe.

447
00:26:17,541 --> 00:26:21,041
No fue mi intención decírtelo así.
Lo siento mucho.

448
00:26:22,083 --> 00:26:23,041
No te preocupes.

449
00:26:23,958 --> 00:26:25,166
Olvidémoslo, ¿sí?

450
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
Está bien. Ya lo olvidé.

451
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Bueno.

452
00:26:36,000 --> 00:26:37,041
Vamos.

453
00:26:39,500 --> 00:26:41,708
Entonces, ¿vendrás al parque de agua?

454
00:26:42,750 --> 00:26:44,458
- Sí, iré.
- Bueno.

455
00:26:45,083 --> 00:26:48,750
Ya que vas a venir,
puedes ayudarnos con nuestro deseo.

456
00:26:50,666 --> 00:26:53,750
Cielos, ¿de qué se trata?
¿Cuál es el deseo?

457
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
- Es increíble.
- No.

458
00:26:55,333 --> 00:26:57,000
- Lee te lo contará.
- No.

459
00:26:57,583 --> 00:27:00,666
Ese es el épico plan para la carrera.
¿Y entonces?

460
00:27:01,583 --> 00:27:02,458
¿Nos ayudarás?

461
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
De ninguna manera.

462
00:27:06,125 --> 00:27:09,125
- ¿Por qué diablos no?
- Oye, Lee. No me disfrazaré.

463
00:27:09,208 --> 00:27:11,416
Iré al parque a acompañar a Elle

464
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
y los alentaré en su misión,
pero eso es todo.

465
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
Si dedicaras menos tiempo
a la lista de deseos,

466
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
quizá arreglarías la luz del auto.

467
00:27:23,375 --> 00:27:26,166
¡Me gusta así como está!
¡Vete a la mierda!

468
00:27:30,000 --> 00:27:32,500
- ¿Qué?
- ¿En serio creías que aceptaría?

469
00:27:32,583 --> 00:27:35,500
Sí, pensé que quizá esta vez realmente…

470
00:27:36,833 --> 00:27:38,333
No, en realidad, no.

471
00:27:39,083 --> 00:27:43,291
Bueno, en fin, me encanta
que vengas a verme mientras trabajo.

472
00:27:43,375 --> 00:27:45,000
- Pero una pregunta…
- ¿Qué?

473
00:27:45,625 --> 00:27:48,583
¿Qué debo hacer
para que lleves agua a la mesa 17?

474
00:27:48,666 --> 00:27:50,541
- ¡Apresúrate!
- Claro, enseguida.

475
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
- Hola, Lee.
- Hola.

476
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
- ¿Estás listo?
- Claro.

477
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
¿Listo para qué?

478
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
Invité a Ashton
al espectáculo de historietas.

479
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Genial.

480
00:28:00,333 --> 00:28:03,291
Tú no querías ir, ¿no?
Me quedaré si me necesitas.

481
00:28:03,375 --> 00:28:05,291
No, por Dios. Yo debo…

482
00:28:06,375 --> 00:28:08,875
- Debo trabajar.
- ¿Nos vemos luego?

483
00:28:08,958 --> 00:28:10,375
¡Nos vemos luego!

484
00:28:10,458 --> 00:28:12,000
<i>¿Era una hipócrita total?</i>

485
00:28:12,083 --> 00:28:13,458
Adiós. Diviértanse.

486
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
<i>Era mi culpa después de todo.</i>

487
00:28:16,333 --> 00:28:18,083
<i>Yo era quien lo abandonaba.</i>

488
00:28:18,625 --> 00:28:21,708
<i>A pesar de lo mucho que quería</i>
<i>estar con Noah,</i>

489
00:28:21,791 --> 00:28:23,291
<i>no podía evitar preguntarme</i>

490
00:28:23,375 --> 00:28:26,125
<i>si debería haber elegido</i>
<i>ir a Berkeley con Lee.</i>

491
00:28:27,666 --> 00:28:29,208
- Hola.
- Hola.

492
00:28:29,291 --> 00:28:30,333
¿Qué haces aquí?

493
00:28:30,416 --> 00:28:33,041
Quería avisarte
que está todo listo en el parque.

494
00:28:33,125 --> 00:28:36,791
- ¡Increíble! Dios mío. Muchas gracias.
- De nada.

495
00:28:37,458 --> 00:28:39,458
¿Noah también te está ayudando?

496
00:28:41,000 --> 00:28:44,958
Como de costumbre, no pudimos convencerlo
de que se disfrace, pero vendrá.

497
00:28:45,041 --> 00:28:48,375
¿Mi presencia traerá algún problema?

498
00:28:48,458 --> 00:28:51,541
No, no habrá ningún problema. Tranquilo.

499
00:29:03,000 --> 00:29:05,166
¡Hola! ¿Qué tal, bombón?

500
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
Sube.

501
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
¿Segura que quieres quedarte en mi casa?
El barco es increíble.

502
00:29:12,250 --> 00:29:15,375
El problema es que mi padre
cree que sabe navegarlo.

503
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Estoy harto de que me llames mentiroso.

504
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
¡Por Dios, Ron!
¿Acaso no me escuchas? No dije eso.

505
00:29:22,500 --> 00:29:25,291
Claro. También debo lidiar con eso.

506
00:29:26,458 --> 00:29:28,708
Por favor, tienes que sacarme de aquí.

507
00:29:39,666 --> 00:29:41,916
{\an8}- Hola, papá. ¿Qué tal?
- <i>Hola, cariño.</i>

508
00:29:42,541 --> 00:29:46,833
<i>Me acaba de cancelar la niñera de Brad.</i>
<i>Realmente necesito tu ayuda hoy.</i>

509
00:29:48,416 --> 00:29:49,708
Bueno. Claro…

510
00:29:49,791 --> 00:29:52,291
<i>Iba a reunirme con Chloe y Noah</i>
<i>luego del trabajo,</i>

511
00:29:52,375 --> 00:29:54,291
<i>pero no quería defraudar a papá.</i>

512
00:29:54,958 --> 00:29:56,166
<i>Así que…</i>

513
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
- Hola, hermanito.
- Hola.

514
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
<i>…tuve que ponerme creativa.</i>

515
00:29:59,625 --> 00:30:01,250
Tengo una pregunta.

516
00:30:01,750 --> 00:30:06,083
¿Qué tal si vamos a la casa de la playa
y pasamos la noche allí?

517
00:30:06,166 --> 00:30:09,250
Si llevas el <i>Mario Kart,</i>
te enseñaré a saltar la rampa.

518
00:30:09,333 --> 00:30:12,750
- Iré a buscar mis cosas.
- Genial. Fabuloso.

519
00:30:12,833 --> 00:30:14,708
¿Te preparo unos nachos antes?

520
00:30:14,791 --> 00:30:17,000
- No, Linda ya me preparó.
- ¿Linda?

521
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
- Lo siento mucho.
- Está bien.

522
00:30:21,833 --> 00:30:24,875
- Ven, déjame limpiarte.
- No, yo puedo.

523
00:30:26,083 --> 00:30:28,250
- Bueno.
- Vaya, bueno.

524
00:30:29,125 --> 00:30:32,666
Dejando de lado lo del vino,
me alegra mucho conocerte.

525
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Sí, lo mismo digo.

526
00:30:34,625 --> 00:30:35,916
Qué bueno verte.

527
00:30:36,000 --> 00:30:38,791
Quisiéramos invitarte
a cenar pronto con nosotros.

528
00:30:40,375 --> 00:30:44,875
Me encantaría, pero trabajo
hasta cualquier hora en el restaurante.

529
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
No creo poder aceptar la invitación.

530
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Bueno.

531
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
Bueno, yo era amiga de tu madre.

532
00:30:51,666 --> 00:30:55,166
Me gustaría hablar de ella contigo,
pero podríamos hacer otra cosa.

533
00:30:56,375 --> 00:30:58,583
Sí, quizá.

534
00:30:59,208 --> 00:31:02,916
Pero estoy apurada, así que debo irme.
Fue un placer conocerte.

535
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Igualmente.

536
00:31:05,291 --> 00:31:07,000
¡Te espero en el auto, Brad!

537
00:31:10,583 --> 00:31:12,250
- Adiós.
- Adiós.

538
00:31:15,291 --> 00:31:17,291
- Vamos.
- ¡Chloe!

539
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
- ¿En serio?
- Perdón.

540
00:31:19,583 --> 00:31:21,750
- Esto es ridículo.
- Allí voy.

541
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
¡No!

542
00:31:23,791 --> 00:31:25,333
- ¡No!
- Perdón.

543
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
- Recuérdame no volver a retarte.
- Vamos.

544
00:31:30,750 --> 00:31:33,875
Olvida la universidad
y vuélvete jugadora profesional.

545
00:31:33,958 --> 00:31:36,583
Cielos, no soy tan buena, pero gracias.

546
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
No, espera.

547
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Cielos, tu hermano es adorable.

548
00:31:43,333 --> 00:31:44,958
Sí, es genial.

549
00:31:45,750 --> 00:31:50,500
Lo estoy cuidando
porque mi papá está en una cita…

550
00:31:50,583 --> 00:31:51,458
Bueno.

551
00:31:51,541 --> 00:31:53,791
…con su nueva novia.

552
00:31:53,875 --> 00:31:56,166
En realidad, no sé cómo la define.

553
00:31:57,291 --> 00:32:00,416
- Acabo de conocerla. Es irritante.
- No.

554
00:32:00,500 --> 00:32:01,416
Sí.

555
00:32:02,666 --> 00:32:06,583
Si sirve de algo, todos mis amigos
odian a las novias de sus papás.

556
00:32:07,416 --> 00:32:09,708
Bueno, no es que la odie…

557
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
No te preocupes, ¿sí?
Te juro que suele pasar.

558
00:32:13,583 --> 00:32:15,416
Todos deseaban estar vestidos así.

559
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
- Los ojos les brillaban de envidia.
- ¡Hola!

560
00:32:18,166 --> 00:32:22,333
- Deseaban verse así de geniales.
- ¿Dónde estuvieron?

561
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
¿No revisaste tu celular?

562
00:32:25,291 --> 00:32:28,208
¿Por qué? ¿No fueron
a la cosa de las historietas?

563
00:32:28,291 --> 00:32:30,541
- "La cosa de las historietas".
- Sí.

564
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
- Yo me encargo.
- Sí.

565
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
{\an8}Sí, fuimos al espectáculo de historietas,

566
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
{\an8}pero luego fuimos a encontrarnos
con nuestra amiga Elle

567
00:32:37,833 --> 00:32:41,416
{\an8}para cumplir el deseo 18:
noche de minigolf de los ochenta.

568
00:32:41,500 --> 00:32:43,666
{\an8}¡Por Dios! ¡No!

569
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
- Sí, y fue espectacular.
- Asombroso.

570
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
- Ashton anotó tres hoyos en uno.
- Genial.

571
00:32:48,708 --> 00:32:50,541
No, no es para tanto.

572
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
En fin, lo siento mucho, Lee.

573
00:32:53,041 --> 00:32:56,791
- ¿Estás enojado?
- No. Mientras siga en pie lo de mañana.

574
00:32:56,875 --> 00:33:01,083
- Claro. Ya estoy lista y preparada.
- Genial. Ashton también vendrá.

575
00:33:05,041 --> 00:33:06,375
Qué divertido.

576
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
¡Adelante!

577
00:33:35,041 --> 00:33:36,708
Bueno, los siguientes.

578
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
Adelante.

579
00:33:44,916 --> 00:33:46,083
Llegó la hora.

580
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
¡Sí!

581
00:33:49,250 --> 00:33:50,458
RUEDAS WAIKIKI

582
00:33:52,708 --> 00:33:55,958
- ¿Qué harán exactamente?
- Una estupidez.

583
00:33:56,041 --> 00:33:58,958
- Les dije que no lo haría.
- Qué terco eres.

584
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
- Sí.
- Debes alentar a tu chica.

585
00:34:01,416 --> 00:34:02,833
Estoy aquí alentándola.

586
00:34:03,583 --> 00:34:05,291
Si es que aparece.

587
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Ya apareció.

588
00:34:11,458 --> 00:34:13,166
Y sí que llama la atención.

589
00:34:18,000 --> 00:34:21,041
- ¡Dios mío!
- Esperaron este momento toda la vida.

590
00:34:21,125 --> 00:34:22,458
¡Increíble!

591
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
¡Wario!

592
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
¡Marco!

593
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
Dios mío, ¡es Marco!

594
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
¡Wario!

595
00:34:41,458 --> 00:34:43,166
Eres mi héroe.

596
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Dame el casco.

597
00:34:49,083 --> 00:34:53,166
<i>Señoras y señores, enciendan los motores.</i>

598
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
¿Lista, princesa?

599
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
Afirmativo, Desatascador Uno.
Estamos listos.

600
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
Muy bien.

601
00:34:58,375 --> 00:35:02,125
<i>- Bueno, Melvin. Tú serás mis ojos.</i>
<i>- Yo me encargo, Elle.</i>

602
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
- ¡Los venceré!
- ¡Sí!

603
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
<i>¡Y largaron!</i>

604
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
¡Me estoy acercando!

605
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
<i>Bueno, llegó la hora, chicos.</i>

606
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
- <i>¡Todos juntos!</i>
- <i>¡Que no pasen!</i>

607
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
<i>Que no haya huecos. No se separen.</i>

608
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
<i>Entre los tres, logramos encerrarlos.</i>

609
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
¡Por favor! ¡Es trampa!

610
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
<i>Buen trabajo, Elle. No pueden pasar.</i>

611
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
- Mario saldrá primero.
- Te ganaré, Evans.

612
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
¡Ojalá tengan hambre!

613
00:35:57,250 --> 00:35:58,375
¡Maldita sea!

614
00:35:58,458 --> 00:36:00,833
- ¡Perdón, Viv!
- Esto es genial.

615
00:36:01,416 --> 00:36:03,833
- <i>Buena vuelta, Elle.</i>
- Cuídate, Chloe.

616
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
-<i> ¿No dejarán pasar a una dama?</i>
-<i> Vamos, princesa.</i>

617
00:36:07,666 --> 00:36:09,958
<i>- Yo me encargo.</i>
<i>- ¡Fuera de mi camino, Chloe!</i>

618
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
<i>¡Aquí vamos!</i>

619
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
¡No!

620
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Deberás esforzarte más, Lee.

621
00:36:26,500 --> 00:36:30,166
- ¿Cómo va, Melvin?
- Bien, pero Noah intenta hacerse paso.

622
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
<i>No rompan filas, señoritas.</i>

623
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
- <i>Ataca.</i>
-<i> Te toca, Luigi.</i>

624
00:36:37,916 --> 00:36:38,791
<i>¡Buen tiro!</i>

625
00:36:45,208 --> 00:36:48,375
-<i> ¡Dios mío!</i>
-<i> Marco quedó fuera de la carrera.</i>

626
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
<i>¡Volvió a la pista!</i>

627
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
¡Tú puedes, Marco!

628
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
- Voy por ti, Evans.
- No lo creo.

629
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
<i>Se acerca.</i>

630
00:37:09,458 --> 00:37:12,125
¡Me arrojó <i>slime!</i> ¡No veo nada!

631
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
- ¡Te di!
- ¡Fue increíble!

632
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Elle…

633
00:37:18,583 --> 00:37:21,666
- No.
- Solo hay un ganador.

634
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
- ¡Me diste!
- <i>Bueno, esta es la última vuelta.</i>

635
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
¡Oye, bombón! ¿Qué haces?

636
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Gano.

637
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
<i>¡Eres mujer muerta!</i>

638
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
- <i>¡Lee!</i>
- <i>Perdón, Rach.</i>

639
00:37:38,208 --> 00:37:40,958
<i>Rachel quedó afuera.</i>
<i>¡Y ahora hay un hueco!</i>

640
00:37:42,500 --> 00:37:43,833
<i>Marco y Noah pasaron.</i>

641
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
<i>¿Qué pasa, Melvin?</i>

642
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
Está muy reñido entre Marco y Noah.

643
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
¿Noah?

644
00:37:51,708 --> 00:37:53,208
<i>¿Me oyes, Noah?</i>

645
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
¡Noah!

646
00:37:56,541 --> 00:37:57,500
<i>Noah se adelanta.</i>

647
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
<i>Ahora, Marco. ¡Van parejos!</i>

648
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
¡Sí!

649
00:38:05,916 --> 00:38:08,541
<i>¡Marco es el ganador!</i>

650
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
<i>Cielos.</i>

651
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Fue increíble.

652
00:38:18,166 --> 00:38:20,958
{\an8}DÍA DE LA CARRERA

653
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Glorioso.

654
00:38:22,833 --> 00:38:24,750
- ¡Fue una locura!
- ¡Dios mío!

655
00:38:24,833 --> 00:38:27,125
- Eres genial.
- ¿Me lo sostendrías?

656
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Claro.

657
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
Estuvo reñido.

658
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
- ¿Está todo bien?
- Sí, todo está bien.

659
00:38:52,250 --> 00:38:53,208
Vamos.

660
00:38:53,291 --> 00:38:57,041
- No seas mal perdedor.
- ¿Sabes en qué no dejo de pensar?

661
00:38:58,166 --> 00:39:00,666
¿Por qué el tipo
que besaste frente a todos

662
00:39:00,750 --> 00:39:02,666
lleva el disfraz que iba a usar yo?

663
00:39:02,750 --> 00:39:04,000
- ¡Noah!
- ¿Por qué?

664
00:39:04,083 --> 00:39:07,458
- ¡Estás exagerando!
- Es evidente que aún le gustas y si…

665
00:39:07,541 --> 00:39:09,666
¡No! No pasa nada entre nosotros.

666
00:39:09,750 --> 00:39:12,333
Si no notas que intenta conquistarte,
eres muy ingenua.

667
00:39:12,416 --> 00:39:13,583
Me da vergüenza.

668
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
Me da vergüenza.

669
00:39:18,125 --> 00:39:19,833
Por Dios. Nos vemos en casa.

670
00:39:24,625 --> 00:39:28,541
Oye, muchas gracias por tu ayuda.
Estuviste increíble.

671
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
Claro, para lo que necesites.

672
00:39:32,500 --> 00:39:33,541
Eres el mejor.

673
00:39:35,791 --> 00:39:37,625
<i>Parece que Noah se enojó mucho.</i>

674
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
¿Sabes qué?

675
00:39:39,375 --> 00:39:43,000
Ni siquiera me importa.
Acabamos de hacer algo legendario.

676
00:39:45,208 --> 00:39:47,708
No sé. Quizá tiene razones válidas.

677
00:39:48,708 --> 00:39:49,666
- ¿Qué?
- Oye.

678
00:39:49,750 --> 00:39:51,333
A mí tampoco me gustaría

679
00:39:51,416 --> 00:39:54,291
que Rachel se viera
todo el tiempo con un ex.

680
00:39:55,833 --> 00:39:58,916
Bueno, para empezar, Marco no es mi ex.

681
00:39:59,000 --> 00:40:01,416
Y se necesitan dos personas
para que pase algo,

682
00:40:01,500 --> 00:40:03,416
así que Noah no confía en mí.

683
00:40:04,125 --> 00:40:08,333
Es en él en quien no confío.
Es obvio que ella aún le gusta, así que…

684
00:40:08,416 --> 00:40:11,916
Oye, si confías en ella,
deberías creer en su palabra y ya.

685
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
¿Está todo bien?

686
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Sí, solo son cosas de mis padres.

687
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
¿Qué pasa?

688
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Nada.

689
00:40:29,916 --> 00:40:34,625
Mi papá me dijo que se divorciarán,
así que me llaman para ver cómo estoy.

690
00:40:34,708 --> 00:40:38,333
- Lo siento mucho…
- No, por favor, quitémosle importancia.

691
00:40:38,416 --> 00:40:39,250
¿Sí?

692
00:40:42,791 --> 00:40:44,291
Bola ocho, en la tronera.

693
00:40:56,125 --> 00:40:58,041
- La tercera es la vencida.
- Sí.

694
00:40:58,791 --> 00:41:01,708
- Siempre es la tercera. ¿Por qué?
- ¿Qué es eso?

695
00:41:01,791 --> 00:41:02,625
SE JUBILARÁ EL 5/7

696
00:41:02,708 --> 00:41:03,541
Un minuto.

697
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
¿Qué?

698
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
No puede ser.

699
00:41:08,625 --> 00:41:11,583
No puedo creer
que se deshagan de nuestra máquina.

700
00:41:12,833 --> 00:41:15,000
Espera, la máquina de DDM.

701
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
¿Qué haces?

702
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
Añado un último deseo a nuestra lista.

703
00:41:21,583 --> 00:41:26,083
Nuestro último baile en la máquina de DDM.
El 5 de julio. Vendrás, ¿no?

704
00:41:26,666 --> 00:41:28,666
<i>No sé si era por la pelea con Noah</i>

705
00:41:28,750 --> 00:41:31,541
<i>o porque todos</i>
<i>parecían necesitar algo de mí,</i>

706
00:41:32,250 --> 00:41:34,125
<i>pero me sentía abrumada.</i>

707
00:41:34,208 --> 00:41:37,041
- ¿Qué? ¿No quieres hacerlo?
- Claro que sí.

708
00:41:37,625 --> 00:41:40,750
Pero solo nos queda un mes
para terminar la lista

709
00:41:40,833 --> 00:41:42,583
antes de ir a la universidad.

710
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Sí.

711
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Lo entiendo.

712
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
Estás muy ocupada. No hay problema.

713
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
<i>Pero al igual que Lee…</i>

714
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Lee, espera, por favor.

715
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Allí estaré.

716
00:41:56,666 --> 00:41:58,875
<i>…aún no estaba lista</i>
<i>para seguir mi camino.</i>

717
00:41:59,375 --> 00:42:01,250
Bueno. Gracias.

718
00:42:02,833 --> 00:42:06,166
¿Sigue en pie lo de esta noche?
No podemos llegar tarde.

719
00:42:06,250 --> 00:42:08,166
Sí, tranquilo. No llegaré tarde.

720
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Noah, ¿tú preparaste todo esto?

721
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Quería resarcirme por lo de ayer.

722
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Se ve increíble.

723
00:42:43,583 --> 00:42:46,916
Pensé que te vendría bien relajarte.
Te lo mereces.

724
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
¿Qué pasa?

725
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Es que…

726
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
Cielos, tengo planes con Lee.
Venimos organizándolo…

727
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
Por favor, ¿otra vez la lista?

728
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
Perdón. Me siento pésimo.

729
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
¿En serio te irás? Te preparé la cena.

730
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
- No es que quiera irme.
- ¿Te irás igual?

731
00:43:08,958 --> 00:43:12,583
Pasaremos todo el año juntos en Boston.
Lee se quedará solo.

732
00:43:12,666 --> 00:43:14,291
Pedirte que vengas a Boston

733
00:43:14,375 --> 00:43:17,666
no es parte de un plan maligno
para que abandones a Lee.

734
00:43:17,750 --> 00:43:20,250
No es lo que estoy diciendo.

735
00:43:20,333 --> 00:43:23,375
Volveré en una hora. Te lo prometo.

736
00:43:24,125 --> 00:43:25,750
Bueno, haz lo que quieras.

737
00:43:25,833 --> 00:43:26,875
Noah…

738
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Por favor.

739
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Lo siento. Es que…

740
00:43:43,125 --> 00:43:44,500
Oye, ¿estás bien?

741
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Sí, por supuesto.

742
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
Claro.

743
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
- ¡Sí!
- ¡Sí!

744
00:45:36,000 --> 00:45:37,541
¡Dios mío!

745
00:45:44,541 --> 00:45:46,750
- Fue una locura, ¿no?
- ¡Así es!

746
00:45:46,833 --> 00:45:48,041
{\an8}<i>Para ser sincera,</i>

747
00:45:48,125 --> 00:45:51,333
{\an8}<i>hacía lo de la lista</i>
<i>para que Lee sufriera menos</i>

748
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}<i>y me resultara más fácil</i>
<i>ir a Boston con Noah.</i>

749
00:45:55,166 --> 00:45:57,916
<i>Pero, cuanto más nos acercábamos</i>
<i>al final de la lista…</i>

750
00:45:58,416 --> 00:45:59,250
¿Noah?

751
00:45:59,333 --> 00:46:02,458
<i>…más sentía que me alejaba de Lee.</i>

752
00:46:03,083 --> 00:46:04,083
¿Estás despierto?

753
00:46:21,625 --> 00:46:24,500
Oye, ¡espera! ¿Qué estás haciendo?

754
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
Estoy pintando.

755
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Bueno, puedes pintar lo que quieras
menos ese marco.

756
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
Me lo pidió mamá, así que…

757
00:46:31,041 --> 00:46:34,666
No me importa lo que te haya pedido.
No te dejaré pintarlo.

758
00:46:34,750 --> 00:46:37,583
- Basta de idioteces. Muévete.
- ¡No me moveré!

759
00:46:40,166 --> 00:46:41,208
Está bien.

760
00:46:43,041 --> 00:46:44,833
En algún momento, te dormirás.

761
00:46:54,458 --> 00:46:55,291
NOAH, 8 AÑOS

762
00:46:55,375 --> 00:46:56,541
LEE, 12 AÑOS
ELLE, 12 AÑOS

763
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
¿Brad?

764
00:47:12,125 --> 00:47:13,125
¡Brad!

765
00:47:14,291 --> 00:47:15,333
¡Brad!

766
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
- ¿Brad?
- ¿Sí?

767
00:47:21,541 --> 00:47:22,666
Gracias a Dios.

768
00:47:22,750 --> 00:47:25,666
¿Dónde estabas?
No te encontraba por ningún lado.

769
00:47:25,750 --> 00:47:26,583
Estoy aquí.

770
00:47:26,666 --> 00:47:30,708
- Se suponía que yo pasaría a buscarte.
- Hola. No te esperaba.

771
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
¿Te traigo un plato?

772
00:47:31,958 --> 00:47:32,958
¿Qué?

773
00:47:33,041 --> 00:47:36,958
No. Vine porque se suponía
que yo lo recogería, y no lo encontraba.

774
00:47:37,041 --> 00:47:38,458
Lo siento mucho, Elle.

775
00:47:38,541 --> 00:47:41,833
Tu papá dijo que estabas muy ocupada,
así que pasé a recogerlo.

776
00:47:41,916 --> 00:47:43,250
¿No te escribió?

777
00:47:43,916 --> 00:47:45,208
No. No me escribió.

778
00:47:46,833 --> 00:47:51,666
Pero me encantaría que me avisaras a mí
si hay un cambio de planes.

779
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
En serio lo siento.

780
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
Trabajas, haces las compras
y cuidas a Brad,

781
00:47:56,541 --> 00:47:58,708
y creí que te vendría bien una mano.

782
00:47:59,708 --> 00:48:00,916
Te equivocaste.

783
00:48:01,000 --> 00:48:03,791
Ya hace muchos años
que nos arreglamos solos.

784
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
<i>Compré la leche.</i>

785
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
¿Estás bien?

786
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
<i>Pero no esta semana.</i>

787
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
¿Te puedo ayudar con algo?

788
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
No. Yo puedo sola.

789
00:48:20,875 --> 00:48:22,625
¿Cuánto para la orden de la mesa 25?

790
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Espera un minuto.

791
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
¡Carajo!

792
00:48:38,166 --> 00:48:40,250
Hola. Veo que estás trabajando.

793
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
¿Estás bien?

794
00:48:47,791 --> 00:48:49,041
Para ser sincera, no.

795
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Sigo sin entender por qué se pelearon.

796
00:48:53,625 --> 00:48:57,208
Supongo que, cuando nos mudamos juntos,
todo se desmoronó.

797
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Espera. ¿Qué? ¿Te vas a rendir?

798
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
No me voy a rendir.

799
00:49:02,833 --> 00:49:06,000
- Solo estoy harto de pelear.
- Entonces, haz algo.

800
00:49:06,083 --> 00:49:09,708
Habla con ella o lucha por ella.
¡Haz algo! ¡Por Dios!

801
00:49:10,375 --> 00:49:12,666
Entre mi familia, el trabajo

802
00:49:12,750 --> 00:49:16,333
e intentar resarcirme con Lee
por mentirle sobre Berkeley,

803
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
siento que corro de aquí para allá
como una loca.

804
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
En cuanto a vivir con Noah en Boston…

805
00:49:23,875 --> 00:49:25,750
Cielos, ¿cuánto tiempo tienes?

806
00:49:26,333 --> 00:49:27,958
El que tú necesites.

807
00:49:29,166 --> 00:49:30,625
Eres muy dulce.

808
00:49:30,708 --> 00:49:31,833
Oye, ¿qué pasa?

809
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
Déjame sola.

810
00:49:33,333 --> 00:49:35,458
No me iré a ningún lado. ¿Qué pasa?

811
00:49:41,541 --> 00:49:42,708
Es por mis padres.

812
00:49:42,791 --> 00:49:45,750
Ni siquiera quieren intentar
arreglar las cosas.

813
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
Quieren la salida fácil.

814
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
¿Sabes qué?

815
00:49:50,750 --> 00:49:54,458
Veía que tenían problemas
y oía todas sus peleas,

816
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
pero igual creía que podrían resolverlo.

817
00:50:01,708 --> 00:50:05,791
Oye, ¿qué tal si vuelvo cuando termines
y seguimos hablando?

818
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
- ¿En serio?
- Claro.

819
00:50:09,250 --> 00:50:10,458
Bueno, sí.

820
00:50:11,000 --> 00:50:12,416
Me gustaría.

821
00:50:13,416 --> 00:50:14,583
<i>Mírame.</i>

822
00:50:14,666 --> 00:50:19,000
Soy una adulta de 23 años
y lloro porque mis papás se divorciarán.

823
00:50:19,083 --> 00:50:20,000
Basta.

824
00:50:20,500 --> 00:50:22,416
Cielos, me siento patética.

825
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
No te hagas la fuerte.

826
00:50:26,583 --> 00:50:27,750
Conmigo no es necesario.

827
00:50:31,458 --> 00:50:33,250
Debería seguir trabajando.

828
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
Gracias.

829
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Ven aquí.

830
00:50:48,125 --> 00:50:49,333
Nos vemos más tarde.

831
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Lo siento. Ya cerramos.

832
00:51:18,833 --> 00:51:19,958
¿Hola?

833
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Hola.

834
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
¿Me concedes este baile?

835
00:51:44,625 --> 00:51:46,583
¿Noah Flynn quiere bailar?

836
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
Sí, solo por esta vez.

837
00:52:25,000 --> 00:52:26,583
No me gusta pelear.

838
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
A mí tampoco.

839
00:52:31,166 --> 00:52:32,500
Pero pelearé por ti.

840
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
Yo también pelearé por ti.

841
00:53:22,208 --> 00:53:25,375
Oye, ¿podrías no ensuciar la sala?
Acabo de limpiarla.

842
00:53:25,458 --> 00:53:29,416
Vendrán compradores en media hora.
¿Qué estuviste haciendo hoy?

843
00:53:30,583 --> 00:53:32,416
Lo estás haciendo mal. Dame.

844
00:53:35,291 --> 00:53:37,291
No sé por qué ayudas con la venta.

845
00:53:37,875 --> 00:53:40,750
No es eso. Solo hago lo que prometimos.

846
00:53:41,458 --> 00:53:42,833
- Ya está.
- Como digas.

847
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Traidora.

848
00:53:46,125 --> 00:53:49,083
¿A qué hora partimos a Berkeley
la semana que viene?

849
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
- Cielos…
- ¿Elle?

850
00:53:52,708 --> 00:53:56,791
Ya lo sé, pero escúchame.
Acabo de reconciliarme con Noah.

851
00:53:56,875 --> 00:54:01,625
Últimamente estuvimos discutiendo mucho,
así que creo que debería quedarme.

852
00:54:02,125 --> 00:54:02,958
Claro.

853
00:54:03,458 --> 00:54:04,500
No hay problema.

854
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
Gracias.

855
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
LE INFORMAMOS QUE FUE ACEPTADA EN BERKELEY

856
00:54:34,958 --> 00:54:40,708
<i>Esa tarde, no pude dejar de pensar</i>
<i>en lo que sabía que debía hacer.</i>

857
00:54:53,750 --> 00:54:55,583
- Hola.
-<i> Hola, Marco.</i>

858
00:54:57,708 --> 00:54:59,541
Te llamaba…

859
00:55:00,791 --> 00:55:02,833
para disculparme por lo de anoche.

860
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
Noah vino a buscarme y nos reconciliamos.

861
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
Bueno.

862
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
Genial.

863
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
Sí.

864
00:55:17,625 --> 00:55:20,208
Pero muchas gracias
por prestarme el hombro.

865
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
Significó mucho para mí.

866
00:55:24,000 --> 00:55:25,083
Sí, por supuesto.

867
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
Si en algún momento
necesitas hablar o lo que sea,

868
00:55:31,125 --> 00:55:32,166
aquí estoy.

869
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
<i>¿Sí?</i>

870
00:55:33,625 --> 00:55:34,583
<i>Siempre.</i>

871
00:55:35,166 --> 00:55:36,083
<i>Lo digo en serio.</i>

872
00:55:36,625 --> 00:55:37,500
Gracias.

873
00:55:39,625 --> 00:55:41,166
Te dejo seguir trabajando.

874
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
Cuídate.

875
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
Bueno. Adiós.

876
00:56:01,416 --> 00:56:03,541
Hola, Tuppen. ¿Cómo estás?

877
00:56:04,166 --> 00:56:05,000
Genial.

878
00:56:05,500 --> 00:56:07,333
¿Qué harás el Cuatro de Julio?

879
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Cuando limpiaba la habitación,
algo cayó de su maleta.

880
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
¿Qué era?

881
00:56:24,958 --> 00:56:26,916
Una carta de admisión a Berkeley.

882
00:56:27,625 --> 00:56:29,708
Nunca estuvo en lista de espera.

883
00:56:30,500 --> 00:56:32,750
Supongo que se enteró en mayo.

884
00:56:33,583 --> 00:56:37,125
Bueno, eso demuestra
lo mucho que quiere ir a Boston contigo.

885
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Sí, así es.

886
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Oye, mira lo que conseguí.

887
00:56:46,166 --> 00:56:48,333
¡Por Dios! ¿Cómo las conseguiste?

888
00:56:49,500 --> 00:56:52,250
Espera, son para el concierto del 22.

889
00:56:52,916 --> 00:56:54,750
Estaremos en medio de la orientación.

890
00:56:54,833 --> 00:56:58,125
Pero podríamos faltar
y pasar más tiempo juntos.

891
00:57:01,583 --> 00:57:03,708
- Hola, Ellen.
- ¿Cómo estás?

892
00:57:03,791 --> 00:57:05,875
- Feliz Cuatro de Julio.
- ¿Qué tal?

893
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Bienvenidas a la fiesta.

894
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
¡Hola!

895
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
¡Randy! Bueno, adiós, Elle.

896
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
- Nos vemos.
- Adiós.

897
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
¡Hola, Randy!

898
00:57:15,625 --> 00:57:17,208
Hola. Espero no incomodar.

899
00:57:18,500 --> 00:57:21,208
Tuppen me insistió para que viniera.

900
00:57:21,708 --> 00:57:25,583
Sí, por supuesto. Hola.
Hay comida y bebidas…

901
00:57:25,666 --> 00:57:27,625
No puedo creer que haya venido.

902
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Lo sé.

903
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
- Así que diviértete.
- Genial.

904
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Gracias.

905
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Uno a uno.

906
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
¡Vamos!

907
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
¡Bueno!

908
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
¡Sí!

909
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
¡Sí! ¡Vamos!

910
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
¡Soy MVP!

911
00:58:00,583 --> 00:58:03,458
- ¡Vamos!
- ¡El que anota gana! Van empatados.

912
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Buen partido.

913
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
- Genial.
- ¡Sí!

914
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Estuvo reñido.

915
00:58:23,375 --> 00:58:25,916
Sí. Buen remate, imbécil.

916
00:58:33,333 --> 00:58:37,625
No deberías ser un mal perdedor
y agradecería que cuidaras tus palabras.

917
00:58:37,708 --> 00:58:41,083
Yo solo quería divertirme,
pero tú intentabas lastimarme.

918
00:58:41,708 --> 00:58:42,916
¿Y qué intentas tú?

919
00:58:43,791 --> 00:58:46,875
Oye, esto de fingir ser el amigo inocente…

920
00:58:47,583 --> 00:58:49,875
Nadie se lo traga.
Tus intenciones son claras.

921
00:58:49,958 --> 00:58:51,625
¿Sí? ¿Cuáles son mis intenciones?

922
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
Aún te interesa Elle.

923
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
- Cállate.
- ¿Podrían dejar de pelear?

924
00:58:58,041 --> 00:59:01,333
Aún te interesa Elle
y todo el mundo lo sabe.

925
00:59:01,416 --> 00:59:02,541
Dije que te calles.

926
00:59:02,625 --> 00:59:05,125
Cuanto antes te entre en esa cabezota…

927
00:59:05,833 --> 00:59:07,000
¡Noah!

928
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
No voy a pelear.

929
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
¿Estás bien?

930
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
¡Noah!

931
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
¡Noah!

932
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
Por favor, Noah…

933
00:59:45,958 --> 00:59:47,083
Por favor, di algo.

934
00:59:51,291 --> 00:59:53,500
Te pedí que no volvieras a verlo.

935
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
¡Espera, Noah!

936
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
¡Espera!

937
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Elle, lo siento mucho.

938
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
No puedo creer que lo hayas golpeado.

939
01:00:17,958 --> 01:00:20,666
- Me presionó. No supe qué hacer.
- ¡No me importa!

940
01:00:20,750 --> 01:00:24,791
En serio. No tendrías que estar aquí.
Es mejor que te vayas.

941
01:00:25,375 --> 01:00:26,833
Oye, Noah tiene razón.

942
01:00:28,833 --> 01:00:29,875
Y lo sabes.

943
01:00:35,083 --> 01:00:35,916
Oye…

944
01:00:36,000 --> 01:00:38,208
Sé que me equivoco muchísimo,

945
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
pero eso no cambia lo que siento por ti.

946
01:00:42,333 --> 01:00:44,958
- No estás destinada a estar con él.
- No…

947
01:00:45,041 --> 01:00:46,833
Por favor, dame una oportunidad…

948
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
¡Ya basta!

949
01:00:49,375 --> 01:00:51,666
Vete de aquí, por favor.

950
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
Miren lo que encontré.

951
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
¡Monopoly!

952
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
Que empiece el juego.

953
01:01:13,833 --> 01:01:17,791
- Bueno. ¿Harías los honores, Brad?
- ¿Es tu juego favorito?

954
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
Es mi favorito.

955
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
¡Monopoly!

956
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
- ¡Sí!
- Ubicaré las piezas.

957
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
Quiere todo a su modo.

958
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
Y el auto de carreras es mío.

959
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
No, espera.
Tiraremos los dados para decidirlo.

960
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
- Sigue las reglas.
- Va en serio.

961
01:01:34,166 --> 01:01:35,125
Bueno.

962
01:01:35,666 --> 01:01:37,208
Yo puedo.

963
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
¡Sí!

964
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Puedo elegir.

965
01:01:41,750 --> 01:01:44,458
Así que elegiré el perrito.

966
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
No. De hecho…
Lo siento. Yo siempre uso el perrito.

967
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Vamos, Elle. Tiré primera.

968
01:01:50,208 --> 01:01:53,583
- Vamos, Elle.
- El perrito es mío. Es lo correcto.

969
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Eso no importa.

970
01:01:56,125 --> 01:01:57,041
Vamos, Elle.

971
01:01:58,000 --> 01:01:58,916
Dale la pieza.

972
01:02:03,458 --> 01:02:06,875
Claro. Solo… Sí.
Igual no quería jugar en realidad.

973
01:02:06,958 --> 01:02:09,958
No, espera. Úsala tú.
Quiero que la uses. Toma.

974
01:02:15,000 --> 01:02:16,708
No me importa lo que quieras.

975
01:02:17,333 --> 01:02:18,541
¡Elle!

976
01:02:19,416 --> 01:02:20,541
¿Qué?

977
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
Bueno, perdón, papá.

978
01:02:22,333 --> 01:02:24,666
Es que no puede llegar a nuestra vida

979
01:02:24,750 --> 01:02:27,875
y formar parte de ella
como si siempre hubiese estado.

980
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Linda, no eres parte de nuestra familia.

981
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
Por mucho que lo intentes.

982
01:02:46,041 --> 01:02:47,125
¡Elle!

983
01:02:49,125 --> 01:02:50,000
¿Qué fue eso?

984
01:02:50,083 --> 01:02:52,750
Lo siento, pero no la soporto.

985
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
No me gusta
que se meta a la fuerza en nuestra vida.

986
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
- ¿De qué hablas?
- No es mamá.

987
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
Nunca la reemplazará.

988
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
Que salgas con ella
me parece egoísta de tu parte.

989
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
- ¿Egoísta?
- Sí.

990
01:03:06,625 --> 01:03:11,000
En estos últimos seis años,
Brad y tú siempre fueron mi prioridad.

991
01:03:11,083 --> 01:03:12,958
Puse esa parte de mi vida en pausa.

992
01:03:13,041 --> 01:03:16,875
Hasta acepté un trabajo que odio
para ganar más y pagar tu universidad.

993
01:03:16,958 --> 01:03:18,500
¿Y tú me llamas egoísta?

994
01:03:19,750 --> 01:03:20,958
- No noté que…
- No.

995
01:03:21,041 --> 01:03:23,000
- Papá, no tenía…
- No, Elle.

996
01:03:24,250 --> 01:03:28,958
¿Realmente crees que eres la única
que necesita amor en la vida?

997
01:03:31,916 --> 01:03:34,833
No tienes idea
de lo mucho que me decepcionaste.

998
01:04:16,416 --> 01:04:20,916
Bueno, mi mamá me dijo un secreto
y creo que también te lo contaré.

999
01:04:21,000 --> 01:04:24,833
Hay dos cosas en la vida
por las que vale la pena invertir más.

1000
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
La primera,
bolsas de basura de buena calidad.

1001
01:04:32,791 --> 01:04:33,708
¿Y la otra?

1002
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
Tocino. Por supuesto.

1003
01:04:41,000 --> 01:04:42,708
Ayer realmente metí la pata.

1004
01:04:43,875 --> 01:04:45,416
Tu papá te perdonará.

1005
01:04:46,791 --> 01:04:48,375
Y Noah volverá.

1006
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Siempre vuelve.

1007
01:04:50,791 --> 01:04:51,625
Sí.

1008
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
- Gracias por ayudarme a limpiar.
- De nada.

1009
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Regla número tres.

1010
01:04:58,333 --> 01:05:00,583
{\an8}<i>La tercera regla es muy buena.</i>

1011
01:05:01,166 --> 01:05:04,250
{\an8}<i>Siempre ayuda a limpiar</i>
<i>los desastres de tu mejor amigo.</i>

1012
01:05:06,875 --> 01:05:09,333
¿Sigue en pie lo de la máquina de baile?

1013
01:05:10,458 --> 01:05:11,291
Sí.

1014
01:05:12,583 --> 01:05:15,208
- Qué bueno que te acordaste.
- Por supuesto.

1015
01:05:15,916 --> 01:05:17,041
Jamás me lo perdería.

1016
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
<i>Lee tenía razón.</i>

1017
01:05:22,666 --> 01:05:24,083
<i>Noah iba a volver.</i>

1018
01:05:24,708 --> 01:05:27,791
<i>Pero me preguntaba dónde estaba.</i>

1019
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
<i>Y de repente lo supe.</i>

1020
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
Hola.

1021
01:05:47,875 --> 01:05:48,875
Hola.

1022
01:05:55,333 --> 01:05:56,541
Tenías razón sobre Marco.

1023
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
Lo siento mucho.
No lo manejé para nada bien.

1024
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
Creo que ambos
podríamos haberlo manejado distinto.

1025
01:06:06,291 --> 01:06:07,333
Sí.

1026
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Últimamente peleamos mucho.

1027
01:06:10,458 --> 01:06:14,041
Supongo que sí,
pero es que me he sentido muy presionada

1028
01:06:15,041 --> 01:06:17,500
y hace mucho que no estamos a solas.

1029
01:06:18,458 --> 01:06:20,125
Quizá va más allá de eso.

1030
01:06:29,333 --> 01:06:30,166
Elle,

1031
01:06:30,958 --> 01:06:33,458
ambos nos estuvimos esforzando mucho.

1032
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Lo sé.

1033
01:06:37,875 --> 01:06:39,833
Imagina que seguimos intentándolo,

1034
01:06:40,791 --> 01:06:44,083
pero en un año
nos damos cuenta de que no funciona

1035
01:06:44,166 --> 01:06:48,541
y tú ya te mudaste al otro lado del país
y renunciaste a tus sueños por mí.

1036
01:06:48,625 --> 01:06:51,375
Sí, pero es mi decisión. Creo que…

1037
01:06:51,458 --> 01:06:53,916
Creo que sé qué es lo mejor para mí.

1038
01:06:54,000 --> 01:06:57,250
Sí, claro que sabes
qué es lo mejor para ti.

1039
01:06:58,791 --> 01:07:03,041
Pero no quiero que por mi culpa
tú seas tu última prioridad.

1040
01:07:04,166 --> 01:07:05,166
¿Qué quieres decir?

1041
01:07:05,750 --> 01:07:10,333
Elle, no quiero ser el responsable
de que tomes una decisión que lamentarás.

1042
01:07:10,416 --> 01:07:13,291
Podrías volver a solicitar
ingreso en Berkeley

1043
01:07:13,375 --> 01:07:15,375
y estudiar con Lee, como querías.

1044
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
No quiero que no vayas con él por mí.

1045
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
- ¡Yo decido ir a Boston!
- No puedo ser…

1046
01:07:20,791 --> 01:07:24,708
- ¿Por qué intentas decidir por mí?
- No intento decidir nada…

1047
01:07:28,875 --> 01:07:31,833
Sé que no podré detenerte
si decides ir a Boston.

1048
01:07:34,291 --> 01:07:35,833
Pero si decides ir…

1049
01:07:38,708 --> 01:07:40,166
no será conmigo.

1050
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
Entonces, ¿se terminó?

1051
01:07:45,375 --> 01:07:47,916
¿El hecho de que nos amemos no importa?

1052
01:07:48,916 --> 01:07:50,500
Realmente te amo,

1053
01:07:51,250 --> 01:07:54,083
pero a veces el amor no alcanza.

1054
01:08:02,375 --> 01:08:04,083
¿Seguro que quieres esto?

1055
01:08:07,916 --> 01:08:08,791
Sí.

1056
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
No.

1057
01:08:50,791 --> 01:08:51,958
¡Carajo!

1058
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
Mierda.

1059
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
SALÓN DE JUEGOS PLAYLAND

1060
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
No.

1061
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Lee,

1062
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
lo siento mucho.

1063
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
Te lo compensaré de alguna forma.

1064
01:09:27,125 --> 01:09:29,625
De eso se trató todo este verano.

1065
01:09:30,208 --> 01:09:31,458
De compensarme.

1066
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Bueno, olvídalo.

1067
01:09:34,083 --> 01:09:35,083
No lo necesito.

1068
01:09:35,666 --> 01:09:39,250
- Por favor, no discutamos.
- No tengo nada más para decirte.

1069
01:09:42,208 --> 01:09:44,458
Sabes que quería llegar a tiempo,

1070
01:09:45,000 --> 01:09:49,083
pero tuve un problema con Noah…

1071
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
No puedes enojarte tanto.
Solo es un juego, Lee.

1072
01:10:00,583 --> 01:10:02,416
¿En serio crees que es por eso?

1073
01:10:03,041 --> 01:10:04,916
¿Por el juego? ¿Tan inmaduro me crees?

1074
01:10:05,000 --> 01:10:08,791
No es por el maldito juego,
sino porque luches por nuestra amistad.

1075
01:10:08,875 --> 01:10:11,500
Lee, sé que estás enojado, pero…

1076
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
¡Yo no te importo realmente!

1077
01:10:13,416 --> 01:10:16,625
No te importo nada comparado con él.
¡Jamás te importé!

1078
01:10:19,708 --> 01:10:20,791
¿Sabes qué?

1079
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
¡Realmente eres inmaduro!

1080
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
Jamás tuviste que preocuparte por nada.

1081
01:10:26,166 --> 01:10:29,833
Siempre tuviste todo servido
en bandeja de plata.

1082
01:10:29,916 --> 01:10:33,000
¿Y ahora me acusas
de no preocuparme por ti?

1083
01:10:33,541 --> 01:10:37,583
Absolutamente todo lo que hice este verano
por ti y por todos

1084
01:10:37,666 --> 01:10:39,833
demuestra que me preocupo demasiado.

1085
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
Se suponía que sería
el mejor verano de nuestra vida,

1086
01:10:44,166 --> 01:10:46,083
pero anhelábamos algo imposible,

1087
01:10:46,583 --> 01:10:50,708
porque todo lo que hacía mágico
nuestro verano se perdió

1088
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
y nunca recuperaremos esa magia.

1089
01:10:53,250 --> 01:10:57,041
Pero ¿sabes qué? Quizá esa es la idea.
Quizá no debemos recuperarla.

1090
01:10:57,791 --> 01:11:00,291
Algunos debemos madurar en algún momento.

1091
01:11:02,541 --> 01:11:04,083
Te tengo una nueva regla.

1092
01:11:04,166 --> 01:11:06,291
Adiós a todas nuestras reglas.

1093
01:11:20,208 --> 01:11:22,416
¿ESTÁS BIEN? ¿PODEMOS HABLAR?

1094
01:11:22,500 --> 01:11:24,291
<i>No puedes aferrarte a alguien.</i>

1095
01:11:24,375 --> 01:11:27,541
<i>Cuanto más fuerte te aferres,</i>
<i>más querrán escapar.</i>

1096
01:11:28,375 --> 01:11:30,083
<i>Debí seguir mi propio consejo.</i>

1097
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
<i>Perdón.</i>

1098
01:11:45,250 --> 01:11:47,333
<i>Todos pasamos</i>

1099
01:11:48,458 --> 01:11:50,333
<i>por un momento en la vida</i>

1100
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
<i>en el que sentimos</i>
<i>que no pertenecemos a ningún lugar.</i>

1101
01:11:57,791 --> 01:11:59,916
<i>Eso fue lo que sentí en ese momento.</i>

1102
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
Buenos días.

1103
01:12:08,125 --> 01:12:08,958
Hola.

1104
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Me voy, así que quería despedirme.

1105
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
¿Cómo estás?

1106
01:12:14,458 --> 01:12:16,833
- No sé si te enteraste…
- Noah me llamó.

1107
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Lo siento muchísimo.

1108
01:12:20,500 --> 01:12:23,583
Sin dudas, nada salió como yo esperaba.

1109
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
No, tampoco como él esperaba.

1110
01:12:27,208 --> 01:12:28,833
Pero hay algo que sí sé.

1111
01:12:28,916 --> 01:12:33,208
Más allá de si él estaba listo o no
para esta relación,

1112
01:12:34,041 --> 01:12:36,083
realmente te ama.

1113
01:12:36,708 --> 01:12:39,208
Supongo que el amor no siempre alcanza.

1114
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
Quizá no.

1115
01:12:42,875 --> 01:12:45,541
A veces no es el momento indicado.

1116
01:12:47,833 --> 01:12:49,000
Cuídate mucho.

1117
01:12:50,000 --> 01:12:50,916
Tú también.

1118
01:12:59,583 --> 01:13:00,666
Si sirve de algo,

1119
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
quiero que sepas

1120
01:13:03,708 --> 01:13:05,541
que te considero

1121
01:13:06,250 --> 01:13:08,375
una mujer excepcional.

1122
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Gracias, Chloe.

1123
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
¿Lee?

1124
01:13:28,291 --> 01:13:30,291
- ¿Noah?
- No, solo soy yo.

1125
01:13:30,875 --> 01:13:32,291
- Hola.
- Hola.

1126
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
No sabía que vendrías.
Si necesitabas algo, te hubiera ayudado.

1127
01:13:35,750 --> 01:13:38,833
Tranquila. Debo ver
a los ingenieros ambientales.

1128
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
Deben aprobar
cualquier demolición en la costa.

1129
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Espera. ¿Demolerán la casa?

1130
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
Construirán condominios.

1131
01:13:50,083 --> 01:13:52,750
El día empeora cada vez más.

1132
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
Lee me contó todo anoche.

1133
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
Sí.

1134
01:13:59,583 --> 01:14:04,041
Y Noah y yo también nos separamos.

1135
01:14:07,291 --> 01:14:09,375
Elle, ¿podemos hablar?

1136
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Sí.

1137
01:14:13,416 --> 01:14:14,708
Más allá de Noah,

1138
01:14:15,833 --> 01:14:17,500
¿por qué querías ir a Harvard?

1139
01:14:18,541 --> 01:14:21,208
¿De qué hablas? Es Harvard.
¿Por qué no querría ir?

1140
01:14:21,291 --> 01:14:22,291
Es cierto.

1141
01:14:22,916 --> 01:14:27,625
Pero, siempre que te oí hablar
de a qué universidad pensabas ir,

1142
01:14:27,708 --> 01:14:32,208
jamás te oí mencionar
qué te gustaría estudiar exactamente.

1143
01:14:33,916 --> 01:14:38,083
Sí, pero muchos deciden qué estudiarán
una vez que empiezan.

1144
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Lo sé.

1145
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
Pero ¿no te pusiste a pensar
que quizá elegiste universidad

1146
01:14:44,375 --> 01:14:47,000
según lo que los demás
querían que hicieras

1147
01:14:47,083 --> 01:14:48,833
y no según lo que tú querías?

1148
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Quizá es hora de que pienses
qué te gustaría hacer a ti.

1149
01:14:52,958 --> 01:14:56,458
Descubre cuál es tu sueño
y qué te apasiona,

1150
01:14:56,541 --> 01:14:58,958
y básate en eso para elegir universidad.

1151
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
Y no permitas que nada ni nadie
te haga cambiar de opinión.

1152
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Gracias.

1153
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Ven aquí.

1154
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Ahora debes descubrir qué te apasiona.

1155
01:15:16,625 --> 01:15:17,625
¿Nada más?

1156
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
Hola.

1157
01:15:26,375 --> 01:15:28,750
Hola. Qué bueno que viniste.

1158
01:15:28,833 --> 01:15:30,875
¿Qué opinas de este diseño?

1159
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
Es hermoso.

1160
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Gracias.

1161
01:15:39,916 --> 01:15:41,166
Oye, ¿podemos hablar?

1162
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
Sí. ¿Qué pasa?

1163
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
Elle y Noah se separaron.

1164
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
¿Qué?

1165
01:15:54,875 --> 01:15:56,416
- ¿Hablaste con ella?
- Sí.

1166
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Deberías llamarla.

1167
01:16:01,666 --> 01:16:05,291
No quiere saber nada de mí
después de lo que le dije.

1168
01:16:08,041 --> 01:16:12,333
Todo lo que ocurrió entre Elle y Noah
me hizo pensar en nosotros.

1169
01:16:13,625 --> 01:16:17,916
Los vi esforzarse por hacer funcionar
su relación a larga distancia

1170
01:16:18,000 --> 01:16:19,916
y noté lo mucho que les costó.

1171
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Rachel…

1172
01:16:25,166 --> 01:16:29,291
- Si me equivoqué en algo, lo arreglaré.
- No tiene que ver contigo.

1173
01:16:31,458 --> 01:16:35,291
La universidad será muy difícil para ambos

1174
01:16:35,375 --> 01:16:37,833
y no creo que debamos complicarla más

1175
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
intentando hacer funcionar
una relación a distancia.

1176
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Entonces, ¿me estás dejando?

1177
01:16:46,916 --> 01:16:49,000
Te amo muchísimo

1178
01:16:49,625 --> 01:16:51,958
y no quiero que terminemos como ellos.

1179
01:16:53,541 --> 01:16:55,041
¿Y quién sabe?

1180
01:16:55,666 --> 01:16:57,666
Si estamos destinados a estar juntos,

1181
01:16:59,000 --> 01:17:01,208
quizá volvamos a reencontrarnos.

1182
01:17:02,625 --> 01:17:04,333
Pero te amo.

1183
01:17:05,208 --> 01:17:06,541
Yo también te amo.

1184
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
Aunque no sea mi intención…

1185
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
meto mucho la pata.

1186
01:17:38,333 --> 01:17:40,041
Y tú has hecho mucho por mí.

1187
01:17:40,541 --> 01:17:42,833
Jamás querría coartar tu felicidad.

1188
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
No tenía derecho
a interponerme entre tú y Linda.

1189
01:17:51,500 --> 01:17:53,541
No quiero ser una decepción.

1190
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
No eres una decepción, Elle.

1191
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
Todos cometemos errores.

1192
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
Pero lo que haces después
demuestra tu verdadero carácter.

1193
01:18:24,333 --> 01:18:26,208
- Hola.
- Hola, Linda.

1194
01:18:26,291 --> 01:18:27,625
¿Qué haces aquí?

1195
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Linda…

1196
01:18:32,250 --> 01:18:36,333
Realmente quería disculparme
por mi comportamiento de la otra noche.

1197
01:18:37,708 --> 01:18:40,750
El perrito significa mucho para mí

1198
01:18:40,833 --> 01:18:43,458
porque es la pieza
que mi mamá siempre elegía

1199
01:18:43,541 --> 01:18:45,750
cuando jugábamos Monopoly juntos.

1200
01:18:45,833 --> 01:18:47,333
Así que era…

1201
01:18:48,500 --> 01:18:52,125
- Sé que es una tontería, pero…
- No, no es ninguna tontería.

1202
01:18:52,625 --> 01:18:53,583
Lo entiendo.

1203
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Gracias.

1204
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Elle…

1205
01:19:04,625 --> 01:19:07,041
Jamás pensaría en reemplazar a tu mamá,

1206
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
pero realmente la quería mucho

1207
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
y tengo muchas anécdotas
que me gustaría compartirte algún día.

1208
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
Me encantaría.

1209
01:19:22,083 --> 01:19:23,041
Nos vemos luego.

1210
01:19:23,541 --> 01:19:24,583
Adiós.

1211
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}PARA: NOAH
OYE, ¿ESTÁS BIEN?

1212
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
<i>Quería escribirle, pero no pude,</i>

1213
01:19:36,541 --> 01:19:39,500
<i>porque sabía que hablarle</i>
<i>implicaría despedirnos.</i>

1214
01:19:40,083 --> 01:19:42,291
<i>Y no estaba lista para despedirme.</i>

1215
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
<i>Todavía no.</i>

1216
01:19:54,708 --> 01:19:56,000
¡Sí! ¡Toma!

1217
01:19:56,083 --> 01:19:58,000
Yo también puedo hacer eso.

1218
01:19:59,541 --> 01:20:01,208
- Espera, ¡no!
- Otra vez.

1219
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
¡No! ¡Es imposible!

1220
01:21:06,958 --> 01:21:09,708
<i>Tal como ocurre todos los años,</i>

1221
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
<i>el verano pasó</i>
<i>en un abrir y cerrar de ojos.</i>

1222
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
<i>Era hora de que todos</i>
<i>empezáramos nuestra próxima aventura.</i>

1223
01:21:18,833 --> 01:21:21,500
<i>No podía evitar esperar ver a Noah.</i>

1224
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
<i>Sentía un cúmulo</i>
<i>de sentimientos encontrados.</i>

1225
01:21:25,625 --> 01:21:29,833
<i>Lo extrañaba con desesperación,</i>
<i>pero a la vez tenía miedo de verlo.</i>

1226
01:21:29,916 --> 01:21:31,166
¿Buscas a alguien?

1227
01:21:32,541 --> 01:21:34,041
Presiento que no a mí.

1228
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
Pero como tú dijiste…

1229
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
"No soy el indicado".

1230
01:21:41,416 --> 01:21:42,250
Bueno…

1231
01:21:43,666 --> 01:21:46,125
Al parecer, Noah tampoco, así que…

1232
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Lo siento.

1233
01:21:50,041 --> 01:21:52,583
Pero me alegra poder saludarte
antes de irme.

1234
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
- ¿Elegiste universidad?
- No.

1235
01:21:55,500 --> 01:21:59,666
Me tomaré un año e iré a Nueva York
para dedicarme a la música.

1236
01:22:00,291 --> 01:22:03,666
¿En serio? Nunca me dijiste
que querías ir a Nueva York.

1237
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
Siempre quise ir.

1238
01:22:05,958 --> 01:22:09,541
Pero, más allá de mi familia,
me quedaba aquí solo por una persona,

1239
01:22:10,583 --> 01:22:11,791
y eso ya se terminó.

1240
01:22:14,541 --> 01:22:16,958
Bueno, buena suerte. Te irá genial.

1241
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Gracias.

1242
01:22:20,958 --> 01:22:22,583
Es mi nuevo billete de lotería.

1243
01:22:25,833 --> 01:22:26,666
Bueno.

1244
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
Adiós, Elle Evans.

1245
01:22:30,916 --> 01:22:33,791
Adiós, MVP.

1246
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
<i>La gente llega a nuestra vida</i>
<i>y luego se va.</i>

1247
01:22:45,666 --> 01:22:47,625
<i>Algunos se convierten en recuerdos,</i>

1248
01:22:48,541 --> 01:22:51,958
<i>pero unos pocos</i>
<i>se vuelven parte de nosotros.</i>

1249
01:22:52,875 --> 01:22:56,208
Uno, dos, tres. ¡Por Ellen!

1250
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Soy Elle, pero da igual.

1251
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
<i>Me costó verlos irse a todos.</i>

1252
01:23:04,000 --> 01:23:07,958
<i>Ninguno de ellos era perfecto,</i>
<i>pero a su manera…</i>

1253
01:23:08,041 --> 01:23:08,875
¡Oye!

1254
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
<i>…cada uno fue importante en mi vida.</i>

1255
01:23:12,875 --> 01:23:16,708
- Mucha suerte.
- Vivian, saluda como corresponde. Ven.

1256
01:23:16,791 --> 01:23:17,916
Te extrañaré mucho.

1257
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
<i>Y recordando esa época…</i>

1258
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
No me olviden.

1259
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
Ven aquí.

1260
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
<i>…no me avergüenza admitir</i>
<i>que los quise absolutamente a todos.</i>

1261
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
Sí, claro.

1262
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
- Adiós.
- Adiós.

1263
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Entonces, te habían admitido en Berkeley.

1264
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Sí.

1265
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
¿Por qué me la muestras?

1266
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
Porque debí mostrártela al recibirla.

1267
01:24:20,083 --> 01:24:20,916
Tienes razón.

1268
01:24:21,500 --> 01:24:22,666
Debiste decírmelo.

1269
01:24:23,583 --> 01:24:25,250
¿Y te habría parecido bien?

1270
01:24:28,875 --> 01:24:30,166
No lo creo.

1271
01:24:30,250 --> 01:24:32,166
A esto me refiero. Es que…

1272
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
Tuve que lastimarlos a los dos

1273
01:24:37,500 --> 01:24:40,583
para al fin comprender
la raíz del problema.

1274
01:24:41,083 --> 01:24:45,625
Los quiero tanto a ambos que toda la vida

1275
01:24:46,625 --> 01:24:48,625
elegí en función de ustedes,

1276
01:24:48,708 --> 01:24:53,291
pero no dediqué mucho tiempo
a pensar en qué me haría feliz a mí.

1277
01:24:53,375 --> 01:24:55,708
¿Crees que no me importa tu felicidad?

1278
01:24:55,791 --> 01:24:59,958
No. En realidad,
no se trata de algo que hayas hecho tú.

1279
01:25:00,833 --> 01:25:04,375
Se trata de contenerme con ciertas cosas
para no lastimarte,

1280
01:25:05,208 --> 01:25:06,625
aunque yo salga lastimada.

1281
01:25:07,250 --> 01:25:08,083
¿Me entiendes?

1282
01:25:09,083 --> 01:25:11,000
Debo dejar de hacer eso.

1283
01:25:16,333 --> 01:25:18,666
Me enteré de lo de Noah.

1284
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
Sí.

1285
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
Entonces, ven a Berkeley. Inténtalo.

1286
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
Esto es justamente de lo que hablo.

1287
01:25:26,583 --> 01:25:30,458
Elegí Boston para estar con Noah
y Berkeley para estar contigo.

1288
01:25:31,750 --> 01:25:33,750
Pero necesito descubrir quién soy.

1289
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
Por mi cuenta.

1290
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Ven aquí.

1291
01:25:44,375 --> 01:25:47,458
Lamento mucho
lo que dije en el salón de juegos.

1292
01:25:48,041 --> 01:25:49,416
No lo decía en serio.

1293
01:25:50,666 --> 01:25:51,541
Claro que sí.

1294
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Pero está bien.

1295
01:25:57,541 --> 01:25:58,541
Mucho era cierto.

1296
01:25:59,875 --> 01:26:03,666
Lamento que no haya sido
el verano más memorable de nuestra vida.

1297
01:26:04,208 --> 01:26:05,125
No sé.

1298
01:26:05,625 --> 01:26:07,500
Quizá al final sí lo fue.

1299
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Entonces, ¿sabes dónde quieres estudiar?

1300
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Creo que sí.

1301
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Adelante.

1302
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
Hola.

1303
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
Señorita Evans.

1304
01:26:31,708 --> 01:26:33,083
Qué sorpresa.

1305
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
¿Me recuerda?

1306
01:26:35,458 --> 01:26:38,958
Ganó la única competencia de baile
en la que fui jueza,

1307
01:26:39,041 --> 01:26:40,833
así que claro que la recuerdo.

1308
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
¿En qué puedo ayudarla?

1309
01:26:49,166 --> 01:26:50,000
Hola.

1310
01:26:50,500 --> 01:26:51,875
Mamá me dijo que te ibas.

1311
01:26:52,375 --> 01:26:53,625
Sí, eso planeo.

1312
01:26:56,625 --> 01:26:59,333
Sabías que la habían aceptado
en Berkeley, ¿no?

1313
01:27:00,416 --> 01:27:01,500
¿De qué hablas?

1314
01:27:01,583 --> 01:27:05,166
La dejaste para que no se perdiera
la oportunidad de estudiar conmigo

1315
01:27:05,250 --> 01:27:06,375
como habíamos planeado.

1316
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
Nos separamos por varias razones.

1317
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
No quería que se arrepintiera
de su decisión.

1318
01:27:13,375 --> 01:27:16,583
Pero, aunque ya no salgamos,
no dejaré de protegerla.

1319
01:27:24,125 --> 01:27:26,166
Entonces, ¿irá a Berkeley o…?

1320
01:27:30,625 --> 01:27:34,458
No, de hecho,
solicitará admisión en la USC.

1321
01:27:35,333 --> 01:27:36,958
Quiere diseñar videojuegos.

1322
01:27:38,208 --> 01:27:39,083
Está bien.

1323
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
No me sorprende.

1324
01:27:42,041 --> 01:27:42,916
Sí.

1325
01:27:46,000 --> 01:27:46,833
Oye…

1326
01:27:48,500 --> 01:27:50,958
No sé si me corresponde decírtelo,

1327
01:27:51,041 --> 01:27:54,625
pero lo de que siempre
deberás proteger a Elle

1328
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
no es así.

1329
01:27:57,000 --> 01:27:59,250
Siempre ha podido cuidarse sola.

1330
01:28:00,625 --> 01:28:03,041
Lo único que siempre necesitó de ti…

1331
01:28:05,291 --> 01:28:06,458
fue que la amaras.

1332
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
En fin…

1333
01:28:13,250 --> 01:28:14,375
Nos vemos, hermano.

1334
01:28:31,500 --> 01:28:33,916
<i>Sabía que Noah se iría al día siguiente,</i>

1335
01:28:34,000 --> 01:28:38,333
<i>pero algunas despedidas son tan difíciles</i>

1336
01:28:39,500 --> 01:28:41,125
<i>que uno prefiere evitarlas.</i>

1337
01:28:41,625 --> 01:28:44,250
<i>Lo que sentía</i>
<i>al pensar en despedirme de Noah</i>

1338
01:28:44,750 --> 01:28:48,875
<i>era lo mismo que sentía al pensar</i>
<i>en despedirme de la casa de la playa.</i>

1339
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
¡Feliz cumpleaños!

1340
01:30:30,458 --> 01:30:32,833
<i>No pude llevármela.</i>

1341
01:30:32,916 --> 01:30:36,333
<i>Sentía que, si dejaba la foto en su lugar,</i>

1342
01:30:36,416 --> 01:30:40,791
<i>quedaría allí colgada,</i>
<i>en el mismo lugar, para siempre.</i>

1343
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}NOAH: HOLA.
NECESITO QUE ME HAGAS UN FAVOR.

1344
01:31:08,208 --> 01:31:09,708
{\an8}PARA MAMÁ

1345
01:31:09,791 --> 01:31:12,291
<i>Espero que no te moleste</i>
<i>que te llame "mamá",</i>

1346
01:31:12,375 --> 01:31:14,291
<i>pero es lo que siento por ti.</i>

1347
01:31:14,791 --> 01:31:17,500
<i>Tu calidez, tus consejos y tu bondad</i>

1348
01:31:17,583 --> 01:31:20,125
<i>forman parte</i>
<i>de los mejores momentos de mi vida,</i>

1349
01:31:20,708 --> 01:31:23,708
<i>y no tengo palabras</i>
<i>para expresar mi agradecimiento.</i>

1350
01:31:24,541 --> 01:31:27,708
<i>Así que, en vez de eso,</i>
<i>te tengo un pequeño regalo.</i>

1351
01:31:28,416 --> 01:31:30,458
<i>Te lo envío con todo mi cariño.</i>

1352
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
<i>Elle.</i>

1353
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
Hola.

1354
01:31:49,208 --> 01:31:52,416
No creíste que te dejaría ir
sin despedirte, ¿o sí?

1355
01:31:52,500 --> 01:31:54,416
Pensaba pasar por tu casa antes.

1356
01:31:55,500 --> 01:31:56,583
Arreglaste la luz.

1357
01:31:57,708 --> 01:31:58,666
No la arreglé.

1358
01:32:01,375 --> 01:32:02,750
- Noah.
- Sí.

1359
01:32:05,791 --> 01:32:07,333
Supongo que llegó la hora.

1360
01:32:09,125 --> 01:32:10,583
Se siente raro irme sin ti.

1361
01:32:16,833 --> 01:32:18,666
Añadí otra más.

1362
01:32:22,791 --> 01:32:24,041
"Regla número 35.

1363
01:32:25,041 --> 01:32:27,750
Llama a tu mejor amigo
cuando lo extrañes".

1364
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
Me encanta. Gracias.

1365
01:33:49,083 --> 01:33:53,666
Bueno, Sra. Flynn, como verá,
todo el papeleo de la venta está en orden.

1366
01:33:54,250 --> 01:33:57,708
Solo necesitamos una última firma
para cerrar el trato.

1367
01:34:00,791 --> 01:34:03,750
<i>No tengo palabras</i>
<i>para expresar mi agradecimiento.</i>

1368
01:34:04,458 --> 01:34:07,833
<i>Así que, en vez de eso,</i>
<i>te tengo un pequeño regalo.</i>

1369
01:34:08,583 --> 01:34:10,875
<i>Te lo envío con todo mi cariño.</i>

1370
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
<i>Elle.</i>

1371
01:34:17,125 --> 01:34:18,333
¿Hay algún problema?

1372
01:34:18,833 --> 01:34:20,166
¿Señora Flynn?

1373
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
No.

1374
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
No hay ningún problema.

1375
01:34:26,708 --> 01:34:28,250
Pero no venderé la casa.

1376
01:34:28,333 --> 01:34:30,958
Con la venta ganaría millones.

1377
01:34:31,041 --> 01:34:33,375
Están demoliendo todas las casas viejas.

1378
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Pero esta no.

1379
01:34:41,458 --> 01:34:42,875
Buenos días, caballeros.

1380
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
<i>Esa es genial.</i>

1381
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
- La luz en esa es perfecta.
- ¿Te parece? No sé.

1382
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
- Nos vemos luego.
- Sí, genial.

1383
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
¿Crees que quizá debería…?

1384
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
¿Así que irás a la USC?

1385
01:35:18,166 --> 01:35:20,958
Sí, tendré una entrevista
la semana que viene.

1386
01:35:23,041 --> 01:35:26,375
Es un programa muy competitivo.
No creo que me acepten.

1387
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
¿Bromeas?

1388
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
Cuando te propones algo, lo logras.

1389
01:35:32,000 --> 01:35:33,708
No sé. Ya veremos.

1390
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Oye, siento que nuestra relación
no haya funcionado.

1391
01:35:45,666 --> 01:35:46,958
Así es la vida, Noah.

1392
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
Lo mismo digo.

1393
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
No me olvides, ¿sí?

1394
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Adiós, Noah.

1395
01:36:41,375 --> 01:36:44,500
<i>Elle, cuida de nuestro juego</i>
<i>mientras yo no esté.</i>

1396
01:36:45,125 --> 01:36:46,500
<i>Hasta el próximo baile.</i>

1397
01:36:47,000 --> 01:36:49,125
<i>Tu mejor amigo, Lee.</i>

1398
01:36:50,333 --> 01:36:51,166
MEJORES AMIGOS

1399
01:36:51,250 --> 01:36:54,083
<i>Sí. Típico de Lee.</i>

1400
01:36:56,208 --> 01:36:59,666
Una de las cosas que hacemos
en el departamento de videojuegos

1401
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
es presentar nuestras ideas
y convertirlas en productos terminados.

1402
01:37:04,083 --> 01:37:06,083
Nos gustaría que nos presentaras

1403
01:37:06,166 --> 01:37:09,958
las ideas que tengas
de posibles juegos o productos derivados.

1404
01:37:10,583 --> 01:37:12,333
Sí, claro. Por supuesto.

1405
01:37:12,833 --> 01:37:13,833
Sin dudas.

1406
01:37:16,208 --> 01:37:18,541
¿Se referían a ahora mismo?

1407
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Lo siento mucho.
No sabía que debía preparar eso para hoy.

1408
01:37:22,666 --> 01:37:26,458
No es necesario un discurso formal.
Solo algunos conceptos.

1409
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Sí, claro.

1410
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
Yo…

1411
01:37:33,708 --> 01:37:36,375
Dios mío. Lo siento mucho. Es que…

1412
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
No se me ocurre nada.
Simplemente no sé qué decir.

1413
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
Bueno, no hay problema, Elle.

1414
01:37:42,750 --> 01:37:45,208
Creo que con esto ya es suficiente.

1415
01:37:46,291 --> 01:37:48,333
- Gracias.
- Gracias.

1416
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
Sí. Gracias.

1417
01:37:58,166 --> 01:38:02,791
En realidad, sí tenía una idea,
pero es más bien un concepto básico.

1418
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Cuéntanos, Elle.

1419
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
¿Vieron que en los deportes de fantasía
se eligen deportistas reales

1420
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
y se usa el rendimiento de los jugadores
para determinar…?

1421
01:38:20,625 --> 01:38:23,833
Creo que todos sabemos
cómo funciona el fútbol de fantasía.

1422
01:38:23,916 --> 01:38:26,541
Genial. Sí, perdón. Por supuesto.

1423
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
¿Y si lo aplicáramos
a una gran plataforma de e-sports?

1424
01:38:32,375 --> 01:38:34,708
Los jugadores se reunirían
al inicio de la temporada

1425
01:38:34,791 --> 01:38:38,583
y se turnarían para elegir
a sus jugadores profesionales favoritos.

1426
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
Podría llamarse "E-sports de fantasía".

1427
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
El fútbol de fantasía
es una industria multimillonaria, ¿no?

1428
01:38:46,000 --> 01:38:48,166
De siete mil millones de dólares.

1429
01:38:49,708 --> 01:38:51,416
¿Ven? A eso me refiero.

1430
01:38:51,500 --> 01:38:54,791
¿Y cuánto produce
la industria de los e-sports?

1431
01:38:56,250 --> 01:38:57,375
Dos mil millones.

1432
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
Entonces, creo que mi idea
podría ser lucrativa.

1433
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
También tengo otra idea…

1434
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
¿Qué tal?

1435
01:39:12,708 --> 01:39:14,958
- Creo que entré.
- ¡Sí!

1436
01:39:16,291 --> 01:39:19,875
{\an8}SIEMPRE ALÉGRATE
POR LOS LOGROS DE TU MEJOR AMIGO.

1437
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Bueno, cuéntame. ¿Qué pasó?

1438
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
Cuando entré, estaba muy nerviosa…

1439
01:40:05,791 --> 01:40:08,916
{\an8}SEIS AÑOS MÁS TARDE

1440
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
<i>Al final, Lee y Rachel</i>
<i>volvieron a estar juntos.</i>

1441
01:40:15,333 --> 01:40:19,166
<i>Al parecer, es cierto que a veces</i>
<i>la gente vuelve a reencontrarse.</i>

1442
01:40:20,000 --> 01:40:22,666
<i>No perdí contacto con Lee</i>
<i>durante la universidad.</i>

1443
01:40:22,750 --> 01:40:25,666
<i>Luego de su graduación,</i>
<i>volvió a Los Ángeles</i>

1444
01:40:25,750 --> 01:40:28,666
<i>y fue como si el tiempo no hubiera pasado.</i>

1445
01:40:29,250 --> 01:40:33,166
<i>Ambos habíamos cambiado mucho,</i>
<i>pero nuestra amistad seguía intacta.</i>

1446
01:40:33,250 --> 01:40:38,458
<i>Y, en el otoño de ese año,</i>
<i>todos volvimos a un lugar muy conocido.</i>

1447
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
¡Dios mío!

1448
01:40:40,583 --> 01:40:42,000
¡Imposible!

1449
01:40:42,083 --> 01:40:44,041
<i>De repente, ahí estaba.</i>

1450
01:40:44,125 --> 01:40:45,166
¡Lee!

1451
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
- ¿Aún hacen esto?
- ¡Aún lo hacen!

1452
01:40:47,750 --> 01:40:49,083
Dios mío.

1453
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
<i>Los chicos de la escuela</i>
<i>aún usaban el stand de los besos.</i>

1454
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
<i>Y, durante un segundo,</i>

1455
01:41:01,041 --> 01:41:05,041
<i>volví a sentir el mismo entusiasmo</i>
<i>y la misma adrenalina que sentí</i>

1456
01:41:05,625 --> 01:41:07,916
<i>la noche de mi primer beso.</i>

1457
01:41:11,958 --> 01:41:13,375
<i>Y entonces lo vi.</i>

1458
01:41:14,166 --> 01:41:15,000
<i>Otra vez.</i>

1459
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Hola, Shelly.

1460
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Hola, Noah.

1461
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
¡Noah!

1462
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
- ¡Hola!
- Hola. Qué casualidad verte aquí.

1463
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
- Qué bueno verte.
- Lo mismo digo.

1464
01:41:28,125 --> 01:41:29,916
- Me alegra verlos.
- Igualmente.

1465
01:41:30,000 --> 01:41:31,791
- Felicitaciones de nuevo.
- Gracias.

1466
01:41:31,875 --> 01:41:36,041
- ¿Ya decidieron la fecha de la boda?
- Sí. A fines de mayo.

1467
01:41:36,125 --> 01:41:38,458
¡No veo la hora de que se casen!

1468
01:41:41,541 --> 01:41:44,583
Estábamos pensando
en ir a comprar churros.

1469
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
- Bueno.
- ¿En serio?

1470
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
¿Así que los vemos luego?

1471
01:41:48,250 --> 01:41:49,833
- Genial.
- Qué bueno verte.

1472
01:41:49,916 --> 01:41:51,416
- Igualmente.
- Adiós.

1473
01:41:53,541 --> 01:41:55,083
¿Puedes creerlo?

1474
01:41:55,166 --> 01:41:57,208
No. No quiero ni mirarlo.

1475
01:42:00,041 --> 01:42:01,416
Ha pasado mucho tiempo.

1476
01:42:01,500 --> 01:42:02,500
Sí.

1477
01:42:03,458 --> 01:42:05,208
Pareces todo un hombre de negocios.

1478
01:42:05,750 --> 01:42:08,500
Que el traje no te engañe.
Aún soy un rebelde.

1479
01:42:09,166 --> 01:42:11,250
El viernes salí del trabajo
20 minutos antes.

1480
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
- No quiero hablar del tema.
- Bueno.

1481
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
- Tu secreto está a salvo.
- No lo cuentes.

1482
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
Está bien.

1483
01:42:20,291 --> 01:42:22,625
Lee me contó de tus ofertas de trabajo.

1484
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
Un despacho de abogados en Nueva York
y otro en Los Ángeles.

1485
01:42:26,500 --> 01:42:29,166
Aún no sé cuál de los dos elegiré.

1486
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
Felicitaciones. Es increíble.

1487
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
Lee me contó
que ahora desarrollas videojuegos.

1488
01:42:34,875 --> 01:42:37,625
- Tu propio juego.
- Sí, diseño videojuegos.

1489
01:42:37,708 --> 01:42:38,541
Es genial.

1490
01:42:38,625 --> 01:42:42,541
Trabajo en una empresa muy pequeña,
pero es una gran oportunidad.

1491
01:42:42,625 --> 01:42:44,583
Tengo mucha libertad creativa.

1492
01:42:45,416 --> 01:42:46,291
Me encanta.

1493
01:42:46,375 --> 01:42:47,583
Bueno, me alegro.

1494
01:42:51,083 --> 01:42:52,208
¿Qué?

1495
01:42:52,291 --> 01:42:53,625
No sé, te ves…

1496
01:42:54,458 --> 01:42:55,958
Te ves muy madura.

1497
01:42:58,208 --> 01:43:00,125
Iba a decir lo mismo de ti.

1498
01:43:05,083 --> 01:43:09,666
Siento que fue ayer que estrellaste
tu patineta en la entrada.

1499
01:43:10,458 --> 01:43:12,125
Ahora conduzco mucho mejor.

1500
01:43:12,750 --> 01:43:15,125
- Hasta tengo mi propia moto.
- ¿En serio?

1501
01:43:17,958 --> 01:43:22,291
Bueno, cuando vuelva a Los Ángeles,
podríamos salir a andar juntos.

1502
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Es decir, si tú quieres.

1503
01:43:27,833 --> 01:43:29,916
Me encantaría. Suena divertido.

1504
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Genial.

1505
01:43:34,000 --> 01:43:38,416
Bueno, debo ver a unos amigos
y mi vuelo sale temprano, así que…

1506
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
- Claro. Tranquilo.
- No. Te llamaré, ¿sí?

1507
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
Claro, si tienes tiempo.

1508
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
Tengo tiempo.

1509
01:43:49,250 --> 01:43:51,500
- Me voy.
- Bueno. Está bien.

1510
01:43:52,000 --> 01:43:52,958
Nos…

1511
01:43:53,625 --> 01:43:54,958
- Nos vemos.
- Bueno.

1512
01:43:55,041 --> 01:43:56,708
Nos vemos. Adiós.

1513
01:43:56,791 --> 01:43:57,791
Adiós.

1514
01:44:58,416 --> 01:45:00,250
<i>Allí, en medio del carnaval,</i>

1515
01:45:00,833 --> 01:45:04,083
<i>al ver a Noah otra vez</i>
<i>luego de tanto tiempo,</i>

1516
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
<i>no pude evitar pensar en una cosa.</i>

1517
01:45:18,583 --> 01:45:21,916
<i>Que todo esto pasó solo por…</i>

1518
01:45:22,666 --> 01:45:24,791
<i>Bueno, ya saben.</i>

1519
01:45:58,125 --> 01:45:59,541
- ¡Hola!
- ¡Hola!

1520
01:45:59,625 --> 01:46:01,916
- Hagámoslo.
- Bienvenidos a <i>El stand de los besos.</i>

1521
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
¡Carajo!

1522
01:46:24,375 --> 01:46:26,541
Sí. Bien pesado.

1523
01:46:33,125 --> 01:46:34,750
¡Excelentes reflejos!

1524
01:46:34,833 --> 01:46:36,416
¡Excelentes!

1525
01:46:36,500 --> 01:46:38,458
- Sale en la película.
- Deberían dejarlo.

1526
01:46:38,541 --> 01:46:39,958
- Me muero.
- Debo eructar.

1527
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
No quiere salir.
Eructaré luego de la toma.

1528
01:46:45,500 --> 01:46:47,833
¿Qué? ¡Lee! ¡Dios mío!

1529
01:46:48,416 --> 01:46:50,458
¿En qué diablos estaba pensando?

1530
01:46:50,541 --> 01:46:53,416
Quítate el delantal y ve a casa, Lee.

1531
01:46:53,500 --> 01:46:55,541
Sí. Lo siento, May. Buena charla.

1532
01:46:56,166 --> 01:46:57,208
Brad es…

1533
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
Me late muy rápido el corazón.

1534
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
Está bien. Es normal.

1535
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
Todo está bien.

1536
01:47:09,291 --> 01:47:12,291
- Todo está bien.
- Todo está bien.

1537
01:47:13,458 --> 01:47:14,750
Es el mejor diálogo.

1538
01:47:16,500 --> 01:47:18,166
- ¡Me caeré!
- Me…

1539
01:47:18,708 --> 01:47:19,833
Paren esta cosa.

1540
01:47:21,708 --> 01:47:23,875
- Carajo. Fue mi culpa.
- Dijo "carajo".

1541
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
Debe ser más fuerte.

1542
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
Te faltó fuerza. Vamos, arrójamelo.

1543
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
¡Mierda!

1544
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
¡Es una locura!

1545
01:47:55,583 --> 01:47:57,500
Me dijiste que me fuera, ¿no?

1546
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
Bailamos en esta máquina desde bebés.

1547
01:48:03,375 --> 01:48:04,750
¿Qué quieres que haga?

1548
01:48:06,833 --> 01:48:09,041
Quiero que calles a esta p… máquina.

1549
01:48:11,333 --> 01:48:14,625
- Mis pies aún huelen mal de ayer.
- Qué bien.

1550
01:48:14,708 --> 01:48:17,875
- Oye, ¿Vince?
- Más rápido. Muy bien. Gracias.

1551
01:48:17,958 --> 01:48:20,416
Es de él. No debería perderlo de vista.

1552
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Taylor.

1553
01:48:30,791 --> 01:48:34,375
- Iré a buscar más bocadillos.
- Bueno. ¿Está Marco?

1554
01:48:35,166 --> 01:48:36,375
- ¿En serio?
- Vamos.

1555
01:48:36,458 --> 01:48:38,833
- ¿Qué haces aquí?
- Solo quería decirte…

1556
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Qué imprudente.

1557
01:48:47,000 --> 01:48:49,375
- ¿La bola ocho?
- No.

1558
01:48:51,375 --> 01:48:52,833
Vamos.

1559
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Espera.

1560
01:48:56,166 --> 01:48:59,166
- ¿Qué pasa?
- Tengo el guion aquí en frente.

1561
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Bueno.

1562
01:49:04,208 --> 01:49:05,625
¿Jugamos con el aro?

1563
01:49:06,541 --> 01:49:07,583
Cielos…

1564
01:49:07,666 --> 01:49:08,958
¡Como un campeón!

1565
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
¡Ya métete!

1566
01:49:13,250 --> 01:49:14,875
- Hola.
- Hola.

1567
01:49:14,958 --> 01:49:16,500
Se ve increíble. Gracias.

1568
01:49:22,833 --> 01:49:24,166
¡Carajo!

1569
01:49:24,250 --> 01:49:25,333
Qué asqueroso.

1570
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
<i>¡Tour por Harvard este fin de semana!</i>

1571
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
- ¿En serio? ¿Harvard?
- Sí.

1572
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
Carajo.

1573
01:49:33,250 --> 01:49:37,208
Ya me ocupé de todo, así que solo…

1574
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Perdón.

1575
01:49:38,208 --> 01:49:39,958
EMPLEADO DEL MES

1576
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
¡Es perfecto!

1577
01:49:41,125 --> 01:49:42,708
¡Te amo, Marco!

1578
01:49:43,375 --> 01:49:45,041
¡Sin ningún tipo de orden!

1579
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
¡Todos a bordo!

1580
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Deberás comprarme otra manzana. En serio.

1581
01:50:10,583 --> 01:50:12,375
Ya no te soporto como amiga.

1582
01:50:13,208 --> 01:50:15,750
Se terminó. Se acabó. Ya está.

1583
01:50:16,250 --> 01:50:17,625
Qué estupidez.

1584
01:51:16,333 --> 01:51:21,333
Subtítulos: Alejandra Garbarello



