1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,458 --> 00:00:18,416
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:18,500 --> 00:00:21,916
{\an8}<i>Efter examen beslutade Noah,</i>
<i>Lee, Rachel och jag</i>

5
00:00:22,000 --> 00:00:26,125
{\an8}<i>att vi skulle resa bort en vecka,</i>
<i>bara vi fyra.</i>

6
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}<i>Och medan jag sköt upp</i>
<i>det oundvikliga valet</i>

7
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}<i>mellan de två college jag kommit in på…</i>

8
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}Du då?

9
00:00:33,250 --> 00:00:37,666
{\an8}Jag står på reservlistan
på Berkeley och Harvard.

10
00:00:37,750 --> 00:00:42,125
{\an8}<i>Jag fokuserade på att se till</i>
<i>att vi hade så roligt som möjligt.</i>

11
00:00:42,625 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>Och det var precis vad vi hade.</i>
<i>Låt mig dra höjdpunkterna.</i>

12
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}<i>På väg till norra Kalifornien</i>
<i>tältade vi i skogen,</i>

13
00:00:50,291 --> 00:00:53,125
{\an8}<i>fiskade i en sjö, matade vilda djur,</i>

14
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}<i>fångade vågor vid Big Sur,</i>

15
00:00:54,875 --> 00:00:59,541
{\an8}<i>jag såg Noah bli vän med Rachel,</i>
<i>såg Lee se Noah bli vän med Rachel,</i>

16
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}<i>såg ett stjärnfall med en särskild person.</i>

17
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
{\an8}<i>Såg fiskarna på Montereys akvarium.</i>

18
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>Såg en solnedgång</i>
<i>med färger jag aldrig sett förut.</i>

19
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}<i>Och blev påmind om regel 19.</i>

20
00:01:13,333 --> 00:01:15,416
{\an8}<i>Beslutade att tänka på det senare.</i>

21
00:01:15,500 --> 00:01:19,583
{\an8}<i>Körde till San Francisco,</i>
<i>åkte till Fisherman's Wharf.</i>

22
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
{\an8}<i>Åt musselsoppa ur en brödskål.</i>

23
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
{\an8}<i>Kollade på sjölejonen vid pir 39.</i>

24
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}<i>Tittade på busig video från kemilabbet.</i>

25
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}<i>Förstörde videon från kemilabbet</i>.

26
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}<i>Tandemcyklade i Golden Gate Park.</i>

27
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
<i>Åkte racerbåt i bukten.</i>

28
00:01:33,291 --> 00:01:34,208
{\an8}<i>Såg en film.</i>

29
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}<i>Såg en konsert.</i>

30
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}<i>Såg till och med en baseboll</i>
<i>i en kajak utanför Oracle Park.</i>

31
00:01:40,625 --> 00:01:42,125
{\an8}-Den kommer!
-Jag tar den!

32
00:01:42,875 --> 00:01:44,333
{\an8}Oj.

33
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}-Ja!
-Herregud!

34
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}Herregud!

35
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}<i>Men det bästa var</i>
<i>att titta på ljusen i bukten</i>

36
00:01:51,041 --> 00:01:53,708
{\an8}<i>med de två bästa killarna i världen.</i>

37
00:01:55,875 --> 00:02:00,750
{\an8}<i>Men när man flyr från verkligheten,</i>
<i>vet man att man till slut måste återvända.</i>

38
00:02:00,833 --> 00:02:05,666
{\an8}<i>Så när vi kom hem igen tog jag ett jobb</i>
<i>för att tjäna pengar till college,</i>

39
00:02:05,750 --> 00:02:07,541
{\an8}<i>vilket jag än skulle hamna på.</i>

40
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}Hej.

41
00:02:08,541 --> 00:02:10,708
{\an8}<i>Det var svårt för mig att välja,</i>

42
00:02:10,791 --> 00:02:13,458
{\an8}<i>men några dagar senare</i>
<i>blev det ännu svårare,</i>

43
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}<i>när Noah ställde en oväntad fråga.</i>

44
00:02:16,875 --> 00:02:21,625
I alla fall så tänkte jag
att när du kommer in på Harvard,

45
00:02:21,708 --> 00:02:26,625
kanske vi kan flytta ihop
i en lägenhet utanför campus.

46
00:02:27,750 --> 00:02:31,416
Vänta. Menar du ett eget ställe?

47
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
Ja. Kolla.

48
00:02:34,833 --> 00:02:37,958
Jag har surfat hela dagen.
Det finns häftiga ställen.

49
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Vad då?

50
00:02:43,250 --> 00:02:45,458
-Vill du bo med mig?
-Nej.

51
00:02:46,250 --> 00:02:49,125
Klart jag vill.
Jag vill göra allt med dig.

52
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
-Verkligen?
-Ja, verkligen.

53
00:02:51,291 --> 00:02:54,166
-När kommer Lee tillbaka?
-Jag vet inte.

54
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Geronimo!

55
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Nej!

56
00:03:02,750 --> 00:03:04,791
Hörni, kolla vad jag har.

57
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
-Tack.
-Det var så lite.

58
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
ANTAGNINGSENHETEN HARVARD

59
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
<i>Oj då.</i>

60
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
Är allt okej?

61
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Ja. Bara fint.

62
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
Faktum är…

63
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
-Ja, det vill jag.
-Jag anade väl det.

64
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
-Vi ses.
-Vart ska ni?

65
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
Noah vill läsa dikter
och berätta om sina känslor…

66
00:03:31,041 --> 00:03:32,625
Jaså? Är det din version?

67
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Smidigt drag.

68
00:03:36,708 --> 00:03:39,291
-Jag ville visa dig det här.
-Vad är det?

69
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Jag har koordinerat mitt Berkeleyschema

70
00:03:41,791 --> 00:03:44,875
med ditt schema
på Rhode Island School of Design.

71
00:03:44,958 --> 00:03:49,166
Först Labor Day. Det är tidigt
på terminen, men det är en långhelg,

72
00:03:49,250 --> 00:03:52,708
och jag vet
att jag kommer att ha Rachel-abstinens.

73
00:03:53,208 --> 00:03:57,083
-Det kan funka.
-Självklart. Vi ska få det att funka.

74
00:03:57,166 --> 00:03:58,541
Okej.

75
00:04:00,291 --> 00:04:03,083
Vilket fint ställe,
tack för att ni tog hit oss.

76
00:04:03,166 --> 00:04:07,500
Vi ville ta er till ett speciellt ställe
för att fira er examen.

77
00:04:07,583 --> 00:04:10,458
Några stora planer för sommaren?

78
00:04:10,541 --> 00:04:12,250
Nu när du nämner det,

79
00:04:12,333 --> 00:04:16,708
så pratade vi om att åka till strandvillan
i helgen, om det går bra.

80
00:04:20,500 --> 00:04:21,583
Är allt okej?

81
00:04:22,458 --> 00:04:25,583
Ja, allt är bra. Vi har nyheter.

82
00:04:27,166 --> 00:04:29,000
Vi ska sälja strandvillan.

83
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
-Va?
-Va?

84
00:04:30,916 --> 00:04:35,541
Det är inte vettigt att behålla den,
nu när ni båda går på college.

85
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
Det är inte värt underhållskostnaden
när vi knappt ens är där.

86
00:04:40,208 --> 00:04:43,250
Sanningen är
att hela området ska omvandlas.

87
00:04:43,333 --> 00:04:48,041
-Vet du hur du låter? Som en mäklare.
-Det är för att jag är en mäklare.

88
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
Men var ska vi kolla på fyrverkerierna
den fjärde juli?

89
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Nej. Jag sätter ner foten. Ni säljer inte.

90
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Jag håller med Lee.

91
00:04:55,708 --> 00:05:00,416
Huset har funnits i familjen i 80 år.
Ni kan inte bara sälja det.

92
00:05:00,500 --> 00:05:02,541
Är det omröstning? Jag röstar nej.

93
00:05:02,625 --> 00:05:04,625
Jag är ledsen.

94
00:05:05,750 --> 00:05:06,875
Det är bestämt.

95
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
OKÄNT NUMMER

96
00:05:12,916 --> 00:05:13,875
Strax tillbaka.

97
00:05:16,333 --> 00:05:17,416
Hallå?

98
00:05:17,500 --> 00:05:21,041
<i>Miss Evans,</i>
<i>det är Don Washington från UC Berkeley.</i>

99
00:05:21,125 --> 00:05:23,708
<i>Jag ringer</i>
<i>angående ditt beslut om Berkeley.</i>

100
00:05:25,583 --> 00:05:26,958
Ja. Hej.

101
00:05:27,458 --> 00:05:31,250
Är det möjligt att få ett till uppskov?

102
00:05:31,333 --> 00:05:36,041
<i>Jag är ledsen, miss Evans,</i>
<i>men vi behöver få besked senast i morgon.</i>

103
00:05:36,125 --> 00:05:38,416
<i>Jag kunde inte gömma mig längre.</i>

104
00:05:38,500 --> 00:05:41,291
-Okej, jag förstår. Tack.
<i>-Då så.</i>

105
00:05:41,375 --> 00:05:46,916
<i>Nästa dag måste jag välja, och göra</i>
<i>en av mina favoritpersoner ledsen.</i>

106
00:05:47,541 --> 00:05:50,916
Jag slår till med "Dra fyra",
"Dra två", Uno, Uno ut.

107
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
-Åh, nej!
-Va? Jösses!

108
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Där satt den.

109
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
Fuskade han?

110
00:05:58,333 --> 00:06:01,208
Jag saknar det här.
Vi träffas nästan aldrig.

111
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Ja, jag vet.

112
00:06:02,708 --> 00:06:07,291
-Mycket att göra på jobbet?
-Ja, men jag sitter barnvakt i morgon.

113
00:06:07,375 --> 00:06:12,166
Tror du att du kommer att jobba
många helger på det nya jobbet?

114
00:06:12,250 --> 00:06:15,833
Ja, det verkar så.
Men jag jobbar inte i morgon.

115
00:06:15,916 --> 00:06:17,208
Jag har en dejt.

116
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
<i>En dejt?</i>

117
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
Jaså?

118
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Ja.

119
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
Hur många dejter har du haft
med den mystiska personen?

120
00:06:25,500 --> 00:06:28,041
Några. Hon heter Linda.

121
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Intressant.

122
00:06:30,083 --> 00:06:33,500
Tydligen måste vi,

123
00:06:33,583 --> 00:06:38,208
Brad, bestämma en utegångstid, unge man.

124
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
Ja. Uppfattat, frun.

125
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
<i>Nästa dag åkte vi till strandvillan</i>

126
00:06:48,833 --> 00:06:51,708
<i>för att göra nåt</i>
<i>som jag aldrig hade trott.</i>

127
00:06:53,333 --> 00:06:55,375
<i>Hjälpa familjen Flynn sälja den.</i>

128
00:06:55,458 --> 00:06:56,291
TILL SALU

129
00:07:05,958 --> 00:07:11,041
<i>Jag hade tillbringat alla somrar</i>
<i>under min barndom här med Lee och Noah.</i>

130
00:07:13,291 --> 00:07:18,500
<i>Tanken på att det här skulle bli</i>
<i>vår sista sommar här slog till hårt.</i>

131
00:07:20,791 --> 00:07:25,791
<i>Jag skulle sakna det här stället</i>
<i>på sätt som jag inte ens hade insett än.</i>

132
00:08:04,916 --> 00:08:07,916
-Förlåt.
-Ingen fara, den har alltid varit sån.

133
00:08:08,000 --> 00:08:09,708
-Oj.
-Åh.

134
00:08:10,916 --> 00:08:14,125
Elle och jag brukade låtsas
att det var en diamant.

135
00:08:14,208 --> 00:08:18,250
Vi låtsades stjäla den.
En stor juvelkupp.

136
00:08:39,708 --> 00:08:41,166
Kolla vad små vi var.

137
00:08:42,125 --> 00:08:45,250
Det skumma är
att det inte känns som så länge sen.

138
00:08:46,666 --> 00:08:49,583
Du borde behålla det.
Mamma skulle vilja det.

139
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Kanske det.

140
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
Hörni, vi tänkte beställa pizza.

141
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
-Låter det bra?
-Ja, absolut.

142
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
Kan ni börja packa ihop lekrummet
medan vi väntar på maten?

143
00:09:15,125 --> 00:09:17,375
-Ja, okej.
-Ja.

144
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
Lägg av.

145
00:09:27,166 --> 00:09:28,458
Oj då!

146
00:09:30,250 --> 00:09:33,208
Okidoki. Så här gör vi.

147
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Vi gör en hög med saker vi vill behålla,

148
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
och en hög med saker
som vi lägger i säckar och donerar.

149
00:09:39,875 --> 00:09:41,000
DONERA

150
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
Jag behåller den. Japp.

151
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
BEHÅLLA

152
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
Japp.

153
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
-Nix.
-Japp.

154
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Fuskare!

155
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Det var produktivt.

156
00:10:07,208 --> 00:10:09,500
Vänta! Jag kom precis ihåg nåt.

157
00:10:13,750 --> 00:10:17,500
-Herregud! Den är kvar!
-Vår Mario Kart-lunchlåda!

158
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
Va? Herre…

159
00:10:22,500 --> 00:10:23,375
Nej!

160
00:10:24,208 --> 00:10:27,583
-Är det vad jag tror att det är?
-Vår strand-bucketlist!

161
00:10:27,666 --> 00:10:29,083
-Va?
-Herregud.

162
00:10:29,166 --> 00:10:34,125
<i>För länge sen gjorde jag och Lee en lista</i>
<i>på allt galet vi ville göra tillsammans</i>

163
00:10:34,208 --> 00:10:35,833
<i>innan vi börjar på college.</i>

164
00:10:35,916 --> 00:10:42,541
<i>Alla våra barndomsdrömmar och fantasier</i>
<i>samlade på ett mycket viktigt papper.</i>

165
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
-Jäklar. Vi gjorde en ordentlig lista.
-Ja.

166
00:10:46,041 --> 00:10:47,708
Det där kan vi åka fast för.

167
00:10:48,750 --> 00:10:51,083
-Ja. Nej. Jo, faktiskt.
-Wow.

168
00:10:51,708 --> 00:10:54,500
Hur lång tid brukar det ta
att sälja hus här?

169
00:10:54,583 --> 00:10:58,625
Vi måste lägga ut det på marknaden,
men kanske två eller tre månader.

170
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
Det blir bökigt att åka ut hit hela tiden.

171
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
Vad menar du?

172
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Vi måste träffa värderare,

173
00:11:05,500 --> 00:11:09,708
besiktningsmän, byggare
och de som funderar på att köpa huset.

174
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Det låter verkligen bökigt.

175
00:11:15,583 --> 00:11:19,125
Ja. Särskilt med alla vägarbeten
som är på gång.

176
00:11:19,208 --> 00:11:24,583
Trafiken på motorvägen,
fram och tillbaka. Jag vet inte…

177
00:11:24,666 --> 00:11:29,541
All städning, och att behöva köra hit jämt
för att kolla vad som görs.

178
00:11:29,625 --> 00:11:33,625
-Okej. Vad menar ni?
-Jag är glad att du frågade.

179
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Eftersom det är
vår sista sommar i strandvillan,

180
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
och ni kommer att behöva nån här
som håller ordning på saker…

181
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Vi bor gärna här.

182
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
Vi kan ta hand om stället.

183
00:11:47,000 --> 00:11:48,750
Vad säger ni?

184
00:11:50,208 --> 00:11:52,333
-Vi får prata om det.
-Det är ett ja.

185
00:11:53,291 --> 00:11:55,958
Inte så fort, hördu. Det är inte klart än.

186
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Hörni.

187
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Kom igen.

188
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
-Okej.
-Ja!

189
00:12:08,791 --> 00:12:11,875
Men det ska vara fläckfritt här.
Jag menar allvar.

190
00:12:11,958 --> 00:12:15,916
-Ja, självklart.
-Det skall ske. Er önskan är vår lag.

191
00:12:16,000 --> 00:12:18,625
-Okej.
-Jag älskar er, har jag sagt det?

192
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Strax tillbaka.

193
00:12:19,791 --> 00:12:22,875
Det är lugnt.
Vi fixar det, mamma. Du är bäst.

194
00:12:28,166 --> 00:12:31,916
-<i>Antagningsenheten.</i>
<i>-</i>Hej, det här är Elle Evans. Jag…

195
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
Ja. Just det.

196
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
Jag ringer för att meddela
att jag har bestämt mig.

197
00:12:48,666 --> 00:12:50,666
-Du, kan vi prata?
-Visst.

198
00:12:52,875 --> 00:12:54,083
Vad är det?

199
00:12:54,833 --> 00:12:56,416
Jag kom in.

200
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
Harvard.

201
00:13:04,208 --> 00:13:05,041
Va?

202
00:13:08,291 --> 00:13:10,916
Vänta lite. Sätt ner mig.

203
00:13:11,958 --> 00:13:13,041
Fan också.

204
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
Skit.

205
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Vänta lite.

206
00:13:21,250 --> 00:13:24,166
Lee!

207
00:13:27,750 --> 00:13:30,375
-Lee, kan vi prata?
-Vad finns det att säga?

208
00:13:30,458 --> 00:13:33,708
-Det är så det är, eller hur?
-Nej. Vad menar du?

209
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
Det är så.
Vänner försvinner, man glider isär.

210
00:13:36,833 --> 00:13:41,041
Vi kommer att prata varje dag
och ses på loven.

211
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
Nej. För jag kommer att vara
med Rachel på loven.

212
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
Okej. Ja, det är okej.

213
00:13:46,541 --> 00:13:49,250
Men som du sa till henne,
vi får det att funka.

214
00:13:49,333 --> 00:13:55,875
Och kom igen, vi har en strandvilla.
Vi kan ha så kul i sommar. Jag lovar.

215
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
Ja, som du lovade om regel 19?

216
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
Det är inte schyst.

217
00:14:03,375 --> 00:14:05,708
Jag kan inte låta bli att vara ledsen.

218
00:14:06,833 --> 00:14:08,250
Okej? Du lämnar mig.

219
00:14:11,125 --> 00:14:14,250
<i>Det kändes hemskt</i>
<i>att jag hade dolt det här för Lee.</i>

220
00:14:14,333 --> 00:14:17,625
<i>Men sanningen var att jag lämnade honom,</i>

221
00:14:17,708 --> 00:14:20,875
<i>oavsett hur mycket jag ville vara</i>
<i>med honom också.</i>

222
00:14:22,125 --> 00:14:24,541
<i>Det krossade mig att se honom så ledsen.</i>

223
00:14:26,125 --> 00:14:31,250
<i>Det enda jag ville göra var att visa</i>
<i>hur mycket han betydde för mig.</i>

224
00:14:36,625 --> 00:14:39,875
Lee,<i> </i>jag vet inte hur det blir.

225
00:14:39,958 --> 00:14:46,375
Men jag vet att det kvittar var vi är.
Du kommer alltid att vara min bästis.

226
00:14:47,833 --> 00:14:54,208
Och jag råkar hålla i…nåt slags lista

227
00:14:54,291 --> 00:14:58,791
som säger att det här kan bli
vår bästa sommar hittills.

228
00:15:06,000 --> 00:15:11,625
Så det du säger är
att vi gör hela listan i sommar?

229
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
Vår bästa sommar hittills.

230
00:15:17,208 --> 00:15:20,125
Den bästa sommaren nånsin. Punkt slut.

231
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
Jag lovar.

232
00:15:29,500 --> 00:15:31,166
Jag menar, regel 18.

233
00:15:32,875 --> 00:15:33,708
{\an8}Ja.

234
00:15:34,291 --> 00:15:37,750
{\an8}-Du kom in på Harvard.
-Jag kom in på himla Harvard!

235
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
Grattis.

236
00:15:43,750 --> 00:15:48,125
<i>Det var vår sista sommar tillsammans,</i>
<i>och jag skulle ta vara på den.</i>

237
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
Hela sommaren?

238
00:15:49,666 --> 00:15:52,500
Jag lovar att vara här
när du behöver barnvakt,

239
00:15:52,583 --> 00:15:54,875
så att du kan träffa vad-hon-nu-heter.

240
00:15:54,958 --> 00:15:57,833
-Linda.
-Just det. Linda.

241
00:15:58,333 --> 00:16:02,333
Men seriöst, pappa, jag löser det.
Okej? Jag tar hand om allt.

242
00:16:02,416 --> 00:16:05,583
Mjölken blir köpt, fotbollen blir spelad.

243
00:16:06,208 --> 00:16:08,666
Alla sysslor blir gjorda. Jag svär.

244
00:16:13,291 --> 00:16:16,083
Brad måste hämtas
från träningen på torsdagar.

245
00:16:16,166 --> 00:16:18,083
Jag har jour varannan helg.

246
00:16:18,666 --> 00:16:20,750
Är det ett ja?

247
00:16:21,416 --> 00:16:26,291
-Det är ett ja.
-Ja! Tack.

248
00:16:29,958 --> 00:16:34,000
-Det här är så häftigt.
-Det känns riktigt bra.

249
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
Flytta på er.

250
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
Tyvärr. Fel nummer.

251
00:17:15,958 --> 00:17:16,958
Yo! Hur är läget?

252
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
Herre…

253
00:17:28,625 --> 00:17:32,291
Skål för den sista
och bästa sommaren i strandvillan.

254
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
-Ja.
-Skål.

255
00:17:35,916 --> 00:17:40,500
Jag vill bara säga att jag kanske
har bjudit in lite folk för att fira.

256
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Hur lite?

257
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Hej, subbor!

258
00:17:52,833 --> 00:17:55,333
-Hej, tjejen!
-Kom in!

259
00:17:55,416 --> 00:17:59,333
Elle, det här stället är grymt.
Vi trodde att du var fattig.

260
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
-Tja…
-Galet, eller hur?

261
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
-Ja, det är galet!
-Herregud!

262
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
-Vi ses senare. Hej då.
-Vi ses.

263
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Det här är vår granne, Ashton.

264
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
-Hej! Välkommen.
-Hej.

265
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
-Går du på Berkeley?
-Jag har gått första året.

266
00:18:13,500 --> 00:18:17,041
-Jag börjar till hösten.
-Lägg av, mannen.

267
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
Jag har så många frågor. Kan vi prata?

268
00:18:19,500 --> 00:18:21,541
-Absolut. Fråga på.
-Ja! Grymt.

269
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
<i>Vilken trevlig ny vän.</i>

270
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
<i>Det var skönt att veta</i>
<i>att Lee skulle ha en vän på Berkeley.</i>

271
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
Du gillar väl Spider-Man också?

272
00:18:32,750 --> 00:18:37,458
Räknas det att köra 100 mil för att hitta
en kopia av <i>Amazing Spider-Man #3?</i>

273
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
Det är inte illa. Det här är galet.

274
00:18:40,458 --> 00:18:46,166
<i>Men jag måste säga</i> <i>att det kändes skumt</i>
<i>att den vännen inte skulle vara jag.</i>

275
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
Vet du vad? Jag har en idé.

276
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
Skål för den sista sommaren
i strandvillan.

277
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
Och den bästa sommaren nånsin. Punkt slut!

278
00:19:09,125 --> 00:19:12,166
<i>Som jag sa,</i> <i>ta vara på den.</i>

279
00:19:18,291 --> 00:19:22,000
God morgon.
Klockan är ett på dagen, solstråle.

280
00:19:22,083 --> 00:19:24,875
Du har sportdryck
och aspirin till vänster.

281
00:19:24,958 --> 00:19:26,000
Ja tack.

282
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Nå, ska du inte fråga
varför jag väckte dig?

283
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
-Varför väckte du mig?
-Kul att du frågar.

284
00:19:32,958 --> 00:19:37,416
Som utlovat, Lee Flynn, vår bucketlist.

285
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
Jag har noggrant planerat
och schemalagt varenda grej

286
00:19:42,375 --> 00:19:45,625
för att se till
att vi vältrar oss i somrig härlighet.

287
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Nu kör vi.

288
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
STRAND-BUCKETLIST

289
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}HOPPA FRÅN EN KLIPPA!

290
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
VI!

291
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Kör!

292
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
Herregud!

293
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
SUMOBROTTNING

294
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
Geronimo!

295
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
Herregud, nu kör vi!

296
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
{\an8}FALLSKÄRMSHOPPNING

297
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
<i>Färdiga? Gå!</i>

298
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
<i>Vi har en vinnare!</i>

299
00:20:25,291 --> 00:20:27,041
VINNA EN PAJÄTARTÄVLING

300
00:20:30,458 --> 00:20:32,416
{\an8}EPISK FILTKOJA

301
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Hej, gullet.

302
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Nej!

303
00:20:37,250 --> 00:20:39,333
Det är den bästa dagen i mitt liv!

304
00:20:39,416 --> 00:20:41,666
Jag ska bokstavligt talat mörda dig!

305
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
För att förverkliga drömmar!

306
00:20:53,833 --> 00:20:56,375
{\an8}Herregud!

307
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Mina damer och herrar, vi har en vinnare.

308
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
Ja!

309
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
VINNA EN SANDSLOTTSTÄVLING

310
00:21:05,916 --> 00:21:07,875
-Otroligt.
-Du har gjort det förr.

311
00:21:07,958 --> 00:21:09,375
-Nej, jag lovar.
-Nej.

312
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
Jag ger upp.

313
00:21:12,708 --> 00:21:13,625
Ja!

314
00:21:14,250 --> 00:21:16,458
-Noah, vilken dag är det?
-Söndag.

315
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
-Vilken dag?
-Söndag.

316
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
-Okej.
-Okej.

317
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
Vi fick honom!

318
00:21:26,708 --> 00:21:29,083
-Det är första gången det har hänt.
-Va?

319
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}LÄRA SIG JONGLERA

320
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
{\an8}Hallå.

321
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
SIMMA MED HAJAR

322
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
HELIUM-KARAOKE

323
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
<i>Bucketlist.</i>

324
00:21:59,875 --> 00:22:02,166
Yo! Du kommer sent till jobbet.

325
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Lee.

326
00:22:09,666 --> 00:22:12,291
-Hej, May.
-Du jobbar inte här. Sluta sopa.

327
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
-Men det är sand överallt.
-Raring.

328
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
-Du, Elle.
-Ja.

329
00:22:17,083 --> 00:22:21,416
Du har ett dubbelskift i dag,
och du får extraskiften som du ville ha.

330
00:22:21,500 --> 00:22:23,541
Extraskift? Okej.

331
00:22:24,500 --> 00:22:27,875
-Är det nåt problem?
-Nej, inga problem. Tack, May.

332
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
-Tack.
-Okej.

333
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
<i>Inga problem alls.</i>

334
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
Det där är mitt jobb.

335
00:22:40,416 --> 00:22:42,833
-Hördu.
-Skämtar du? Jag vill hjälpa till.

336
00:22:45,833 --> 00:22:49,916
Vi kommer inte
att kunna göra allt på listan.

337
00:22:50,416 --> 00:22:55,000
{\an8}<i>Punkt 22 på listan:</i>
<i>Bo tillsammans på Berkeley.</i>

338
00:22:56,375 --> 00:22:58,000
{\an8}<i>Den skulle bli svår.</i>

339
00:22:58,500 --> 00:23:02,916
{\an8}Du. Jag har funderat.
Tänk om jag följer med dig dit nu.

340
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
Vi åker till Berkeley,
hittar en lägenhet och fixar allt.

341
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
Det blir som att flytta ihop
utan att flytta.

342
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
Erbjudandet accepteras.

343
00:23:17,333 --> 00:23:19,458
Hej. Förlåt att ni fick vänta, jag…

344
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
-Elle?
-Herregud.

345
00:23:23,291 --> 00:23:24,583
Hej.

346
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
Hur är det med dig?

347
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
-Kul att se er.
-Elle. Trevligt att ses.

348
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
-Hej.
-Hej.

349
00:23:33,000 --> 00:23:36,916
Jag har inte sett dig sen examen.
Vad gör ni här?

350
00:23:38,125 --> 00:23:40,958
Vi var hungriga.

351
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
Det är logiskt.
Ni är här och ni är hungriga.

352
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
Självklart. Vad vill ni ha?
Ska du börja?

353
00:23:47,708 --> 00:23:50,208
Jag har några rekommendationer.

354
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
-Hej.
-Hej.

355
00:23:53,833 --> 00:23:57,500
-Förlåt att det blev stelt tidigare.
-Nej, tänk inte på det.

356
00:23:59,000 --> 00:24:00,583
Jag hoppas att vi är okej,

357
00:24:00,666 --> 00:24:03,375
eftersom vi antagligen
kommer att träffas här.

358
00:24:04,166 --> 00:24:05,208
Så klart.

359
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Hänger du på stranden i sommar?

360
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
Ja, jag är badvakt i vattenparken.

361
00:24:12,916 --> 00:24:15,833
Coolt. Är det den
med den stora gokartbanan?

362
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
Just det.

363
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
Intressant.

364
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
En fråga…

365
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
LÄGENHETER I BOSTON

366
00:24:27,750 --> 00:24:30,583
-Hej.
-Hej, tönt. Hur är läget?

367
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
Letar lägenheter, bara.

368
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Bra. Ditt förra ställe luktade gammal ost.

369
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
<i>Okej, hör här.</i>

370
00:24:38,250 --> 00:24:41,083
Vi kommer till LA tidigare än jag trodde.

371
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
Vad kul. Du borde komma hit.

372
00:24:43,166 --> 00:24:46,666
<i>-Bo här om du vill.</i>
-Är det okej för Elle? Fråga först.

373
00:24:46,750 --> 00:24:49,958
Nej, det är okej.
Vi har det bra just nu. Det blir bra.

374
00:24:50,458 --> 00:24:53,000
Schyst. Kan du hämta mig när jag kommer?

375
00:24:53,583 --> 00:24:56,125
-Självklart.
<i>-Perfekt. Jag skickar adressen.</i>

376
00:24:56,208 --> 00:24:57,541
Okej. Hej då.

377
00:25:13,291 --> 00:25:14,500
Det är det roliga.

378
00:25:14,583 --> 00:25:18,125
Du skyndade iväg från huset
så snabbt i eftermiddags

379
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
att jag inte hann fråga dig.

380
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
Förlåt, det har varit så mycket.
Fråga vadå?

381
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
Chloe kommer att vara i stan,

382
00:25:26,208 --> 00:25:30,500
och jag sa att det är okej
om hon sover hos oss ett tag.

383
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
Är det okej för dig?

384
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
Ja, absolut.

385
00:25:36,166 --> 00:25:41,833
Det är historia, vad mig anbelangar.
Hon kan följa med till vattenparken.

386
00:25:42,416 --> 00:25:43,541
Vad är det för nåt?

387
00:25:43,625 --> 00:25:47,208
Okej. Helt plötsligt träffade jag
Marco och hans familj,

388
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
och han jobbar i vattenparken.

389
00:25:50,791 --> 00:25:53,333
Han ska hjälpa oss med en grej på listan.

390
00:25:54,375 --> 00:25:57,625
-Jaha. Schyst. Marco.
-Vänta lite.

391
00:25:58,666 --> 00:26:02,083
Det är lite dubbelmoral.
Jag var okej med Chloe.

392
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
Tja, jag kysste inte henne.

393
00:26:17,541 --> 00:26:21,041
Det där lät inte
som jag hade tänkt mig. Förlåt.

394
00:26:22,083 --> 00:26:22,958
Ingen fara.

395
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
Vi släpper det, okej?

396
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
Okej, det är släppt.

397
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Okej.

398
00:26:36,000 --> 00:26:37,041
Jag är uttråkad.

399
00:26:39,541 --> 00:26:41,791
Så du följer med till vattenparken?

400
00:26:42,750 --> 00:26:44,416
-Ja, jag följer med.
-Okej.

401
00:26:45,000 --> 00:26:48,750
Eftersom du ska med,
kan du hjälpa mig och Lee med en grej.

402
00:26:48,833 --> 00:26:53,750
Herregud. Vad är det?
Vad är det för grej?

403
00:26:53,833 --> 00:26:56,791
-Det är häftigt. Lee får berätta.
-Nej.

404
00:26:57,583 --> 00:27:02,458
Det är vår storslagna plan.
Hjälper du oss?

405
00:27:03,916 --> 00:27:05,166
Absolut inte.

406
00:27:06,125 --> 00:27:09,166
-Varför inte?
-Jag tänker inte klä ut mig.

407
00:27:09,250 --> 00:27:15,625
Jag följer med för Elles skull,
och för ert uppdrag, men inget mer.

408
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
Om du tänkte lite mindre
på den där listan,

409
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
kanske du kunde fixa baklyset.

410
00:27:23,375 --> 00:27:26,166
Jag gillar det trasigt!
Du kan dra åt skogen!

411
00:27:29,958 --> 00:27:32,500
-Vad då?
-Trodde du att han skulle göra det?

412
00:27:32,583 --> 00:27:35,500
Ja, jag tänkte att
den här gången kanske han…

413
00:27:36,875 --> 00:27:38,375
Nej, inte egentligen.

414
00:27:39,083 --> 00:27:43,375
Nåväl, jag ville säga att det är kul
att du är här när jag jobbar.

415
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
-Men jag har en fråga.
-Vadå?

416
00:27:45,666 --> 00:27:48,666
Vad behöver jag göra
för att få vatten till bord 17?

417
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
-Skynda på.
-Ska ske, frun.

418
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
-Hej, Lee.
-Hej.

419
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
-Är du redo?
-Absolut.

420
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
Redo för vadå?

421
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
Jag bjöd med Ashton
till serieutställningen.

422
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Häftigt.

423
00:28:00,333 --> 00:28:03,250
Du ville väl inte gå?
Jag stannar om det behövs.

424
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
Nej då. Jag måste…

425
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
Måste jobba, så…

426
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
-Ses vi senare?
-Vi ses.

427
00:28:10,458 --> 00:28:12,041
<i>Var jag en hycklare?</i>

428
00:28:12,125 --> 00:28:13,458
Hej då. Ha så kul!

429
00:28:14,458 --> 00:28:18,041
<i>Det var trots allt mitt fel.</i>
<i>Det var jag som lämnade Lee.</i>

430
00:28:18,625 --> 00:28:21,750
<i>Men trots att jag så gärna</i>
<i>ville vara med Noah,</i>

431
00:28:21,833 --> 00:28:26,125
<i>undrade jag om jag borde ha valt Berkeley</i>
<i>med Lee i stället.</i>

432
00:28:27,666 --> 00:28:29,958
-Hej. Vad gör du här?
-Hej.

433
00:28:30,041 --> 00:28:33,125
Jag tänkte bara säga
att allt är redo i vattenparken.

434
00:28:33,208 --> 00:28:36,208
Lägg av! Herregud, tack så mycket.

435
00:28:36,291 --> 00:28:39,458
Det är lugnt. Ska Noah också hjälpa till?

436
00:28:41,083 --> 00:28:44,958
Du vet hur han är. Han vill inte
klä ut sig, men han kommer dit.

437
00:28:45,041 --> 00:28:48,416
Blir det nåt problem att jag är där?

438
00:28:48,500 --> 00:28:51,541
Nej, det är ingen fara. Oroa dig inte.

439
00:29:03,000 --> 00:29:06,750
Hej där. Hur är läget, snygging? Kom upp.

440
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Vill du verkligen bo hos mig?
Det här är en fin båt.

441
00:29:12,250 --> 00:29:15,458
Problemet är att pappa tror
att han kan köra den.

442
00:29:16,208 --> 00:29:21,416
-Jag är trött på att kallas lögnare.
-Lyssnar du aldrig? Jag sa inte så.

443
00:29:22,625 --> 00:29:25,333
Ja, och så var det ju det där.

444
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
Snälla. Du måste få iväg mig härifrån.

445
00:29:39,666 --> 00:29:42,000
-Hej, pappa. Hur är det?
<i>-Hej, älskling.</i>

446
00:29:42,666 --> 00:29:46,958
<i>Brads barnvakt ställde in.</i>
<i>Jag behöver verkligen hjälp i kväll.</i>

447
00:29:48,416 --> 00:29:49,833
Okej, visst. Det är…

448
00:29:49,916 --> 00:29:54,291
<i>Jag hade lovat att umgås med Chloe</i>
<i>och Noah, men ville inte svika pappa.</i>

449
00:29:55,000 --> 00:29:56,166
<i>Så…</i>

450
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
-Tjena.
-Yo.

451
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
<i>…jag fick vara kreativ.</i>

452
00:30:00,166 --> 00:30:01,666
Jag har en fråga.

453
00:30:01,750 --> 00:30:06,666
Vad säger du om att hänga med
till strandvillan och sova över där?

454
00:30:06,750 --> 00:30:09,291
Ta med <i>Mario Kart. </i>Jag kan lära dig hoppa.

455
00:30:09,375 --> 00:30:12,000
-Jag hämtar mina saker.
-Perfekt.

456
00:30:12,083 --> 00:30:14,791
Superbra. Vill du ha nachos innan vi åker?

457
00:30:14,875 --> 00:30:17,000
-Linda har redan fixat det.
-Linda?

458
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
-Förlåt.
-Ingen fara.

459
00:30:21,916 --> 00:30:24,958
-Låt mig fixa det där.
-Nej, det är lugnt.

460
00:30:26,083 --> 00:30:27,666
-Okej.
-Okej.

461
00:30:27,750 --> 00:30:32,666
Förutom vinkatastrofen
är det trevligt att träffas.

462
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Ja, detsamma.

463
00:30:34,625 --> 00:30:38,791
Bra att du kom. Din pappa och jag undrar
om du vill äta middag här snart.

464
00:30:40,500 --> 00:30:44,875
Jättegärna, men jag jobbar
så himla mycket på restaurangen nu,

465
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
så jag måste nog tacka nej.

466
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Okej.

467
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
Din mamma och jag var gamla vänner.

468
00:30:51,666 --> 00:30:55,166
Det vore kul att prata om henne,
men vi kan göra nåt annat.

469
00:30:56,375 --> 00:30:58,708
Ja, kanske. Jag…

470
00:30:59,208 --> 00:31:02,916
Jag har lite bråttom, så jag ska åka.
Trevligt att träffas.

471
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Detsamma.

472
00:31:05,541 --> 00:31:07,041
Jag väntar i bilen, Brad.

473
00:31:10,583 --> 00:31:12,250
-Hej då.
-Hej då.

474
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
-Kom igen.
-Chloe.

475
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
-Allvarligt?
-Förlåt.

476
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
Det här är löjligt.

477
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
Nej!

478
00:31:23,791 --> 00:31:25,375
-Nej!
-Förlåt.

479
00:31:25,458 --> 00:31:26,500
Wow.

480
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
-Påminn mig om att inte spela med dig.
-Äsch.

481
00:31:30,750 --> 00:31:33,875
Du borde kanske skippa college
och bli proffs.

482
00:31:33,958 --> 00:31:36,666
Så bra är jag inte. Men tack.

483
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Nej, vänta lite.

484
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Herregud. Din bror är så gullig.

485
00:31:43,333 --> 00:31:45,041
Ja, han är ganska cool.

486
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
Jag är barnvakt, för pappa är på dejt…

487
00:31:50,625 --> 00:31:51,458
Okej.

488
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
…med sin nya flickvän,
eller vad hon nu är. Jag vet inte.

489
00:31:57,291 --> 00:31:59,875
Vi träffades nyss. Hon är irriterande.

490
00:31:59,958 --> 00:32:01,166
-Nähä?
-Jo.

491
00:32:02,625 --> 00:32:06,583
Om det hjälper, så avskyr alla mina vänner
sina pappors flickvänner.

492
00:32:07,583 --> 00:32:09,708
Jag avskyr henne inte.

493
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
Oroa dig inte, okej?
Jag lovar, det är normalt.

494
00:32:13,583 --> 00:32:15,416
Alla ville se ut som oss.

495
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
Det var härligt
med alla avundsjuka blickar.

496
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
-Hej.
-De ville vara lika coola som vi.

497
00:32:20,500 --> 00:32:22,750
Var har ni varit?

498
00:32:22,833 --> 00:32:25,166
När kollade du mobilen senast?

499
00:32:25,250 --> 00:32:28,250
Hur så? Gick ni inte
på den där seriegrejen?

500
00:32:28,333 --> 00:32:30,541
Hon kallade det en grej.

501
00:32:30,625 --> 00:32:34,291
Jag tar det här.
Ja, vi gick på serietidningsutställningen.

502
00:32:34,375 --> 00:32:39,875
Efter det skulle vi träffa vår vän, Elle,
för att göra nummer 18 på listan.

503
00:32:39,958 --> 00:32:43,666
{\an8}-80-talsminigolf.
-Herregud. Nej.

504
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
-Ja. Och det var grymt.
-Otroligt.

505
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
-Ashton gjorde tre hole in one.
-Coolt.

506
00:32:48,708 --> 00:32:52,958
-Nej. Alltså, jag vet inte…
-Jag är jätteledsen, Lee.

507
00:32:53,041 --> 00:32:56,875
-Är du arg?
-Inte så länge allt är grönt för i morgon.

508
00:32:56,958 --> 00:33:01,083
-Ja, för tusan. Jag är redo.
-Coolt. Ashton följer också med.

509
00:33:05,208 --> 00:33:06,375
Så kul.

510
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
Sätt fart.

511
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Okej, nästa.

512
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
Okej.

513
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
Det är dags.

514
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
Ja!

515
00:33:52,708 --> 00:33:55,958
-Vad ska de göra?
-Det är så dumt.

516
00:33:56,041 --> 00:33:58,958
-Jag sa att jag vägrar.
-Du kan vara så envis.

517
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
-Ja.
-Ibland måste man ställa upp.

518
00:34:01,416 --> 00:34:05,291
Det gör jag. Jag är ju här.
Om hon nånsin dyker upp.

519
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
Hon dök upp.

520
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
Hon dök definitivt upp.

521
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
Herregud!

522
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
De har väntat hela livet på det här.

523
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
Wario!

524
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
Marco!

525
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
Herregud, det är Marco.

526
00:34:39,375 --> 00:34:43,750
-Wario!
-Du är min hjälte.

527
00:34:45,750 --> 00:34:47,083
Ta hit en hjälm.

528
00:34:49,083 --> 00:34:53,166
<i>Mina damer och herrar,</i> <i>starta motorerna.</i>

529
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
Redo, prinsessan?

530
00:34:54,875 --> 00:34:58,291
-Svar ja, rörmokaren. Redo för race.
-Då så.

531
00:34:58,375 --> 00:35:02,125
-<i>Okej, Melvin. Du är mina ögon uppifrån.</i>
<i>-Jag har dig.</i>

532
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
-Jag ska ta dig!
-Ja!

533
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
<i>Och de är iväg.</i>

534
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
Jag närmar mig.

535
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
<i>Okej, hörni. Det är dags!</i>

536
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
<i>-På rad.</i>
<i>-Släpp inte fram dem.</i>

537
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
<i>Inga luckor, okej? Håll ihop.</i>

538
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
<i>Vi stänger in dem med den här trion.</i>

539
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
Lägg av! Fuskare!

540
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
<i>Bra jobbat, Elle. Ingen kommer igenom.</i>

541
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
-Mario är nummer ett.
-Nu tar jag dig.

542
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
Hoppas du är hungrig.

543
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
-För helvete!
-Förlåt, Viv!

544
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Underbart.

545
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
<i>Snyggt varv, Elle.</i>

546
00:36:02,708 --> 00:36:04,125
Akta dig, Chloe!

547
00:36:05,125 --> 00:36:06,583
<i>Får en dam komma förbi?</i>

548
00:36:06,666 --> 00:36:08,833
<i>-Ta det, prinsessan!</i>
<i>-Jag fixar det!</i>

549
00:36:08,916 --> 00:36:11,750
<i>-Ur vägen, Chloe!</i>
<i>-Nu kör vi!</i>

550
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
Nej!

551
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Du måste anstränga dig mer än så.

552
00:36:26,500 --> 00:36:30,166
-Melvin, hur ser det ut?
-Bra, men Noah försöker komma fram.

553
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
<i>Håll formationen, mina damer.</i>

554
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
<i>-På honom!</i>
<i>-Din tur, Luigi.</i>

555
00:36:36,750 --> 00:36:38,791
<i>Snyggt kast!</i>

556
00:36:43,000 --> 00:36:45,125
Oj!

557
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Herregud!

558
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
<i>Marco är ute ur loppet.</i>

559
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
<i>Nu är han tillbaka!</i>

560
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
Heja, Marco!

561
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
-Jag har dig, Evans.
-Skulle inte tro det.

562
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
<i>Han närmar sig.</i>

563
00:37:09,458 --> 00:37:12,125
Hon slajmade mig. Jag ser inget!

564
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
-Där fick du!
-Det där var grymt!

565
00:37:16,791 --> 00:37:19,083
-Elle.
-Åh, nej.

566
00:37:19,166 --> 00:37:21,666
-Nej.
-Det kan bara finnas en.

567
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
-Du tog mig.
<i>-Okej, hörni. Sista varvet.</i>

568
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Hallå där, sötnos. Vad gör du?

569
00:37:30,666 --> 00:37:32,083
Vinner.

570
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
<i>Du är dödens.</i>

571
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
<i>-Lee!</i>
<i>-Förlåt, Rach.</i>

572
00:37:38,208 --> 00:37:40,958
<i>Rachel är ute. Nu finns det en öppning.</i>

573
00:37:42,000 --> 00:37:43,833
<i>Marco och Noah är igenom.</i>

574
00:37:45,541 --> 00:37:48,916
-<i>Melvin, vad händer?</i>
<i>-</i>Marco och Noah kör ganska hårt.

575
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
Noah?

576
00:37:51,666 --> 00:37:53,208
<i>Noah, hör du mig?</i>

577
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
Noah!

578
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
<i>Noah avancerar.</i>

579
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
<i>Här kommer Marco. De ligger lika.</i>

580
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
Ja!

581
00:38:05,916 --> 00:38:08,750
<i>Marco vinner!</i>

582
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
<i>Oj, oj.</i>

583
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
Det var otroligt.

584
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}RACETÄVLING

585
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Strålande.

586
00:38:23,333 --> 00:38:24,750
Det där var galet.

587
00:38:25,583 --> 00:38:28,208
-Kan du hålla den här?
-Visst.

588
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
Det var jämnt.

589
00:38:49,208 --> 00:38:51,458
-Allt väl?
-Ja, det är lugnt.

590
00:38:52,333 --> 00:38:55,583
Kom igen.
Var inte sur för att du förlorade.

591
00:38:55,666 --> 00:38:57,041
Vet du vad jag undrar?

592
00:38:58,166 --> 00:39:02,666
Hur det kommer sig att killen du kysste
har på sig dräkten du bad mig bära?

593
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
-Noah! Du överreagerar.
-Varför har han den?

594
00:39:05,583 --> 00:39:09,666
-Det är uppenbart att han vill ha dig.
-Det är inget mellan oss.

595
00:39:09,750 --> 00:39:13,666
Om du tror att han inte vill ha dig,
så är du naiv. Det är pinsamt.

596
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
Pinsamt.

597
00:39:18,250 --> 00:39:20,250
Herregud. Vi ses i villan.

598
00:39:24,750 --> 00:39:28,541
Tack igen för idag. Det var grymt.

599
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
Självklart. När som helst.

600
00:39:32,500 --> 00:39:33,541
Du är bäst.

601
00:39:35,875 --> 00:39:37,625
<i>Noah verkade ganska upprörd.</i>

602
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Vet du vad?

603
00:39:39,458 --> 00:39:43,083
Jag bryr mig inte.
Det vi gjorde var legendariskt.

604
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
Jag vet inte. Han har nog en poäng.

605
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
Va?

606
00:39:49,375 --> 00:39:54,333
Jag skulle inte vara så glad
om Rachel började hänga med sitt ex.

607
00:39:55,833 --> 00:40:01,166
Först och främst är han inte mitt ex.
Och det krävs två för att nåt ska hända.

608
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
Så Noah litar inte på mig.

609
00:40:04,125 --> 00:40:08,333
Det är honom jag inte litar på.
Han har uppenbarligen känslor för henne.

610
00:40:08,416 --> 00:40:11,791
Om du litar på henne
så måste du tro på det hon säger.

611
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Är allt okej?

612
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Ja, bara föräldragrejer.

613
00:40:23,708 --> 00:40:24,625
Vad händer?

614
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Inget.

615
00:40:29,958 --> 00:40:32,708
Pappa berättade
att han och mamma ska skiljas,

616
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
och nu ringer de hela tiden. Så…

617
00:40:34,833 --> 00:40:39,250
-Jag beklagar. Jag…
-Nej. Gör ingen stor grej av det. Okej?

618
00:40:42,791 --> 00:40:44,291
Åttan i hörnet.

619
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
-Tredje gången gillt.
-Tredje gången.

620
00:40:58,791 --> 00:41:01,708
-Alltid tredje gången. Varför?
-Vad är det där?

621
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
Va? Vänta lite.

622
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
Va?

623
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
Lägg av.

624
00:41:08,708 --> 00:41:11,583
Jag fattar inte
att de ska dumpa vårt DDM-spel.

625
00:41:12,833 --> 00:41:15,125
Vänta. DDM-spelet.

626
00:41:17,541 --> 00:41:21,500
-Vad gör du?
-Jag lägger till en sak på listan.

627
00:41:21,583 --> 00:41:26,083
Den sista dansen på DDM-spelet.
Femte juli. Du är väl med?

628
00:41:26,666 --> 00:41:31,083
<i>Jag vet inte om det var grälet med Noah</i>
<i>eller att allt hände samtidigt,</i>

629
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
<i>men jag kände mig överväldigad.</i>

630
00:41:34,166 --> 00:41:37,625
-Vill du inte göra det?
-Självklart vill jag det.

631
00:41:37,708 --> 00:41:42,583
Men vi har bara en månad på oss
att göra hela listan, sen börjar skolan.

632
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Ja.

633
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Jag fattar.

634
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
Du har fullt upp. Det är okej.

635
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
<i>Men precis som Lee…</i>

636
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Lee, vänta lite.

637
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Jag kommer.

638
00:41:56,666 --> 00:41:58,875
<i>…var jag inte redo att släppa taget.</i>

639
00:41:59,375 --> 00:42:01,250
Okej. Tack.

640
00:42:02,833 --> 00:42:06,166
Träffas vi i kväll?
Vi får inte komma sent.

641
00:42:06,250 --> 00:42:08,416
Oroa dig inte, jag blir inte sen.

642
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Noah, gjorde du allt det här?

643
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Jag ville gottgöra för i går.

644
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Det är fantastiskt.

645
00:42:43,583 --> 00:42:46,916
Jag tänkte
att du förtjänar en ledig kväll.

646
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Vad är det?

647
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Det är en…

648
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
Det är en grej med Lee,
vi har planerat i flera veckor…

649
00:42:59,416 --> 00:43:03,458
-Snälla, säg inte att det är listan.
-Förlåt. Jag känner mig hemsk.

650
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
Så du ska gå? Jag har lagat middag åt dig.

651
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
-Allt det här, men du går?
-Jag vill inte gå.

652
00:43:08,958 --> 00:43:12,958
Vi är tillsammans i Boston.
Det känns som att jag lämnar honom.

653
00:43:13,041 --> 00:43:16,875
Att jag ber dig flytta dit
är ingen plan för att du ska lämna Lee.

654
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
Nej, det är inte det jag menar.

655
00:43:20,333 --> 00:43:23,375
Jag är tillbaka om en timme. Jag lovar.

656
00:43:24,125 --> 00:43:26,875
-Visst. Gör som du vill.
-Noah. Jag…

657
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Snälla.

658
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Förlåt. Jag…

659
00:43:43,125 --> 00:43:44,500
Är allt som det ska?

660
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Ja, självklart.

661
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
Visst.

662
00:44:01,250 --> 00:44:03,041
SPELA

663
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
-Ja!
-Ja!

664
00:45:36,000 --> 00:45:37,541
Herregud!

665
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
Det där var galet, eller hur?

666
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}<i>Sanningen var att jag gjorde allt</i>
<i>på listan för att göra det lättare för Lee</i>

667
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}<i>att jag skulle till Boston med Noah.</i>

668
00:45:55,166 --> 00:45:58,291
<i>Men varje steg närmare slutet på listan…</i>

669
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
Noah?

670
00:45:59,291 --> 00:46:02,583
<i>…kände jag mig</i>
<i>ett steg längre ifrån honom.</i>

671
00:46:03,125 --> 00:46:04,083
Är du vaken?

672
00:46:21,625 --> 00:46:24,500
Hej. Vad sysslar du med?

673
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
Jag målar listen.

674
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Okej. Du får måla allt i huset,
men inte den här listen.

675
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
Mamma bad mig göra det, så…

676
00:46:31,041 --> 00:46:34,708
Jag bryr mig inte om vad mamma sa.
Du målar inte där.

677
00:46:34,791 --> 00:46:37,791
-Var inte en idiot. Flytta på dig.
-Nej.

678
00:46:40,166 --> 00:46:41,208
Som du vill.

679
00:46:43,041 --> 00:46:44,958
Du måste sova nån gång.

680
00:46:54,583 --> 00:46:56,541
NOAH 8 ÅR, LEE 12 ÅR, ELLE 12 ÅR

681
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
Brad?

682
00:47:12,125 --> 00:47:15,166
Brad!

683
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
Brad?
-Ja?

684
00:47:21,583 --> 00:47:25,583
Tack och lov.
Var var du? Jag hittade dig ingenstans.

685
00:47:25,666 --> 00:47:28,625
-Jag är här.
-Ja, men jag skulle hämta dig.

686
00:47:28,708 --> 00:47:31,875
Hej, Elle. Vilken överraskning.
Vill du ha en tallrik?

687
00:47:31,958 --> 00:47:37,041
Va? Nej. Jag skulle hämta Brad,
men jag kunde inte hitta honom.

688
00:47:37,125 --> 00:47:38,458
Elle, förlåt.

689
00:47:38,541 --> 00:47:41,916
Din pappa sa att du var upptagen,
så jag erbjöd mig.

690
00:47:42,416 --> 00:47:45,208
-Messade han inte?
-Nej, det gjorde han inte.

691
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
Men jag skulle vilja
att du kontaktar mig direkt

692
00:47:50,291 --> 00:47:51,666
om planerna ändras.

693
00:47:51,750 --> 00:47:56,458
Jag är ledsen. Men med allt jobb,
matinköp och barnvaktning,

694
00:47:56,541 --> 00:47:59,291
tänkte jag att du kunde behöva lite hjälp.

695
00:47:59,791 --> 00:48:04,208
Du hade fel.
Vi har tagit hand om oss själva länge nu.

696
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
<i>Mjölken blev köpt.</i>

697
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Mår du bra?

698
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
<i>Men inte den här veckan.</i>

699
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
Kan jag göra nåt?

700
00:48:15,875 --> 00:48:17,833
Nej. Jag fixar det.

701
00:48:20,875 --> 00:48:22,625
Hur lång tid tar bord 25?

702
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Ta det lugnt.

703
00:48:28,541 --> 00:48:29,375
Oj!

704
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
För helvete!

705
00:48:38,166 --> 00:48:40,416
Hej. Du jobbar.

706
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
Mår du bra?

707
00:48:47,833 --> 00:48:48,791
Inte särskilt.

708
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Jag fattar fortfarande inte
varför ni började gräla.

709
00:48:53,625 --> 00:48:57,166
Jag antar att allt började falla isär
när vi flyttade ihop.

710
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Vänta, va? Ska du bara ge upp?

711
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
Jag ger inte upp.

712
00:49:02,833 --> 00:49:06,000
-Jag är bara trött på att bråka.
-Gör nåt åt det, då.

713
00:49:06,083 --> 00:49:09,833
Prata med henne, slåss för henne.
Vad som helst. Herregud!

714
00:49:10,375 --> 00:49:12,541
Med familjen, jobbet,

715
00:49:12,625 --> 00:49:16,333
och att jag försöker gottgöra Lee
för att jag ljög om Berkeley,

716
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
känns det som att jag rusar runt
som en galning.

717
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
När det gäller att bo med Noah i Boston…

718
00:49:24,125 --> 00:49:27,958
-Hur mycket tid har du?
-Så mycket som du behöver.

719
00:49:29,166 --> 00:49:30,625
Du är verkligen gullig.

720
00:49:30,708 --> 00:49:33,250
-Vad är det?
-Gå bara.

721
00:49:33,333 --> 00:49:35,625
Nej, jag går ingenstans. Vad är det?

722
00:49:41,541 --> 00:49:45,750
Det är mina föräldrar.
De vill inte ens försöka lappa ihop det.

723
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
De vill bara ge upp.

724
00:49:49,041 --> 00:49:54,875
Du vet, man ser alla problem
och hör alla gräl…

725
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
Man tror ändå
att de kommer att hitta en lösning.

726
00:50:01,708 --> 00:50:05,916
Hördu, jag kan komma tillbaka
när du slutar. Du kan fortsätta då.

727
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
-Menar du det?
-Ja.

728
00:50:08,750 --> 00:50:12,416
Okej. Visst. Det vore trevligt.

729
00:50:13,375 --> 00:50:14,583
Titta på mig.

730
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
Jag är 23 år gammal och gråter
för att mamma och pappa ska skiljas.

731
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
Sluta.

732
00:50:20,500 --> 00:50:24,541
-Herregud, jag känner mig så ynklig.
-Det behöver du inte göra.

733
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
Inte med mig.

734
00:50:31,458 --> 00:50:33,250
Jag borde nog jobba igen.

735
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
Tack.

736
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Kom.

737
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
Vi ses senare.

738
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Tyvärr, vi har stängt.

739
00:51:18,833 --> 00:51:19,958
Hallå?

740
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Hej.

741
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Får jag lov?

742
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Vill Noah Flynn dansa?

743
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
Ja. Bara den här gången.

744
00:52:25,000 --> 00:52:26,583
Jag gillar inte att gräla.

745
00:52:28,291 --> 00:52:29,250
Inte jag heller.

746
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
Men jag ska kämpa för dig.

747
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
Och jag för dig.

748
00:53:22,208 --> 00:53:25,375
Kan du låta bli att stöka där?
Jag städade nyss.

749
00:53:25,458 --> 00:53:30,000
Det kommer hit köpare om en halvtimme.
Vad har du gjort hela morgonen?

750
00:53:30,625 --> 00:53:32,500
Du gör fel. Ge hit.

751
00:53:35,333 --> 00:53:37,875
Varför hjälper du henne att sälja huset?

752
00:53:37,958 --> 00:53:40,958
Det gör jag inte.
Jag tar hand om det, som vi lovade.

753
00:53:41,458 --> 00:53:44,208
-Så ja.
-Ja ja. Förrädare.

754
00:53:46,166 --> 00:53:48,958
När vill du åka till Berkeley nästa vecka?

755
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
-Åh…
-Elle…

756
00:53:52,708 --> 00:53:56,791
Jag vet, men lyssna.
Jag och Noah blev precis sams.

757
00:53:56,875 --> 00:54:01,625
Och det har varit lite skevt på sistone,
så jag borde nog hålla mig här.

758
00:54:02,291 --> 00:54:04,500
Visst. Det är lugnt.

759
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
Tack.

760
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
DU ÄR ANTAGEN TILL UC BERKELEY

761
00:54:34,958 --> 00:54:36,416
<i>Den eftermiddagen</i>

762
00:54:36,500 --> 00:54:40,708
<i>kunde jag inte sluta tänka på</i>
<i>det jag visste att jag måste göra.</i>

763
00:54:53,708 --> 00:54:55,583
-Hej.
<i>-Hej, Marco.</i>

764
00:54:57,208 --> 00:54:59,000
Jag ville bara ringa…

765
00:55:00,791 --> 00:55:06,750
…och be om ursäkt för i går kväll.
Noah kom förbi och vi redde ut saker.

766
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
Okej.

767
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
Vad bra.

768
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
Ja.

769
00:55:17,625 --> 00:55:20,291
Men tack för att du fanns där för mig.

770
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
Det betydde jättemycket.

771
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
Ja, självklart.

772
00:55:27,416 --> 00:55:32,166
Om du nånsin vill prata eller behöver nåt,
så är det bara att ringa.

773
00:55:32,250 --> 00:55:35,916
<i>Okej? Natt eller dag. Jag menar det.</i>

774
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
Tack.

775
00:55:39,875 --> 00:55:41,375
Du får jobba vidare.

776
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
Ha det bra.

777
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
Okej. Hej då.

778
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
Hej, Tuppen. Läget?

779
00:56:04,333 --> 00:56:07,083
Bra. Vad gör du den fjärde juli?

780
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Jag städade vårt rum
när det här föll ur hennes väska.

781
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Vad hittade du?

782
00:56:24,875 --> 00:56:29,750
Ett antagningsbrev från Berkeley.
Hon stod aldrig på reservlistan.

783
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
-Wow.
-Hon fick veta det i maj.

784
00:56:33,583 --> 00:56:37,291
Tja, det visar väl hur mycket
hon vill vara med dig i Boston.

785
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Ja, det gör det.

786
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Kolla vad jag har köpt.

787
00:56:46,166 --> 00:56:48,916
Herregud, Lee! Hur fick du tag i dem?

788
00:56:50,000 --> 00:56:54,708
Vänta. De är till konserten den 22:a.
Då är vi på collegeintroduktion.

789
00:56:54,791 --> 00:56:58,125
Ja. Vi kan hoppa över den
och vara tillsammans i stället.

790
00:57:01,583 --> 00:57:03,833
-Hej, Ellen!
-Ellen, hur är det?

791
00:57:03,916 --> 00:57:05,875
-Glad fjärde juli!
-Hur är det?

792
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Välkommen till festen.

793
00:57:08,458 --> 00:57:09,333
Hej!

794
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
Randy! Okej. Hej då, Elle.

795
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
-Vi ses sen.
-Hej då.

796
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
Hej, Randy!

797
00:57:15,750 --> 00:57:21,208
Hej. Hoppas det är okej att jag är här.
Tuppen tjatade på mig om att följa med.

798
00:57:21,791 --> 00:57:25,666
Ja, självklart. Hej.
Det finns mat och dryck…

799
00:57:25,750 --> 00:57:27,791
Jag fattar inte att Marco kom hit.

800
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Jag vet.

801
00:57:29,625 --> 00:57:32,541
-Ha så kul.
-Grymt. Tack.

802
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Ett lika.

803
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
Kom igen!

804
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
Okej.

805
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
Ja!

806
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
Ja! Nu kör vi!

807
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
MVP, baby!

808
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
-Kom igen!
-Matchboll. Ställningen är lika.

809
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Bra match.

810
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
-Bra!
-Ja!

811
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Det var jämnt.

812
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Ja. Snyggt skott, skithög.

813
00:58:33,375 --> 00:58:37,625
Var inte en dålig förlorare.
Och se upp med vad du säger.

814
00:58:37,708 --> 00:58:41,041
Jag försöker ha roligt.
Det är du som försöker skada nån.

815
00:58:41,708 --> 00:58:42,916
Och vad försöker du?

816
00:58:43,791 --> 00:58:48,458
Den här oskyldiga lilla vängrejen
som du håller på med, ingen köper det.

817
00:58:48,541 --> 00:58:51,625
-Det är tydligt vad du är ute efter.
-Jaså? Vadå?

818
00:58:52,291 --> 00:58:53,625
Du vill ha Elle.

819
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
-Håll käften.
-Hörni, kan ni lägga av?

820
00:58:58,041 --> 00:59:02,541
-Du vill ha Elle, och alla här vet om det.
-Håll käften, sa jag.

821
00:59:02,625 --> 00:59:05,750
Ju snabbare du fattar det,
desto snabbare kan du…

822
00:59:05,833 --> 00:59:07,000
Noah!

823
00:59:25,541 --> 00:59:27,166
Jag gör inte det här.

824
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
Är du okej?

825
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Noah!

826
00:59:39,208 --> 00:59:42,541
Noah! Snälla…

827
00:59:46,083 --> 00:59:47,083
Snälla, säg nåt.

828
00:59:51,291 --> 00:59:54,000
Jag bad dig att inte släppa in honom igen.

829
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
Vänta, Noah.

830
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Noah, vänta!

831
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Elle! Jag är så ledsen.

832
01:00:15,625 --> 01:00:18,708
-Jag fattar inte att du gjorde så.
-Han triggade mig.

833
01:00:18,791 --> 01:00:21,333
-Vad skulle jag göra?
-Jag bryr mig inte!

834
01:00:21,416 --> 01:00:25,375
Seriöst, du måste vara nån annanstans nu.
Du måste gå härifrån.

835
01:00:25,458 --> 01:00:26,916
Noah hade rätt.

836
01:00:28,875 --> 01:00:30,291
Det vet du.

837
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
Jag vet att jag har klantat mig,

838
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
men det förändrar inte
mina känslor för dig.

839
01:00:42,333 --> 01:00:44,291
Och du ska inte vara med honom.

840
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
-Nej.
-Snälla, ge mig en chans så ska jag…

841
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
Sluta. Lägg av!

842
01:00:49,375 --> 01:00:51,708
Du måste gå. Snälla.

843
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
Titta vad jag hittade.

844
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
Monopol!

845
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
Nu spelar vi.

846
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Okej. Brad, du får börja.

847
01:01:15,708 --> 01:01:19,083
-Är det dit favoritspel, Brad?
-Det är min favorit.

848
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
Wow.

849
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
-Ja!
-Jag ska ställa upp spelpjäserna.

850
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
Han är väldigt petig.

851
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
Jag paxar racerbilen.

852
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Nej, vänta lite.
Vi måste slå om att få välja.

853
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
-Följ reglerna.
-Okej, hon är seriös.

854
01:01:34,166 --> 01:01:37,208
Okej. Jag tar det här.

855
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
Ja!

856
01:01:39,750 --> 01:01:44,458
Jag får välja. Och jag väljer hunden.

857
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
Nej, alltså…
Förlåt, men jag har alltid Scotty.

858
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Kom igen, Elle. Jag slog först.

859
01:01:50,208 --> 01:01:53,583
-Kom igen, Elle.
-Jag tar hunden. Rätt ska vara rätt.

860
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Det kvittar.

861
01:01:56,208 --> 01:01:58,916
Kom igen, Elle. Ge henne hunden.

862
01:02:03,583 --> 01:02:06,708
Visst. Jag…ville ändå inte spela.

863
01:02:06,791 --> 01:02:09,958
Nej, vänta. Ta den, du.
Jag vill att du ska ha den.

864
01:02:15,000 --> 01:02:16,708
Det kvittar vad du vill.

865
01:02:17,333 --> 01:02:18,541
Elle!

866
01:02:19,416 --> 01:02:22,250
Vadå? Förlåt, pappa. Jag är…

867
01:02:22,333 --> 01:02:25,666
Hon kan inte bara komma in
och vara en del av vårt liv

868
01:02:25,750 --> 01:02:27,750
som om hon varit här hela tiden.

869
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Linda, du hör inte hemma här.

870
01:02:31,541 --> 01:02:33,708
Hur mycket du än försöker.

871
01:02:46,041 --> 01:02:47,125
Elle!

872
01:02:49,125 --> 01:02:52,750
-Vad handlade det där om?
-Förlåt, men jag tål inte henne.

873
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
Hur hon försöker tvinga sig in i våra liv.

874
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
-Vad pratar du om?
-Hon är inte mamma.

875
01:02:59,125 --> 01:03:03,958
Det blir hon aldrig.
Och det är själviskt av dig att göra så.

876
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
-Själviskt?
-Ja.

877
01:03:06,625 --> 01:03:11,000
De senaste sex åren har jag sett till
att du och Brad alltid kommer först.

878
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Jag har pausat den delen av mig.

879
01:03:13,083 --> 01:03:16,875
Jag tog ett jobb jag avskyr
för att tjäna mer till din skolgång.

880
01:03:16,958 --> 01:03:19,083
Står du där och kallar mig självisk?

881
01:03:19,750 --> 01:03:23,125
-Pappa, jag insåg inte. Jag hade ingen…
-Nej, Elle.

882
01:03:24,250 --> 01:03:28,958
Tror du verkligen att du är den enda
som behöver kärlek i sitt liv?

883
01:03:31,958 --> 01:03:34,833
Du anar inte hur besviken jag är just nu.

884
01:04:15,916 --> 01:04:16,875
Så…

885
01:04:17,875 --> 01:04:20,916
…mamma berättade en hemlis
som jag ska avslöja.

886
01:04:21,000 --> 01:04:24,833
Det finns två saker i livet
som är värda lite extra.

887
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
Den första är bra soppåsar.

888
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
Och den andra?

889
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
Bacon. Såklart.

890
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
Jag gjorde bort mig i går.

891
01:04:43,958 --> 01:04:45,416
Din pappa förlåter dig.

892
01:04:46,791 --> 01:04:49,458
Och Noah kommer tillbaka.
Det gör han alltid.

893
01:04:50,791 --> 01:04:51,625
Ja.

894
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
-Tack för städhjälpen.
-Självklart.

895
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Regel nummer tre.

896
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
{\an8}<i>Regel nummer tre är bra.</i>

897
01:05:01,166 --> 01:05:04,166
{\an8}<i>Hjälp alltid till</i>
<i>att reda ut din bästis trassel.</i>

898
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
Ska vi fortfarande till arkaden senare?

899
01:05:10,458 --> 01:05:11,291
Ja.

900
01:05:12,583 --> 01:05:17,041
-Kul att du kom ihåg.
-Självklart, jag vill inte missa det.

901
01:05:20,875 --> 01:05:27,791
<i>Lee hade rätt.</i> <i>Noah skulle komma tillbaka.</i>
<i>Men jag undrade var han var.</i>

902
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
<i>Och sen slog det mig.</i>

903
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
Hej.

904
01:05:47,833 --> 01:05:48,875
Hej.

905
01:05:55,375 --> 01:05:57,125
Du hade rätt om Marco.

906
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
Och jag är jätteledsen.
Jag hanterade det inte särskilt bra.

907
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
Vi båda kunde nog ha gjort annorlunda.

908
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
Ja.

909
01:06:08,208 --> 01:06:10,416
Vi har bråkat mycket på sistone.

910
01:06:10,500 --> 01:06:17,500
Ja, men jag har känt så stor press på mig,
och vi har inte haft nån ensamtid ihop.

911
01:06:18,458 --> 01:06:20,333
Det är nog kanske mer än så.

912
01:06:29,333 --> 01:06:33,458
Elle, vi har kämpat så hårt.

913
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Jag vet.

914
01:06:37,875 --> 01:06:39,833
Låt säga att vi fortsätter kämpa.

915
01:06:40,791 --> 01:06:44,083
Och om ett år funkar det inte längre,

916
01:06:44,166 --> 01:06:48,500
då har du flyttat tvärs över landet
och gett upp allt du ville ha…

917
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
Ja, men det är mitt val.

918
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Jag tror att jag vet
vad som är bäst för mig.

919
01:06:54,000 --> 01:06:57,250
Det gör du. Du vet absolut
vad som är bäst för dig.

920
01:06:58,791 --> 01:07:03,041
Men jag vill inte vara en sån
som får dig att trycka undan dig själv.

921
01:07:04,208 --> 01:07:05,166
Vad betyder det?

922
01:07:05,750 --> 01:07:09,291
Jag vill inte vara ansvarig
för ett beslut som du fattar

923
01:07:09,375 --> 01:07:13,250
och sen ångrar. Lyssna på mig.
Du kan söka in till Berkeley igen.

924
01:07:13,333 --> 01:07:17,958
Du kan gå på college med Lee.
Jag vill inte vara den som höll er isär.

925
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
-Boston är mitt val!
-Jag kan inte…

926
01:07:20,791 --> 01:07:23,291
Varför tror du
att du kan bestämma åt mig?

927
01:07:23,375 --> 01:07:25,083
Jag försöker inte bestämma…

928
01:07:28,875 --> 01:07:31,833
Jag vill inte hindra dig
från att åka till Boston.

929
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
Men om du bestämmer dig för det…

930
01:07:38,708 --> 01:07:40,583
…så blir det inte med mig.

931
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
Är det slut?

932
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
Betyder det ingenting
att vi älskar varandra?

933
01:07:48,916 --> 01:07:54,125
Jag älskar dig, men ibland
räcker det kanske inte med kärlek.

934
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
Är du säker på det här?

935
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
Ja.

936
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Nej.

937
01:08:50,791 --> 01:08:53,125
Fan!

938
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
ARKAD

939
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
Nej.

940
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Lee…

941
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
Förlåt.

942
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
Jag ska gottgöra dig.

943
01:09:27,125 --> 01:09:31,583
Det var det hela sommaren handlade om.
Att gottgöra mig.

944
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Glöm det.

945
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
-Jag behöver inte det.
-Gör inte så här.

946
01:09:36,625 --> 01:09:39,125
Elle, jag har inget mer att säga just nu.

947
01:09:42,250 --> 01:09:49,083
Du vet att jag ville vara där.
Men det hände en grej med Noah.

948
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
Du kan inte vara så här sur.
Det är bara ett spel, Lee.

949
01:10:00,583 --> 01:10:04,916
Tror du att det handlar om spelet?
Tror du att jag är fem år?

950
01:10:05,000 --> 01:10:09,375
Det handlar inte om spelet, Elle.
Det handlar om att kämpa för vår vänskap.

951
01:10:09,458 --> 01:10:11,500
Jag vet att du är arg, men…

952
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
Jag är inte viktig för dig.

953
01:10:13,416 --> 01:10:16,458
Inte jämfört med honom.
Det har jag aldrig varit.

954
01:10:19,750 --> 01:10:23,166
Vet du vad? Det är som att du är fem år.

955
01:10:23,250 --> 01:10:29,875
Du har aldrig behövt oroa dig för nåt.
Du har fått allting serverat hela livet.

956
01:10:29,958 --> 01:10:33,000
Och nu anklagar du mig
för att inte bry mig om dig?

957
01:10:33,541 --> 01:10:36,583
Allt jag har gjort den här sommaren,

958
01:10:36,666 --> 01:10:39,833
för dig och andra,
är för att jag bryr mig för mycket.

959
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
Det skulle vara vår bästa sommar nånsin.

960
01:10:44,166 --> 01:10:46,500
Men det kunde det inte bli,

961
01:10:46,583 --> 01:10:53,166
för allt som gjorde sommaren bra förut
är borta, och kommer aldrig tillbaka.

962
01:10:53,250 --> 01:10:56,958
Det kanske är det som är poängen.
Det kanske inte ska vara så.

963
01:10:57,750 --> 01:11:00,541
Inte för dem av oss
som måste växa upp nån gång.

964
01:11:02,625 --> 01:11:06,416
Och en ny regel. Alla våra regler är över.

965
01:11:20,208 --> 01:11:22,500
MARCO
ÄR DU OKEJ? KAN VI PRATA?

966
01:11:22,583 --> 01:11:24,291
<i>Man kan inte hålla fast nån.</i>

967
01:11:24,375 --> 01:11:27,541
<i>Ju hårdare man håller,</i>
<i>desto mer vill de glida undan.</i>

968
01:11:28,500 --> 01:11:31,791
<i>Jag borde ha lytt mitt eget råd.</i> <i>Förlåt.</i>

969
01:11:45,250 --> 01:11:50,333
<i>Det kommer en tid i allas liv,</i>
<i>ett ögonblick då man känner</i>

970
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
<i>att man inte hör hemma nånstans</i>
<i>i hela världen.</i>

971
01:11:57,791 --> 01:12:00,166
<i>Det här var det ögonblicket för mig.</i>

972
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
God morgon.

973
01:12:08,125 --> 01:12:08,958
Hej.

974
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Jag ska åka, så jag ville säga hej då.

975
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
Hur mår du?

976
01:12:14,500 --> 01:12:16,833
-Jag vet inte om du hörde…
-Noah ringde.

977
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Jag är ledsen.

978
01:12:20,500 --> 01:12:23,583
Det blev definitivt inte
som jag hade trott.

979
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
Nej, inte för honom heller.

980
01:12:27,208 --> 01:12:28,833
Men en sak vet jag.

981
01:12:29,416 --> 01:12:35,875
Oavsett om han var redo för ert
förhållande eller inte, så älskar han dig.

982
01:12:36,708 --> 01:12:39,333
Jag antar
att kärlek inte alltid räcker till.

983
01:12:41,208 --> 01:12:45,625
Kanske inte. Ibland är timingen fel.

984
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
Sköt om dig.

985
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
Du också.

986
01:12:59,625 --> 01:13:03,625
För vad det än är värt
vill jag att du ska veta

987
01:13:03,708 --> 01:13:08,375
att jag tycker
att du är en alldeles fantastisk kvinna.

988
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Tack, Chloe.

989
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
Lee?

990
01:13:28,291 --> 01:13:30,291
-Noah?
-Nej. Bara jag.

991
01:13:30,875 --> 01:13:32,291
-Hej.
-Hej.

992
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
Jag visste inte att du skulle hit.
Jag kunde ha fixat allt.

993
01:13:35,750 --> 01:13:39,416
Nej, det är okej.
Jag måste träffa miljöingenjörerna.

994
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
De måste godkänna all kustnära rivning.

995
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Va, ska de riva villan?

996
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
De ska bygga lägenheter.

997
01:13:50,000 --> 01:13:52,750
Den här dagen blir bara värre och värre.

998
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
Lee berättade allt i går.

999
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
Ja.

1000
01:13:59,583 --> 01:14:04,166
Och det är slut mellan mig och Noah också.

1001
01:14:07,291 --> 01:14:09,458
Elle, kan vi prata om en sak?

1002
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Ja.

1003
01:14:13,416 --> 01:14:17,500
Förutom Noah,
varför ville du gå på Harvard?

1004
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
Vadå? Det är Harvard.

1005
01:14:19,958 --> 01:14:22,416
-Varför skulle jag inte vilja dit?
-Sant.

1006
01:14:22,916 --> 01:14:27,625
Men hela tiden när du har pratat om
var du vill gå i skolan,

1007
01:14:27,708 --> 01:14:32,208
har jag aldrig hört dig säga
vad du egentligen vill plugga.

1008
01:14:33,916 --> 01:14:38,083
Det är många som listar ut det
när de kommer till college.

1009
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Jag vet.

1010
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
Men tänkte du nånsin på
att ditt val av skola

1011
01:14:44,375 --> 01:14:48,833
kanske hade mer att göra med
vad andra ville än vad du själv ville?

1012
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Det kanske är dags
att du funderar på vad du vill göra.

1013
01:14:52,958 --> 01:14:56,458
Ta reda på vad din dröm är,
vad du brinner för,

1014
01:14:56,541 --> 01:14:58,958
och välj en skola utifrån det.

1015
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
Låt inte någon
eller någonting ändra på det.

1016
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Tack.

1017
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Kom.

1018
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Nu måste du komma på
vad du brinner för.

1019
01:15:16,666 --> 01:15:17,666
Är det allt?

1020
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
Hej.

1021
01:15:26,375 --> 01:15:30,791
Hej. Jag är glad att du är här.
Vad tycker du om den här idén?

1022
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
Den är vacker.

1023
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Tack.

1024
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
Lee. Kan vi prata?

1025
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
Ja, vad är det?

1026
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
Elle och Noah gjorde slut.

1027
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
Va?

1028
01:15:54,875 --> 01:15:56,583
-Har du pratat med henne?
-Ja.

1029
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Du borde ringa henne.

1030
01:16:01,666 --> 01:16:05,458
Hon vill inte höra av mig.
Inte efter vad jag sa till henne.

1031
01:16:08,000 --> 01:16:12,833
Allt som har hänt med Elle och Noah
har fått mig att fundera på oss.

1032
01:16:13,625 --> 01:16:17,291
Jag har sett dem kämpa
för att få det att funka på distans,

1033
01:16:17,375 --> 01:16:19,916
och sett hur svårt det har varit.

1034
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Rachel…

1035
01:16:25,166 --> 01:16:29,291
-Har jag gjort nåt så kan jag fixa det.
-Nej. Det är inte du.

1036
01:16:31,458 --> 01:16:35,291
Skolan kommer att vara jobbig
för oss båda.

1037
01:16:35,375 --> 01:16:37,833
Och vi borde inte göra det svårare

1038
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
genom att försöka ha
ett förhållande på så långt avstånd.

1039
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Gör du slut med mig?

1040
01:16:46,916 --> 01:16:51,958
Du betyder så mycket för mig.
Jag vill inte att det ska gå som för dem.

1041
01:16:53,541 --> 01:16:55,000
Och vem vet?

1042
01:16:55,625 --> 01:17:01,208
Om det är meningen att vi ska vara ihop,
så hittar vi tillbaka till varandra.

1043
01:17:02,625 --> 01:17:04,333
Men jag älskar dig.

1044
01:17:05,166 --> 01:17:06,541
Och jag älskar dig.

1045
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
Det är inte meningen, men…

1046
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
…jag klantar mig ofta.

1047
01:17:38,291 --> 01:17:42,833
Du har gjort så mycket för mig.
Jag vill inte att du ska vara olycklig.

1048
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
Och jag hade ingen rätt
att stå i vägen för dig och Linda.

1049
01:17:51,541 --> 01:17:53,958
Jag vill inte att du ska vara besviken.

1050
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
Jag är inte besviken på dig.

1051
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
Alla gör misstag.

1052
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
Det är det man gör efteråt
som visar vem man är.

1053
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
-Hej.
-Hej, Linda.

1054
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Vad gör du här?

1055
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Linda…

1056
01:18:32,250 --> 01:18:36,333
Jag vill bara be om ursäkt
för mitt uppförande häromkvällen.

1057
01:18:37,708 --> 01:18:43,458
Scotty-spelpjäsen är viktig för mig,
för mamma valde alltid den

1058
01:18:43,541 --> 01:18:47,333
när vi spelade Monopol. Och det var…

1059
01:18:48,500 --> 01:18:53,583
-Jag vet att det låter fånigt.
-Nej, inte alls. Jag förstår.

1060
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Tack.

1061
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Elle…

1062
01:19:04,666 --> 01:19:09,791
Jag vill inte ersätta din mamma,
men jag tyckte mycket om henne.

1063
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
Jag har en del historier att berätta
om du vill höra dem.

1064
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
Det gör jag gärna.

1065
01:19:22,166 --> 01:19:24,583
-Vi ses.
-Okej. Hej då.

1066
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}TILL: NOAH
HEJ, ALLT VÄL?

1067
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
<i>Jag ville kontakta honom,</i>
<i>men jag kunde inte.</i>

1068
01:19:36,500 --> 01:19:39,416
<i>Jag visste att det skulle bli</i>
<i>för att säga farväl.</i>

1069
01:19:40,083 --> 01:19:42,291
<i>Och jag var inte redo att ta farväl.</i>

1070
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
<i>Inte än.</i>

1071
01:19:54,708 --> 01:19:55,791
Ja!

1072
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
Jag kan också göra så.

1073
01:19:59,583 --> 01:20:01,375
-Vänta. Nej!
-Okej, igen.

1074
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
Nej! Aldrig i livet…

1075
01:21:06,958 --> 01:21:13,000
<i>Och precis som varje år,</i>
<i>var sommaren över på ett ögonblick.</i>

1076
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
<i>Och det var dags för oss alla</i>
<i>att ge oss ut på nästa äventyr.</i>

1077
01:21:18,875 --> 01:21:21,500
<i>Jag väntade på att Noah skulle dyka upp.</i>

1078
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
<i>Jag hade konstiga blandade känslor.</i>

1079
01:21:25,625 --> 01:21:29,875
<i>Jag ville så gärna träffa honom,</i>
<i>men var livrädd att han skulle vara där.</i>

1080
01:21:29,958 --> 01:21:31,166
Letar du efter nån?

1081
01:21:32,541 --> 01:21:34,041
Antagligen inte mig.

1082
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
Du sa det själv.

1083
01:21:38,291 --> 01:21:39,791
Jag är inte den rätte.

1084
01:21:41,416 --> 01:21:46,041
Tja… Det är tydligen inte Noah heller, så…

1085
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Jag är ledsen.

1086
01:21:50,083 --> 01:21:52,583
Men jag är glad att vi får säga hej då.

1087
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
-Har du valt skola nu?
-Nej.

1088
01:21:55,500 --> 01:21:59,666
Sabbatsår. Jag åker till New York.
Jag ska försöka jobba som musiker.

1089
01:22:00,250 --> 01:22:03,666
Va? På riktigt?
Du har aldrig sagt att du vill dit.

1090
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
Det har jag alltid velat.

1091
01:22:05,958 --> 01:22:11,791
Men förutom familjen fanns det bara en sak
som höll mig kvar här, och det är över nu.

1092
01:22:14,541 --> 01:22:17,041
Lycka till. Det kommer att gå kanonbra.

1093
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Tack.

1094
01:22:20,958 --> 01:22:22,583
Det är mitt nya månskott.

1095
01:22:25,833 --> 01:22:29,750
Då så… Hej då, Elle Evans.

1096
01:22:31,000 --> 01:22:33,875
Hej då, MVP.

1097
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
<i>Människor passerar genom våra liv.</i>

1098
01:22:45,166 --> 01:22:51,958
<i>Vissa av dem bleknar till minnen,</i>
<i>men några blir en del av den man är.</i>

1099
01:22:52,875 --> 01:22:56,333
Ett, två, tre. Skål för Ellen!

1100
01:22:58,500 --> 01:23:00,708
Fortfarande Elle, men strunt samma.

1101
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
<i>Det var jobbigt att se alla åka.</i>

1102
01:23:04,041 --> 01:23:07,958
<i>Ingen var perfekt, men på sina egna sätt…</i>

1103
01:23:08,041 --> 01:23:08,875
Hördu.

1104
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
<i>…var alla en stor del av mitt liv.</i>

1105
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
-Lycka till.
-Vivian, lägg av med det där.

1106
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
Kom. Jag kommer att sakna dig.

1107
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
<i>Och när jag ser tillbaka…</i>

1108
01:23:19,666 --> 01:23:21,958
-Glöm inte bort mig.
-Kom hit.

1109
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
<i>…skäms jag inte över att säga</i>
<i>att jag älskade dem alla.</i>

1110
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
Ja. Självklart.

1111
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
-Hej då.
-Hej då.

1112
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Så du kom in på Berkeley?

1113
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Ja.

1114
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
Varför visar du det nu?

1115
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
För att jag borde ha gjort det
från början.

1116
01:24:20,083 --> 01:24:22,666
Du har rätt. Du borde ha berättat.

1117
01:24:23,541 --> 01:24:25,250
Hade det varit okej för dig?

1118
01:24:28,833 --> 01:24:31,833
-Nej, antagligen inte.
-Det är det här jag menar.

1119
01:24:34,708 --> 01:24:40,583
Jag var tvungen att såra er båda
för att inse problemet.

1120
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Jag tycker om er båda så mycket

1121
01:24:44,083 --> 01:24:48,625
att jag har tillbringat livet med
att göra det bästa för vår vänskap,

1122
01:24:48,708 --> 01:24:53,291
utan att ta någon tid till
att lista ut vad som gör mig lycklig.

1123
01:24:53,375 --> 01:24:59,958
-Vadå, bryr jag mig inte om din lycka?
-Nej! Det är inget du har gjort, utan…

1124
01:25:00,875 --> 01:25:06,625
Jag har hållit tillbaka saker för att
inte såra dig, även om det sårade mig.

1125
01:25:07,375 --> 01:25:08,500
Förstår du?

1126
01:25:09,083 --> 01:25:11,000
Jag måste sluta med det.

1127
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
Jag hörde om dig och Noah.

1128
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
Ja.

1129
01:25:21,166 --> 01:25:23,833
Kom till Berkeley, då.
Det är värt ett försök.

1130
01:25:23,916 --> 01:25:26,000
Det är precis det jag menar.

1131
01:25:26,083 --> 01:25:30,458
Jag valde Boston för att vara med Noah,
och Berkeley för att vara med dig.

1132
01:25:31,750 --> 01:25:35,583
Men jag måste lista ut vem jag är.
På egen hand.

1133
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Kom hit.

1134
01:25:44,375 --> 01:25:48,833
Förlåt för det jag sa i arkaden.
Jag menade det inte.

1135
01:25:50,708 --> 01:25:52,125
Jo, det gjorde du.

1136
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Det är okej.

1137
01:25:57,541 --> 01:25:58,791
En hel del var sant.

1138
01:25:59,875 --> 01:26:04,166
Förlåt för att vi inte gjorde det här
till den mest minnesvärda sommaren.

1139
01:26:04,250 --> 01:26:07,500
Jag vet inte.
Det kanske var precis det vi gjorde.

1140
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Vet du var du vill gå, då?

1141
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Jag tror det.

1142
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Kom in.

1143
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
Hej.

1144
01:26:29,916 --> 01:26:33,083
-Jag…
-Miss Evans. Vilken överraskning.

1145
01:26:33,833 --> 01:26:34,875
Minns du mig?

1146
01:26:35,458 --> 01:26:40,250
Du vann den enda danstävlingen
jag har bedömt, så ja, jag minns dig.

1147
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
Vad kan jag göra för dig?

1148
01:26:49,166 --> 01:26:51,750
Hej. Mamma sa att du är på väg.

1149
01:26:52,375 --> 01:26:53,625
Ja, det är planen.

1150
01:26:56,625 --> 01:26:59,541
Du visste att hon kom in
på Berkeley, eller hur?

1151
01:27:00,458 --> 01:27:01,500
Vad pratar du om?

1152
01:27:01,583 --> 01:27:06,375
Du gjorde slut så att hon skulle kunna gå
på college med mig som vi hade planerat.

1153
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
Det fanns många anledningar.

1154
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
Jag ville inte
att hon skulle ångra sitt val.

1155
01:27:13,333 --> 01:27:16,875
Men jag slutar inte skydda henne
bara för att vi inte dejtar.

1156
01:27:24,125 --> 01:27:26,125
Så, ska hon gå på Berkeley eller…

1157
01:27:30,625 --> 01:27:34,458
Nej. Hon ska faktiskt ansöka till USC.

1158
01:27:35,333 --> 01:27:37,166
Hon vill plugga tv-spelsdesign.

1159
01:27:38,250 --> 01:27:39,083
Okej.

1160
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
Det låter som hon.

1161
01:27:42,083 --> 01:27:42,916
Ja.

1162
01:27:46,000 --> 01:27:46,833
Du.

1163
01:27:48,500 --> 01:27:50,458
Jag vet inte om det är min sak,

1164
01:27:50,541 --> 01:27:54,625
men det där du sa innan
om att behöva skydda Elle?

1165
01:27:55,416 --> 01:27:59,416
Det är inte sant. Hon har alltid
kunnat ta hand om sig själv.

1166
01:28:00,708 --> 01:28:02,958
Det enda hon behövde av dig var…

1167
01:28:05,333 --> 01:28:06,458
…din kärlek.

1168
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
Hur som helst…

1169
01:28:13,250 --> 01:28:14,541
Vi ses, brorsan.

1170
01:28:31,500 --> 01:28:33,916
<i>Jag visste att Noah skulle åka nästa dag.</i>

1171
01:28:34,000 --> 01:28:40,791
<i>Men vissa farväl är så jobbiga</i>
<i>att man vill hoppa över dem.</i>

1172
01:28:41,625 --> 01:28:44,583
<i>Och känslan att ta farväl av Noah,</i>

1173
01:28:44,666 --> 01:28:48,875
<i>var densamma som känslan</i>
<i>att ta farväl av strandvillan.</i>

1174
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
Grattis på födelsedagen!

1175
01:30:30,458 --> 01:30:36,333
<i>Jag kunde inte ta det.</i>
<i>Det kändes som att om jag lämnade fotot,</i>

1176
01:30:36,416 --> 01:30:40,916
<i>skulle det alltid hänga där,</i>
<i>på samma plats, för alltid.</i>

1177
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}NOAH - DET ÄR EN GREJ
DU SKULLE BEHÖVA GÖRA ÅT MIG

1178
01:31:08,208 --> 01:31:09,708
{\an8}TILL: MAMMA

1179
01:31:09,791 --> 01:31:14,708
<i>Jag hoppas att det är okej</i>
<i>att jag skriver så. Det är så jag känner.</i>

1180
01:31:14,791 --> 01:31:20,125
<i>Din värme, vägledning och vänlighet</i>
<i>har varit något av det bästa i mitt liv.</i>

1181
01:31:20,750 --> 01:31:23,833
<i>Jag kan inte uttrycka</i>
<i>hur tacksam jag är för det.</i>

1182
01:31:24,500 --> 01:31:27,875
<i>I stället skickar jag med en liten gåva.</i>

1183
01:31:28,416 --> 01:31:32,125
<i>Den kommer med all min kärlek. Elle.</i>

1184
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
Hej.

1185
01:31:49,208 --> 01:31:52,416
Du trodde väl inte att du får åka
utan att säga hej då?

1186
01:31:52,500 --> 01:31:54,416
Jag tänkte komma förbi.

1187
01:31:55,500 --> 01:31:58,666
-Du fixade baklyset.
-Ne, det gjorde jag inte.

1188
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
-Noah.
-Ja.

1189
01:32:05,750 --> 01:32:07,291
Då var det dags.

1190
01:32:09,125 --> 01:32:11,166
Det är så skumt att åka utan dig.

1191
01:32:16,833 --> 01:32:18,750
Jag la till en ny.

1192
01:32:22,791 --> 01:32:27,750
"Regel nummer 35.
Ring varje gång du saknar din bästis."

1193
01:32:29,916 --> 01:32:31,083
Underbart. Tack.

1194
01:33:49,166 --> 01:33:54,250
Mrs Flynn, köpeavtalen
för fastigheten är helt i sin ordning.

1195
01:33:54,333 --> 01:33:57,708
Vi behöver bara en sista underskrift.

1196
01:34:00,791 --> 01:34:03,833
<i>Jag kan inte uttrycka</i>
<i>hur tacksam jag är för det.</i>

1197
01:34:04,500 --> 01:34:07,875
<i>I stället skickar jag med en liten gåva.</i>

1198
01:34:08,583 --> 01:34:10,875
<i>Den kommer med all min kärlek.</i>

1199
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
<i>Elle.</i>

1200
01:34:17,208 --> 01:34:20,166
Är det något problem? Mrs Flynn?

1201
01:34:22,916 --> 01:34:25,708
Nej. Inga problem.

1202
01:34:26,708 --> 01:34:30,958
-Jag ska bara inte sälja huset.
-Du går miste om miljoner.

1203
01:34:31,041 --> 01:34:33,375
Alla de här gamla husen rivs.

1204
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Men inte det här.

1205
01:34:41,458 --> 01:34:42,875
Tack, mina herrar.

1206
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
<i>Den är bra.</i>

1207
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
-Den där är så… Perfekt ljus.
-Tycker du? Jag vet inte.

1208
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
-Vi ses sen, okej?
-Ja.

1209
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
Tycker du att jag borde…

1210
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
Så du ska gå på USC?

1211
01:35:18,166 --> 01:35:21,333
Ja. Jag ska på intervju
för vårterminen nästa vecka.

1212
01:35:23,041 --> 01:35:26,375
Det är stor konkurrens,
så jag kommer nog inte ens in.

1213
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
Skämtar du?

1214
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
När du bestämmer dig, så blir det så.

1215
01:35:32,000 --> 01:35:33,708
Jag vet inte, vi får se.

1216
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Jag är ledsen
att det inte funkade mellan oss.

1217
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
Det är vad det är.

1218
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
Jag med.

1219
01:36:07,375 --> 01:36:08,875
Glöm inte bort mig, okej?

1220
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Hej då, Noah.

1221
01:36:41,375 --> 01:36:44,500
<i>Elle, ta hand om vårt spel</i>
<i>medan jag är borta.</i>

1222
01:36:45,166 --> 01:36:49,125
<i>Till vår nästa dans. Din bästis, Lee.</i>

1223
01:36:51,458 --> 01:36:54,083
Ja. Typiskt Lee.

1224
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
En av sakerna vi gör här
på tv-spelsfakulteten,

1225
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
är att föreslå och utveckla
egna idéer till färdiga produkter.

1226
01:37:04,166 --> 01:37:09,958
Vi hoppas att du kan föreslå några idéer
till tänkbara spel eller spelprodukter.

1227
01:37:10,625 --> 01:37:13,833
Ja, självklart. Absolut.

1228
01:37:16,291 --> 01:37:18,541
Menar ni precis nu?

1229
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Förlåt. Jag visste inte
att jag skulle förbereda det.

1230
01:37:22,666 --> 01:37:26,875
Det behöver inte vara formellt.
Dela med dig av dina tankar, bara.

1231
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Ja. Just det.

1232
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
Jag…

1233
01:37:34,208 --> 01:37:36,375
Förlåt. Det är…

1234
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
Jag kommer inte på nåt.
Jag vet inte vad jag ska säga.

1235
01:37:40,291 --> 01:37:45,208
Det är ingen fara, Elle.
Jag tror att vi har det vi behöver.

1236
01:37:46,375 --> 01:37:48,333
-Tack.
-Tack.

1237
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
Ja. Tack.

1238
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
Jag har en idé.

1239
01:38:00,250 --> 01:38:02,958
Det är egentligen bara ett koncept.

1240
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Var så god, Elle.

1241
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
Ni vet i fantasi-sportspel,
där man väljer verkliga spelare,

1242
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
och spelarnas prestationer används
för att avgöra…

1243
01:38:20,625 --> 01:38:23,833
Vi vet hur fotbollsspel funkar,
miss Evans.

1244
01:38:23,916 --> 01:38:26,625
Ja, så klart. Förlåt.

1245
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
Tänk om man applicerade det
på en stor e-sportplattform?

1246
01:38:32,375 --> 01:38:38,583
Spelare kan samlas i början av säsongen
och turas om att välja favoritspelare.

1247
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
Det kan heta "Fantas-E Sports."

1248
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
Fotbollsspel är ju
en multimiljonindustri, eller hur?

1249
01:38:46,125 --> 01:38:48,166
Sju miljarder dollar, faktiskt.

1250
01:38:49,750 --> 01:38:54,791
Jamen precis.
Och hur mycket tjänar e-sportindustrin?

1251
01:38:56,333 --> 01:38:57,375
Två miljarder.

1252
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
Det känns som att det kan vara värt nåt.

1253
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
Jag har en till idé…

1254
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
Hej. Läget?

1255
01:39:12,791 --> 01:39:14,958
-Jag tror att jag kom in!
-Ja!

1256
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}18 - VAR ALLTID GLAD
ÖVER DIN BÄSTIS FRAMGÅNGAR

1257
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Okej, berätta. Vad hände?

1258
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
Jag kom in dit, och var så himla nervös…

1259
01:40:05,916 --> 01:40:08,833
{\an8}SEX ÅR SENARE

1260
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
<i>Lee och Rachel blev ihop igen.</i>

1261
01:40:15,333 --> 01:40:19,250
<i>Ibland hittar folk tillbaka till varandra.</i>

1262
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
<i>Jag och Lee höll kontakten under college.</i>

1263
01:40:22,708 --> 01:40:25,666
<i>Och efter examen</i>
<i>flyttade Lee tillbaka till LA.</i>

1264
01:40:25,750 --> 01:40:29,250
<i>För oss kändes det</i>
<i>som att tiden stått stilla.</i>

1265
01:40:29,333 --> 01:40:33,166
<i>Vi båda hade förändrats,</i>
<i>men inte vår vänskap.</i>

1266
01:40:33,250 --> 01:40:34,791
<i>Och under hösten det året,</i>

1267
01:40:34,875 --> 01:40:38,458
<i>hittade vi alla tillbaka</i>
<i>till ett välbekant ställe.</i>

1268
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
Herregud!

1269
01:40:40,583 --> 01:40:42,000
Lägg av!

1270
01:40:42,083 --> 01:40:44,041
<i>Plötsligt stod det bara där.</i>

1271
01:40:44,125 --> 01:40:47,666
-Lee!
-Gör de fortfarande det här?

1272
01:40:47,750 --> 01:40:49,083
Herregud…

1273
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
<i>Skolungdomarna</i>
<i>använde fortfarande kyssbåset.</i>

1274
01:40:59,000 --> 01:41:04,000
<i>Och för ett ögonblick</i>
<i>kände jag samma spänning</i>

1275
01:41:04,083 --> 01:41:07,916
<i>som den kvällen</i>
<i>då jag fick min första kyss.</i>

1276
01:41:11,958 --> 01:41:15,000
<i>Och då såg jag honom. Igen.</i>

1277
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Hej, Shelly.

1278
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Hej, Noah.

1279
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
Noah!

1280
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
-Hej!
-Hej. Kul att se dig här.

1281
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
-Kul att se dig, brorsan.
-Detsamma.

1282
01:41:28,125 --> 01:41:29,916
-Kul att ses, hörni.
-Detsamma.

1283
01:41:30,000 --> 01:41:31,708
-Grattis igen.
-Tack.

1284
01:41:31,791 --> 01:41:36,041
-När blir bröllopet?
-Vi funderar på slutet av maj.

1285
01:41:36,125 --> 01:41:38,166
Maj. Jag ser fram emot det.

1286
01:41:42,041 --> 01:41:44,583
Vi tänkte köpa churros.

1287
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
-Okej, churros.
-Jaså?

1288
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Ses vi senare?

1289
01:41:48,250 --> 01:41:49,833
-Visst.
-Kul att ses.

1290
01:41:49,916 --> 01:41:51,416
-Du med.
-Hej då.

1291
01:41:52,958 --> 01:41:55,083
-Wow.
-Kan du fatta det?

1292
01:41:55,166 --> 01:41:57,291
Nej. Jag vill inte titta.

1293
01:42:00,083 --> 01:42:02,500
-Det var länge sen.
-Ja.

1294
01:42:03,458 --> 01:42:05,041
Du ser så formell ut.

1295
01:42:05,750 --> 01:42:09,083
Låt inte kostymen lura dig,
jag är fortfarande en rebell.

1296
01:42:09,166 --> 01:42:12,708
-I fredags gick jag hem 20 minuter tidigt.
-Oj!

1297
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
-Det är en stor grej.
-Okej.

1298
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
-Jag skvallrar inte.
-Tack.

1299
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
Okej.

1300
01:42:20,375 --> 01:42:22,625
Lee berättade om dina jobberbjudanden.

1301
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
En advokatbyrå i New York och en i LA.

1302
01:42:26,500 --> 01:42:29,125
Jag vet inte vilken jag ska välja.

1303
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
Grattis. Det är fantastiskt.

1304
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
Och Lee berättade
att du utvecklar tv-spel.

1305
01:42:34,875 --> 01:42:38,416
-Ditt eget spel.
-Ja, jag designar spel. Det är grymt.

1306
01:42:38,500 --> 01:42:41,791
Jag jobbar på ett litet företag
med stora möjligheter.

1307
01:42:41,875 --> 01:42:46,291
Och jag har stor kreativ frihet,
så jag älskar det.

1308
01:42:46,375 --> 01:42:47,583
Det gör mig glad.

1309
01:42:51,083 --> 01:42:53,625
-Vadå?
-Jag vet inte, du…

1310
01:42:54,458 --> 01:42:55,958
Du verkar så vuxen.

1311
01:42:58,208 --> 01:43:00,541
Jag tänkte säga detsamma.

1312
01:43:05,083 --> 01:43:09,791
Det känns som att det var i går
du kraschade mopeden på uppfarten.

1313
01:43:10,458 --> 01:43:12,250
Jag kör mycket bättre nu.

1314
01:43:12,750 --> 01:43:15,125
-Jag har en egen motorcykel.
-Jaså?

1315
01:43:17,958 --> 01:43:22,291
Okej. När jag är i stan igen
borde vi gå ut och åka tillsammans.

1316
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Om du vill det, alltså.

1317
01:43:27,833 --> 01:43:29,916
Gärna, det låter kul.

1318
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Bra.

1319
01:43:34,083 --> 01:43:38,416
Jag ska träffa några vänner,
och mitt flyg går tidigt, så…

1320
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
-Absolut, ingen fara.
-Jag ringer dig.

1321
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
-Okej?
-Visst. Om du har tid.

1322
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
Jag har tid.

1323
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
-Jag ska gå.
-Okej. Visst.

1324
01:43:53,625 --> 01:43:54,958
-Vi ses.
-Okej.

1325
01:43:55,041 --> 01:43:57,791
-Vi ses. Hej då.
-Hej då.

1326
01:44:58,416 --> 01:45:03,958
<i>När jag stod där på tivolit</i>
<i>och såg Noah igen efter så lång tid…</i>

1327
01:45:05,500 --> 01:45:08,125
<i>…kunde jag inte låta bli</i>
<i>att tänka på en sak.</i>

1328
01:45:18,583 --> 01:45:21,958
<i>Att allt det här hände tack vare…</i>

1329
01:45:22,666 --> 01:45:24,875
<i>Ja, ni vet.</i>

1330
01:45:58,125 --> 01:45:59,583
-Hej.
-Hej!

1331
01:45:59,666 --> 01:46:01,916
Välkommen till <i>The Kissing Booth.</i>

1332
01:46:21,250 --> 01:46:23,833
Oj! Herrejävlar!

1333
01:46:24,416 --> 01:46:26,500
Åh, ja. Tung och fin.

1334
01:46:33,166 --> 01:46:36,333
Smidigt, brorsan. Smidigt.

1335
01:46:36,416 --> 01:46:39,000
Det kommer med i filmen. Jag dör.

1336
01:46:39,083 --> 01:46:40,041
Jag måste rapa.

1337
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
Det kommer inget. Jag gör det sen.

1338
01:46:45,500 --> 01:46:48,250
Va? Herregud, Lee!

1339
01:46:48,333 --> 01:46:50,500
Vad i… Vad tänkte han på?

1340
01:46:50,583 --> 01:46:55,666
-Ta av förklädet, Lee, och gå hem.
-Ja. Förlåt, May. Bra snack.

1341
01:46:56,166 --> 01:46:57,500
Brad ska…

1342
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
Mitt hjärta slår så fort.

1343
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
Ingen fara, det är normalt.

1344
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
Det är okej.

1345
01:47:09,291 --> 01:47:12,291
-Det är okej.
-Det är okej.

1346
01:47:13,333 --> 01:47:14,750
Bästa repliken i filmen.

1347
01:47:16,583 --> 01:47:18,250
-Jag ramlar!
-Jag kommer att…

1348
01:47:18,708 --> 01:47:20,041
Stanna den här grejen!

1349
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
-Fan. Mitt fel.
-Du skulle inte ha sagt "fan".

1350
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
Det var klent, kompis.

1351
01:47:27,666 --> 01:47:30,000
Så klent. Kom igen!

1352
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
Herrejävlar!

1353
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
Det här är *** galet!

1354
01:47:55,583 --> 01:47:57,500
Du sa ju att jag skulle gå iväg?

1355
01:48:01,083 --> 01:48:04,750
-Vi har dansat här sen vi började gå.
-Vad ska jag göra?

1356
01:48:06,833 --> 01:48:09,458
Jag vill
att den där maskinen slutar väsnas.

1357
01:48:11,333 --> 01:48:14,625
-Mina fötter luktar sen igår.
-Vad mysigt.

1358
01:48:14,708 --> 01:48:16,083
Du, Vince?

1359
01:48:16,166 --> 01:48:17,875
Snabbare. Bra jobbat. Tack.

1360
01:48:17,958 --> 01:48:20,500
Det är hans.
Han borde hålla reda på den.

1361
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Taylor.

1362
01:48:30,791 --> 01:48:34,375
-Jag hämtar mer snacks.
-Okej. Är Marco här?

1363
01:48:34,458 --> 01:48:36,375
-Verkligen?
-Kom igen.

1364
01:48:36,458 --> 01:48:38,875
-Vad gör du här?
-Jag ville bara säga…

1365
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Han är vårdslös.

1366
01:48:47,000 --> 01:48:49,791
-Eight ball?
-Nix.

1367
01:48:51,375 --> 01:48:52,833
Kom igen.

1368
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Vänta.

1369
01:48:56,166 --> 01:48:59,166
-Vad händer?
-Jag hade ett manus här.

1370
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Okej.

1371
01:49:04,208 --> 01:49:05,500
Vill du lira basket?

1372
01:49:06,541 --> 01:49:07,583
Herre…

1373
01:49:07,666 --> 01:49:09,708
Som en boss!

1374
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
In med dig!

1375
01:49:13,250 --> 01:49:14,875
-Hej.
-Hej.

1376
01:49:14,958 --> 01:49:16,750
Det ser otroligt ut. Tack.

1377
01:49:22,833 --> 01:49:25,333
-Herrejävlar.
-Det där var äckligt.

1378
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
<i>Harvard-rundtur till helgen!</i>

1379
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
-Jaså? Harvard?
-Ja.

1380
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
Herrejävlar.

1381
01:49:33,250 --> 01:49:37,208
Allt är ordnat,
så låt oss bara berätta…

1382
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Förlåt.

1383
01:49:38,208 --> 01:49:39,958
MÅNADENS MEDARBETARE

1384
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
Det är perfekt!

1385
01:49:41,125 --> 01:49:43,291
Jag älskar dig, Marco!

1386
01:49:43,375 --> 01:49:45,041
Det är ingen ordning!

1387
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
Alla ombord!

1388
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Du köper ett nytt äpple till mig.
Jag svär.

1389
01:50:10,583 --> 01:50:13,125
Jag kan inte ens hantera dig
som vän längre.

1390
01:50:13,208 --> 01:50:15,750
Det är slut. Vi är färdiga. Det är över.

1391
01:50:16,375 --> 01:50:17,625
Det var så dumt.

1392
01:51:15,500 --> 01:51:20,500
Undertexter: Lisbeth Pekkari



