1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,125
{\an8}<i>‪Sau khi tốt nghiệp,</i>

5
00:00:20,208 --> 00:00:24,541
{\an8}<i>‪Noah, Lee, Rachel và tôi</i>
<i>‪quyết định nghỉ một tuần và đi phượt,</i>

6
00:00:24,625 --> 00:00:26,125
{\an8}<i>‪chỉ có bốn chúng tôi.</i>

7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}<i>‪Trong khi tôi trì hoãn</i>
<i>‪quyết định không thể tránh khỏi</i>

8
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}<i>‪là chọn giữa hai trường mà tôi được nhận…</i>

9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}<i>‪Vậy cậu thì sao?</i>

10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}‪Tớ vào danh sách chờ.

11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}‪Cả Berkeley và Harvard.

12
00:00:37,750 --> 00:00:42,041
{\an8}<i>‪Tôi chỉ tập trung vào việc đảm bảo</i>
<i>‪chúng tôi đều vui hết mức có thể.</i>

13
00:00:42,125 --> 00:00:44,375
{\an8}<i>‪Đó chính xác là điều chúng tôi đã làm.</i>

14
00:00:44,458 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>‪Để tôi điểm qua phần nổi bật nhé.</i>

15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}<i>‪Trên đường đến Bắc California,</i>
<i>‪chúng tôi cắm trại trong rừng,</i>

16
00:00:50,291 --> 00:00:51,708
{\an8}<i>‪đi câu cá trên hồ,</i>

17
00:00:51,791 --> 00:00:53,125
{\an8}<i>‪cho thú hoang ăn,</i>

18
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
{\an8}<i>‪lướt sóng ở Big Sur,</i>

19
00:00:54,875 --> 00:00:56,958
{\an8}<i>‪nhìn Noah làm bạn với Rachel,</i>

20
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
{\an8}<i>‪nhìn Lee nhìn Noah làm bạn với Rachel,</i>

21
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}<i>‪ngắm sao băng với một người đặc biệt.</i>

22
00:01:02,583 --> 00:01:05,583
{\an8}<i>‪Ngắm cá ở thủy cung tại Monterey.</i>

23
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}<i>‪Ngắm hoàng hôn rực rỡ</i>
<i>‪mà tôi chưa từng thấy.</i>

24
00:01:10,375 --> 00:01:13,250
{\an8}<i>‪Và nhận lời nhắc về luật số 19.</i>

25
00:01:13,333 --> 00:01:15,250
{\an8}<i>‪Quyết định sẽ nghĩ về nó sau.</i>

26
00:01:15,333 --> 00:01:16,791
{\an8}<i>‪Lái xe đến San Francisco,</i>

27
00:01:18,166 --> 00:01:19,583
{\an8}<i>‪đến khu Fisherman's Wharf.</i>

28
00:01:19,666 --> 00:01:24,375
{\an8}<i>‪Ăn cháo ngao trong bát làm bằng bánh mì.</i>
<i>‪Xem sư tử biển ở Bến tàu 39.</i>

29
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}<i>‪Xem phim đen của bọn tôi</i>
<i>‪trong phòng thí nghiệm.</i>

30
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}<i>‪Hủy phim đen trong phòng thí nghiệm.</i>

31
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}<i>‪Đi xe đạp đôi ở Công viên Golden Gate.</i>

32
00:01:31,708 --> 00:01:34,208
<i>‪Đi tàu cao tốc trong vịnh.</i>
<i>‪Xem một bộ phim.</i>

33
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}<i>‪Xem một buổi diễn.</i>

34
00:01:36,416 --> 00:01:39,958
{\an8}<i>‪Còn bắt được bóng chày</i>
<i>‪khi ngồi trên thuyền ngoài Sân Oracle.</i>

35
00:01:40,625 --> 00:01:41,750
{\an8}‪- Bóng kìa!
‪- Để em!

36
00:01:42,708 --> 00:01:43,541
{\an8}‪Ôi.

37
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}‪- Tuyệt!
‪- Ôi Chúa ơi!

38
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}‪Ôi Chúa ơi!

39
00:01:47,958 --> 00:01:50,916
{\an8}<i>‪Nhưng tuyệt nhất</i>
<i>‪là màn nghệ thuật ánh sáng</i>

40
00:01:51,000 --> 00:01:53,666
{\an8}<i>‪với hai chàng</i>
<i>‪mà tôi yêu quý nhất trên đời.</i>

41
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
{\an8}<i>‪Khi ta quyết định chạy trốn thực tại,</i>

42
00:01:58,208 --> 00:02:00,750
{\an8}<i>‪ta biết cuối cùng</i>
<i>‪mình phải quay lại với nó.</i>

43
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
{\an8}<i>‪Vì vậy, khi chúng tôi về nhà,</i>

44
00:02:02,750 --> 00:02:05,666
{\an8}<i>‪tôi phải đi làm để kiếm tiền học đại học,</i>

45
00:02:05,750 --> 00:02:07,541
{\an8}<i>‪bất kể tôi sẽ chọn trường nào.</i>

46
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}‪Chào các bạn.

47
00:02:08,541 --> 00:02:10,708
{\an8}<i>‪Dù tôi khó quyết định đến mức nào,</i>

48
00:02:10,791 --> 00:02:13,458
{\an8}<i>‪vài ngày sau, mọi thứ còn phức tạp hơn</i>

49
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}<i>‪khi Noah hỏi một câu rất bất ngờ.</i>

50
00:02:16,833 --> 00:02:22,208
‪Em này, anh đã nghĩ khi em được nhận
‪vào Harvard từ danh sách chờ,

51
00:02:22,291 --> 00:02:24,208
‪có lẽ mình nên ra khỏi trường

52
00:02:24,291 --> 00:02:26,625
‪và cùng kiếm một căn hộ.

53
00:02:27,666 --> 00:02:31,416
‪Khoan. Ý anh là tìm một chỗ cho bọn mình?

54
00:02:32,583 --> 00:02:33,625
‪Ừ. Nhìn này.

55
00:02:34,833 --> 00:02:37,958
‪Anh lên mạng cả ngày.
‪Có vài chỗ rất tuyệt.

56
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
‪Sao nào?

57
00:02:43,208 --> 00:02:45,458
‪- Anh muốn sống với em hả?
‪- Không.

58
00:02:46,125 --> 00:02:49,125
‪Ừ. Tất nhiên rồi.
‪Anh muốn làm mọi thứ với em.

59
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
‪- Thật sao?
‪- Ừ. Thật.

60
00:02:51,291 --> 00:02:54,125
‪- Bao giờ thì Lee quay lại?
‪- Anh không biết.

61
00:02:55,291 --> 00:02:57,166
‪Geronimo!

62
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
‪Không.

63
00:03:02,250 --> 00:03:04,333
‪Mọi người. Xem tớ có gì này.

64
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
‪- Cảm ơn.
‪- Không có gì.

65
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
‪PHÒNG TUYỂN SINH HARVARD

66
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
<i>‪Ôi trời.</i>

67
00:03:14,208 --> 00:03:16,916
‪- Mọi việc ổn chứ?
‪- Vâng. Ổn.

68
00:03:18,041 --> 00:03:18,875
‪Thật ra…

69
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
‪- Anh thích lắm.
‪- Em cũng nghĩ thế.

70
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
‪- Hẹn gặp lại.
‪- Đi đâu vậy?

71
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
‪Noah muốn đọc thơ cho tớ
‪rồi thổ lộ tình cảm với tớ, nên…

72
00:03:30,541 --> 00:03:32,625
‪Thật hả? Cả hai muốn dùng cớ đó à?

73
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
‪Tốt lắm.

74
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
‪Anh muốn em xem cái này.

75
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
‪Gì thế?

76
00:03:39,375 --> 00:03:44,333
‪Anh tỉ mỉ xếp lịch ở Berkeley và lịch
‪ở Trường Thiết kế Rhode Island của em.

77
00:03:44,958 --> 00:03:46,208
‪Đầu tiên là Ngày Lao động.

78
00:03:46,291 --> 00:03:49,166
‪Đó là vào đầu học kỳ
‪nhưng là cuối tuần dài

79
00:03:49,250 --> 00:03:52,708
‪và anh khá chắc
‪là anh sẽ nhớ Rachel của anh da diết.

80
00:03:53,208 --> 00:03:54,166
‪Thế được đấy.

81
00:03:54,750 --> 00:03:57,083
‪Dĩ nhiên là được. Ta sẽ làm cho được.

82
00:03:57,166 --> 00:03:58,125
‪Được rồi.

83
00:04:00,416 --> 00:04:02,916
‪Chỗ này đẹp quá.
‪Cảm ơn đã đưa chúng cháu đến đây.

84
00:04:03,000 --> 00:04:05,541
‪Cô chú muốn đưa các cháu đến nơi đặc biệt

85
00:04:05,625 --> 00:04:07,458
‪để mừng các cháu tốt nghiệp.

86
00:04:07,541 --> 00:04:10,125
‪Có kế hoạch lớn nào cho mùa hè chưa?

87
00:04:10,583 --> 00:04:12,250
‪Thực ra, tiện bố nói đến,

88
00:04:12,333 --> 00:04:15,333
‪bọn con đã định đến
‪nhà trên bãi biển cuối tuần này,

89
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
‪nếu được.

90
00:04:20,416 --> 00:04:21,583
‪Mọi việc ổn chứ ạ?

91
00:04:22,458 --> 00:04:25,583
‪Ừ. Mọi việc ổn.
‪Bố mẹ chỉ muốn báo tin này.

92
00:04:27,166 --> 00:04:29,000
‪Bố mẹ sẽ bán nhà trên bãi biển.

93
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
‪- Gì cơ?
‪- Gì cơ?

94
00:04:30,916 --> 00:04:35,541
‪Giữ nó cũng không để làm gì.
‪Giờ các con sắp đi học đại học.

95
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
‪Chúng ta sẽ không đến đó
‪mà trả tiền bảo trì thì không đáng.

96
00:04:40,083 --> 00:04:43,125
‪Sự thật là
‪cả khu đó sắp được tái phát triển.

97
00:04:43,208 --> 00:04:45,541
‪Mẹ nói như người môi giới bất động sản.

98
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
‪Vì mẹ là người môi giới.

99
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
‪Đợi đã. Vậy ta sẽ xem pháo hoa
‪vào ngày Quốc khánh ở đâu?

100
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
‪Không. Nhất định đấy. Không được bán.

101
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
‪Con đồng ý với Lee.

102
00:04:55,708 --> 00:04:59,916
‪Gia đình mình đã sở hữu nhà đó 80 năm.
‪Bố mẹ không thể bán nó như thế.

103
00:05:00,000 --> 00:05:02,541
‪Đây là bỏ phiếu ạ? Vì cháu bỏ phiếu chống.

104
00:05:02,625 --> 00:05:04,625
‪Bố xin lỗi, các con.

105
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
‪Chuyện đã được quyết định.

106
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
‪SỐ MÁY LẠ

107
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
‪Cháu sẽ quay lại ngay.

108
00:05:16,166 --> 00:05:17,000
‪A lô?

109
00:05:17,500 --> 00:05:20,708
<i>‪Cô Evans, tôi là Don Washington,</i>
<i>‪phòng tuyển sinh trường UC Berkeley.</i>

110
00:05:21,208 --> 00:05:23,791
<i>‪Tôi muốn hỏi</i>
<i>‪quyết định của cô về Berkeley.</i>

111
00:05:25,541 --> 00:05:26,958
‪Vâng. Xin chào.

112
00:05:27,458 --> 00:05:31,166
‪Ông có thể lại gia hạn
‪thêm một chút được không?

113
00:05:31,250 --> 00:05:36,041
<i>‪Rất tiếc, cô Evans nhưng cô cần quyết định</i>
<i>‪trước cuối giờ làm việc ngày mai.</i>

114
00:05:36,125 --> 00:05:38,416
<i>‪Tôi biết không thể trốn tránh nó nữa.</i>

115
00:05:38,500 --> 00:05:39,875
‪Được rồi. Tôi hiểu.

116
00:05:39,958 --> 00:05:40,791
‪- Cảm ơn.
‪- <i>‪Vâng.</i>

117
00:05:41,291 --> 00:05:43,250
<i>‪Hôm sau, tôi phải chọn một trường</i>

118
00:05:43,333 --> 00:05:46,958
<i>‪và khiến một trong hai người</i>
<i>‪mà tôi yêu quý buồn khôn tả.</i>

119
00:05:47,458 --> 00:05:50,916
‪Em sẽ hạ chị bằng "Cộng bốn",
‪"Cộng hai", Uno, hết bài.

120
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
‪- Không!
‪- Cái gì? Ôi trời! Chúa ơi!

121
00:05:53,541 --> 00:05:56,000
‪- Xem đây.
‪- Em con ăn gian à?

122
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
‪Con nhớ chuyện này.
‪Con ít được gặp bố và em quá.

123
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
‪Ừ. Bố biết.

124
00:06:02,708 --> 00:06:04,875
‪- Con bận việc quá à?
‪- Rất bận.

125
00:06:04,958 --> 00:06:06,875
‪Đừng lo, mai con vẫn trông trẻ được.

126
00:06:07,375 --> 00:06:12,208
‪Liệu bố có phải làm việc nhiều
‪vào cuối tuần với việc mới này không?

127
00:06:12,291 --> 00:06:13,875
‪Ừ. Có vẻ thế.

128
00:06:13,958 --> 00:06:15,833
‪Nhưng tối mai, bố không đi làm.

129
00:06:15,916 --> 00:06:17,208
‪Bố có buổi hẹn hò.

130
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
<i>‪Một buổi hẹn hò?</i>

131
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
‪Thật sao ạ?

132
00:06:20,500 --> 00:06:21,541
‪Ừ.

133
00:06:21,625 --> 00:06:25,416
‪Bố hẹn hò với người bí ẩn này
‪bao nhiêu lần rồi?

134
00:06:25,500 --> 00:06:28,041
‪Vài lần. Tên cô ấy là Linda.

135
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
‪Thú vị đấy.

136
00:06:30,083 --> 00:06:33,500
‪Chà, rõ ràng là bọn con

137
00:06:33,583 --> 00:06:37,625
‪sẽ phải đặt cho bố
‪giờ giới nghiêm, chàng trai ạ.

138
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
‪Vâng. Hiểu rồi, thưa cô.

139
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
<i>‪Hôm sau, chúng tôi</i>
<i>‪lái xe đến nhà trên bãi biển</i>

140
00:06:48,833 --> 00:06:51,916
<i>‪để làm điều</i>
<i>‪mà tôi không ngờ là mình phải làm.</i>

141
00:06:53,375 --> 00:06:55,375
<i>‪Giúp nhà Flynn chuẩn bị bán nó.</i>

142
00:06:55,458 --> 00:06:56,291
‪CẦN BÁN

143
00:07:05,958 --> 00:07:10,458
<i>‪Tôi thực sự đã chơi ở đây với Lee và Noah</i>
<i>‪suốt những mùa hè thời thơ ấu.</i>

144
00:07:13,291 --> 00:07:16,208
<i>‪Ý nghĩ đây là</i>
<i>‪mùa hè cuối bọn tôi cùng ở đây</i>

145
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
<i>‪khiến tôi bùi ngùi.</i>

146
00:07:20,708 --> 00:07:25,791
<i>‪Tôi thực sự sẽ nhớ nơi thân thương này</i>
<i>‪theo cách mà tôi chưa từng nhận ra.</i>

147
00:08:04,875 --> 00:08:06,958
‪- Em rất xin lỗi.
‪- Không. Đừng lo.

148
00:08:07,041 --> 00:08:07,916
‪Nó luôn thế.

149
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
‪Ôi trời.

150
00:08:10,833 --> 00:08:14,125
‪Buồn cười thật. Elle và anh
‪từng giả vờ nó là kim cương.

151
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
‪Và bọn anh giả vờ ăn cắp nó.

152
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
‪Một vụ trộm trang sức lớn.

153
00:08:39,666 --> 00:08:41,166
‪Xem ta bé chưa kìa.

154
00:08:42,125 --> 00:08:44,833
‪Điều kỳ lạ là tớ thấy như mới đây thôi.

155
00:08:46,666 --> 00:08:49,500
‪Em nên giữ cái đó. Mẹ sẽ muốn vậy.

156
00:08:50,625 --> 00:08:51,791
‪Có lẽ em sẽ giữ.

157
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
‪Này. Bố mẹ định gọi pizza.

158
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
‪- Nghe ổn không?
‪- Vâng. Tất nhiên rồi.

159
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
‪Trong lúc đó, các con tranh thủ
‪dọn phòng chơi nhé?

160
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
‪- Ừ.
‪- Ừ.

161
00:09:16,541 --> 00:09:17,791
‪Được rồi.

162
00:09:17,875 --> 00:09:19,041
‪Thôi nào.

163
00:09:27,166 --> 00:09:28,458
‪Ôi!

164
00:09:30,250 --> 00:09:32,958
‪Được rồi. Ta sẽ làm thế này.

165
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
‪Để riêng một đống những thứ ta muốn giữ,

166
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
‪và một đống những thứ
‪ta muốn bỏ vào túi đem cho.

167
00:09:39,875 --> 00:09:41,000
‪ĐEM CHO

168
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
‪Tớ sẽ giữ cái đó. Ừ.

169
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
‪GIỮ LẠI

170
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
‪Có.

171
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
‪- Không.
‪- Có.

172
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
‪Đồ ăn gian!

173
00:10:04,083 --> 00:10:05,041
‪Năng suất đấy.

174
00:10:07,208 --> 00:10:08,916
‪Khoan! Trời. Tớ nhớ ra thứ này.

175
00:10:13,625 --> 00:10:15,708
‪Ôi Chúa ơi. Nó vẫn ở đây!

176
00:10:15,791 --> 00:10:17,500
‪Hộp cơm Mario Kart của ta!

177
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
‪Gì cơ? Ôi Chúa…

178
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
‪Không!

179
00:10:24,083 --> 00:10:26,416
‪Đợi đã. Là thứ tớ nghĩ à?

180
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
‪- Danh sách mục tiêu của ta!
‪- Gì?

181
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
‪Ôi Chúa ơi.

182
00:10:29,166 --> 00:10:30,166
<i>‪Cách đây rất lâu,</i>

183
00:10:30,250 --> 00:10:35,333
<i>‪Lee và tôi lập danh sách mấy điều điên rồ</i>
<i>‪muốn làm với nhau trước khi vào đại học.</i>

184
00:10:35,416 --> 00:10:39,291
<i>‪Đó là những giấc mơ và mộng tưởng</i>
<i>‪của mùa hè tuổi thơ</i>

185
00:10:39,375 --> 00:10:42,541
<i>‪được liệt kê</i>
<i>‪trên một tờ giấy rất quan trọng.</i>

186
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
‪- Chết tiệt. Danh sách tuyệt quá.
‪- Đúng vậy.

187
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
‪Ta có thể bị bắt vì vụ đó.

188
00:10:48,625 --> 00:10:51,125
‪- Ừ. Không. Thực ra là có thể đấy.
‪- Chà.

189
00:10:51,208 --> 00:10:54,500
‪Vậy, thường mất bao lâu
‪để bán nhà ở đây ạ?

190
00:10:54,583 --> 00:10:56,458
‪Ta phải rao bán nó

191
00:10:56,541 --> 00:10:58,625
‪nhưng có lẽ hai hoặc ba tháng.

192
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
‪Sẽ rất rắc rối vì phải đến đây suốt.

193
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
‪Ý bố là sao ạ?

194
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
‪Ta phải gặp chuyên gia thẩm định,

195
00:11:05,500 --> 00:11:09,333
‪chuyên gia khảo sát, nhà thầu
‪và những người muốn mua nhà.

196
00:11:11,666 --> 00:11:15,000
‪Trời ạ, nghe có vẻ rắc rối thật.

197
00:11:15,083 --> 00:11:18,958
‪Ừ. Nhất là sắp tới, họ sửa đường.

198
00:11:19,041 --> 00:11:24,583
‪Giao thông trên cao tốc như thế
‪mà phải đi lại suốt. Con không biết…

199
00:11:24,666 --> 00:11:26,166
‪Chưa kể việc dọn dẹp.

200
00:11:26,250 --> 00:11:28,958
‪Liên tục đến
‪để kiểm tra việc đang tiến hành.

201
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
‪Được rồi. Các con định nói gì?

202
00:11:31,666 --> 00:11:33,625
‪Rất mừng vì mẹ hỏi, phụ huynh ạ.

203
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
‪Vì đây là mùa hè cuối cùng
‪bọn con ở nhà này

204
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
‪và vì bố mẹ sẽ cần ai đó
‪ở đây điều phối mọi việc…

205
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
‪Chúng con sẵn lòng ở đây giúp bố mẹ.

206
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
‪Bọn cháu sẽ trông nhà siêu cẩn thận.

207
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
‪Vậy, mẹ nói sao?

208
00:11:50,208 --> 00:11:52,250
‪- Ta sẽ bàn sau.
‪- Thế là đồng ý.

209
00:11:52,791 --> 00:11:55,541
‪Khoan. Đừng mừng vội. Chưa chốt mà.

210
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
‪Bố mẹ.

211
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
‪Thôi nào.

212
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
‪- Được rồi.
‪- Tuyệt!

213
00:12:07,875 --> 00:12:08,708
‪Tuyệt!

214
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
‪Nhưng nhà phải sạch không tì vết đấy.

215
00:12:11,166 --> 00:12:13,541
‪- Mẹ nói thật đấy.
‪- Vâng. Tất nhiên.

216
00:12:13,625 --> 00:12:16,041
‪Dĩ nhiên. Ý mẹ là mệnh lệnh của bọn con.

217
00:12:16,125 --> 00:12:18,625
‪- Được rồi.
‪- Con yêu bố mẹ. Con nói chưa?

218
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
‪Cháu sẽ quay lại.

219
00:12:19,791 --> 00:12:22,666
‪Không phải lo gì.
‪Bọn con lo được. Mẹ là nhất.

220
00:12:28,166 --> 00:12:29,208
<i>‪Tuyển sinh. Berkeley.</i>

221
00:12:29,291 --> 00:12:31,916
‪Chào. Tôi là Elle Evans. Tôi…

222
00:12:32,750 --> 00:12:33,833
‪Đúng vậy.

223
00:12:35,291 --> 00:12:38,250
‪Vâng. Tôi gọi để báo
‪rằng tôi đã quyết định.

224
00:12:48,666 --> 00:12:50,041
‪Ta nói chuyện chút nhé?

225
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
‪- Ừ.
‪- Vâng.

226
00:12:52,833 --> 00:12:56,416
‪- Chuyện gì vậy?
‪- Họ xét cho em đỗ từ danh sách chờ.

227
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
‪Harvard.

228
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
‪Gì cơ?

229
00:13:08,291 --> 00:13:10,875
‪Đợi đã. Thôi. Thả em xuống!

230
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
‪Khỉ thật.

231
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
‪Chết tiệt.

232
00:13:19,458 --> 00:13:20,291
‪Chờ em chút.

233
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
‪Lee!

234
00:13:23,375 --> 00:13:24,291
‪Lee!

235
00:13:27,250 --> 00:13:28,875
‪Ta nói chuyện được không?

236
00:13:28,958 --> 00:13:32,375
‪Có gì để nói? Đời là thế mà. Nhỉ?

237
00:13:32,458 --> 00:13:33,708
‪Không. Ý cậu là sao?

238
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
‪Đời là thế.
‪Bạn bè bỏ ta. Lớn rồi dần xa nhau.

239
00:13:36,833 --> 00:13:41,041
‪Chúng ta sẽ nói chuyện mỗi ngày
‪và tớ sẽ gặp cậu vào các ngày lễ.

240
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
‪Không. Vì tớ sẽ ở bên Rachel vào ngày lễ.

241
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
‪Được rồi. Ừ. Không sao.

242
00:13:46,541 --> 00:13:49,250
‪Như cậu nói với cậu ấy,
‪ta sẽ làm cho được.

243
00:13:49,333 --> 00:13:52,583
‪Thôi nào. Ta vừa…
‪Ta vừa có ngôi nhà trên bãi biển. Nhỉ?

244
00:13:52,666 --> 00:13:54,958
‪Hè này, ta sẽ vui hết cỡ.

245
00:13:55,041 --> 00:13:56,375
‪- Tớ hứa.
‪- Ừ.

246
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
‪Kiểu như cậu hứa về luật số 19 à?

247
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
‪Thế không công bằng.

248
00:14:03,416 --> 00:14:05,791
‪Tớ đâu thể không buồn về điều này, Elle.

249
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
‪Được chứ? Cậu sắp bỏ tớ.

250
00:14:11,083 --> 00:14:13,750
<i>‪Tôi thấy rất day dứt vì giấu Lee việc này.</i>

251
00:14:14,250 --> 00:14:17,250
<i>‪Nhưng sự thật là tôi đang bỏ cậu ấy,</i>

252
00:14:17,750 --> 00:14:20,875
<i>‪dù tôi muốn ở Berkeley với cậu ấy thế nào.</i>

253
00:14:22,041 --> 00:14:24,333
<i>‪Tôi đau lòng khi thấy cậu ấy buồn thế.</i>

254
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
<i>‪Tôi chỉ muốn</i>

255
00:14:28,583 --> 00:14:31,416
<i>‪cho cậu ấy thấy</i>
<i>‪cậu ấy có ý nghĩa ra sao với tôi.</i>

256
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
‪Lee,

257
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
‪tớ không biết sẽ có chuyện gì.

258
00:14:39,958 --> 00:14:43,541
‪Nhưng tớ biết dù ta ở đâu,

259
00:14:44,708 --> 00:14:46,375
‪cậu luôn là bạn thân của tớ.

260
00:14:47,833 --> 00:14:52,291
‪Và tớ tình cờ đang cầm

261
00:14:52,875 --> 00:14:58,791
‪danh sách ghi rằng ta có thể
‪biến hè này thành mùa hè tuyệt nhất.

262
00:15:05,875 --> 00:15:08,541
‪Vậy, ý cậu là

263
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
‪ta thực hiện cả danh sách vào hè này.

264
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
‪Mùa hè tuyệt nhất ta từng có.

265
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
‪Mùa hè tuyệt nhất trên đời. Chấm hết.

266
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
‪Tớ hứa đấy.

267
00:15:29,583 --> 00:15:31,166
‪Ý tớ là, luật số 18.

268
00:15:32,875 --> 00:15:33,708
{\an8}‪Ừ.

269
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
{\an8}‪Cậu vào Harvard.

270
00:15:36,000 --> 00:15:37,750
{\an8}‪Tớ vào hẳn Harvard cơ đấy.

271
00:15:40,083 --> 00:15:41,083
‪Chúc mừng cậu.

272
00:15:43,666 --> 00:15:48,125
<i>‪Đó là mùa hè cuối cùng chúng tôi bên nhau</i>
<i>‪và tôi sẽ tận dụng nó triệt để.</i>

273
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
‪Cả mùa hè à?

274
00:15:49,666 --> 00:15:54,875
‪Con hứa là sẽ đến bất cứ khi nào bố cần
‪con trông em để đi chơi với cô gì đó.

275
00:15:54,958 --> 00:15:56,291
‪Linda.

276
00:15:56,375 --> 00:15:57,625
‪Đúng rồi. Linda.

277
00:15:58,333 --> 00:16:00,833
‪Nói thật là con sẽ lo mọi việc. Được chứ?

278
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
‪Mọi việc sẽ được xử lý.

279
00:16:02,416 --> 00:16:05,583
‪Sữa sẽ được mua. Bóng đá sẽ được chơi.

280
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
‪Mọi việc nhà sẽ được hoàn tất. Con thề.

281
00:16:13,291 --> 00:16:16,083
‪Cần đón Brad
‪ở chỗ chơi bóng đá vào các thứ Năm.

282
00:16:16,166 --> 00:16:20,750
‪- Cách một cuối tuần, bố phải trực.
‪- Vậy thế là đồng ý ạ?

283
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
‪Đúng thế, Gấu Ellie.

284
00:16:23,250 --> 00:16:26,291
‪Tuyệt! Cảm ơn bố.

285
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
‪Tuyệt quá đi mất.

286
00:16:31,666 --> 00:16:33,916
‪Tớ có linh cảm rất tốt về việc này.

287
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
‪Tránh ra.

288
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
‪Xin lỗi. Nhầm số.

289
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
‪Này! Xin chào.

290
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
‪Ôi, trời…

291
00:17:28,625 --> 00:17:32,291
‪Mừng mùa hè cuối cùng và tuyệt nhất
‪ở nhà trên bãi biển.

292
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
‪- Vâng.
‪- Nâng ly.

293
00:17:35,916 --> 00:17:36,958
‪Anh muốn báo là

294
00:17:37,041 --> 00:17:40,500
‪anh đã mời vài người đến ăn mừng.

295
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
‪Vài là mấy?

296
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
‪Chào lũ khốn!

297
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
‪Chào gái!

298
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
‪Mời vào!

299
00:17:55,416 --> 00:17:57,666
‪Elle, chỗ này đẹp kinh hồn.

300
00:17:57,750 --> 00:17:59,333
‪Bọn tớ tưởng cậu nghèo.

301
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
‪- Thì…
‪- Thế có điên không?

302
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
‪- Điên lắm!
‪- Ôi Chúa ơi!

303
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
‪- Gặp sau nhé. Tạm biệt.
‪- Gặp sau nhé.

304
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
‪Này. Đây là hàng xóm. Ashton.

305
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
‪- Chào! Chào mừng.
‪- Chào.

306
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
‪- Anh học Berkeley không?
‪- Vừa xong năm đầu.

307
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
‪Anh bạn, em nhập học vào mùa thu.

308
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
‪Không tin nổi, anh bạn.

309
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
‪Khoan. Em có cả triệu câu hỏi.
‪Ta nói chuyện nhé?

310
00:18:19,500 --> 00:18:20,958
‪- Dĩ nhiên. Hỏi đi.
‪- Tuyệt!

311
00:18:21,583 --> 00:18:23,416
<i>‪Có vẻ là anh bạn mới dễ thương.</i>

312
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
<i>‪Thực ra, thật vui khi biết</i>
<i>‪Lee sẽ có bạn khi vào Berkeley.</i>

313
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
‪Chắc em cũng là fan của Người Nhện.

314
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
‪Em không biết nữa. Đi gần 1,000 km

315
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
‪để tìm bản <i>‪Người Nhện Siêu Đẳng 3</i>
‪thì có là fan không?

316
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
‪Đẳng cấp khác hẳn. Trời. Thật điên rồ.

317
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
<i>‪Nhưng tôi phải nói là</i>

318
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
<i>‪tôi thấy hơi lạ khi nhận ra</i>
<i>‪người bạn đó không phải là tôi.</i>

319
00:18:54,375 --> 00:18:57,166
‪Biết gì không? Tớ có ý này.

320
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
‪Mừng mùa hè cuối cùng ở nhà trên bãi biển.

321
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
‪Và mùa hè tuyệt nhất trên đời! Chấm hết!

322
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
<i>‪Như tôi đã nói,</i>

323
00:19:10,625 --> 00:19:12,166
<i>‪tôi sẽ tận dụng triệt để.</i>

324
00:19:18,291 --> 00:19:19,166
‪Chào cậu.

325
00:19:19,250 --> 00:19:22,000
‪Một giờ chiều rồi, ánh dương ơi.

326
00:19:22,083 --> 00:19:24,541
‪Nước bù điện giải và aspirin ở bên trái.

327
00:19:24,625 --> 00:19:26,000
‪Ừ. Tốt quá.

328
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
‪Nào. Cậu không hỏi sao tớ gọi cậu dậy à?

329
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
‪- Sao cậu gọi tớ dậy?
‪- Ôi trời. Tưởng cậu không hỏi.

330
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
‪Lee Flynn,

331
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
‪như đã hứa, danh sách mục tiêu của ta.

332
00:19:37,500 --> 00:19:42,291
‪Tớ đã lên kế hoạch cẩn thận,
‪định ngày giờ tỉ mỉ từng mục

333
00:19:42,375 --> 00:19:45,041
‪để đảm bảo ta đắm chìm
‪trong niềm vui mùa hè.

334
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
‪Bắt đầu nào.

335
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
‪DANH SÁCH MỤC TIÊU TRÊN BÃI BIỂN

336
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}‪NHẢY TỪ VÁCH NÚI!

337
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
‪CHÚNG TA!

338
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
‪Bắt đầu!

339
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
‪Ôi Chúa ơi!

340
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
‪ĐẤU VẬT SUMO

341
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
‪Geronimo!

342
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
‪Ôi Chúa ơi! Đây rồi!

343
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
{\an8}‪#23 NHẢY DÙ SKYDIVE

344
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
<i>‪Sẵn sàng? Bắt đầu!</i>

345
00:20:23,750 --> 00:20:25,083
<i>‪Đã có người thắng!</i>

346
00:20:25,166 --> 00:20:27,041
‪THẮNG CUỘC THI ĂN BÁNH

347
00:20:30,458 --> 00:20:32,416
{\an8}‪#2 PHÁO ĐÀI CHĂN HOÀNH TRÁNG

348
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
‪Chào anh yêu.

349
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
‪Không!

350
00:20:37,250 --> 00:20:39,333
‪Đây là ngày tuyệt nhất đời tớ!

351
00:20:39,416 --> 00:20:41,666
‪Anh sẽ giết em chết tươi!

352
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
‪Mừng vì biến ước mơ thành sự thật!

353
00:20:53,833 --> 00:20:56,375
{\an8}‪Ôi Chúa ơi!

354
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
‪Thưa quý vị, đã có người chiến thắng.

355
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
‪Tuyệt!

356
00:21:03,625 --> 00:21:05,833
‪#1 THẮNG CUỘC THI XÂY LÂU ĐÀI CÁT

357
00:21:05,916 --> 00:21:07,916
‪- Giỏi quá.
‪- Cậu làm thế này rồi.

358
00:21:08,000 --> 00:21:09,583
‪- Tớ thề là chưa.
‪- Không.

359
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
‪Tớ chịu rồi!

360
00:21:12,708 --> 00:21:13,625
‪Tuyệt!

361
00:21:14,250 --> 00:21:16,458
‪- Noah! Hôm nay thứ mấy?
‪- Chủ nhật.

362
00:21:16,541 --> 00:21:18,083
‪- Thứ mấy?
‪- Chủ nhật!

363
00:21:19,333 --> 00:21:20,791
‪- Được rồi.
‪- Được rồi.

364
00:21:25,041 --> 00:21:26,625
‪Chơi được anh ấy rồi!

365
00:21:26,708 --> 00:21:29,083
‪- Trước đây chưa từng có việc này.
‪- Sao?

366
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}‪#6 HỌC TUNG HỨNG

367
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
{\an8}‪Này.

368
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
‪#15 BƠI VỚI CÁ MẬP

369
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
‪HÁT KARAOKE HÍT KHÍ HELI

370
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
<i>‪Danh sách mục tiêu.</i>

371
00:21:59,875 --> 00:22:01,916
‪Này! Cậu sẽ bị muộn làm đấy.

372
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
‪Lee.

373
00:22:09,583 --> 00:22:12,291
‪- Cô May.
‪- Cháu không làm ở đây. Đừng quét.

374
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
‪- Cát ở khắp nơi.
‪- Chàng trai tốt bụng.

375
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
‪- Này Elle.
‪- Vâng.

376
00:22:17,083 --> 00:22:18,875
‪Hôm nay, cháu làm hai ca liền.

377
00:22:18,958 --> 00:22:21,333
‪Rồi sẽ cho làm thêm ca như cháu muốn.

378
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
‪Làm thêm ca?

379
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
‪Được ạ.

380
00:22:24,333 --> 00:22:25,250
‪Có vấn đề gì à?

381
00:22:25,333 --> 00:22:27,875
‪Không vấn đề gì ạ. Cảm ơn cô May.

382
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
‪- Cảm ơn cô.
‪- Được rồi.

383
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
<i>‪Phải. Không vấn đề gì cả.</i>

384
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
‪Này. Đó là việc của tớ.

385
00:22:40,416 --> 00:22:42,583
‪- Cậu à.
‪- Cậu đùa à? Tớ muốn giúp.

386
00:22:45,708 --> 00:22:49,916
‪Ta sẽ không thể thực hiện
‪hết các mục trong danh sách mục tiêu.

387
00:22:50,416 --> 00:22:52,708
{\an8}<i>‪Mục số 22 trong danh sách mục tiêu.</i>

388
00:22:53,208 --> 00:22:54,916
{\an8}<i>‪Sống cùng nhau ở Berkeley.</i>

389
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
{\an8}<i>‪Cái này sẽ khó đây.</i>

390
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
{\an8}‪Này.

391
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
‪Tớ đã nghĩ hay là giờ tớ đến đó cùng cậu.

392
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
‪Ừ. Ta đến Berkeley,
‪tìm một căn hộ, chuẩn bị sẵn sàng.

393
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
‪Như ta sẽ dọn đến ở cùng nhau
‪mà không thực sự dọn đến.

394
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
‪Tớ chấp nhận lời đề nghị.

395
00:23:17,333 --> 00:23:19,041
‪Xin chào. Xin lỗi vì chậm trễ. Tôi…

396
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
‪- Elle?
‪- Ôi Chúa ơi.

397
00:23:22,791 --> 00:23:24,000
‪Chào cậu.

398
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
‪Cậu khỏe không?

399
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
‪- Rất vui được gặp cô.
‪- Chào. Rất vui được gặp cháu.

400
00:23:30,458 --> 00:23:31,750
‪- Chào em.
‪- Chào chị.

401
00:23:32,916 --> 00:23:35,166
‪Tớ chưa gặp cậu từ hồi tốt nghiệp.

402
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
‪Cậu làm gì ở đây?

403
00:23:38,125 --> 00:23:40,541
‪Ờ thì, cả nhà tớ thấy đói.

404
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
‪Có lý. Mọi người ở đây và đang đói.

405
00:23:45,083 --> 00:23:47,625
‪Dĩ nhiên. Gọi món gì nhỉ?
‪Em gọi trước nhé?

406
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
‪Chị có vài gợi ý cho em.

407
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
‪- Chào.
‪- Chào.

408
00:23:53,833 --> 00:23:57,500
‪- Xin lỗi cậu vì lúc nãy hơi khó xử.
‪- Trời. Đừng lo chuyện đó.

409
00:23:58,916 --> 00:24:00,583
‪Mong là ta có thể thoải mái

410
00:24:00,666 --> 00:24:05,208
‪- vì có lẽ ta sẽ gặp nhau ở quanh đây.
‪- Tất nhiên là có thể. Ừ.

411
00:24:07,791 --> 00:24:09,708
‪Hè này, cậu hay ở trên bãi biển?

412
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
‪Ừ. Tớ làm nhân viên cứu hộ
‪ở công viên nước.

413
00:24:12,875 --> 00:24:15,833
‪Tuyệt. Khoan. Là chỗ
‪có đường đua go-kart khổng lồ?

414
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
‪Chính là nó.

415
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
‪Thú vị đấy.

416
00:24:21,583 --> 00:24:22,625
‪Tớ muốn hỏi…

417
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
‪CĂN HỘ Ở BOSTON

418
00:24:27,750 --> 00:24:30,583
‪- Chào.
‪- Chào đồ vô tích sự. Cậu thế nào?

419
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
‪Tớ đang tìm căn hộ.

420
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
‪Tốt. Chỗ lúc trước của cậu
‪có mùi hôi rình.

421
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
<i>‪Rồi. Nghe này.</i>

422
00:24:38,250 --> 00:24:40,500
‪Gia đình tớ sẽ đến LA sớm hơn tớ nghĩ.

423
00:24:40,583 --> 00:24:43,083
‪Tuyệt quá. Cậu nên ghé qua chỗ chúng tớ.

424
00:24:43,166 --> 00:24:45,291
<i>‪- Đến ở tạm nếu muốn.</i>
‪- Elle không phiền chứ?

425
00:24:45,375 --> 00:24:49,250
‪- Cậu nên hỏi cô ấy trước.
‪- Không sao. Bọn tớ khá hòa thuận.

426
00:24:49,333 --> 00:24:50,333
<i>‪Chắc không sao.</i>

427
00:24:50,416 --> 00:24:53,000
‪Tuyệt. Có thể đón tớ khi tớ đến không?

428
00:24:53,583 --> 00:24:56,083
‪- Tất nhiên.
<i>‪- Tuyệt. Tớ sẽ nhắn địa chỉ.</i>

429
00:24:56,166 --> 00:24:57,458
‪Được rồi. Tạm biệt.

430
00:25:13,458 --> 00:25:14,500
‪Thế mới hài hước.

431
00:25:14,583 --> 00:25:18,125
‪Thực ra chiều nay,
‪em ra khỏi nhà nhanh quá,

432
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
‪anh chưa kịp hỏi. Anh…

433
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
‪Xin lỗi. Em có cả hàng triệu việc.

434
00:25:22,333 --> 00:25:23,708
‪Nhưng hỏi em việc gì?

435
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
‪Thực ra, Chloe sắp đến đây

436
00:25:26,208 --> 00:25:30,208
‪và anh nói nếu cô ấy muốn ở
‪nhà chúng ta một thời gian thì cũng được.

437
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
‪Em đồng ý không?

438
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
‪Vâng. Chúa ơi. Tất nhiên rồi.

439
00:25:35,666 --> 00:25:39,000
‪Theo em thấy, chuyện đó qua lâu lắm rồi.

440
00:25:39,500 --> 00:25:43,416
‪- Chị ấy có thể đến công viên nước với ta.
‪- Công viên nước nào?

441
00:25:43,500 --> 00:25:44,958
‪Hoàn toàn ngẫu nhiên.

442
00:25:45,041 --> 00:25:47,208
‪Em tình cờ gặp Marco và gia đình
‪ăn ở nhà hàng

443
00:25:47,291 --> 00:25:52,750
‪và thực ra, cậu ấy làm ở công viên nước,
‪sẽ giúp bọn em với danh sách mục tiêu.

444
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
‪Hay đấy. Marco.

445
00:25:56,750 --> 00:25:57,625
‪Đợi đã.

446
00:25:58,666 --> 00:26:02,083
‪Hơi kiểu tiêu chuẩn kép.
‪Em hoàn toàn thoải mái với Chloe.

447
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
‪Chà, anh đâu có hôn Chloe.

448
00:26:17,541 --> 00:26:20,625
‪Lúc đó anh lỡ lời nói thế thôi.
‪Anh rất xin lỗi.

449
00:26:22,083 --> 00:26:22,958
‪Không sao.

450
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
‪Mình bỏ qua chuyện đó nhé?

451
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
‪Được rồi. Bỏ rồi.

452
00:26:29,541 --> 00:26:30,541
‪Được rồi.

453
00:26:36,208 --> 00:26:37,041
‪Anh chán quá.

454
00:26:39,458 --> 00:26:41,666
‪Vậy anh sẽ đến công viên nước chứ?

455
00:26:42,750 --> 00:26:44,416
‪- Ừ. Anh sẽ đến.
‪- Được rồi.

456
00:26:45,083 --> 00:26:46,041
‪Và vì anh sẽ đi,

457
00:26:46,125 --> 00:26:48,750
‪anh có thể giúp Lee và em
‪thực hiện một mục.

458
00:26:48,833 --> 00:26:52,041
‪Chúa ơi. Nó là gì?

459
00:26:52,125 --> 00:26:53,750
‪Là mục gì trong danh sách?

460
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
‪- Tuyệt lắm.
‪- Không.

461
00:26:55,333 --> 00:26:57,041
‪- Lee sẽ nói với anh.
‪- Không.

462
00:26:57,583 --> 00:27:02,458
‪Đó là kế hoạch hoành tráng cho ngày đua.
‪Anh giúp bọn em nhé?

463
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
‪Chắc chắn là không.

464
00:27:06,166 --> 00:27:09,125
‪- Tại sao?
‪- Này. Anh sẽ không mặc bộ đồ hóa trang.

465
00:27:09,208 --> 00:27:11,416
‪Anh sẽ đi, ở đó cổ vũ Elle

466
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
‪và nhiệm vụ gì đó của cô ấy
‪nhưng chỉ thế thôi.

467
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
‪Nếu em bớt thời gian
‪lo về danh sách mục tiêu

468
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
‪thì có thể đi sửa cái đèn hậu.

469
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
‪Em thích nó vỡ như thế!

470
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
‪Đồ đểu!

471
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
‪Gì cơ?

472
00:27:30,708 --> 00:27:35,500
‪- Cậu thật sự mong anh ấy làm thế à?
‪- Ừ. Tớ nghĩ có lẽ lần này anh ấy sẽ…

473
00:27:36,875 --> 00:27:38,375
‪Không hẳn.

474
00:27:39,083 --> 00:27:43,375
‪Chà, dù sao, tớ muốn cậu biết là
‪tớ rất vui vì cậu ở đây lúc tớ làm việc.

475
00:27:43,458 --> 00:27:45,000
‪- Mà tớ muốn hỏi.
‪- Là gì?

476
00:27:45,666 --> 00:27:48,666
‪Một cô gái phải làm gì
‪để lấy nước cho bàn 17?

477
00:27:48,750 --> 00:27:50,541
‪- Mau lên.
‪- Vâng. Tớ làm đây.

478
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
‪- Chào Lee.
‪- Chào.

479
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
‪- Sẵn sàng đi chưa?
‪- Chắc chắn.

480
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
‪Sẵn sàng đi đâu?

481
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
‪Tớ mời Ashton đến triển lãm truyện tranh.

482
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
‪Hay quá.

483
00:28:00,333 --> 00:28:03,250
‪Cậu đâu muốn đến đó nhỉ?
‪Tớ sẽ ở lại nếu cậu cần.

484
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
‪Không. Trời ạ. Không. Tớ phải…

485
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
‪Phải làm việc nên…

486
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
‪- Gặp cậu sau nhé?
‪- Gặp sau nhé.

487
00:28:10,458 --> 00:28:12,041
<i>‪Tôi có đạo đức giả không?</i>

488
00:28:12,125 --> 00:28:13,458
‪Tạm biệt. Chúc vui vẻ.

489
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
<i>‪Rốt cuộc, đây là lỗi của tôi.</i>

490
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
<i>‪Tôi là người bỏ Lee.</i>

491
00:28:18,625 --> 00:28:21,750
<i>‪Nhưng dù tha thiết muốn ở bên Noah,</i>

492
00:28:21,833 --> 00:28:26,041
<i>‪tôi cứ tự hỏi liệu lẽ ra</i>
<i>‪tôi có nên chọn Berkeley với Lee không.</i>

493
00:28:27,666 --> 00:28:30,041
‪- Chào. Cậu làm gì ở đây?
‪- Chào.

494
00:28:30,125 --> 00:28:33,041
‪Tớ đến để báo
‪là đã chuẩn bị hết ở công viên nước.

495
00:28:33,125 --> 00:28:34,541
‪Không thể nào! Chúa ơi.

496
00:28:34,625 --> 00:28:39,458
‪- Cảm ơn cậu rất nhiều.
‪- Không có gì. Noah cũng sẽ giúp chứ?

497
00:28:41,083 --> 00:28:44,958
‪Noah vẫn thế. Bọn tớ không thể bắt anh ấy
‪mặc trang phục nhưng anh ấy sẽ đến.

498
00:28:45,041 --> 00:28:48,416
‪Anh ấy có phật ý nếu tớ ở đó không?

499
00:28:48,500 --> 00:28:51,375
‪Không. Không sao hết cả. Đừng lo.

500
00:29:03,000 --> 00:29:04,208
‪Này cậu.

501
00:29:04,291 --> 00:29:06,666
‪Chào trai đẹp. Đến đây.

502
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
‪Cậu chắc là muốn ở nhà tớ chứ?
‪Vì tàu này đẹp điên đảo.

503
00:29:12,250 --> 00:29:15,500
‪Nghe này. Vấn đề là
‪bố tớ cứ nghĩ ông ấy có thể lái nó.

504
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
‪Tôi chán bị đổ cho là nói dối rồi.

505
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
‪Chúa ơi, Ron. Anh có nghe không?
‪Tôi đâu có nói thế.

506
00:29:22,541 --> 00:29:25,333
‪Ừ. Và còn chuyện đó nữa.

507
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
‪Làm ơn đi. Cậu phải đưa tớ đi khỏi đây.

508
00:29:39,666 --> 00:29:41,958
‪- Chào bố. Có chuyện gì ạ?
<i>‪- Chào con.</i>

509
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
<i>‪Người trông Brad vừa hủy hẹn.</i>

510
00:29:44,833 --> 00:29:47,000
<i>‪Bố rất cần người trông nó tối nay.</i>

511
00:29:48,416 --> 00:29:49,833
‪Được rồi. Vâng. Việc đó…

512
00:29:49,916 --> 00:29:52,291
<i>‪Tôi hứa với Chloe và Noah</i>
<i>‪sẽ đi chơi sau giờ làm</i>

513
00:29:52,375 --> 00:29:54,291
<i>‪nhưng cũng không muốn bố buồn.</i>

514
00:29:54,958 --> 00:29:56,166
<i>‪Nên…</i>

515
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
‪- Chào em.
‪- Chào chị.

516
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
<i>‪…tôi biết mình phải sáng tạo.</i>

517
00:30:00,125 --> 00:30:01,333
‪Chị có câu hỏi.

518
00:30:01,833 --> 00:30:06,083
‪Em nghĩ sao về việc đến nhà trên bãi biển
‪và ở đó qua đêm với bọn chị?

519
00:30:06,166 --> 00:30:09,291
‪Mang theo trò Mario Kart.
‪Chị sẽ dạy cách nhảy dốc.

520
00:30:09,375 --> 00:30:12,000
‪- Em sẽ đi lấy đồ.
‪- Tuyệt.

521
00:30:12,083 --> 00:30:14,750
‪Tuyệt. Em muốn ăn nachos
‪trước khi đi không?

522
00:30:14,833 --> 00:30:17,000
‪- Thôi. Cô Linda làm cho em một ít rồi.
‪- Linda?

523
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
‪- Rất xin lỗi.
‪- Không sao ạ.

524
00:30:21,833 --> 00:30:23,500
‪Đây. Để cô lau.

525
00:30:23,583 --> 00:30:24,833
‪Không. Để cháu.

526
00:30:26,083 --> 00:30:27,666
‪- Được rồi.
‪- Được rồi.

527
00:30:27,750 --> 00:30:30,750
‪Bỏ qua thảm họa rượu,

528
00:30:30,833 --> 00:30:32,666
‪cô rất vui được gặp cháu.

529
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
‪Dạ. Cháu cũng vậy.

530
00:30:34,625 --> 00:30:35,875
‪Cô vui vì cháu ở đây.

531
00:30:35,958 --> 00:30:38,791
‪Bố cháu và cô thắc mắc sắp tới
‪cháu có cùng ăn tối được không.

532
00:30:40,333 --> 00:30:41,875
‪Cô biết đấy, cháu rất muốn

533
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
‪nhưng gần đây nhà hàng
‪bắt cháu làm việc tối ngày,

534
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
‪chắc cháu phải bỏ qua vụ đó.

535
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
‪Được rồi.

536
00:30:49,375 --> 00:30:50,916
‪Mẹ cháu là bạn cũ của cô.

537
00:30:52,041 --> 00:30:55,166
‪Thật vui khi nói về cô ấy với cháu
‪nhưng ta có thể làm việc khác.

538
00:30:56,375 --> 00:30:58,500
‪Vâng. Có thể. Cháu…

539
00:30:59,208 --> 00:31:01,666
‪Cháu đang vội nên phải đi đây.

540
00:31:01,750 --> 00:31:04,625
‪- Rất vui được gặp cô.
‪- Cô cũng vậy.

541
00:31:05,291 --> 00:31:06,833
‪Brad, chị sẽ ở trong xe.

542
00:31:10,583 --> 00:31:12,083
‪- Tạm biệt cô.
‪- Tạm biệt.

543
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
‪- Thôi nào.
‪- Chloe.

544
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
‪- Thật à?
‪- Em xin lỗi.

545
00:31:19,583 --> 00:31:21,750
‪Thật vô lý.

546
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
‪Không!

547
00:31:23,791 --> 00:31:24,958
‪- Không!
‪- Xin lỗi.

548
00:31:25,458 --> 00:31:26,500
‪Chà.

549
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
‪- Nhớ nhắc chị không đấu với em nữa.
‪- Thôi nào.

550
00:31:30,750 --> 00:31:33,875
‪Có lẽ em đừng nên học đại học.
‪Chơi chuyên nghiệp đi.

551
00:31:33,958 --> 00:31:36,666
‪Trời. Em không giỏi đến thế.
‪Nhưng cảm ơn chị.

552
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
‪Không. Đợi đã.

553
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
‪Ôi Chúa ơi. Em trai em đáng yêu quá.

554
00:31:43,333 --> 00:31:45,041
‪Vâng. Nó khá dễ thương.

555
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
‪Vâng. Em chỉ trông trẻ vì bố em đi hẹn hò…

556
00:31:50,625 --> 00:31:51,458
‪Được rồi.

557
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
‪…với bạn gái mới
‪hay bố em gọi là gì đó. Em không biết nữa.

558
00:31:57,291 --> 00:31:59,875
‪Em mới gặp cô ấy. Cô ấy khá phiền phức.

559
00:31:59,958 --> 00:32:01,166
‪- Không.
‪- Vâng.

560
00:32:02,750 --> 00:32:04,541
‪Mong là câu này an ủi được em,

561
00:32:04,625 --> 00:32:06,583
‪tất cả bạn chị đều ghét bạn gái của bố.

562
00:32:07,583 --> 00:32:09,708
‪Chà, em không hẳn là ghét cô ấy.

563
00:32:09,791 --> 00:32:13,125
‪Đừng lo. Được chứ?
‪Chị đảm bảo thế khá là bình thường.

564
00:32:13,625 --> 00:32:15,416
‪Ai cũng ước họ mặc như ta.

565
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
‪Điều tuyệt vời
‪là vẻ mặt mọi người đều vì ghen tị.

566
00:32:18,166 --> 00:32:20,416
‪- Chào.
‪- Họ ước họ trông ngầu như ta.

567
00:32:20,500 --> 00:32:24,583
‪- Mọi người đi đâu về thế?
‪- Lần cuối cậu xem điện thoại là khi nào?

568
00:32:25,333 --> 00:32:28,208
‪Tại sao? Chả phải
‪cậu đến chỗ truyện tranh gì đó?

569
00:32:28,291 --> 00:32:30,541
‪- Cậu ấy gọi là gì đó.
‪- Gọi là gì đó.

570
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
‪- Để em.
‪- Ừ.

571
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
‪Ừ. Bọn tớ có đến triển lãm truyện tranh.

572
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
‪Nhưng sau đó,
‪bọn tớ đi đến gặp bạn mình là Elle

573
00:32:37,833 --> 00:32:39,875
{\an8}‪để thực hiện mục 18 của danh sách.

574
00:32:39,958 --> 00:32:43,666
{\an8}‪- Đêm golf mini thập niên 80.
‪- Ôi Chúa ơi. Không.

575
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
‪- Ừ. Nó thật ngoạn mục.
‪- Thần thánh.

576
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
‪- Ashton có ba cú một gậy vào lỗ.
‪- Giỏi quá.

577
00:32:48,708 --> 00:32:49,708
‪Không. Anh chỉ…

578
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
‪Dù sao, tớ rất xin lỗi, Lee.

579
00:32:53,041 --> 00:32:54,125
‪Cậu giận tớ không?

580
00:32:54,208 --> 00:32:56,458
‪Không. Miễn là chuyện ngày mai vẫn ổn.

581
00:32:56,958 --> 00:33:01,083
‪- Ừ. Thôi nào. Đã sẵn sàng lên đường.
‪- Tuyệt. Với lại Ashton cũng đến.

582
00:33:05,041 --> 00:33:06,541
‪Vui quá.

583
00:33:20,416 --> 00:33:21,708
‪Ôi!

584
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
‪Đi nào.

585
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
‪Được rồi. Người tiếp theo.

586
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
‪Được rồi.

587
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
‪Đến lúc rồi.

588
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
‪Tuyệt!

589
00:33:49,250 --> 00:33:50,458
‪BÁNH XE WAIKIKI

590
00:33:52,708 --> 00:33:55,166
‪- Chính xác thì họ sẽ làm gì?
‪- Ngu lắm.

591
00:33:56,041 --> 00:33:58,958
‪- Tớ bảo cô ấy là sẽ không làm.
‪- Cứng đầu quá.

592
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
‪- Ừ.
‪- Đôi khi phải hỗ trợ bạn gái chứ.

593
00:34:01,416 --> 00:34:05,291
‪Có. Tớ ở đây là hỗ trợ rồi.
‪Đó là nếu cô ấy xuất hiện.

594
00:34:07,416 --> 00:34:08,750
‪Cô ấy xuất hiện kìa.

595
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
‪Cô ấy xuất hiện thật kìa.

596
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
‪Ôi Chúa ơi!

597
00:34:18,916 --> 00:34:21,041
‪Họ đã đợi cả đời để làm việc này.

598
00:34:25,750 --> 00:34:26,958
‪Wario!

599
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
‪Marco!

600
00:34:35,041 --> 00:34:36,583
‪Ôi Chúa ơi. Là Marco.

601
00:34:39,250 --> 00:34:41,375
‪Wario!

602
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
‪Cậu là người hùng của tớ.

603
00:34:45,708 --> 00:34:47,041
‪Đưa tớ mũ bảo hiểm.

604
00:34:49,083 --> 00:34:50,958
<i>‪Thưa quý vị và các bạn,</i>

605
00:34:51,791 --> 00:34:53,166
<i>‪hãy nổ máy.</i>

606
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
‪Xong chưa, Công chúa?

607
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
‪Rồi, Cây Thông Bồn Cầu Một.
‪Sẵn sàng đua.

608
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
‪Được rồi.

609
00:34:58,375 --> 00:35:01,083
<i>‪Được rồi, Melvin.</i>
<i>‪Cậu là mắt trên cao của tớ.</i>

610
00:35:01,166 --> 00:35:02,125
<i>‪Có tớ đây, Elle.</i>

611
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
‪- Cậu sẽ tiêu!
‪- Ừ!

612
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
<i>‪Và họ xuất phát!</i>

613
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
‪Tớ áp sát này cưng.

614
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
<i>‪Được rồi, hai đứa. Đến giờ hành động!</i>

615
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
<i>‪- Xếp hàng.</i>
<i>‪- Đừng để họ qua!</i>

616
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
<i>‪Đừng để khoảng trống. Khép chặt.</i>

617
00:35:37,625 --> 00:35:40,208
<i>‪Ta nhốt họ bằng bộ ba này.</i>

618
00:35:40,291 --> 00:35:42,416
‪Nào! Đồ ăn gian!

619
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
<i>‪Làm tốt lắm, Elle. Không ai vượt qua được.</i>

620
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
‪- Mario là số một.
‪- Tớ đến đây, Evans.

621
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
‪Hi vọng cậu đói.

622
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
‪- Chết tiệt!
‪- Xin lỗi, Viv!

623
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
‪Tuyệt thật.

624
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
<i>‪Vòng đua đẹp đấy, Elle.</i>

625
00:36:02,708 --> 00:36:03,833
‪Cẩn thận, Chloe!

626
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
<i>‪- Cho một quý cô đi qua nhé?</i>
<i>‪- Cậu làm được, Công chúa.</i>

627
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
<i>‪Tớ làm ngay đây.</i>

628
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
<i>‪Tránh ra, Chloe!</i>

629
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
<i>‪Đây rồi!</i>

630
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
‪Không!

631
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
‪Em phải cố gắng hơn thế, Lee.

632
00:36:26,500 --> 00:36:28,791
‪- Melvin. Ta thế nào?
‪- Cơ bản là ổn.

633
00:36:28,875 --> 00:36:30,166
‪Noah đang cố vượt.

634
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
<i>‪Giữ hàng ngũ, các cô.</i>

635
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
<i>‪- Ra tay đi.</i>
<i>‪- Đến lượt cậu, Luigi.</i>

636
00:36:36,750 --> 00:36:38,791
<i>‪Ôi! Ném tốt đấy.</i>

637
00:36:43,000 --> 00:36:45,125
‪Ôi!

638
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
‪Ôi Chúa ơi!

639
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
<i>‪Có vẻ Marco đã ra khỏi cuộc đua.</i>

640
00:36:52,000 --> 00:36:53,125
‪Ôi!

641
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
<i>‪Giờ anh ấy đã trở lại!</i>

642
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
‪Cố lên, Marco. Cố lên!

643
00:36:57,750 --> 00:36:59,291
‪Ôi!

644
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
‪- Cậu chết với tớ, Evans.
‪- Tớ không nghĩ thế.

645
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
<i>‪Cậu ấy đang bám sát.</i>

646
00:37:09,458 --> 00:37:12,041
‪Cậu ấy ném chất nhớt! Tớ không thấy gì cả!

647
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
‪- Xử được rồi!
‪- Tuyệt vời!

648
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
‪Elle.

649
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
‪Ôi không.

650
00:37:19,166 --> 00:37:21,583
‪- Không.
‪- Chỉ được một thôi.

651
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
‪- Cậu hiểu tớ mà.
<i>‪- Mọi người. Đến vòng đua cuối cùng.</i>

652
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
‪Này, trai đẹp. Cậu đang làm gì vậy?

653
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
‪Chiến thắng.

654
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
<i>‪Cậu chết rồi.</i>

655
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
<i>‪- Lee!</i>
<i>‪- Xin lỗi, Rach.</i>

656
00:37:38,208 --> 00:37:40,833
<i>‪Rachel ra ngoài! Và giờ có khoảng trống.</i>

657
00:37:42,000 --> 00:37:43,833
‪- Ôi!
<i>‪- Marco và Noah đã vượt.</i>

658
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
<i>‪Melvin, chuyện gì?</i>

659
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
‪Marco và Noah cạnh tranh ác liệt.

660
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
‪Noah?

661
00:37:51,666 --> 00:37:53,208
<i>‪Noah, nghe em nói không?</i>

662
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
‪Noah!

663
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
<i>‪Noah đang dẫn đầu.</i>

664
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
<i>‪Giờ là Marco. Họ bám nhau sát nút.</i>

665
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
‪Tuyệt!

666
00:38:05,916 --> 00:38:08,583
<i>‪Marco thắng!</i>

667
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
<i>‪Ôi trời.</i>

668
00:38:15,875 --> 00:38:17,250
‪Thật tuyệt vời.

669
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}‪#4 NGÀY ĐUA XE

670
00:38:21,041 --> 00:38:21,916
{\an8}‪Quá tuyệt.

671
00:38:22,833 --> 00:38:24,750
‪Điên thật đấy.

672
00:38:25,458 --> 00:38:27,125
‪Cầm giúp một lát nhé?

673
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
‪Ừ.

674
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
‪Sít sao thật.

675
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
‪- Mọi chuyện ổn chứ?
‪- Ừ. Ổn cả.

676
00:38:52,250 --> 00:38:53,208
‪Thôi nào.

677
00:38:53,291 --> 00:38:55,583
‪Đừng cáu chỉ vì anh thua chứ.

678
00:38:55,666 --> 00:38:57,041
‪Biết anh nghĩ gì không?

679
00:38:58,166 --> 00:39:00,625
‪Tại sao người mà em hôn trước cả thế giới

680
00:39:00,708 --> 00:39:02,666
‪mặc trang phục mà em bảo anh mặc?

681
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
‪- Noah! Chuyện bé xé to rồi.
‪- Sao cậu ta mặc?

682
00:39:05,583 --> 00:39:09,666
‪- Rõ ràng cậu ta vẫn theo đuổi em…
‪- Không có… Giữa bọn em chả có gì.

683
00:39:09,750 --> 00:39:13,583
‪Em nghĩ cậu ta không theo đuổi
‪thì là em ngây thơ. Thật mất mặt.

684
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
‪Thật mất mặt.

685
00:39:18,125 --> 00:39:20,250
‪Chúa ơi. Hẹn gặp anh ở nhà.

686
00:39:24,750 --> 00:39:28,541
‪Chào. Rất cảm ơn cậu một lần nữa
‪vì hôm nay. Thật tuyệt vời.

687
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
‪Tất nhiên. Bất cứ lúc nào.

688
00:39:32,500 --> 00:39:33,625
‪Cậu là tuyệt nhất.

689
00:39:35,875 --> 00:39:37,625
<i>‪Có vẻ như Noah khá buồn.</i>

690
00:39:37,708 --> 00:39:38,833
‪Cậu biết không?

691
00:39:39,375 --> 00:39:43,166
‪Tớ không quan tâm.
‪Điều chúng ta vừa làm đúng là huyền thoại.

692
00:39:45,250 --> 00:39:47,708
‪Không biết nữa. Có lẽ anh ấy có lý.

693
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
‪Gì cơ?

694
00:39:49,375 --> 00:39:51,208
‪Nghe này. Chắc tớ sẽ không vui

695
00:39:51,291 --> 00:39:54,500
‪nếu Rachel suốt ngày
‪lượn lờ bên người yêu cũ.

696
00:39:55,833 --> 00:39:58,958
‪Được rồi. Thứ nhất,
‪cậu ấy không phải người yêu cũ.

697
00:39:59,041 --> 00:40:01,166
‪Thứ hai,
‪phải có hai người mới thành chuyện.

698
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
‪Nghĩa là Noah không tin tớ.

699
00:40:04,125 --> 00:40:05,500
‪Tớ không tin cậu ta.

700
00:40:05,583 --> 00:40:08,333
‪Rõ ràng cậu ta còn tình cảm với cô ấy nên…

701
00:40:08,416 --> 00:40:11,750
‪Nếu tin cô ấy thì cậu phải tin
‪điều cô ấy nói, thế thôi.

702
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
‪Mọi việc ổn chứ?

703
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
‪Ừ. Chỉ là chuyện với bố mẹ tớ.

704
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
‪Có chuyện gì?

705
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
‪Không có gì.

706
00:40:29,875 --> 00:40:34,708
‪Bố tớ vừa báo là bố mẹ tớ sắp ly dị và
‪giờ họ liên tục gọi xem tớ thế nào. Nên…

707
00:40:34,791 --> 00:40:36,500
‪- Tớ rất tiếc. Không.
‪- Không. Làm ơn.

708
00:40:36,583 --> 00:40:38,833
‪Đừng quan trọng hoá nó. nhé?

709
00:40:42,791 --> 00:40:44,291
‪Bóng số tám, lỗ góc.

710
00:40:56,166 --> 00:40:58,083
‪- Quá tam ba bận.
‪- Quá tam.

711
00:40:58,791 --> 00:41:00,125
‪Luôn là lần thứ ba. Sao vậy?

712
00:41:00,625 --> 00:41:01,708
‪Gì vậy?

713
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
‪Gì cơ? Đợi chút.

714
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
‪Cái gì?

715
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
‪Không thể nào.

716
00:41:08,666 --> 00:41:11,583
‪Tớ không thể tin
‪họ định bỏ máy nhảy DDM của ta.

717
00:41:12,833 --> 00:41:15,125
‪Đợi đã. Máy DDM.

718
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
‪Cậu làm gì vậy?

719
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
‪Tớ thêm mục cuối vào danh sách.

720
00:41:21,583 --> 00:41:26,083
‪Lần nhảy theo máy cuối cùng của ta.
‪Ngày năm tháng bảy. Cậu đến nhỉ?

721
00:41:26,666 --> 00:41:31,083
<i>‪Không biết có phải do cãi nhau với Noah</i>
<i>‪hay có vẻ mọi người cứ chĩa vào tôi</i>

722
00:41:31,166 --> 00:41:34,083
<i>‪nhưng tôi bắt đầu thấy choáng ngợp.</i>

723
00:41:34,166 --> 00:41:37,041
‪- Cậu không muốn làm à?
‪- Dĩ nhiên tớ muốn.

724
00:41:37,625 --> 00:41:40,833
‪Nhưng ta chỉ còn một tháng
‪để thực hiện hết danh sách

725
00:41:40,916 --> 00:41:42,583
‪và sau đó đi học.

726
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
‪Ừ.

727
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
‪Tớ hiểu.

728
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
‪Cậu quá bận. Không sao.

729
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
<i>‪Nhưng cũng như Lee…</i>

730
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
‪Lee, khoan đã.

731
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
‪Tớ sẽ đến đó.

732
00:41:56,666 --> 00:41:58,833
<i>‪…tôi cũng chưa sẵn sàng buông.</i>

733
00:41:59,333 --> 00:42:01,250
‪Được rồi. Cảm ơn cậu.

734
00:42:02,833 --> 00:42:06,166
‪Tối nay vẫn như dự định chứ?
‪Tớ mất công lắm, ta không thể đến muộn.

735
00:42:06,250 --> 00:42:08,291
‪Đừng lo. Tớ sẽ không đến muộn.

736
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
‪Noah, anh làm tất cả chỗ này à?

737
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
‪Anh muốn chuộc lỗi hôm qua.

738
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
‪Trông tuyệt quá.

739
00:42:43,625 --> 00:42:46,333
‪Em cần một đêm nghỉ ngơi ở nhà.
‪Em xứng đáng.

740
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
‪Chuyện gì vậy?

741
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
‪Có…

742
00:42:56,250 --> 00:42:59,333
‪Trời. Em có việc với Lee
‪và bọn em đã lên kế hoạch nhiều tuần…

743
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
‪Đừng nói đó là danh sách mục tiêu.

744
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
‪Em xin lỗi. Em thấy áy náy quá.

745
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
‪Em sẽ đi thật à?
‪Anh đã nấu bữa tối cho em.

746
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
‪- Anh làm vì em mà em đi?
‪- Em không muốn đi.

747
00:43:08,958 --> 00:43:13,041
‪Ta sẽ bên nhau ở Boston cả năm sau.
‪Em thấy như em bỏ cậu ấy trơ trọi.

748
00:43:13,125 --> 00:43:14,333
‪Anh rủ em đến Boston

749
00:43:14,416 --> 00:43:16,875
‪đâu phải âm mưu độc ác bắt em bỏ Lee lại.

750
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
‪Không. Em không… Ý em không phải thế.

751
00:43:20,333 --> 00:43:23,625
‪Nghe này. Một tiếng nữa em sẽ về. Em thề.

752
00:43:24,125 --> 00:43:26,875
‪- Được. Em làm gì thì tùy.
‪- Noah. Em…

753
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
‪Làm ơn đi.

754
00:43:30,375 --> 00:43:31,666
‪Em xin lỗi. Em…

755
00:43:43,208 --> 00:43:44,250
‪Này. Cậu ổn chứ?

756
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
‪Ừ. Tất nhiên rồi.

757
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
‪Chắc chắn rồi.

758
00:44:01,250 --> 00:44:03,041
‪BẬT

759
00:44:17,333 --> 00:44:19,666
{\an8}‪#11 NHẢY FLASH MOB

760
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt!

761
00:45:36,041 --> 00:45:37,541
‪Ôi Chúa ơi!

762
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
‪- Thật điên rồ nhỉ?
‪- Thật điên rồ!

763
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}<i>‪Sự thật là tôi thực hiện</i>
<i>‪danh sách mục tiêu để Lee đỡ buồn</i>

764
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}<i>‪nên tôi sẽ đến Boston với Noah dễ hơn.</i>

765
00:45:55,166 --> 00:45:58,291
<i>‪Nhưng mỗi một bước tiến tới</i>
<i>‪hoàn thiện danh sách…</i>

766
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
‪Noah?

767
00:45:59,291 --> 00:46:02,625
<i>‪…là tôi thấy mình xa anh ấy thêm một bước.</i>

768
00:46:03,125 --> 00:46:04,208
‪Anh còn thức chứ?

769
00:46:21,625 --> 00:46:23,750
‪Này. Ấy ấy. Anh đang làm gì vậy?

770
00:46:24,666 --> 00:46:25,916
‪Anh đang sơn cái gờ.

771
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
‪Được. Cứ sơn
‪mọi thứ trong nhà, trừ ô cửa này.

772
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
‪Mẹ bảo anh làm, nên…

773
00:46:31,041 --> 00:46:34,666
‪Em không quan tâm mẹ nói gì.
‪Anh không được sơn ô cửa này.

774
00:46:34,750 --> 00:46:37,666
‪- Đừng hâm nữa. Đi đi.
‪- Em không đi.

775
00:46:40,208 --> 00:46:41,208
‪Được thôi.

776
00:46:43,041 --> 00:46:44,833
‪Lúc nào đó, em sẽ phải ngủ.

777
00:46:54,583 --> 00:46:56,541
‪NOAH 8 TUỔI, LEE 12 TUỔI, ELLE 12 TUỔI

778
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
‪Brad?

779
00:47:12,125 --> 00:47:13,125
‪Brad!

780
00:47:14,291 --> 00:47:15,333
‪Brad!

781
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
‪- Brad?
‪- Dạ?

782
00:47:21,541 --> 00:47:22,375
‪Tạ ơn Chúa.

783
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
‪Em đã ở đâu thế?
‪Chị chả tìm thấy em ở đâu cả.

784
00:47:25,666 --> 00:47:28,041
‪- Em ở ngay đây.
‪- Ừ. Chị phải đón em.

785
00:47:28,625 --> 00:47:31,875
‪Elle. Không ngờ cháu đến.
‪Cô lấy cho cháu một đĩa nhé?

786
00:47:31,958 --> 00:47:33,000
‪Gì ạ?

787
00:47:33,083 --> 00:47:36,958
‪Không. Cháu ở đây vì
‪cháu phải đón Brad mà không tìm thấy nó.

788
00:47:37,041 --> 00:47:38,458
‪Elle, cô rất xin lỗi.

789
00:47:38,541 --> 00:47:41,416
‪Bố cháu bảo cháu bận
‪và cô đề nghị đón Brad.

790
00:47:41,916 --> 00:47:45,208
‪- Bố cháu không nhắn tin à?
‪- Không. Bố không nhắn.

791
00:47:46,916 --> 00:47:50,208
‪Cháu muốn cô liên lạc trực tiếp với cháu

792
00:47:50,291 --> 00:47:51,666
‪nếu kế hoạch thay đổi.

793
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
‪Cô thực sự xin lỗi.

794
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
‪Nhưng cháu vừa đi làm,
‪vừa lo mua tạp phẩm, trông Brad,

795
00:47:56,541 --> 00:47:59,291
‪cô thấy có lẽ cháu cần giúp một tay.

796
00:47:59,791 --> 00:48:00,916
‪Cô nhầm rồi.

797
00:48:01,000 --> 00:48:03,958
‪Lâu nay nhà cháu tự lo khá ổn.

798
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
<i>‪Sữa đã được mua.</i>

799
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
‪Cháu ổn chứ?

800
00:48:10,583 --> 00:48:11,958
<i>‪Chỉ là không phải tuần này.</i>

801
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
‪Cần cô làm gì không?

802
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
‪Không. Cháu lo được.

803
00:48:20,875 --> 00:48:22,541
‪Bàn 25 còn chờ bao lâu nữa?

804
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
‪Chờ chút đã.

805
00:48:28,541 --> 00:48:29,375
‪Ôi!

806
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
‪Khốn kiếp!

807
00:48:38,166 --> 00:48:40,416
‪Chào. Cậu đang làm việc.

808
00:48:44,500 --> 00:48:45,583
‪Cậu không sao chứ?

809
00:48:47,875 --> 00:48:48,750
‪Không hẳn.

810
00:48:50,500 --> 00:48:53,541
‪Tớ vẫn không hiểu
‪sao bọn cậu lại cãi nhau.

811
00:48:53,625 --> 00:48:57,125
‪Tớ đoán khi bọn tớ
‪dọn đến ở cùng nhau, tất cả tan nát.

812
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
‪Khoan. Sao? Cậu sẽ bỏ cuộc à?

813
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
‪Tớ không bỏ cuộc.

814
00:49:03,041 --> 00:49:04,083
‪Chỉ chán cãi cọ.

815
00:49:04,166 --> 00:49:06,000
‪Vậy thì làm gì đi.

816
00:49:06,083 --> 00:49:09,833
‪Như nói chuyện với cô ấy
‪hay giành lấy cô ấy. Bất cứ gì. Trời!

817
00:49:10,375 --> 00:49:12,666
‪Nào là chuyện gia đình, công việc

818
00:49:12,750 --> 00:49:16,333
‪rồi cố bù đắp cho Lee
‪sau khi nói dối về trường Berkeley

819
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
‪tớ thấy mình chạy loạn lên như bị điên.

820
00:49:19,500 --> 00:49:25,166
‪Còn chuyện sống với Noah ở Boston…
‪Trời. Cậu có bao nhiêu thời gian?

821
00:49:26,333 --> 00:49:27,958
‪Cậu cần bao nhiêu cũng có.

822
00:49:29,166 --> 00:49:30,208
‪Cậu tâm lý thật.

823
00:49:30,708 --> 00:49:31,875
‪Này. Sao thế?

824
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
‪Đi đi.

825
00:49:33,333 --> 00:49:35,541
‪Tớ không đi đâu cả. Chuyện gì vậy?

826
00:49:41,541 --> 00:49:43,208
‪Là bố mẹ tớ. Họ…

827
00:49:43,291 --> 00:49:45,750
‪Họ còn không muốn thử hàn gắn.

828
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
‪Họ chỉ muốn bỏ nhau.

829
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
‪Cậu biết đấy,

830
00:49:50,750 --> 00:49:54,458
‪cậu thấy mọi vấn đề
‪và nghe thấy mọi cuộc cãi vã

831
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
‪nhưng vẫn nghĩ
‪họ sẽ tìm ra cách giải quyết nó.

832
00:50:01,708 --> 00:50:04,458
‪Nghe này.
‪Tớ sẽ quay lại lúc cậu tan ca nhé?

833
00:50:04,541 --> 00:50:05,916
‪Cậu có thể kể tiếp.

834
00:50:06,541 --> 00:50:08,250
‪- Thật hả?
‪- Chắc chắn rồi.

835
00:50:08,750 --> 00:50:10,500
‪Được rồi. Ừ.

836
00:50:11,000 --> 00:50:12,416
‪Thế thì tốt quá.

837
00:50:13,333 --> 00:50:14,583
<i>‪Nhìn tớ này.</i>

838
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
‪Tớ đã 23 tuổi và đang khóc
‪vì bố mẹ sắp chia tay.

839
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
‪Đừng nói thế.

840
00:50:20,500 --> 00:50:24,541
‪- Chúa ơi. Tớ thấy mình thảm quá.
<i>‪- </i>‪Cậu không cần thấy thế.

841
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
‪Với tớ thì không.

842
00:50:31,291 --> 00:50:32,666
<i>‪Trời ạ. Nên quay lại làm việc.</i>

843
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
‪Cảm ơn cậu.

844
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
‪Lại đây nào.

845
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
‪Gặp cậu sau nhé.

846
00:51:10,041 --> 00:51:11,916
‪Xin lỗi. Chúng tôi đã đóng cửa.

847
00:51:18,541 --> 00:51:19,375
‪Ai đó?

848
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
‪Chào anh.

849
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
‪Nhảy với anh nhé?

850
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
‪Noah Flynn muốn nhảy?

851
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
‪Ừ. Chỉ lần này thôi.

852
00:52:25,000 --> 00:52:26,583
‪Em không thích cãi nhau.

853
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
‪Anh cũng vậy.

854
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
‪Nhưng anh sẽ chiến đấu vì em.

855
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
‪Em cũng chiến đấu vì anh.

856
00:53:22,125 --> 00:53:25,375
‪Này cậu. Đừng bày bừa phòng đó
‪được chứ? Tớ vừa dọn.

857
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
‪Khách mua nhà của mẹ cậu
‪sẽ đến sau 30 phút.

858
00:53:28,166 --> 00:53:29,583
‪Cậu đã làm gì cả sáng?

859
00:53:30,583 --> 00:53:32,541
‪Cậu làm sai rồi. Đây. Đưa tớ.

860
00:53:35,416 --> 00:53:37,875
‪Không hiểu sao cậu giúp mẹ tớ bán nhà.

861
00:53:37,958 --> 00:53:40,750
‪Không. Tớ chỉ chăm sóc nó
‪như chúng ta đã hứa.

862
00:53:41,458 --> 00:53:44,208
‪- Chơi đi.
‪- Gì cũng được. Đồ phản bội.

863
00:53:46,166 --> 00:53:49,000
‪Vậy tuần sau cậu muốn đi Berkeley lúc nào?

864
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
‪- Ôi trời.
‪- Elle…

865
00:53:52,708 --> 00:53:56,791
‪Tớ biết nhưng nghe này.
‪Noah và tớ vừa mới làm lành.

866
00:53:56,875 --> 00:54:01,625
‪Và gần đây, tình hình không được êm đẹp
‪nên tớ thấy mình nên ở đây.

867
00:54:02,125 --> 00:54:02,958
‪Chắc chắn rồi.

868
00:54:03,458 --> 00:54:04,500
‪Không sao.

869
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
‪Cảm ơn cậu.

870
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
‪VUI MỪNG THÔNG BÁO
‪BẠN ĐƯỢC NHẬN VÀO UC BERKELEY.

871
00:54:34,958 --> 00:54:36,416
<i>‪Chiều hôm đó,</i>

872
00:54:36,500 --> 00:54:40,791
<i>‪tôi cứ nghĩ mãi</i>
<i>‪về điều tôi biết mình cần làm.</i>

873
00:54:53,708 --> 00:54:55,583
‪- Chào.
<i>‪- Chào Marco.</i>

874
00:54:57,708 --> 00:54:59,000
‪Tớ chỉ muốn gọi và…

875
00:55:00,791 --> 00:55:02,833
‪xin lỗi về tối qua.

876
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
‪Noah đến và bọn tớ đã giải quyết mọi việc.

877
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
‪Được rồi.

878
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
‪Tuyệt quá.

879
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
‪Ừ.

880
00:55:17,625 --> 00:55:20,291
‪Nhưng cảm ơn rất nhiều vì đã ở bên tớ.

881
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
‪Điều đó rất có ý nghĩa.

882
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
‪Ừ. Tất nhiên rồi.

883
00:55:27,416 --> 00:55:30,541
‪Và nếu cậu muốn nói chuyện
‪hay cần bất cứ gì,

884
00:55:31,166 --> 00:55:32,166
‪cứ gọi cho tớ.

885
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
<i>‪Được chứ?</i>

886
00:55:33,666 --> 00:55:35,916
<i>‪Ngày hay đêm. Tớ nói thật đấy.</i>

887
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
‪Cảm ơn cậu.

888
00:55:39,875 --> 00:55:41,375
‪Tớ sẽ để cậu làm tiếp.

889
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
‪Bảo trọng nhé.

890
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
‪Ừ. Tạm biệt.

891
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
‪Chào Tuppen. Cậu thế nào?

892
00:56:04,166 --> 00:56:05,000
‪Tuyệt.

893
00:56:05,541 --> 00:56:07,333
‪Cậu làm gì vào Quốc khánh?

894
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
‪Tớ dọn phòng
‪thì thấy nó rơi ra khỏi túi của cô ấy.

895
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
‪Cậu tìm thấy gì?

896
00:56:25,000 --> 00:56:27,041
‪Cô ấy nhận được
‪thư trúng tuyển vào Berkeley.

897
00:56:27,666 --> 00:56:29,708
‪Nghĩa là cô ấy
‪chưa từng thuộc danh sách chờ.

898
00:56:29,791 --> 00:56:32,333
‪- Chà.
‪- Chắc cô ấy biết vào tháng Năm.

899
00:56:33,708 --> 00:56:37,291
‪Chà, điều đó cho thấy
‪cô ấy muốn đến Boston với cậu thế nào.

900
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
‪Ừ. Đúng vậy.

901
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
‪Xem anh có gì cho chúng ta này.

902
00:56:46,166 --> 00:56:48,333
‪Ôi Chúa ơi! Lee, sao anh kiếm được?

903
00:56:49,500 --> 00:56:52,250
‪Đợi đã. Đây là cho buổi diễn vào ngày 22.

904
00:56:52,916 --> 00:56:54,708
‪Lúc đó ta có ngày định hướng đại học.

905
00:56:54,791 --> 00:56:58,125
‪Ừ. Ta bỏ ngày định hướng
‪để có thêm thời gian bên nhau.

906
00:57:01,583 --> 00:57:03,833
‪- Chào Ellen!
‪- Ellen, khỏe không?

907
00:57:03,916 --> 00:57:05,875
‪- Mừng Quốc khánh!
‪- Khỏe chứ?

908
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
‪Chào mừng đến bữa tiệc.

909
00:57:08,500 --> 00:57:09,333
‪Này!

910
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
‪Randy! Được rồi. Tạm biệt, Elle.

911
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
‪- Gặp sau nhé.
‪- Tạm biệt.

912
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
‪Chào Randy!

913
00:57:15,666 --> 00:57:17,208
‪Chào. Mong không phiền khi tớ đến.

914
00:57:18,500 --> 00:57:21,125
‪Tuppen cứ lôi tớ theo.

915
00:57:21,708 --> 00:57:24,125
‪Ừ. Tất nhiên rồi. Chào cậu.

916
00:57:24,208 --> 00:57:25,666
‪Có đồ ăn, thức uống…

917
00:57:25,750 --> 00:57:27,666
‪Không thể tin là Marco đến.

918
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
‪Tớ biết.

919
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
‪- Nên hãy vui vẻ.
‪- Tuyệt.

920
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
‪Cảm ơn cậu.

921
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
‪Một chọi một.

922
00:57:40,291 --> 00:57:41,291
‪Cố lên!

923
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
‪Được rồi.

924
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
‪Tuyệt!

925
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
‪Tuyệt! Cố lên!

926
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
‪Cầu thủ xuất sắc nhất!

927
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
‪- Cố lên!
‪- Điểm kết thúc trận. Tỉ số hòa.

928
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
‪Chơi hay lắm.

929
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
‪- Tốt lắm.
‪- Tuyệt!

930
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
‪Này. Sít sao thật.

931
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
‪Ừ. Đập đẹp lắm, thằng đểu.

932
00:58:33,291 --> 00:58:37,625
‪Đừng nên vì thua mà cay cú.
‪Tôi rất cảm kích nếu cậu ăn nói cẩn thận.

933
00:58:37,708 --> 00:58:41,000
‪Tôi chỉ muốn vui vẻ thôi.
‪Anh là kẻ cố tình hại người.

934
00:58:41,708 --> 00:58:42,916
‪Cậu đang cố làm gì?

935
00:58:43,791 --> 00:58:47,083
‪Này. Trò đóng vai
‪người bạn trong sáng của cậu ấy,

936
00:58:47,583 --> 00:58:48,458
‪chả ai tin cả.

937
00:58:48,541 --> 00:58:51,625
‪- Ai cũng rõ cậu ở đây để làm gì.
‪- Thật à? Làm gì?

938
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
‪Cậu vẫn muốn Elle.

939
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
‪- Im đi!
‪- Hai người, dừng lại được không?

940
00:58:58,041 --> 00:59:01,416
‪Cậu vẫn muốn Elle
‪và mọi người ở đây đều biết điều đó.

941
00:59:01,500 --> 00:59:02,541
‪Tôi bảo im đi.

942
00:59:02,625 --> 00:59:05,125
‪Điều đó ngấm vào
‪óc quả nho của cậu càng sớm…

943
00:59:05,833 --> 00:59:07,000
‪Noah!

944
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
‪Tôi chả làm đâu.

945
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
‪Anh có sao không?

946
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
‪Noah!

947
00:59:39,041 --> 00:59:40,833
‪Noah!

948
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
‪Noah, xin anh…

949
00:59:45,958 --> 00:59:47,083
‪Xin anh nói gì đó.

950
00:59:51,291 --> 00:59:54,000
‪Anh đã bảo em đừng cho cậu ta
‪trở lại cuộc sống của ta.

951
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
‪Đợi đã, Noah!

952
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
‪Noah, đợi đã.

953
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
‪Elle! Tớ rất xin lỗi.

954
01:00:15,625 --> 01:00:18,708
‪- Không thể tin cậu làm thế.
‪- Anh ta khiêu khích tớ.

955
01:00:18,791 --> 01:00:20,666
‪- Tớ không biết phải làm gì.
‪- Tớ mặc kệ!

956
01:00:20,750 --> 01:00:24,000
‪Hãy… Cậu thật sự… Đừng ở đây lúc này.

957
01:00:24,083 --> 01:00:25,375
‪Cậu phải đi đi.

958
01:00:25,458 --> 01:00:26,750
‪Này. Noah nói đúng.

959
01:00:28,833 --> 01:00:29,875
‪Cậu biết như vậy.

960
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
‪Nghe này, tớ biết tớ gây rắc rối lớn

961
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
‪nhưng không vì thế
‪mà tình cảm với cậu thay đổi.

962
01:00:42,333 --> 01:00:44,291
‪Tớ biết cậu và anh ta
‪đâu có duyên với nhau.

963
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
‪- Không.
‪- Xin cho tớ một cơ hội và tớ…

964
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
‪Thôi đi. Thôi đi!

965
01:00:49,375 --> 01:00:51,625
‪Cậu phải đi đi. Làm ơn.

966
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
‪Xem chú tìm được gì này.

967
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
‪Cờ Tỉ Phú!

968
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
‪Trò chơi bắt đầu.

969
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
‪Được rồi. Brad, mời con.

970
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
‪Trò chơi cháu thích hả Brad?

971
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
‪Là trò cháu thích.

972
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
‪Chà.

973
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
‪- Tuyệt!
‪- Cháu sẽ sắp xếp các miếng.

974
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
‪Thằng bé rất tỉ mỉ.

975
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
‪Và cháu xí xe đua.

976
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
‪Không. Khoan đã.
‪Chúng ta tung súc sắc để chọn quân.

977
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
‪- Chơi theo luật.
‪- Cô ấy nghiêm túc.

978
01:01:34,166 --> 01:01:36,791
‪Được rồi. Cô làm được.

979
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
‪Tuyệt!

980
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
‪Cô được chọn.

981
01:01:41,708 --> 01:01:44,458
‪Và cô sẽ chọn quân con chó.

982
01:01:44,541 --> 01:01:48,166
‪Không. Thật ra…
‪Xin lỗi. Cháu luôn chọn chó Scottie.

983
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
‪Thôi nào, Elle. Cô tung trước.

984
01:01:50,208 --> 01:01:53,166
‪- Thôi nào, Elle.
‪- Chó là của cô. Đúng là đúng.

985
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
‪Không quan trọng.

986
01:01:56,083 --> 01:01:58,916
‪Thôi nào, Elle. Đưa nó cho cô ấy.

987
01:02:03,541 --> 01:02:06,708
‪Vâng. Cháu… Cháu không…
‪Cháu cũng không muốn chơi.

988
01:02:06,791 --> 01:02:09,958
‪Không. Khoan. Cháu lấy đi.
‪Cô muốn cháu cầm nó. Đây.

989
01:02:15,000 --> 01:02:18,541
‪- Cháu không quan tâm cô muốn gì.
‪- Elle!

990
01:02:19,125 --> 01:02:19,958
‪Gì ạ?

991
01:02:20,666 --> 01:02:22,250
‪Con xin lỗi bố. Con…

992
01:02:22,333 --> 01:02:25,708
‪Cô ấy đâu thể xen vào
‪cuộc sống của ta, tự nhiên thoải mái

993
01:02:25,791 --> 01:02:27,500
‪như thể là người nhà từ lâu.

994
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
‪Linda, cô không thuộc về nơi này.

995
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
‪Dù cô cố gắng thế nào.

996
01:02:45,708 --> 01:02:46,541
‪Elle!

997
01:02:49,125 --> 01:02:50,000
‪Vừa nãy là sao?

998
01:02:50,083 --> 01:02:52,750
‪Con xin lỗi
‪nhưng con không chịu được cô ấy.

999
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
‪Cái kiểu cô ấy cố chen vào
‪cuộc sống của ta.

1000
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
‪- Con nói gì vậy?
‪- Cô ấy không phải mẹ.

1001
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
‪Cô ấy sẽ không bao giờ là mẹ.

1002
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
‪Và con nghĩ bố thật ích kỷ khi làm thế.

1003
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
‪- Ích kỷ?
‪- Vâng.

1004
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
‪Bố dành sáu năm qua trong đời mình

1005
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
‪để ưu tiên riêng cho con và Brad.

1006
01:03:11,083 --> 01:03:12,916
‪Bố tạm hoãn phần cuộc sống đó.

1007
01:03:13,000 --> 01:03:16,875
‪Bố còn làm công việc mà mình ghét
‪để kiếm thêm tiền cho con học.

1008
01:03:16,958 --> 01:03:18,500
‪Con đứng đó bảo bố ích kỷ?

1009
01:03:19,750 --> 01:03:23,000
‪- Bố, con không biết… Bố, con không…
‪- Không, Elle.

1010
01:03:24,250 --> 01:03:26,666
‪Con thực sự nghĩ con là người duy nhất

1011
01:03:26,750 --> 01:03:28,958
‪cần tình yêu trong cuộc sống à?

1012
01:03:31,916 --> 01:03:34,541
‪Con không biết
‪giờ bố thất vọng về con thế nào đâu.

1013
01:04:15,916 --> 01:04:16,875
‪Vậy,

1014
01:04:17,875 --> 01:04:20,958
‪mẹ tớ nói với tớ bí mật nhỏ
‪mà tớ sẽ tiết lộ với cậu.

1015
01:04:21,041 --> 01:04:24,833
‪Có hai thứ trong đời
‪đáng để ta trả thêm tiền.

1016
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
‪Đầu tiên là túi rác chất lượng.

1017
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
‪Thứ kia là gì?

1018
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
‪Thịt xông khói. Dĩ nhiên rồi.

1019
01:04:41,083 --> 01:04:44,833
‪- Hôm qua, tớ làm hỏng bét cả.
‪- Bố cậu sẽ tha thứ cho cậu.

1020
01:04:46,791 --> 01:04:49,458
‪Và Noah sẽ trở lại. Anh ấy luôn làm thế.

1021
01:04:50,791 --> 01:04:51,625
‪Ừ.

1022
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
‪- Cảm ơn đã giúp tớ dọn dẹp.
‪- Tất nhiên rồi.

1023
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
‪Luật số ba.

1024
01:04:58,333 --> 01:05:00,666
{\an8}<i>‪Luật số ba rất hay.</i>

1025
01:05:01,166 --> 01:05:04,041
{\an8}<i>‪Luôn giúp bạn thân dọn dẹp đống lộn xộn.</i>

1026
01:05:06,875 --> 01:05:09,208
‪Lát nữa ta vẫn đến khu chơi máy chứ?

1027
01:05:10,458 --> 01:05:11,291
‪Ừ.

1028
01:05:12,583 --> 01:05:13,708
‪Tớ mừng là cậu nhớ.

1029
01:05:14,416 --> 01:05:17,041
‪Tất nhiên. Tớ không bỏ lỡ đâu.

1030
01:05:20,875 --> 01:05:21,875
<i>‪Lee nói đúng.</i>

1031
01:05:22,708 --> 01:05:24,041
<i>‪Noah sẽ quay lại.</i>

1032
01:05:24,708 --> 01:05:27,833
<i>‪Nhưng tôi tự hỏi anh ấy ở đâu.</i>

1033
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
<i>‪Và rồi tôi nhớ ra.</i>

1034
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
‪Chào anh.

1035
01:05:47,625 --> 01:05:48,458
‪Chào em.

1036
01:05:55,375 --> 01:05:56,541
‪Anh đã đúng về Marco.

1037
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
‪Em rất xin lỗi.
‪Em xử lý chuyện đó không hề khéo.

1038
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
‪Ừ. Chắc cả hai ta
‪lẽ ra có thể xử lý khác đi.

1039
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
‪Vâng.

1040
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
‪Gần đây ta hay cãi nhau.

1041
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
‪Chắc là thế.

1042
01:06:11,375 --> 01:06:14,208
‪Anh biết đấy, em chịu quá nhiều áp lực,

1043
01:06:15,041 --> 01:06:17,500
‪ta không thực sự được ở riêng bên nhau.

1044
01:06:18,458 --> 01:06:20,333
‪Anh nghĩ có lẽ không chỉ thế.

1045
01:06:28,833 --> 01:06:29,833
‪Elle,

1046
01:06:30,958 --> 01:06:33,458
‪em và anh đã rất cố gắng.

1047
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
‪Em biết.

1048
01:06:37,875 --> 01:06:39,708
‪Cứ cho là ta tiếp tục cố gắng.

1049
01:06:40,875 --> 01:06:44,083
‪Với chuyện này và một năm nữa, không ổn,

1050
01:06:44,166 --> 01:06:48,500
‪em đến tận bên kia đất nước
‪và từ bỏ mọi thứ em muốn…

1051
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
‪Vâng. Nhưng là do em quyết định.

1052
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
‪Em nghĩ, em sẽ nghĩ
‪em biết điều gì là tốt nhất cho mình.

1053
01:06:54,000 --> 01:06:57,333
‪Không. Đúng vậy.
‪Em biết rõ điều tốt nhất cho mình nhưng…

1054
01:06:58,791 --> 01:07:03,041
‪Anh không muốn là người
‪khiến em đặt quyền lợi của mình sau cùng.

1055
01:07:04,250 --> 01:07:05,166
‪Nghĩa là sao?

1056
01:07:05,750 --> 01:07:09,291
‪Elle, anh không muốn là người
‪khiến em ra quyết định

1057
01:07:09,375 --> 01:07:10,375
‪mà em sẽ hối hận.

1058
01:07:10,458 --> 01:07:13,250
‪Nghe anh này.
‪Em có thể đăng ký lại ở Berkeley.

1059
01:07:13,333 --> 01:07:15,375
‪Không. Em có thể đi học
‪với Lee như em muốn.

1060
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
‪Anh đâu muốn là người
‪ngăn em ở bên cậu ấy.

1061
01:07:18,041 --> 01:07:20,708
‪- Em tự quyết định đến Boston mà!
‪- Anh không thể là người…

1062
01:07:20,791 --> 01:07:23,291
‪Sao anh nghĩ anh được quyết định
‪mấy việc này thay em?

1063
01:07:23,375 --> 01:07:24,916
‪Anh không quyết định gì…

1064
01:07:29,541 --> 01:07:31,833
‪Anh đủ khôn ngoan
‪để không ngăn em đến Boston.

1065
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
‪Nhưng nếu em quyết định đi…

1066
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
‪thì sẽ không phải là cùng anh.

1067
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
‪Thế là hết sao?

1068
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
‪Việc chúng ta yêu nhau chẳng có nghĩa gì?

1069
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
‪Anh rất yêu em

1070
01:07:50,000 --> 01:07:54,000
‪nhưng đôi khi, yêu nhau thôi là không đủ.

1071
01:08:02,375 --> 01:08:04,625
‪Anh có chắc chắn anh muốn thế này?

1072
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
‪Ừ.

1073
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
‪Không.

1074
01:08:50,875 --> 01:08:51,958
‪Chết tiệt!

1075
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
‪Chết tiệt.

1076
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
‪KHU TRÒ CHƠI
‪MÁY CHƠI XÈNG

1077
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
‪Không.

1078
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
‪Lee,

1079
01:09:22,250 --> 01:09:23,416
‪tớ rất xin lỗi.

1080
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
‪Dù thế nào, tớ cũng bù đắp cho cậu.

1081
01:09:27,125 --> 01:09:29,625
‪Cả mùa hè này là thế.

1082
01:09:30,208 --> 01:09:31,458
‪Bù đắp cho tớ.

1083
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
‪Thôi quên đi.

1084
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
‪- Tớ không cần.
‪- Xin đừng làm thế.

1085
01:09:36,625 --> 01:09:39,166
‪Elle, tớ không còn gì để nói với cậu nữa.

1086
01:09:42,250 --> 01:09:44,500
‪Cậu biết là tớ muốn đến mà.

1087
01:09:45,000 --> 01:09:49,083
‪Chỉ là chuyện xảy ra với Noah.

1088
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
‪Cậu thật sự không thể bực tức thế.
‪Chỉ là trò chơi thôi, Lee.

1089
01:10:00,583 --> 01:10:02,458
‪Cậu thực sự nghĩ chuyện này là thế?

1090
01:10:03,041 --> 01:10:07,208
‪Trò chơi? Cậu nghĩ gì? Tớ năm tuổi à?
‪Không chỉ là về trò chơi, Elle.

1091
01:10:07,291 --> 01:10:11,500
‪- Là về cậu đấu tranh cho tình bạn.
‪- Lee, tớ biết cậu buồn nhưng việc…

1092
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
‪Tớ thực sự không quan trọng với cậu.

1093
01:10:13,416 --> 01:10:16,458
‪Chẳng là gì so với anh ấy.
‪Tớ chưa từng quan trọng!

1094
01:10:19,750 --> 01:10:23,166
‪Cậu biết không?
‪Chúa ơi. Cậu như năm tuổi thật đấy.

1095
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
‪Cậu chưa bao giờ
‪phải lo về bất cứ điều gì.

1096
01:10:26,166 --> 01:10:29,375
‪Từ bé cậu đã có sẵn mọi thứ.

1097
01:10:29,916 --> 01:10:33,041
‪Mà bây giờ cậu đổ cho tớ
‪không quan tâm đến cậu?

1098
01:10:33,541 --> 01:10:36,583
‪Mọi thứ tớ làm trong mùa hè này, mọi thứ,

1099
01:10:36,666 --> 01:10:39,833
‪cho cậu và cho mọi người,
‪có lẽ chứng tỏ rằng tớ quan tâm quá nhiều.

1100
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
‪Lẽ ra đây là mùa hè tuyệt nhất của ta.

1101
01:10:44,166 --> 01:10:46,083
‪Nhưng sẽ không bao giờ như vậy

1102
01:10:46,583 --> 01:10:49,916
‪vì những thứ trước đây
‪tạo nên mùa hè tuyệt vời của ta

1103
01:10:50,000 --> 01:10:53,166
‪đã mất rồi và chúng ta
‪sẽ không bao giờ lấy lại được.

1104
01:10:53,250 --> 01:10:55,166
‪Cậu biết không? Vấn đề ở đó.

1105
01:10:55,250 --> 01:10:57,000
‪Có lẽ ta không nên lấy lại.

1106
01:10:57,833 --> 01:11:00,416
‪Ít ra là với người
‪phải lớn lên vào lúc nào đó.

1107
01:11:02,625 --> 01:11:04,041
‪Và một luật mới.

1108
01:11:04,125 --> 01:11:06,416
‪Ừ. Hủy tất cả các luật của ta.

1109
01:11:20,208 --> 01:11:22,500
‪MARCO
‪CẬU ỔN KHÔNG? TA NÓI CHUYỆN NHÉ?

1110
01:11:22,583 --> 01:11:24,291
<i>‪Cậu không thể níu kéo ai đó.</i>

1111
01:11:24,375 --> 01:11:27,125
<i>‪Cậu càng níu kéo, họ càng muốn thoát ra.</i>

1112
01:11:28,416 --> 01:11:32,000
<i>‪Lẽ ra tớ nên nghe</i>
<i>‪lời khuyên của mình. Tớ xin lỗi.</i>

1113
01:11:45,250 --> 01:11:50,333
<i>‪Vào lúc nào đó trong cuộc đời mỗi người,</i>
<i>‪sẽ có khoảnh khắc bạn cảm thấy</i>

1114
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
<i>‪bạn không thực sự thuộc về</i>
<i>‪một nơi nào trên thế giới này.</i>

1115
01:11:57,791 --> 01:11:59,833
<i>‪Đây là khoảnh khắc đó của tôi.</i>

1116
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
‪Chào em.

1117
01:12:08,125 --> 01:12:08,958
‪Chào chị.

1118
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
‪Chị sắp đi nên chị muốn tạm biệt.

1119
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
‪Em thế nào?

1120
01:12:14,625 --> 01:12:16,833
‪- Không rõ chị có biết nhưng…
‪- Noah gọi cho chị.

1121
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
‪Chị rất tiếc.

1122
01:12:20,541 --> 01:12:23,583
‪Rõ là mọi chuyện không như em mong đợi.

1123
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
‪Đúng. Cả cho cậu ấy.

1124
01:12:27,208 --> 01:12:28,833
‪Nhưng chị biết một điều

1125
01:12:28,916 --> 01:12:33,333
‪là dù cậu ấy có sẵn sàng
‪cho mối tình này hay chưa,

1126
01:12:34,041 --> 01:12:36,125
‪cậu ấy thực sự yêu em.

1127
01:12:36,708 --> 01:12:39,291
‪Chắc là yêu nhau thôi thì chưa đủ.

1128
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
‪Có thể.

1129
01:12:42,875 --> 01:12:45,625
‪Đôi khi chỉ là không đúng thời điểm.

1130
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
‪Em bảo trọng nhé.

1131
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
‪Chị cũng vậy.

1132
01:12:59,625 --> 01:13:00,666
‪Dù sao đi nữa,

1133
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
‪chị muốn em biết

1134
01:13:03,708 --> 01:13:08,375
‪rằng chị thấy em là
‪một người phụ nữ vô cùng tuyệt vời.

1135
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
‪Cảm ơn chị Chloe.

1136
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
‪Lee?

1137
01:13:28,291 --> 01:13:29,333
‪Noah?

1138
01:13:29,416 --> 01:13:30,291
‪Không. Là cô.

1139
01:13:30,875 --> 01:13:32,291
‪- Chào cô.
‪- Chào cháu.

1140
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
‪Cháu không biết là cô đến.
‪Không thì cháu đã chuẩn bị thứ cô cần.

1141
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
‪Không. Không sao.

1142
01:13:36,833 --> 01:13:38,833
‪Đằng nào cô cũng cần gặp kỹ sư môi trường.

1143
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
‪Họ phải phê duyệt
‪việc phá dỡ gần mép nước.

1144
01:13:45,083 --> 01:13:47,250
‪Đợi đã. Họ sẽ phá cả ngôi nhà?

1145
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
‪Xây căn hộ.

1146
01:13:50,166 --> 01:13:53,333
‪Ngày hôm nay mỗi lúc một tệ hơn.

1147
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
‪Tối qua, Lee đã kể hết với cô.

1148
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
‪Vâng.

1149
01:14:00,083 --> 01:14:04,083
‪Noah và cháu cũng gần như kết thúc rồi.

1150
01:14:07,291 --> 01:14:09,458
‪Elle, cô nói chuyện này được không?

1151
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
‪Vâng.

1152
01:14:13,416 --> 01:14:14,708
‪Ngoài việc vì Noah,

1153
01:14:15,833 --> 01:14:17,500
‪sao cháu muốn học ở Harvard?

1154
01:14:18,541 --> 01:14:19,916
‪Cô nói sao? Harvard mà.

1155
01:14:20,000 --> 01:14:22,416
‪- Ừ. Đúng.
‪- Sao cháu không muốn học ở đó?

1156
01:14:22,916 --> 01:14:25,333
‪Chỉ là trước nay khi nghe cháu nói

1157
01:14:25,416 --> 01:14:27,625
‪về nơi cháu định học,

1158
01:14:27,708 --> 01:14:29,333
‪cô chưa từng nghe cháu nói

1159
01:14:29,416 --> 01:14:32,208
‪rằng cháu thực sự muốn học gì khi đến đó.

1160
01:14:33,916 --> 01:14:38,083
‪Vâng. Nhiều người bắt đầu vào đại học
‪mới biết mình muốn học ngành gì.

1161
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
‪Cô biết.

1162
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
‪Nhưng cháu đã bao giờ dừng lại
‪để nghĩ có lẽ việc chọn trường

1163
01:14:44,375 --> 01:14:47,000
‪liên quan nhiều
‪đến điều người khác muốn cho cháu

1164
01:14:47,083 --> 01:14:48,833
‪hơn là điều cháu muốn cho mình?

1165
01:14:49,708 --> 01:14:52,875
‪Có lẽ đã đến lúc
‪cháu nghĩ về việc mình muốn làm.

1166
01:14:52,958 --> 01:14:56,458
‪Xem cháu ước mơ gì, đam mê gì

1167
01:14:56,541 --> 01:14:58,958
‪và chọn một trường dựa vào điều đó.

1168
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
‪Và không để bất cứ ai
‪hay bất cứ điều gì thay đổi điều đó.

1169
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
‪Cảm ơn cô.

1170
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
‪Lại đây nào.

1171
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
‪Giờ cháu phải tìm ra mình đam mê gì.

1172
01:15:16,666 --> 01:15:17,708
‪Chỉ vậy thôi ạ?

1173
01:15:24,375 --> 01:15:25,208
‪Chào anh.

1174
01:15:26,375 --> 01:15:30,875
‪Chào em. Anh mừng là em ở đây.
‪Em nghĩ sao về ý tưởng anh đang làm?

1175
01:15:32,208 --> 01:15:33,041
‪Đẹp lắm.

1176
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
‪Cảm ơn em.

1177
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
‪Lee. Ta nói chuyện nhé?

1178
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
‪Ừ. Chuyện gì thế?

1179
01:15:48,000 --> 01:15:49,541
‪Elle và Noah chia tay rồi.

1180
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
‪Cái gì?

1181
01:15:54,875 --> 01:15:56,666
‪- Em đã nói với cậu ấy?
‪- Vâng.

1182
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
‪Anh nên gọi cho cậu ấy.

1183
01:16:01,666 --> 01:16:05,500
‪Cậu ấy không muốn nghe anh nói đâu,
‪sau điều anh nói với cậu ấy.

1184
01:16:08,000 --> 01:16:12,416
‪Mọi chuyện xảy ra với Elle và Noah
‪khiến em nghĩ về chúng ta.

1185
01:16:13,625 --> 01:16:17,291
‪Em đã chứng kiến họ
‪cố gắng duy trì mối tình xa xôi cách trở

1186
01:16:17,375 --> 01:16:19,833
‪và em thấy nó khó khăn thế nào.

1187
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
‪Rachel…

1188
01:16:25,166 --> 01:16:28,875
‪- Nếu anh làm gì sai, anh thề sẽ sửa được.
‪- Không phải tại anh.

1189
01:16:31,458 --> 01:16:34,875
‪Việc học sẽ rất khó khăn
‪cho cả hai chúng ta.

1190
01:16:35,375 --> 01:16:37,833
‪Em không nghĩ ta nên gây khó khăn hơn

1191
01:16:37,916 --> 01:16:41,333
‪bằng cách cố vun đắp tình cảm
‪khi ở quá xa nhau.

1192
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
‪Vậy là em đang chia tay anh?

1193
01:16:46,916 --> 01:16:48,500
‪Anh rất quan trọng với em

1194
01:16:48,583 --> 01:16:51,958
‪và em không muốn chúng ta kết thúc như họ.

1195
01:16:53,541 --> 01:16:57,416
‪Và ai biết được?
‪Biết đâu nếu số phận ta thuộc về nhau,

1196
01:16:59,041 --> 01:17:01,208
‪ta sẽ tìm được cách về với nhau.

1197
01:17:02,625 --> 01:17:03,916
‪Nhưng anh yêu em.

1198
01:17:05,166 --> 01:17:06,416
‪Em cũng yêu anh.

1199
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
‪Con không cố ý nhưng…

1200
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
‪con đã làm sai nhiều việc.

1201
01:17:38,291 --> 01:17:40,041
‪Bố đã làm rất nhiều cho con.

1202
01:17:40,541 --> 01:17:43,000
‪Con không bao giờ muốn bố buồn.

1203
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
‪Con không có quyền cản trở bố và cô Linda.

1204
01:17:51,500 --> 01:17:53,541
‪Con không muốn bố thất vọng về con.

1205
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
‪Bố không thất vọng về con.

1206
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
‪Chúng ta đều mắc lỗi.

1207
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
‪Những gì con làm sau đó
‪cho thấy con là ai.

1208
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
‪- Chào.
‪- Chào cô Linda.

1209
01:18:26,291 --> 01:18:27,625
‪Cháu đến có việc gì?

1210
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
‪Cô Linda…

1211
01:18:32,333 --> 01:18:36,333
‪Cháu thật sự muốn xin lỗi
‪về hành vi của cháu tối hôm trước.

1212
01:18:37,708 --> 01:18:39,750
‪Quân cờ chó Scottie,

1213
01:18:39,833 --> 01:18:43,458
‪nó rất có ý nghĩa với cháu
‪vì đó là quân mà mẹ cháu luôn chọn

1214
01:18:43,541 --> 01:18:47,333
‪khi nhà cháu cùng chơi Cờ Tỉ Phú. Và thật…

1215
01:18:48,500 --> 01:18:52,125
‪- Cháu biết nghe có vẻ ngu ngốc.
‪- Không. Không hề ngu ngốc.

1216
01:18:52,625 --> 01:18:53,583
‪Cô hiểu.

1217
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
‪Cảm ơn cô.

1218
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
‪Elle…

1219
01:19:04,666 --> 01:19:07,041
‪Cô không bao giờ mơ sẽ thay thế mẹ cháu

1220
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
‪nhưng cô rất thương mẹ cháu.

1221
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
‪Cô có vài câu chuyện
‪muốn chia sẻ với cháu nếu cháu muốn nghe.

1222
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
‪Cháu rất muốn.

1223
01:19:22,041 --> 01:19:23,041
‪- Gặp cô sau.
‪- Ừ.

1224
01:19:23,541 --> 01:19:24,375
‪Tạm biệt.

1225
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}‪GỬI: NOAH
‪CHÀO, ANH ỔN CHỨ

1226
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
<i>‪Tôi muốn liên lạc với anh ấy</i>
<i>‪nhưng không thể</i>

1227
01:19:36,625 --> 01:19:39,583
<i>‪vì nếu liên lạc,</i>
<i>‪tôi biết là sẽ nói tạm biệt.</i>

1228
01:19:40,083 --> 01:19:42,208
<i>‪Tôi chưa sẵn sàng nói lời tạm biệt.</i>

1229
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
<i>‪Chưa đâu.</i>

1230
01:19:54,375 --> 01:19:56,291
‪Tuyệt! Bùm!

1231
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
‪Cô cũng làm được thế.

1232
01:19:59,583 --> 01:20:01,291
‪- Khoan. Không!
‪- Rồi. Lại này.

1233
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
‪Không! Không thể nào…

1234
01:21:06,958 --> 01:21:09,208
<i>‪Và hệt như mọi năm,</i>

1235
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
<i>‪mùa hè đã qua trong chớp mắt.</i>

1236
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
<i>‪Và đã đến lúc tất cả chúng tôi</i>
<i>‪bắt đầu cuộc phiêu lưu tiếp theo.</i>

1237
01:21:18,875 --> 01:21:21,500
<i>‪Tôi cứ đợi Noah đến.</i>

1238
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
<i>‪Lòng tôi tràn ngập</i>
<i>‪nhiều cảm xúc đan xen kỳ lạ.</i>

1239
01:21:25,625 --> 01:21:27,333
<i>‪Tha thiết muốn thấy anh ấy</i>

1240
01:21:27,416 --> 01:21:29,875
<i>‪nhưng lại sợ anh ấy thực sự xuất hiện.</i>

1241
01:21:29,958 --> 01:21:30,958
‪Đang tìm ai à?

1242
01:21:32,541 --> 01:21:34,041
‪Tớ có cảm giác không phải tớ.

1243
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
‪Nhưng như cậu nói,

1244
01:21:38,291 --> 01:21:39,791
‪tớ không phải nửa kia.

1245
01:21:41,416 --> 01:21:46,041
‪Chà, có vẻ như Noah cũng không phải. Nên…

1246
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
‪Tớ rất tiếc.

1247
01:21:50,083 --> 01:21:52,583
‪Mừng là ta có dịp tạm biệt
‪trước khi tớ đi.

1248
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
‪- Cuối cùng cũng chọn trường?
‪- Không.

1249
01:21:55,500 --> 01:21:57,708
‪Năm chuyển tiếp. Tớ sẽ đến New York.

1250
01:21:57,791 --> 01:21:59,666
‪Tớ muốn làm nhạc công ở đó.

1251
01:21:59,750 --> 01:22:00,833
‪Khoan. Thật sao?

1252
01:22:01,500 --> 01:22:03,666
‪Cậu chưa từng nói muốn đến New York.

1253
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
‪Tớ luôn muốn đi.

1254
01:22:05,958 --> 01:22:09,375
‪Nhưng ngoài gia đình,
‪chỉ có một điều giữ tớ ở lại LA, và

1255
01:22:10,625 --> 01:22:12,208
‪giờ tất cả đã kết thúc.

1256
01:22:14,541 --> 01:22:17,041
‪Chúc may mắn. Cậu nhất định sẽ thành công.

1257
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
‪Cảm ơn cậu.

1258
01:22:20,958 --> 01:22:22,166
‪Tên lửa mặt trăng của tớ.

1259
01:22:25,833 --> 01:22:26,666
‪Chà,

1260
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
‪tạm biệt, Elle Evans.

1261
01:22:31,000 --> 01:22:33,791
‪Tạm biệt, MVP.

1262
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
<i>‪Những người đi qua đời ta.</i>

1263
01:22:45,166 --> 01:22:47,625
<i>‪Vài người lùi dần vào ký ức,</i>

1264
01:22:48,541 --> 01:22:52,208
<i>‪nhưng vài người</i>
<i>‪trở thành một phần con người bạn.</i>

1265
01:22:52,875 --> 01:22:56,125
‪Một, hai, ba. Mừng Ellen!

1266
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
‪Vẫn là Elle nhưng sao cũng được.

1267
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
<i>‪Thật buồn khi nhìn tất cả đi xa.</i>

1268
01:23:04,041 --> 01:23:07,041
<i>‪Không ai trong số họ hoàn hảo</i>
<i>‪nhưng theo cách riêng…</i>

1269
01:23:08,041 --> 01:23:08,875
‪Này.

1270
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
<i>‪…mỗi người là một phần lớn trong đời tôi.</i>

1271
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
‪- Chúc may mắn.
‪- Vivian, vứt cái đó đi<i>‪.</i>

1272
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
‪Lại đây nào. Tớ sẽ rất nhớ cậu.

1273
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
<i>‪Và bây giờ, nhìn lại…</i>

1274
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
‪Đừng quên tớ nhé.

1275
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
‪Vào đây.

1276
01:23:22,041 --> 01:23:26,333
<i>‪…tôi không xấu hổ khi nói</i>
<i>‪rằng tôi yêu tất cả lũ chúng nó.</i>

1277
01:23:26,416 --> 01:23:27,791
‪Ừ. Tất nhiên rồi.

1278
01:23:38,125 --> 01:23:39,583
‪- Tạm biệt.
‪- Tạm biệt.

1279
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
‪Vậy là cậu được nhận vào Berkeley?

1280
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
‪Ừ.

1281
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
‪Sao giờ cậu đưa nó cho tớ?

1282
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
‪Vì đó là điều tớ nên làm từ đầu.

1283
01:24:20,083 --> 01:24:22,666
‪Cậu nói đúng. Lẽ ra cậu nên nói với tớ.

1284
01:24:23,583 --> 01:24:25,250
‪Cậu thoải mái với việc đó?

1285
01:24:29,000 --> 01:24:30,166
‪Không. Có lẽ không.

1286
01:24:30,250 --> 01:24:32,083
‪Thấy chưa? Ý tớ là thế. Tớ…

1287
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
‪Tớ làm tổn thương cả hai người

1288
01:24:37,500 --> 01:24:40,583
‪rồi cuối cùng mới nhận ra vấn đề là gì.

1289
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
‪Tớ… Tớ quan tâm đến cả hai nhiều đến nỗi

1290
01:24:44,083 --> 01:24:48,625
‪dành cả đời làm những gì tốt nhất
‪cho những mối quan hệ của ta

1291
01:24:48,708 --> 01:24:53,291
‪nhưng tớ chưa dành nhiều thời gian
‪tìm hiểu điều gì khiến tớ hạnh phúc.

1292
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
‪Là sao? Tớ không quan tâm
‪đến hạnh phúc của cậu?

1293
01:24:55,916 --> 01:24:59,291
‪Không! Không hẳn
‪là về những gì cậu đã làm.

1294
01:24:59,375 --> 01:25:04,375
‪Là ở việc giữ kẽ
‪để tớ không làm cậu tổn thương,

1295
01:25:05,250 --> 01:25:08,083
‪dù nó khiến tớ tổn thương. Cậu biết chứ?

1296
01:25:08,583 --> 01:25:11,000
‪Tớ nhất định không được làm thế nữa.

1297
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
‪Tớ đã biết về chuyện cậu và Noah.

1298
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
‪Ừ.

1299
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
‪Vậy hãy đến Berkeley với tớ. Đáng để thử.

1300
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
‪Đây chính là ý tớ.

1301
01:25:26,083 --> 01:25:30,458
‪Tớ chọn Boston để ở bên Noah
‪và Berkeley để ở bên cậu.

1302
01:25:31,875 --> 01:25:33,791
‪Nhưng tớ phải tìm ra mình là ai.

1303
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
‪Tự tớ tìm.

1304
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
‪Lại đây nào.

1305
01:25:44,375 --> 01:25:47,458
‪Tớ thực sự xin lỗi
‪về điều đã nói ở chỗ máy trò chơi.

1306
01:25:47,541 --> 01:25:48,833
‪Tớ không cố ý.

1307
01:25:50,708 --> 01:25:51,541
‪Có. Có đấy.

1308
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
‪Không sao đâu.

1309
01:25:57,541 --> 01:25:58,708
‪Cậu nói phần lớn là đúng.

1310
01:25:59,875 --> 01:26:03,791
‪Vậy tớ xin lỗi vì ta không biến
‪hè này thành mùa hè đáng nhớ nhất.

1311
01:26:04,291 --> 01:26:07,500
‪Tớ không biết nữa.
‪Có lẽ ta đã làm được rồi đấy.

1312
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
‪Vậy, cậu biết mình muốn vào đâu chứ?

1313
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
‪Chắc vậy.

1314
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
‪Vào đi.

1315
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
‪Chào cô.

1316
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
‪- Em…
‪- Em Evans.

1317
01:26:31,708 --> 01:26:33,083
‪Thật bất ngờ.

1318
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
‪Cô nhớ em ạ?

1319
01:26:35,458 --> 01:26:38,375
‪Em thắng cuộc thi nhảy duy nhất
‪mà tôi chấm thi

1320
01:26:38,458 --> 01:26:42,791
‪nên có thể nói chắc: "Tôi nhớ em."
‪Tôi có thể giúp gì?

1321
01:26:49,166 --> 01:26:50,000
‪Này.

1322
01:26:50,500 --> 01:26:51,750
‪Mẹ nói anh sắp đi.

1323
01:26:52,291 --> 01:26:53,625
‪Ừ. Kế hoạch là vậy.

1324
01:26:56,666 --> 01:26:59,416
‪Anh biết cậu ấy
‪đỗ vào Berkeley phải không?

1325
01:27:00,458 --> 01:27:01,583
‪Em đang nói gì vậy?

1326
01:27:01,666 --> 01:27:03,583
‪Anh chia tay Elle để cô ấy không bỏ lỡ

1327
01:27:03,666 --> 01:27:06,375
‪cơ hội học đại học với em
‪như bọn em đã định.

1328
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
‪Anh và Elle chia tay vì nhiều lý do.

1329
01:27:09,541 --> 01:27:12,208
‪Anh không muốn
‪cô ấy ra quyết định rồi sau này hối hận.

1330
01:27:13,416 --> 01:27:16,708
‪Không hẹn hò không có nghĩa
‪anh không bảo vệ cô ấy nữa.

1331
01:27:24,125 --> 01:27:26,000
‪Vậy cô ấy sẽ đến Berkeley hay…

1332
01:27:30,625 --> 01:27:33,875
‪Không. Thật ra, cô ấy
‪nộp đơn vào trường USC.

1333
01:27:35,333 --> 01:27:39,083
‪- Cô ấy muốn thiết kế trò chơi điện tử.
‪- Được rồi.

1334
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
‪Nghe có vẻ hợp lý.

1335
01:27:42,083 --> 01:27:42,916
‪Vâng.

1336
01:27:45,500 --> 01:27:46,333
‪Anh à.

1337
01:27:48,500 --> 01:27:50,458
‪Chưa chắc em có tư cách để nói

1338
01:27:50,541 --> 01:27:54,625
‪nhưng điều anh nói lúc nãy
‪về việc luôn cần bảo vệ Elle?

1339
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
‪Không đúng.

1340
01:27:57,125 --> 01:27:59,291
‪Cô ấy luôn có thể tự lo cho mình.

1341
01:28:00,666 --> 01:28:03,125
‪Điều duy nhất cô ấy thực sự cần ở anh là…

1342
01:28:05,333 --> 01:28:06,458
‪tình yêu của anh.

1343
01:28:10,500 --> 01:28:11,333
‪Dù sao thì,

1344
01:28:13,250 --> 01:28:14,250
‪hẹn gặp lại, anh trai.

1345
01:28:31,500 --> 01:28:33,916
<i>‪Tôi biết hôm sau Noah sẽ đi.</i>

1346
01:28:34,000 --> 01:28:38,416
<i>‪Nhưng đôi khi, rất khó nói lời tạm biệt</i>‪,

1347
01:28:39,541 --> 01:28:40,958
<i>‪bạn chỉ muốn bỏ qua.</i>

1348
01:28:41,625 --> 01:28:44,208
<i>‪Cảm xúc của tôi về việc tạm biệt Noah</i>

1349
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
<i>‪thực ra giống cảm xúc</i>
<i>‪khi tạm biệt ngôi nhà trên bãi biển.</i>

1350
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
‪Chúc mừng sinh nhật!

1351
01:30:30,458 --> 01:30:32,416
<i>‪Tôi không có can đảm lấy nó.</i>

1352
01:30:32,916 --> 01:30:35,958
<i>‪Có vẻ như nếu tôi để lại bức ảnh,</i>

1353
01:30:36,458 --> 01:30:40,916
<i>‪nó sẽ luôn được treo ở đó,</i>
<i>‪cùng chỗ đó mãi mãi.</i>

1354
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}‪NOAH - CHÀO, EM MUỐN NHỜ ANH MỘT VIỆC.

1355
01:31:08,208 --> 01:31:09,791
{\an8}‪GỬI: MẸ

1356
01:31:09,875 --> 01:31:14,333
<i>‪Mong mẹ không phiền khi con gọi thế</i>
<i>‪nhưng con cảm thấy như vậy về mẹ.</i>

1357
01:31:14,833 --> 01:31:17,500
<i>‪Sự ấm áp, dìu dắt và lòng tốt của mẹ</i>

1358
01:31:17,583 --> 01:31:20,125
<i>‪là một trong những điều</i>
<i>‪tốt đẹp nhất đời con.</i>

1359
01:31:20,750 --> 01:31:23,833
<i>‪Con không diễn tả nổi</i>
<i>‪con biết ơn ra sao vì điều đó.</i>

1360
01:31:24,500 --> 01:31:27,666
<i>‪Thay vào đó, con kèm theo đây</i>
<i>‪một món quà nhỏ</i>

1361
01:31:28,416 --> 01:31:30,583
<i>‪và gửi nó cùng tất cả tình yêu.</i>

1362
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
<i>‪Elle.</i>

1363
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
‪Chào.

1364
01:31:49,208 --> 01:31:52,041
‪Không nghĩ tớ để cậu đi
‪mà không tạm biệt chứ?

1365
01:31:52,541 --> 01:31:54,416
‪Tớ định ghé nhà cậu trên đường.

1366
01:31:55,500 --> 01:31:58,250
‪- Này. Cậu sửa đèn hậu rồi.
‪- Đâu có.

1367
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
‪- Là Noah.
‪- Ừ.

1368
01:32:05,791 --> 01:32:07,291
‪Chắc đến lúc rồi.

1369
01:32:09,250 --> 01:32:10,583
‪Thật lạ khi đi mà thiếu cậu.

1370
01:32:16,833 --> 01:32:18,750
‪Tớ đã thêm một luật mới.

1371
01:32:22,791 --> 01:32:24,041
‪"Luật số 35".

1372
01:32:24,541 --> 01:32:27,333
‪"Luôn gọi cho bạn thân mỗi khi nhớ họ".

1373
01:32:29,916 --> 01:32:31,083
‪Hay lắm. Cảm ơn cậu.

1374
01:33:49,083 --> 01:33:53,666
‪Vậy, cô Flynn, chắc cô thấy
‪giấy tờ bán nhà đã sẵn sàng.

1375
01:33:54,250 --> 01:33:57,708
‪Chúng tôi chỉ cần chữ ký cuối cùng
‪để hoàn tất giao dịch.

1376
01:34:00,916 --> 01:34:03,916
<i>‪Con không diễn tả nổi</i>
<i>‪con biết ơn ra sao vì điều đó.</i>

1377
01:34:04,500 --> 01:34:07,750
<i>‪Thay vào đó, con kèm theo đây</i>
<i>‪một món quà nhỏ</i>

1378
01:34:08,583 --> 01:34:10,875
<i>‪và gửi nó cùng tất cả tình yêu.</i>

1379
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
<i>‪Elle.</i>

1380
01:34:17,208 --> 01:34:18,333
‪Có vấn đề gì sao?

1381
01:34:18,833 --> 01:34:20,166
‪Cô Flynn?

1382
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
‪Không.

1383
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
‪Không vấn đề gì cả.

1384
01:34:26,708 --> 01:34:28,250
‪Tôi sẽ không bán nhà này.

1385
01:34:28,333 --> 01:34:30,916
‪Cô sẽ bỏ lỡ hàng triệu đô.

1386
01:34:31,000 --> 01:34:33,375
‪Tất cả những ngôi nhà cũ đó sẽ bị dỡ bỏ.

1387
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
‪Không phải nhà này.

1388
01:34:41,416 --> 01:34:42,291
‪Chúc ngày tốt lành.

1389
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
<i>‪Bức đó tuyệt quá.</i>

1390
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
‪- Bức đó… Ánh sáng hoàn hảo.
‪- Thế à? Tớ không biết nữa.

1391
01:35:00,958 --> 01:35:02,375
‪- Gặp sau nhé.
‪- Ừ. Được.

1392
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
‪Hay là tớ nên…

1393
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
‪Vậy em sẽ vào USC?

1394
01:35:18,166 --> 01:35:21,041
‪Vâng. Tuần tới, em có
‪cuộc phỏng vấn cho học kỳ mùa xuân.

1395
01:35:23,041 --> 01:35:25,750
‪Chương trình đó cạnh tranh lắm
‪nên có lẽ em không thể vào.

1396
01:35:26,333 --> 01:35:27,166
‪Em đùa đấy à?

1397
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
‪Em dồn tâm huyết vào việc gì là làm được.

1398
01:35:32,000 --> 01:35:33,625
‪Em không biết. Để xem.

1399
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
‪Này, anh rất tiếc
‪vì chuyện chúng ta không thành.

1400
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
‪Chuyện đã rồi, Noah.

1401
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
‪Em cũng vậy.

1402
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
‪Đừng quên anh nhé?

1403
01:36:19,833 --> 01:36:20,875
‪Tạm biệt Noah.

1404
01:36:41,375 --> 01:36:44,333
<i>‪Elle, hãy trông máy của ta</i>
<i>‪khi tớ đi vắng nhé.</i>

1405
01:36:45,166 --> 01:36:49,041
<i>‪Lần tới mình lại nhảy nhé.</i>
<i>‪Bạn thân của cậu, Lee.</i>

1406
01:36:51,291 --> 01:36:54,000
‪Vâng. Đúng là Lee.

1407
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
‪Một trong những điều
‪chúng tôi làm ở khoa trò chơi điện tử

1408
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
‪là thuyết trình, phát triển ý tưởng riêng
‪thành các sản phẩm hoàn chỉnh.

1409
01:37:04,166 --> 01:37:06,958
‪Hi vọng em có thể
‪thuyết trình ý tưởng bất kỳ

1410
01:37:07,041 --> 01:37:09,958
‪cho các trò chơi
‪hoặc sản phẩm trò chơi tiềm năng.

1411
01:37:10,583 --> 01:37:13,333
‪Vâng. Tất nhiên. Chắc chắn rồi ạ.

1412
01:37:16,166 --> 01:37:18,541
‪Ý cô là ngay bây giờ?

1413
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
‪Xin lỗi. Em không biết
‪phải chuẩn bị việc đó cho hôm nay.

1414
01:37:22,666 --> 01:37:24,416
‪Không cần phải cầu kỳ.

1415
01:37:24,500 --> 01:37:26,291
‪Chỉ là chia sẻ ý tưởng.

1416
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
‪Vâng. Dĩ nhiên rồi.

1417
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
‪Em…

1418
01:37:34,208 --> 01:37:36,375
‪Chúa ơi. Em rất xin lỗi. Không…

1419
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
‪Đầu em không nghĩ ra gì cả.
‪Em… Em không biết nói gì.

1420
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
‪Này. Không sao đâu, Elle.

1421
01:37:42,750 --> 01:37:45,208
‪Thật ra, chúng tôi đã có mọi thứ mình cần.

1422
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
‪- Cảm ơn em.
‪- Cảm ơn.

1423
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
‪Cảm ơn các thầy cô.

1424
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
‪Em có một ý tưởng.

1425
01:38:00,250 --> 01:38:03,000
‪Đó mới chỉ là ý tưởng sơ khai.

1426
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
‪Nói đi, Elle.

1427
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
‪Trong thể thao ảo, người ta
‪tuyển các vận động viên của đời thực

1428
01:38:17,083 --> 01:38:20,625
‪và thành tích của người chơi
‪được dùng để quyết định thành công của…

1429
01:38:20,708 --> 01:38:23,833
‪Chúng tôi hiểu
‪cơ chế của bóng bầu dục ảo, em Evans.

1430
01:38:23,916 --> 01:38:26,458
‪Tuyệt. Vâng. Em xin lỗi. Tất nhiên rồi.

1431
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
‪Nếu ta áp dụng điều đó
‪vào một nền tảng thể thao điện tử lớn?

1432
01:38:32,375 --> 01:38:34,541
‪Người chơi có thể gặp nhau
‪vào đầu mùa giải

1433
01:38:34,625 --> 01:38:38,583
‪và thay phiên tuyển
‪cầu thủ chuyên nghiệp mình yêu thích.

1434
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
‪Có thể gọi nó là "Thể Thao Điện Tử Ảo".

1435
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
‪Bóng bầu dục ảo là ngành
‪trị giá nhiều triệu đô la. Phải không?

1436
01:38:46,041 --> 01:38:48,166
‪Thật ra là bảy tỉ đô la.

1437
01:38:49,750 --> 01:38:50,833
‪Thấy chưa? Đó.

1438
01:38:51,541 --> 01:38:54,791
‪Và ngành thể thao điện tử
‪đang thu về bao nhiêu?

1439
01:38:56,166 --> 01:38:57,375
‪Hai tỉ.

1440
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
‪Vậy, xem ra nó có giá trị đấy.

1441
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
‪Em cũng có ý tưởng này…

1442
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
‪Này. Gì vậy?

1443
01:39:12,791 --> 01:39:14,958
‪- Chắc tớ được nhận rồi!
‪- Tuyệt!

1444
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}‪18 LUÔN MỪNG CHO THÀNH CÔNG CỦA BẠN THÂN.

1445
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
‪Cậu phải kể đi. Cụ thể thế nào?

1446
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
‪Tớ vào đó và rất lo lắng…

1447
01:40:05,791 --> 01:40:08,833
{\an8}‪SÁU NĂM SAU

1448
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
<i>‪Vậy là Lee và Rachel</i>
<i>‪thực sự đã quay lại với nhau lần nữa.</i>

1449
01:40:15,333 --> 01:40:16,833
<i>‪Hóa ra đôi khi,</i>

1450
01:40:16,916 --> 01:40:19,083
<i>‪người ta tìm được cách về với nhau.</i>

1451
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
<i>‪Lee và tôi kết nối suốt thời đại học.</i>

1452
01:40:22,708 --> 01:40:25,666
<i>‪Và sau khi tốt nghiệp,</i>
<i>‪Lee chuyển về Los Angeles.</i>

1453
01:40:25,750 --> 01:40:29,250
<i>‪Và với chúng tôi,</i>
<i>‪như thể thời gian chưa hề trôi qua.</i>

1454
01:40:29,333 --> 01:40:32,750
<i>‪Hai chúng tôi thay đổi nhiều</i>
<i>‪nhưng tình bạn thì không.</i>

1455
01:40:33,250 --> 01:40:34,791
<i>‪Và vào mùa thu năm đó,</i>

1456
01:40:34,875 --> 01:40:38,458
<i>‪chúng tôi đều tìm được đường</i>
<i>‪về một nơi rất quen thuộc.</i>

1457
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
‪Ôi Chúa ơi!

1458
01:40:40,583 --> 01:40:42,000
‪Không thể nào!

1459
01:40:42,083 --> 01:40:44,041
<i>‪Đột nhiên, nó ở đó.</i>

1460
01:40:44,125 --> 01:40:45,166
‪Lee!

1461
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
‪- Vẫn chơi trò này à?
‪- Họ vẫn chơi.

1462
01:40:47,750 --> 01:40:48,708
‪Ôi Chúa ơi…

1463
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
<i>‪Các em ở trường vẫn dùng Bốt Hôn.</i>

1464
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
<i>‪Và chỉ trong một giây,</i>

1465
01:41:01,041 --> 01:41:04,000
<i>‪tôi thấy cảm giác xao xuyến và hồi hộp</i>

1466
01:41:04,083 --> 01:41:07,750
<i>‪y như vào đêm tôi có nụ hôn đầu.</i>

1467
01:41:11,958 --> 01:41:13,458
<i>‪Và rồi tôi thấy anh ấy.</i>

1468
01:41:14,166 --> 01:41:15,000
<i>‪Một lần nữa.</i>

1469
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
‪Chào Shelly.

1470
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
‪Chào anh Noah.

1471
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
‪Noah!

1472
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
‪- Chào!
‪- Chào. Không ngờ gặp anh ở đây.

1473
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
‪- Thật vui khi gặp anh.
‪- Vui khi gặp em.

1474
01:41:28,125 --> 01:41:29,250
‪- Vui quá.
‪- Em cũng vậy.

1475
01:41:30,000 --> 01:41:31,708
‪- Chúc mừng lần nữa.
‪- Cảm ơn!

1476
01:41:31,791 --> 01:41:36,041
‪- Khi nào cưới? Định ngày chưa?
‪- Rồi. Bọn em định vào cuối tháng Năm.

1477
01:41:36,125 --> 01:41:38,333
‪Rồi. Cuối tháng Năm. Háo hức quá.

1478
01:41:41,541 --> 01:41:44,583
‪Bọn em định mua ít bánh churros.

1479
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
‪- Ừ. Churros.
‪- Thế cơ à?

1480
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
‪Vậy hẹn gặp hai người sau nhé?

1481
01:41:48,250 --> 01:41:49,833
‪- Tuyệt.
‪- Rất vui khi gặp em.

1482
01:41:49,916 --> 01:41:51,416
‪- Em cũng vậy.
‪- Tạm biệt.

1483
01:41:53,041 --> 01:41:55,083
‪- Chà.
‪- Anh tin được không?

1484
01:41:55,166 --> 01:41:57,083
‪Không. Anh không muốn nhìn nó.

1485
01:42:00,083 --> 01:42:01,416
‪Đã lâu lắm rồi.

1486
01:42:01,500 --> 01:42:02,500
‪Ừ.

1487
01:42:03,458 --> 01:42:05,041
‪Trông anh thật chỉnh chu.

1488
01:42:05,750 --> 01:42:08,500
‪Đừng để bộ com-lê đánh lừa,
‪anh vẫn là kẻ nổi loạn.

1489
01:42:09,166 --> 01:42:11,250
‪Thứ Sáu tuần trước,
‪anh nghỉ làm sớm 20 phút.

1490
01:42:11,875 --> 01:42:12,708
‪Ôi.

1491
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
‪- Anh không muốn nói. Chuyện lớn.
‪- Vâng.

1492
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
‪- Em sẽ giữ kín.
‪- Cảm ơn. Đừng nói với ai.

1493
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
‪Được rồi.

1494
01:42:20,375 --> 01:42:22,625
‪Lee kể là anh có vài lời mời làm việc.

1495
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
‪Có một hãng luật ở New York
‪và một ở Los Angeles.

1496
01:42:26,500 --> 01:42:29,041
‪Giờ anh không biết nên chọn bên nào.

1497
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
‪Chúc mừng anh. Thật tuyệt vời.

1498
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
‪Lee kể là em đang phát triển
‪trò chơi điện tử.

1499
01:42:34,875 --> 01:42:36,458
‪- Trò của riêng em.
‪- Vâng.

1500
01:42:36,541 --> 01:42:39,958
‪Em thiết kế trò chơi. Tuyệt lắm.
‪Em làm ở công ty nhỏ

1501
01:42:40,041 --> 01:42:41,791
‪- nhưng có cơ hội lớn.
‪- Ừ.

1502
01:42:41,875 --> 01:42:46,291
‪Và em được thoải mái sáng tạo
‪nên em rất thích nó.

1503
01:42:46,375 --> 01:42:47,583
‪Chà, anh rất mừng.

1504
01:42:51,083 --> 01:42:52,208
‪Gì nào?

1505
01:42:52,291 --> 01:42:55,958
‪Không biết nữa, em…
‪Em có vẻ rất trưởng thành.

1506
01:42:58,208 --> 01:43:00,125
‪Em cũng định nói thế về anh.

1507
01:43:05,083 --> 01:43:06,583
‪Anh thấy như vừa hôm qua,

1508
01:43:06,666 --> 01:43:09,541
‪em bị ngã xe ở ngõ.

1509
01:43:10,458 --> 01:43:12,250
‪Giờ em đi xe giỏi hơn nhiều.

1510
01:43:12,750 --> 01:43:15,125
‪- Em còn có xe mô-tô riêng.
‪- Thật sao?

1511
01:43:17,958 --> 01:43:20,250
‪Được rồi. Khi nào anh về lại,

1512
01:43:20,333 --> 01:43:22,291
‪ta nên cùng đi xe.

1513
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
‪Ý anh là nếu em thích.

1514
01:43:27,833 --> 01:43:29,500
‪Em thích. Nghe vui đấy.

1515
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
‪Tuyệt.

1516
01:43:34,000 --> 01:43:37,958
‪Anh phải đi gặp vài người bạn
‪và có chuyến bay sớm nên…

1517
01:43:38,041 --> 01:43:40,791
‪- Tất nhiên rồi. Đừng lo.
‪- Anh sẽ gọi cho em.

1518
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
‪- Được chứ?
‪- Dạ. Nếu anh có thời gian.

1519
01:43:44,000 --> 01:43:45,083
‪Anh có thời gian.

1520
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
‪- Anh đi đây. Được rồi.
‪- Được rồi.

1521
01:43:52,000 --> 01:43:52,958
‪Hẹn gặp…

1522
01:43:53,625 --> 01:43:54,958
‪- Gặp em sau.
‪- Vâng.

1523
01:43:55,041 --> 01:43:57,916
‪- Hẹn gặp lại. Được rồi. Tạm biệt em.
‪- Tạm biệt.

1524
01:44:58,500 --> 01:45:00,250
<i>‪Đứng đó ở lễ hội,</i>

1525
01:45:00,833 --> 01:45:03,958
<i>‪gặp lại Noah sau ngần ấy thời gian,</i>

1526
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
<i>‪tôi không thể không nghĩ tới một điều.</i>

1527
01:45:18,833 --> 01:45:21,958
<i>‪Rằng tất cả chuyện này xảy ra là vì…</i>

1528
01:45:22,666 --> 01:45:24,666
<i>‪Chà, bạn biết rồi đấy.</i>

1529
01:45:58,125 --> 01:45:59,583
‪- Này!
‪- Này!

1530
01:45:59,666 --> 01:46:01,500
‪- Làm thôi.
‪- Chào mừng đến với <i>‪Bốt Hôn.</i>

1531
01:46:21,250 --> 01:46:22,083
‪Ôi!

1532
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
‪Chết tiệt!

1533
01:46:24,416 --> 01:46:25,458
‪Vâng.

1534
01:46:25,541 --> 01:46:26,500
‪Chắc và nặng.

1535
01:46:33,166 --> 01:46:34,833
‪Tốt lắm, anh bạn!

1536
01:46:34,916 --> 01:46:36,458
‪Tốt lắm!

1537
01:46:36,541 --> 01:46:38,916
‪- Thật ra trong phim. Tôi sắp chết.
‪- Anh nên giữ nó!

1538
01:46:39,000 --> 01:46:39,916
‪Tôi phải ợ.

1539
01:46:42,083 --> 01:46:44,375
‪Không được. Tôi sẽ làm sau đúp này.

1540
01:46:45,500 --> 01:46:48,291
‪Cái gì? Lee! Ôi Chúa ơi!

1541
01:46:48,375 --> 01:46:50,500
‪Cậu ấy đã… Cậu ấy nghĩ gì chứ?

1542
01:46:50,583 --> 01:46:53,791
‪Cởi tạp dề ra và về nhà đi Lee.

1543
01:46:53,875 --> 01:46:55,458
‪Dạ. Xin lỗi. Nói hay lắm.

1544
01:46:56,458 --> 01:46:57,416
‪Brad…

1545
01:47:02,916 --> 01:47:04,791
‪Tim tớ đập nhanh quá.

1546
01:47:05,458 --> 01:47:07,291
‪Không sao. Bình thường mà.

1547
01:47:07,375 --> 01:47:09,291
‪Ổn thôi mà.

1548
01:47:09,375 --> 01:47:12,125
‪- Ổn thôi mà.
‪- Ổn thôi mà.

1549
01:47:13,375 --> 01:47:14,750
‪Câu hay nhất phim.

1550
01:47:16,583 --> 01:47:18,208
‪- Tôi sắp ngã!
‪- Chết mất!

1551
01:47:18,708 --> 01:47:19,750
‪Cho nó dừng đi!

1552
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
‪- Chết tiệt. Lỗi của tôi.
‪- Không nên nói "chết tiệt".

1553
01:47:25,541 --> 01:47:27,041
‪Yếu quá, anh bạn.

1554
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
‪Yếu quá. Nào. Ra tay đi.

1555
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
‪Khỉ gió!

1556
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
‪Điên chết mẹ!

1557
01:47:55,916 --> 01:47:57,333
‪Em bảo anh đi mà nhỉ?

1558
01:48:01,208 --> 01:48:03,291
‪Bọn cháu nhảy trên máy này từ khi biết đi.

1559
01:48:03,375 --> 01:48:04,791
‪Cháu muốn chú làm gì?

1560
01:48:06,833 --> 01:48:09,333
‪Cháu muốn cái máy chết toi đó
‪ngừng làm ồn.

1561
01:48:11,416 --> 01:48:14,458
‪- Chân cháu vẫn có mùi như hôm qua.
‪- Hay lắm.

1562
01:48:14,958 --> 01:48:16,083
‪Này, Vince?

1563
01:48:16,166 --> 01:48:17,875
‪Nhanh hơn. Tốt lắm. Cảm ơn!

1564
01:48:17,958 --> 01:48:20,291
‪Là của anh ấy. Anh ấy nên để ý việc đó.

1565
01:48:21,708 --> 01:48:22,875
‪Taylor.

1566
01:48:30,791 --> 01:48:33,958
‪- Để tớ đi lấy bát đồ ăn nữa.
‪- Ừ. Marco có đây không?

1567
01:48:34,458 --> 01:48:36,375
‪- Ôi. Thật sao?
‪- Thôi nào.

1568
01:48:36,458 --> 01:48:37,583
‪Cậu làm gì ở đây?

1569
01:48:37,666 --> 01:48:39,791
‪Tớ chỉ muốn nói…

1570
01:48:44,375 --> 01:48:45,750
‪Gã đó thật liều lĩnh.

1571
01:48:47,000 --> 01:48:47,958
‪Bóng tám?

1572
01:48:48,041 --> 01:48:49,625
‪Không.

1573
01:48:51,833 --> 01:48:52,833
‪Thôi nào.

1574
01:48:53,916 --> 01:48:54,750
‪Khoan.

1575
01:48:56,166 --> 01:48:58,916
‪- Sao vậy?
‪- Tôi vừa để kịch bản ở ngay đây.

1576
01:49:03,125 --> 01:49:03,958
‪Được rồi.

1577
01:49:04,041 --> 01:49:05,291
‪Chơi bóng rổ không?

1578
01:49:06,625 --> 01:49:07,750
‪Ôi Chúa…

1579
01:49:07,833 --> 01:49:09,208
‪Như sếp!

1580
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
‪Vào đi!

1581
01:49:13,416 --> 01:49:14,791
‪- Chào.
‪- Chào cô.

1582
01:49:14,875 --> 01:49:16,666
‪Trông nó tuyệt quá. Cảm ơn.

1583
01:49:22,833 --> 01:49:24,333
‪Khỉ thật.

1584
01:49:24,416 --> 01:49:25,375
‪Kinh quá.

1585
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
<i>‪Và tham quan Harvard cuối tuần này!</i>

1586
01:49:29,291 --> 01:49:30,625
‪- Thật à? Harvard?
‪- Ừ.

1587
01:49:31,125 --> 01:49:32,166
‪Chết tiệt.

1588
01:49:33,458 --> 01:49:34,958
‪Mọi thứ đã được xử lý

1589
01:49:35,458 --> 01:49:37,208
‪nên hãy…

1590
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
‪Xin lỗi.

1591
01:49:38,208 --> 01:49:39,875
‪NHÂN VIÊN CỦA THÁNG

1592
01:49:39,958 --> 01:49:41,250
‪Thật hoàn hảo!

1593
01:49:41,333 --> 01:49:42,958
‪Tớ yêu cậu, Marco!

1594
01:49:43,458 --> 01:49:44,958
‪Hết sức lộn xộn!

1595
01:49:55,458 --> 01:49:56,416
‪Tất cả lên tàu!

1596
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
‪Cô phải mua táo mới cho tôi. Tôi thề đấy.

1597
01:50:10,583 --> 01:50:12,791
‪Không chịu nổi người bạn như cô nữa.

1598
01:50:13,458 --> 01:50:15,750
‪Ta kết thúc rồi. Xong rồi. Hết rồi.

1599
01:50:16,291 --> 01:50:17,583
‪Ngốc thật đấy.

1600
01:51:16,333 --> 01:51:21,333
‪Biên dịch: Nhung Vũ



