1
00:00:21,166 --> 00:00:23,958
‪NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:37,916 --> 00:00:40,583
{\an8}22年前　ミシガン州
ロイヤル･ウッズ

3
00:00:45,083 --> 00:00:48,166
‪いつもと変わらない朝

4
00:00:48,250 --> 00:00:52,458
‪今日も朝日が街に‪降(ふ)‪り注ぐ

5
00:00:53,916 --> 00:00:56,750
‪高鳴る‪胸(むね)‪のビートにつられて

6
00:00:56,833 --> 00:01:00,791
‪思わず体が‪踊(おど)‪り出すよ

7
00:01:02,583 --> 00:01:05,250
‪こんな出会い
‪　　想像してなかった

8
00:01:05,333 --> 00:01:09,291
‪ひと目であなたに
‪　　　心を‪奪(うば)‪われたの

9
00:01:10,958 --> 00:01:13,875
‪何かが始まる予感がした

10
00:01:13,958 --> 00:01:18,208
‪あなたも
‪　　同じ気持ちだったのね

11
00:01:19,791 --> 00:01:22,083
‪目が合うと時が止まった

12
00:01:22,166 --> 00:01:25,000
‪世界がぐるぐる回る

13
00:01:25,083 --> 00:01:27,583
‪あと１歩のところで

14
00:01:27,666 --> 00:01:30,916
‪運命のイタズラが

15
00:01:31,000 --> 00:01:35,791
‪何気ない日常の
‪　　たった一度の出会いが

16
00:01:36,458 --> 00:01:41,916
‪思いがけない道へと
‪　　　　‪私(わたし)‪たちを導くの

17
00:01:42,000 --> 00:01:47,416
‪待っていた未来は
‪　　想像よりもビッグだけど

18
00:01:48,208 --> 00:01:52,166
‪変えたいものは何一つないよ

19
00:01:52,250 --> 00:01:54,625
‪人生は にぎやかな方がいい

20
00:02:22,208 --> 00:02:24,750
‪これから先もずっと

21
00:02:24,833 --> 00:02:28,000
‪にぎやかな方がいい

22
00:02:28,083 --> 00:02:32,875
‪家族がいれば
‪　　そこが‪故郷(こきょう)‪になる

23
00:02:33,625 --> 00:02:39,250
‪“多い方が楽しい”って
‪　　　　早く知りたかった

24
00:02:39,333 --> 00:02:43,500
‪変えたいものは一つもない

25
00:02:43,583 --> 00:02:45,541
‪にぎやかな方がいい

26
00:02:49,333 --> 00:02:51,458
‪にぎやかなのが１番

27
00:02:55,166 --> 00:02:56,416
‪ラウド･ハウス

28
00:02:57,333 --> 00:02:58,833
‪ムービー！

29
00:03:03,875 --> 00:03:04,791
‪いいか リリー

30
00:03:04,875 --> 00:03:08,125
‪朝６時に起こしたのは
‪遊ぶためじゃない

31
00:03:08,208 --> 00:03:11,708
‪大家族での生活を
‪生き‪抜(ぬ)‪く方法を教える

32
00:03:12,625 --> 00:03:14,416
‪レッスンその374

33
00:03:14,500 --> 00:03:16,708
‪“土曜の朝はブリトー”

34
00:03:18,583 --> 00:03:19,666
‪歯も生えたし

35
00:03:19,750 --> 00:03:23,958
‪パパの特製ブリトーを
‪丸ごと１個 食べられるぞ

36
00:03:24,458 --> 00:03:26,500
‪みんなと同じようにね

37
00:03:28,500 --> 00:03:32,500
‪ゲットするには
‪争奪戦(そうだつせん)‪に勝たなきゃいけない

38
00:03:34,000 --> 00:03:34,708
‪心配ない

39
00:03:34,791 --> 00:03:38,541
‪お前の兄さんは
‪“戦略的な男”だ

40
00:03:38,625 --> 00:03:39,916
‪特許出願中

41
00:03:40,458 --> 00:03:44,833
‪みんなが起きる前に
‪ブリトーをゲットする

42
00:03:44,916 --> 00:03:46,333
‪においがするぞ

43
00:03:46,416 --> 00:03:48,916
‪いくよ リリー　作戦開始だ

44
00:03:53,291 --> 00:03:56,583
‪ぼくの動きを
‪よく見てマネして

45
00:03:56,666 --> 00:04:00,041
‪この家に
‪ぼくを出し‪抜(ぬ)‪ける人は…

46
00:04:00,125 --> 00:04:00,791
‪いない

47
00:04:01,833 --> 00:04:03,041
‪残念だったわね

48
00:04:03,125 --> 00:04:05,958
‪土曜の朝がブリトーなのは
‪みんな知ってる

49
00:04:10,333 --> 00:04:11,333
‪リンカーン！

50
00:04:12,250 --> 00:04:15,250
‪成功のカギは
‪予備の作戦を用意すること

51
00:04:17,083 --> 00:04:21,791
‪アツアツのブリトー
‪　　食べれば体が‪踊(おど)‪り出す

52
00:04:21,875 --> 00:04:23,291
‪おはよう リンカーン

53
00:04:23,375 --> 00:04:24,291
‪リリーも

54
00:04:25,250 --> 00:04:27,625
‪そうだよ　“ブリトー”だ

55
00:04:28,375 --> 00:04:30,541
‪みんなは？　声がしたけど

56
00:04:30,625 --> 00:04:31,833
‪そう？

57
00:04:42,333 --> 00:04:45,458
‪ごめんねリリー
‪計画は失敗だ

58
00:04:48,541 --> 00:04:51,166
‪これからはお前が‪師匠(ししょう)‪だ

59
00:04:55,708 --> 00:04:58,666
‪ローラ 発表会に‪遅(おく)‪れるわよ

60
00:04:58,750 --> 00:05:00,333
‪アタシの科学‪展(てん)‪は？

61
00:05:00,416 --> 00:05:02,625
‪葬儀(そうぎ)‪コンテストに出る

62
00:05:02,708 --> 00:05:04,875
‪ピットクルーをやる日だ

63
00:05:04,958 --> 00:05:05,916
‪サッカーの試合

64
00:05:06,000 --> 00:05:06,916
‪お笑いライブ

65
00:05:07,000 --> 00:05:08,666
‪あたしはギター対決！

66
00:05:08,750 --> 00:05:10,916
‪全員 予定があるの？

67
00:05:11,000 --> 00:05:12,083
‪私(わたし)‪はちがう

68
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
‪ファッションショーだけ

69
00:05:13,833 --> 00:05:15,583
‪レニ それも予定よ

70
00:05:15,666 --> 00:05:18,750
‪準備してないぞ
‪こりゃ大変だ

71
00:05:18,833 --> 00:05:21,625
‪どうしよう？　落ち着け

72
00:05:22,666 --> 00:05:24,375
‪パニクるな！

73
00:05:25,583 --> 00:05:27,916
‪大丈夫(だいじょうぶ)‪　ぼくに任せて

74
00:05:28,791 --> 00:05:30,166
‪いいか リリー

75
00:05:30,250 --> 00:05:33,291
‪家族は出し‪抜(ぬ)‪くより
‪助けること

76
00:05:33,375 --> 00:05:35,041
‪ラウド家 出動！

77
00:05:35,125 --> 00:05:36,666
‪ロリはゴルフクラブ

78
00:05:36,750 --> 00:05:38,166
‪レニはメジャー

79
00:05:38,250 --> 00:05:39,458
‪ルナはギター

80
00:05:39,541 --> 00:05:40,708
‪リンはボール

81
00:05:40,791 --> 00:05:42,041
‪ルアンは小道具

82
00:05:42,125 --> 00:05:43,541
‪ルーシーはベール

83
00:05:43,625 --> 00:05:45,583
‪ローラは火のついたバトン

84
00:05:45,666 --> 00:05:47,208
‪ラナは工具セット

85
00:05:47,291 --> 00:05:48,791
‪リサは二クロム酸…

86
00:05:48,875 --> 00:05:50,791
‪アンモニウムよ　どうも

87
00:05:50,875 --> 00:05:52,208
‪準備できた？

88
00:05:52,291 --> 00:05:53,708
‪ああ　‪完璧(かんぺき)‪だ

89
00:05:53,791 --> 00:05:56,416
‪ママ パパ　‪忘(わす)‪れてるよ

90
00:05:57,791 --> 00:05:59,333
‪ごめんね リリー

91
00:06:02,958 --> 00:06:04,416
‪最初の行き先は？

92
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
‪レース場！

93
00:06:05,416 --> 00:06:06,291
‪競技場！

94
00:06:06,375 --> 00:06:09,000
‪ロリのゴルフ場へ　右折して

95
00:06:18,166 --> 00:06:20,458
‪誰(だれ)‪か持ってくれない？

96
00:06:20,541 --> 00:06:21,458
‪任せて

97
00:06:22,083 --> 00:06:23,166
‪次はレニ

98
00:06:23,833 --> 00:06:25,458
‪近道を知ってる

99
00:06:31,541 --> 00:06:32,541
‪最高！

100
00:06:34,291 --> 00:06:35,375
‪出発だ

101
00:06:35,458 --> 00:06:36,166
‪次は？

102
00:06:36,250 --> 00:06:37,791
‪ルナの番だよ

103
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
‪いいぞ ルナ！

104
00:06:48,291 --> 00:06:49,625
‪ありがと 兄弟

105
00:06:49,708 --> 00:06:51,250
‪急いで！

106
00:06:54,166 --> 00:06:56,125
‪“ニワトリが道を渡った？”

107
00:06:56,208 --> 00:06:58,916
‪“‪コッコ‪から‪逃(に)‪げるためよ”

108
00:07:02,916 --> 00:07:04,166
‪リンカーン！

109
00:07:04,250 --> 00:07:05,125
‪任せて

110
00:07:07,166 --> 00:07:08,291
‪シュート！

111
00:07:09,250 --> 00:07:10,750
‪決まった！

112
00:07:11,375 --> 00:07:12,541
‪キャッチして！

113
00:07:13,208 --> 00:07:14,958
‪オッケー　イテっ

114
00:07:16,000 --> 00:07:19,041
‪“ジュニア‪葬儀(そうぎ)‪コンテスト”

115
00:07:19,833 --> 00:07:20,958
‪リンカーン

116
00:07:23,208 --> 00:07:24,708
‪次はローラだよ

117
00:07:28,708 --> 00:07:29,666
‪さわるな！

118
00:07:30,250 --> 00:07:32,166
‪ラナのレースに‪遅(おく)‪れる

119
00:07:38,208 --> 00:07:39,625
‪リンカーンに

120
00:07:40,416 --> 00:07:41,583
‪リサの番だよ

121
00:07:47,166 --> 00:07:48,583
‪リサ！

122
00:07:54,958 --> 00:07:57,083
‪ラウド家は 最高だ

123
00:07:57,166 --> 00:07:58,625
‪ラウド家！

124
00:08:00,875 --> 00:08:03,208
‪ありがとう リンカーン

125
00:08:03,291 --> 00:08:06,333
‪お前のおかげで
‪何とかなったよ

126
00:08:08,250 --> 00:08:10,416
‪ラウド家は 最高だ

127
00:08:10,500 --> 00:08:12,416
‪ラウド家！

128
00:08:12,500 --> 00:08:14,291
‪騒(さわ)‪がしすぎるよ

129
00:08:15,916 --> 00:08:18,583
‪今日の記念に写真を‪撮(と)‪ろう

130
00:08:18,666 --> 00:08:21,250
‪いいわね
‪みんなトロフィーを見せて

131
00:08:21,333 --> 00:08:22,458
‪右の顔を‪撮(と)‪って

132
00:08:22,541 --> 00:08:24,000
‪あたしは両方美人

133
00:08:24,875 --> 00:08:26,250
‪写らないかも

134
00:08:26,333 --> 00:08:28,750
‪ちょっと　気を付けて

135
00:08:29,916 --> 00:08:31,583
‪みんな つめて

136
00:08:31,666 --> 00:08:33,416
‪ラウド姉妹！

137
00:08:33,500 --> 00:08:35,333
‪ぼくも入れてよ

138
00:08:35,416 --> 00:08:36,541
‪ラウド姉妹？

139
00:08:36,625 --> 00:08:39,458
‪バトンの名手のローラよ

140
00:08:39,541 --> 00:08:41,666
‪おじさんの死‪化粧(けしょう)‪をした子だ

141
00:08:41,750 --> 00:08:43,833
‪才能があってうらやましい

142
00:08:49,791 --> 00:08:51,708
‪いい加減にしとくれ！

143
00:08:52,541 --> 00:08:55,166
‪乗りたきゃ‪運賃(うんちん)‪を‪払(はら)‪いな

144
00:08:55,250 --> 00:08:56,250
‪ダメ！

145
00:08:56,750 --> 00:08:58,208
‪ねえ 開けて

146
00:08:58,291 --> 00:08:59,958
‪ぼくも写真に写りたい

147
00:09:04,458 --> 00:09:07,083
‪自慢(じまん)‪のお‪嬢(じょう)‪さんたちですね

148
00:09:07,166 --> 00:09:08,625
‪そりゃもうね

149
00:09:08,708 --> 00:09:10,541
‪特別な子たちよ

150
00:09:14,541 --> 00:09:16,541
‪ぼうやのトロフィーは？

151
00:09:17,458 --> 00:09:18,458
‪負け犬だね

152
00:09:18,958 --> 00:09:20,666
‪写真が新聞に‪載(の)‪る

153
00:09:20,750 --> 00:09:23,041
‪テレビの取材だって！

154
00:09:23,125 --> 00:09:24,166
‪“いいね”の‪嵐(あらし)‪よ

155
00:09:24,250 --> 00:09:25,000
‪あたしも！

156
00:09:25,083 --> 00:09:26,125
‪すごいぞ

157
00:09:28,083 --> 00:09:30,708
‪トロフィーをケースに‪飾(かざ)‪ろう

158
00:09:31,458 --> 00:09:34,000
‪ぼくも‪頑張(がんば)‪ったのに

159
00:09:34,791 --> 00:09:36,958
{\an8}見た目や功績なんて

160
00:09:37,041 --> 00:09:39,541
{\an8}関係ないと 人は言う

161
00:09:39,625 --> 00:09:41,833
{\an8}じゃあなぜ
　　１０００人からの

162
00:09:41,916 --> 00:09:44,083
{\an8}〝いいね〞が必要？

163
00:09:44,750 --> 00:09:47,625
‪もしぼくが一人っ子なら

164
00:09:47,708 --> 00:09:49,708
‪簡単(かんたん)‪かもしれない

165
00:09:49,791 --> 00:09:50,625
‪でも姉妹は
‪　　10人のスーパースター

166
00:09:50,625 --> 00:09:51,750
‪でも姉妹は
‪　　10人のスーパースター

167
00:09:50,625 --> 00:09:51,750
{\an8}〝ラウド姉妹！〞

168
00:09:51,750 --> 00:09:52,375
‪でも姉妹は
‪　　10人のスーパースター

169
00:09:52,458 --> 00:09:54,333
‪勝ち目はないんだ

170
00:09:54,416 --> 00:09:57,500
‪神様 どうか

171
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
‪ぼくも特別な人になりたい

172
00:10:00,166 --> 00:10:01,375
‪でも ぼくはぼく

173
00:10:00,166 --> 00:10:01,375
{\an8}〝悲しみに浸(ひた)るな〞

174
00:10:01,375 --> 00:10:01,458
‪でも ぼくはぼく

175
00:10:01,458 --> 00:10:02,541
‪でも ぼくはぼく

176
00:10:01,458 --> 00:10:02,541
{\an8}〝歌も禁止〞

177
00:10:02,625 --> 00:10:05,166
‪つまらない人間だ

178
00:10:06,166 --> 00:10:11,000
‪ぼくが‪輝(かがや)‪ける場所は
‪　　どこかにあるのかな？

179
00:10:11,083 --> 00:10:16,333
‪姉妹と同じように
‪　　みんなに‪認(みと)‪められたい

180
00:10:16,416 --> 00:10:20,541
‪そんな日は いつか来る？

181
00:10:21,375 --> 00:10:23,375
‪それとも ぼくは

182
00:10:23,458 --> 00:10:26,416
‪やっぱり‪平凡(へいぼん)‪なまま？

183
00:10:28,875 --> 00:10:31,500
‪ずっと このぼくのまま？

184
00:10:31,583 --> 00:10:33,916
‪永遠に変わらない？

185
00:10:34,000 --> 00:10:37,625
‪何の取りえもなく‪退屈(たいくつ)‪で

186
00:10:37,708 --> 00:10:42,333
‪目立たない‪平凡(へいぼん)‪な
‪　　　　ぼくのまま？

187
00:10:43,916 --> 00:10:46,125
‪君が‪平凡(へいぼん)‪？　あり得ない

188
00:10:46,208 --> 00:10:48,500
‪君は親友だから
‪そう言うんだ

189
00:10:48,583 --> 00:10:51,125
‪ぼくのすごいところ
‪言ってみて

190
00:10:51,208 --> 00:10:52,083
‪３つある

191
00:10:52,166 --> 00:10:54,833
‪「エース･サヴィ」を
‪読破してるし

192
00:10:55,583 --> 00:10:58,416
‪地区の手品大会で
‪５位になった

193
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
‪そして歴史レポート

194
00:11:00,916 --> 00:11:04,500
‪独立‪宣言(せんげん)‪の調印式が
‪目に‪浮(う)‪かんだよ

195
00:11:05,583 --> 00:11:08,041
‪歌もうまい　これで４つ

196
00:11:08,125 --> 00:11:10,291
‪全部 ‪誰(だれ)‪だってできる

197
00:11:10,375 --> 00:11:14,375
‪ぼくは姉妹の‪陰(かげ)‪で生きる
‪運命なんだ

198
00:11:14,458 --> 00:11:17,166
‪これで元気が出るはず

199
00:11:17,666 --> 00:11:19,500
‪自家製シュークリームだ

200
00:11:19,583 --> 00:11:22,916
‪名付けて“ドリーム･シュー”

201
00:11:32,166 --> 00:11:33,291
‪どうした？

202
00:11:33,375 --> 00:11:35,416
‪シナモンが足りない？

203
00:11:35,500 --> 00:11:38,625
‪シナモンは
‪ぼくのアイディアだけど…

204
00:11:38,708 --> 00:11:40,916
‪ちがうんだ　おいしいよ

205
00:11:42,625 --> 00:11:47,458
‪君や10人の姉妹には
‪特技があるのに

206
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
‪ぼくにはない

207
00:11:49,625 --> 00:11:52,125
‪お見事 クライド
‪悪化させたな

208
00:11:52,208 --> 00:11:54,750
‪特技ってほどじゃないよ

209
00:11:55,458 --> 00:11:57,166
‪じゃあ これは何？

210
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
‪“料理大会 ‪優勝(ゆうしょう)‪”

211
00:11:59,208 --> 00:12:00,208
‪運がよかった

212
00:12:00,791 --> 00:12:02,041
‪遺伝(いでん)‪なんだ

213
00:12:02,125 --> 00:12:03,125
‪何それ？

214
00:12:03,791 --> 00:12:06,541
‪おばあちゃんと
‪フランスへ行っただろ？

215
00:12:07,791 --> 00:12:10,916
‪パリでパン屋を持つ
‪ひいおばあちゃんに会った

216
00:12:11,708 --> 00:12:15,791
‪ひいひいおばあちゃんは
‪クレープ屋の店長

217
00:12:15,875 --> 00:12:18,333
‪ひいばあちゃんの
‪ひいばあちゃんは

218
00:12:18,416 --> 00:12:20,791
‪王室‪御用達(ごようたし)‪の
‪パティシエだった

219
00:12:22,458 --> 00:12:23,416
‪帰国して

220
00:12:23,500 --> 00:12:27,041
‪代々伝わるレシピで
‪シュークリームを作った

221
00:12:27,125 --> 00:12:29,333
‪菓子(かし)‪作りの‪遺伝子(いでんし)‪は

222
00:12:29,416 --> 00:12:32,916
‪おばあちゃんたちから
‪受けつがれてる

223
00:12:34,250 --> 00:12:36,791
‪分かりづらかったよね

224
00:12:36,875 --> 00:12:39,500
‪今の話でひらめいた

225
00:12:39,583 --> 00:12:42,000
‪君は最高の親友だ！

226
00:12:49,416 --> 00:12:53,333
‪もう‪遅(おそ)‪いわよ
‪寝(ね)‪る支度をしなさい

227
00:12:53,416 --> 00:12:56,250
‪最後になった子がゴミ当番よ

228
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
‪今月 ずっとね

229
00:13:02,500 --> 00:13:05,125
‪ちょうどいい　‪避難(ひなん)‪するよ

230
00:13:05,208 --> 00:13:06,208
‪鏡は‪私(わたし)‪が先！

231
00:13:06,291 --> 00:13:07,708
‪そうはさせない

232
00:13:07,791 --> 00:13:09,416
‪あたしもいるよ

233
00:13:10,208 --> 00:13:12,083
‪ほら 急いで‪逃(に)‪げて

234
00:13:14,791 --> 00:13:17,500
‪歯磨(はみが)‪きしてるんだけど？

235
00:13:17,583 --> 00:13:18,833
‪全員そうよ

236
00:13:18,916 --> 00:13:21,416
‪ブラッシングの回数
‪忘(わす)‪れちゃった

237
00:13:21,500 --> 00:13:24,500
‪パパも‪抜(ぬ)‪いた鼻毛の本数
‪数えてたのに

238
00:13:25,625 --> 00:13:26,583
‪ママ パパ

239
00:13:26,666 --> 00:13:28,958
‪リンカーンはゴミ当番だね

240
00:13:29,041 --> 00:13:30,291
‪別にいいよ

241
00:13:30,375 --> 00:13:31,875
‪先祖の出身地は？

242
00:13:31,958 --> 00:13:33,583
‪歯磨(はみが)‪き粉が飛んできた

243
00:13:33,666 --> 00:13:35,416
‪クライド家はフランスだ

244
00:13:35,500 --> 00:13:38,083
‪ママは先祖代々
‪ロイヤル･ウッズ

245
00:13:38,166 --> 00:13:40,875
‪パパは分からない　なぜだ？

246
00:13:40,958 --> 00:13:44,666
‪親戚(しんせき)‪に会いに旅行に行きたい

247
00:13:44,750 --> 00:13:45,916
‪旅行？

248
00:13:46,000 --> 00:13:47,166
‪５つ星ホテルで

249
00:13:47,250 --> 00:13:50,458
‪パパの先祖の
‪出身地を調べよう

250
00:13:52,250 --> 00:13:54,541
‪みんな落ち着いて

251
00:13:54,625 --> 00:13:56,583
‪調べてみてもいいな

252
00:13:56,666 --> 00:13:59,166
‪ＤＮＡサンプルが必要よ

253
00:13:59,250 --> 00:14:01,083
‪注射(ちゅうしゃ)‪はイヤだ

254
00:14:01,166 --> 00:14:05,041
{\an8}パパったら
針(はり)を使うのは素人だよ

255
00:14:16,833 --> 00:14:18,916
‪注射(ちゅうしゃ)‪の方がマシだ！

256
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
‪先祖を知っててよかったわ

257
00:14:26,833 --> 00:14:28,000
‪やめて！

258
00:14:34,291 --> 00:14:36,708
‪コップに
‪ツバを出せばよかった

259
00:14:36,791 --> 00:14:40,125
‪それを科学用語で
‪“‪退屈(たいくつ)‪”と言う

260
00:14:43,125 --> 00:14:43,833
‪パパ

261
00:14:43,916 --> 00:14:45,500
‪くすぐらないで！

262
00:14:45,583 --> 00:14:46,208
‪よしよし

263
00:14:46,291 --> 00:14:46,958
‪終わり？

264
00:14:47,041 --> 00:14:47,750
‪いかにも

265
00:14:47,833 --> 00:14:50,375
‪検査の結果
‪導き出されたのは

266
00:14:50,458 --> 00:14:52,458
‪かつて こう‪呼(よ)‪ばれた地

267
00:14:53,625 --> 00:14:54,958
‪“カレドニア”

268
00:14:55,041 --> 00:14:57,291
‪現代の人は何て‪呼(よ)‪ぶ？

269
00:14:57,958 --> 00:15:00,666
‪通称(つうしょう)‪“スコットランド”

270
00:15:01,833 --> 00:15:02,541
‪スコットランド？

271
00:15:02,625 --> 00:15:04,375
‪そこに‪親戚(しんせき)‪が？

272
00:15:04,458 --> 00:15:05,000
‪イカす

273
00:15:05,083 --> 00:15:06,041
‪エキゾチック

274
00:15:06,125 --> 00:15:07,458
‪国際的ね

275
00:15:07,541 --> 00:15:11,208
‪全員で行くと
‪旅行代が高くなる

276
00:15:11,291 --> 00:15:14,583
‪今までも何とか
‪やってきたじゃないか

277
00:15:14,666 --> 00:15:16,875
‪子どもたちも喜ぶ

278
00:15:16,958 --> 00:15:19,333
‪ママ お願い！

279
00:15:19,416 --> 00:15:21,375
‪愛してないの？

280
00:15:22,416 --> 00:15:25,083
‪スコットランドへ行くわよ

281
00:15:26,208 --> 00:15:30,291
‪貯金箱を見てみよう
‪こんな時のために貯めてある

282
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
‪たったこれだけ？

283
00:15:39,583 --> 00:15:40,208
‪何？

284
00:15:40,291 --> 00:15:43,750
‪歯は勝手に白くならないの

285
00:15:45,708 --> 00:15:47,791
‪カネも運も‪尽(つ)‪きたね

286
00:15:50,000 --> 00:15:52,916
‪ママ パパ　いい考えがある

287
00:15:53,000 --> 00:15:54,625
‪ほんの少しだけ——

288
00:15:55,500 --> 00:15:57,125
‪危険(きけん)‪を‪冒(おか)‪せばいい

289
00:15:57,208 --> 00:15:57,750
‪荷物をまとめて
‪　　‪振(ふ)‪り返らず進もう

290
00:15:57,750 --> 00:16:00,875
‪荷物をまとめて
‪　　‪振(ふ)‪り返らず進もう

291
00:15:57,750 --> 00:16:00,875
{\an8}〝空港〞

292
00:16:00,958 --> 00:16:04,833
‪過去は全部 置いていく

293
00:16:04,916 --> 00:16:09,000
‪明日はなくても今日がある

294
00:16:09,083 --> 00:16:13,375
‪ぐずぐずしないで
‪　　　今がチャンスだ

295
00:16:13,458 --> 00:16:15,541
‪今しかない

296
00:16:15,625 --> 00:16:17,166
‪今がチャンスだ

297
00:16:17,250 --> 00:16:19,250
‪さあ 早く

298
00:16:19,333 --> 00:16:21,458
‪今しかないよ

299
00:16:24,125 --> 00:16:27,416
‪“フランス”

300
00:16:28,166 --> 00:16:29,750
‪“ドイツ”

301
00:16:29,833 --> 00:16:31,666
‪“ベルギー”

302
00:16:32,583 --> 00:16:34,708
‪“イギリス”

303
00:16:34,791 --> 00:16:37,000
‪“アイルランド”

304
00:16:40,375 --> 00:16:42,125
‪広い世界を見て

305
00:16:42,208 --> 00:16:44,000
‪新しい‪挑戦(ちょうせん)‪をしたい

306
00:16:44,666 --> 00:16:47,666
‪行ってみないと 分からない

307
00:16:47,750 --> 00:16:49,958
‪今すぐ出発しよう

308
00:16:51,666 --> 00:16:53,666
‪冒険(ぼうけん)‪の旅へ

309
00:16:53,750 --> 00:16:55,458
‪さあ 早く

310
00:16:55,541 --> 00:16:57,666
‪今しかない

311
00:16:59,458 --> 00:17:01,416
‪今がチャンスだ

312
00:17:01,500 --> 00:17:03,541
‪さあ 行こう

313
00:17:03,625 --> 00:17:06,083
‪今しかないよ

314
00:17:13,541 --> 00:17:16,541
‪ようこそ スコットランドへ

315
00:17:17,625 --> 00:17:19,000
‪やったね リンカーン

316
00:17:19,083 --> 00:17:20,208
‪お‪手柄(てがら)‪だ

317
00:17:20,291 --> 00:17:21,916
‪さすがリンカーン

318
00:17:22,000 --> 00:17:23,458
‪超(ちょう)‪すごいわ

319
00:17:23,541 --> 00:17:25,625
‪よくやったな リンカーン

320
00:17:25,708 --> 00:17:28,375
‪おとぎ話の世界みたい

321
00:17:34,041 --> 00:17:36,458
‪早く‪親戚(しんせき)‪に会いたい

322
00:17:36,958 --> 00:17:39,500
‪モールはなさそうだけど
‪いい感じ

323
00:17:39,583 --> 00:17:42,916
‪ステキね
‪日光も気にならない

324
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
‪“みんなで散策すんべ”

325
00:17:46,291 --> 00:17:48,708
‪もう方言がうつった？

326
00:17:48,791 --> 00:17:50,375
‪キルトは着てない

327
00:17:50,458 --> 00:17:53,000
‪どうかな？　よく見て

328
00:17:53,083 --> 00:17:54,583
‪かわいいヒザだ

329
00:17:54,666 --> 00:17:57,250
‪ボビーに電話しなきゃ

330
00:17:58,375 --> 00:17:59,750
‪“ベイビー”

331
00:18:04,416 --> 00:18:06,583
‪ベイビー 君が‪恋(こい)‪しい

332
00:18:06,666 --> 00:18:07,958
‪ブーブー･ベア

333
00:18:08,041 --> 00:18:11,916
‪１時間ごとに
‪メッセージを送ってるよ

334
00:18:12,000 --> 00:18:12,833
‪旅行は？

335
00:18:12,916 --> 00:18:15,083
‪こっちは最…よ

336
00:18:15,166 --> 00:18:17,708
‪何？　音声が‪途切(とぎ)‪れる

337
00:18:17,791 --> 00:18:20,250
‪“スコットランド最高”って
‪言ったの

338
00:18:20,333 --> 00:18:21,041
‪ベイビー

339
00:18:21,125 --> 00:18:23,666
‪分からない　‪途切(とぎ)‪れるわ

340
00:18:23,750 --> 00:18:25,000
‪聞こえないよ

341
00:18:25,083 --> 00:18:26,541
‪スコット…最高

342
00:18:26,666 --> 00:18:28,750
‪わか…れるわ

343
00:18:28,833 --> 00:18:30,291
‪何だって？

344
00:18:30,416 --> 00:18:32,583
‪わか…れる

345
00:18:33,375 --> 00:18:34,666
‪全然ダメね

346
00:18:36,958 --> 00:18:39,125
‪ロリに‪振(ふ)‪られた？

347
00:18:39,208 --> 00:18:41,250
‪スコットってヤツのせいだ

348
00:18:41,333 --> 00:18:42,708
‪突(つ)‪っ立ってないで

349
00:18:42,791 --> 00:18:45,583
‪ブーブー･ベアの‪座(ざ)‪を
‪取り返すのよ

350
00:18:45,666 --> 00:18:47,208
‪そのとおりだ

351
00:18:47,291 --> 00:18:49,750
‪ブーブー･ベアは
‪このオレだけ

352
00:18:49,833 --> 00:18:51,708
‪スコットランドへ行くぞ

353
00:18:54,083 --> 00:18:56,125
‪オレってアホだな

354
00:18:56,208 --> 00:18:59,000
‪自転車だけで行けるわけない

355
00:18:59,500 --> 00:19:01,250
‪ヘルメットが必要だ

356
00:19:03,666 --> 00:19:06,666
‪さっそく‪親戚(しんせき)‪に
‪会いに行かない？

357
00:19:08,958 --> 00:19:11,916
‪漁師のおじさんに
‪聞いてみよう

358
00:19:14,666 --> 00:19:15,666
‪すみません

359
00:19:15,750 --> 00:19:18,541
‪親戚(しんせき)‪に会うため
‪地球の反対側から来ました

360
00:19:18,625 --> 00:19:20,625
‪ラウド家を知ってますか？

361
00:19:20,708 --> 00:19:22,666
‪ラウド家だって？

362
00:19:22,750 --> 00:19:23,916
‪ラウド家！

363
00:19:29,291 --> 00:19:30,458
‪戻(もど)‪ってくる？

364
00:19:30,541 --> 00:19:31,708
‪心配ないさ

365
00:19:31,791 --> 00:19:34,500
‪こっちだと思う　ついてきて

366
00:19:34,583 --> 00:19:35,541
‪行こう！

367
00:19:37,833 --> 00:19:39,416
‪すごい

368
00:19:40,666 --> 00:19:42,291
‪ウソ　羊？

369
00:19:43,208 --> 00:19:47,250
‪面白いけど非‪論理(ろんり)‪的
‪あのドアと同じ

370
00:19:47,916 --> 00:19:49,541
‪いい１日を

371
00:19:52,416 --> 00:19:54,125
‪足元に気を付けて

372
00:19:54,208 --> 00:19:55,416
‪どうも アンガス

373
00:19:55,500 --> 00:19:58,208
‪直してくれる人が
‪現れてほしい

374
00:19:58,291 --> 00:19:59,833
‪そう‪祈(いの)‪ろう

375
00:19:59,916 --> 00:20:02,666
‪ドア作りの‪基礎(きそ)‪がなってない

376
00:20:02,750 --> 00:20:05,291
‪標識を見れば
‪何があるか分かる

377
00:20:07,291 --> 00:20:08,250
{\an8}どうかな

378
00:20:08,333 --> 00:20:11,041
{\an8}標識作りの基礎(きそ)も
なってない

379
00:20:11,666 --> 00:20:14,208
‪どうやって道を‪渡(わた)‪る？

380
00:20:14,291 --> 00:20:15,750
‪ねえ あれを見て

381
00:20:16,416 --> 00:20:19,250
‪今は９時　万事順調！

382
00:20:20,458 --> 00:20:21,833
‪初めて見た

383
00:20:21,916 --> 00:20:24,500
‪フィッシュの店と
‪チップスの店だ

384
00:20:24,583 --> 00:20:25,458
‪魚がメインだ

385
00:20:25,541 --> 00:20:26,791
‪チップスよ

386
00:20:26,875 --> 00:20:28,250
‪冷たいのは…

387
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
‪アンタよ

388
00:20:29,250 --> 00:20:30,833
‪残念だが君の夫だ

389
00:20:30,916 --> 00:20:32,750
‪ヤバい町だね

390
00:20:32,833 --> 00:20:34,208
‪イカれてる

391
00:20:34,291 --> 00:20:35,791
‪町長さんは何者？

392
00:20:35,875 --> 00:20:37,416
‪いい１日を スコット

393
00:20:37,500 --> 00:20:39,583
‪スコット こんにちは

394
00:20:39,666 --> 00:20:41,416
‪何で全員スコット？

395
00:20:41,500 --> 00:20:44,291
‪“スコット･ランド”でしょ？

396
00:20:44,375 --> 00:20:46,583
‪元気？　あなたは…

397
00:20:49,083 --> 00:20:50,500
‪スコットね

398
00:20:51,000 --> 00:20:53,125
‪どうして知ってるの？

399
00:20:55,333 --> 00:20:56,166
‪レニ！

400
00:20:56,250 --> 00:20:59,125
‪さよなら　スコット

401
00:20:59,625 --> 00:21:01,291
‪スコットがいた！

402
00:21:03,708 --> 00:21:06,500
‪アンガス
‪誰(だれ)‪が町にいると思う？

403
00:21:06,583 --> 00:21:07,750
‪あそこだ

404
00:21:09,916 --> 00:21:12,458
‪こりゃオッたまげた

405
00:21:14,458 --> 00:21:15,000
‪どうも

406
00:21:15,666 --> 00:21:17,208
‪みんなフレンドリーね

407
00:21:17,291 --> 00:21:18,333
‪失礼

408
00:21:18,416 --> 00:21:20,333
‪ラウドさんですか？

409
00:21:22,125 --> 00:21:23,458
‪そうだよ

410
00:21:25,166 --> 00:21:27,541
‪ロッホ･ラウドへようこそ

411
00:21:27,625 --> 00:21:28,958
{\an8}〝ロッホ･ラウド配管〞

412
00:21:29,041 --> 00:21:30,041
‪ロッホ･ラウド？

413
00:21:30,125 --> 00:21:31,333
‪そうです

414
00:21:31,416 --> 00:21:34,833
‪あなた方のご先祖様が
‪造った町ですよ

415
00:21:34,916 --> 00:21:39,083
‪今から400年前
‪　　ある一家がいた

416
00:21:39,166 --> 00:21:42,791
‪この町を造った家族だ
‪　　　　名前は分かるよね

417
00:21:42,875 --> 00:21:46,583
‪私(わたし)‪たちはリーダーを失い
‪　　　　　　道に迷っていた

418
00:21:46,666 --> 00:21:50,541
‪一族の名前はラウド
‪　　　ついに帰ってきた

419
00:21:50,625 --> 00:21:54,208
‪この町の名前は
‪　　君の名前と同じ

420
00:21:54,291 --> 00:21:58,500
‪町の名前の由来は
‪　　　君の一族なんだ

421
00:21:58,583 --> 00:22:02,375
‪この町の名前は
‪　　ラウド家にちなんでる

422
00:22:02,458 --> 00:22:06,166
‪ウソみたいだけど
‪　　　　本当の話だよ

423
00:22:06,250 --> 00:22:08,083
‪“ここから先 町の外”

424
00:22:08,166 --> 00:22:12,083
‪400年もの間
‪　　信じて待ち続けた

425
00:22:12,166 --> 00:22:15,916
‪ラウド家が帰ってくる
‪　　　　今日という日まで

426
00:22:16,000 --> 00:22:20,458
‪丘(おか)‪の上にある
‪　　あの美しい城の中で

427
00:22:20,541 --> 00:22:25,958
‪君たちの帰りを
‪　　心待ちにしていた

428
00:22:34,291 --> 00:22:37,833
‪この町の名前は
‪　　君の名前と同じ

429
00:22:37,916 --> 00:22:41,458
‪町の名前の由来は
‪　　　君の一族なんだ

430
00:22:41,541 --> 00:22:45,458
‪この町の名前は
‪　　ラウド家にちなんでる

431
00:22:45,541 --> 00:22:49,791
‪ウソみたいだけど
‪　　　　本当の話だよ

432
00:22:55,166 --> 00:22:57,000
‪君たち家族の名前

433
00:22:58,333 --> 00:23:01,333
‪“家族の名前”って
‪変な名前の町ね

434
00:23:01,416 --> 00:23:03,666
‪失礼ですが あなたは？

435
00:23:05,000 --> 00:23:06,916
‪これは失礼　‪私(わたし)‪はアンガス

436
00:23:07,000 --> 00:23:09,208
‪ラウド城の庭師です

437
00:23:09,291 --> 00:23:13,416
‪こちらがラウド家の城です

438
00:23:14,291 --> 00:23:15,333
‪すごい！

439
00:23:15,416 --> 00:23:16,666
‪ゴージャスね

440
00:23:16,750 --> 00:23:18,708
‪さすが あたしの先祖

441
00:23:19,583 --> 00:23:22,291
‪ここがぼくたち先祖の家？

442
00:23:22,375 --> 00:23:25,083
‪うちの家100個分の広さね

443
00:23:31,666 --> 00:23:33,625
‪あら 何てこと！

444
00:23:33,708 --> 00:23:37,916
‪私(わたし)‪の見間‪違(ちが)‪いかしら？
‪おたくは…

445
00:23:38,000 --> 00:23:39,125
‪ラウド家だ

446
00:23:39,208 --> 00:23:44,208
‪ええ　歌を聞いたわ
‪国中の人に聞こえてる

447
00:23:44,291 --> 00:23:46,041
‪夢みたいだよ モラグ

448
00:23:46,125 --> 00:23:49,166
‪ラウド家が
‪400年ぶりに帰ってきた

449
00:23:49,250 --> 00:23:50,791
‪すごいわ

450
00:23:50,875 --> 00:23:53,750
‪下ろしてちょうだい

451
00:23:53,833 --> 00:23:55,875
‪おっと　ごめんよ

452
00:23:55,958 --> 00:24:00,541
‪紹介(しょうかい)‪します
‪城の管理人のモラグです

453
00:24:00,625 --> 00:24:03,833
‪あたしの荷物も
‪管理してくださる？

454
00:24:03,916 --> 00:24:05,083
‪ローラ！

455
00:24:05,166 --> 00:24:06,125
‪すみません

456
00:24:06,208 --> 00:24:10,000
‪お‪戻(もど)‪りが
‪いまだに信じられません

457
00:24:10,083 --> 00:24:11,625
‪１週間だけね

458
00:24:12,125 --> 00:24:14,541
‪永住しないんですか？

459
00:24:14,625 --> 00:24:16,375
‪詮索(せんさく)‪はやめましょう

460
00:24:16,458 --> 00:24:19,125
‪一時的なご旅行よ

461
00:24:19,208 --> 00:24:21,458
‪どうか‪滞在(たいざい)‪を楽しんで

462
00:24:21,541 --> 00:24:23,958
‪町にステキな宿があるわ

463
00:24:24,041 --> 00:24:27,166
‪ここに‪泊(と)‪まればいい
‪一族の城だからね

464
00:24:27,250 --> 00:24:27,833
‪本当？

465
00:24:27,916 --> 00:24:28,500
‪ここに？

466
00:24:28,583 --> 00:24:29,750
‪やった！

467
00:24:30,583 --> 00:24:33,250
‪すばらしいアイディアね

468
00:24:34,583 --> 00:24:35,916
‪興奮(こうふん)‪してる

469
00:24:36,000 --> 00:24:38,666
‪モラグおばさんって
‪呼(よ)‪んでいい？

470
00:24:38,750 --> 00:24:40,708
‪骨董(こっとう)‪品には‪触(さわ)‪らないで

471
00:24:42,875 --> 00:24:43,583
‪そんな

472
00:24:43,666 --> 00:24:45,083
‪元々 ‪壊(こわ)‪れてた

473
00:24:48,625 --> 00:24:49,458
‪今のは‪私(わたし)

474
00:24:49,541 --> 00:24:53,166
‪アンガスさん
‪先祖はどんな人たちだった？

475
00:24:53,750 --> 00:24:57,166
‪国一番の大家族ですよ

476
00:24:59,083 --> 00:25:00,166
‪ウソでしょ？

477
00:25:00,250 --> 00:25:02,625
‪アタシの目がおかしい？

478
00:25:02,708 --> 00:25:04,583
‪うちの家族にそっくりだ

479
00:25:04,666 --> 00:25:06,625
‪こんな写真いつ‪撮(と)‪った？

480
00:25:06,708 --> 00:25:10,375
‪10人姉妹に１人息子
‪マジでうちと同じね

481
00:25:10,458 --> 00:25:11,500
‪すごいわ

482
00:25:11,583 --> 00:25:12,500
‪本当だね

483
00:25:12,583 --> 00:25:14,375
‪ああ　ビックリだ

484
00:25:15,708 --> 00:25:18,625
‪たった１週間の‪辛抱(しんぼう)‪よ

485
00:25:18,708 --> 00:25:21,083
‪城の中を‪探検(たんけん)‪しますか？

486
00:25:21,166 --> 00:25:21,958
‪やった！

487
00:25:22,041 --> 00:25:24,791
‪部屋まで競争よ
‪ビリはスコッチエッグの‪刑(けい)

488
00:25:24,875 --> 00:25:25,666
‪イヤよ

489
00:25:25,750 --> 00:25:26,958
‪お‪触(さわ)‪り禁止よ

490
00:25:28,000 --> 00:25:31,333
‪最近は使える人材がいないわ

491
00:25:32,583 --> 00:25:36,791
‪乱暴(らんぼう)‪にあつかわないで
‪タペストリーは‪触(さわ)‪っちゃダメ

492
00:25:37,833 --> 00:25:41,958
‪10人の姉妹は
‪みんな特別だったんでしょ？

493
00:25:42,041 --> 00:25:44,708
‪ずば‪抜(ぬ)‪けた才能の
‪持ち主でした

494
00:25:44,791 --> 00:25:48,875
‪こんな女性たちは
‪見たことがありません

495
00:25:49,458 --> 00:25:50,458
‪だろうね

496
00:25:51,291 --> 00:25:52,583
‪でも実は…

497
00:25:52,666 --> 00:25:53,750
‪リンカーン！

498
00:25:53,833 --> 00:25:55,541
‪早くおいで！

499
00:25:55,625 --> 00:25:57,625
‪悪いけど行かないと

500
00:25:57,708 --> 00:25:58,833
‪何があるの？

501
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
‪見なきゃ損するよ

502
00:26:02,125 --> 00:26:03,541
‪こりゃすごい

503
00:26:04,500 --> 00:26:06,250
‪みんな１人部屋よ

504
00:26:06,333 --> 00:26:08,000
‪リンカーン　来て！

505
00:26:08,083 --> 00:26:10,291
‪ジャマされず‪弾(ひ)‪ける

506
00:26:10,958 --> 00:26:11,875
‪いいね！

507
00:26:12,375 --> 00:26:14,083
‪安らかに‪眠(ねむ)‪れるわ

508
00:26:14,166 --> 00:26:15,000
‪不気味だ

509
00:26:16,625 --> 00:26:19,791
‪ラナのゲップで
‪台無しにならない

510
00:26:19,875 --> 00:26:21,291
‪どうかな？

511
00:26:23,458 --> 00:26:25,458
‪大きなバスタブがある

512
00:26:25,958 --> 00:26:27,291
‪本当だね

513
00:26:29,416 --> 00:26:31,750
‪幸せな場所を見つけた！

514
00:26:33,500 --> 00:26:35,416
‪ランウェイがある

515
00:26:35,500 --> 00:26:36,541
‪イカす

516
00:26:37,583 --> 00:26:40,333
‪お笑いライブができるよ

517
00:26:40,416 --> 00:26:42,416
‪各部屋にトイレが！

518
00:26:42,500 --> 00:26:43,458
‪ウソ？

519
00:26:43,541 --> 00:26:46,000
‪１日に100回オシッコするよ

520
00:26:48,166 --> 00:26:50,083
‪おかえりなさい

521
00:26:51,375 --> 00:26:53,958
‪さっきの話の続きですが

522
00:26:54,041 --> 00:26:58,083
‪家族の中で
‪１番特別だったのは‪公爵(こうしゃく)‪です

523
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
‪公爵(こうしゃく)‪？

524
00:26:59,458 --> 00:27:03,541
‪あなたが‪泊(と)‪まるのは
‪公爵(こうしゃく)‪の部屋ですよ

525
00:27:10,875 --> 00:27:12,000
‪そうか

526
00:27:12,083 --> 00:27:15,041
‪あの男の子が
‪“‪公爵(こうしゃく)‪”ってこと？

527
00:27:15,125 --> 00:27:16,041
‪いかにも

528
00:27:16,125 --> 00:27:17,041
‪待って

529
00:27:17,125 --> 00:27:20,125
‪白い‪髪(かみ)‪の男の子が？

530
00:27:20,208 --> 00:27:21,083
‪そうです

531
00:27:21,166 --> 00:27:26,916
‪10人の姉妹を持つ
‪ぼくにそっくりな男の子が？

532
00:27:27,000 --> 00:27:30,583
‪一族の‪誰(だれ)‪よりも
‪特別な方でした

533
00:27:30,666 --> 00:27:31,708
‪やった！

534
00:27:32,583 --> 00:27:35,250
‪その名は広く知れ‪渡(わた)‪り

535
00:27:35,333 --> 00:27:38,916
‪偉大(いだい)‪な功績を残した
‪勇敢(ゆうかん)‪な心の持ち主です

536
00:27:40,208 --> 00:27:41,833
‪いい部屋だね

537
00:27:41,916 --> 00:27:44,083
‪男の子は‪公爵(こうしゃく)‪だった！

538
00:27:44,166 --> 00:27:46,333
‪そっか　よかったね

539
00:27:46,416 --> 00:27:49,041
‪ドラゴンに関する物が
‪たくさんある

540
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
‪気付かれましたか

541
00:27:51,208 --> 00:27:54,041
‪見せたいものがあります

542
00:27:54,125 --> 00:27:55,125
‪こちらへ

543
00:28:03,791 --> 00:28:08,583
‪ドラゴンは町の歴史と
‪深く関わっています

544
00:28:08,666 --> 00:28:11,041
‪やっぱりドラゴンは実在する

545
00:28:11,125 --> 00:28:13,166
‪あたしは信じてない

546
00:28:13,250 --> 00:28:16,000
‪キルトの‪柄(がら)‪のように
‪ハッキリ‪存在(そんざい)‪します

547
00:28:16,083 --> 00:28:19,750
‪ラウド家も かつて
‪ドラゴンを飼ってました

548
00:28:19,833 --> 00:28:22,333
‪家族と共にドラゴンも消えた

549
00:28:27,416 --> 00:28:28,791
‪ドラゴンの‪洞窟(どうくつ)‪だ

550
00:28:28,875 --> 00:28:30,000
‪あっそ

551
00:28:30,083 --> 00:28:31,791
‪信じられないなら

552
00:28:31,875 --> 00:28:36,041
‪ドラゴンが残した
‪あれを見てください

553
00:28:37,291 --> 00:28:38,708
‪ほら　どう？

554
00:28:38,791 --> 00:28:40,291
‪これはすごい

555
00:28:40,375 --> 00:28:43,500
‪リンさん
‪少しの間リリーを‪頼(たの)‪みます

556
00:28:44,458 --> 00:28:47,833
‪私(わたし)‪たちが待ってたのは
‪ラウド家の‪帰郷(ききょう)‪と

557
00:28:47,916 --> 00:28:50,625
‪ドラゴンの復活です

558
00:28:51,708 --> 00:28:52,833
‪卵(たまご)‪がかえってる！

559
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
‪どこかにドラゴンが？

560
00:28:55,833 --> 00:28:59,375
‪急に動かないで
‪あわてずゆっくり

561
00:28:59,458 --> 00:29:00,250
‪冷静に！

562
00:29:00,333 --> 00:29:01,250
‪アンガス！

563
00:29:01,333 --> 00:29:03,500
‪逃(に)‪げてください！

564
00:29:08,458 --> 00:29:09,208
‪かわいい

565
00:29:09,291 --> 00:29:11,208
‪あの顔 見てよ

566
00:29:12,125 --> 00:29:14,000
‪名前を付けなきゃ

567
00:29:17,416 --> 00:29:19,166
‪この子はリーラ

568
00:29:19,250 --> 00:29:20,625
‪かわいすぎ

569
00:29:20,708 --> 00:29:21,833
‪愛らしいわ

570
00:29:21,916 --> 00:29:24,666
‪生物学的には
‪あり得ないけどね

571
00:29:24,750 --> 00:29:26,291
‪飼っていい？

572
00:29:26,375 --> 00:29:27,083
‪いいわ

573
00:29:27,166 --> 00:29:29,375
‪おむつ‪交換(こうかん)‪するのよ

574
00:29:29,458 --> 00:29:30,875
‪ありがと ママ

575
00:29:33,250 --> 00:29:35,125
‪音が外れてるよ

576
00:29:42,291 --> 00:29:44,375
‪何をしてるの？

577
00:29:44,958 --> 00:29:46,166
‪公爵ごっこ(デューキング)

578
00:29:46,250 --> 00:29:47,541
‪ドゥーキー(ウンチ)‪？

579
00:29:47,625 --> 00:29:50,083
‪トイレは部屋にあるでしょ？

580
00:30:09,875 --> 00:30:11,708
‪トイレットペーパーの
‪スカーフか

581
00:30:11,791 --> 00:30:14,083
‪今時ユルユルの短パン？

582
00:30:14,166 --> 00:30:17,166
‪頭もユルくなっちゃった？

583
00:30:17,250 --> 00:30:17,833
‪面白い？

584
00:30:18,791 --> 00:30:20,291
‪この子は？

585
00:30:20,958 --> 00:30:23,291
‪ご主人様が分かるんだね

586
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
‪見習った方がいいよ

587
00:30:25,166 --> 00:30:27,666
‪ぼくの時代が始まるからね

588
00:30:28,250 --> 00:30:30,125
‪夕食ができました

589
00:30:30,208 --> 00:30:30,708
‪平気だ

590
00:30:30,791 --> 00:30:33,208
‪城にあるもの全部使ったよ

591
00:30:33,291 --> 00:30:35,875
‪スパイスは‪ゲール語(ゲーリック)

592
00:30:36,375 --> 00:30:37,375
‪うまいね

593
00:30:42,791 --> 00:30:44,166
‪ターキーいただき！

594
00:30:44,250 --> 00:30:45,500
‪ママも食べたい

595
00:30:45,583 --> 00:30:47,041
‪ブリトーだ

596
00:30:48,000 --> 00:30:49,666
‪あなたのせいよ

597
00:30:49,750 --> 00:30:51,333
‪どういたしまして

598
00:30:55,666 --> 00:30:56,666
‪何て日だ

599
00:30:56,750 --> 00:30:59,416
‪ラウド家とドラゴンが
‪帰ってきた

600
00:31:16,375 --> 00:31:18,500
‪来てよかったわね

601
00:31:18,583 --> 00:31:21,958
‪実にすばらしい家族を持った

602
00:31:22,500 --> 00:31:23,916
‪ありがとう

603
00:31:25,833 --> 00:31:29,000
‪何をすれば
‪本物の‪公爵(こうしゃく)‪になれる？

604
00:31:29,083 --> 00:31:29,916
‪どうして？

605
00:31:30,000 --> 00:31:33,333
‪気になってね
‪公爵(こうしゃく)‪とぼくはそっくりだ

606
00:31:33,416 --> 00:31:37,791
‪姉妹は10人
‪髪(かみ)‪は白くて身長も同じ

607
00:31:45,583 --> 00:31:47,708
‪成長が早いね

608
00:31:50,375 --> 00:31:54,875
‪つまり ぼくは
‪公爵(こうしゃく)‪の現代版ってこと

609
00:31:54,958 --> 00:31:55,958
‪どうかな？

610
00:31:56,041 --> 00:31:59,250
‪残念ですが
‪そう‪簡単(かんたん)‪にはいきません

611
00:31:59,750 --> 00:32:03,083
‪そのとおりよ
‪アンガスの話を聞いて

612
00:32:03,166 --> 00:32:04,583
‪公爵(こうしゃく)‪になるのは

613
00:32:04,666 --> 00:32:08,125
‪町の人々の生活を
‪より良くした人です

614
00:32:08,208 --> 00:32:13,125
‪なるほど
‪町の人を助ければいいんだね

615
00:32:13,208 --> 00:32:13,875
‪簡単(かんたん)‪だ

616
00:32:14,500 --> 00:32:17,000
‪今夜はこれで失礼するよ

617
00:32:17,083 --> 00:32:20,416
‪明日は町で人助けをしまくる

618
00:32:21,166 --> 00:32:22,750
‪大バカ者！

619
00:32:22,833 --> 00:32:26,791
‪白髪(はくはつ)‪のぼうやに
‪変な考えを‪吹(ふ)‪きこんだね

620
00:32:26,875 --> 00:32:29,250
‪町の人もきっと喜ぶ

621
00:32:29,333 --> 00:32:32,208
‪“町の人も喜ぶ”？

622
00:32:32,291 --> 00:32:34,958
‪庶民(しょみん)‪のことはどうでもいい

623
00:32:35,041 --> 00:32:38,666
‪友人に対して
‪そんなこと言うなよ

624
00:32:38,750 --> 00:32:40,500
‪たわごとはやめて

625
00:32:40,583 --> 00:32:44,500
‪あなたのせいで
‪みじめな‪暮(く)‪らしに逆‪戻(もど)‪りよ

626
00:32:44,583 --> 00:32:47,875
‪城で‪跳(は)‪ねまわる子どもたちは
‪まるで…

627
00:32:47,958 --> 00:32:48,875
‪ピンポン‪球(だま)‪？

628
00:32:48,958 --> 00:32:51,083
‪トイレに行くのもひと苦労

629
00:32:51,166 --> 00:32:52,750
‪面白いね

630
00:32:52,833 --> 00:32:54,875
‪ふざけないで

631
00:32:54,958 --> 00:32:58,958
‪先祖代々この城の‪平穏(へいおん)‪を
‪守ってきたの

632
00:32:59,041 --> 00:33:01,250
‪一家を追い‪払(はら)‪って…

633
00:33:01,333 --> 00:33:06,791
‪つまりラウド家が
‪永遠の航海に出発して以来ね

634
00:33:06,875 --> 00:33:11,958
‪それなのに‪私(わたし)‪が
‪ボロ小屋に追放されるなんて

635
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
‪１週間だけだ

636
00:33:14,666 --> 00:33:18,750
‪こちらの小さな城でも
‪平穏(へいおん)‪に過ごせる

637
00:33:19,250 --> 00:33:21,125
‪案内しようか？

638
00:33:22,833 --> 00:33:24,458
‪おやすみ　モラグ

639
00:33:37,041 --> 00:33:39,833
‪城の‪亡霊(ぼうれい)‪よ
‪わが声を聞きたまえ

640
00:33:39,916 --> 00:33:42,958
{\an8}ラウド家の１人を
召喚(しょうかん)する

641
00:33:43,041 --> 00:33:46,083
‪スコットランドの
‪湿地(しっち)‪を‪越(こ)‪えて

642
00:33:46,166 --> 00:33:49,750
‪神秘(しんぴ)‪の風よ
‪少女の‪魂(たましい)‪を運びたまえ

643
00:34:05,750 --> 00:34:06,750
‪今 何時？

644
00:34:06,833 --> 00:34:07,875
‪夜中だよ

645
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
‪時差ボケしてるわ

646
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
‪こんな時間に何なんだ？

647
00:34:12,125 --> 00:34:14,250
‪この世のあたしの家族

648
00:34:14,333 --> 00:34:16,458
‪あの世の家族を紹‪介す(しょうかい)‪る

649
00:34:16,541 --> 00:34:18,583
‪ルシール･ラウドよ

650
00:34:20,333 --> 00:34:21,708
‪初めまして

651
00:34:22,666 --> 00:34:23,916
‪ユーレイだ！

652
00:34:25,250 --> 00:34:26,750
‪オーマイゴースト！

653
00:34:26,833 --> 00:34:29,291
‪暗闇(くらやみ)‪で光るルーシーみたいだ

654
00:34:29,375 --> 00:34:33,416
‪400年ぶりに
‪わが家に帰ってこられた

655
00:34:34,000 --> 00:34:36,083
‪ドラゴンにユーレイまで？

656
00:34:36,666 --> 00:34:38,666
‪この城は何でもある

657
00:34:38,750 --> 00:34:40,875
‪マジで飛んでるわ

658
00:34:40,958 --> 00:34:42,708
‪シースルーがステキ

659
00:34:43,916 --> 00:34:44,791
‪起きて

660
00:34:44,875 --> 00:34:45,583
‪何？

661
00:34:45,666 --> 00:34:48,291
‪親戚(しんせき)‪に会いに来たんでしょ？

662
00:34:48,375 --> 00:34:50,875
‪そうだけど‪亡霊(ぼうれい)‪はイヤだ

663
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
‪聞こえたよ

664
00:35:07,041 --> 00:35:08,166
‪おはよう モラグ

665
00:35:08,250 --> 00:35:11,083
‪このサポーターはあなたの？

666
00:35:11,166 --> 00:35:12,208
‪ちがうよ

667
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
‪アギー様

668
00:35:16,166 --> 00:35:20,833
‪あなたは城のならず者を
‪見事に追い‪払(はら)‪った

669
00:35:20,916 --> 00:35:24,666
‪ラウド家が‪戻(もど)‪ったと知ったら
‪悲しむでしょう

670
00:35:24,750 --> 00:35:27,375
‪でも１週間の‪辛抱(しんぼう)‪よ

671
00:35:27,958 --> 00:35:28,833
‪乗りたい

672
00:35:28,916 --> 00:35:29,583
‪あたしも！

673
00:35:29,666 --> 00:35:31,916
‪探(さが)‪してたの　ありがとう

674
00:35:35,416 --> 00:35:36,791
‪何てこと！

675
00:35:36,875 --> 00:35:38,833
‪悪ガキたちのせいよ

676
00:35:45,166 --> 00:35:46,291
{\an8}アーンして

677
00:35:47,833 --> 00:35:48,708
{\an8}よろしい

678
00:35:51,583 --> 00:35:52,875
‪誰(だれ)‪かいるの？

679
00:36:00,291 --> 00:36:03,250
‪１週間の‪辛抱(しんぼう)‪よ

680
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
‪いい１日を

681
00:36:05,583 --> 00:36:09,000
‪そうなる予定だ
‪新しい‪公爵(こうしゃく)‪になる

682
00:36:09,083 --> 00:36:11,916
‪王冠(おうかん)‪を‪磨(みが)‪くよう
‪モラグに伝えて

683
00:36:12,000 --> 00:36:14,750
‪それはやめておきます

684
00:36:15,250 --> 00:36:17,166
‪今までのぼくは

685
00:36:17,250 --> 00:36:20,416
‪10人姉妹の‪陰(かげ)‪で生きてきた

686
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
‪でも今日からはちがう

687
00:36:24,291 --> 00:36:27,250
‪世界一特別なラウドになる

688
00:36:29,083 --> 00:36:31,250
‪みんながぼくに注目し

689
00:36:31,333 --> 00:36:33,041
‪誰(だれ)‪もが知る人になる

690
00:36:33,041 --> 00:36:33,583
‪誰(だれ)‪もが知る人になる

691
00:36:33,041 --> 00:36:33,583
{\an8}〝公爵(こうしゃく)〞

692
00:36:33,583 --> 00:36:33,666
{\an8}〝公爵(こうしゃく)〞

693
00:36:33,666 --> 00:36:35,166
{\an8}〝公爵(こうしゃく)〞

694
00:36:33,666 --> 00:36:35,166
‪静かな町を
‪　　にぎやかにするんだ

695
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
‪静かな町を
‪　　にぎやかにするんだ

696
00:36:37,875 --> 00:36:41,083
‪スポットライトを
‪　　　‪奪(うば)‪う人はいない

697
00:36:41,166 --> 00:36:43,041
‪町中がぼくに夢中

698
00:36:43,125 --> 00:36:44,625
‪そのマンガはダメ

699
00:36:44,708 --> 00:36:46,250
‪「エース･サヴィ」を読んで

700
00:36:46,333 --> 00:36:50,083
‪朝食にはブリトーを食べて

701
00:36:50,166 --> 00:36:53,333
‪ぼくの手品ショーを見にきて

702
00:36:53,416 --> 00:36:55,916
‪お礼は後でいい　だって…

703
00:36:56,000 --> 00:36:58,708
‪ぼくが新しい‪公爵(こうしゃく)

704
00:36:58,791 --> 00:37:01,541
‪ついにぼくの番がきた

705
00:37:02,083 --> 00:37:05,041
‪新しい時代をつくる

706
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
‪家族のみんなに見せたい

707
00:37:08,541 --> 00:37:10,041
‪ぼくの力を

708
00:37:10,125 --> 00:37:11,916
‪ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪になる

709
00:37:12,833 --> 00:37:17,708
‪目立つためだけに
‪　　人助けをしてはいけない

710
00:37:17,791 --> 00:37:19,500
‪それじゃ無意味だ

711
00:37:19,583 --> 00:37:23,708
‪自分のためじゃなく
‪　　　人のために行動を

712
00:37:23,791 --> 00:37:26,666
‪それがラウド家の人間

713
00:37:26,750 --> 00:37:31,125
‪王冠(おうかん)‪がほしいなら
‪　　町をより良い場所に

714
00:37:31,208 --> 00:37:34,208
‪町の人の声を聞いて
‪　　　変化を起こすんだ

715
00:37:34,291 --> 00:37:38,333
‪その場しのぎの方法は
‪　　　　　解決にならない

716
00:37:38,416 --> 00:37:40,375
‪じっくり考えて

717
00:37:40,458 --> 00:37:44,041
‪よく分かったよ
‪　　心をこめて行動する

718
00:37:44,125 --> 00:37:47,125
‪それが成功するコツだ

719
00:37:47,208 --> 00:37:50,666
‪うまくやれば
‪　　ぼくは注目の的

720
00:37:50,750 --> 00:37:53,333
‪お礼は後でいい　だって…

721
00:37:53,416 --> 00:37:55,916
‪彼(かれ)‪が新しい‪公爵(こうしゃく)‪！

722
00:37:56,000 --> 00:37:58,750
‪ぼくが‪輝(かがや)‪く番がきた

723
00:37:59,916 --> 00:38:02,666
‪歴史に名前を残す

724
00:38:02,750 --> 00:38:05,875
‪家族のみんなに見せたい

725
00:38:05,958 --> 00:38:07,291
‪ぼくの力を

726
00:38:07,375 --> 00:38:09,458
‪彼(かれ)‪が新しい‪公爵(こうしゃく)

727
00:38:11,916 --> 00:38:15,000
‪みんなのお役に立てたかな？

728
00:38:16,208 --> 00:38:18,625
‪よし　公式にするには？

729
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
‪戴冠式(たいかんしき)‪をやろう

730
00:38:20,250 --> 00:38:21,750
‪公爵(こうしゃく)‪！

731
00:38:22,333 --> 00:38:24,083
‪あらステキ

732
00:38:24,166 --> 00:38:26,833
‪１週間限りの‪公爵(こうしゃく)‪ね

733
00:38:26,916 --> 00:38:28,041
‪１週間？

734
00:38:28,125 --> 00:38:31,291
‪正確には６日と
‪11時間23分４秒よ

735
00:38:31,375 --> 00:38:32,708
‪どうでもいいけど

736
00:38:32,791 --> 00:38:35,083
‪ただの旅行者ってこと？

737
00:38:35,166 --> 00:38:36,166
‪何だよ

738
00:38:37,916 --> 00:38:39,166
‪残念ね

739
00:38:39,833 --> 00:38:40,666
‪リンカーン

740
00:38:42,916 --> 00:38:45,625
‪大変な部分は終わりました

741
00:38:45,708 --> 00:38:48,125
‪みんな‪公爵(こうしゃく)‪を求めてます

742
00:38:48,208 --> 00:38:51,916
‪町に移住するよう
‪ご家族を説得すればいい

743
00:38:52,000 --> 00:38:53,083
‪簡単(かんたん)‪ですよ

744
00:38:58,166 --> 00:38:59,125
‪どうかな？

745
00:38:59,750 --> 00:39:01,833
‪ステキですが なぜ？

746
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
‪“説得スーツ”だ

747
00:39:03,583 --> 00:39:04,875
‪特許出願中

748
00:39:04,958 --> 00:39:08,208
‪何かをお願いする時は
‪これを着る

749
00:39:08,291 --> 00:39:09,750
‪成功率は100％

750
00:39:09,833 --> 00:39:10,916
‪だろ？　リリー

751
00:39:16,708 --> 00:39:20,416
‪ラウド家が栄光を築いた地
‪スコットランド

752
00:39:20,500 --> 00:39:23,791
‪目的は‪親戚(しんせき)‪に
‪会うことだったけど

753
00:39:23,875 --> 00:39:25,625
‪それ以上の発見が

754
00:39:25,708 --> 00:39:28,916
‪ぼくたちの町や城
‪輝(かがや)‪かしい歴史

755
00:39:29,000 --> 00:39:31,750
‪そして何より
‪本当の自分を見つけた

756
00:39:32,458 --> 00:39:33,916
‪そのとおり

757
00:39:34,000 --> 00:39:37,500
‪楽しい旅行は
‪まもなく終わる

758
00:39:37,583 --> 00:39:38,416
‪ダメだ！

759
00:39:38,500 --> 00:39:42,666
‪でもチャンスをつかみ
‪運命を全うする方法がある

760
00:39:42,750 --> 00:39:44,000
‪どうするか？

761
00:39:44,083 --> 00:39:48,375
‪ラウド家の‪故郷(こきょう)
‪スコットランドへの移住だ！

762
00:39:49,000 --> 00:39:50,416
‪ラウド家 最高！

763
00:39:53,083 --> 00:39:55,416
‪最後は毎回ウルっとくる

764
00:39:55,500 --> 00:39:56,875
‪どう？

765
00:39:56,958 --> 00:39:59,375
‪賛成！　移住しよう

766
00:40:00,583 --> 00:40:03,166
‪公爵(こうしゃく)‪になりたいからでしょ？

767
00:40:03,250 --> 00:40:05,583
‪それとは全く関係ない

768
00:40:06,083 --> 00:40:07,333
‪バレバレだよ

769
00:40:07,416 --> 00:40:08,791
‪残念だったね

770
00:40:08,875 --> 00:40:13,541
‪少しは関係あるけど
‪移住はみんなのためになる

771
00:40:13,625 --> 00:40:17,916
‪ロイヤル･ウッズでの
‪生活があるわ

772
00:40:18,000 --> 00:40:19,541
‪学校がある

773
00:40:19,625 --> 00:40:20,416
‪友達も

774
00:40:20,500 --> 00:40:22,291
‪ファンのみんなも

775
00:40:22,375 --> 00:40:24,875
‪スコットランドに
‪移住はしない

776
00:40:25,958 --> 00:40:28,125
‪そうだね　ママが正しい

777
00:40:28,208 --> 00:40:31,000
‪旅行を楽しんで家に帰ろう

778
00:40:31,083 --> 00:40:34,541
‪トイレが１つしかない家にね

779
00:40:36,166 --> 00:40:37,833
‪移住しましょう

780
00:40:52,333 --> 00:40:52,958
‪いいぞ リンカーン！

781
00:40:52,958 --> 00:40:54,375
‪いいぞ リンカーン！

782
00:40:52,958 --> 00:40:54,375
{\an8}〝われらが公爵(こうしゃく)〞

783
00:40:54,375 --> 00:40:54,458
{\an8}〝われらが公爵(こうしゃく)〞

784
00:40:54,458 --> 00:40:56,125
{\an8}〝われらが公爵(こうしゃく)〞

785
00:40:54,458 --> 00:40:56,125
‪あたしたちは王族の子孫

786
00:40:56,208 --> 00:40:57,833
‪ありがとう

787
00:41:08,625 --> 00:41:12,791
‪４世紀もの間
‪町には‪公爵(こうしゃく)‪が不在でした

788
00:41:12,875 --> 00:41:15,416
‪ラウド家が航海に出発し

789
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
‪民は悲しみに‪暮(く)‪れました

790
00:41:20,250 --> 00:41:22,208
‪耳を‪疑(うたが)‪う話ね

791
00:41:22,291 --> 00:41:27,125
‪しかし今日をもって
‪悲しみの歴史は終わります

792
00:41:30,875 --> 00:41:33,375
‪リンカーン･
‪アルバート･ラウド

793
00:41:33,458 --> 00:41:35,666
‪与(あた)‪えられた‪権限(けんげん)‪により…

794
00:41:35,750 --> 00:41:37,208
‪イカしたステッキ

795
00:41:37,291 --> 00:41:39,416
‪王家の‪杖(つえ)‪です

796
00:41:42,166 --> 00:41:45,125
‪与(あた)‪えられた‪権限(けんげん)‪により

797
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
‪宣言(せんげん)‪します

798
00:41:48,375 --> 00:41:49,291
‪称号(しょうごう)‪を…

799
00:41:52,125 --> 00:41:54,125
‪この者に授けます

800
00:41:56,791 --> 00:41:59,000
‪この者を…

801
00:42:06,250 --> 00:42:08,458
‪ロッホ･ラウドの
‪公爵(こうしゃく)‪とします

802
00:42:08,541 --> 00:42:09,500
‪やった！

803
00:42:16,625 --> 00:42:19,541
‪長い‪廊下(ろうか)‪に声が‪響(ひび)‪く

804
00:42:19,625 --> 00:42:22,000
‪トイレに直行だ

805
00:42:22,083 --> 00:42:24,875
‪王家の地位に 城は広々

806
00:42:24,958 --> 00:42:28,791
‪ついに見つけた
‪　　　この世の天国

807
00:42:28,875 --> 00:42:31,458
‪ラウド･キャッスル

808
00:42:31,541 --> 00:42:34,166
‪ぼくたち家族の城下町もある

809
00:42:34,250 --> 00:42:36,750
‪ラウド･キャッスル

810
00:42:36,833 --> 00:42:40,166
‪快適な城で
‪　　のびのび‪暮(く)‪らそう

811
00:42:40,666 --> 00:42:42,333
‪ラウド･キャッスル

812
00:42:43,416 --> 00:42:44,875
‪ラウド家の城

813
00:42:44,958 --> 00:42:49,083
‪ようやく
‪　　ぼくが‪輝(かがや)‪く時がきた

814
00:42:49,166 --> 00:42:54,833
‪いざ光の当たる場所へ

815
00:42:55,875 --> 00:43:00,083
‪唯一(ゆいいつ)‪無二の‪存在(そんざい)

816
00:43:00,166 --> 00:43:03,541
‪ぼくにスポットライトを

817
00:43:03,625 --> 00:43:06,750
‪注目を独りじめ

818
00:43:06,833 --> 00:43:09,375
‪ラウド･キャッスル

819
00:43:09,458 --> 00:43:12,125
‪広い城で快適な生活

820
00:43:12,208 --> 00:43:14,375
‪ラウド･キャッスル

821
00:43:14,458 --> 00:43:17,541
‪11人きょうだい　部屋は無限

822
00:43:17,625 --> 00:43:20,250
‪ラウド･キャッスル

823
00:43:20,333 --> 00:43:23,041
‪狭(せま)‪い家とは永遠におさらば

824
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
‪ラウド･キャッスル

825
00:43:27,416 --> 00:43:28,875
‪ラウド家の城

826
00:43:29,000 --> 00:43:30,750
‪ラウド･キャッスル

827
00:43:33,583 --> 00:43:34,833
‪最高だね

828
00:43:34,916 --> 00:43:39,666
‪ぼくら家族と君たち２人で
‪昔みたいに過ごしてる

829
00:44:16,916 --> 00:44:20,458
‪ふざけるな

830
00:44:20,541 --> 00:44:27,333
‪ラウド家め！

831
00:44:40,916 --> 00:44:42,125
‪ひどい天気

832
00:44:42,208 --> 00:44:44,333
‪お出かけ日和ね

833
00:44:47,041 --> 00:44:51,000
‪冗談(じょうだん)‪はさておき
‪話したいことがあるの

834
00:44:51,083 --> 00:44:53,166
‪あたしたちの‪絆(きずな)‪について？

835
00:44:53,250 --> 00:44:54,291
‪ちがう

836
00:44:54,375 --> 00:44:57,041
‪みんなは聞きたがらない話よ

837
00:44:58,416 --> 00:44:59,000
‪ルーシー

838
00:44:59,083 --> 00:45:02,208
‪戴冠式(たいかんしき)‪でのモラグの話はウソ

839
00:45:02,291 --> 00:45:04,958
‪ラウド家は町に帰ってきてた

840
00:45:05,041 --> 00:45:09,166
‪あの日 あたしたち家族は
‪航海から‪戻(もど)‪ったの

841
00:45:09,250 --> 00:45:11,125
‪待ち望んだ‪帰郷(ききょう)‪よ

842
00:45:11,208 --> 00:45:13,208
‪研究室が‪恋(こい)‪しい

843
00:45:13,291 --> 00:45:14,458
‪ひつぎも

844
00:45:14,541 --> 00:45:17,458
‪スコットに会いたい
‪スコットランド出身なの

845
00:45:17,541 --> 00:45:18,666
‪知ってる

846
00:45:19,958 --> 00:45:21,875
‪地平線上に見えるわ

847
00:45:21,958 --> 00:45:23,125
‪陸地よ！

848
00:45:26,083 --> 00:45:29,791
‪ロロが城まで案内してくれる

849
00:45:31,416 --> 00:45:32,583
‪いい子ね

850
00:45:38,166 --> 00:45:40,875
‪どうしたの？
‪船を追い返してるみたい

851
00:45:40,958 --> 00:45:41,916
‪どうする？

852
00:45:42,000 --> 00:45:44,958
‪帰れないよ
‪ドラゴンが‪阻(はば)‪んでる

853
00:45:45,041 --> 00:45:45,916
‪なぜ？

854
00:45:46,000 --> 00:45:47,791
‪言い伝えによると

855
00:45:47,875 --> 00:45:51,500
‪ドラゴンは守り神であり
‪公爵(こうしゃく)‪の親友

856
00:45:51,583 --> 00:45:54,041
‪でも見‪捨(す)‪てられたら終わり

857
00:45:54,125 --> 00:45:55,666
‪なんてこった

858
00:45:55,750 --> 00:45:58,125
‪見‪捨(す)‪てられるはずがない

859
00:45:58,208 --> 00:46:00,541
‪ロロ 道を開けなさい

860
00:46:01,958 --> 00:46:05,750
‪仕方ないわ
‪運命には逆らえない

861
00:46:06,458 --> 00:46:08,208
‪議論(ぎろん)‪の余地はないな

862
00:46:08,291 --> 00:46:09,666
‪母上 引き返しましょう

863
00:46:09,750 --> 00:46:12,791
‪みんなは
‪ロッホ･ラウドにお別れを

864
00:46:13,791 --> 00:46:14,750
‪今度は何？

865
00:46:14,833 --> 00:46:17,625
‪王冠(おうかん)‪を返さないとダメみたい

866
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
‪そうだよな

867
00:46:33,041 --> 00:46:34,291
‪悲しいね

868
00:46:34,375 --> 00:46:37,125
‪悲しいのは好きだけど
‪ひどすぎる

869
00:46:37,208 --> 00:46:40,375
‪モラグはなぜ
‪ウソをついてるの？

870
00:46:40,458 --> 00:46:42,583
‪管理人のアギー

871
00:46:42,666 --> 00:46:45,916
‪彼女(かのじょ)‪は城での出来事を
‪日記に残してた

872
00:46:46,000 --> 00:46:48,833
‪そこに答えが書かれてるはず

873
00:46:48,916 --> 00:46:50,916
‪どこにあるかしら？

874
00:46:54,458 --> 00:46:58,875
‪すばらしく極悪なアギー様

875
00:47:00,958 --> 00:47:05,083
‪あなたはにくきラウド家を
‪町から追い‪払(はら)‪った

876
00:47:22,000 --> 00:47:25,500
‪よくやったわ
‪おバカなドラゴンよ

877
00:47:40,500 --> 00:47:44,666
‪あなたを見習って
‪公爵(こうしゃく)‪一家を町から追い出すわ

878
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
‪“クライド”

879
00:47:57,083 --> 00:47:58,250
‪リンカーン！

880
00:47:58,333 --> 00:48:02,250
‪ぼくの親友は
‪旅行を楽しんでる？

881
00:48:02,333 --> 00:48:05,708
‪ぼくたちは
‪王家の一族だったんだ

882
00:48:05,791 --> 00:48:08,083
‪ぼくは町の‪公爵(こうしゃく)‪になった

883
00:48:08,166 --> 00:48:10,583
‪ヤバいね　そりゃすごい

884
00:48:10,666 --> 00:48:14,083
‪これで君の‪悩(なや)‪みも解決だね

885
00:48:14,166 --> 00:48:17,416
‪姉妹の‪陰(かげ)‪で
‪生きるのは終わりだ

886
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
‪やったね！

887
00:48:18,583 --> 00:48:20,166
‪公爵(こうしゃく)‪ バンザイ

888
00:48:20,250 --> 00:48:24,125
‪ロイヤル･ウッズに
‪帰った後はどうする？

889
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
‪交換(こうかん)‪留学とか？

890
00:48:26,750 --> 00:48:29,041
‪そうじゃないんだ

891
00:48:29,125 --> 00:48:30,333
‪だから…

892
00:48:31,166 --> 00:48:32,958
‪スコットランドに引っ‪越(こ)‪す

893
00:48:35,500 --> 00:48:36,375
‪クライド？

894
00:48:37,041 --> 00:48:39,291
‪最高のニュースだよ！

895
00:48:39,375 --> 00:48:40,291
‪本当？

896
00:48:40,375 --> 00:48:43,750
‪それを聞いて安心したよ
‪遊びに来てね

897
00:48:43,833 --> 00:48:45,583
‪もちろん　絶対行く

898
00:48:45,666 --> 00:48:46,333
‪もう切る

899
00:48:46,416 --> 00:48:49,750
‪後で君の生活の話を
‪全部 聞かせて

900
00:48:50,375 --> 00:48:52,291
‪“おかえり リンカーン”

901
00:48:56,625 --> 00:48:58,291
‪シナモンが足りない

902
00:48:59,958 --> 00:49:01,291
‪最高の親友だ

903
00:49:01,375 --> 00:49:05,125
‪10人の姉妹がカギなのね

904
00:49:07,750 --> 00:49:11,291
‪いい人のフリをしましょう

905
00:49:11,375 --> 00:49:15,125
‪リンカーンに
‪　　味方だと思いこませる

906
00:49:15,208 --> 00:49:19,916
‪ぼうやを利用して
‪　　ラウド家を追い出すの

907
00:49:20,000 --> 00:49:21,416
‪永遠に

908
00:49:21,500 --> 00:49:24,541
‪ダメよ　それじゃダメ

909
00:49:24,625 --> 00:49:26,583
‪徹底(てってい)‪的にやるのよ

910
00:49:26,666 --> 00:49:29,583
‪二度とラウド家が
‪　　　現れないように

911
00:49:30,416 --> 00:49:32,291
‪一族を消すため‪に‪は

912
00:49:32,375 --> 00:49:36,250
‪王冠(おうかん)‪の力が必要なの

913
00:49:36,333 --> 00:49:38,875
‪私(わたし)‪こそ女‪公爵(こうしゃく)‪にふさわしい

914
00:49:38,958 --> 00:49:41,000
‪先祖の野望を

915
00:49:41,083 --> 00:49:42,833
‪私(わたし)‪がやりとげる

916
00:49:41,083 --> 00:49:42,833
{\an8}〝ドラゴン･ストーン〞

917
00:49:42,833 --> 00:49:42,916
{\an8}〝ドラゴン･ストーン〞

918
00:49:42,916 --> 00:49:43,250
{\an8}〝ドラゴン･ストーン〞

919
00:49:42,916 --> 00:49:43,250
‪ラウド家の好きにはさせない

920
00:49:43,250 --> 00:49:46,708
‪ラウド家の好きにはさせない

921
00:49:46,791 --> 00:49:53,125
‪静かな城を取り‪戻(もど)‪すため

922
00:49:53,208 --> 00:49:55,875
‪この‪私(わたし)‪が女‪公爵(こうしゃく)‪になる

923
00:50:01,375 --> 00:50:05,000
‪ぼうやを持ち上げる
‪　　おバカな町の‪庶民(しょみん)‪たち

924
00:50:05,083 --> 00:50:08,666
‪悲しむ顔を見るのが
‪　　　　　待ち遠しいわ

925
00:50:08,750 --> 00:50:13,041
‪ドラゴンを味方につけて
‪　　　　　　‪公爵(こうしゃく)‪を追放する

926
00:50:13,125 --> 00:50:15,000
‪何とも無様ね

927
00:50:15,916 --> 00:50:18,000
‪あなたが始めたのよ

928
00:50:18,083 --> 00:50:19,208
‪私(わたし)‪が終わらせる

929
00:50:19,291 --> 00:50:23,333
‪ラウド家の天下は
‪　　　　　おしまいよ

930
00:50:23,958 --> 00:50:30,000
‪ほしいのは快適な生活

931
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
‪私(わたし)‪が女‪公爵(こうしゃく)‪よ

932
00:50:32,291 --> 00:50:35,208
‪静かな‪暮(く)‪らしを
‪　　望んではいけない？

933
00:50:35,291 --> 00:50:38,708
‪ラウド家の自由に
‪　　　　させるべき？

934
00:50:38,791 --> 00:50:40,625
‪まさか！

935
00:50:40,708 --> 00:50:46,916
‪ラウド家は
‪　　永遠の航海に出るのよ

936
00:50:48,000 --> 00:50:53,958
‪そうすれば 町は‪私(わたし)‪のもの

937
00:50:54,041 --> 00:50:56,583
‪私(わたし)‪が女‪公爵(こうしゃく)‪になる

938
00:51:01,750 --> 00:51:02,625
‪モラグ

939
00:51:05,333 --> 00:51:07,625
‪あなた… ユーレイ？

940
00:51:07,708 --> 00:51:10,500
‪ラウド家が
‪永遠の航海に出た話は

941
00:51:10,583 --> 00:51:11,833
‪真っ赤なウソ

942
00:51:11,916 --> 00:51:13,250
‪あたしは当事者よ

943
00:51:13,333 --> 00:51:16,875
‪先祖の書記によると
‪“航海に出た”と

944
00:51:16,958 --> 00:51:18,500
‪この目で確かめたい

945
00:51:18,583 --> 00:51:20,791
‪アギーの日記はどこ？

946
00:51:20,875 --> 00:51:21,583
‪日記？

947
00:51:21,666 --> 00:51:24,333
‪日記なんて聞いたことないわ

948
00:51:24,416 --> 00:51:26,416
‪見張ってるからね

949
00:51:40,791 --> 00:51:43,541
‪すばらしいわ　ルナさん

950
00:51:43,625 --> 00:51:45,375
‪ブラボー

951
00:51:45,458 --> 00:51:47,250
‪ありがとう　モラグ

952
00:51:47,333 --> 00:51:48,416
‪ロックだぜ

953
00:51:48,500 --> 00:51:49,541
‪そうですね

954
00:51:50,166 --> 00:51:53,916
‪音楽の才能を
‪隠(かく)‪している理由は？

955
00:51:54,000 --> 00:51:56,583
‪それってどういう意味？

956
00:51:56,666 --> 00:51:59,875
‪これほど上手な
‪バグパイプ‪奏者(そうしゃ)‪は

957
00:51:59,958 --> 00:52:02,666
‪あなたのご先祖様以来です

958
00:52:03,333 --> 00:52:05,958
‪先祖も音楽好きだったのか

959
00:52:06,041 --> 00:52:09,000
‪みなさん才能に
‪あふれていました

960
00:52:09,083 --> 00:52:12,791
‪音楽　ファッション
‪スポーツ　‪漫談(まんだん)

961
00:52:13,875 --> 00:52:16,791
‪ラウド家が
‪町に笑顔をもたらしました

962
00:52:18,500 --> 00:52:20,750
‪あなた方のショーを見たら

963
00:52:20,833 --> 00:52:24,208
‪町の人は さぞ喜ぶでしょう

964
00:52:24,291 --> 00:52:26,416
‪そのオヤツ いただき

965
00:52:27,541 --> 00:52:28,416
‪つまり？

966
00:52:28,500 --> 00:52:31,666
‪乗ったよ　姉妹に伝える

967
00:52:57,041 --> 00:52:58,666
‪あら 手紙？

968
00:52:58,750 --> 00:53:01,000
‪お礼を伝えて
‪金属のハチさん

969
00:53:03,083 --> 00:53:06,541
‪ステキ！
‪町で姉妹とショーをやる

970
00:53:06,625 --> 00:53:09,416
‪ドレスを着た君は
‪美しいだろうな

971
00:53:09,958 --> 00:53:10,958
‪おっと

972
00:53:12,583 --> 00:53:13,250
‪私(わたし)‪も

973
00:53:14,291 --> 00:53:15,125
‪面白い

974
00:53:20,916 --> 00:53:23,541
‪次の手品に使うのは

975
00:53:24,333 --> 00:53:25,666
‪王冠(おうかん)‪が１つ

976
00:53:26,541 --> 00:53:27,875
‪ジャーン！

977
00:53:27,958 --> 00:53:28,791
‪大変だ

978
00:53:28,875 --> 00:53:31,833
‪王冠(おうかん)‪よ　そなたが見える

979
00:53:31,916 --> 00:53:35,458
‪ぼくは‪空腹(くうふく)‪だ
‪ブリトーに変身せよ！

980
00:53:40,166 --> 00:53:43,666
‪ごめんね リリー
‪変身の時間が短かった

981
00:53:43,750 --> 00:53:47,166
‪問題ありません
‪魔法(まほう)‪のようでした

982
00:53:47,916 --> 00:53:51,291
‪公爵(こうしゃく)‪の役目を
‪果たす時が来ましたよ

983
00:53:51,375 --> 00:53:53,750
‪町へ出かけましょう

984
00:53:53,833 --> 00:53:57,416
‪それより
‪城で手品の練習をするよ

985
00:53:57,500 --> 00:54:00,000
‪人々は400年もの間

986
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
‪公爵(こうしゃく)‪が現れるのを
‪待っていました

987
00:54:03,791 --> 00:54:05,708
‪そこまで言うなら

988
00:54:05,791 --> 00:54:09,208
‪お兄ちゃんは
‪仕事に行ってくる

989
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
‪お見事です

990
00:54:15,875 --> 00:54:19,291
‪何世紀も‪掃除(そうじ)‪せず
‪使っていました

991
00:54:19,375 --> 00:54:21,000
‪あと いくつ？

992
00:54:21,083 --> 00:54:24,000
‪１本終わり 残り432本です

993
00:54:27,041 --> 00:54:29,458
‪みんなが喜ぶ声が聞こえる

994
00:54:29,541 --> 00:54:32,625
‪煙突‪掃除(そうじ)‪とは
‪関係なさそうですが

995
00:54:33,791 --> 00:54:34,458
{\an8}〝ラウド姉妹〞

996
00:54:34,458 --> 00:54:35,375
{\an8}〝ラウド姉妹〞

997
00:54:34,458 --> 00:54:35,375
‪そんな　この町でも？

998
00:54:35,375 --> 00:54:37,125
‪そんな　この町でも？

999
00:54:37,208 --> 00:54:39,458
‪リンカーン　何事ですか？

1000
00:54:41,541 --> 00:54:43,500
‪“王様が話してる”

1001
00:54:43,583 --> 00:54:45,166
‪“トー‪キング‪”

1002
00:54:45,708 --> 00:54:48,666
‪ハイランド地方で話題の
‪レニ･ラウドだ

1003
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
‪見て　これが“才能”よ

1004
00:54:52,875 --> 00:54:55,375
‪あちらの子は
‪スケートをしてる！

1005
00:54:57,416 --> 00:54:59,833
‪あたしの才能に‪酔(よ)‪いしれて

1006
00:54:59,916 --> 00:55:03,333
‪ラウド姉妹　バンザイ！

1007
00:55:06,708 --> 00:55:09,208
‪かわいそうなリンカーン

1008
00:55:10,541 --> 00:55:13,000
‪ひどいよ　ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪なのに

1009
00:55:13,083 --> 00:55:15,583
‪ラウド家で１番
‪特別な人間だ

1010
00:55:15,666 --> 00:55:18,000
‪ご姉妹の‪陰(かげ)‪に
‪隠(かく)‪れてはいけません

1011
00:55:18,083 --> 00:55:19,958
‪いつもそうなんだ

1012
00:55:20,958 --> 00:55:22,375
‪本当ですか？

1013
00:55:23,291 --> 00:55:26,000
‪何かできることがあるはず

1014
00:55:26,083 --> 00:55:29,791
‪人々の注目を
‪あなたに集めるために

1015
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
‪そうだね

1016
00:55:35,833 --> 00:55:37,041
‪それはどう？

1017
00:55:37,125 --> 00:55:38,708
‪何ですか？

1018
00:55:38,791 --> 00:55:39,833
‪その絵だよ

1019
00:55:39,916 --> 00:55:43,208
‪先祖と同じように
‪ドラゴンに乗る

1020
00:55:43,708 --> 00:55:45,333
‪名案ですよ

1021
00:55:45,416 --> 00:55:47,375
‪目に‪浮(う)‪かびます

1022
00:55:47,458 --> 00:55:52,083
‪空に‪舞(ま)‪い上がるあなたの‪姿(すがた)‪に
‪歓声(かんせい)‪が上がります

1023
00:55:52,166 --> 00:55:57,000
‪一族で最も特別な人物だと
‪誰(だれ)‪もが思うでしょう

1024
00:55:57,083 --> 00:55:59,041
‪すごいことになるぞ

1025
00:55:59,125 --> 00:56:01,208
‪もちろん

1026
00:56:01,291 --> 00:56:03,708
‪想像以上にね

1027
00:56:15,791 --> 00:56:17,625
‪やあ 民たちよ

1028
00:56:19,958 --> 00:56:21,000
‪リンカーン？

1029
00:56:21,083 --> 00:56:22,458
‪行け リーラ！

1030
00:56:29,375 --> 00:56:30,625
‪こりゃすごい

1031
00:56:44,208 --> 00:56:45,083
‪できた！

1032
00:56:45,166 --> 00:56:47,541
‪ドラゴンに乗る人は
‪数世紀ぶり

1033
00:56:47,625 --> 00:56:49,500
‪公爵(こうしゃく)‪の似顔絵だ！

1034
00:56:49,583 --> 00:56:51,833
‪ファンのみんな　待って！

1035
00:56:52,708 --> 00:56:53,750
‪やったね

1036
00:56:55,791 --> 00:56:57,875
‪今からが本番よ

1037
00:57:04,916 --> 00:57:06,833
‪リーラ　何してる？

1038
00:57:08,708 --> 00:57:09,458
‪リンカーン

1039
00:57:09,541 --> 00:57:10,791
‪あたしの弟！

1040
00:57:11,791 --> 00:57:13,833
‪言うことを聞いてくれ

1041
00:57:16,666 --> 00:57:17,166
‪大変

1042
00:57:17,250 --> 00:57:18,000
‪こっちだ

1043
00:57:20,875 --> 00:57:21,458
‪急いで

1044
00:57:21,541 --> 00:57:22,208
‪いたよ

1045
00:57:22,291 --> 00:57:23,291
‪リンカーン

1046
00:57:23,375 --> 00:57:25,041
‪みんな どいて！

1047
00:57:25,125 --> 00:57:26,166
‪危(あぶ)‪ない！

1048
00:57:34,916 --> 00:57:35,791
‪大変

1049
00:57:35,875 --> 00:57:38,125
‪“レンガがジャマで
‪通れんが”

1050
00:57:43,833 --> 00:57:45,458
‪つかまって！

1051
00:57:51,625 --> 00:57:53,291
‪大丈夫(だいじょうぶ)‪　任せて

1052
00:57:55,125 --> 00:57:56,583
‪よかった

1053
00:58:07,416 --> 00:58:08,416
‪大変だ

1054
00:58:08,500 --> 00:58:10,958
‪心配しないで　全部直す

1055
00:58:11,041 --> 00:58:12,250
‪ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪だ

1056
00:58:12,333 --> 00:58:13,500
‪ほら 見てて

1057
00:58:14,458 --> 00:58:15,958
‪これで元通り

1058
00:58:22,375 --> 00:58:24,958
‪フィッシュの店は無事だ

1059
00:58:25,041 --> 00:58:26,375
‪よかった

1060
00:58:31,583 --> 00:58:34,125
‪何てことを！　信じてたのに

1061
00:58:34,208 --> 00:58:35,416
‪好きな店だった

1062
00:58:41,541 --> 00:58:42,416
‪リンカーン！

1063
00:58:47,083 --> 00:58:47,916
‪ひどい

1064
00:58:48,000 --> 00:58:49,166
‪悲劇(ひげき)‪よ

1065
00:58:49,250 --> 00:58:50,166
‪メチャクチャだ

1066
00:58:50,250 --> 00:58:51,875
‪ヤバいね

1067
00:59:19,541 --> 00:59:21,791
‪落ちこまないで

1068
00:59:21,875 --> 00:59:25,333
‪あなたは命令に‪従(したが)‪っただけよ

1069
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
‪そうよ

1070
00:59:33,000 --> 00:59:38,375
‪たくさん食べて
‪大きく強くなってちょうだい

1071
00:59:45,458 --> 00:59:48,583
‪公爵(こうしゃく)‪にも
‪ツイてない日はあります

1072
00:59:48,666 --> 00:59:52,166
‪ツイてないどころか
‪最低最悪の日だ

1073
00:59:52,250 --> 00:59:54,583
‪ぼくは史上最悪の‪公爵(こうしゃく)

1074
00:59:54,666 --> 00:59:57,208
‪そんなこと
‪言わないでください

1075
00:59:57,291 --> 00:59:59,958
‪みんなあなたを
‪必要としています

1076
01:00:00,041 --> 01:00:01,250
‪リンカーン！

1077
01:00:02,166 --> 01:00:04,541
‪みんな こっちよ

1078
01:00:06,583 --> 01:00:07,375
‪大丈夫(だいじょうぶ)‪？

1079
01:00:07,458 --> 01:00:08,250
‪体調は？

1080
01:00:08,333 --> 01:00:10,125
‪心配してたのよ

1081
01:00:10,208 --> 01:00:12,500
‪派手(はで)‪にやらかしたね

1082
01:00:12,583 --> 01:00:13,208
‪ローラ！

1083
01:00:13,291 --> 01:00:14,000
‪笑えない

1084
01:00:14,083 --> 01:00:15,250
‪今のはひどい

1085
01:00:15,333 --> 01:00:17,958
‪最後まで言わせてよ

1086
01:00:18,041 --> 01:00:21,208
‪失敗は‪誰(だれ)‪にでもある
‪あたしにもね

1087
01:00:21,291 --> 01:00:23,750
‪町の人には話してある

1088
01:00:23,833 --> 01:00:26,375
‪明日みんなで町を修復しよう

1089
01:00:26,958 --> 01:00:30,250
‪本当？　ぼくの家族は最高だ

1090
01:00:30,333 --> 01:00:33,166
‪当然です　ラウド家ですから

1091
01:00:33,250 --> 01:00:35,291
‪町の人は許してくれるかな？

1092
01:00:35,375 --> 01:00:39,208
‪みんな根に持たない
‪人たちですよ

1093
01:00:40,916 --> 01:00:44,625
‪公爵(こうしゃく)‪ 帰れ！

1094
01:00:44,708 --> 01:00:45,791
‪全てを失った

1095
01:00:45,875 --> 01:00:47,083
‪あなたのせいよ

1096
01:00:47,166 --> 01:00:48,250
‪出ていけ！

1097
01:00:48,333 --> 01:00:50,291
‪単なるストレス発散だ

1098
01:00:50,375 --> 01:00:51,250
‪心配ないわ

1099
01:00:51,333 --> 01:00:53,458
‪時間が解決するよ

1100
01:00:54,458 --> 01:00:56,416
‪町の人が正しい

1101
01:01:00,541 --> 01:01:02,875
‪そんな　ダメですよ

1102
01:01:04,208 --> 01:01:06,291
‪ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪になれない

1103
01:01:08,333 --> 01:01:09,875
‪家に帰りたい

1104
01:01:33,833 --> 01:01:36,250
‪さようなら　お元気で

1105
01:01:38,208 --> 01:01:41,708
‪誰(だれ)‪かの目に入ると
‪いけないわ

1106
01:01:43,333 --> 01:01:47,541
‪親愛なるアギー様
‪私(わたし)‪は運命を全うします

1107
01:01:59,916 --> 01:02:04,500
‪信じられない
‪アギーは‪裏切(うらぎ)‪り者だったのね

1108
01:02:08,083 --> 01:02:09,583
‪みなさん 聞いて

1109
01:02:09,666 --> 01:02:14,291
‪ラウド家は町を去り
‪二度と‪戻(もど)‪ってこないわ

1110
01:02:15,208 --> 01:02:16,041
‪お見事！

1111
01:02:18,083 --> 01:02:20,375
‪安心したな　帰ろう

1112
01:02:20,458 --> 01:02:22,750
‪いけない　‪忘(わす)‪れてたわ

1113
01:02:22,833 --> 01:02:25,708
‪去り際に一家に‪頼(たの)‪まれたの

1114
01:02:25,791 --> 01:02:29,166
‪私(わたし)‪に女‪公爵(こうしゃく)‪になってほしいと

1115
01:02:29,250 --> 01:02:30,791
‪“‪私(わたし)‪が？”と聞くと

1116
01:02:30,875 --> 01:02:33,958
‪“ああ 君しかいない”ってね

1117
01:02:34,041 --> 01:02:38,416
‪戸惑(とまど)‪ったけど
‪頼(たの)‪まれたら断れないでしょ？

1118
01:02:39,708 --> 01:02:41,000
‪早く始めて

1119
01:02:41,083 --> 01:02:43,250
‪音楽 ローブ ‪歓声(かんせい)

1120
01:02:44,458 --> 01:02:45,833
‪モラグ これは…

1121
01:02:45,916 --> 01:02:48,416
‪与(あた)‪えられた‪権限(けんげん)‪により

1122
01:02:48,500 --> 01:02:52,333
‪アンガスは‪私(わたし)‪を女‪公爵(こうしゃく)‪とする

1123
01:02:54,666 --> 01:02:56,208
‪いけないよ

1124
01:02:56,291 --> 01:02:58,583
‪黙(だま)‪って　意気地なし

1125
01:03:04,916 --> 01:03:06,916
‪いい加減にして

1126
01:03:11,291 --> 01:03:14,916
‪女‪公爵(こうしゃく)‪！

1127
01:03:17,291 --> 01:03:19,125
‪ダメだ！

1128
01:03:21,125 --> 01:03:23,333
‪モラグはウソをついてる

1129
01:03:23,416 --> 01:03:26,250
‪ラウド家は君に‪王冠(おうかん)‪を
‪渡(わた)‪してない

1130
01:03:27,083 --> 01:03:29,500
‪アンガスは正直者よ

1131
01:03:29,583 --> 01:03:31,250
‪モラグ どうなの？

1132
01:03:32,416 --> 01:03:36,875
‪だますつもりだったけど
‪もういいわ

1133
01:03:36,958 --> 01:03:39,333
‪今の話はウソよ

1134
01:03:40,541 --> 01:03:44,291
‪ウソつきの‪泥棒(どろぼう)‪は
‪女‪公爵(こうしゃく)‪にふさわしくない

1135
01:03:44,375 --> 01:03:47,041
‪ウソつきは許さないわ

1136
01:03:47,958 --> 01:03:51,208
‪穏便(おんびん)‪にすませようとしたのに

1137
01:03:51,291 --> 01:03:54,750
‪こうなったら
‪私(わたし)‪のやり方でやるわ

1138
01:04:18,708 --> 01:04:22,625
‪さすがのうちも
‪国を追い出されたことはない

1139
01:04:22,708 --> 01:04:25,791
‪スコットに
‪お別れできなかった

1140
01:04:27,541 --> 01:04:28,958
‪ルシール

1141
01:04:29,625 --> 01:04:32,541
‪あれってルシールじゃない？

1142
01:04:32,625 --> 01:04:33,125
‪ウソ？

1143
01:04:33,875 --> 01:04:35,750
‪親戚(しんせき)‪のみんな

1144
01:04:36,583 --> 01:04:37,583
‪ルシール

1145
01:04:37,666 --> 01:04:39,625
‪死ぬほど大ニュースよ

1146
01:04:39,708 --> 01:04:40,875
‪最高ね

1147
01:04:40,958 --> 01:04:42,333
‪今回はちがう

1148
01:04:42,416 --> 01:04:46,916
‪モラグが一族の‪王冠(おうかん)‪をぬすみ
‪女‪公爵(こうしゃく)‪になった

1149
01:04:47,000 --> 01:04:47,833
‪何？

1150
01:04:47,916 --> 01:04:48,916
‪とんだ‪悪党(あくとう)‪だ

1151
01:04:49,000 --> 01:04:50,166
‪止めないと

1152
01:04:50,250 --> 01:04:52,583
‪あやしいと思ってたんだ

1153
01:04:53,166 --> 01:04:54,625
‪ぼくは信じた

1154
01:04:54,708 --> 01:04:56,416
‪これで終わりじゃない

1155
01:04:56,500 --> 01:04:58,166
‪そうだろうね

1156
01:04:58,250 --> 01:05:01,916
‪ドラゴンを使って
‪町の人を追い‪払(はら)‪おうとしてる

1157
01:05:02,000 --> 01:05:02,625
‪そんな

1158
01:05:02,708 --> 01:05:03,333
‪方法は？

1159
01:05:03,416 --> 01:05:05,750
‪ドラゴン･ストーンよ

1160
01:05:05,833 --> 01:05:08,958
‪心やさしいドラゴンも
‪邪悪(じゃあく)‪に変わる

1161
01:05:09,625 --> 01:05:12,000
‪ぼくが乗った時は？

1162
01:05:12,083 --> 01:05:15,791
‪石のせいでリーラが
‪言うことを聞かなかったんだ

1163
01:05:15,875 --> 01:05:19,250
‪つまり町を‪壊(こわ)‪したのは
‪モラグってこと

1164
01:05:19,833 --> 01:05:21,625
‪でもぼくの責任だ

1165
01:05:22,375 --> 01:05:26,750
‪公爵(こうしゃく)‪になりたくて
‪何も見えてなかった

1166
01:05:26,833 --> 01:05:29,500
‪そのせいで
‪みんなが‪故郷(こきょう)‪を失う

1167
01:05:30,666 --> 01:05:33,083
‪ぼくが何とかしないと

1168
01:05:33,750 --> 01:05:36,083
‪ダメ　みんなでやろう

1169
01:05:36,166 --> 01:05:38,208
‪いつも助けてくれる

1170
01:05:38,291 --> 01:05:40,500
‪今回は‪私(わたし)‪たちが助けるよ

1171
01:05:48,500 --> 01:05:49,541
‪気を付けて

1172
01:05:50,833 --> 01:05:52,708
‪急いで　こっちだ

1173
01:05:52,791 --> 01:05:53,666
‪アンガス

1174
01:05:53,750 --> 01:05:54,916
‪オッたまげた

1175
01:05:55,000 --> 01:05:56,500
‪リンカーン　みなさん

1176
01:05:56,583 --> 01:05:57,666
‪帰ったんですね

1177
01:05:57,750 --> 01:06:00,083
‪でもモラグが許さない

1178
01:06:00,166 --> 01:06:04,250
‪分かってる
‪杖(つえ)‪を手に入れて町を守るんだ

1179
01:06:10,208 --> 01:06:14,875
‪女‪公爵(こうしゃく)‪としての１日目は
‪大成功だったわ

1180
01:06:16,375 --> 01:06:18,833
‪ついに‪平穏(へいおん)‪が‪戻(もど)‪った

1181
01:06:20,458 --> 01:06:22,583
‪マイクテスト　１２３

1182
01:06:22,666 --> 01:06:24,208
‪ショーの始まりだ

1183
01:06:24,291 --> 01:06:25,541
‪ラウド家め！

1184
01:06:27,625 --> 01:06:29,125
‪理解不能だ

1185
01:06:29,208 --> 01:06:31,500
‪“船 ‪王冠(おうかん)‪ 力こぶ”

1186
01:06:31,583 --> 01:06:33,125
‪そしてウンチの絵文字

1187
01:06:33,208 --> 01:06:34,666
‪レニは何が言いたい？

1188
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
‪船　バイバイ

1189
01:06:39,583 --> 01:06:40,458
‪子どもたち！

1190
01:06:40,541 --> 01:06:41,833
‪面舵(おもかじ)‪いっぱい！

1191
01:06:41,916 --> 01:06:42,708
‪何それ？

1192
01:06:42,791 --> 01:06:44,166
‪分からない！

1193
01:06:50,833 --> 01:06:53,041
‪始末したと思ったのに

1194
01:06:53,125 --> 01:06:56,750
‪出てきなさい
‪いまいましい悪ガキども

1195
01:06:56,833 --> 01:06:58,208
‪“‪拍手(はくしゅ)‪ ドラムロール ‪歓声(かんせい)‪”

1196
01:06:59,208 --> 01:07:00,041
‪よし みんな

1197
01:07:00,125 --> 01:07:03,916
‪“モラグから‪杖(つえ)‪を‪奪(うば)‪い
‪町を救う作戦”

1198
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
‪略して“例の作戦”
‪スタート！

1199
01:07:07,333 --> 01:07:08,583
‪ルアン 出番だ

1200
01:07:10,041 --> 01:07:14,791
‪女‪公爵(こうしゃく)‪の名前はモラグ
‪髪(かみ)‪のにおいは古いラグ

1201
01:07:15,708 --> 01:07:19,166
‪モラグが‪即位(そくい)‪し
‪みんなが顔をしかめた

1202
01:07:19,250 --> 01:07:21,916
‪ウンチクたれる
‪“ド‪臭(くさ)‪い‪者(しゃ)‪”だからね

1203
01:07:22,875 --> 01:07:24,916
‪いくよ　ビートを感じて

1204
01:07:28,416 --> 01:07:29,416
‪ファー！

1205
01:07:30,916 --> 01:07:32,041
‪レニ 今よ！

1206
01:07:35,875 --> 01:07:36,708
‪やった！

1207
01:07:38,625 --> 01:07:39,791
‪まぶしい

1208
01:07:41,500 --> 01:07:43,791
‪ホワイトニングして
‪よかった

1209
01:07:43,875 --> 01:07:44,916
‪おっと ごめん

1210
01:07:45,000 --> 01:07:46,541
‪ルーシー よろしく

1211
01:07:46,625 --> 01:07:49,291
‪モラグ　‪捕(つか)‪まえてごらん

1212
01:07:54,500 --> 01:07:55,333
‪キャッチ

1213
01:07:55,416 --> 01:07:57,958
‪そっちの世界に
‪行くとこだった

1214
01:07:58,041 --> 01:07:59,458
‪ファイヤー！

1215
01:08:01,208 --> 01:08:03,083
‪アンガス　何事なの？

1216
01:08:03,166 --> 01:08:05,250
‪これはラウド夫妻

1217
01:08:05,333 --> 01:08:06,375
‪子どもたちは？

1218
01:08:06,458 --> 01:08:09,458
‪火を‪吹(ふ)‪くドラゴンと
‪戦ってます

1219
01:08:09,541 --> 01:08:10,250
‪こちらへ

1220
01:08:10,333 --> 01:08:12,000
‪準備ができてない

1221
01:08:13,000 --> 01:08:14,333
‪これでよし

1222
01:08:14,416 --> 01:08:15,750
‪お見事

1223
01:08:18,333 --> 01:08:20,416
‪ルーシー そのままこっちへ

1224
01:08:20,500 --> 01:08:23,625
‪次はぼくの番だ　いくぞ

1225
01:08:24,875 --> 01:08:26,375
‪よし　乗れた

1226
01:08:26,458 --> 01:08:28,250
‪ヤバい　乗ってる！

1227
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
‪落ち着いて

1228
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
‪ファイヤー！

1229
01:08:40,708 --> 01:08:41,250
‪ウソ？

1230
01:08:41,333 --> 01:08:43,458
‪好きにさせないぞ　はなせ

1231
01:08:43,541 --> 01:08:44,250
‪イヤ

1232
01:08:44,333 --> 01:08:45,125
‪泥棒(どろぼう)‪！

1233
01:08:45,208 --> 01:08:46,000
‪私(わたし)‪の物よ

1234
01:08:46,083 --> 01:08:49,666
‪リンカーンを助けないと
‪みんなを‪呼(よ)‪ぼう

1235
01:08:51,791 --> 01:08:54,041
‪命令よ　手をはなしなさい

1236
01:08:54,125 --> 01:08:57,000
‪命令？　‪権力(けんりょく)‪が目当てなのか

1237
01:08:57,083 --> 01:08:58,000
‪ちがうわよ

1238
01:08:58,083 --> 01:09:02,250
‪ラウド家を永久に
‪追放したいだけ

1239
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
‪ジャマして悪いけど…

1240
01:09:20,083 --> 01:09:20,958
‪大変だ

1241
01:09:22,750 --> 01:09:23,583
‪あそこだ

1242
01:09:23,666 --> 01:09:24,625
‪リンカーン

1243
01:09:24,708 --> 01:09:26,833
‪安心して　助けに来たよ

1244
01:09:28,125 --> 01:09:29,833
‪ダメ　リーラ

1245
01:09:31,750 --> 01:09:33,541
‪しくじったわね

1246
01:09:34,291 --> 01:09:38,250
‪おとなしく
‪航海に出ればよかったのに

1247
01:09:40,083 --> 01:09:44,083
‪これでラウド家は
‪おしまいだよ！

1248
01:09:47,500 --> 01:09:48,541
‪ファイヤー！

1249
01:09:49,166 --> 01:09:50,666
‪やめて！

1250
01:09:50,750 --> 01:09:52,041
‪ストップ！

1251
01:09:55,875 --> 01:09:56,791
‪リンカーン

1252
01:09:56,875 --> 01:10:00,208
‪王冠(おうかん)‪がほしいんでしょ？
‪こっちだよ

1253
01:10:00,291 --> 01:10:01,583
‪ムチャだよ！

1254
01:10:02,250 --> 01:10:03,083
‪リーラ

1255
01:10:10,125 --> 01:10:11,208
‪リンカーン！

1256
01:10:11,291 --> 01:10:12,458
‪どうする？

1257
01:10:12,541 --> 01:10:14,791
‪みんな 落ち着いて

1258
01:10:14,875 --> 01:10:16,125
‪パニクるな！

1259
01:10:16,625 --> 01:10:20,291
‪残念ね　もう‪逃(に)‪げられない

1260
01:10:20,375 --> 01:10:22,541
‪こんな方法じゃダメだ

1261
01:10:22,625 --> 01:10:24,458
‪みんなに謝ったら？

1262
01:10:24,541 --> 01:10:26,125
‪なるほど　そうね

1263
01:10:26,208 --> 01:10:28,250
‪なんて言うと思った？

1264
01:10:28,333 --> 01:10:30,875
‪早く‪王冠(おうかん)‪をよこしなさい

1265
01:10:32,583 --> 01:10:33,833
‪渡(わた)‪すもんか

1266
01:10:33,916 --> 01:10:35,708
‪私(わたし)‪は女‪公爵(こうしゃく)‪よ

1267
01:10:35,791 --> 01:10:40,250
‪世界中の‪王冠(おうかん)‪はゆずるけど
‪これだけは‪渡(わた)‪さない

1268
01:10:40,333 --> 01:10:42,541
‪あなたは特別になれない

1269
01:10:42,625 --> 01:10:45,750
‪平凡(へいぼん)‪でつまらない
‪リンカーン･ラウド

1270
01:10:45,833 --> 01:10:50,000
‪あなたには
‪姉妹の‪陰(かげ)‪がお似合い

1271
01:10:51,875 --> 01:10:52,833
‪ちがうよ

1272
01:10:53,875 --> 01:10:57,333
‪ぼくは地区大会５位の
‪手品師だ

1273
01:10:57,416 --> 01:10:58,250
‪何？

1274
01:10:58,333 --> 01:11:00,125
‪魔法(まほう)‪みたいでしょ？

1275
01:11:01,333 --> 01:11:02,500
‪ふざけないで

1276
01:11:07,083 --> 01:11:08,750
‪いい加減になさい

1277
01:11:10,625 --> 01:11:12,208
‪最後はこれ

1278
01:11:12,291 --> 01:11:13,291
‪あら不思議！

1279
01:11:15,583 --> 01:11:19,916
‪この悪ガキを消して
‪王冠(おうかん)‪を‪奪(うば)‪い返しなさい

1280
01:11:21,125 --> 01:11:21,958
‪あら？

1281
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
‪大変

1282
01:11:29,166 --> 01:11:30,166
‪リーラ！

1283
01:11:36,375 --> 01:11:37,750
‪予備の作戦

1284
01:11:38,458 --> 01:11:40,375
‪やった！　いいぞ リリー

1285
01:11:41,750 --> 01:11:45,291
‪平穏(へいおん)‪な生活を
‪望んだだけなのに

1286
01:11:45,375 --> 01:11:47,750
‪諦(あきら)‪めないわ　よこしなさい

1287
01:11:47,833 --> 01:11:48,625
‪はなせ！

1288
01:11:54,458 --> 01:11:56,625
‪リンカーン！

1289
01:11:57,750 --> 01:11:59,291
‪大丈夫(だいじょうぶ)‪だ リリー

1290
01:12:01,625 --> 01:12:02,541
‪何？

1291
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
‪リーラ！

1292
01:12:07,666 --> 01:12:08,708
‪いい子

1293
01:12:12,000 --> 01:12:12,916
‪リタ 待って

1294
01:12:15,208 --> 01:12:16,625
‪気を付けて

1295
01:12:19,708 --> 01:12:21,625
‪ドラゴン　飛んでる！

1296
01:12:26,916 --> 01:12:28,500
‪放しなさい

1297
01:12:29,791 --> 01:12:31,791
‪２人とも すごいよ

1298
01:12:33,000 --> 01:12:34,375
‪リリー

1299
01:12:34,958 --> 01:12:37,208
‪リーラ　感謝してるよ

1300
01:12:37,875 --> 01:12:39,375
‪お見事 リンカーン

1301
01:12:39,458 --> 01:12:40,666
‪リーラ 大好きよ

1302
01:12:40,750 --> 01:12:42,125
‪いい子ね

1303
01:12:42,208 --> 01:12:45,333
‪故郷(こきょう)‪を救ってくれた
‪ラウド家に！

1304
01:12:45,416 --> 01:12:46,916
‪リンカーン

1305
01:12:47,000 --> 01:12:51,708
‪あなたの功績は
‪後世に語りつがれるでしょう

1306
01:12:53,500 --> 01:12:55,541
‪疑(うたが)‪ってごめんなさい

1307
01:12:59,458 --> 01:13:03,416
‪ラウド‪公爵(こうしゃく)‪　バンザイ！

1308
01:13:04,333 --> 01:13:06,458
‪公爵(こうしゃく)‪が‪戻(もど)‪られた

1309
01:13:13,541 --> 01:13:16,541
‪何してんの？
‪早くかぶりなよ

1310
01:13:16,625 --> 01:13:19,041
‪あたしがもらうわよ

1311
01:13:21,416 --> 01:13:25,166
‪この‪王冠(おうかん)‪がほしくて
‪たまらなかった

1312
01:13:25,250 --> 01:13:28,958
‪姉妹みたいに
‪特別になれると思ったんだ

1313
01:13:29,750 --> 01:13:30,833
‪公爵(こうしゃく)‪になって

1314
01:13:30,916 --> 01:13:35,583
‪自分のことばかりで
‪人の役に立てなかった

1315
01:13:35,666 --> 01:13:37,750
‪勝手なことしてごめん

1316
01:13:38,666 --> 01:13:42,750
‪王冠(おうかん)‪をかぶる意味を
‪教えてもらったのに

1317
01:13:42,833 --> 01:13:46,208
‪その‪忠告(ちゅうこく)‪を
‪一切 聞かなかった

1318
01:13:48,541 --> 01:13:52,041
‪この‪王冠(おうかん)‪に
‪ふさわしい人がいる

1319
01:13:52,708 --> 01:13:55,291
‪アンガス
‪ぼくの‪権限(けんげん)‪により…

1320
01:13:55,375 --> 01:13:56,666
‪いけません

1321
01:13:56,750 --> 01:13:58,875
‪ラウド一族の‪権限(けんげん)‪により

1322
01:13:58,958 --> 01:14:02,083
‪ロッホ･ラウドの
‪公爵(こうしゃく)‪に任命する

1323
01:14:02,166 --> 01:14:02,875
‪ダメです

1324
01:14:02,958 --> 01:14:05,250
‪私(わたし)‪はただの庭師ですよ

1325
01:14:05,333 --> 01:14:07,458
‪そんなことないわ

1326
01:14:07,541 --> 01:14:08,666
‪ぼくらの家族だ

1327
01:14:08,750 --> 01:14:10,958
‪いつも助けてくれる

1328
01:14:12,208 --> 01:14:14,375
‪人々の声を聞きなさい

1329
01:14:15,375 --> 01:14:16,291
‪公爵(こうしゃく)

1330
01:14:19,708 --> 01:14:20,875
‪すごい

1331
01:14:20,958 --> 01:14:21,750
‪ラウド家よ

1332
01:14:21,833 --> 01:14:23,416
‪やあ ‪親戚(しんせき)‪！

1333
01:14:23,500 --> 01:14:26,000
‪ユーレイが13人？　なるほど

1334
01:14:26,083 --> 01:14:27,125
‪パパは平気…

1335
01:14:28,958 --> 01:14:31,750
‪そなた以上の適任者は
‪見たことがない

1336
01:14:31,833 --> 01:14:35,375
‪一族の城と町の人の
‪真の世話人だ

1337
01:14:35,458 --> 01:14:37,541
‪光栄です　‪公爵殿(こうしゃくどの)

1338
01:14:42,916 --> 01:14:45,333
‪こりゃオッたまげた

1339
01:14:50,291 --> 01:14:51,833
‪オレの店は直せる？

1340
01:14:51,916 --> 01:14:53,500
‪チップスの店は？

1341
01:14:53,583 --> 01:14:54,666
‪モラグは？

1342
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
‪参ったわ

1343
01:14:57,916 --> 01:14:59,666
‪放してちょうだい！

1344
01:14:59,750 --> 01:15:02,500
‪ドラゴンは町の守護神だ

1345
01:15:02,583 --> 01:15:04,458
‪あの子に任せよう

1346
01:15:07,416 --> 01:15:10,916
‪勝ったつもり？
‪おバカなドラゴンね

1347
01:15:11,000 --> 01:15:13,416
‪これで静かに‪暮(く)‪らせるわ

1348
01:15:15,125 --> 01:15:17,166
‪そんな　ウソでしょ？

1349
01:15:17,250 --> 01:15:20,416
‪イヤ！

1350
01:15:21,500 --> 01:15:25,708
‪王冠(おうかん)‪をゆずるなんて
‪最高にイカしてる

1351
01:15:25,791 --> 01:15:27,958
‪粋(いき)‪な計らいだった

1352
01:15:28,041 --> 01:15:29,125
‪本当にね

1353
01:15:29,208 --> 01:15:32,166
‪アンタが
‪特別じゃないなんて…

1354
01:15:32,250 --> 01:15:33,291
‪何それ？

1355
01:15:36,375 --> 01:15:38,291
‪みんなは才能がある

1356
01:15:38,375 --> 01:15:41,583
‪トロフィーをもらって
‪写真をせがまれる

1357
01:15:41,666 --> 01:15:43,583
‪ぼくもそうなりたかった

1358
01:15:43,666 --> 01:15:46,333
‪リンカーンは特別だよ

1359
01:15:46,416 --> 01:15:47,291
‪本当？

1360
01:15:47,375 --> 01:15:50,833
‪アンガスが町の人の
‪世話をするように

1361
01:15:50,916 --> 01:15:52,875
‪あたしたちを助けてくれる

1362
01:15:52,958 --> 01:15:54,250
‪しかも毎日

1363
01:15:54,333 --> 01:15:55,625
‪本気でね

1364
01:15:55,708 --> 01:15:58,625
‪１番特別なのはアンタよ

1365
01:15:58,708 --> 01:16:00,375
‪マジでね

1366
01:16:01,000 --> 01:16:01,916
‪間‪違(ちが)‪いない

1367
01:16:04,041 --> 01:16:05,458
‪分かったよ

1368
01:16:05,541 --> 01:16:07,541
‪アイラブユー リンカーン

1369
01:16:08,416 --> 01:16:10,041
‪心が温かい

1370
01:16:14,541 --> 01:16:17,500
‪ずっと‪探(さが)‪してた

1371
01:16:18,291 --> 01:16:21,750
‪ぼくの本当の居場所を

1372
01:16:21,833 --> 01:16:24,583
‪どうしても
‪　　行きたかったんだ

1373
01:16:21,833 --> 01:16:24,583
{\an8}〝フィッシュ＆
チップス〞

1374
01:16:25,500 --> 01:16:29,791
‪自分らしく歌える‪故郷(こきょう)‪の町へ

1375
01:16:29,875 --> 01:16:33,583
‪いつも目立たず生きてきた

1376
01:16:33,666 --> 01:16:36,791
‪どうすれば
‪　　気付いてもらえる？

1377
01:16:36,875 --> 01:16:40,750
‪海を‪渡(わた)‪り 遠い町に来ても

1378
01:16:40,833 --> 01:16:44,083
‪大好きな家族がそばにいる

1379
01:16:44,166 --> 01:16:47,000
‪それが幸せのカギ

1380
01:16:47,083 --> 01:16:50,625
‪新しい‪絆(きずな)‪と
‪　　まっさらな‪価値観(かちかん)‪を

1381
01:16:50,708 --> 01:16:54,000
‪ここで見つけたいんだ

1382
01:16:54,791 --> 01:16:57,916
‪過去の自分を見つめ直せば

1383
01:16:58,000 --> 01:17:01,666
‪みんなの愛に
‪　　きっと気付ける

1384
01:17:01,750 --> 01:17:06,458
‪もう迷わないで帰れるよ

1385
01:17:20,125 --> 01:17:21,125
‪この角度よ

1386
01:17:21,208 --> 01:17:22,791
‪脳(のう)‪があるのは…

1387
01:17:38,583 --> 01:17:40,208
‪さびしくなります

1388
01:17:41,791 --> 01:17:45,000
‪助言が必要な時は電話して

1389
01:17:45,083 --> 01:17:45,875
‪了解(りょうかい)‪です

1390
01:17:45,958 --> 01:17:48,500
‪さすが“戦略的な男”ですね

1391
01:17:48,583 --> 01:17:49,833
‪特許出願中

1392
01:17:52,875 --> 01:17:55,250
‪またね　手紙書くよ

1393
01:17:57,958 --> 01:18:00,625
‪忘(わす)‪れられない旅になった

1394
01:18:00,708 --> 01:18:01,458
‪そうだね

1395
01:18:01,541 --> 01:18:02,375
‪マジでね

1396
01:18:02,458 --> 01:18:06,625
‪ファンのみんな
‪さびしがって泣かないでね！

1397
01:18:12,541 --> 01:18:14,291
‪ようやく着いたぞ

1398
01:18:17,000 --> 01:18:18,333
‪すみません

1399
01:18:18,416 --> 01:18:20,416
‪ロリ･ラウドを‪探(さが)‪してます

1400
01:18:20,500 --> 01:18:22,250
‪知りませんか？

1401
01:18:35,708 --> 01:18:39,250
‪ウソだ！

1402
01:18:47,458 --> 01:18:48,708
‪おかえり リンカーン

1403
01:18:48,791 --> 01:18:50,500
‪ありがとう クライド

1404
01:18:53,416 --> 01:18:55,708
‪シナモンの量 バッチリ

1405
01:18:58,416 --> 01:18:59,916
{\an8}さあ 出発しよう

1406
01:19:00,000 --> 01:19:03,125
{\an8}本当の自分を
見つける旅へ

1407
01:19:04,125 --> 01:19:07,583
‪一緒(いっしょ)‪に走りだそう

1408
01:19:07,666 --> 01:19:11,291
‪誰(だれ)‪もいない場所へ

1409
01:19:14,125 --> 01:19:17,500
‪思いどおりに
‪　　いかない時もあるけど

1410
01:19:17,583 --> 01:19:21,208
‪チャンスをつかめば
‪　　幸せがめぐってくる

1411
01:19:21,916 --> 01:19:25,750
‪時間をムダにしたくないんだ

1412
01:19:25,833 --> 01:19:28,208
‪行動しなきゃ始まらない

1413
01:19:31,500 --> 01:19:33,208
‪さあ 出発しよう

1414
01:19:33,291 --> 01:19:37,000
‪本当の自分を見つける旅へ

1415
01:19:37,083 --> 01:19:40,750
‪手を取って走りだそう

1416
01:19:40,833 --> 01:19:44,500
‪誰(だれ)‪もいない場所へ

1417
01:22:57,791 --> 01:23:00,791
‪日本語字幕　菊池 花奈美

