1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,493 --> 00:00:35,703
Daar gaan we.

4
00:00:37,246 --> 00:00:38,289
Handen omhoog.

5
00:00:41,542 --> 00:00:42,460
Mooi.

6
00:00:43,836 --> 00:00:45,087
Weet je het nog?

7
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
Hoger, Moran.

8
00:00:47,006 --> 00:00:48,215
Prachtig.

9
00:00:48,299 --> 00:00:50,426
Glimlachen. Prachtig.

10
00:00:50,509 --> 00:00:54,680
Fijne verjaardag, lieve oma

11
00:00:55,639 --> 00:00:59,810
Fijne verjaardag voor jou

12
00:01:03,147 --> 00:01:04,398
Dank je wel.

13
00:01:05,858 --> 00:01:07,109
Geen idee. Hier?

14
00:01:07,860 --> 00:01:11,030
-Sorry. Ik heb je quiche weggegeven.
-Wie nu?

15
00:01:14,408 --> 00:01:16,035
Mam, doe het rustig aan.

16
00:01:16,118 --> 00:01:18,662
Kom op. Kinderen houden ons jong.

17
00:01:20,247 --> 00:01:21,123
Oké.

18
00:01:27,338 --> 00:01:28,339
Gaat het?

19
00:01:32,927 --> 00:01:34,220
Oma?

20
00:01:35,888 --> 00:01:37,264
-Ben je in orde?
-Mam?

21
00:01:37,348 --> 00:01:38,766
Bel een ambulance.

22
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
VERPLEEGHUIS

23
00:03:07,897 --> 00:03:09,356
DRIE MAANDEN LATER

24
00:03:09,440 --> 00:03:11,233
Je hoeft dit niet te doen, oma.

25
00:03:11,317 --> 00:03:13,611
Jawel, voor mijn gezondheid.

26
00:03:14,778 --> 00:03:17,114
Dit is beter voor iedereen, geloof me.

27
00:03:17,197 --> 00:03:18,073
Hallo.

28
00:03:19,742 --> 00:03:20,576
Welkom.

29
00:03:20,659 --> 00:03:21,994
-Lukt het?
-Ja.

30
00:03:22,077 --> 00:03:23,162
Deze kant op.

31
00:03:24,038 --> 00:03:26,123
Een mooie kamer op de tweede verdieping.

32
00:03:26,206 --> 00:03:27,041
Gaat het?

33
00:03:29,084 --> 00:03:30,461
Hier is het.

34
00:03:36,550 --> 00:03:38,844
Hallo. Ik ben Liesel.

35
00:03:38,969 --> 00:03:40,346
Hoi. Judith.

36
00:03:42,514 --> 00:03:46,018
Je hoefde niet uit te pakken.
Ik had het zelf kunnen doen.

37
00:03:46,685 --> 00:03:48,562
Die zijn prachtig.

38
00:03:50,314 --> 00:03:53,233
-Was je een professionele danser?
-Een liefhebberij.

39
00:03:53,901 --> 00:03:56,528
-Ik...
-Voor ik het vergeet, je medicijnen.

40
00:03:56,612 --> 00:03:59,865
Voor Parkinson en je beroerte,
ik bewaar ze wel.

41
00:03:59,949 --> 00:04:01,659
De verpleegsters zorgen

42
00:04:01,784 --> 00:04:03,077
dat je je pillen krijgt.

43
00:04:03,160 --> 00:04:05,245
Ik heb het altijd zelf gedaan.

44
00:04:05,329 --> 00:04:08,374
Je hoeft er nu niet meer aan te denken.
Fijn toch?

45
00:04:09,667 --> 00:04:10,668
Perfecte timing.

46
00:04:12,169 --> 00:04:14,004
Ik heb een nieuw recept nodig.

47
00:04:14,964 --> 00:04:16,465
Het is hier wel rustig.

48
00:04:17,216 --> 00:04:18,926
Fijn, ik ben een lichte slaper.

49
00:04:19,009 --> 00:04:22,429
Ik laat jullie alleen. Laat het weten
als je iets nodig hebt.

50
00:04:23,931 --> 00:04:25,975
Miss Benson, kan ik u even spreken?

51
00:04:29,603 --> 00:04:30,980
Je hoort hier niet thuis.

52
00:04:32,314 --> 00:04:33,732
Ik ben 70, Josh.

53
00:04:33,816 --> 00:04:36,276
Leeftijd is een getal. Het betekent niks.

54
00:04:36,360 --> 00:04:37,695
Nee, schat.

55
00:04:37,778 --> 00:04:40,781
Dat zeggen oudjes om zich beter te voelen.

56
00:04:41,407 --> 00:04:42,825
Dat klinkt niet als jij.

57
00:04:42,908 --> 00:04:46,120
Door mijn leeftijd kan ik
niet dansen of lesgeven of

58
00:04:47,204 --> 00:04:49,289
gelijke tred houden met iedereen.

59
00:04:49,373 --> 00:04:51,709
Je ziet er jonger uit dan iedereen hier.

60
00:04:52,084 --> 00:04:53,168
Maar weet je wat?

61
00:04:53,502 --> 00:04:56,380
Al deze mensen denken hetzelfde.

62
00:04:57,047 --> 00:04:58,716
We denken dat we nog 20 zijn.

63
00:04:59,758 --> 00:05:01,218
Ik weet niet hoe

64
00:05:02,594 --> 00:05:04,179
ik hiermee om moet gaan.

65
00:05:05,556 --> 00:05:08,058
Kun je omgaan... Wat is dat?

66
00:05:08,142 --> 00:05:10,352
Hou op.

67
00:05:10,436 --> 00:05:13,063
Mam, we laten je verder met rust.

68
00:05:13,147 --> 00:05:13,981
Oké.

69
00:05:15,024 --> 00:05:17,276
Ga maar vast. Ik kom later wel.

70
00:05:17,359 --> 00:05:19,987
-Ik blijf hier een tijdje.
-Kom maar mee.

71
00:05:20,070 --> 00:05:21,488
Oma moet rusten.

72
00:05:21,572 --> 00:05:23,282
Bel me als je iets nodig hebt.

73
00:05:23,365 --> 00:05:24,992
-Dat zal ik doen.
-Oké.

74
00:05:32,624 --> 00:05:34,293
Geen zorgen, ik red me wel.

75
00:05:35,461 --> 00:05:36,378
Tot ziens, oma.

76
00:05:55,564 --> 00:05:58,692
De beste vriend van een jongen
is zijn oma.

77
00:05:59,735 --> 00:06:00,569
Boom.

78
00:06:07,367 --> 00:06:09,453
Sorry, ik heb mezelf niet voorgesteld.

79
00:06:10,496 --> 00:06:11,330
Judith.

80
00:06:12,873 --> 00:06:15,751
We zijn kamergenoten,
net als op de universiteit.

81
00:06:20,339 --> 00:06:22,633
Dit is geen goed moment, denk ik.

82
00:06:26,220 --> 00:06:29,681
Kijken. Kijken.

83
00:06:31,058 --> 00:06:32,101
Zoek je dit?

84
00:06:32,643 --> 00:06:34,770
Bedankt. Ik raakte bijna in paniek.

85
00:06:36,980 --> 00:06:39,525
Je kent ons 'geen telefoon'-beleid
toch wel?

86
00:06:40,275 --> 00:06:41,235
Sorry, wat?

87
00:06:41,318 --> 00:06:43,529
Om de rust en stilte te bewaren,

88
00:06:43,612 --> 00:06:46,573
staan we geen telefoons toe in het gebouw.

89
00:06:46,657 --> 00:06:49,993
-Dat meen je niet.
-Het stond in het contract.

90
00:06:51,912 --> 00:06:56,041
Dus geen spannende
Insta-updates hiervandaan.

91
00:07:24,820 --> 00:07:26,280
Nog steeds geen antwoord.

92
00:07:26,363 --> 00:07:28,240
-Ze is in orde.
-'Ze is in orde'?

93
00:07:28,323 --> 00:07:30,325
Heb je haar kamergenoot gezien?

94
00:07:30,409 --> 00:07:33,745
Het is moeilijk, maar het was haar keuze.

95
00:07:33,829 --> 00:07:36,957
Je had toch kunnen proberen
haar om te praten?

96
00:07:37,040 --> 00:07:41,044
Niemand heeft je oma ooit kunnen ompraten.

97
00:07:41,128 --> 00:07:43,297
Onzin. Je wilde niet voor haar zorgen.

98
00:07:43,380 --> 00:07:45,048
Ze is hierheen verhuisd voor ons

99
00:07:45,132 --> 00:07:47,926
toen we haar nodig hadden,
maar zij krijgt geen hulp?

100
00:07:48,051 --> 00:07:49,011
Dat is oneerlijk.

101
00:07:49,636 --> 00:07:51,263
Ik ga een film kijken.

102
00:07:54,433 --> 00:07:58,187
Dit is maf. Je kunt er iets van
onder de leden krijgen.

103
00:07:59,313 --> 00:08:01,148
Er is iemand van over-leden.

104
00:08:02,900 --> 00:08:04,526
Op je gezondheid.

105
00:08:09,323 --> 00:08:14,036
Nee. Laat los.

106
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
Genoeg.

107
00:08:15,704 --> 00:08:18,415
Imogen, tijd om naar bed te gaan.
Kom maar mee.

108
00:08:18,707 --> 00:08:19,958
Ga weg.

109
00:08:20,250 --> 00:08:22,294
Nee, kom nu met me mee.

110
00:08:22,377 --> 00:08:27,341
-Ga alsjeblieft terug naar bed.
-Ik wil naar huis.

111
00:08:27,424 --> 00:08:28,592
Je bent thuis.

112
00:08:28,675 --> 00:08:32,012
Ik wil gaan. Alsjeblieft. Nee.

113
00:09:04,795 --> 00:09:06,046
Hoe gaat het vandaag?

114
00:09:06,171 --> 00:09:08,674
Wil je straks het terrein zien?

115
00:09:08,757 --> 00:09:11,009
Ik kan tijd maken voor een wandeling.

116
00:09:11,093 --> 00:09:13,178
-Dat zou leuk zijn.
-Mooi.

117
00:09:20,852 --> 00:09:22,688
Ik was hier nog niet klaar voor.

118
00:09:23,105 --> 00:09:26,233
Wat ik nog het meest mis, is het dansen.

119
00:09:26,316 --> 00:09:28,151
Maar mijn prognose is niet goed.

120
00:09:28,235 --> 00:09:30,779
Mijn symptomen zijn
voorlopig onder controle,

121
00:09:31,280 --> 00:09:33,573
maar wie weet hoelang dat zal duren.

122
00:09:34,700 --> 00:09:37,077
Wat er ook komt,

123
00:09:38,161 --> 00:09:42,791
wanneer of hoe ik achteruitga,

124
00:09:44,251 --> 00:09:46,753
ik wil niet dat mijn familie me zo ziet.

125
00:09:48,463 --> 00:09:51,091
Je ziet er heel goed uit.

126
00:09:53,343 --> 00:09:56,096
Wil je iets leuks zien? Kom.

127
00:09:58,849 --> 00:09:59,766
Gaat het?

128
00:09:59,850 --> 00:10:01,810
Waar breng je me heen?

129
00:10:02,144 --> 00:10:04,688
Mijn laatste safari is al even geleden.

130
00:10:17,075 --> 00:10:20,495
Nou, hier is het.

131
00:10:25,709 --> 00:10:27,294
Het is prachtig.

132
00:10:27,377 --> 00:10:31,131
Toch? Je zou hier
met een goed boek willen zitten.

133
00:10:31,214 --> 00:10:34,134
Of een tukje doen en dromen van feeën.

134
00:10:35,844 --> 00:10:36,845
Wat is dit?

135
00:10:36,928 --> 00:10:41,433
Die jongelui. Ze houden
drinkfeestjes op het terrein.

136
00:10:41,516 --> 00:10:42,726
We hebben een hek gezet,

137
00:10:42,809 --> 00:10:45,270
maar ze knippen het open met een tang.

138
00:10:45,354 --> 00:10:46,605
Het herinnert me

139
00:10:47,564 --> 00:10:50,859
aan de wilde feestjes
die we vroeger in het bos hadden.

140
00:10:51,318 --> 00:10:56,114
We blowden en speelden gitaar,
dansten rond het vuur.

141
00:10:56,198 --> 00:10:58,200
Daar heb ik mijn man ontmoet, George.

142
00:10:58,617 --> 00:11:02,496
Het leven was toen makkelijk.
Zorgeloos. Een avontuur.

143
00:11:09,961 --> 00:11:11,296
Wat heb je daar?

144
00:11:11,380 --> 00:11:12,422
Ken je haar?

145
00:11:13,465 --> 00:11:16,593
Waarschijnlijk niet.

146
00:11:18,845 --> 00:11:19,930
Kom op.

147
00:11:20,013 --> 00:11:23,642
We moeten waarschijnlijk terug
voordat ze alarm slaan.

148
00:11:24,935 --> 00:11:27,187
Je zou een hobby moeten vinden.

149
00:11:27,270 --> 00:11:28,355
Tuinieren?

150
00:11:28,438 --> 00:11:30,690
Er zijn veel dingen die je kunt doen.

151
00:11:30,774 --> 00:11:34,736
Schilderen, handarbeid, zelfs ballet.

152
00:11:34,820 --> 00:11:36,488
Zou je dat niet leuk vinden?

153
00:11:36,863 --> 00:11:38,031
Nee.

154
00:11:38,824 --> 00:11:42,619
Wie wil er een oude vleermuis
zien fladderen in een balletpak?

155
00:11:42,702 --> 00:11:45,163
Hier is onze moestuin.

156
00:11:45,247 --> 00:11:47,624
-Liesel. Hoi.
-Hoi.

157
00:11:47,707 --> 00:11:48,959
Hallo.

158
00:11:49,042 --> 00:11:50,544
Dames, dit is Judith.

159
00:11:50,627 --> 00:11:52,462
-Ze is gisteravond aangekomen.
-Hoi.

160
00:11:52,546 --> 00:11:54,965
-Vers bloed.
-Inderdaad.

161
00:11:55,048 --> 00:11:57,884
-Hoi, ik ben Ruth.
-Aangenaam.

162
00:11:57,968 --> 00:12:00,345
-Trish. Welkom.
-Dank je.

163
00:12:00,929 --> 00:12:02,764
-Alsem?
-Ja.

164
00:12:02,848 --> 00:12:04,099
Maak je absint?

165
00:12:04,182 --> 00:12:05,976
Weet je veel over planten?

166
00:12:06,059 --> 00:12:08,770
Nee, maar ik weet iets over absint.

167
00:12:12,983 --> 00:12:15,110
Pas op, jongedame.

168
00:12:15,193 --> 00:12:16,570
Ik zag je niet.

169
00:12:16,653 --> 00:12:19,239
Sorry dat ik je liet schrikken.
Ik ben Roland.

170
00:12:19,739 --> 00:12:21,741
Judith. Ik keek naar de...

171
00:12:21,867 --> 00:12:24,202
Geeft niet. Aangenaam kennis te maken.

172
00:12:24,828 --> 00:12:28,331
Ik was van plan
naar je toe te komen vandaag om...

173
00:12:28,415 --> 00:12:30,750
We hebben een kaartclubje

174
00:12:30,834 --> 00:12:34,463
en missen een speler voor bridge.
Heb je toevallig...

175
00:12:35,046 --> 00:12:36,756
-Bridge?
-Wat een cliché.

176
00:12:38,175 --> 00:12:41,428
Maar het is niet zo saai als het klinkt,
dat beloof ik.

177
00:12:43,138 --> 00:12:46,016
Ja, zeker. Tuurlijk, dat zou leuk zijn.

178
00:12:46,099 --> 00:12:47,100
Fijn.

179
00:12:50,020 --> 00:12:51,396
Leuk jullie te ontmoeten.

180
00:12:51,480 --> 00:12:52,439
Ja.

181
00:12:54,858 --> 00:12:55,692
Dag.

182
00:12:55,775 --> 00:12:57,360
Tot ziens.

183
00:13:18,381 --> 00:13:21,676
Fijn dat je er bent, Judith.

184
00:13:21,760 --> 00:13:24,346
Met al die spannende activiteiten

185
00:13:24,429 --> 00:13:27,015
wist ik niet of ik wel tijd had.

186
00:13:28,433 --> 00:13:32,479
Ik heb iets meegebracht
om op gang te komen.

187
00:13:32,562 --> 00:13:34,189
Kom maar op.

188
00:13:34,272 --> 00:13:40,195
Mijn hemel. Dit is heerlijk.
Bedankt, Judith.

189
00:13:40,654 --> 00:13:46,493
We beginnen bij het begin. Familie?

190
00:13:47,202 --> 00:13:51,122
Mijn dochter en mijn kleinzoon, Josh.
Hij is 17.

191
00:13:51,206 --> 00:13:56,962
Geniet van het bezoek, zolang het komt.
Het wordt snel minder, hoor.

192
00:13:57,045 --> 00:13:58,088
Ik snap het.

193
00:13:58,630 --> 00:14:02,342
Mijn vrienden hebben me verlaten
toen ik geen les meer kon geven.

194
00:14:02,425 --> 00:14:04,010
Maar Josh blijft wel komen.

195
00:14:04,094 --> 00:14:07,138
Hij is alles voor me en houdt me jong.

196
00:14:07,222 --> 00:14:08,640
Is dat zo?

197
00:14:08,723 --> 00:14:10,600
Zijn vader stierf toen hij klein was.

198
00:14:10,684 --> 00:14:13,395
We waren allemaal aangedaan natuurlijk,

199
00:14:13,478 --> 00:14:16,314
maar vooral Josh kon er niet mee omgaan.

200
00:14:16,773 --> 00:14:21,278
Na een tijdje moest hij weer
het gewone leven van een kind oppakken.

201
00:14:21,361 --> 00:14:23,989
Maar zijn moeder kon dat niet bieden.

202
00:14:24,072 --> 00:14:28,159
Zo groeiden wij naar elkaar toe.

203
00:14:28,243 --> 00:14:31,538
Daar heeft zijn moeder
een hekel aan, maar...

204
00:14:32,706 --> 00:14:34,249
Heb jij familie?

205
00:14:34,332 --> 00:14:35,709
Ze komen al lang niet meer.

206
00:14:35,792 --> 00:14:39,462
Zodra je hier bent,
tel je niet meer mee in de samenleving.

207
00:14:39,546 --> 00:14:42,757
-Alsof we gevangenzitten.
-We zitten in de dodencel.

208
00:14:44,467 --> 00:14:45,594
Ben je getrouwd?

209
00:14:45,844 --> 00:14:46,803
Weduwe.

210
00:14:47,178 --> 00:14:52,100
Hij was een goede man
en een groot muzikant en ik mis hem.

211
00:14:52,934 --> 00:14:53,768
Jij?

212
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
-Hetzelfde, ik mis mijn vrouw.
-Ja.

213
00:14:56,479 --> 00:14:59,649
Het is goed om een partner te hebben.

214
00:14:59,733 --> 00:15:03,903
Soms denk ik dat het moeilijkste
van ouder worden is dat ik

215
00:15:03,987 --> 00:15:06,865
Josh niet als volwassen man zal zien.

216
00:15:06,948 --> 00:15:10,118
Genoeg deprimerend geklets.

217
00:15:11,453 --> 00:15:13,371
Wat vind je van je nieuwe thuis?

218
00:15:13,663 --> 00:15:16,207
-Ik moet er nog aan wennen.
-Ja.

219
00:15:16,291 --> 00:15:18,835
Je moet het accepteren en doorgaan.

220
00:15:18,918 --> 00:15:22,547
Mensen die dat niet doen,
zien er uiteindelijk uit als...

221
00:15:26,301 --> 00:15:30,639
Ik kan er niks van zeggen.
Ik was danseres.

222
00:15:30,722 --> 00:15:34,059
Mijn werk hing af van mijn jeugd
of de schijn ervan.

223
00:15:34,142 --> 00:15:36,353
Ik begrijp de keuzes van mensen.

224
00:15:36,436 --> 00:15:38,271
Ik heb drie facelifts gehad.

225
00:15:38,355 --> 00:15:40,732
Ik heb elk dieet geprobeerd.

226
00:15:40,815 --> 00:15:43,652
Filler, Botox.

227
00:15:43,735 --> 00:15:45,320
Als ze me hadden gezegd

228
00:15:45,403 --> 00:15:48,323
dat in maagdenbloed baden werkte,

229
00:15:48,406 --> 00:15:50,909
had ik hetzelfde gedaan
als Elizabeth Báthory.

230
00:15:53,244 --> 00:15:56,706
Je kunt het ook niet eeuwig volhouden.

231
00:15:56,790 --> 00:15:59,584
Tegen de natuur vechten heeft gevolgen.

232
00:16:02,003 --> 00:16:06,800
Wil je je jeugdige schoonheid
behouden? Hebora nachtcrème.

233
00:16:11,221 --> 00:16:13,264
Kom op. Niet...

234
00:16:13,348 --> 00:16:15,225
Laat me los. Nee.

235
00:16:19,813 --> 00:16:23,108
-Laat me los. Ik wil niet.
-Leg haar in bed.

236
00:16:23,525 --> 00:16:28,988
-Nee. Stop.
-Ontspan je.

237
00:16:30,115 --> 00:16:32,033
Je gedraagt je als een kind.

238
00:16:32,367 --> 00:16:33,535
Nee.

239
00:16:42,627 --> 00:16:43,795
Kan ik je helpen?

240
00:16:44,295 --> 00:16:45,797
Nee. Het gaat wel.

241
00:16:50,427 --> 00:16:52,220
Zie je hem niet?

242
00:16:52,637 --> 00:16:53,471
Pardon?

243
00:16:53,555 --> 00:16:59,310
Zie je hem niet?
Hij kijkt naar ons als we slapen.

244
00:16:59,728 --> 00:17:01,146
Heb je het over...

245
00:17:05,900 --> 00:17:07,444
-Nee.
-Het is in orde.

246
00:17:07,527 --> 00:17:10,822
Het is Ozzie maar. Het betekent niks.

247
00:17:10,905 --> 00:17:12,323
Zie je? Hij is al weg.

248
00:17:18,037 --> 00:17:19,038
Hier.

249
00:17:37,557 --> 00:17:41,394
Mijn grootvader had Alzheimer
de laatste jaren van zijn leven.

250
00:17:42,437 --> 00:17:43,521
Het was alsof

251
00:17:44,355 --> 00:17:49,194
kleine stukjes van zijn geest
één voor één verdwenen.

252
00:17:49,277 --> 00:17:50,403
Het spijt me.

253
00:17:51,571 --> 00:17:55,909
Daarom werd ik verpleegster.
Ik wilde iets bijdragen.

254
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
Mijn grootouders gaven me dit
toen ik klein was.

255
00:17:59,370 --> 00:18:00,538
Mooi.

256
00:18:01,331 --> 00:18:04,125
Ik denk graag dat ze over me waken.

257
00:18:07,086 --> 00:18:08,171
Ga je naar bed?

258
00:18:17,597 --> 00:18:18,431
Wat is dat?

259
00:18:18,515 --> 00:18:21,017
Iets om je te helpen slapen.

260
00:18:21,100 --> 00:18:23,561
We willen iedereen
een goede nachtrust geven.

261
00:18:23,645 --> 00:18:25,188
Door iedereen te drogeren?

262
00:18:25,313 --> 00:18:27,982
Dat klinkt wel erg dramatisch.

263
00:18:28,066 --> 00:18:31,820
Omgaan met schreeuwende patiënten
is moeilijk.

264
00:18:31,945 --> 00:18:34,906
Maar vind je je collega's
niet een beetje ruw?

265
00:18:35,281 --> 00:18:39,702
We zijn getrainde professionals.
En niemand wordt tegen zijn wil verdoofd.

266
00:18:43,748 --> 00:18:46,459
Maak je geen zorgen. Het duurt een tijdje.

267
00:18:47,710 --> 00:18:49,254
Je zult hier goed passen.

268
00:19:55,486 --> 00:19:56,404
Nee.

269
00:20:05,163 --> 00:20:08,499
Daar. Wat is het? Is ze in orde?

270
00:20:20,970 --> 00:20:22,013
Waar is hij?

271
00:20:23,306 --> 00:20:24,974
Heb je een nare droom?

272
00:20:25,058 --> 00:20:27,101
Nee, verdomme. Hij stond daar.

273
00:20:27,185 --> 00:20:29,103
Is die taal echt nodig?

274
00:20:29,187 --> 00:20:31,064
-Ik ben geen kind.
-Duidelijk niet.

275
00:20:31,981 --> 00:20:33,024
Welterusten, dan.

276
00:21:04,055 --> 00:21:06,683
Zuster. O, jij bent het.

277
00:21:07,100 --> 00:21:10,019
-Heb je iets nodig?
-Was er iemand in mijn kamer?

278
00:21:10,103 --> 00:21:11,437
Mijn haarborstel is weg.

279
00:21:11,521 --> 00:21:14,232
Ik denk van niet. Ik help je met zoeken.

280
00:21:14,315 --> 00:21:16,275
Iemand heeft hem meegenomen.

281
00:21:16,359 --> 00:21:17,860
-Hij is weg.
-Is dit hem?

282
00:21:20,571 --> 00:21:21,781
Ja.

283
00:21:26,035 --> 00:21:28,746
Je was vast gewoon afgeleid.
Nieuwe gewoontes.

284
00:21:29,998 --> 00:21:32,583
Iedereen legt hier
zijn spullen verkeerd weg.

285
00:21:36,671 --> 00:21:38,297
Nee, het kan me niet schelen.

286
00:21:44,595 --> 00:21:45,847
Wiens beurt was het?

287
00:21:54,564 --> 00:21:55,690
Een makkelijke.

288
00:21:55,773 --> 00:22:00,361
Welk beroep hebben Wilbur en Chick
in Abbott and Costello Meet Frankenstein?

289
00:22:00,778 --> 00:22:03,906
Piccolo's.

290
00:22:07,910 --> 00:22:09,454
Hoe zit het met hem?

291
00:22:11,330 --> 00:22:12,957
Hij is hier elke dag.

292
00:22:13,041 --> 00:22:16,044
Hij denkt dat zijn vrouw hem komt ophalen.

293
00:22:16,127 --> 00:22:18,296
Hij vergeet steeds dat ze dood is.

294
00:22:18,379 --> 00:22:19,422
Stel je voor.

295
00:22:19,505 --> 00:22:21,132
Hij had maffiabaas kunnen zijn

296
00:22:21,215 --> 00:22:25,136
of dolfijnen kunnen trainen
om moordenaars te worden of wie weet?

297
00:22:25,678 --> 00:22:28,306
Maar nu is zijn geest verdwenen.

298
00:22:29,390 --> 00:22:30,558
Hij is weg.

299
00:22:30,641 --> 00:22:32,685
Ja, maak me maar aan het huilen.

300
00:22:32,769 --> 00:22:36,189
Ik meen het. Het is het allerergste.

301
00:22:38,983 --> 00:22:42,528
Erger dan een lintworm
uit je mond trekken?

302
00:22:42,612 --> 00:22:45,490
Erger dan je sleutels
in hondenpoep laten vallen?

303
00:22:45,573 --> 00:22:46,991
Veel erger.

304
00:22:47,075 --> 00:22:50,161
Of kleine papiersneetjes
tussen al je tenen?

305
00:22:50,244 --> 00:22:52,872
-Of tussen je tanden?
-Oké.

306
00:22:52,955 --> 00:22:57,251
Nee. Jij wint.

307
00:23:00,171 --> 00:23:01,631
Het wordt makkelijker, toch?

308
00:23:03,466 --> 00:23:04,300
Boem.

309
00:23:54,517 --> 00:23:55,434
Is daar iemand?

310
00:24:06,612 --> 00:24:09,615
Wat doe je? Je hoort in je kamer te zijn.

311
00:24:09,699 --> 00:24:12,201
Er zat iets op mijn bed.

312
00:24:12,285 --> 00:24:14,996
-Waar was je?
-Je bent niet mijn enige patiënt.

313
00:24:15,079 --> 00:24:18,666
Als je per se rond wilt lopen,
moet ik je deur op slot doen.

314
00:24:21,836 --> 00:24:23,671
Het zat daar.

315
00:24:24,213 --> 00:24:26,757
-Laat me los.
-Rustig. Je doet jezelf nog pijn.

316
00:24:26,841 --> 00:24:29,343
Ik kom zelf mijn bed wel in.

317
00:24:29,427 --> 00:24:31,971
Wil je dat ik Gary bel om me te helpen?

318
00:24:32,054 --> 00:24:34,390
-Hij is daar in de gang.
-Is hij daar?

319
00:24:34,724 --> 00:24:36,350
Ik wist het. Hij is het.

320
00:24:36,475 --> 00:24:39,937
Gary heeft wel beters te doen
dan in je kamer rondsluipen.

321
00:24:40,396 --> 00:24:43,399
Het is gewoon weer een nachtmerrie.
Kom op.

322
00:24:43,482 --> 00:24:45,484
Je moet weer gaan slapen.

323
00:25:13,804 --> 00:25:15,056
Annette.

324
00:25:16,599 --> 00:25:17,850
Wie is het?

325
00:25:19,018 --> 00:25:20,519
Heb je hem eerder gezien?

326
00:25:22,271 --> 00:25:23,981
Waar is je kruisbeeld?

327
00:25:42,041 --> 00:25:46,504
-Judith. Daar ben je. Ga zitten.
-Bedankt.

328
00:25:49,423 --> 00:25:50,758
Je ziet er moe uit.

329
00:25:50,841 --> 00:25:52,176
Moeten jullie zeggen.

330
00:25:53,094 --> 00:25:55,888
Ik zou nog denken
dat jullie een kater hadden.

331
00:25:56,889 --> 00:25:58,140
Waar was het feest?

332
00:25:58,224 --> 00:26:00,518
Voel je je beter dan gisteravond?

333
00:26:01,352 --> 00:26:03,104
Wat een nachtmerrie.

334
00:26:09,110 --> 00:26:11,279
'Wat een nachtmerrie.'

335
00:26:11,862 --> 00:26:14,448
-Ze behandelen ons als kinderen.
-Ja toch?

336
00:26:16,784 --> 00:26:19,662
Het was geen nachtmerrie.

337
00:26:19,996 --> 00:26:23,499
-Ik was wakker. Ik heb iets gezien.
-Wat was het?

338
00:26:24,208 --> 00:26:27,461
Iemand die aan mijn bed
stond te kijken hoe ik sliep.

339
00:26:28,587 --> 00:26:32,091
Ik weet wat je denkt,
maar de vorige avond gebeurde het ook.

340
00:26:32,174 --> 00:26:33,718
Hoe duidelijk kon je het zien?

341
00:26:33,801 --> 00:26:35,761
Nou, het was donker, maar...

342
00:26:40,266 --> 00:26:42,059
Miss Albright, hoe gaat het?

343
00:26:42,143 --> 00:26:44,562
Was je gisteravond in mijn kamer?

344
00:26:44,645 --> 00:26:46,564
-In je kamer?
-Rond 1.00 uur.

345
00:26:46,981 --> 00:26:49,400
Welke engerd kijkt naar slapende vrouwen?

346
00:26:49,525 --> 00:26:52,111
Annettes kruisbeeld is weg. Doe jij dat?

347
00:26:52,194 --> 00:26:54,238
-Van oude mensen stelen?
-Judith...

348
00:26:54,322 --> 00:26:55,740
Je thee wordt koud.

349
00:26:56,490 --> 00:26:58,242
Hiermee bereik je niks.

350
00:26:58,326 --> 00:26:59,744
-Goed.
-Ja.

351
00:27:00,578 --> 00:27:02,913
Goed.

352
00:27:05,082 --> 00:27:07,626
Wat moet ik doen? De politie bellen?

353
00:27:07,710 --> 00:27:09,545
Nee. Niet doen.

354
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
Niks dramatisch doen.

355
00:27:13,049 --> 00:27:15,843
Misschien heb je gelijk.
Ik mag hem ook niet.

356
00:27:15,926 --> 00:27:18,554
Maar voor de rest

357
00:27:18,637 --> 00:27:22,808
is geen onderscheid kunnen maken
tussen werkelijkheid en droom

358
00:27:22,892 --> 00:27:24,435
een teken van dementie.

359
00:27:24,977 --> 00:27:28,397
Ze zullen meteen de diagnose stellen
en je medicijnen geven.

360
00:27:28,481 --> 00:27:29,857
Hij heeft gelijk.

361
00:27:29,940 --> 00:27:34,320
Volgens hen heeft geen van ons
alles meer op een rijtje.

362
00:27:34,403 --> 00:27:35,654
Geloof me maar.

363
00:27:35,738 --> 00:27:40,242
Als ze tekenen van ziekte zien,
behandelen ze je als een invalide.

364
00:27:40,326 --> 00:27:41,577
Kijk om je heen.

365
00:27:42,203 --> 00:27:44,413
Geen van deze mensen mag hier weg.

366
00:27:44,914 --> 00:27:49,418
Niet voor Thanksgiving, Kerstmis,
het afstuderen van hun kleinkinderen.

367
00:27:49,835 --> 00:27:52,338
Zodra ze zwakte zien,

368
00:27:52,421 --> 00:27:56,175
is de enige manier
waarop je hier wegkomt in een kist.

369
00:28:10,064 --> 00:28:12,316
Miss Albright, is alles in orde?

370
00:28:13,067 --> 00:28:15,653
Ja. Ik wil gewoon een luchtje scheppen.

371
00:28:15,945 --> 00:28:17,655
Wandelen moet worden begeleid.

372
00:28:18,239 --> 00:28:20,908
Wat bedoel je? Zitten we hier opgesloten?

373
00:28:20,991 --> 00:28:23,744
We moeten altijd weten
waar onze bewoners zijn.

374
00:28:23,869 --> 00:28:26,831
Sommigen zouden niet in staat zijn
terug te komen.

375
00:28:27,748 --> 00:28:31,252
Kom, er is een kinderkooroptreden
in de woonkamer.

376
00:28:31,961 --> 00:28:34,171
Ik ga nog liever dood.

377
00:28:35,798 --> 00:28:37,633
Nog een fijne dag.

378
00:29:17,298 --> 00:29:18,424
George?

379
00:29:35,024 --> 00:29:37,276
-Hoe heb je...
-Het maakt niet uit.

380
00:29:38,819 --> 00:29:40,321
Kom mee.

381
00:29:41,989 --> 00:29:43,657
Dit is geen plek voor jou.

382
00:29:55,794 --> 00:29:57,171
Sorry.

383
00:30:02,218 --> 00:30:04,762
Wat was ik... Moet ik inzetten?

384
00:30:05,012 --> 00:30:07,765
Dat is al gedaan. Je moet schoppen spelen.

385
00:30:09,350 --> 00:30:10,184
Gaat het?

386
00:30:10,643 --> 00:30:13,187
Ja. Ik zal wel...

387
00:30:13,270 --> 00:30:16,774
Ik droomde even, geloof ik.

388
00:30:17,566 --> 00:30:19,068
Je went wel.

389
00:30:19,151 --> 00:30:22,738
Je vindt een nieuwe reden
om elke ochtend op te staan.

390
00:30:23,906 --> 00:30:25,241
Geef het wat tijd.

391
00:30:26,492 --> 00:30:28,494
We zitten in hetzelfde schuitje.

392
00:30:28,577 --> 00:30:33,165
Als je verdrietig wordt,
kom je maar naar mij en Ruth.

393
00:30:33,249 --> 00:30:35,084
We zitten in de kamer naast je.

394
00:31:12,663 --> 00:31:13,914
Wat doe jij hier?

395
00:31:13,998 --> 00:31:17,459
We kunnen bewijzen
dat we niet zo oud zijn als we denken.

396
00:31:17,543 --> 00:31:18,419
Roland.

397
00:31:18,502 --> 00:31:21,380
Ik was in mijn kamer en dacht

398
00:31:21,463 --> 00:31:24,049
aan die prachtige vrouw
verderop in de gang

399
00:31:24,133 --> 00:31:26,176
en de band die we hebben.

400
00:31:26,594 --> 00:31:29,346
En ik dacht dat we misschien...

401
00:31:29,430 --> 00:31:32,850
Nee. Ik bedoel, ik waardeer...

402
00:31:32,933 --> 00:31:35,394
Ik voel me gevleid door de aandacht,

403
00:31:36,270 --> 00:31:38,022
maar daar ben ik niet aan toe.

404
00:31:39,064 --> 00:31:41,442
Ik heb het verkeerd geïnterpreteerd.

405
00:31:44,445 --> 00:31:45,821
Ik dacht dat je wel wilde.

406
00:31:46,655 --> 00:31:47,740
Mijn excuses.

407
00:31:47,823 --> 00:31:49,033
Het geeft niet.

408
00:31:49,700 --> 00:31:51,410
Je werkt snel.

409
00:31:52,411 --> 00:31:55,372
-We hebben het er niet over, goed?
-Goed.

410
00:31:55,456 --> 00:31:56,999
Verdorie.

411
00:31:59,752 --> 00:32:01,253
Wat een gekkenhuis.

412
00:32:18,520 --> 00:32:19,688
Wie is daar?

413
00:32:22,483 --> 00:32:23,609
Roland?

414
00:33:22,126 --> 00:33:23,335
Haal diep adem.

415
00:33:25,921 --> 00:33:26,964
Nog een keer.

416
00:33:42,604 --> 00:33:43,480
Kuiken.

417
00:33:47,234 --> 00:33:48,193
Citroen.

418
00:33:49,695 --> 00:33:50,696
Linkerhand.

419
00:33:54,324 --> 00:33:55,242
De andere hand.

420
00:34:01,707 --> 00:34:06,295
Ik geloof dat het parkinson-dementie is.

421
00:34:08,046 --> 00:34:09,339
Sorry, wat?

422
00:34:09,423 --> 00:34:10,841
Het is niet ongewoon.

423
00:34:11,800 --> 00:34:15,888
Wacht. Is dementie op de MRI-scan te zien?

424
00:34:16,263 --> 00:34:17,306
Ik vrees van wel.

425
00:34:18,056 --> 00:34:19,600
Hoe kan dit gebeuren?

426
00:34:20,476 --> 00:34:23,270
Wacht u even buiten.

427
00:34:23,353 --> 00:34:26,315
Ik moet een paar dingen
met uw dochter bespreken.

428
00:34:26,440 --> 00:34:30,235
Je gaat mijn behandeling bespreken
zonder mij? Ik ben geen kind.

429
00:34:30,319 --> 00:34:33,238
Ik begrijp dat dit veel is
om te verwerken,

430
00:34:33,322 --> 00:34:36,533
maar het zou makkelijker zijn
als u ons even tijd gaf.

431
00:34:50,339 --> 00:34:51,673
Wat kunnen we doen?

432
00:34:51,757 --> 00:34:53,801
Uw moeder klaagde over levendige dromen

433
00:34:53,884 --> 00:34:56,303
die echt leken.

434
00:34:56,386 --> 00:34:57,596
Daardoor is ze gevallen.

435
00:34:57,679 --> 00:34:59,264
Constant toezicht is nodig.

436
00:34:59,348 --> 00:35:01,058
Ze is veiliger hier.

437
00:35:01,141 --> 00:35:04,061
Het is belangrijk dat u noch uw familie

438
00:35:04,144 --> 00:35:05,813
haar waanideeën aanmoedigen.

439
00:35:05,896 --> 00:35:09,942
Ze moet begrijpen dat
haar nachtmerries in haar hoofd zitten.

440
00:35:10,025 --> 00:35:11,318
O, god.

441
00:35:11,401 --> 00:35:16,782
Geen zorgen, ik werk hier al ruim
20 jaar. Ze is volkomen veilig.

442
00:35:20,410 --> 00:35:22,412
Luister naar me.

443
00:35:23,080 --> 00:35:25,749
Wat ik 's nachts heb gezien, is echt.

444
00:35:25,833 --> 00:35:29,461
Eerst dacht ik dat het het personeel was,
maar nu denk ik...

445
00:35:32,005 --> 00:35:33,340
Laat me naar huis komen.

446
00:35:33,841 --> 00:35:36,593
Dit werkt duidelijk niet voor mij.

447
00:35:36,677 --> 00:35:38,262
Mam, dat kan ik niet doen.

448
00:35:38,345 --> 00:35:40,681
Ik kan niet ingaan tegen doktersadvies.

449
00:35:40,764 --> 00:35:42,266
Waarom geloof je me niet?

450
00:35:43,433 --> 00:35:44,560
Mam...

451
00:35:50,399 --> 00:35:52,276
We willen dat je je beter voelt.

452
00:35:52,359 --> 00:35:56,446
Maar je hebt altijd al
een levendige verbeelding gehad.

453
00:35:57,531 --> 00:36:00,033
We proberen allemaal voor je te zorgen.

454
00:36:01,493 --> 00:36:02,494
Dat beloof ik.

455
00:36:07,583 --> 00:36:09,084
We zien je snel, oké?

456
00:36:34,943 --> 00:36:35,944
Help me.

457
00:36:36,028 --> 00:36:37,946
-Wat?
-Help me hieruit.

458
00:36:38,488 --> 00:36:40,574
Imogen? Kom, we gaan naar binnen.

459
00:36:41,325 --> 00:36:42,326
Oké? Kom.

460
00:36:45,370 --> 00:36:46,914
Daar ben je.

461
00:36:46,997 --> 00:36:48,290
Lieverd.

462
00:36:57,925 --> 00:36:59,259
Waar denk je aan?

463
00:37:01,720 --> 00:37:03,138
Dan maak ik je ongerust.

464
00:37:03,555 --> 00:37:04,389
Iets slechts.

465
00:37:05,891 --> 00:37:07,142
Deze plek,

466
00:37:07,768 --> 00:37:11,563
omringd zijn door zieke,
oude mensen, geeft me het gevoel...

467
00:37:11,647 --> 00:37:13,398
Dit zal de kleinzoon zijn.

468
00:37:13,482 --> 00:37:16,610
Hoi, ik ben Roland.
Ik ben een vriend van je oma.

469
00:37:16,693 --> 00:37:17,945
-Hoi.
-Dat hoop ik.

470
00:37:18,487 --> 00:37:21,239
Ik heb veel over je gehoord.

471
00:37:22,741 --> 00:37:24,284
Ik laat jullie bijkletsen.

472
00:37:26,995 --> 00:37:28,330
Hij lijkt cool.

473
00:37:28,413 --> 00:37:29,665
Ja, dat is hij ook.

474
00:37:29,748 --> 00:37:33,293
We kaarten met zijn vriendinnen.
Niet oordelen.

475
00:37:39,132 --> 00:37:40,425
Ik moet gaan.

476
00:37:43,804 --> 00:37:47,432
Ik zou er dit weekend heel graag uit zijn.

477
00:37:47,516 --> 00:37:53,355
Kunnen jullie me ophalen?
We kunnen gaan lunchen, naar de film...

478
00:37:53,438 --> 00:37:56,984
Ik denk niet dat dat zo'n goed idee is.

479
00:37:57,317 --> 00:37:58,151
Waarom?

480
00:37:58,819 --> 00:38:02,447
Ze zeggen dat je sneller went
als je nu niet naar huis gaat.

481
00:38:03,573 --> 00:38:06,618
Je kunt toch met Roland optrekken?

482
00:38:06,702 --> 00:38:10,914
'Ze zeggen'? Luister je nu naar hen?

483
00:38:10,998 --> 00:38:14,668
Wist je dat ze me niet eens de code
geven om naar buiten te gaan?

484
00:38:16,628 --> 00:38:19,756
Het spijt me dat ik zo'n spelbreker ben.

485
00:38:19,840 --> 00:38:21,174
Kom later terug, oké?

486
00:38:27,639 --> 00:38:29,057
Om weg te komen.

487
00:38:32,811 --> 00:38:34,187
Goed zo.

488
00:38:34,271 --> 00:38:35,647
Ik kom morgen terug.

489
00:39:00,881 --> 00:39:02,049
Vertel.

490
00:39:02,132 --> 00:39:03,050
Zijn jullie...

491
00:39:04,843 --> 00:39:06,720
Zijn jullie aan het blowen?

492
00:39:06,803 --> 00:39:09,139
Nee.

493
00:39:09,222 --> 00:39:12,392
Jullie zijn wel aan het blowen.

494
00:39:12,476 --> 00:39:14,436
Om medische redenen.

495
00:39:14,519 --> 00:39:16,772
-Meer niet. Sorry.
-Ja...

496
00:39:17,230 --> 00:39:19,483
Heb je het gekweekt? Heb je daarom...

497
00:39:19,775 --> 00:39:21,234
Nou...

498
00:39:24,654 --> 00:39:26,698
Hoelang wonen jullie hier al?

499
00:39:27,032 --> 00:39:29,242
Jullie hebben het helemaal ingericht.

500
00:39:29,743 --> 00:39:30,952
Het is een puinhoop.

501
00:39:31,036 --> 00:39:33,371
We hebben wat oude kleren bekeken.

502
00:39:33,455 --> 00:39:34,456
Ja.

503
00:39:34,539 --> 00:39:35,874
Echt? Mag ik?

504
00:39:35,957 --> 00:39:39,002
Zeker. Kijk maar of er iets is
wat je leuk vindt.

505
00:39:40,962 --> 00:39:42,047
Echt?

506
00:39:42,798 --> 00:39:45,217
-Was je 20 toen je hier kwam wonen?
-Nee.

507
00:39:45,300 --> 00:39:46,468
Zo ziet het er wel uit.

508
00:39:49,513 --> 00:39:50,639
Dit was van jou.

509
00:39:50,931 --> 00:39:52,099
Ja.

510
00:39:52,849 --> 00:39:53,767
Hemel.

511
00:39:53,850 --> 00:39:54,935
Dat mag je hebben.

512
00:40:08,073 --> 00:40:10,617
Je kamergenoot ziet er niet zo goed uit.

513
00:40:11,451 --> 00:40:13,829
Sinds gisteravond is het erger geworden.

514
00:40:17,124 --> 00:40:18,333
Wat is er aan de hand?

515
00:40:22,045 --> 00:40:23,338
O, god.

516
00:40:23,421 --> 00:40:24,631
Ga weg.

517
00:40:25,382 --> 00:40:26,967
Je maakt iedereen bang.

518
00:40:27,092 --> 00:40:29,553
Ik begrijp het niet.
Hoe zit het met de kat?

519
00:40:29,636 --> 00:40:31,847
Annette flipte er al eerder door.

520
00:40:31,930 --> 00:40:33,515
Die Ozzie... Arm poesje.

521
00:40:33,932 --> 00:40:36,351
Hij kan voelen wie bijna sterft.

522
00:40:36,434 --> 00:40:38,061
Katten kunnen dat.

523
00:40:38,145 --> 00:40:40,147
We staan met één voet in het graf,

524
00:40:40,230 --> 00:40:42,858
maar niemand wil de volgende zijn.

525
00:40:49,406 --> 00:40:53,160
Annette? Gaat het?

526
00:40:55,996 --> 00:40:58,957
De arts wil dat je dit neemt
om je te ontspannen.

527
00:40:59,040 --> 00:41:00,458
Waarom wil hij dat?

528
00:41:01,877 --> 00:41:07,257
Bewoners winden zich op
wanneer Ozzie zich misdraagt.

529
00:41:07,340 --> 00:41:09,718
Ik hoef niet verdoofd te worden, bedankt.

530
00:41:09,801 --> 00:41:12,971
Het kan helpen met die dromen
die je hebt gehad.

531
00:41:13,054 --> 00:41:14,514
Hé.

532
00:41:14,764 --> 00:41:17,893
Heeft Annette gezegd wat ze zag?
In haar nachtmerries?

533
00:41:19,102 --> 00:41:21,605
Neem de pil, Judith. Je zult beter slapen.

534
00:42:17,077 --> 00:42:18,787
Je bent gemarkeerd.

535
00:42:19,329 --> 00:42:21,706
Je wordt niet gered.

536
00:42:21,998 --> 00:42:23,375
Vind het.

537
00:42:25,961 --> 00:42:28,088
Annette.

538
00:42:29,923 --> 00:42:31,883
Help ons, iemand.

539
00:42:31,967 --> 00:42:33,385
Annette.

540
00:42:36,805 --> 00:42:38,974
Verdomme, Annette.

541
00:42:44,312 --> 00:42:46,564
Annette.

542
00:42:47,691 --> 00:42:49,484
Gary, haal de dokter, snel.

543
00:42:49,567 --> 00:42:50,944
Kom op.

544
00:42:51,987 --> 00:42:53,530
Gaat het?

545
00:42:53,613 --> 00:42:56,741
-O, god.
-Kom op.

546
00:43:05,792 --> 00:43:07,752
Het spijt me dat je dit moest zien.

547
00:43:08,461 --> 00:43:11,006
Zal het lukken hier vannacht?

548
00:43:12,465 --> 00:43:13,633
Oké.

549
00:43:30,400 --> 00:43:34,321
Amy 31/7 - Cee Cee 13/8 - Adam 2/9
Jace 16/9 - IK - Imogen - Judith

550
00:43:43,121 --> 00:43:44,372
'Vind het.'

551
00:43:45,498 --> 00:43:46,958
Wat vinden?

552
00:44:24,287 --> 00:44:25,705
Bekijk het maar.

553
00:45:22,512 --> 00:45:24,013
Gelukkig.

554
00:45:28,351 --> 00:45:30,103
Je houdt echt van NASCAR...

555
00:45:33,565 --> 00:45:34,566
Nou...

556
00:45:34,649 --> 00:45:35,942
Ik weet het niet zeker.

557
00:45:38,111 --> 00:45:39,195
Rustig.

558
00:45:39,946 --> 00:45:43,032
Je knijpt veel te hard. Wat doe je daar?

559
00:45:43,450 --> 00:45:45,952
-O, nee.
-Voorzichtig. Je bent...

560
00:45:46,035 --> 00:45:48,204
Ik heb het niet opgeraapt. Wacht.

561
00:45:49,581 --> 00:45:51,791
Ik heb iets gehoord. Hoorde je dat?

562
00:45:56,671 --> 00:45:59,924
Kom op. Ik bevries hier.

563
00:46:00,008 --> 00:46:02,385
Goed dan. Je bent zo chagrijnig.

564
00:46:02,510 --> 00:46:04,679
Als je een heer bent, geef je me je jas.

565
00:46:04,762 --> 00:46:05,847
Echt?

566
00:46:25,658 --> 00:46:27,160
Hebben jullie een vork?

567
00:46:28,119 --> 00:46:29,787
-Ja.
-Ik heb geen vork.

568
00:46:30,121 --> 00:46:31,873
Heb je Judith vandaag gezien?

569
00:46:32,624 --> 00:46:35,126
Nee. Eigenlijk niet.

570
00:46:37,754 --> 00:46:40,173
Judith? Miss Albright?

571
00:46:47,138 --> 00:46:48,765
Miss Albright is vermist.

572
00:46:53,186 --> 00:46:54,395
Shit, daar is ze.

573
00:46:59,192 --> 00:47:00,902
Wat ben ik blij je te zien.

574
00:47:03,112 --> 00:47:05,073
Ja, we hebben haar gevonden.

575
00:47:05,156 --> 00:47:06,824
Hoe kon dit gebeuren?

576
00:47:06,908 --> 00:47:08,785
Hoezo 'niks ergs gebeurd'?

577
00:47:08,910 --> 00:47:10,912
Ze is niet eens aangekleed.

578
00:47:17,252 --> 00:47:20,213
Josh. Ik moet je iets vertellen,

579
00:47:20,296 --> 00:47:23,550
maar beloof me dat je je openstelt, oké?

580
00:47:24,676 --> 00:47:25,885
Natuurlijk.

581
00:47:27,845 --> 00:47:31,558
Ik denk dat er iets
in dat huis is wat ons doodmaakt.

582
00:47:31,683 --> 00:47:33,101
Wacht, wat?

583
00:47:35,603 --> 00:47:36,938
Kijk naar deze namen.

584
00:47:37,480 --> 00:47:40,275
Annette, mijn kamergenoot,
overleed gisteravond.

585
00:47:40,358 --> 00:47:43,319
Alle anderen boven haar naam
zijn ook gestorven.

586
00:47:43,403 --> 00:47:46,239
Ik weet niet wie of wat het is, maar...

587
00:47:47,824 --> 00:47:48,950
Imogen is de volgende.

588
00:47:49,033 --> 00:47:50,285
En dan ik.

589
00:47:50,743 --> 00:47:54,080
Help me. Ik moet daar weg.

590
00:47:57,625 --> 00:48:02,338
Dit bewijst alleen dat degene
die dit schreef echt paranoïde was.

591
00:48:03,006 --> 00:48:07,302
Waarom behandelt iedereen me
alsof ik gek ben?

592
00:48:08,511 --> 00:48:09,971
Zelfs jij.

593
00:48:10,763 --> 00:48:13,516
Weet je nog toen je klein was?
Ik joeg monsters

594
00:48:13,600 --> 00:48:16,060
onder je bed weg,
ik luisterde naar je verhalen,

595
00:48:16,144 --> 00:48:19,397
ik luisterde naar je angsten
en excuses als je laat was.

596
00:48:19,480 --> 00:48:21,232
Ik heb vertrouwen in je.

597
00:48:22,734 --> 00:48:24,861
Kun je geen vertrouwen in mij hebben?

598
00:48:33,411 --> 00:48:34,954
Mam, jij...

599
00:48:35,038 --> 00:48:37,206
Dit mag je nooit meer doen.

600
00:48:37,290 --> 00:48:40,293
Als ze niet hadden gebeld
en we je niet hadden gevonden...

601
00:48:40,418 --> 00:48:42,795
Ik wil niet worden opgesloten.

602
00:48:42,879 --> 00:48:45,006
Het zijn de regels. Je hebt getekend.

603
00:48:45,089 --> 00:48:47,675
Niet om me mijn vrijheid te laten afnemen.

604
00:48:47,800 --> 00:48:49,385
Ik neem je niet mee naar huis.

605
00:48:49,510 --> 00:48:51,804
Je wilde lunchen, prima, maar de arts...

606
00:48:51,888 --> 00:48:54,307
De arts is een charlatan.
Ik ga niet terug.

607
00:48:54,390 --> 00:48:57,060
-'De arts is een charlatan.'
-Genoeg.

608
00:48:57,143 --> 00:48:59,145
Ik ben je moeder, niet je kind.

609
00:49:01,314 --> 00:49:03,316
Ik ben zo terug. Einde discussie.

610
00:49:07,528 --> 00:49:10,698
Ze is daar niet gelukkig.
We moeten haar meenemen.

611
00:49:11,240 --> 00:49:12,909
Ze hebben me gewaarschuwd.

612
00:49:13,409 --> 00:49:16,287
Ik wil het niet erger maken dan het al is.

613
00:49:16,913 --> 00:49:18,956
Hoe kan het erger worden?

614
00:49:19,040 --> 00:49:21,542
Kijk nou. Zie je niet hoe ze eraan toe is?

615
00:49:21,626 --> 00:49:23,336
Ik weet dat oma bang is.

616
00:49:23,419 --> 00:49:26,005
Ze maakt zich zorgen. Wij allemaal.

617
00:49:26,089 --> 00:49:28,216
Dit is een moeilijke tijd.

618
00:49:31,386 --> 00:49:33,096
Pap zou weten wat te doen.

619
00:49:35,890 --> 00:49:38,434
Josh, je moet weten...

620
00:49:41,896 --> 00:49:43,940
Het gaat niet zo goed met haar.

621
00:49:48,444 --> 00:49:49,946
Wat bedoel je?

622
00:49:59,539 --> 00:50:00,581
O, shit.

623
00:50:02,709 --> 00:50:04,419
Mam, ze komen je ophalen.

624
00:50:04,502 --> 00:50:05,795
Nee.

625
00:50:05,878 --> 00:50:08,047
-Barbara, kijk, deze foto.
-Hierheen.

626
00:50:08,131 --> 00:50:09,674
-Kom op.
-Laat me met rust.

627
00:50:09,757 --> 00:50:10,675
Ik ben niet gek.

628
00:50:10,800 --> 00:50:12,593
-Kijk naar de foto.
-Blijf lopen.

629
00:50:12,677 --> 00:50:14,303
-Kom op.
-Ik wil niet terug.

630
00:50:14,429 --> 00:50:16,764
Hoe kun je me dit aandoen?
Ik ben je moeder.

631
00:50:16,848 --> 00:50:18,850
Ik ben je moeder. Hoe kun je dit doen?

632
00:50:45,042 --> 00:50:46,252
DIRECTIEKANTOOR

633
00:50:49,422 --> 00:50:50,715
Hé.

634
00:51:22,747 --> 00:51:25,500
KAMERLIJST PATIËNTEN

635
00:51:28,878 --> 00:51:30,463
Roland Benson?

636
00:51:30,630 --> 00:51:31,547
DOORKIESNUMMERS

637
00:51:31,631 --> 00:51:32,673
Miss Benson.

638
00:51:36,636 --> 00:51:39,514
Trish Price en Gary Price.

639
00:51:40,890 --> 00:51:42,183
Verdomme.

640
00:51:42,683 --> 00:51:45,853
Ruth Cooper en Elizabeth.

641
00:52:05,540 --> 00:52:06,874
Annette.

642
00:52:07,834 --> 00:52:09,377
Imogen.

643
00:52:26,060 --> 00:52:27,228
Wat is dit?

644
00:52:46,372 --> 00:52:48,124
Met Josh. Je weet wat je moet doen.

645
00:52:48,749 --> 00:52:52,503
Josh, je moet zo snel mogelijk komen.

646
00:52:52,587 --> 00:52:55,423
Het is heel belangrijk.

647
00:52:59,468 --> 00:53:01,470
Ik ga naar mijn kantoor.

648
00:53:01,554 --> 00:53:03,472
Laat me even op de kalender kijken.

649
00:53:04,473 --> 00:53:07,393
We hebben geen kamers beschikbaar helaas,

650
00:53:07,476 --> 00:53:11,772
maar over ongeveer een week
komt er iets vrij.

651
00:53:13,733 --> 00:53:16,068
Ik stuur het aanvraagformulier meteen.

652
00:53:16,152 --> 00:53:18,321
Oké. Natuurlijk.

653
00:53:18,404 --> 00:53:20,197
Dank u wel. Tot ziens.

654
00:53:22,867 --> 00:53:24,785
Hé, ik was net...

655
00:53:24,869 --> 00:53:25,995
Ik weet het. Ik was...

656
00:53:26,078 --> 00:53:27,830
Liesel, kom binnen.

657
00:53:33,628 --> 00:53:35,838
Je moet de medicijnen voor 312 nakijken.

658
00:53:35,922 --> 00:53:38,925
De arts heeft ze veranderd
en ik weet niet...

659
00:53:39,008 --> 00:53:42,053
Oké, perfect.
Ik ben al bij haar gaan kijken.

660
00:53:50,811 --> 00:53:52,104
O, god.

661
00:54:04,575 --> 00:54:05,618
Josh.

662
00:54:05,701 --> 00:54:07,787
-Gaat het?
-Godzijdank ben je hier.

663
00:54:08,496 --> 00:54:09,872
Ik moet hier weg.

664
00:54:09,956 --> 00:54:10,957
Alweer?

665
00:54:13,751 --> 00:54:16,087
Ik weet wie mensen vermoordt.

666
00:54:16,170 --> 00:54:17,296
Het is Roland.

667
00:54:17,421 --> 00:54:19,382
De oude man met wie je kaart?

668
00:54:19,465 --> 00:54:20,967
Je vond hem toch aardig?

669
00:54:21,050 --> 00:54:22,551
Ik ben in gevaar.

670
00:54:22,635 --> 00:54:24,720
Ik heb Imogen al een dag niet gezien.

671
00:54:24,845 --> 00:54:26,055
Ik ben de volgende.

672
00:54:26,180 --> 00:54:28,849
Waarom praat je niet met de directrice?

673
00:54:28,933 --> 00:54:31,477
Nee, ze is zijn dochter
of kleindochter.

674
00:54:31,560 --> 00:54:33,646
-Ze is erbij betrokken.
-Waarbij?

675
00:54:33,771 --> 00:54:35,940
De zogenaamde nachtmerries die ik had?

676
00:54:36,023 --> 00:54:37,441
Die man zit erachter.

677
00:54:37,525 --> 00:54:38,818
En zijn vriendinnen.

678
00:54:38,901 --> 00:54:42,446
Ze zijn allemaal familie van
personeelsleden. Vreemd hè?

679
00:54:44,115 --> 00:54:45,825
Supervreemd, ja.

680
00:54:45,908 --> 00:54:47,034
Ja.

681
00:54:47,118 --> 00:54:49,704
Je zei dat wat je zag niet menselijk was.

682
00:54:53,165 --> 00:54:55,626
Nee. Zij zijn het niet.

683
00:54:57,378 --> 00:54:58,754
Of wel?

684
00:54:59,672 --> 00:55:01,590
Het kan zijn dat ze

685
00:55:01,674 --> 00:55:05,428
's nachts veranderen in iets anders.

686
00:55:05,553 --> 00:55:07,930
Ik weet het niet. Ik ben in de war.

687
00:55:08,014 --> 00:55:09,640
Waar heb je het over?

688
00:55:11,017 --> 00:55:15,187
Ik zag Roland op een foto
in het restaurant, in de gang.

689
00:55:15,688 --> 00:55:18,816
Hij zag er 40 jaar geleden
precies hetzelfde uit.

690
00:55:19,900 --> 00:55:23,612
Ik weet dat het krankzinnig klinkt,
maar het is de waarheid.

691
00:55:27,199 --> 00:55:29,952
De dokters zeiden

692
00:55:31,829 --> 00:55:35,583
dat je ons zou proberen te overtuigen
van wat je ziet.

693
00:55:38,502 --> 00:55:40,171
Denk je dat?

694
00:55:41,922 --> 00:55:43,632
Dat ik gek ben?

695
00:55:45,718 --> 00:55:47,511
Hij zei dat je...

696
00:55:50,473 --> 00:55:52,141
Dat ik dement ben?

697
00:55:53,225 --> 00:55:55,603
Die dokter is een oplichter.

698
00:55:55,686 --> 00:55:58,230
Hij hoort er ook bij
en ik kan het bewijzen.

699
00:56:00,149 --> 00:56:01,859
Waar is het, verdomme?

700
00:56:02,276 --> 00:56:03,861
Waar ben je naar op zoek?

701
00:56:04,445 --> 00:56:05,738
Het dossier.

702
00:56:06,322 --> 00:56:07,531
Wat voor dossier?

703
00:56:08,032 --> 00:56:10,826
Het lag daar. Iemand heeft het meegenomen.

704
00:56:10,910 --> 00:56:12,953
-Wat was het?
-Mijn hersenscan.

705
00:56:13,079 --> 00:56:16,499
En die van anderen
met zogenaamd dezelfde ziekte.

706
00:56:16,582 --> 00:56:18,542
Allemaal identiek.

707
00:56:18,626 --> 00:56:20,294
Ze zijn nep, Josh.

708
00:56:21,670 --> 00:56:22,922
Hersenscans?

709
00:56:24,298 --> 00:56:27,468
Hoe weet je dat het hersenscans zijn

710
00:56:27,551 --> 00:56:30,471
en of ze verschillen
en iemand ze heeft meegenomen?

711
00:56:30,554 --> 00:56:35,351
Ik zeg het niet graag,
maar het klinkt gestoord.

712
00:56:41,816 --> 00:56:43,275
Je hebt gelijk.

713
00:56:47,321 --> 00:56:49,240
Ik moet terug.

714
00:56:49,323 --> 00:56:51,242
Je bent net hier.

715
00:56:51,325 --> 00:56:53,035
Ik moet thuis zijn voor het eten.

716
00:56:58,082 --> 00:56:59,667
Kom je morgen terug?

717
00:57:00,209 --> 00:57:02,378
Morgen? Ik denk het niet.

718
00:57:04,922 --> 00:57:07,758
Ik heb het superdruk deze week.
Volgende week wel.

719
00:57:08,759 --> 00:57:09,969
Volgende week?

720
00:57:11,095 --> 00:57:12,304
Ja.

721
00:57:19,228 --> 00:57:20,688
Welterusten, oma.

722
00:57:45,546 --> 00:57:47,882
-Tijd om naar bed te gaan.
-Nog niet.

723
00:57:50,718 --> 00:57:52,469
Het is erg laat.

724
00:57:59,226 --> 00:58:00,603
Wacht. Wat is dat?

725
00:58:02,438 --> 00:58:04,648
Ze willen dat ik je vastbind.

726
00:58:04,732 --> 00:58:06,025
Nee.

727
00:58:06,108 --> 00:58:08,027
Het is voor je eigen bestwil.

728
00:58:08,152 --> 00:58:09,653
Zodat je niet uit bed valt.

729
00:58:09,737 --> 00:58:11,280
Nee, zei ik.

730
00:58:11,363 --> 00:58:13,407
Laat me los.

731
00:58:13,490 --> 00:58:15,284
Hou op.

732
00:58:15,784 --> 00:58:17,328
Raak me niet aan.

733
00:58:17,411 --> 00:58:19,788
-Jij niet.
-Rustig aan.

734
00:58:19,872 --> 00:58:22,041
-Doe je voeten bij elkaar.
-Hou op.

735
00:58:22,124 --> 00:58:24,251
-Hou haar vast.
-Ga weg.

736
00:58:25,586 --> 00:58:27,338
-Ga weg.
-Rustig aan.

737
00:58:27,421 --> 00:58:28,839
Nee. Ik wil dit niet.

738
00:58:28,923 --> 00:58:30,466
Je moet nu rustig doen.

739
00:58:30,549 --> 00:58:32,009
-Ga liggen.
-Nee.

740
00:58:34,762 --> 00:58:35,721
Goed.

741
00:58:38,807 --> 00:58:40,601
Je zei dat je mensen wilde helpen.

742
00:58:42,436 --> 00:58:44,563
Zou je opa trots op je zijn?

743
00:58:51,445 --> 00:58:54,323
Ik heb dr. Geoghegan ooit horen zeggen

744
00:58:54,406 --> 00:58:56,825
dat als je iets verwarrends
hebt meegemaakt,

745
00:58:56,909 --> 00:58:59,662
je je ogen moet sluiten
en tot vijf moet tellen.

746
00:59:00,246 --> 00:59:02,039
Als je ze weer opent,

747
00:59:02,122 --> 00:59:04,708
is wat je hebt gezien of gehoord weg.

748
00:59:06,126 --> 00:59:07,586
Serieus?

749
00:59:08,170 --> 00:59:09,797
Tot vijf tellen?

750
00:59:10,631 --> 00:59:13,175
Wat voor kloteadvies is dat?

751
00:59:36,949 --> 00:59:39,201
-Ik geloof je.
-Wat?

752
00:59:39,285 --> 00:59:42,496
Maar je moet zo blijven
en vanavond meespelen.

753
00:59:42,997 --> 00:59:45,833
Ze controleren me,
maar ik weet wat er gebeurt.

754
00:59:46,500 --> 00:59:49,420
Ik kom morgenochtend terug
en dan praten we, oké?

755
00:59:49,503 --> 00:59:50,838
-Ja.
-Oké.

756
01:00:29,376 --> 01:00:31,670
Help me.

757
01:00:32,880 --> 01:00:34,423
Laat me eruit.

758
01:00:35,799 --> 01:00:37,217
Help me.

759
01:00:40,763 --> 01:00:43,265
O, mijn god.
Ze hebben gelijk. Ik word gek.

760
01:00:50,189 --> 01:00:52,024
Eén, twee,

761
01:00:54,276 --> 01:00:58,572
drie, vier, vijf.

762
01:01:10,042 --> 01:01:11,293
Goedemorgen.

763
01:01:21,261 --> 01:01:23,055
Waar is Liesel?

764
01:01:23,972 --> 01:01:26,016
Ze komt een tijdje niet.

765
01:01:26,809 --> 01:01:28,519
Ze zei dat ze zou komen.

766
01:01:28,602 --> 01:01:29,895
Ze is met ziekteverlof.

767
01:01:31,563 --> 01:01:33,232
Wat?

768
01:01:33,315 --> 01:01:35,067
-Het spijt me.
-Nee.

769
01:01:35,150 --> 01:01:36,985
Jullie konden het goed vinden.

770
01:01:37,903 --> 01:01:40,364
Hopelijk kunnen wij vrienden zijn.

771
01:02:25,868 --> 01:02:26,785
Imogen.

772
01:02:26,869 --> 01:02:27,870
Help me hieruit.

773
01:02:27,953 --> 01:02:28,954
Kom, Imogen.

774
01:02:30,873 --> 01:02:32,040
Imogen.

775
01:02:34,543 --> 01:02:38,839
En omhoog in de vijfde positie en rond.

776
01:02:42,843 --> 01:02:44,595
Mooie pose.

777
01:03:38,941 --> 01:03:40,317
O, nee.

778
01:03:42,152 --> 01:03:43,529
Nee.

779
01:04:31,410 --> 01:04:34,621
Ik heb de foto's aan de muur
van je vrienden gezien.

780
01:04:34,705 --> 01:04:36,206
Kijk.

781
01:04:37,916 --> 01:04:40,711
Ik dacht dat het iets betekende,
dus ik zocht het op.

782
01:04:40,794 --> 01:04:42,170
Het is een Keltisch zegel.

783
01:04:42,254 --> 01:04:43,547
Een eikenboom,

784
01:04:43,630 --> 01:04:46,466
symbool van een lang leven en regeneratie.

785
01:04:46,550 --> 01:04:49,261
Als de boom des levens. Begrijp je?

786
01:04:49,970 --> 01:04:51,346
-Keltisch?
-Ja.

787
01:04:51,430 --> 01:04:52,431
Dus?

788
01:04:52,514 --> 01:04:54,766
Dus je had gelijk. Je wordt niet gek.

789
01:04:56,977 --> 01:04:59,771
Je hebt gelijk.
Er is hier iets aan de hand.

790
01:04:59,896 --> 01:05:02,441
Ik weet niet wat het is,
Wicker Man-magie of zo.

791
01:05:04,651 --> 01:05:07,362
Maar je moet niet blijven
om erachter te komen.

792
01:05:10,324 --> 01:05:14,536
Maar ik kan niet zomaar weggaan.
We moeten iets doen.

793
01:05:15,370 --> 01:05:16,830
We gaan naar de politie.

794
01:05:17,164 --> 01:05:18,957
Dan hebben we bewijs nodig.

795
01:05:19,041 --> 01:05:21,209
Anders geloven ze ons niet.

796
01:05:23,795 --> 01:05:26,465
Het spijt me dat ik je niet geloofde.

797
01:05:30,719 --> 01:05:33,430
We gaan voordat de verpleegster
haar ronde begint.

798
01:05:36,433 --> 01:05:37,893
We beginnen met Roland.

799
01:05:55,160 --> 01:05:56,536
Roland?

800
01:06:01,625 --> 01:06:03,293
-Hou de deur in de gaten.
-Oké.

801
01:06:07,923 --> 01:06:09,383
Wat zoeken we?

802
01:06:10,217 --> 01:06:11,927
Iets belastends.

803
01:06:12,469 --> 01:06:13,720
Zoals wat?

804
01:06:14,054 --> 01:06:17,391
Ik weet het niet. Ketel, bezemsteel...

805
01:06:17,474 --> 01:06:19,351
Laat het weten als er iemand komt.

806
01:06:30,487 --> 01:06:32,322
Mijn god, de scans.

807
01:06:33,281 --> 01:06:34,366
Ja.

808
01:06:39,204 --> 01:06:42,457
Ik wist dat ik mijn haarborstel
niet kwijt was.

809
01:06:44,209 --> 01:06:45,711
Wat is dat?

810
01:06:49,339 --> 01:06:50,674
Gatver. Is dat van hem?

811
01:06:50,757 --> 01:06:52,551
Ik weet zeker dat het van mij is.

812
01:06:52,718 --> 01:06:54,845
Wat een viezerik.

813
01:06:56,513 --> 01:06:57,973
Wacht even.

814
01:06:59,099 --> 01:07:00,517
Shit.

815
01:07:03,520 --> 01:07:06,815
Er komt iemand. Kom op.
Onder het bed, snel.

816
01:07:10,026 --> 01:07:11,403
Schiet op.

817
01:07:11,486 --> 01:07:13,280
Kom op. Schiet op.

818
01:08:14,674 --> 01:08:17,677
Nee. Wat doe je? Verdomme.

819
01:08:18,553 --> 01:08:19,721
Roland?

820
01:08:24,643 --> 01:08:25,894
Waar...

821
01:08:27,145 --> 01:08:28,855
Waar is hij heen gegaan?

822
01:08:29,105 --> 01:08:30,440
Pas op je woorden.

823
01:08:30,565 --> 01:08:32,567
Moet jij zeggen, je vloekt zo vaak.

824
01:08:32,651 --> 01:08:35,111
Ik heb het verdomme verdiend. Jij bent 17.

825
01:08:42,953 --> 01:08:44,371
O, mijn god.

826
01:08:46,122 --> 01:08:47,415
Kolere.

827
01:08:47,541 --> 01:08:49,584
-Wat was dat?
-Het komt wel goed.

828
01:08:49,668 --> 01:08:52,045
-Wat was dat?
-We moeten ze volgen.

829
01:08:52,546 --> 01:08:54,297
Ik weet waar hij heen gaat.

830
01:08:54,381 --> 01:08:56,883
-Weet je de nieuwe code?
-Ja, maar...

831
01:08:56,967 --> 01:08:58,635
Laten we geen tijd verspillen.

832
01:08:58,718 --> 01:09:00,095
We moeten gaan.

833
01:09:00,428 --> 01:09:01,847
Wat...

834
01:09:12,607 --> 01:09:13,692
Deze kant op.

835
01:09:31,251 --> 01:09:32,836
Geef me je mobieltje.

836
01:09:42,345 --> 01:09:43,930
Mijn grootouders gaven me dit.

837
01:09:44,014 --> 01:09:46,474
Ze controleren me,
maar ik weet wat er gebeurt.

838
01:09:46,558 --> 01:09:47,767
Ze is met ziekteverlof.

839
01:09:48,226 --> 01:09:49,352
O, Liesel.

840
01:10:28,767 --> 01:10:30,310
Doe je licht uit.

841
01:10:31,895 --> 01:10:35,231
Voordat we verdergaan,
als er iets misgaat,

842
01:10:35,315 --> 01:10:36,775
wat dan ook,

843
01:10:36,858 --> 01:10:39,444
moet je zo hard mogelijk wegrennen.

844
01:10:39,527 --> 01:10:42,781
Ik kan niet rennen,
maar ik heb niet zoveel te verliezen.

845
01:10:42,864 --> 01:10:44,157
-Nee, ik...
-Jawel.

846
01:10:44,240 --> 01:10:46,368
Ik ga nergens heen zonder jou.

847
01:10:48,286 --> 01:10:49,996
Ik ben de Wilbur voor je Chick.

848
01:10:52,332 --> 01:10:53,667
Goed.

849
01:10:56,753 --> 01:10:58,505
Oké, we doen het.

850
01:11:15,855 --> 01:11:18,858
Het zijn heksen, verdomme.

851
01:11:19,109 --> 01:11:20,443
Inderdaad.

852
01:11:32,372 --> 01:11:34,958
Heer van het Bos,
wij heten u welkom bij ons.

853
01:11:35,041 --> 01:11:36,668
In deze cirkel zijn we gebonden.

854
01:11:36,751 --> 01:11:40,630
We weigeren het verval van ons lichaam.

855
01:11:40,714 --> 01:11:45,802
Sta ons toe ons opnieuw te voeden
met de zwakken via uw Minion,

856
01:11:45,885 --> 01:11:49,014
hun energie te absorberen
en de onze aan te vullen,

857
01:11:49,097 --> 01:11:51,599
te gedijen door hun slechte gezondheid

858
01:11:51,683 --> 01:11:54,310
en leven na hun dood.

859
01:11:54,686 --> 01:11:58,606
Boom des Levens,
stuur uw Minion om zich voor ons te voeden

860
01:11:58,690 --> 01:12:01,901
en haal de resterende energie

861
01:12:02,944 --> 01:12:04,571
uit Judith Albright.

862
01:12:05,447 --> 01:12:06,364
Nee.

863
01:12:06,448 --> 01:12:08,742
Josh, nee. Laat hem...

864
01:12:08,825 --> 01:12:11,286
Laat hem los.

865
01:12:16,666 --> 01:12:20,211
Ik wist meteen al
dat je een pittige tante was.

866
01:12:20,295 --> 01:12:21,212
Help.

867
01:12:21,296 --> 01:12:22,881
Er is niemand om te helpen.

868
01:12:22,964 --> 01:12:24,132
Waarom doe je dit?

869
01:12:24,215 --> 01:12:25,341
Is het niet duidelijk?

870
01:12:25,425 --> 01:12:27,719
Ik zag hoe mijn vrouw beetje bij beetje

871
01:12:27,802 --> 01:12:31,848
haar verstand verloor,
tot ze ons kleinkind niet herkende.

872
01:12:31,931 --> 01:12:33,892
Dat wil ik nooit meemaken.

873
01:12:34,017 --> 01:12:35,602
En de mensen die je doodt?

874
01:12:35,685 --> 01:12:37,937
Hun opgeofferde zielen
houden ons in leven.

875
01:12:38,021 --> 01:12:40,732
En ze hadden al één voet in het graf.

876
01:12:40,815 --> 01:12:44,402
Als je de dood gaat bedriegen,
moet je een prijs betalen.

877
01:12:44,486 --> 01:12:47,238
Maar van middernacht tot zonsopgang,

878
01:12:47,322 --> 01:12:48,865
dat heksenuur,

879
01:12:48,948 --> 01:12:51,367
mag ik weer jong zijn, elke nacht.

880
01:12:51,493 --> 01:12:54,996
Die kinderen die ik in het bos zag,
dat waren jullie.

881
01:12:57,624 --> 01:12:58,875
Ongelooflijk.

882
01:12:58,958 --> 01:13:03,922
Het is niks persoonlijks, Judith.
Sorry voor het cliché.

883
01:13:04,464 --> 01:13:07,717
Ik vind je echt leuk,
maar je kunt geen omelet maken

884
01:13:07,801 --> 01:13:10,136
zonder een paar eieren te breken.

885
01:13:13,932 --> 01:13:14,933
Nee.

886
01:13:40,125 --> 01:13:41,084
Nee.

887
01:14:09,195 --> 01:14:12,657
Nee. Ik begrijp het niet.

888
01:14:13,158 --> 01:14:14,826
Het is jouw haar, Roland.

889
01:14:54,407 --> 01:14:58,244
Laat hem gaan, of ik verander
deze klootzak in aanmaakhout.

890
01:14:58,328 --> 01:14:59,537
Nee.

891
01:14:59,621 --> 01:15:01,456
Judith, wacht.

892
01:15:01,539 --> 01:15:03,875
Het hoeft niet zo te eindigen.

893
01:15:03,958 --> 01:15:05,627
Er is een andere manier.

894
01:15:06,753 --> 01:15:09,714
Wij verwelkomen je onder ons.

895
01:15:09,797 --> 01:15:11,341
Jullie allebei.

896
01:15:11,424 --> 01:15:13,760
Je kunt die boom vernietigen

897
01:15:13,843 --> 01:15:17,222
en dan langzaam alleen sterven

898
01:15:17,305 --> 01:15:19,515
met alle andere mensen in dat huis.

899
01:15:19,599 --> 01:15:22,852
En jij, jongeman,
kunt toekijken hoe ze achteruitgaat,

900
01:15:22,936 --> 01:15:26,564
haar verstand verliest
en je niet meer herkent.

901
01:15:28,900 --> 01:15:32,570
Of je kunt je bij ons voegen
en weer jong zijn.

902
01:15:33,446 --> 01:15:36,950
Gezond, levendig voor altijd.

903
01:15:37,033 --> 01:15:40,078
Denk aan de gelukkigste tijd in je leven,

904
01:15:40,161 --> 01:15:42,038
toen alles spannend was.

905
01:15:42,121 --> 01:15:44,916
Je had een doel, je was geliefd.

906
01:15:44,999 --> 01:15:47,585
Denk aan alles wat je hebt verloren.

907
01:15:47,919 --> 01:15:51,506
Onthoud dat gevoel, die gelukkige tijden,

908
01:15:51,589 --> 01:15:54,550
hoe makkelijk het allemaal was,
hoe zorgeloos.

909
01:15:54,634 --> 01:15:57,136
We kunnen dat allemaal aan je teruggeven.

910
01:15:57,220 --> 01:16:02,350
En je hebt een jong iemand,
zoals mijn Elizabeth of Gary van Trish,

911
01:16:02,433 --> 01:16:04,686
die je kan helpen het geheim te bewaren.

912
01:16:04,769 --> 01:16:07,105
Het is een perfecte samenwerking.

913
01:16:08,523 --> 01:16:10,066
Al die arme mensen,

914
01:16:10,149 --> 01:16:12,819
Imogen, Annette, god weet hoeveel anderen.

915
01:16:13,778 --> 01:16:16,072
De levens die je opoffert.

916
01:16:16,906 --> 01:16:18,533
Leven ze echt?

917
01:16:18,616 --> 01:16:22,245
Ze bestaan alleen. Ze wachten
op de dood. Het zijn geesten.

918
01:16:23,079 --> 01:16:27,125
Dat is jouw toekomst. Zie je het niet?

919
01:16:27,709 --> 01:16:31,087
We verkorten hun lijden alleen.

920
01:16:31,546 --> 01:16:33,214
Het is barmhartigheid.

921
01:16:33,840 --> 01:16:36,467
De prijs die je moet betalen,
is erg klein.

922
01:16:37,176 --> 01:16:39,595
En welke andere keuze heb je?

923
01:16:39,679 --> 01:16:43,558
Een nutteloos bestaan
in een gebroken lichaam.

924
01:16:43,891 --> 01:16:45,101
Stel je voor.

925
01:16:45,184 --> 01:16:49,772
Niet meer strompelen,
geen pijn meer, geen ziekte meer.

926
01:16:51,232 --> 01:16:56,237
We dansen. We dansen elke avond.

927
01:16:57,071 --> 01:16:58,656
Stel je voor.

928
01:17:03,661 --> 01:17:07,999
En jij, jongeman,
zult nooit de kwelling meemaken

929
01:17:08,082 --> 01:17:11,336
van je dierbare weg zien glippen.

930
01:17:11,711 --> 01:17:14,589
Of sterven, zoals je vader.

931
01:17:15,089 --> 01:17:17,717
Weet je nog hoe moeilijk dat was?

932
01:17:18,134 --> 01:17:21,429
En hoe je oma er voor je was.

933
01:17:21,512 --> 01:17:26,059
Wie zal er voor je zijn als zij sterft?

934
01:17:27,101 --> 01:17:30,188
Judith, doe het voor Josh.

935
01:17:31,731 --> 01:17:33,649
Oma, alsjeblieft,

936
01:17:35,151 --> 01:17:36,819
laat me niet alleen.

937
01:18:33,042 --> 01:18:36,712
Fijne verjaardag, lieve Judith

938
01:18:36,796 --> 01:18:40,883
Fijne verjaardag voor jou

939
01:18:41,300 --> 01:18:43,553
En nog vele jaren

940
01:18:48,558 --> 01:18:49,892
Barbara.

941
01:18:50,518 --> 01:18:52,353
-Kom hier, liefje.
-Gefeliciteerd.

942
01:18:53,771 --> 01:18:55,731
Josh, lieverd.

943
01:18:58,568 --> 01:19:00,319
Dit is de verkeerde verjaardag.

944
01:19:05,408 --> 01:19:07,493
Een herinnering aan het verleden.

945
01:19:07,869 --> 01:19:09,245
Dat is prachtig.

946
01:19:10,705 --> 01:19:12,165
Mijn kleinzoon, mensen.

947
01:19:12,248 --> 01:19:15,042
Hij komt hier werken. Geweldig, hè?

948
01:19:15,793 --> 01:19:17,378
Hij houdt me jong.

949
01:19:18,796 --> 01:19:21,299
-Wil iemand taart?
-Iedereen.

950
01:20:54,016 --> 01:20:56,018
Ondertiteld door: Esther van Opstal

951
01:20:56,102 --> 01:20:58,104
Creatief supervisor
Maaike van der Heijden



