1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,618 --> 00:00:36,120
Los geht's.

4
00:00:37,246 --> 00:00:38,831
Hände in die Höhe.

5
00:00:41,542 --> 00:00:42,835
Wunderbar.

6
00:00:43,419 --> 00:00:44,795
Erinnert euch.

7
00:00:45,171 --> 00:00:46,630
FÜR UNSERE LEHRERIN
Höher, Moran.

8
00:00:47,006 --> 00:00:49,133
Sehr schön. Und ganz weit.

9
00:00:49,508 --> 00:00:50,509
Wunderbar.

10
00:01:03,147 --> 00:01:05,107
Vielen Dank.

11
00:01:05,858 --> 00:01:07,485
Weiß nicht. Hier?

12
00:01:07,860 --> 00:01:11,071
Sorry. - Wer jetzt?
- Dein Stück Quiche ist weg.

13
00:01:14,784 --> 00:01:16,327
Mom, nicht so wild.

14
00:01:16,702 --> 00:01:18,746
Ach, komm. Kinder halten uns jung.

15
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
Alles in Ordnung?

16
00:01:33,010 --> 00:01:34,678
Granny!

17
00:01:35,888 --> 00:01:38,390
Was ist los, Grandma?
- Mom? - Ruft den Notarzt.

18
00:03:06,103 --> 00:03:07,813
GOLDEN SUN MANOR PFLEGEHEIM
GEGRÜNDET 1911

19
00:03:08,689 --> 00:03:11,066
DREI MONATE SPÄTER
Du musst das nicht tun.

20
00:03:11,442 --> 00:03:14,194
Oh doch. Meine Gesundheit ...

21
00:03:14,778 --> 00:03:18,198
Es ist für alle besser so, glaub mir.
- Hallo.

22
00:03:19,700 --> 00:03:21,702
Willkommen.
- Geht's? - Ja.

23
00:03:22,077 --> 00:03:23,829
Hier entlang, bitte.

24
00:03:24,204 --> 00:03:27,291
Es ist ein hübsches Zimmer
im zweiten Stock. - Alles okay?

25
00:03:29,585 --> 00:03:31,420
Hier ist es.

26
00:03:36,592 --> 00:03:39,261
Guten Tag. Ich bin Liesel.
- Hallo.

27
00:03:39,637 --> 00:03:41,180
Judith.

28
00:03:42,514 --> 00:03:46,310
Sie hätten nicht auspacken müssen.
Das hätte ich selbst tun können.

29
00:03:46,685 --> 00:03:49,021
Die sind wunderschön.

30
00:03:50,314 --> 00:03:53,567
Waren Sie Tänzerin von Beruf?
- Ich hab's versucht.

31
00:03:53,943 --> 00:03:56,403
Wow, ich bin ...
- Ach ja: Ihre Medikamente

32
00:03:56,779 --> 00:03:59,573
für Parkinson und den Schlaganfall
geben Sie mir.

33
00:03:59,949 --> 00:04:04,828
Sie bekommen sie zu den Mahlzeiten und
abends. - Das schaffe ich selbst, danke.

34
00:04:05,204 --> 00:04:08,791
Darum müssen Sie sich nicht
mehr kümmern. Ist das nicht schön?

35
00:04:09,667 --> 00:04:11,377
Perfektes Timing.

36
00:04:12,169 --> 00:04:14,088
Ich brauch ein neues Rezept.

37
00:04:15,005 --> 00:04:18,717
Schön ruhig hier. Das ist gut,
ich hab einen leichten Schlaf.

38
00:04:19,093 --> 00:04:22,513
Ich gehe dann mal. Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie etwas brauchen.

39
00:04:23,889 --> 00:04:26,475
Ms. Benson, kann ich Sie kurz sprechen?

40
00:04:30,270 --> 00:04:31,981
Du gehörst nicht hierher.

41
00:04:32,356 --> 00:04:33,816
Ich bin 70, Josh.

42
00:04:34,358 --> 00:04:37,569
Das ist doch bloß eine Zahl.
- Nein, mein Liebling.

43
00:04:37,945 --> 00:04:40,948
Das sagen alte Menschen,
um sich besser zu fühlen.

44
00:04:41,365 --> 00:04:43,325
Das klingt nicht nach dir.

45
00:04:43,701 --> 00:04:46,662
Das Alter hält mich davon ab,
zu tanzen, zu unterrichten

46
00:04:47,037 --> 00:04:48,998
und mit allen Schritt zu halten.

47
00:04:49,373 --> 00:04:51,792
Du siehst jünger aus
als alle anderen hier.

48
00:04:52,209 --> 00:04:56,380
Aber weißt du was?
Jeder hier denkt dasselbe von sich.

49
00:04:56,755 --> 00:04:59,049
Wir fühlen uns alle wie 20.

50
00:04:59,967 --> 00:05:01,301
Ich weiß nicht,

51
00:05:03,220 --> 00:05:05,097
wie ich damit umgehen soll.

52
00:05:05,639 --> 00:05:07,766
Womit kannst ... Was ist das da?

53
00:05:08,142 --> 00:05:09,101
Was?

54
00:05:11,228 --> 00:05:14,064
Mom, gewöhn dich jetzt erst mal ein.
- Klar.

55
00:05:15,107 --> 00:05:17,943
Fahr doch vor. Ich komme nach.
Ich bleib noch etwas.

56
00:05:18,318 --> 00:05:20,070
Josh, du musst mitkommen.

57
00:05:20,446 --> 00:05:24,450
Granny muss sich ausruhen. Ruf mich an,
wenn du was brauchst. - Klar.

58
00:05:32,624 --> 00:05:34,376
Keine Sorge, ich komme klar.

59
00:05:35,419 --> 00:05:36,795
Tschüss, Grandma.

60
00:05:55,564 --> 00:05:58,776
DER BESTE FREUND EINES JUNGEN
IST SEINE GROSSMUTTER

61
00:05:59,777 --> 00:06:00,652
Baum ...

62
00:06:07,451 --> 00:06:10,120
Verzeihung,
ich hab mich nicht vorgestellt.

63
00:06:10,496 --> 00:06:11,622
Judith.

64
00:06:13,248 --> 00:06:15,834
Wir sind jetzt Zimmergenossinnen,
wie im College.

65
00:06:20,672 --> 00:06:23,133
Ist wohl kein guter Zeitpunkt.

66
00:06:28,222 --> 00:06:30,140
Er beobachtet ...

67
00:06:31,058 --> 00:06:35,062
Suchen Sie das hier?
- Danke. Ich wär fast in Panik geraten.

68
00:06:36,980 --> 00:06:39,608
Sie wissen doch: keine Mobiltelefone.

69
00:06:40,234 --> 00:06:43,695
Wie bitte? - Um Ruhe und Frieden
im Haus zu wahren,

70
00:06:44,071 --> 00:06:47,658
sind im ganzen Gebäude keine
Handys gestattet. - Sie machen Witze.

71
00:06:48,033 --> 00:06:50,160
So steht es im Vertrag.

72
00:06:52,121 --> 00:06:56,125
Und ich hätte von hier
so viel auf Instagram posten können.

73
00:07:25,028 --> 00:07:27,948
Immer noch keine Antwort.
- Es geht ihr gut. - Gut?

74
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Hast du die Leute da gesehen?
- Es ist hart.

75
00:07:31,201 --> 00:07:33,453
Aber es war ihre Entscheidung.

76
00:07:33,829 --> 00:07:36,665
Du hättest wenigstens versuchen können,
es ihr auszureden.

77
00:07:37,040 --> 00:07:40,752
Es hat noch nie jemand geschafft,
deiner Grandma etwas auszureden.

78
00:07:41,128 --> 00:07:44,756
Quatsch. Du wolltest dich nicht
um sie kümmern. Sie ist hergezogen,

79
00:07:45,132 --> 00:07:49,094
als wir sie brauchten. Jetzt braucht sie
Hilfe und ist raus? - Das ist unfair.

80
00:07:49,928 --> 00:07:51,889
Ich geh einen Film gucken.

81
00:07:54,516 --> 00:07:55,893
Das ist schräg.

82
00:07:56,560 --> 00:07:58,770
Es könnte Verspannungen hervorrufen.

83
00:07:59,813 --> 00:08:02,441
Aber einen hat es mal völlig entspannt.

84
00:08:02,816 --> 00:08:04,568
Auf dich, Kleines.

85
00:08:11,450 --> 00:08:14,119
Nein! Loslassen!

86
00:08:14,745 --> 00:08:18,373
Es reicht, Imogen. Zeit, ins Bett
zu gehen. - Ich will nicht schlafen.

87
00:08:18,832 --> 00:08:21,293
Weg hier!
- Bitte kommen Sie mit.

88
00:08:21,668 --> 00:08:24,504
Sofort. - Weg hier!
- Bitte gehen Sie wieder ins Bett.

89
00:08:24,880 --> 00:08:28,175
Ich will nach Hause.
- Sie sind zu Hause.

90
00:08:28,550 --> 00:08:31,929
Ich will nach Hause. Bitte. Nicht ...

91
00:09:04,920 --> 00:09:08,298
Wie geht es Ihnen heute? Möchten Sie
nachher das Gelände besichtigen?

92
00:09:08,674 --> 00:09:12,219
Ich hätte Zeit für einen Spaziergang,
wenn Sie möchten. - Sehr gern.

93
00:09:12,594 --> 00:09:13,762
Super.

94
00:09:21,103 --> 00:09:22,771
Ich war noch nicht bereit.

95
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Ich vermisse das Tanzen
mehr als alles andere.

96
00:09:26,316 --> 00:09:28,527
Aber meine Prognose ist nicht gut.

97
00:09:28,902 --> 00:09:33,365
Meine Symptome sind momentan unter
Kontrolle. Aber wer weiß, wie lang noch?

98
00:09:34,825 --> 00:09:37,286
Was auch immer als Nächstes kommt,

99
00:09:38,287 --> 00:09:40,163
wann auch immer und wie,

100
00:09:40,539 --> 00:09:42,874
ich werde dahinschwinden.

101
00:09:44,418 --> 00:09:47,045
Meine Familie soll das
nicht mitbekommen.

102
00:09:48,630 --> 00:09:51,717
Na ja, Sie sehen doch sehr fit aus.

103
00:09:53,510 --> 00:09:56,430
Soll ich Ihnen was Tolles zeigen?
Kommen Sie.

104
00:09:58,932 --> 00:10:01,768
Alles in Ordnung?
- Wo führen Sie mich hin?

105
00:10:02,144 --> 00:10:04,604
Meine letzte Safari ist 'ne Weile her.

106
00:10:16,950 --> 00:10:18,243
Und ...

107
00:10:18,618 --> 00:10:20,454
da sind wir.

108
00:10:25,876 --> 00:10:28,545
Das ist ja wunderschön.
- Ja, nicht?

109
00:10:28,920 --> 00:10:31,423
Man möchte hier einfach
mit 'nem guten Buch sitzen.

110
00:10:31,798 --> 00:10:34,217
Oder sich da reinkuscheln
und von Feen träumen.

111
00:10:36,053 --> 00:10:38,638
Was ist das?
- Diese verdammten Kids.

112
00:10:39,056 --> 00:10:41,600
Sie betrinken sich
und übernachten auf dem Gelände.

113
00:10:41,975 --> 00:10:45,020
Wir haben jetzt einen Zaun,
aber sie schneiden Löcher rein.

114
00:10:45,395 --> 00:10:47,272
Das erinnert mich an früher.

115
00:10:47,647 --> 00:10:50,942
Meine Freunde und ich
haben im Wald wilde Partys gefeiert.

116
00:10:51,526 --> 00:10:53,612
Wir haben Gras geraucht,

117
00:10:53,987 --> 00:10:56,323
Gitarre gespielt, ums Feuer getanzt.

118
00:10:56,698 --> 00:11:00,327
Da hab ich meinen Mann kennengelernt,
George. Damals war alles einfach,

119
00:11:00,702 --> 00:11:02,954
sorglos, ein Abenteuer.

120
00:11:10,420 --> 00:11:12,422
Was ist das?
- Kennen Sie die?

121
00:11:13,632 --> 00:11:15,050
Nein, ich ...

122
00:11:15,592 --> 00:11:17,052
glaub nicht.

123
00:11:19,137 --> 00:11:23,517
Kommen Sie. Wir gehen lieber zurück,
bevor die 'nen Suchtrupp losschicken.

124
00:11:25,227 --> 00:11:28,563
Sie sollten sich hier ein Hobby suchen.
- Gärtnern?

125
00:11:29,147 --> 00:11:30,732
Man kann vieles machen.

126
00:11:31,108 --> 00:11:33,235
Aquarellmalerei, Basteln.

127
00:11:33,610 --> 00:11:36,655
Sogar Ballett.
Das könnte Ihnen doch Spaß machen.

128
00:11:37,030 --> 00:11:38,281
Niemals.

129
00:11:39,032 --> 00:11:42,411
Wer will schon 'ne alte Schachtel
im Body rumflattern sehen?

130
00:11:42,786 --> 00:11:44,871
Das hier ist unser Gemüsegarten.

131
00:11:45,247 --> 00:11:46,498
Liesel. Hi.

132
00:11:47,707 --> 00:11:49,584
Ach, hallo.
- Meine Damen,

133
00:11:49,960 --> 00:11:52,421
das ist Judith.
Sie ist gestern Abend eingezogen.

134
00:11:52,796 --> 00:11:55,173
Frisches Blut.
- Ja. Sag bloß.

135
00:11:55,549 --> 00:11:57,843
Hallo, ich bin Ruth.
- Freut mich.

136
00:11:58,218 --> 00:12:00,762
Trish. Herzlich willkommen.
- Danke.

137
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
Ah, Beifuß. Machen Sie Absinth?

138
00:12:04,141 --> 00:12:08,770
Kennen Sie sich mit Pflanzen aus?
- Nein, aber ein bisschen mit Absinth.

139
00:12:13,024 --> 00:12:14,651
Vorsicht, junge Dame.

140
00:12:15,485 --> 00:12:19,322
Ich hab Sie nicht gesehen. - Ich wollte
Sie nicht erschrecken. Ich bin Roland.

141
00:12:20,031 --> 00:12:24,286
Judith. Ich hab mir bloß die ...
- Schon gut. Schön, Sie kennenzulernen.

142
00:12:25,078 --> 00:12:28,540
Ich hatte vor,
Sie heute noch aufzusuchen, um ...

143
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
Wir haben eine Kartenrunde und uns fehlt

144
00:12:31,835 --> 00:12:34,671
ein Spieler für Bridge.
Spielen Sie zufällig?

145
00:12:35,046 --> 00:12:36,798
Bridge?
- Ja, ein Klischee.

146
00:12:38,341 --> 00:12:41,595
Es ist nicht so langweilig,
wie es klingt. Versprochen.

147
00:12:43,263 --> 00:12:45,724
Das ... Ja, sicher, das wäre schön.

148
00:12:46,099 --> 00:12:47,184
Wunderbar.

149
00:12:50,145 --> 00:12:52,939
Hat mich gefreut, Sie kennenzulernen.
- Ja.

150
00:12:55,233 --> 00:12:57,527
Bis dann.
- Tschüss. - Tschüss.

151
00:13:12,834 --> 00:13:13,960
Plié ...

152
00:13:18,590 --> 00:13:21,676
Judith.
- Hallo. - Schön, dass Sie uns beehren.

153
00:13:22,052 --> 00:13:24,054
Bei den vielen Aktivitäten hier

154
00:13:24,429 --> 00:13:26,932
wusste ich nicht, ob ich die Zeit finde.

155
00:13:28,517 --> 00:13:29,559
Ich ...

156
00:13:29,935 --> 00:13:33,271
hab was mitgebracht,
um die Party in Schwung zu bringen.

157
00:13:33,647 --> 00:13:37,901
Her damit, Schwester.
- Etwa Schnaps? Das ist großartig.

158
00:13:38,276 --> 00:13:40,320
Danke, Judith.

159
00:13:40,904 --> 00:13:42,155
Also ...

160
00:13:42,531 --> 00:13:46,660
Fangen wir mal vorn an:
Gibt's noch Verwandtschaft?

161
00:13:47,202 --> 00:13:50,830
Meine Tochter und mein Enkel Josh.
Er ist 17.

162
00:13:51,206 --> 00:13:54,960
Genießen Sie ihre Besuche,
solang sie kommen. Ich sag's gleich,

163
00:13:55,418 --> 00:13:58,547
das wird schnell seltener.
- Das glaub ich gern.

164
00:13:58,922 --> 00:14:02,425
Meine Freunde sind weg, seit ich ihre
Kinder nicht mehr unterrichten kann.

165
00:14:02,801 --> 00:14:05,804
Aber Josh wird mich besuchen.
Er ist mein Augenstern.

166
00:14:06,179 --> 00:14:08,348
Er hält mich jung.
- Ach ja? Tatsächlich?

167
00:14:08,723 --> 00:14:13,937
Sein Vater starb, als er noch klein war.
Es hat uns natürlich alle mitgenommen.

168
00:14:14,312 --> 00:14:16,398
Aber Josh kam gar nicht damit klar.

169
00:14:16,940 --> 00:14:19,609
Er brauchte wieder Normalität.

170
00:14:19,985 --> 00:14:22,737
Andere Kinder, Spaß.
Aber seine Mutter konnte ihm

171
00:14:23,113 --> 00:14:25,198
das nicht geben, daher ...

172
00:14:25,574 --> 00:14:27,867
Das hat uns zusammengeschweißt.

173
00:14:28,243 --> 00:14:31,788
Seine Mutter nimmt uns das
leider immer noch übel, aber ...

174
00:14:32,706 --> 00:14:35,458
Haben Sie eine Familie?
- Schon lange nicht mehr.

175
00:14:35,834 --> 00:14:39,170
Ist man erst hier, wird man
irrelevant für die Gesellschaft.

176
00:14:39,546 --> 00:14:42,841
Als wären wir im Gefängnis.
- Tja, wir sitzen im Todestrakt.

177
00:14:44,467 --> 00:14:46,886
Sind Sie verheiratet?
- Verwitwet.

178
00:14:47,304 --> 00:14:50,390
Er war ein guter Mensch
und ein großartiger Musiker.

179
00:14:50,765 --> 00:14:52,517
Er fehlt mir sehr.

180
00:14:53,226 --> 00:14:56,146
Und Sie?
- Dasselbe. Ich vermisse meine Frau.

181
00:14:56,521 --> 00:14:59,357
Es ist gut,
einen Lebenspartner zu haben.

182
00:14:59,733 --> 00:15:03,653
Manchmal denke ich, das Härteste
am Älterwerden ist, dass ich

183
00:15:04,029 --> 00:15:07,032
nicht zu sehen bekomme,
was aus Josh wird.

184
00:15:07,407 --> 00:15:10,619
Himmel, Schluss mit diesem
deprimierenden Gerede.

185
00:15:11,578 --> 00:15:15,915
Wie gefällt Ihnen Ihr neues Zuhause?
- Man muss sich dran gewöhnen, nicht?

186
00:15:16,291 --> 00:15:19,919
Man muss die Umstellung akzeptieren
und weitermachen. Ansonsten

187
00:15:20,295 --> 00:15:22,631
sieht man am Ende aus wie ...

188
00:15:26,468 --> 00:15:29,804
Ich darf nicht mit Steinen werfen.
Ich war Tänzerin.

189
00:15:30,180 --> 00:15:34,142
Meine Arbeit hing von meiner Jugend ab.
Zumindest von ihrem Anschein.

190
00:15:34,517 --> 00:15:36,478
Ich verstehe solche Entscheidungen.

191
00:15:36,853 --> 00:15:39,814
Ich bin dreimal geliftet.
- Ich habe jede

192
00:15:40,190 --> 00:15:43,777
Modediät ausprobiert.
- Injektionen, jede Art von Botox ...

193
00:15:44,152 --> 00:15:47,906
Hätte man mir gesagt,
in Jungfrauenblut zu baden funktioniert,

194
00:15:48,281 --> 00:15:50,992
hätte ich es
Elisabeth Báthory nachgemacht.

195
00:15:53,536 --> 00:15:56,414
Man kann ja
nicht ewig die Stellung halten.

196
00:15:56,790 --> 00:15:59,668
Der Kampf gegen die Natur
hat immer einen Preis.

197
00:16:02,003 --> 00:16:06,800
Möchten Sie Ihre jugendliche Schönheit
wiedererlangen? Hebora Nachtcreme.

198
00:16:11,763 --> 00:16:13,890
Nein!
- Hier rein. Los.

199
00:16:14,265 --> 00:16:15,308
Nicht!

200
00:16:16,434 --> 00:16:17,936
Nein ...

201
00:16:19,938 --> 00:16:23,274
Lasst mich. Ich will nicht schlafen.
- Ins Bett mit ihr.

202
00:16:23,650 --> 00:16:25,735
Lasst mich. Nein! Loslassen.

203
00:16:26,111 --> 00:16:28,697
Nicht.
- Ganz ruhig.

204
00:16:29,072 --> 00:16:32,492
Nein, nicht ...
- Seien Sie nicht so kindisch.

205
00:16:40,458 --> 00:16:41,710
Nicht.

206
00:16:42,460 --> 00:16:43,920
Kann ich Ihnen helfen?

207
00:16:44,379 --> 00:16:46,047
Nein, ist schon gut.

208
00:16:50,427 --> 00:16:52,512
Sehen Sie ihn nicht?

209
00:16:52,887 --> 00:16:55,557
Wie bitte?
- Sehen Sie ihn nicht?

210
00:16:56,182 --> 00:16:59,394
Er beobachtet uns beim Schlafen,
sehen Sie das nicht?

211
00:16:59,894 --> 00:17:01,229
Meinen Sie ...

212
00:17:06,484 --> 00:17:09,946
Nein. - Alles gut, das ist bloß Ozzie.
Er tut doch nichts.

213
00:17:10,488 --> 00:17:12,407
Sehen Sie? Er ist schon weg.

214
00:17:18,246 --> 00:17:19,831
Hier.

215
00:17:37,766 --> 00:17:42,145
Mein Großvater litt auch an Alzheimer,
in seinen letzten Jahren.

216
00:17:42,520 --> 00:17:44,105
Es war, als ob

217
00:17:44,481 --> 00:17:46,983
sein Verstand kleine Stücke verlor,

218
00:17:47,358 --> 00:17:50,445
eins nach dem anderen.
- Das tut mir leid.

219
00:17:51,780 --> 00:17:56,201
Deshalb wurde ich Krankenschwester.
Ich wollte Menschen helfen.

220
00:17:56,576 --> 00:17:58,787
Das haben mir
meine Großeltern geschenkt.

221
00:17:59,496 --> 00:18:00,622
Hübsch.

222
00:18:01,456 --> 00:18:04,292
Ich stelle mir vor,
dass sie auf mich aufpassen.

223
00:18:07,337 --> 00:18:08,838
Gehen Sie schlafen?

224
00:18:17,806 --> 00:18:20,725
Was ist das?
- Ach, nur damit Sie besser schlafen.

225
00:18:21,100 --> 00:18:24,854
Wir wollen, dass alle gut schlafen.
- Sie betäuben uns alle?

226
00:18:25,230 --> 00:18:28,358
"Betäuben"? Das ist sehr theatralisch.
- Ich weiß,

227
00:18:28,733 --> 00:18:31,653
sich um schreiende Patienten zu kümmern,
ist schwer.

228
00:18:32,028 --> 00:18:36,908
Aber finden Sie Ihre Kollegen nicht
etwas grob? - Wir sind alle ausgebildet.

229
00:18:37,283 --> 00:18:40,078
Und niemand
wird gegen seinen Willen sediert.

230
00:18:43,748 --> 00:18:46,167
Keine Sorge. Es braucht etwas Zeit,

231
00:18:46,543 --> 00:18:50,004
aber Sie werden sich hier gut einfügen.

232
00:20:05,163 --> 00:20:07,081
Da! Was ist das?

233
00:20:07,457 --> 00:20:09,042
Geht es ihr gut?

234
00:20:21,137 --> 00:20:22,555
Wo ist er hin?

235
00:20:23,514 --> 00:20:27,101
Haben Sie schlecht geträumt?
- Scheiße, nein. Er stand dort.

236
00:20:27,477 --> 00:20:28,811
Müssen Sie so reden?

237
00:20:29,187 --> 00:20:31,356
Ich bin kein Kind.
- Natürlich nicht.

238
00:20:32,148 --> 00:20:33,691
Dann gute Nacht.

239
00:21:04,180 --> 00:21:06,808
Hallo, Schwester. Ach, Sie sind das.

240
00:21:07,433 --> 00:21:09,727
Brauchen Sie was?
- War jemand in meinem Zimmer?

241
00:21:10,103 --> 00:21:13,106
Meine Bürste ist verschwunden.
- Ich denke nicht.

242
00:21:13,481 --> 00:21:16,401
Ich helf Ihnen suchen.
- Jemand hat sie weggenommen.

243
00:21:16,776 --> 00:21:18,403
Sie ist weg.
- Die hier?

244
00:21:20,780 --> 00:21:21,823
Ja.

245
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
Ja.

246
00:21:26,035 --> 00:21:28,746
Sie waren sicher nur zerstreut.
Die neue Umgebung.

247
00:21:30,581 --> 00:21:32,709
Hier wird ständig was verlegt.

248
00:21:44,846 --> 00:21:46,139
Wer ist dran?

249
00:21:54,731 --> 00:21:57,525
'ne leichte.
"Welchen Job haben Wilbur und Chick

250
00:21:57,900 --> 00:22:00,528
in 'Abbott und Costello
treffen Frankenstein'?"

251
00:22:00,903 --> 00:22:02,613
Gepäckträger.

252
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
Zack.

253
00:22:07,910 --> 00:22:09,787
Was ist mit dem da los?

254
00:22:11,456 --> 00:22:15,752
Er sitzt da jeden Tag. Er glaubt,
seine Frau kommt und bringt ihn heim.

255
00:22:16,127 --> 00:22:19,756
Er vergisst immer wieder,
dass sie tot ist. - Stell dir das vor.

256
00:22:20,131 --> 00:22:25,094
Vielleicht war er Mafiaboss, hat Delfine
zu Mördern dressiert oder so. Wer weiß?

257
00:22:26,179 --> 00:22:28,431
Und jetzt hat er den Verstand verloren.

258
00:22:29,640 --> 00:22:32,435
Er ist fort.
- Herrje, bring mich nur zum Weinen.

259
00:22:32,810 --> 00:22:34,062
Nein, im Ernst.

260
00:22:34,812 --> 00:22:37,148
Das ist das Schlimmste, find ich.

261
00:22:39,400 --> 00:22:42,445
Schlimmer, als einen Bandwurm
aus dem Mund zu ziehen?

262
00:22:42,904 --> 00:22:46,407
Als wenn deine Schlüssel in Hundescheiße
fallen? - Viel schlimmer.

263
00:22:46,783 --> 00:22:51,454
Oder Papierschnittwunden zwischen
den Zehen? Oder zwischen den Zähnen?

264
00:22:52,038 --> 00:22:55,041
Okay, nein. Oh Gott ... Nein, das nicht.

265
00:22:55,500 --> 00:22:57,376
Du hast gewonnen.

266
00:23:00,338 --> 00:23:02,215
Es wird leichter werden, oder?

267
00:23:03,466 --> 00:23:04,383
Zack.

268
00:23:54,767 --> 00:23:56,352
Ist da jemand?

269
00:24:07,405 --> 00:24:09,323
Was machen Sie auf dem Flur?

270
00:24:09,699 --> 00:24:13,327
Da war irgendwas auf meinem Bett.
Wo waren Sie? Ich hab Sie gerufen.

271
00:24:13,703 --> 00:24:18,207
Ich habe noch mehr Patienten. Laufen Sie
weiter herum, muss ich Sie einschließen.

272
00:24:18,583 --> 00:24:20,209
Kommen Sie. Los.

273
00:24:22,003 --> 00:24:24,172
Es saß genau dort.

274
00:24:24,547 --> 00:24:26,716
Lassen Sie mich los.
- Beruhigen Sie sich.

275
00:24:27,091 --> 00:24:29,135
Ich kann allein ins Bett gehen.

276
00:24:29,510 --> 00:24:34,098
Soll ich Gary rufen, damit er mir hilft?
Er ist draußen im Flur. - Er ist da?

277
00:24:34,932 --> 00:24:37,560
Ich hab's gewusst. Er war's.
- Gary hat Besseres zu tun,

278
00:24:37,935 --> 00:24:40,271
als in Ihrem Zimmer rumzulungern.

279
00:24:40,855 --> 00:24:42,481
Das war nur ein Albtraum.

280
00:24:42,857 --> 00:24:45,568
Kommen Sie. Schlafen Sie weiter, ja?

281
00:25:13,930 --> 00:25:15,306
Annette.

282
00:25:16,599 --> 00:25:18,017
Wer ist das?

283
00:25:19,143 --> 00:25:21,604
Sie haben ihn schon öfter gesehen.

284
00:25:22,521 --> 00:25:24,106
Wo ist Ihr Kreuz?

285
00:25:42,166 --> 00:25:43,000
Judith.

286
00:25:43,793 --> 00:25:46,712
Bitte sehr. Setzen Sie sich.
- Danke.

287
00:25:49,674 --> 00:25:52,343
Sie sehen müde aus.
- Das sagt die Richtige.

288
00:25:53,344 --> 00:25:55,972
Man könnte fast meinen,
Sie wären verkatert.

289
00:25:57,306 --> 00:26:00,643
Wo war die Party? - Es geht Ihnen
wieder besser, hoffe ich.

290
00:26:01,894 --> 00:26:03,396
Ein heftiger Albtraum.

291
00:26:09,360 --> 00:26:11,404
"Ein heftiger Albtraum."

292
00:26:11,988 --> 00:26:14,532
Die behandeln uns wie Kinder.
- Ja, nicht?

293
00:26:16,993 --> 00:26:19,745
Ich hatte letzte Nacht keinen Albtraum.

294
00:26:20,246 --> 00:26:23,374
Ich war wach und hab etwas gesehen.
- Was denn?

295
00:26:24,292 --> 00:26:27,545
Jemand stand am Fuß meines Bettes
und hat mich beobachtet.

296
00:26:28,587 --> 00:26:32,133
Ich weiß, was Sie denken, aber dasselbe
ist auch vorletzte Nacht passiert.

297
00:26:32,508 --> 00:26:35,845
Wie gut konnten Sie denn sehen?
- Na ja, es war dunkel, aber ...

298
00:26:40,433 --> 00:26:42,727
Ms. Albright, wie geht es Ihnen heute?

299
00:26:43,394 --> 00:26:46,647
Waren Sie letzte Nacht in meinem Zimmer?
Um ein Uhr herum.

300
00:26:47,606 --> 00:26:49,859
Was für ein Kranker
beobachtet Frauen beim Schlafen?

301
00:26:50,234 --> 00:26:52,903
Und Annettes Kreuz ist weg.
Bestehlen Sie alte Leute?

302
00:26:53,279 --> 00:26:55,614
Judith, der Tee wird kalt.

303
00:26:56,657 --> 00:26:58,326
Das bringt doch nichts.

304
00:26:58,701 --> 00:27:00,578
Schon gut.
- Gut.

305
00:27:05,291 --> 00:27:07,335
Was soll ich tun? Die Polizei rufen?

306
00:27:07,710 --> 00:27:10,254
Nein, nicht die Polizei rufen.

307
00:27:10,963 --> 00:27:12,673
Nichts Auffälliges.

308
00:27:13,049 --> 00:27:15,926
Sie könnten recht haben.
Ich mag ihn auch nicht.

309
00:27:16,302 --> 00:27:18,220
Aber für alle Außenstehenden

310
00:27:18,596 --> 00:27:22,516
ist die Unfähigkeit, zwischen Realität
und Traum zu unterscheiden,

311
00:27:22,892 --> 00:27:24,727
ein Anzeichen von Demenz.

312
00:27:25,102 --> 00:27:28,606
Im Handumdrehen haben Sie Ihre Diagnose
und kriegen Medikamente.

313
00:27:28,981 --> 00:27:34,195
Er hat recht. Aus deren Sicht hat keiner
von uns mehr alle Tassen im Schrank.

314
00:27:34,570 --> 00:27:37,615
Ja. Glauben Sie mir:
Beim ersten Anzeichen einer Krankheit

315
00:27:37,990 --> 00:27:41,827
behandeln sie einen wie einen Invaliden.
Sehen Sie sich doch um.

316
00:27:42,203 --> 00:27:44,580
Keiner von denen kommt hier raus.

317
00:27:44,955 --> 00:27:49,502
Weder Thanksgiving noch Weihnachten
oder zur Abschlussfeier ihrer Enkel.

318
00:27:50,002 --> 00:27:52,254
Nein. Sobald man eine Schwäche zeigt,

319
00:27:52,630 --> 00:27:55,549
kommt man hier
nur noch in 'ner Kiste raus.

320
00:28:10,147 --> 00:28:12,483
Ms. Albright, ist alles in Ordnung?

321
00:28:13,067 --> 00:28:15,569
Ja, ich würd nur gern
frische Luft schnappen.

322
00:28:15,945 --> 00:28:17,738
Spaziergänge nur in Begleitung.

323
00:28:18,406 --> 00:28:20,991
Was heißt das? Sind wir eingesperrt?

324
00:28:21,367 --> 00:28:24,370
Wir müssen jederzeit wissen,
wo unsere Bewohner sind.

325
00:28:24,745 --> 00:28:27,123
Einige würden nicht allein zurückfinden.

326
00:28:28,040 --> 00:28:31,335
Kommen Sie mit. Gleich singt
ein Kinderchor im Aufenthaltsraum.

327
00:28:32,128 --> 00:28:34,463
Lieber stech ich mir ins Auge.

328
00:28:36,048 --> 00:28:38,008
Schönen Tag noch, Ms. Albright.

329
00:29:17,673 --> 00:29:18,841
George?

330
00:29:35,232 --> 00:29:37,443
Wie bist du ...
- Ist doch egal.

331
00:29:39,028 --> 00:29:40,863
Geh mit mir weg.

332
00:29:42,114 --> 00:29:44,200
Du gehörst nicht hierher.

333
00:29:56,045 --> 00:29:57,379
Tut mir leid.

334
00:29:58,547 --> 00:29:59,590
Ich ...

335
00:30:02,426 --> 00:30:04,803
Wobei war ich? Muss ich ansagen?

336
00:30:05,179 --> 00:30:07,932
Die Reizphase ist durch. Pik ist Trumpf.

337
00:30:09,141 --> 00:30:10,392
Alles okay?

338
00:30:10,768 --> 00:30:12,144
Klar, sicher.

339
00:30:12,520 --> 00:30:14,855
Ich glaub, ich hab geträumt,

340
00:30:15,231 --> 00:30:16,774
nur ganz kurz.

341
00:30:17,775 --> 00:30:20,194
Sie werden sich dran gewöhnen.
Und einen

342
00:30:20,569 --> 00:30:22,821
neuen Grund finden, morgens aufzustehen.

343
00:30:23,906 --> 00:30:25,533
Warten Sie's ab.

344
00:30:26,742 --> 00:30:28,494
Wir sitzen alle im selben Boot.

345
00:30:28,869 --> 00:30:32,748
Wenn Sie mal traurig werden,
kommen Sie zu mir und Ruth.

346
00:30:33,415 --> 00:30:35,709
Unser Zimmer ist direkt nebenan.

347
00:31:12,830 --> 00:31:17,167
Was machen Sie hier? - Ich fand, wir
zeigen mal, dass wir nicht so alt sind.

348
00:31:17,543 --> 00:31:21,005
Roland.
- Ich saß in meinem Zimmer und dachte

349
00:31:21,380 --> 00:31:26,135
an die hinreißende Frau gegenüber
und all unsere Gemeinsamkeiten ...

350
00:31:26,719 --> 00:31:28,262
Und ich dachte,

351
00:31:28,637 --> 00:31:32,641
vielleicht ... - Nein.
Ich weiß das wirklich zu schätzen.

352
00:31:33,017 --> 00:31:36,061
Ich fühle mich natürlich geschmeichelt,

353
00:31:36,437 --> 00:31:41,066
aber dazu bin ich nicht bereit.
- Oje, das hab ich wohl missverstanden.

354
00:31:42,484 --> 00:31:46,405
Ich ... herrje.
Ich dachte, Sie wären dafür zu haben.

355
00:31:46,780 --> 00:31:49,366
Entschuldigung.
- Ach, ist schon gut.

356
00:31:49,742 --> 00:31:51,493
Sie kommen schnell zur Sache.

357
00:31:52,494 --> 00:31:55,247
Schwamm drüber, ja?
- Klar doch.

358
00:31:55,623 --> 00:31:57,333
Verflixt noch mal.

359
00:31:59,918 --> 00:32:01,670
Was für ein Irrenhaus.

360
00:32:18,729 --> 00:32:20,147
Wer ist da?

361
00:32:22,691 --> 00:32:23,901
Roland?

362
00:33:22,334 --> 00:33:23,544
Einatmen.

363
00:33:26,088 --> 00:33:27,381
Noch mal.

364
00:33:42,396 --> 00:33:43,814
Ein Küken.

365
00:33:46,859 --> 00:33:48,485
Eine Zitrone.

366
00:33:49,695 --> 00:33:51,238
Linke Hand.

367
00:33:54,575 --> 00:33:56,201
Die andere Hand.

368
00:34:01,957 --> 00:34:06,253
Ich vermute, wir haben es
mit Parkinson-Demenz zu tun.

369
00:34:08,172 --> 00:34:10,924
Wie bitte?
- Das ist nicht ungewöhnlich.

370
00:34:12,426 --> 00:34:16,138
Moment mal.
Sie erkennen Demenz in dem MRT?

371
00:34:16,513 --> 00:34:17,681
Leider ja.

372
00:34:18,056 --> 00:34:20,100
Wie kann das sein?

373
00:34:20,476 --> 00:34:22,603
Warten Sie bitte kurz draußen?

374
00:34:23,145 --> 00:34:26,273
Ich möchte ein paar Details
mit Ihrer Tochter besprechen.

375
00:34:26,648 --> 00:34:29,151
Sie besprechen meine Behandlung
ohne mich?

376
00:34:29,526 --> 00:34:32,946
Ich bin kein Kind.
- Ich weiß, es ist viel zu verdauen.

377
00:34:33,322 --> 00:34:36,784
Es wäre nur einfacher,
wenn Sie uns kurz allein lassen.

378
00:34:50,506 --> 00:34:53,509
Was können wir tun?
- Ihre Mutter hat lebhafte Träume,

379
00:34:53,884 --> 00:34:57,304
die sie nicht von der Realität
unterscheiden kann. Sie ist gestürzt.

380
00:34:57,679 --> 00:35:01,183
Sie braucht permanente Betreuung.
Hier ist sie gut aufgehoben.

381
00:35:01,558 --> 00:35:05,479
Wichtig ist, dass keiner aus Ihrer
Familie ihre Wahnvorstellungen bestärkt.

382
00:35:05,854 --> 00:35:08,690
Sie muss begreifen,
dass sich ihre Albträume

383
00:35:09,066 --> 00:35:11,777
nur in ihrem Kopf abspielen.
- Oh Gott. - Keine Sorge.

384
00:35:12,152 --> 00:35:14,738
Ich arbeite hier seit über 20 Jahren.

385
00:35:15,364 --> 00:35:16,865
Es geht ihr hier gut.

386
00:35:20,410 --> 00:35:22,621
Hör mal. Hör mir zu.

387
00:35:23,288 --> 00:35:25,833
Was ich nachts gesehen habe, ist real.

388
00:35:26,416 --> 00:35:30,087
Erst dachte ich, es wäre ein Pfleger,
aber jetzt glaube ich ...

389
00:35:32,130 --> 00:35:36,343
Lass mich nach Hause kommen. Das hier
ist ganz offensichtlich nichts für mich.

390
00:35:36,718 --> 00:35:40,347
Mom, das kann ich nicht tun.
Das wäre gegen den ärztlichen Rat.

391
00:35:40,722 --> 00:35:42,432
Warum glaubst du mir nicht?

392
00:35:43,600 --> 00:35:44,726
Mom ...

393
00:35:50,566 --> 00:35:53,986
Wir wollen alle, dass es dir
besser geht. Aber du hattest ja

394
00:35:54,361 --> 00:35:56,822
schon immer eine blühende Fantasie.

395
00:35:57,698 --> 00:36:00,284
Wir wollen alle nur dein Bestes.

396
00:36:01,535 --> 00:36:02,995
Ganz bestimmt.

397
00:36:07,708 --> 00:36:09,293
Bis bald, ja?

398
00:36:35,068 --> 00:36:38,280
Hilf mir.
- Was? - Hilf mir, hier rauszukommen.

399
00:36:38,655 --> 00:36:40,782
Imogen? Kommen Sie wieder rein.

400
00:36:46,038 --> 00:36:48,582
Da bist du ja.
- Mein Süßer.

401
00:36:58,091 --> 00:37:00,135
Worüber denkst du nach?

402
00:37:01,887 --> 00:37:04,473
Ich will dich nicht beunruhigen.
- Also was Schlimmes.

403
00:37:06,099 --> 00:37:07,684
Dieser Ort ...

404
00:37:08,060 --> 00:37:11,271
Inmitten dieser kranken alten Leute
fühl ich mich ...

405
00:37:11,647 --> 00:37:13,482
Das muss der Enkel sein.

406
00:37:13,857 --> 00:37:16,234
Hi, ich bin Roland,
ein Freund deiner Großmutter.

407
00:37:17,235 --> 00:37:20,155
Hoffe ich zumindest.
Ich hab viel von dir gehört.

408
00:37:20,656 --> 00:37:21,615
Ja?

409
00:37:22,741 --> 00:37:25,077
Ich lass euch dann mal quatschen.

410
00:37:26,828 --> 00:37:31,458
Der ist doch cool. - Ja, ist er. Wir
spielen Karten mit seinen Freundinnen.

411
00:37:32,542 --> 00:37:33,961
Sag nichts.

412
00:37:39,341 --> 00:37:41,301
Ich geh mal lieber.

413
00:37:43,971 --> 00:37:47,182
Ich würde dieses Wochenende
wirklich gern mal rauskommen.

414
00:37:47,557 --> 00:37:51,812
Könnt ihr mich abholen?
Wir könnten Sonntagmittag essen gehen

415
00:37:52,187 --> 00:37:54,982
oder ins Kino ...
- Nein, ich glaub,

416
00:37:55,691 --> 00:37:58,235
das ist keine gute Idee.
- Warum?

417
00:37:59,027 --> 00:38:03,615
Sie sagen, du gewöhnst dich schneller
ein, wenn du vorerst nicht heimgehst.

418
00:38:03,991 --> 00:38:06,368
Mach was mit deinem neuen Freund,
Roland.

419
00:38:06,743 --> 00:38:08,286
"Sie sagen"?

420
00:38:08,662 --> 00:38:10,622
Du hörst jetzt auf die?

421
00:38:10,998 --> 00:38:14,751
Weißt du, dass die mir nicht mal
den Code für die Tür geben?

422
00:38:16,670 --> 00:38:21,258
Oh Gott, tut mir leid. Ich bin gerade
so 'ne Heulsuse. Komm bald wieder, ja?

423
00:38:27,639 --> 00:38:29,558
Dein Fahrschein nach draußen.

424
00:38:33,103 --> 00:38:35,647
Guter Junge.
- Ich komm morgen wieder.

425
00:39:02,132 --> 00:39:04,176
Sind Sie ...
- Ruth.

426
00:39:05,385 --> 00:39:07,721
Moment mal. Wird hier gekifft?
- Nein.

427
00:39:08,847 --> 00:39:12,100
Nein ...
- Meine Güte, Sie rauchen echt Gras.

428
00:39:12,476 --> 00:39:14,061
Rein medizinisch.

429
00:39:15,062 --> 00:39:16,855
Und das war's. Tut mir leid.

430
00:39:17,481 --> 00:39:20,567
Haben Sie das angebaut?
Haben Sie deshalb ... - Na ja ...

431
00:39:24,780 --> 00:39:29,367
Wie lange sind Sie zwei schon hier? Sie
haben es sich richtig wohnlich gemacht.

432
00:39:29,743 --> 00:39:34,289
Ach, hier herrscht Chaos.
Wir haben alte Klamotten aussortiert.

433
00:39:34,664 --> 00:39:38,835
Echt? Darf ich mal?
- Klar. Vielleicht gefällt Ihnen ja was.

434
00:39:41,171 --> 00:39:42,506
Im Ernst?

435
00:39:42,881 --> 00:39:47,052
Sind Sie mit 20 hier eingezogen?
- Oh nein. - Sieht so aus.

436
00:39:49,679 --> 00:39:52,307
Das muss Ihres sein.
- Ja, klar.

437
00:39:52,808 --> 00:39:55,018
Mein Gott.
- Das können Sie haben.

438
00:40:08,156 --> 00:40:13,411
Deine Mitbewohnerin sieht nicht gut aus.
- Seit der Nacht geht es ihr schlechter.

439
00:40:17,124 --> 00:40:18,208
Was ist los?

440
00:40:22,212 --> 00:40:23,255
Oh Gott.

441
00:40:23,630 --> 00:40:26,216
Ab mit dir. Los. Du machst allen Angst.

442
00:40:27,425 --> 00:40:29,636
Was hat es mit der Katze auf sich?

443
00:40:30,011 --> 00:40:33,598
Annette ist schon mal ihretwegen
ausgeflippt. - Ozzie, der Arme.

444
00:40:34,057 --> 00:40:36,059
Er spürt, wer bald sterben wird.

445
00:40:36,434 --> 00:40:38,353
Katzen können so was.

446
00:40:38,728 --> 00:40:43,191
Wir stehen zwar mit einem Fuß im Grab,
aber keiner will als Nächster dran sein.

447
00:40:49,531 --> 00:40:50,782
Annette.

448
00:40:52,159 --> 00:40:53,994
Geht es Ihnen gut?

449
00:40:56,288 --> 00:41:00,709
Der Arzt besteht darauf, dass Sie die
heute nehmen. - Besteht darauf? Warum?

450
00:41:01,960 --> 00:41:05,088
Die Bewohner regen sich ein wenig auf,
wenn ...

451
00:41:05,463 --> 00:41:07,048
Ozzie ... unartig ist.

452
00:41:07,424 --> 00:41:09,759
Ich brauche kein Schlafmittel.

453
00:41:10,135 --> 00:41:12,137
Es könnte gegen die Träume helfen.

454
00:41:14,848 --> 00:41:18,518
Hat Annette je erzählt,
was sie in ihren Albträumen gesehen hat?

455
00:41:19,311 --> 00:41:21,688
Bitte nehmen Sie die Pille,
dann schlafen Sie besser.

456
00:42:17,118 --> 00:42:18,787
Sie sind vorgemerkt.

457
00:42:19,162 --> 00:42:21,164
Sie sind in Gefahr.

458
00:42:22,165 --> 00:42:23,458
Finden Sie es.

459
00:42:25,961 --> 00:42:26,878
Annette!

460
00:42:30,090 --> 00:42:32,968
Wir brauchen Hilfe! Oh, Annette.

461
00:42:37,055 --> 00:42:38,473
Ach du Scheiße, Annette.

462
00:42:48,066 --> 00:42:50,735
Gary, hol den Arzt, schnell.
Bitte, Annette.

463
00:42:52,112 --> 00:42:54,572
Geht es Ihnen gut? Oh Gott.

464
00:42:55,198 --> 00:42:56,783
Annette, bitte.

465
00:43:05,875 --> 00:43:08,336
Es tut mir leid,
dass Sie das sehen mussten.

466
00:43:08,712 --> 00:43:11,172
Kommen Sie heute Nacht hier zurecht?

467
00:43:12,507 --> 00:43:13,675
Gut.

468
00:43:30,400 --> 00:43:34,362
AMY 31.07. - CEE CEE 13.08. - ADAM 2.09.
JACE 16.09. - ICH - IMOGEN - JUDITH

469
00:43:42,912 --> 00:43:44,539
"Finden Sie es."

470
00:43:45,623 --> 00:43:47,167
Was denn finden?

471
00:44:24,287 --> 00:44:26,081
Oh, die können mich mal.

472
00:45:22,387 --> 00:45:24,222
Oh, Gott sei Dank.

473
00:45:34,315 --> 00:45:35,400
Mist.

474
00:45:38,319 --> 00:45:39,529
Vorsicht.

475
00:45:39,904 --> 00:45:42,866
Du drückst meinen Arm zu fest,
was soll das?

476
00:45:43,450 --> 00:45:46,077
Oh nein.
- Vorsicht.

477
00:45:46,453 --> 00:45:48,913
Ich hab's nie abgeholt. Wartet mal.

478
00:45:49,873 --> 00:45:51,875
Ich hab was gehört. Ihr nicht?

479
00:45:56,504 --> 00:45:59,883
Jetzt komm, ich frier mir den Arsch ab.
Lasst uns gehen.

480
00:46:00,258 --> 00:46:02,510
Ist ja gut. Quengel nicht so.

481
00:46:02,886 --> 00:46:05,889
Ein echter Gentleman
würd mir seine Jacke geben. - Echt?

482
00:46:26,034 --> 00:46:27,827
Habt ihr 'ne Gabel?

483
00:46:28,203 --> 00:46:31,956
Ich hab keine.
- Haben Sie Judith heute schon gesehen?

484
00:46:32,665 --> 00:46:34,959
Nein. Nicht, dass ich wüsste.

485
00:46:37,629 --> 00:46:38,421
Judith?

486
00:46:39,172 --> 00:46:40,256
Ms. Albright?

487
00:46:47,138 --> 00:46:48,848
Ms. Albright ist verschwunden.

488
00:46:53,353 --> 00:46:54,854
Da ist sie.

489
00:46:59,359 --> 00:47:01,236
Was bin ich froh, dich zu sehen.

490
00:47:03,196 --> 00:47:06,533
Ja, wir haben sie gefunden. Zum Glück.
Wie war das möglich?

491
00:47:06,908 --> 00:47:08,868
Wie, "Ist ja nichts passiert"?

492
00:47:09,244 --> 00:47:11,454
Sie ist nicht mal richtig angezogen.

493
00:47:17,335 --> 00:47:18,419
Josh.

494
00:47:19,045 --> 00:47:23,550
Ich muss dir was erzählen.
Versprich mir, dass du objektiv bist.

495
00:47:24,717 --> 00:47:25,969
Na klar.

496
00:47:27,971 --> 00:47:31,266
Ich glaube, in dem Haus ist etwas,
das uns umbringt.

497
00:47:31,641 --> 00:47:33,226
Warte mal, was?

498
00:47:35,645 --> 00:47:39,983
Hier, diese Namen. Meine Zimmergenossin
Annette ist letzte Nacht gestorben.

499
00:47:40,358 --> 00:47:43,027
Alle darüber sind auch gestorben.

500
00:47:43,403 --> 00:47:46,614
Ich weiß nicht, wer oder was es ist,
aber ...

501
00:47:47,699 --> 00:47:51,452
Imogen ist als Nächste dran.
Und dann ich. Hilf mir.

502
00:47:51,828 --> 00:47:54,163
Ich muss da rauskommen.

503
00:47:57,917 --> 00:47:59,627
Das beweist nur ...

504
00:48:00,295 --> 00:48:02,714
Wer das geschrieben hat,
war echt paranoid.

505
00:48:03,089 --> 00:48:04,674
Gott. Warum

506
00:48:05,466 --> 00:48:08,052
behandeln mich alle,
als wär ich verrückt?

507
00:48:08,469 --> 00:48:09,512
Selbst du.

508
00:48:11,055 --> 00:48:12,599
Weißt du noch, als du klein warst?

509
00:48:12,974 --> 00:48:16,185
Ich hab die Monster unter deinem Bett
verjagt und mir alles angehört.

510
00:48:16,561 --> 00:48:19,272
Deine Ängste,
deine Ausreden fürs Zuspätkommen.

511
00:48:19,731 --> 00:48:21,608
Ich vertraue dir.

512
00:48:22,859 --> 00:48:24,944
Kannst du mir nicht auch vertrauen?

513
00:48:33,911 --> 00:48:36,247
Mom, du ... darfst das nie wieder tun.

514
00:48:36,623 --> 00:48:38,958
Nie. Hätte Ms. Benson nicht angerufen,

515
00:48:39,334 --> 00:48:42,920
hätten wir dich nicht gefunden ...
- Die dürfen mich nicht einsperren.

516
00:48:43,296 --> 00:48:47,759
Du warst mit den Regeln einverstanden.
- Aber nicht mit Freiheitsentzug.

517
00:48:48,217 --> 00:48:51,679
Ich nehm dich nicht mit.
Ein Mittagessen, okay. Aber der Arzt ...

518
00:48:52,055 --> 00:48:55,308
Der ist ein Scharlatan.
Ich geh nicht zurück. - "Scharlatan"?

519
00:48:55,683 --> 00:48:59,020
Okay, es reicht.
Ich bin deine Mutter, nicht dein Kind.

520
00:49:01,397 --> 00:49:04,275
Bin gleich wieder da.
Ende der Diskussion.

521
00:49:07,487 --> 00:49:10,990
Sie ist dort unglücklich.
Wir sollten sie zu uns holen.

522
00:49:11,366 --> 00:49:13,284
Sie haben mich vorgewarnt.

523
00:49:13,660 --> 00:49:16,621
Ich will es nicht noch schlimmer machen,
als es ist.

524
00:49:16,996 --> 00:49:18,956
Schlimmer? Geht das noch?

525
00:49:19,332 --> 00:49:21,501
Siehst du nicht, wie es ihr geht?

526
00:49:21,876 --> 00:49:25,630
Schatz, ich weiß, Grandma hat Angst.
Sie macht sich Sorgen. Wie wir alle.

527
00:49:26,005 --> 00:49:28,299
Es ist schwer für uns alle.

528
00:49:31,427 --> 00:49:33,429
Dad hätte eine Lösung.

529
00:49:35,973 --> 00:49:38,309
Josh, ich muss dir sagen ...

530
00:49:42,063 --> 00:49:44,190
Es geht ihr nicht so gut.

531
00:49:48,528 --> 00:49:50,530
Was meinst du?

532
00:49:59,414 --> 00:50:00,665
Oh Scheiße.

533
00:50:02,875 --> 00:50:05,628
Mom, sie holen dich jetzt ab.
- Nein!

534
00:50:06,003 --> 00:50:10,425
Barbara, sieh dir die Bilder an.
Lassen Sie mich. Ich bin nicht verrückt.

535
00:50:10,800 --> 00:50:13,553
Sieh dir die Bilder an.
Ich will nicht zurück.

536
00:50:13,928 --> 00:50:17,265
Wie kannst du mir das antun?
Ich bin deine Mutter.

537
00:50:17,640 --> 00:50:18,933
Wie kannst du nur?

538
00:51:22,747 --> 00:51:25,583
PATIENTENZIMMER

539
00:51:29,253 --> 00:51:30,546
Roland Benson?

540
00:51:31,547 --> 00:51:33,257
Ms. Benson ...

541
00:51:36,803 --> 00:51:38,387
Trish Price

542
00:51:38,763 --> 00:51:40,139
und Gary Price.

543
00:51:40,598 --> 00:51:42,266
Was zum Henker ...

544
00:51:42,809 --> 00:51:44,519
Ruth Cooper und ...

545
00:51:45,478 --> 00:51:46,395
Elizabeth.

546
00:52:05,748 --> 00:52:06,958
Annette.

547
00:52:08,334 --> 00:52:09,502
Imogen.

548
00:52:25,935 --> 00:52:27,436
Was zum Teufel?

549
00:52:46,455 --> 00:52:48,416
Josh hier. Ihr wisst Bescheid.

550
00:52:48,791 --> 00:52:49,876
Josh.

551
00:52:50,251 --> 00:52:52,336
Komm her, sobald du das hörst.

552
00:52:52,837 --> 00:52:55,506
Es ist sehr wichtig. Bitte.

553
00:53:04,515 --> 00:53:07,101
Momentan haben wir
leider keine Zimmer frei.

554
00:53:07,476 --> 00:53:09,937
Aber es wird ein Platz frei ...

555
00:53:10,980 --> 00:53:13,024
in ungefähr einer Woche.

556
00:53:14,275 --> 00:53:17,028
Ich schicke Ihnen die Unterlagen. Gut.

557
00:53:17,486 --> 00:53:20,072
Aber gern. Danke. Auf Wiederhören.

558
00:53:23,284 --> 00:53:25,745
Ich hab bloß ...
- Ich weiß.

559
00:53:26,120 --> 00:53:28,372
Ich hab ...
- Liesel. Kommen Sie bitte.

560
00:54:04,283 --> 00:54:07,870
Oh Josh. - Geht's dir gut?
- Gott sei Dank, dass du da bist.

561
00:54:08,704 --> 00:54:11,040
Ich muss hier raus.
- Schon wieder?

562
00:54:13,876 --> 00:54:17,171
Ich weiß, wer die Leute umbringt.
Es ist Roland.

563
00:54:17,546 --> 00:54:20,424
Der Alte, mit dem du Karten spielst?
Ich dachte, du magst ihn.

564
00:54:21,092 --> 00:54:24,553
Ich bin in Gefahr. Ich hab Imogen
seit gestern nicht gesehen.

565
00:54:24,929 --> 00:54:28,307
Ich bin die Nächste auf der Liste.
- Sprich doch mit der Leiterin.

566
00:54:28,975 --> 00:54:31,435
Nein, sie ist seine Tochter.
Oder seine Enkelin.

567
00:54:31,811 --> 00:54:35,690
Sie steckt da mit drin. - Wo drin?
- Meine angeblichen Albträume ...

568
00:54:36,065 --> 00:54:38,526
Dieser Mann steckt dahinter.
Seine Freundinnen auch.

569
00:54:38,901 --> 00:54:42,238
Sie sind alle mit Angestellten verwandt.
Ist das nicht seltsam?

570
00:54:44,115 --> 00:54:45,533
Ja, echt schräg.

571
00:54:45,908 --> 00:54:49,578
Ja. - Hast du nicht gesagt,
das Ding wäre nicht menschlich?

572
00:54:53,332 --> 00:54:55,418
Nein, dann sind sie es nicht.

573
00:54:57,503 --> 00:54:58,879
Oder doch?

574
00:54:59,588 --> 00:55:03,509
Vielleicht verwandeln sie sich nachts
in irgendwas ...

575
00:55:05,344 --> 00:55:09,265
anderes.
- Jetzt bin ich verwirrt. Was meinst du?

576
00:55:11,142 --> 00:55:15,187
Ich hab ein Foto von Roland gesehen,
im Flur des Diners.

577
00:55:15,771 --> 00:55:19,066
Er sah vor 40 Jahren ganz genauso aus.

578
00:55:19,734 --> 00:55:21,777
Ich weiß, es klingt irrsinnig.

579
00:55:22,153 --> 00:55:24,196
Aber es ist wahr.

580
00:55:27,283 --> 00:55:30,036
Die Ärzte haben gesagt,

581
00:55:31,912 --> 00:55:33,122
du könntest

582
00:55:33,497 --> 00:55:36,709
versuchen, uns zu überzeugen,
dass du irgendwas siehst.

583
00:55:38,544 --> 00:55:40,212
Glaubst du das?

584
00:55:42,006 --> 00:55:43,758
Dass ich verrückt bin?

585
00:55:45,676 --> 00:55:47,720
Er sagt, du bist ...

586
00:55:50,723 --> 00:55:52,141
Dement?

587
00:55:53,434 --> 00:55:55,394
Der Arzt ist ein Verbrecher.

588
00:55:55,770 --> 00:55:59,023
Er gehört zu der Verschwörung,
das kann ich beweisen.

589
00:56:00,441 --> 00:56:01,942
Wo zum Teufel ...

590
00:56:02,610 --> 00:56:04,195
Was suchst du?

591
00:56:04,570 --> 00:56:05,821
Die Akte.

592
00:56:06,280 --> 00:56:07,406
Welche?

593
00:56:08,115 --> 00:56:10,534
Sie ist weg.
Jemand hat sie weggenommen.

594
00:56:10,910 --> 00:56:13,120
Was war es denn?
- Mein Hirn-MRT.

595
00:56:13,496 --> 00:56:16,165
Und welche von anderen
mit derselben Diagnose.

596
00:56:16,540 --> 00:56:18,584
Alle waren absolut identisch.

597
00:56:18,959 --> 00:56:20,669
Sie sind gefälscht.

598
00:56:21,921 --> 00:56:23,339
Hirn-MRTs?

599
00:56:24,381 --> 00:56:26,092
Woher weißt du,

600
00:56:26,467 --> 00:56:29,512
dass es Hirn-MRTs sind
und ob sie sich unterscheiden?

601
00:56:29,887 --> 00:56:32,431
Und jemand hat sie weggenommen? Ich ...

602
00:56:32,807 --> 00:56:35,434
Ich sag's ungern,
aber es klingt bekloppt.

603
00:56:41,899 --> 00:56:43,275
Du hast recht.

604
00:56:47,404 --> 00:56:48,948
Ich geh mal lieber.

605
00:56:49,323 --> 00:56:53,494
Du bist doch gerade erst angekommen.
- Ich muss zum Essen nach Hause.

606
00:56:58,124 --> 00:56:59,750
Kommst du morgen wieder?

607
00:57:00,292 --> 00:57:02,461
Morgen? Ich glaub nicht, ich ...

608
00:57:05,464 --> 00:57:08,425
hab diese Woche viel zu tun.
Nächste Woche ganz sicher.

609
00:57:08,801 --> 00:57:10,219
Nächste Woche?

610
00:57:11,011 --> 00:57:12,096
Ja.

611
00:57:19,270 --> 00:57:20,896
Gute Nacht, Grandma.

612
00:57:45,588 --> 00:57:48,299
Schlafenszeit.
- Ach, noch nicht.

613
00:57:50,801 --> 00:57:52,678
Es ist schon spät.

614
00:57:59,310 --> 00:58:00,895
Halt, was wird das?

615
00:58:02,479 --> 00:58:04,440
Ich soll Sie festbinden ...

616
00:58:04,815 --> 00:58:07,693
Nein. Nichts da.
- Es ist nur zu Ihrem Besten.

617
00:58:08,235 --> 00:58:10,779
Damit Sie nicht aus dem Bett fallen.
- Ich sagte nein.

618
00:58:11,363 --> 00:58:14,241
Nicht. Lassen Sie los. Hören Sie auf.

619
00:58:15,367 --> 00:58:18,120
Nein. Sie fassen mich nicht an.
Sie nicht.

620
00:58:18,495 --> 00:58:20,998
Beruhigen Sie sich. Die Füße zusammen.

621
00:58:21,457 --> 00:58:24,251
Aufhören! Loslassen! - Halt sie fest.
- Lasst mich, verdammt!

622
00:58:25,169 --> 00:58:27,171
Loslassen!
- Beruhigen Sie sich.

623
00:58:27,546 --> 00:58:31,675
Ich will das nicht! - Judith, bitte.
- Nun beruhigen Sie sich mal. - Nein ...

624
00:58:34,762 --> 00:58:35,804
Gut.

625
00:58:38,557 --> 00:58:40,684
Sie wollten doch Menschen helfen.

626
00:58:42,519 --> 00:58:45,689
Ihr Großvater wäre sicher stolz auf Sie,
meinen Sie nicht?

627
00:58:51,570 --> 00:58:54,031
Ich hörte Dr. Geoghegan mal sagen:

628
00:58:54,406 --> 00:58:56,408
Nach einem verwirrenden Erlebnis

629
00:58:56,784 --> 00:58:59,745
sollte man die Augen schließen
und bis fünf zählen.

630
00:59:00,329 --> 00:59:04,792
Öffnet man sie wieder, ist das, was man
gesehen oder gehört hat, verschwunden.

631
00:59:06,085 --> 00:59:07,544
Im Ernst?

632
00:59:08,254 --> 00:59:09,713
Bis fünf zählen?

633
00:59:10,756 --> 00:59:12,967
Was für ein Scheiß-Ratschlag.

634
00:59:36,699 --> 00:59:37,908
Ich glaube Ihnen.

635
00:59:38,575 --> 00:59:42,204
Was? - Aber Sie müssen
heute Nacht so bleiben und mitspielen.

636
00:59:43,038 --> 00:59:45,666
Ich werde beobachtet.
Aber ich weiß, was los ist.

637
00:59:46,667 --> 00:59:50,254
Ich schaue nach Ihnen.
Wir reden morgen früh, okay? - Ja.

638
01:00:29,585 --> 01:00:31,378
Hilfe! Helft mir!

639
01:00:32,880 --> 01:00:34,548
Helft mir doch!

640
01:00:35,841 --> 01:00:36,967
Hilfe!

641
01:00:40,846 --> 01:00:43,474
Oh Gott, sie haben recht,
ich werde verrückt.

642
01:00:50,564 --> 01:00:52,149
Eins, zwei,

643
01:00:54,234 --> 01:00:55,277
drei,

644
01:00:55,652 --> 01:00:56,945
vier,

645
01:00:57,946 --> 01:00:59,323
fünf.

646
01:01:10,292 --> 01:01:12,252
Guten Morgen, Judith.

647
01:01:21,303 --> 01:01:23,013
Wo ist Liesel?

648
01:01:24,139 --> 01:01:26,392
Sie kommt vorerst nicht wieder.

649
01:01:26,767 --> 01:01:30,062
Sie hat gesagt, sie kommt.
- Sie ist krankgeschrieben.

650
01:01:31,855 --> 01:01:32,981
Was?

651
01:01:33,357 --> 01:01:35,025
Es tut mir leid.
- Nein ...

652
01:01:35,401 --> 01:01:37,653
Ich weiß, Sie verstehen sich gut.

653
01:01:38,028 --> 01:01:40,406
Ich hoffe, wir können das auch.

654
01:02:25,742 --> 01:02:26,785
Imogen.

655
01:02:27,244 --> 01:02:28,954
Hilf mir hier raus.
- Imogen?

656
01:02:30,998 --> 01:02:32,207
Imogen.

657
01:02:35,252 --> 01:02:37,296
Hoch in die fünfte Position.

658
01:02:37,671 --> 01:02:38,922
Und herum.

659
01:02:43,010 --> 01:02:44,803
Eine schöne Pose.

660
01:03:38,815 --> 01:03:40,108
Oh nein.

661
01:03:42,319 --> 01:03:43,445
Nein.

662
01:04:31,618 --> 01:04:34,621
Ich hab's gesehen.
Die Fotos an der Wand. Deine Freunde.

663
01:04:34,997 --> 01:04:36,290
Schau. Da.

664
01:04:38,208 --> 01:04:40,419
Ich hab das Symbol gegoogelt.

665
01:04:40,794 --> 01:04:43,255
Es ist keltisch
und repräsentiert eine Eiche.

666
01:04:43,630 --> 01:04:46,383
Ein Symbol für Langlebigkeit
und Regeneration.

667
01:04:46,758 --> 01:04:49,177
Wie ein Baum des Lebens. Verstehst du?

668
01:04:50,137 --> 01:04:51,138
Keltisch?

669
01:04:51,513 --> 01:04:54,850
Ja. - Und? - Du hast recht.
Du wirst nicht verrückt.

670
01:04:57,311 --> 01:04:59,688
Du hast recht. Hier geht irgendwas vor.

671
01:05:00,063 --> 01:05:02,399
Irgendeine "Wicker Man"-Magie.

672
01:05:04,943 --> 01:05:07,696
Aber bleib nicht hier,
bis du es rausfindest.

673
01:05:10,449 --> 01:05:13,076
Aber ich kann nicht einfach gehen.

674
01:05:13,452 --> 01:05:15,162
Wir müssen was unternehmen.

675
01:05:15,537 --> 01:05:18,665
Gehen wir zur Polizei.
- Wir brauchen Beweise.

676
01:05:19,041 --> 01:05:21,376
Sonst werden sie uns nicht glauben.

677
01:05:23,795 --> 01:05:26,214
Tut mir leid,
dass ich dir nicht geglaubt hab.

678
01:05:30,719 --> 01:05:34,514
Komm. Weg hier,
bevor die Schwester die Runde macht.

679
01:05:36,600 --> 01:05:37,976
Erst mal Roland.

680
01:05:55,285 --> 01:05:56,411
Roland?

681
01:06:01,708 --> 01:06:03,752
Du stehst Schmiere.
- Okay.

682
01:06:08,465 --> 01:06:11,968
Was suchen wir denn?
- Belastungsmaterial.

683
01:06:12,511 --> 01:06:14,763
Zum Beispiel?
- Keine Ahnung.

684
01:06:15,138 --> 01:06:19,309
'n Hexenkessel, 'n Besenstiel.
Sag Bescheid, wenn einer kommt.

685
01:06:30,696 --> 01:06:32,656
Meine Güte, die MRTs.

686
01:06:39,287 --> 01:06:42,666
Ich hab's gewusst.
Ich hab meine Bürste nicht verlegt.

687
01:06:44,126 --> 01:06:45,377
Was ist das?

688
01:06:49,423 --> 01:06:52,217
Igitt. Sind das seine?
- Ziemlich sicher meine.

689
01:06:52,843 --> 01:06:55,262
Meine Güte, was für 'n Perversling.

690
01:06:56,680 --> 01:06:58,140
Moment mal.

691
01:06:59,516 --> 01:07:00,809
Mist ...

692
01:07:03,645 --> 01:07:05,772
Da kommt wer. Komm, unters Bett.

693
01:07:06,148 --> 01:07:07,274
Schnell.

694
01:07:10,026 --> 01:07:11,486
Beeil dich.

695
01:07:11,862 --> 01:07:13,488
Komm, mach schon.

696
01:08:14,716 --> 01:08:16,551
Nicht! Was machst du?

697
01:08:16,927 --> 01:08:18,094
Scheiße.

698
01:08:18,678 --> 01:08:20,096
Roland?

699
01:08:24,810 --> 01:08:26,102
Wo zum ...

700
01:08:27,395 --> 01:08:30,398
Scheiße, wo ist er hin?
- He, das sagt man nicht.

701
01:08:30,774 --> 01:08:34,986
Selber. Du fluchst ständig.
- Ich darf das auch. Du bist erst 17.

702
01:08:42,911 --> 01:08:44,454
Lieber Gott.

703
01:08:46,331 --> 01:08:48,542
Ach du Scheiße.
- Was zum Teufel war das?

704
01:08:48,917 --> 01:08:52,128
Es wird alles gut. - Was war das?
- Wir müssen ihnen folgen.

705
01:08:52,629 --> 01:08:57,259
Ich glaub, ich weiß, wo er hinwill.
Kennst du den neuen Code? - Ja, aber ...

706
01:08:57,717 --> 01:09:00,053
Keine Zeit verschwenden. Wir müssen los.

707
01:09:00,428 --> 01:09:01,930
Sofort.
- Was zum ...

708
01:09:12,107 --> 01:09:13,149
Hier rein.

709
01:09:31,293 --> 01:09:33,169
Gib mir mal dein Handy.

710
01:09:42,387 --> 01:09:43,680
Von meinen Großeltern.

711
01:09:44,055 --> 01:09:46,182
Ich werde beobachtet.
Aber ich weiß, was los ist.

712
01:09:46,558 --> 01:09:47,642
Krankgeschrieben.

713
01:09:48,310 --> 01:09:49,436
Oh Liesel.

714
01:10:28,850 --> 01:10:30,518
Mach die Lampe aus.

715
01:10:31,895 --> 01:10:35,106
Bevor wir weitergehen:
Falls irgendwas schiefgeht,

716
01:10:35,482 --> 01:10:36,608
egal was,

717
01:10:36,983 --> 01:10:38,902
lauf weg, so schnell du kannst.

718
01:10:39,736 --> 01:10:43,031
Ich kann nicht rennen.
Aber ich hab nicht so viel zu verlieren.

719
01:10:43,406 --> 01:10:45,825
Ich gehe nicht ohne dich weg.

720
01:10:48,328 --> 01:10:50,872
Wir gehören zusammen
wie Wilbur und Chick.

721
01:10:52,415 --> 01:10:53,667
Na schön.

722
01:10:56,920 --> 01:10:58,630
Okay, dann mal los.

723
01:11:15,689 --> 01:11:18,733
Die sind Wicca, verdammte Hexen.
Scheiße.

724
01:11:19,109 --> 01:11:20,694
In der Tat.

725
01:11:32,455 --> 01:11:34,457
Herr im Wald, sei willkommen.

726
01:11:34,833 --> 01:11:37,585
In diesen Kreis sind wir gebunden.
Wir verweigern

727
01:11:37,961 --> 01:11:40,338
den Verfall unserer Körper.

728
01:11:40,714 --> 01:11:42,882
Gestatte uns noch einmal,

729
01:11:43,258 --> 01:11:46,094
von den Schwachen zu zehren,
durch deinen Knecht.

730
01:11:46,469 --> 01:11:48,722
Ihre Energie zu absorbieren
und uns zu nähren.

731
01:11:49,097 --> 01:11:51,558
Zu gedeihen dank ihrer Leiden.

732
01:11:51,933 --> 01:11:55,562
Und zu leben nach ihrem Tod.
Oh Baum des Lebens,

733
01:11:56,146 --> 01:11:58,314
lass deinen Knecht sich für uns nähren

734
01:11:58,773 --> 01:12:01,860
und entziehe die restliche Energie

735
01:12:03,153 --> 01:12:04,779
aus Judith Albright.

736
01:12:05,238 --> 01:12:06,239
Nein!

737
01:12:06,614 --> 01:12:08,033
Josh, nicht! Josh!

738
01:12:08,825 --> 01:12:09,868
Lass ihn los!

739
01:12:10,493 --> 01:12:11,369
Lass ihn!

740
01:12:16,791 --> 01:12:19,919
Judith, ich wusste gleich,
dass du 'ne Lebhafte bist.

741
01:12:20,295 --> 01:12:24,174
Hilfe! - Hier hilft dir keiner.
- Warum macht ihr das?

742
01:12:24,549 --> 01:12:28,970
Ist das nicht klar? - Ich sah meine Frau
langsam den Verstand verlieren, bis sie

743
01:12:29,345 --> 01:12:31,556
unseren Enkel nicht mehr erkannte.

744
01:12:32,098 --> 01:12:34,309
Ich werde das nicht durchmachen.

745
01:12:34,684 --> 01:12:37,937
Und die Leute, die Sie getötet haben?
- Opfer, die uns am Laufen halten.

746
01:12:38,313 --> 01:12:40,899
Sie stehen schon mit einem Fuß im Grab.

747
01:12:41,274 --> 01:12:44,152
Will man den Tod überlisten,
muss man dafür zahlen.

748
01:12:44,527 --> 01:12:46,946
Aber von Mitternacht bis zur Dämmerung,

749
01:12:47,322 --> 01:12:51,117
in den Geisterstunden, ist es
mir vergönnt, wieder jung zu sein.

750
01:12:51,493 --> 01:12:54,954
Die Kids, die ich im Wald gesehen habe,
das wart ihr.

751
01:12:55,330 --> 01:12:56,164
Ja.

752
01:12:57,707 --> 01:12:58,917
Unglaublich.

753
01:12:59,292 --> 01:13:00,877
Nimm's nicht persönlich,

754
01:13:01,252 --> 01:13:04,005
Judith. Verzeih das Klischee.

755
01:13:04,589 --> 01:13:06,216
Ich mag dich ja,

756
01:13:06,591 --> 01:13:08,551
aber wo gehobelt wird,

757
01:13:09,219 --> 01:13:10,595
da fallen Späne.

758
01:13:14,265 --> 01:13:15,016
Nein!

759
01:13:40,125 --> 01:13:41,292
Nein!

760
01:14:09,237 --> 01:14:10,155
Nein!

761
01:14:10,655 --> 01:14:12,657
Ich versteh das nicht ...

762
01:14:13,199 --> 01:14:14,909
Das sind deine Haare.

763
01:14:54,407 --> 01:14:57,952
Lasst ihn los. Sonst mach ich
Feuerholz aus dem Scheißding.

764
01:14:58,328 --> 01:14:59,370
Nein.

765
01:14:59,746 --> 01:15:01,080
Judith, warte!

766
01:15:01,789 --> 01:15:03,708
Es muss nicht so ausgehen.

767
01:15:04,083 --> 01:15:06,085
Es gibt eine andere Lösung.

768
01:15:06,878 --> 01:15:09,088
Wir nehmen dich bei uns auf.

769
01:15:09,881 --> 01:15:11,174
Euch beide.

770
01:15:11,549 --> 01:15:13,801
Du kannst den Baum zerstören.

771
01:15:14,552 --> 01:15:18,973
Und dann dasitzen und auf den Tod
warten, genau wie alle anderen da drin.

772
01:15:19,349 --> 01:15:22,644
Und du, junger Mann, kannst zusehen,
wie sie verfällt,

773
01:15:23,019 --> 01:15:26,648
den Verstand verliert
und dich nicht mehr erkennt.

774
01:15:29,025 --> 01:15:32,904
Oder du schließt dich uns an,
um wieder jung zu sein.

775
01:15:33,529 --> 01:15:34,572
Gesund,

776
01:15:34,948 --> 01:15:36,824
kraftvoll, für immer.

777
01:15:37,200 --> 01:15:39,494
Denk an deine glücklichste Zeit.

778
01:15:40,161 --> 01:15:41,746
Alles war aufregend,

779
01:15:42,121 --> 01:15:44,874
du hattest einen Lebenszweck,
wurdest geliebt.

780
01:15:45,250 --> 01:15:47,669
Denk an alles, was du verloren hast.

781
01:15:48,044 --> 01:15:51,297
Erinnere dich an das Gefühl,
die glücklichen Zeiten.

782
01:15:51,673 --> 01:15:54,259
Wie einfach alles war, ohne Sorgen.

783
01:15:54,634 --> 01:15:58,680
Wir können dir all das wiedergeben.
- Und du hast einen jungen Menschen.

784
01:15:59,055 --> 01:16:02,100
Wie meine Elizabeth. Oder Trishs Gary.

785
01:16:02,475 --> 01:16:05,144
Er kann dir helfen
und das Geheimnis bewahren.

786
01:16:05,520 --> 01:16:07,188
Die perfekte Partnerschaft.

787
01:16:08,564 --> 01:16:12,902
All die armen Menschen. Imogen, Annette,
Gott weiß, wie viele noch.

788
01:16:13,945 --> 01:16:16,239
Die Leben, die ihr geopfert habt.

789
01:16:16,990 --> 01:16:18,283
Ist das ein Leben?

790
01:16:18,783 --> 01:16:22,328
Die existieren doch bloß,
warten auf den Tod, sind Geister.

791
01:16:23,204 --> 01:16:25,581
So sieht auch deine Zukunft aus.

792
01:16:25,957 --> 01:16:27,500
Verstehst du nicht,

793
01:16:27,875 --> 01:16:31,170
dass wir bloß ihr Leiden verkürzen?

794
01:16:31,754 --> 01:16:33,548
Es ist eine Erlösung.

795
01:16:33,923 --> 01:16:36,551
Der Preis, den wir zahlen,
ist sehr gering.

796
01:16:37,260 --> 01:16:39,429
Was ist denn die Alternative?

797
01:16:39,804 --> 01:16:44,809
In einem kaputten Körper
dahinvegetieren. - Überleg mal, Judith.

798
01:16:45,184 --> 01:16:46,978
Nie mehr humpeln.

799
01:16:47,353 --> 01:16:50,023
Keine Schmerzen, keine Krankheiten.

800
01:16:51,316 --> 01:16:53,318
Wir tanzen, Judith.

801
01:16:53,818 --> 01:16:56,571
Wir tanzen jede Nacht.

802
01:16:56,946 --> 01:16:58,740
Überleg doch mal.

803
01:17:03,661 --> 01:17:07,749
Und du, junger Mann, musst nie
die qualvolle Erfahrung machen,

804
01:17:08,124 --> 01:17:11,419
deinen geliebten Menschen
schwinden zu sehen.

805
01:17:11,878 --> 01:17:14,672
Oder sterben. Wie deinen Vater.

806
01:17:15,256 --> 01:17:17,675
Weißt du noch, wie schlimm das war?

807
01:17:18,343 --> 01:17:21,179
Und wie dich deine Großmutter
getröstet hat?

808
01:17:21,554 --> 01:17:24,390
Wer wird dich trösten, Josh,

809
01:17:24,766 --> 01:17:26,309
wenn sie stirbt?

810
01:17:27,060 --> 01:17:27,810
Judith.

811
01:17:28,811 --> 01:17:30,730
Tu es für Josh.

812
01:17:31,773 --> 01:17:33,733
Grandma, bitte ...

813
01:17:35,276 --> 01:17:37,153
Lass mich nicht allein.

814
01:18:36,921 --> 01:18:38,881
Zum Geburtstag

815
01:18:39,257 --> 01:18:40,967
viel Glück

816
01:18:41,342 --> 01:18:42,844
Und viele mehr

817
01:18:48,015 --> 01:18:49,642
Ah, Barbara.

818
01:18:50,226 --> 01:18:52,019
Komm her.
- Alles Gute.

819
01:18:53,938 --> 01:18:55,815
Josh, mein Süßer.

820
01:18:58,860 --> 01:19:01,070
Ist das nicht die falsche Zahl?

821
01:19:05,783 --> 01:19:09,328
Als Erinnerung an die Vergangenheit.
- Das ist wunderbar.

822
01:19:10,413 --> 01:19:11,873
Das ist mein Enkel.

823
01:19:12,248 --> 01:19:15,209
Er wird bald hier arbeiten.
Ist das nicht toll?

824
01:19:15,585 --> 01:19:17,462
Er hält mich jung.

825
01:19:18,796 --> 01:19:22,341
Möchte jemand Kuchen?
- Lasst uns alle Kuchen essen, klar.

826
01:20:51,305 --> 01:20:53,266
Untertitel: Ulrike Nolte
FFS-Subtitling GmbH

827
01:20:55,268 --> 01:20:57,228
Creative Supervisor: Torsten Nobst



