1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,889 --> 00:00:57,808
NÄIN ONNISTUT TASOKOKEESSA
TAIDE JA MUOTOILU

4
00:01:03,898 --> 00:01:04,899
MAAILMANKAIKKEUS

5
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
ON VALTAVA JA NAURETTAVA

6
00:01:17,119 --> 00:01:20,956
Pienistä hetkistä parhaat

7
00:01:23,250 --> 00:01:26,378
...odotettavissa on sadetta
puolenyön aikoihin.

8
00:01:26,462 --> 00:01:28,172
Rintama lähestyy rannikolta.

9
00:01:28,255 --> 00:01:29,965
Tulossa ei ole...

10
00:01:30,049 --> 00:01:30,925
Huomenta, Mark.

11
00:01:31,383 --> 00:01:32,676
-Luuseri.
-Luuseri.

12
00:01:35,763 --> 00:01:39,308
Daiquiri. Kylä Kuubassa,
siinä on kolme I-kirjainta.

13
00:01:39,975 --> 00:01:41,602
Paahtoleipä.

14
00:01:43,145 --> 00:01:44,605
Mark, voisitko...

15
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
-Tuo ei ole kunnon ruokaa.
-Tiedän.

16
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
Söisit terveellisemmin.

17
00:01:58,702 --> 00:02:01,789
Itse syöt kokonaisen
purkillisen jätskiä yksin

18
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
osapuilleen kahdeksan tunnin päästä.

19
00:02:05,793 --> 00:02:07,878
Sinulla on matikantunnit tänään.

20
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
Tiedän, isä.

21
00:02:09,505 --> 00:02:13,676
Burkina Fason pääkaupunki
on muuten Ouagadougou.

22
00:02:14,510 --> 00:02:15,636
Onko?

23
00:02:15,719 --> 00:02:19,139
-O-U-A-G...
-Odota. O-U...

24
00:02:19,223 --> 00:02:21,725
-Olet tosi luuseri.
-Olet tosi luuseri.

25
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
-Itse olet.
-Itse olet.

26
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
Minä en ole.

27
00:02:25,020 --> 00:02:28,983
-Tulet kai Emman futispeliin?
-Valitan, en.

28
00:03:08,105 --> 00:03:09,273
Varo!

29
00:03:24,204 --> 00:03:26,582
Älä tekstaa hänelle. Anna olla.

30
00:03:36,467 --> 00:03:38,135
Avaimet ovat laukussanne.

31
00:03:40,137 --> 00:03:41,347
Terveydeksi.

32
00:04:08,499 --> 00:04:10,876
Se on tuossa suunnassa.

33
00:04:10,960 --> 00:04:14,672
Tämän muotoisen jutun kohdalta
ensimmäinen oikealla.

34
00:04:14,755 --> 00:04:17,299
-Hetkinen...
-Olen eräänlainen Sherlock.

35
00:04:17,383 --> 00:04:20,094
-Pidän siitä ohjelmasta.
-"Peli on alkanut."

36
00:04:20,177 --> 00:04:23,097
"Peli on alkanut." Mitä järkeä siinä oli?

37
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
LINNUNRADAN KÄSIKIRJA LIFTAREILLE
DOUGLAS ADAMS

38
00:05:18,652 --> 00:05:20,571
Sitten 26.

39
00:05:20,654 --> 00:05:24,074
Voittorivejä on yksi.

40
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
Nyt paljastamme oikeat numerot.

41
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
42, 10, 25, 76...

42
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Hyvä luoja. Minä voitin.

43
00:05:30,664 --> 00:05:31,707
Minä voitin!

44
00:05:31,790 --> 00:05:33,167
Luoja!

45
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
Anteeksi.

46
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
-Oletko kunnossa?
-Kiitos.

47
00:06:03,238 --> 00:06:06,784
-Olet se Sherlock.
-Neuvoinko sinua aiemmin?

48
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
Aurinko on 400 kertaa isompi kuin Kuu,

49
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
mutta myös 400 kertaa kauempana.

50
00:06:12,915 --> 00:06:15,793
Siksi ne näyttävät samankokoisilta.

51
00:06:15,876 --> 00:06:18,921
-Ja siksi on auringonpimennyksiä.
-Asun tässä.

52
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
Haluaisitko tavata myöhemmin tänään?

53
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
Minulla on menoa.

54
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
Kiitos...

55
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
ajastasi.

56
00:06:35,270 --> 00:06:36,772
-Hei sitten.
-Hei.

57
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
-Terve.
-Moi.

58
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
-Tarvitset singon.
-Haulikolla hoituu. Katso.

59
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
-Et ole mikään John Wick.
-Vähän tarkkuuskivääriä.

60
00:07:10,472 --> 00:07:14,184
-Räjähtämätön ammus ei toimi.
-Ei naamaan.

61
00:07:20,232 --> 00:07:23,861
-Osui naamaasi.
-Tiedän.

62
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
En ikinä löydä sitä avainta.

63
00:07:26,113 --> 00:07:27,823
Entä jos elämä olisi tuollaista?

64
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
-Kuolemista ja uudelleen syntymistäkö?
-Niin.

65
00:07:30,784 --> 00:07:34,454
Kun heräisi aamulla,
olisi taas sama päivä.

66
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
Kaikki toistuisi.

67
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
Mitä tekisit?

68
00:07:37,708 --> 00:07:42,212
-Tämän lisäksikö?
-Tekisit vaihteeksi jotain muutakin.

69
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
Bill Murrayn piti siinä leffassa
sekstata pomonsa kanssa.

70
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
Päiväni murmelina.

71
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
Siinä vastaus. Tytöt.

72
00:07:50,846 --> 00:07:54,349
Etkö sitoisi ilmapalloja
puutarhatuoliin tai jotain?

73
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
En varmasti. Valitsisin tytön.

74
00:07:57,394 --> 00:07:58,562
Unohda se.

75
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
-Voisit tehdä hyvää.
-Kuten Batman.

76
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Juuri niin.

77
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
Yön ritarin vai Ben Affleckin Batman?

78
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
Animaatiosarjan tietenkin.

79
00:08:08,780 --> 00:08:12,743
Valitsisin silti tytön.
Se olisi lopulta palkitsevampaa.

80
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
-Yhdellä lyönnillä!
-Hyvä on.

81
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Se ei ehkä kävisi helposti.

82
00:08:19,833 --> 00:08:22,711
Uusia yrityksiä olisi rajattomasti.

83
00:08:22,794 --> 00:08:24,046
Kokeilisin kaikkea.

84
00:08:24,129 --> 00:08:26,215
Jos yrityksiä on rajattomasti,

85
00:08:26,298 --> 00:08:30,677
ennemmin tai myöhemmin se onnistuu.
Matemaattisen varmasti.

86
00:08:31,553 --> 00:08:35,140
Tai sitten se on kuin piin likiarvo.
Jatkuu ikuisesti.

87
00:08:35,224 --> 00:08:37,684
Ehkä on rajattomasti tapoja saada pakit.

88
00:08:38,185 --> 00:08:39,478
Jes! Ei...

89
00:08:42,064 --> 00:08:43,899
Minulla on kyky, joka...

90
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
Aikasilmukasta ei pääsisi ikinä.

91
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
Miksi edes haluaisit päästä?

92
00:08:54,409 --> 00:08:58,038
Olisit universumin keskus.
Voisit tehdä mitä vain.

93
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
Se voisi käydä tylsäksi tai yksinäiseksi.

94
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
Eikä.

95
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
Olisit kuningas ihan kaikessa.

96
00:09:06,838 --> 00:09:09,341
Hei, kulta. Hemmetti.

97
00:09:09,800 --> 00:09:11,134
Varmasti.

98
00:09:12,135 --> 00:09:14,763
Mutta jos kertoisit minulle,
unohtaisin sen.

99
00:09:14,846 --> 00:09:18,058
-Et uskoisi.
-Tämä keskustelukin on ehkä jo käyty.

100
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
Kaikki toistuu.

101
00:09:19,393 --> 00:09:22,980
Ei se ole...
En minä mielestäni puolustele.

102
00:09:23,063 --> 00:09:25,524
-Tämä on hyvä tilaisuus.
-Olisit yksin.

103
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
Olisit kuin ihmiskunnan viimeinen.

104
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
Kolme, kaksi, yksi.

105
00:09:54,011 --> 00:09:54,970
Huomenta, Mark.

106
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
-Luuseri.
-Luuseri.

107
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
Se on tuossa suunnassa.

108
00:10:03,520 --> 00:10:06,315
Tämän muotoisen jutun kohdalta oikealle.

109
00:10:06,398 --> 00:10:08,275
-Hetkinen...
-Luen ajatuksia.

110
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
Pidän ajatuksenlukijoista.

111
00:10:19,453 --> 00:10:20,704
PIIRRÄ SUPERSANKARI

112
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
Miltä hän näyttää?

113
00:10:59,076 --> 00:11:00,452
Hän on aika pitkä.

114
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
Kähärä tukka, aika pitkä nenä.

115
00:11:04,039 --> 00:11:06,792
-Ei perinteinen kaunotar.
-Hän on sievä.

116
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
Pidät siis hänestä.

117
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
En.

118
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
-Et siis pidä hänestä?
-En ole pitämättäkään.

119
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
Miksi sitten etsit häntä?

120
00:11:24,810 --> 00:11:28,271
Hyvä on.
Olen rakastunut tyttöön uima-altaalta.

121
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
-Mitä hänellä oli yllään?
-Saappaat.

122
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
Uima-altaallako? Varmasti gootti.

123
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
Hän on luultavasti
ostarilla lukemassa mangaa.

124
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
Hän ei hengaile ostarilla.

125
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
-Onko hän liian hieno siihen?
-En tarkoittanut sitä.

126
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
"Häneen vetoa todella tunnet."

127
00:11:46,123 --> 00:11:47,791
Darth Vader vai Yoda?

128
00:11:47,874 --> 00:11:50,419
Et voi matkia molempia yhtä aikaa.

129
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
-Oliko tatuointeja?
-En ole tunnistamassa ruumista.

130
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Hän pudotti ilmoituksen
kadonneesta koirasta.

131
00:12:15,193 --> 00:12:18,655
Siinä ilmoituksessa
on varmasti hänen numeronsa.

132
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
Soitin numeroon, ja joku mies vastasi.

133
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
Hänellä on tytär, mutta 8-vuotias.

134
00:12:24,619 --> 00:12:28,832
Ei pitänyt siitä, että käytin hänen
hätäänsä hyväkseni etsiäkseni tyttöä.

135
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
-Ihan...
-Ymmärrettävää. Totta.

136
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
Hän siis etsii koiraa, muttei omaansa.

137
00:12:34,337 --> 00:12:36,298
Ehkä palkkion toivossa?

138
00:12:36,381 --> 00:12:38,008
Etsitkö koiratarhoista?

139
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Voinko auttaa?

140
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
Etsin erästä tyttöä.

141
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
Meillä on vain eläimiä.

142
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
-Etsin.
-Eläinlääkäriltä?

143
00:12:52,981 --> 00:12:54,483
Kujalta ravintolan takaa?

144
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
Tuskin hän etsii Kulkuria

145
00:12:57,068 --> 00:12:59,196
leffasta Kaunotar ja Kulkuri.

146
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
Ehkä näin on parempi.

147
00:13:01,907 --> 00:13:04,534
Ehkä romanssi olisi tuhoon tuomittu.

148
00:13:04,618 --> 00:13:06,036
Ehkä säästyit siltä.

149
00:13:24,763 --> 00:13:29,392
Hei, odota!

150
00:13:44,491 --> 00:13:45,742
Hei.

151
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
-Hei.
-Olen Mark.

152
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
Halusin vain kysyä jotain.

153
00:13:56,586 --> 00:13:57,879
Selvä.

154
00:13:57,963 --> 00:14:00,882
Tämä kuulostaa varmasti tosi oudolta,

155
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
mutta oletko havainnut aikapoikkeamia

156
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
elämässäsi?

157
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
-Tarkoitan...
-Tiedän, mikä aikapoikkeama on.

158
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Hyvä. Tarkkaan ottaen haluaisin tietää...

159
00:14:17,399 --> 00:14:20,569
Sama päivä toistuu aina vain?

160
00:14:22,779 --> 00:14:25,156
Voi veljet.

161
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
Luulin, ettei kukaan muu tiedä.

162
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
Luulit väärin.

163
00:14:34,124 --> 00:14:36,793
Näin sinut altaalla aiemmin.

164
00:14:36,876 --> 00:14:39,296
Kukaan ei ollut ennen napannut palloa,

165
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
joten päättelin,
että sinulla on vapaa tahto.

166
00:14:43,008 --> 00:14:45,844
Olen etsinyt sinua kaikkialta.

167
00:14:46,595 --> 00:14:48,054
-Tosiaanko?
-Joo.

168
00:14:48,138 --> 00:14:53,518
Pudotit ilmoituksen kadonneesta koirasta.
Se numero ei ollut sinun.

169
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
Ei niin.

170
00:14:56,062 --> 00:15:00,317
Mitä olet tehnyt,
kun sinulla on ollut ikuisesti aikaa?

171
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Ratkonut rikoksia
ja etsinyt tosirakkautta.

172
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
Todellako?

173
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
En.

174
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
Olen opetellut ajamaan autoa.

175
00:15:08,992 --> 00:15:13,330
Aikasilmukassa ei haittaa,
vaikka törmäilen.

176
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
Minä halusin löytää
parannuskeinon syöpään.

177
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
Ehkä se olisi tämän tarkoitus.

178
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
Sitten aika alkaisi taas juosta

179
00:15:20,795 --> 00:15:24,299
-ja olisin pelastanut maailman.
-Kuinka se sujuu?

180
00:15:24,382 --> 00:15:26,509
Ei kovin hyvin. En juuri edisty.

181
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
Ehkä tähtäsit liian korkealle.

182
00:15:28,511 --> 00:15:31,806
Olisi ehkä pitänyt tyytyä jalkasieneen.

183
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
-Tai silmätulehdukseen.
-Mahavaivoihin.

184
00:15:35,477 --> 00:15:37,020
-Siis...
-Mark.

185
00:15:37,103 --> 00:15:40,398
Mark. Oli mukava jutella,
mutta minun pitää mennä.

186
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
-Pitääkö?
-Joo.

187
00:15:41,733 --> 00:15:43,443
Tarkoitan...

188
00:15:43,526 --> 00:15:47,155
Tiedäthän, että sama
tapahtuu huomenna uudelleen?

189
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
Tiedän kyllä.

190
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Anteeksi.

191
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
On mahtavaa olla ainoa,
joka tietää, mitä seuraavaksi tapahtuu,

192
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
mutta se on myös...

193
00:15:55,538 --> 00:15:56,873
outoa.

194
00:15:58,833 --> 00:16:02,003
Kaikki on tapahtunut jo tuhannesti.

195
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
Ihmiset ovat kuin unissakävelijöitä.

196
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
He eivät tiedä muusta.

197
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
Kuin kaikki olisivat unessa
ja sinä yksin hereillä.

198
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Juuri niin.

199
00:16:22,732 --> 00:16:26,069
Ennen kuin menet, tule katsomaan tätä.

200
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
Pysy piilossa.

201
00:16:46,798 --> 00:16:48,007
Nyt.

202
00:16:52,262 --> 00:16:55,724
-Missä puhelimeni on?
-Takaisin, Sammy!

203
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
-Koirasi vei puhelimeni!
-Sammy!

204
00:17:01,187 --> 00:17:03,106
Olen katsonut tuon monesti.

205
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
Se on varmasti vertauskuva jostain.

206
00:17:06,735 --> 00:17:08,528
Tule. Tämä on vielä parempaa.

207
00:17:12,157 --> 00:17:13,199
Tule nyt.

208
00:17:13,283 --> 00:17:16,786
Kaveri selittää,
kuinka feministit hallitsevat maailmaa

209
00:17:16,870 --> 00:17:20,039
ja kuinka kukaan
ei siksi lue hänen runojaan.

210
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
Hän pudottaa kolikkonsa.

211
00:17:24,377 --> 00:17:25,712
Sitten poimii ne.

212
00:17:26,337 --> 00:17:30,133
Linkin Park -tyylinen lompsaketju
jäi kengänkannan alle,

213
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
ja katastrofi seurasi.

214
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Toisten epäonnelle ei saisi nauraa...

215
00:17:36,055 --> 00:17:38,767
Se on silti hulvatonta.

216
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
Minun pitää mennä.

217
00:17:46,316 --> 00:17:48,359
Saisinko puhelinnumerosi?

218
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
Anteeksi, onhan se vähän...

219
00:17:51,070 --> 00:17:54,449
Kun kerran olemme
vankeina samassa päivässä,

220
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
-voisimme pitää yhteyttä.
-Sopii.

221
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
Ei vielä.

222
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
En minä mielestäni puolustele.

223
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
TÄLLÄ KELPAA ELVISTELLÄ

224
00:18:50,338 --> 00:18:53,716
NAPPAAN SINUT, MAGNETO!

225
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
MINULLEKO PUHUT?

226
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
OLO KÄY TYLSÄKSI.

227
00:19:14,487 --> 00:19:16,281
HALUATKO TAVATA?

228
00:19:23,246 --> 00:19:27,542
KIRJASTOLLA 20 MINUUTIN PÄÄSTÄ?
ET TAIDA TARVITA TAKSIA

229
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
EHKÄ SITTENKIN HUOMENNA

230
00:19:44,601 --> 00:19:45,435
Hei.

231
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
Minun pitäisi olla kesäkursseilla.

232
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
Olen käynyt vain pari kertaa.

233
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
Haluan opiskella taiteita.

234
00:19:54,694 --> 00:19:58,156
Vanhemmat yrittävät pakottaa
syventävään matematiikkaan.

235
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
-Sinä varmaan luet sitä?
-En.

236
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
Käyn yliopistokursseja.

237
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
-Minkähän vuoksi näin tapahtuu?
-En tiedä.

238
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
Tajusin vasta kun
Doctor Whon uutta jaksoa ei tullut.

239
00:20:10,168 --> 00:20:12,962
Miksi kysyt?

240
00:20:16,299 --> 00:20:19,802
En tiedä.
Onneksi Stephen Hawking ei ole näkemässä,

241
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
koska tämä häpäisee tieteen.

242
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
Mikä on hulluin tekemäsi juttu?

243
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
Kuten esimerkiksi?

244
00:20:26,643 --> 00:20:28,853
-Yritin hypätä tavarajunaan.
-Miten kävi?

245
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
Kunnioitan nyt kulkureita enemmän.

246
00:20:31,564 --> 00:20:34,233
Sen sijaan ajelin koulussa pyörällä.

247
00:20:38,905 --> 00:20:42,075
Vaikuttavaa.
Oletko viisivuotias tai jotain?

248
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
Vähän kai tuosta on käytännön hyötyä.

249
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Entä jos ajaisit
Lamborghinilla karkkikauppaan

250
00:20:51,000 --> 00:20:54,337
ja aikasilmukka päättyisikin?
Olisit alasti.

251
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
Tuota juuri tarkoitan.

252
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Kai olet tehnyt jotain siistiä.

253
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
-Kokeilin shakkia maksimivaikeudella.
-Ja?

254
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
-Hävisin.
-Olet tehnyt muutakin.

255
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
Hyvä on, näytän sinulle.

256
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
Varo vähän!

257
00:21:15,900 --> 00:21:18,945
Toivotko koskaan,
että tämä olisi eri päivä?

258
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
Kuten jouluaatto tai syntymäpäiväsi.

259
00:21:21,406 --> 00:21:23,658
Olisinpa lakannut kynteni eilen.

260
00:21:24,409 --> 00:21:28,538
Minä pidän niistä.
Kivan kellertävänvihreät.

261
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
Ikuisesti lohkeilleet.

262
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Minusta ne ovat hienot.

263
00:21:35,503 --> 00:21:36,713
Kiitos.

264
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
Minä toivoisin vain,

265
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
ettei isä haluaisi puhua
tulevaisuudestani juuri tänään.

266
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
Kuka tietäisi alansa jo 17-vuotiaana?

267
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
-Minä.
-Tosiaanko?

268
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
Avaruusilmailuinsinööri,
Nasan tehtäväspesialisti.

269
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
Astronauttiko?

270
00:21:54,772 --> 00:21:57,233
Tosi siistiä. Se olisi...

271
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
Tosi korkealle tähdätty.

272
00:21:59,277 --> 00:22:01,571
Näköni ainakin on moitteeton.

273
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
Kaverinsa surkean musiikkimaun
saa tietää hänen autonsa varastamalla.

274
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
-Varastitko tämän?
-Tarvitsen sitä Marissaa enemmän.

275
00:22:11,039 --> 00:22:13,708
Sitä paitsi alan tykätä tästä biisistä.

276
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
Viimeinkin.

277
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
KOHTEET PEILISSÄ JÄÄVÄT JÄLKEEN

278
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
Ei hätää. Olen melko varma,

279
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
että jos kuolemme kolarissa,
palaamme henkiin.

280
00:22:25,428 --> 00:22:26,596
Niin.

281
00:22:29,057 --> 00:22:31,851
Tosi moni varmaan kuoli tänään.

282
00:22:32,935 --> 00:22:36,189
Nytkö se vasta tuli mieleesi? 150 000.

283
00:22:36,814 --> 00:22:37,857
Mitä?

284
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
Niin moni kuolee joka päivä.
150 000 ihmistä.

285
00:22:40,693 --> 00:22:41,944
Jestas.

286
00:22:43,112 --> 00:22:45,740
He käyvät sen läpi
yhä uudelleen kuin Sisyfos.

287
00:22:45,823 --> 00:22:49,410
Hänellä sentään oli vain kivi vaivoinaan.
Pois edestä!

288
00:22:50,161 --> 00:22:51,871
Tuo oli masentavaa.

289
00:22:53,289 --> 00:22:54,207
Niinpä.

290
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
Tosi monella on varmaan myös synttärit.

291
00:22:58,503 --> 00:22:59,629
Niin.

292
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
Tule.

293
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
KADONNUT KOIRA

294
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Tule, tai myöhästymme.

295
00:23:32,745 --> 00:23:33,704
No niin.

296
00:23:48,636 --> 00:23:49,679
En tajua.

297
00:24:00,731 --> 00:24:02,108
Ei kiitos.

298
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
Katso.

299
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
Miten löysit tuon?

300
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
Olin etsimässä sitä koiraa.

301
00:24:31,554 --> 00:24:33,598
Ilmoituksen koiraa.

302
00:24:35,391 --> 00:24:37,143
En edes tiedä, miksi.

303
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
Minulla on rajattomasti aikaa.

304
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
Yritin kai vain auttaa jotenkin.

305
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
Ei siinä ole edes järkeä.
Ei koiraa kuitenkaan löydy.

306
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
Taidan samaistua tuohon kalaan.

307
00:25:14,430 --> 00:25:15,932
Olen tulossa, Jared.

308
00:25:20,353 --> 00:25:22,480
Nähdäänkö myöhemmin?

309
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
-Yhdeksäntoista miljoonaa.
-Mitä?

310
00:25:26,442 --> 00:25:29,111
Niin monella on syntymäpäivä tänään.

311
00:25:33,449 --> 00:25:34,617
Hei sitten, Mark.

312
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
Laskitko sen päässäsi?

313
00:26:04,313 --> 00:26:06,148
Kolme, kaksi...

314
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
Kuten esimerkiksi?

315
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
En halua tuomita,
mutta miksi katselemme skeittareita?

316
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
Kohta näet. Tämä on kuin se sinun kotkasi.

317
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
Ei vaikuta kovin samanlaiselta.

318
00:26:40,391 --> 00:26:44,395
Mikä universaali laki
pätee skeittareihin kaikkialla?

319
00:26:45,563 --> 00:26:50,860
Se ironisuus, että vaikka he
identifioituvat pelkästään skeittareiksi,

320
00:26:50,943 --> 00:26:52,820
he ovat surkeita siinä.

321
00:26:53,321 --> 00:26:54,488
Juuri niin.

322
00:26:55,406 --> 00:26:58,576
-Käskit tulla kahdelta.
-Arvelin, että myöhästyisit.

323
00:26:59,744 --> 00:27:01,704
Onnistiko koiran kanssa?

324
00:27:02,371 --> 00:27:05,124
Taidan luovuttaa sen suhteen.

325
00:27:07,460 --> 00:27:10,629
Valehtelin äsken.
Tuomitsen oikein mielelläni.

326
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
Tuossa tyttö tulee.

327
00:27:14,717 --> 00:27:16,886
Onko tämä jokin vitsi?

328
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
Tietääkö äitisi tästä?

329
00:27:18,804 --> 00:27:21,515
Et ikinä onnistu.

330
00:27:31,150 --> 00:27:32,860
Aika siistiä, eikö?

331
00:27:33,986 --> 00:27:35,237
Joo.

332
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
Tuon halusin kuulla.

333
00:27:40,534 --> 00:27:41,744
Mahtavaa.

334
00:27:42,495 --> 00:27:44,163
Kuka Jared on?

335
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
Hän on lääkäriopiskelija.

336
00:27:46,749 --> 00:27:48,501
Kuinka vanha hän on?

337
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
21-vuotias.
Valmistui Harvardista 19-vuotiaana.

338
00:27:51,504 --> 00:27:53,130
Varo.

339
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
-Minulla on teoria.
-Kerro.

340
00:28:03,015 --> 00:28:06,394
Aikahan on neljäs ulottuvuus.

341
00:28:06,477 --> 00:28:10,773
Entä jos neliulotteiset olennot
pilailevat kustannuksellamme?

342
00:28:10,856 --> 00:28:14,318
He väänsivät ajan kehäksi,
ja nyt sama päivä toistuu.

343
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
Olemme kuin juoksupyörässä.

344
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
-Ei aika ole neljäs ulottuvuus.
-Eikö?

345
00:28:19,073 --> 00:28:21,575
Ei missään euklidisessa mielessä.

346
00:28:21,659 --> 00:28:23,536
-Ei tietenkään.
-Täältä tullaan.

347
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
Täältä tullaan!

348
00:28:29,250 --> 00:28:31,877
Luulen, että tässä kaikessa
on kyse tuosta.

349
00:28:31,961 --> 00:28:34,964
Jäätelön ahmimisesta lihomatta, vai?

350
00:28:35,047 --> 00:28:37,425
Tajusin sen, kun näytit kotkan.

351
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
Mieti tätä.

352
00:28:39,385 --> 00:28:42,763
Suurin osa elämästä
on tylsää ajan täytettä.

353
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
Sitten on hetkiä,

354
00:28:47,017 --> 00:28:50,271
jolloin sattumista syntyy
jotain täydellistä.

355
00:28:51,021 --> 00:28:54,650
Kuin elämä lakkaisi
hetkeksi kiusaamasta näyttääkseen,

356
00:28:54,733 --> 00:28:59,321
kuinka upeaa se voisi
aina olla, jos haluaisi.

357
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
Enpä tiedä.

358
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
Ehkä meidän on määrä
tulla paremmiksi ihmisiksi.

359
00:29:05,786 --> 00:29:08,789
En tosin tiedä,
miten se olisi mahdollista.

360
00:29:08,873 --> 00:29:10,958
Missaamme varmasti hirveästi niitä.

361
00:29:11,041 --> 00:29:16,505
Pieniä täydellisiä juttuja.
Ne ovat iäksi poissa.

362
00:29:18,382 --> 00:29:19,800
Mutta eivät tänään.

363
00:29:20,676 --> 00:29:23,637
Häiritsevän innostava ajatus,

364
00:29:23,721 --> 00:29:26,807
mutta minun pitää mennä.

365
00:29:32,271 --> 00:29:35,316
Miksi minusta aina tuntuu,
että vaikka päivä toistuu,

366
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
en tapaa sinua enää ikinä?

367
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
Koska katsot liikaa Doctor Whota.

368
00:29:40,279 --> 00:29:42,448
Entä jos etsisimme ne kaikki?

369
00:29:45,534 --> 00:29:46,577
Mitä tarkoitat?

370
00:29:46,660 --> 00:29:50,039
Kaikki täydelliset jutut tässä kaupungissa

371
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
tänä päivänä.

372
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
Voisimme kerätä ne.

373
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
Kuten pokémonit, vai?

374
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
Vähän siihen tapaan.

375
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
Olisimme kumppanukset.

376
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
Aina pitäisi tarttua hetkeen.

377
00:30:03,093 --> 00:30:05,012
Nyt se hetki on tässä.

378
00:30:05,095 --> 00:30:07,806
Päivä odottaa meitä.

379
00:30:07,890 --> 00:30:10,684
Et ymmärrä.

380
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
En ole kuten sinä.
En halua tarttua hetkeen.

381
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
En halua, että hetki tarttuu minuun.

382
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
Okei?

383
00:30:24,949 --> 00:30:27,201
Yritän vain selvitä tästä.

384
00:30:27,284 --> 00:30:28,619
Niin minäkin.

385
00:30:30,663 --> 00:30:32,581
Emme ole niin erilaisia.

386
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
Emme ole kuten muut.

387
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Kaikki muut heräävät uuteen päivään.

388
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
Meille tämä on ainoa.

389
00:30:40,589 --> 00:30:41,966
Joskus mietin,

390
00:30:42,675 --> 00:30:44,385
onko se tarpeeksi.

391
00:30:46,303 --> 00:30:48,264
Haluan sen merkitsevän jotain.

392
00:30:51,308 --> 00:30:54,311
Sitä paitsi olemme kahden.

393
00:30:56,355 --> 00:30:58,023
Kaikki muut ovat unessa.

394
00:31:13,080 --> 00:31:15,332
Muistatko neljännen ulottuvuuden?

395
00:31:15,416 --> 00:31:18,961
-Senkö, joka ei ollut aika?
-Ei ole edelleenkään.

396
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
Olen miettinyt, mitä se oikeasti on.

397
00:31:23,048 --> 00:31:25,718
Tiedäthän kolme ulottuvuuttamme?

398
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
-Etkö vain?
-Jatka.

399
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Mieti varjoasi.

400
00:31:29,013 --> 00:31:31,098
Se on kaksiulotteinen. Tasainen.

401
00:31:31,181 --> 00:31:33,892
Jokin, mikä langettaisi
kolmiulotteisen varjon,

402
00:31:33,976 --> 00:31:37,313
olisi neljäs ulottuvuus. Teknisesti ottaen

403
00:31:37,396 --> 00:31:40,316
olemme vain
neliulotteisten ihmisten varjoja.

404
00:31:41,859 --> 00:31:43,402
-Jukra.
-Niinpä.

405
00:31:47,031 --> 00:31:50,576
Joku selvitti,
miltä neliulotteinen kuutio näyttäisi.

406
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
Opettelin piirtämään sen.

407
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
Pienenä etsin sitä kaikkialta.

408
00:32:01,879 --> 00:32:05,007
Teoriassa se on aina ympärillämme.

409
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
Emme vain katso oikeaan suuntaan.

410
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Sieltä näkisi kaiken.

411
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
Näkisi esineiden sisään. Ei eksyisi ikinä.

412
00:32:22,941 --> 00:32:25,778
Koko maailma olisi itsensä kartta.

413
00:32:34,411 --> 00:32:36,580
En ikinä löytänyt sitä.

414
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
Ei kai ole muuta kuin tämä.

415
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Luovutitko siis?

416
00:32:43,545 --> 00:32:47,007
Jos neljäs ulottuvuus
päättää lakata piileksimästä,

417
00:32:47,091 --> 00:32:48,759
se tietää, missä olen.

418
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
Miten teemme sen?

419
00:32:57,017 --> 00:32:59,895
-Minkä?
-Täydellisten juttujen etsimisen.

420
00:33:00,604 --> 00:33:03,649
-Tarvitsemme metodologian.
-Siis...

421
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
Systeeminkö?

422
00:33:05,651 --> 00:33:09,029
Ollaan järjestelmällisiä.
Otetaan kaupungin kartta

423
00:33:09,113 --> 00:33:13,367
ja jaetaan alue neliöihin,
joilla kullakin on 24 tunnin loki...

424
00:33:13,450 --> 00:33:16,578
Tai voisimme vain kävellä
ja etsiä siistejä juttuja.

425
00:33:17,579 --> 00:33:20,124
-Kuten kumppanitko?
-Liittolaiset.

426
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
-Kuten USA ja Kanada. Olen...
-Olen Kanada.

427
00:33:23,043 --> 00:33:25,421
-Et voi...
-Olit hidas. Anteeksi, herra.

428
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
-Älä viitsi.
-Kyllä vain.

429
00:33:33,512 --> 00:33:36,432
Se oli minun juttuni.

430
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
-Varastin juttusi.
-Näytin sen sinulle.

431
00:33:38,851 --> 00:33:40,102
Varastin sen.

432
00:34:44,458 --> 00:34:47,586
MUUTTOLIIKE KOTKA

433
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
Mitä?

434
00:35:10,442 --> 00:35:11,693
Anteeksi.

435
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Muistatko matematiikan kurssisi?

436
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
-Ehkä.
-Opetan sen sinulle.

437
00:36:17,467 --> 00:36:18,385
Ei.

438
00:36:18,468 --> 00:36:22,222
En voi hengata jonkun kanssa,
joka ei osaa logaritmifunktioita.

439
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
-Ei.
-Katso itseäsi.

440
00:36:23,599 --> 00:36:25,684
Olet nörtti, joka ei osaa matikkaa.

441
00:36:26,310 --> 00:36:27,853
Mitä silloin edes olet?

442
00:36:28,812 --> 00:36:34,276
Ensimmäisenä sinun on opittava,
että matematiikka on aina täydellistä.

443
00:36:34,359 --> 00:36:38,030
Ellen tarvitse sitä myöhemmin,
keski-ikäinen minäni kostaa.

444
00:36:38,113 --> 00:36:38,989
Katso.

445
00:36:49,458 --> 00:36:50,375
Vau.

446
00:36:54,338 --> 00:36:55,964
Saanko kertoa salaisuuden?

447
00:36:56,840 --> 00:36:58,050
Tietenkin.

448
00:36:59,009 --> 00:37:01,428
Joskus en halua tämän päivän päättyvän.

449
00:37:01,511 --> 00:37:04,014
Haluan, että aika olisi rikki ikuisesti.

450
00:37:12,773 --> 00:37:15,442
Oletko nähnyt Aikavarkaat?

451
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
Mikä se on?

452
00:37:17,277 --> 00:37:20,155
OMG. Etkö ole kuullut siitä?

453
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
-Älä tee noin.
-Miten?

454
00:37:22,658 --> 00:37:25,160
Älä sano "OMG"
kuin se olisi tavallinen sana.

455
00:37:25,243 --> 00:37:28,497
Tämän takia aika pysähtyi.

456
00:37:28,580 --> 00:37:31,667
-Jotta näkisit parhaan leffan...
-Minun pitää mennä.

457
00:37:31,750 --> 00:37:33,961
Tee hänelle oharit edes kerran.

458
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
Jared antaa anteeksi.

459
00:37:35,462 --> 00:37:37,673
-Minun on mentävä.
-Et edes...

460
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
Tajusin.

461
00:37:40,550 --> 00:37:42,594
Palauttakaa kartta.

462
00:37:42,678 --> 00:37:45,889
Palauttakaa se, minkä varastitte minulta.

463
00:37:45,973 --> 00:37:48,558
Katseletko taas Aikavarkaita?

464
00:37:48,642 --> 00:37:50,602
Siihen ei kyllästy ikinä.

465
00:37:55,482 --> 00:37:56,817
Sinä kehityt.

466
00:37:57,317 --> 00:37:58,235
Kiitos.

467
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
Tiedän, että on myöhä,

468
00:38:02,531 --> 00:38:06,618
mutta haluaisin jutella.

469
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
Tulevaisuudestasi.

470
00:38:09,871 --> 00:38:11,456
Sepä sattui hyvin.

471
00:38:11,540 --> 00:38:14,292
Harkitsen nimittäin papiksi ryhtymistä.

472
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
-Tai...
-Vai niin.

473
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
Avaruusvoimia.

474
00:38:19,214 --> 00:38:22,968
Tai vielä parempaa, avaruuspapistoa.

475
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
Avaruuspapistoako? Siis...

476
00:38:25,804 --> 00:38:29,516
Opiskelisitko sekä teologisessa
että ilmailuinsinööriksi?

477
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
Aivan.

478
00:38:32,102 --> 00:38:34,896
-En tekisi hätäisiä päätöksiä.
-Muuten...

479
00:38:35,939 --> 00:38:36,773
Hyvä luoja!

480
00:38:38,859 --> 00:38:39,901
Kuka Jared on?

481
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
JARED LÄÄKÄRIOPISKELIJA

482
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
JARED CRUZ
HARVARDIN KUNNALLINEN SAIRAALA

483
00:39:00,881 --> 00:39:03,759
JARED CRUZ - LÄÄKÄRIOPISKELIJA

484
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
Vähän tarkkuuskivääriä.

485
00:39:06,011 --> 00:39:09,723
-Tapasin tytön nimeltä Margaret.
-Hetkinen. Tapasitko tytön?

486
00:39:10,098 --> 00:39:10,974
Joo.

487
00:39:11,058 --> 00:39:12,893
-Milloin?
-Pari päivää sitten.

488
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
Et sanonut eilen illalla mitään.

489
00:39:15,437 --> 00:39:19,107
-En halunnut tehdä siitä numeroa.
-Se on sitä silti.

490
00:39:19,191 --> 00:39:23,403
En ole koskaan ennen sanonut tällaista,

491
00:39:23,487 --> 00:39:26,198
mutta minusta välillämme on yhteys.

492
00:39:29,910 --> 00:39:32,662
Anteeksi. Tässä juonessa on aukkoja.

493
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
Joka ilta kuuden aikaan

494
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
olemme yhdessä, ja sitten hän katoaa.

495
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
Kuin vampyyri.

496
00:39:39,002 --> 00:39:40,921
Se olisi käänteinen vampyyri.

497
00:39:41,004 --> 00:39:43,840
-Eli vain tavallinen ihminen.
-Okei.

498
00:39:43,924 --> 00:39:46,426
Jos hän ei suostu treffeille,

499
00:39:46,510 --> 00:39:48,428
-olkaa päivä yhdessä.
-Olimme jo.

500
00:39:48,512 --> 00:39:50,680
Vie hänet sitten salatreffeille.

501
00:39:50,764 --> 00:39:53,391
Olette vain rennosti yhdessä,

502
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
ja sitten aivan vaivihkaa ja huomaamatta

503
00:39:56,436 --> 00:39:58,313
romantiikka lisääntyy.

504
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
Sitten... Pam!

505
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Suutelet häntä.

506
00:40:03,652 --> 00:40:05,987
En käyttäisi tuota ääniefektiä.

507
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
Teidän on silti suudeltava.

508
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Tiedän.

509
00:40:08,740 --> 00:40:12,160
Vie hänet paikkaan,
joka kertoo, että ymmärrät häntä.

510
00:40:13,453 --> 00:40:14,788
Kai ymmärrät häntä?

511
00:40:16,540 --> 00:40:18,792
Tämä ei siis ole täydellinen juttu?

512
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
Ajattelin, että voisimme pitää tauon.

513
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
Tunnen oloni hieman huijatuksi.

514
00:40:24,631 --> 00:40:26,007
Tästä voi tulla hauskaa.

515
00:40:27,926 --> 00:40:29,261
Elämme vain kerran.

516
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
Olipa nokkelaa.

517
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
Harjoittelitko tuota?

518
00:40:41,690 --> 00:40:43,483
Noin miljoonasti.

519
00:40:45,235 --> 00:40:47,904
Jumppasali ei juuri houkuta minua.

520
00:40:47,988 --> 00:40:51,158
Ei varsinkaan,
jos vartija tulee ja tainnuttaa meidät.

521
00:40:51,241 --> 00:40:54,494
-Sanon, että idea oli minun.
-Niin se olikin.

522
00:41:25,775 --> 00:41:27,569
Pitää pukea nämä.

523
00:41:27,652 --> 00:41:29,196
-Oikeastiko?
-Oikeasti.

524
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
Mitä?

525
00:42:14,157 --> 00:42:17,702
Tämä on pieni askel Margaretille...

526
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
Älä pilaa sitä.

527
00:42:23,166 --> 00:42:25,252
Tiesitkö, että oikea lippu kaatui?

528
00:42:28,004 --> 00:42:32,259
Se kaatui, kun alus lähti paluumatkalle.

529
00:42:33,969 --> 00:42:35,637
Voisit pystyttää sen uudelleen.

530
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
Maistuuko avaruusruoka?

531
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
Kuuletko, Mark?

532
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
Miksi teit tämän?

533
00:43:13,591 --> 00:43:15,719
Aikaa tappaakseni.

534
00:43:16,469 --> 00:43:18,263
Et oikeasti.

535
00:43:18,555 --> 00:43:19,973
Miten teit sen?

536
00:43:20,181 --> 00:43:22,100
Ensinnäkin harjoittelin paljon.

537
00:43:22,183 --> 00:43:23,560
Lisäksi...

538
00:43:23,643 --> 00:43:29,649
saatoin lahjoa
koulun kaikki taidekurssilaiset.

539
00:43:31,693 --> 00:43:34,738
Halusin vain...

540
00:43:41,786 --> 00:43:42,871
Tiedäthän.

541
00:43:43,496 --> 00:43:44,456
Mitä?

542
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Vielä yksi juttu.

543
00:43:53,715 --> 00:43:54,758
Mikä?

544
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
Meidän on palattava Maahan.

545
00:43:59,179 --> 00:44:00,055
Kuinka?

546
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
Avaruussukkulalla.

547
00:44:02,557 --> 00:44:05,935
Avaruussukkuloilla ei lennetä Kuuhun.

548
00:44:12,609 --> 00:44:16,154
Lupaan, ettet kadu tätä.

549
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
Ei.

550
00:44:25,246 --> 00:44:28,166
-Kadun tätä jo nyt.
-En ollut valmis.

551
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
Noin.

552
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
Ei!

553
00:44:47,519 --> 00:44:50,814
...12, 11, 10, 9...

554
00:44:51,815 --> 00:44:54,275
-Käynnistysvaihe alkaa.
-Pidä kiinni.

555
00:44:54,401 --> 00:44:56,820
...kuusi, viisi, neljä,

556
00:44:56,903 --> 00:45:00,615
kolme, kaksi, yksi, nolla.

557
00:45:00,698 --> 00:45:01,950
Moottorit toimivat.

558
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
Onnistunut lähtö.

559
00:45:27,308 --> 00:45:31,271
Heräämme tarkalleen
samaan aikaan joka aamu,

560
00:45:31,354 --> 00:45:34,315
mutta jos valvoisi koko yön,
se menisi sekaisin.

561
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
-Järjestelmä kaatuisi.
-Niin kai.

562
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
Mutta se ei onnistu.

563
00:45:38,111 --> 00:45:42,115
Jokin pakottaa vuoteeseen
puoliltaöin joka ilta.

564
00:45:43,158 --> 00:45:46,619
Kuin jokin kosminen lapsenvahti sieppaisi.

565
00:45:46,703 --> 00:45:47,871
Se on karmivaa.

566
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
Onko ketään kotona?

567
00:45:53,751 --> 00:45:57,088
Ei, siskoni on viulutunnilla

568
00:45:57,172 --> 00:46:00,300
ja isäni pappojen pilateksessa.

569
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
Haluatko...

570
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
Miksipä en?

571
00:46:30,997 --> 00:46:32,457
Ovatko nämä vanhempasi?

572
00:46:33,458 --> 00:46:38,213
Ovat. Äitini on tänään myöhään töissä,
joten en ikinä näe häntä.

573
00:46:38,296 --> 00:46:42,675
Se on oikeastaan raskainta tässä kaikessa.

574
00:46:42,759 --> 00:46:45,386
Isäni lopetti hiljattain työnsä

575
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
kirjoittaakseen
tylsän tarinan sisällissodasta.

576
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
Entä omasi?

577
00:46:50,850 --> 00:46:51,684
Mitä?

578
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Vanhempasi.

579
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
Vanhukset, jotka näyttävät sinulta.

580
00:46:56,147 --> 00:46:58,691
Niinpä. Mitä haluat tehdä?

581
00:46:58,775 --> 00:47:01,653
Se on paha! Älkää koskeko siihen!

582
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
Miksi Sean Connery on lopussa
pukeutuneena palomieheksi?

583
00:47:09,285 --> 00:47:11,371
Se on osa arvoitusta.

584
00:47:20,964 --> 00:47:22,382
Minulla on vessahätä.

585
00:47:24,133 --> 00:47:25,635
Kaljan takia.

586
00:47:26,844 --> 00:47:29,764
-Se kannattaa hoitaa vessassa.
-Niin.

587
00:48:01,296 --> 00:48:05,341
Tämä on toivotonta. Okei.

588
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
Ei. Minä...

589
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
-Mikä tämä on?
-Ei.

590
00:48:20,940 --> 00:48:22,358
Se on työn alla.

591
00:48:22,442 --> 00:48:24,819
Laadit kartan kaikesta.

592
00:48:24,902 --> 00:48:27,280
-Koko päivästä.
-Täydellisistä jutuista.

593
00:48:27,363 --> 00:48:29,866
Teit sen kai juuri tänä aamuna.

594
00:48:29,949 --> 00:48:31,993
Piirrän sen melkein joka päivä.

595
00:48:32,076 --> 00:48:34,954
Pojat ovat outoja.

596
00:48:38,333 --> 00:48:39,709
Se on tosi hyvä.

597
00:48:41,419 --> 00:48:43,796
Ehkä taiteet ovatkin alaasi.

598
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
Tämä ehkä kuulostaa typerältä,

599
00:48:48,468 --> 00:48:51,429
mutta joskus ajattelen,
että jos tuijotan sitä,

600
00:48:51,929 --> 00:48:54,724
löydän kaavan tai jotain.

601
00:48:55,892 --> 00:48:56,976
En ikinä löydä.

602
00:48:57,060 --> 00:48:59,479
-Kuulostaa tosiaan typerältä.
-Okei.

603
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
"Puumaja" on yhdyssana.

604
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
Laadit kartan meistä.

605
00:49:09,697 --> 00:49:12,992
-Harmi, että se pyyhkiytyy pois.
-Niinpä.

606
00:49:30,051 --> 00:49:31,594
En voi.

607
00:49:36,349 --> 00:49:37,600
-Selvä.
-Anteeksi.

608
00:49:37,684 --> 00:49:39,769
-Ei se mitään.
-Minun on mentävä.

609
00:49:41,562 --> 00:49:44,232
-Onko kaikki hyvin?
-Miksi ei olisi?

610
00:49:44,315 --> 00:49:47,318
-Onko kyse Jaredista?
-Ei.

611
00:49:47,402 --> 00:49:49,570
Hän ei soita vielä neljään minuuttiin.

612
00:49:49,654 --> 00:49:50,738
Anna jo olla.

613
00:49:50,822 --> 00:49:54,325
Tuntuu, että jätät jotain kertomatta.
Voit kertoa minulle.

614
00:49:54,409 --> 00:49:56,577
Erehdyt, tajuatko? Paska juttu.

615
00:50:01,791 --> 00:50:04,127
Kuuntele, Mark.

616
00:50:06,713 --> 00:50:08,089
Olemme haaksirikkoisia.

617
00:50:08,631 --> 00:50:12,051
Saaren sijasta
olemme vain vankeina päivässä.

618
00:50:12,135 --> 00:50:14,637
Olemme samassa loukussa,

619
00:50:14,721 --> 00:50:18,683
joten minusta meidän pitäisi varoa,

620
00:50:19,642 --> 00:50:21,269
ettemme pilaa tätä.

621
00:50:21,853 --> 00:50:25,440
Täydellisten juttujen etsiminen
oli loistoidea,

622
00:50:28,025 --> 00:50:29,527
ja ehkä se riittää.

623
00:50:32,989 --> 00:50:35,658
Minusta meidän pitäisi olla ystäviä

624
00:50:37,410 --> 00:50:38,786
ja pitää hauskaa.

625
00:50:43,875 --> 00:50:45,835
En halua.

626
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
Muuta en voi tarjota.

627
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
Ota tai jätä.

628
00:51:01,476 --> 00:51:04,312
Otan kai sitten.

629
00:51:07,440 --> 00:51:09,734
Soitan sinulle huomenna. Tänään.

630
00:51:10,568 --> 00:51:11,652
Huomenna.

631
00:51:59,867 --> 00:52:03,913
Odotettavissa on sadetta
puolenyön aikoihin.

632
00:52:03,996 --> 00:52:05,540
Rintama lähestyy rannikolta.

633
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
Tulossa ei ole navakoita tuulia...

634
00:52:08,709 --> 00:52:09,794
Huomenta, Mark.

635
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
Kuinka äiti voi?

636
00:52:20,721 --> 00:52:23,432
Hyvin hän voi.

637
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
Hyvä.

638
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
Luuseri.

639
00:52:29,397 --> 00:52:32,775
Hän vaikutti vapautuneemmalta
ja iloiselta.

640
00:52:32,859 --> 00:52:35,361
Siis iloiselta Margaretiksi.

641
00:52:35,695 --> 00:52:37,321
Ikävä homma.

642
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Hän kuulostaa hienolta tyypiltä.

643
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
Pilailen vain. En tiedä, kenestä puhut.

644
00:52:43,911 --> 00:52:45,872
Voi ei. Haulikko.

645
00:52:45,955 --> 00:52:47,206
Mitä oikein yritän?

646
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
Ei naamaan.

647
00:52:52,003 --> 00:52:55,381
Nuo ovat eliittisotilaita.
Niillä on neljä kättä.

648
00:52:56,340 --> 00:52:59,302
Haulikolla on heikoilla masereita vastaan.

649
00:52:59,385 --> 00:53:01,721
Ehkä näin on parempi.

650
00:53:01,804 --> 00:53:04,056
Ehkä romanssi olisi tuhoon tuomittu.

651
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
Ehkä säästyit siltä.

652
00:53:05,558 --> 00:53:07,643
"Häneen vetoa todella tunnet."

653
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
Jep.

654
00:53:08,769 --> 00:53:12,148
-"Rakastan mysteerityttöä."
-Riittää jo.

655
00:53:12,231 --> 00:53:14,400
-Mikä...
-Tämä on ongelmana.

656
00:53:14,483 --> 00:53:18,070
Luulin, että tarpeeksi monesti
toistamalla onnistuisin.

657
00:53:18,154 --> 00:53:19,447
Ehkä se on kuin pii.

658
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
Herää, saa pakit, sama uudestaan.

659
00:53:23,409 --> 00:53:25,202
Onko tuo Edge of Tomorrow'sta?

660
00:53:25,286 --> 00:53:26,329
On.

661
00:53:28,873 --> 00:53:29,874
Siistiä.

662
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
Mark, sinäkö siellä?

663
00:53:39,133 --> 00:53:40,259
Hei.

664
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
Onneksi tapasin sinut.

665
00:53:43,721 --> 00:53:44,889
Halusin...

666
00:53:46,974 --> 00:53:51,145
Haluaisin jutella tulevaisuudestasi.
Otatko jätskiä?

667
00:53:53,397 --> 00:53:54,815
Juttu on näin, isä.

668
00:53:54,899 --> 00:53:56,400
Minulla ei ole tulevaisuutta.

669
00:53:56,484 --> 00:54:01,072
Olen kuullut tuota ikäisiltäsi.
Se on pessimististä

670
00:54:01,155 --> 00:54:02,907
ja minusta vähän teennäistä.

671
00:54:02,990 --> 00:54:06,786
Olen kyllästynyt olemaan ainoa täällä,

672
00:54:06,869 --> 00:54:08,746
joka tajuaa, mitä tapahtuu.

673
00:54:08,829 --> 00:54:11,457
Tiedän kyllä ilmastoasioista.

674
00:54:12,458 --> 00:54:13,626
Olen valveutunut.

675
00:54:14,126 --> 00:54:16,462
Älä kohtele minua kuin vanhaa kalkkista.

676
00:54:16,545 --> 00:54:18,881
-En puhunut siitä.
-Tarkoitan...

677
00:54:20,424 --> 00:54:25,096
Taideopinnot ovat kalliita.
Entä sen jälkeen, kun valmistut?

678
00:54:25,179 --> 00:54:26,931
En koskaan valmistu.

679
00:54:27,014 --> 00:54:30,434
Kukaan ei valmistu, koska aika on rikki.

680
00:54:34,355 --> 00:54:35,523
Siis kuvainnollisesti?

681
00:54:35,606 --> 00:54:40,277
Et tajua, miltä tuntuu
menettää tulevaisuutensa ilman syytä.

682
00:54:40,361 --> 00:54:42,613
Äläkä saarnaa taideopinnoista,

683
00:54:42,697 --> 00:54:46,367
kun itse jätit työsi
jonkin keski-iän kriisikirjan takia.

684
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
Tuo ei ollut reilusti sanottu.

685
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
Mikset vain värjää hiuksiasi?

686
00:54:51,497 --> 00:54:54,375
Tai mene veitsikurssille?

687
00:54:54,458 --> 00:54:57,670
Tai osta vaikka Tesla.

688
00:54:58,838 --> 00:55:00,423
Osta Tesla, isä.

689
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
Lopettaisitko hetkeksi?

690
00:55:17,314 --> 00:55:20,526
Vain hetkeksi. Emma, lopettaisitko...

691
00:55:20,609 --> 00:55:23,696
-Minä pyydän.
-Hyvä on.

692
00:55:25,823 --> 00:55:26,824
Kiitos.

693
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
-Puhuitko isän kanssa?
-Mitä?

694
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
Hän on seuraillut sinua koko päivän.

695
00:55:34,331 --> 00:55:36,042
Saatoin huutaa hänelle.

696
00:55:36,125 --> 00:55:37,668
Huusitko isälle?

697
00:55:40,588 --> 00:55:44,925
Saatoin käskeä häntä ostamaan Teslan.

698
00:55:45,885 --> 00:55:47,511
Onko tuo jokin kiertoilmaus?

699
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
Ei.

700
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
Kun hän jätti työnsä, ajattelin:

701
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
"Ymmärrän.

702
00:56:01,525 --> 00:56:04,195
"Hän tekee sitä, mitä sydän sanoo."

703
00:56:04,278 --> 00:56:07,490
Kun minä teen samoin,
olenkin laiska ja vastuuton.

704
00:56:07,573 --> 00:56:09,325
Ei hän lopettanut.

705
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
Tiedät kai, että isä sai potkut?

706
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
Ei hän kai möhlinyt mitään.

707
00:56:18,209 --> 00:56:21,003
Häntä ei vain tarvittu enää.

708
00:56:21,587 --> 00:56:25,382
Hän ei myönnä sitä,
koska pakahtuu häpeästä,

709
00:56:25,466 --> 00:56:30,054
ja äiti on potkuista hänelle vihainen,
muttei myönnä sitä,

710
00:56:30,137 --> 00:56:32,640
koska se vaikuttaisi liian ilkeältä.

711
00:56:33,057 --> 00:56:36,352
He ovat jumissa juuri nyt.

712
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Jumissa.

713
00:56:39,438 --> 00:56:42,817
Tuskin isä edes
vastustaisi taideopintojasi.

714
00:56:42,900 --> 00:56:45,486
Niihin ei vain nyt ole varaa.

715
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
Mistä tiedät tuon kaiken?

716
00:56:50,699 --> 00:56:52,076
Luen ajatuksia.

717
00:56:52,618 --> 00:56:53,536
Oikeastiko?

718
00:56:53,869 --> 00:56:54,870
En.

719
00:56:54,954 --> 00:56:57,790
Koska ajattelen muitakin kuin itseäni.

720
00:56:57,873 --> 00:56:59,667
Kokeilisit sitä joskus.

721
00:57:08,342 --> 00:57:09,385
Hei, Em.

722
00:57:13,430 --> 00:57:14,765
Miten matsisi meni?

723
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
Hävisimme 3 - 0.

724
00:57:18,519 --> 00:57:19,436
Olen pahoillani.

725
00:57:20,688 --> 00:57:21,689
Joo.

726
00:57:22,398 --> 00:57:24,150
Jatka harjoituksia.

727
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
-Hei.
-Kuinka voin auttaa?

728
00:57:32,491 --> 00:57:34,451
Olen algebran kurssillanne.

729
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
Minulla olisi kysyttävää.

730
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
En ole nähnyt sinua.

731
00:57:37,872 --> 00:57:40,082
Olen ollut paljon kipeänä.

732
00:57:40,166 --> 00:57:42,293
Tosi paljon.

733
00:57:43,210 --> 00:57:46,922
Kuvitellaan,
että ajalle tapahtuisi jotain.

734
00:57:47,006 --> 00:57:49,633
Ajankululle.

735
00:57:49,717 --> 00:57:53,929
Kuvitellaan,
että aika jäisi kiertämään kehää

736
00:57:54,013 --> 00:57:56,098
ja toistuisi yhä uudelleen.

737
00:57:56,182 --> 00:57:57,850
Siitähän tehtiin elokuva.

738
00:57:57,933 --> 00:58:01,061
Haluaisin tietää,
mikä voisi aiheuttaa sellaista.

739
00:58:01,145 --> 00:58:03,147
Olen tutkinut aihetta hieman.

740
00:58:03,230 --> 00:58:05,900
Olisiko Maa voinut pudota madonreikään?

741
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
Mitä?

742
00:58:09,320 --> 00:58:11,363
Tai siis en usko.

743
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
Entä jos se kiihtyisi yli valon nopeuteen?

744
00:58:14,742 --> 00:58:15,701
Ei.

745
00:58:15,784 --> 00:58:17,745
Onko todellisuus vain simulaatio?

746
00:58:17,828 --> 00:58:19,955
Epätodennäköistä, mutta mahdollista.

747
00:58:20,039 --> 00:58:21,540
-Muinainen kirous?
-Ei.

748
00:58:21,624 --> 00:58:24,084
-Kosminen lapsenvahti?
-Mikä se on?

749
00:58:24,168 --> 00:58:27,838
Onko aika vain
"pallura hyllyvää aikamassaa"?

750
00:58:27,922 --> 00:58:30,257
Tuo oli Doctor Who -sitaatti.

751
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
En muista sinua kurssiltani.

752
00:58:32,551 --> 00:58:33,886
Ehkä olemme helvetissä.

753
00:58:33,969 --> 00:58:38,599
Mitä jos teimme jotain pahaa
ja toistamme rangaistukseksi samaa päivää?

754
00:58:38,682 --> 00:58:42,102
Tämä keskustelu kieltämättä
vastaa käsitystäni helvetistä.

755
00:58:42,186 --> 00:58:45,189
Ehkä hengenmies olisi parempi...

756
00:58:45,272 --> 00:58:46,649
Entä singulariteetti?

757
00:58:47,691 --> 00:58:50,778
Ne mustien aukkojen jutut,
joissa fysiikka sekoaa.

758
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
Tiedän, mikä singulariteetti on.

759
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
Teoriassa tosiaan

760
00:58:55,115 --> 00:58:58,327
se voisi synnyttää
paikallisen aikapoikkeaman.

761
00:58:58,410 --> 00:59:01,163
Siitä olisi siis vain päästävä pois.

762
00:59:01,580 --> 00:59:06,585
Kuten vaikka lentokoneella.
Lennettävä ulos siitä.

763
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
Miksipä ei? Jos suot anteeksi,

764
00:59:08,963 --> 00:59:13,259
lähden tästä toistamaan eilisen päiväni
ja unohtamaan sen.

765
00:59:23,060 --> 00:59:24,520
Täydellinen juttu tulossa.

766
00:59:29,108 --> 00:59:30,985
-Äiti!
-Väärä hälytys.

767
00:59:32,278 --> 00:59:34,905
Ehkä löysimme jo ne kaikki.

768
00:59:35,990 --> 00:59:40,411
Ajattelin, että viimeisen löydettyämme
aika alkaisi taas juosta.

769
00:59:40,494 --> 00:59:41,870
Ilmeisesti ei.

770
00:59:42,246 --> 00:59:46,583
Suoraan sanoen
alan olla väsynyt niiden etsimiseen.

771
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
Oletko ajatellut, että joulua ei tule?

772
00:59:49,253 --> 00:59:51,588
Sinähän inhoat joulua.

773
00:59:51,672 --> 00:59:54,049
En silti haluaisi, että sitä ei tule.

774
00:59:55,426 --> 00:59:57,553
Haluaisin huutaa kaikille:

775
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
"Tämä ei ole totta.
Olette unessa, herätkää."

776
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
He ovat kuin zombeja.

777
01:00:04,059 --> 01:00:06,687
-Olet zombi.
-Ihan oikeasti. On jo aika.

778
01:00:06,770 --> 01:00:09,523
Usko pois, Jason, pidät tuosta enemmän.

779
01:00:09,606 --> 01:00:10,899
-Tunnemmeko?
-Miksi?

780
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
Kuten sanoit, olemme loukussa.

781
01:00:13,193 --> 01:00:14,737
Emme kirjaimellisesti.

782
01:00:14,820 --> 01:00:17,114
Kaikki muut ovat. Me olemme vapaita.

783
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
Emme vanhene.

784
01:00:18,741 --> 01:00:21,160
Koulu tai ilmastonmuutos
eivät vaivaa meitä.

785
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
-Tajuan.
-Tai syöpä tai silmätulehdus.

786
01:00:23,579 --> 01:00:26,248
-Entä se, mistä jäämme paitsi?
-Kuten mikä?

787
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
Varttuminen. Astronautin ura.

788
01:00:28,125 --> 01:00:29,626
-Spesialistin.
-Oli mikä oli.

789
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
Entä tavoitteeni?

790
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
Sanomme hyvästit elämällemme.

791
01:00:33,213 --> 01:00:36,175
Emme ikinä tee mitään,
mikä vie yli 16 tuntia.

792
01:00:36,258 --> 01:00:39,053
Ehdin paljon 16 tunnissa.

793
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
On kuin eläisin lasten piirustuslevyllä.

794
01:00:41,764 --> 01:00:44,767
Kaikki tekoni peruuntuvat.
Kaikki korjaamani hajoaa.

795
01:00:44,850 --> 01:00:48,687
Kaikki valmistamani vain katoaa.

796
01:00:48,771 --> 01:00:51,106
Olemme liian varovaisia.

797
01:00:51,231 --> 01:00:54,026
Emme ole livahtaneet eläintarhaan

798
01:00:54,109 --> 01:00:56,362
tai juosseet auton vierellä.

799
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
-Julkialastomuuskin onnistuisi.
-Lopeta.

800
01:01:00,240 --> 01:01:03,660
-Sanonpahan vain. Kiitos.
-Et kuuntele.

801
01:01:03,744 --> 01:01:05,954
-Mitä?
-Margaret, lopeta.

802
01:01:07,289 --> 01:01:09,375
Tämä ei toimi.

803
01:01:11,043 --> 01:01:13,003
Siksikö, etten suutele sinua?

804
01:01:14,380 --> 01:01:16,507
Mikset suutele jotakuta heistä?

805
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
Koska en halua.

806
01:01:28,268 --> 01:01:30,646
Te kaikki unohdatte tämän huomenna.

807
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
-Margaret.
-Tule.

808
01:01:42,533 --> 01:01:44,618
Tämä piristää mieltäsi.

809
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
Olen säästellyt sitä.

810
01:01:47,246 --> 01:01:48,789
Asuuko täällä joku?

811
01:01:50,040 --> 01:01:51,500
Se on esittelytalo.

812
01:01:51,917 --> 01:01:55,337
Sillä markkinoidaan näitä taloja.

813
01:01:58,006 --> 01:01:59,049
Mark.

814
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
Se on täydellinen.

815
01:02:07,182 --> 01:02:08,600
Valmiina?

816
01:02:26,910 --> 01:02:29,788
Jo ennen tätä kaikkea

817
01:02:29,872 --> 01:02:33,250
maailmassa oli minusta jotain pielessä.

818
01:02:33,667 --> 01:02:39,506
Tosi rikki. Peruuttamattomasti.

819
01:02:40,757 --> 01:02:42,468
Kukaan muu ei ymmärtänyt,

820
01:02:42,551 --> 01:02:46,597
joten teeskentelin vain,
että kaikki oli hyvin.

821
01:02:47,973 --> 01:02:49,600
Mitä sitten tapahtui?

822
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
Ei mitään. Yhä tuntuu samalta.

823
01:02:52,895 --> 01:02:55,147
Kanssasi ei vain tarvitse teeskennellä.

824
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
Puhuin matematiikanopettajani kanssa.

825
01:03:01,028 --> 01:03:05,616
Hänen mukaansa
olemme luultavasti singulariteetissa.

826
01:03:05,699 --> 01:03:08,535
Jos matkustaisimme tarpeeksi kauas,

827
01:03:08,619 --> 01:03:11,413
vaikka lentokoneella,

828
01:03:12,164 --> 01:03:13,665
pääsisimme siitä ulos.

829
01:03:14,249 --> 01:03:16,835
Onko sinulla tosiaan niin kiire?

830
01:03:17,920 --> 01:03:21,215
Hurraa, tulevaisuus on täällä.

831
01:03:24,510 --> 01:03:26,386
Avioliittoneuvontaa,

832
01:03:26,470 --> 01:03:28,555
ilmaston lämpenemistä,

833
01:03:29,681 --> 01:03:34,353
paksusuolen tähystyksiä ja opintolainaa.

834
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
Yhtäkkiä olet 80-vuotias

835
01:03:38,440 --> 01:03:42,194
ja jonotat apteekissa
masennuslääkettä verkkareissa

836
01:03:42,277 --> 01:03:45,364
ja mietit epäonnistumisen
tunteesi lähdettä.

837
01:03:45,447 --> 01:03:48,242
Kaikki kiisi ohi niin nopeasti.

838
01:03:49,076 --> 01:03:51,954
Et ikinä kirjoittanut sitä kirjaa.

839
01:03:53,330 --> 01:03:57,042
Et suudellut sitä tyttöä
tai käynyt Pariisissa.

840
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
Kaikki on ohi,

841
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
eikä se ollut sitä, mitä halusit.

842
01:04:04,132 --> 01:04:05,717
Ei siitä tule täydellistä.

843
01:04:05,801 --> 01:04:07,719
Se on saman jauhamista

844
01:04:08,887 --> 01:04:11,598
yhä uudelleen. Aivan kuten täällä.

845
01:04:11,682 --> 01:04:16,395
Et kai oikeasti ajattele,
että tämä olisi elämää?

846
01:04:16,478 --> 01:04:18,647
Varastamme toisten elämät.

847
01:04:18,730 --> 01:04:22,859
Isäni ei ikinä saa
typerää romaaniaan valmiiksi.

848
01:04:22,943 --> 01:04:25,988
Henry ei ikinä pelaa sotapeliään läpi.

849
01:04:27,197 --> 01:04:33,203
Siskoni häviää futispelinsä 3 - 0

850
01:04:34,162 --> 01:04:35,289
joka päivä.

851
01:04:36,164 --> 01:04:38,417
Meillä on kaikki maailman aika.

852
01:04:38,500 --> 01:04:41,420
Eikä ole. Tämä ei ole aikaa.

853
01:04:41,503 --> 01:04:43,672
Oikeaa aikaa ei saa takaisin.

854
01:04:55,684 --> 01:04:56,893
Hyvä on.

855
01:05:02,816 --> 01:05:03,859
Sopiiko?

856
01:05:08,405 --> 01:05:12,868
Aamukymmeneltä lähtee lento Tokioon.

857
01:05:13,619 --> 01:05:14,828
Lähdetään.

858
01:05:19,750 --> 01:05:22,502
Jos tämä toimii,
vanhempamme saavat sätkyn.

859
01:05:23,045 --> 01:05:24,254
Miksi juuri Tokioon?

860
01:05:24,338 --> 01:05:25,839
Tuskin sillä on väliä,

861
01:05:25,922 --> 01:05:28,717
kunhan vain ylitämme päivämäärärajan.

862
01:05:28,800 --> 01:05:30,469
Silloin on huominen.

863
01:05:30,552 --> 01:05:34,681
Sieltä saa kuitenkin ostaa
koiranpentuja automaatista.

864
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
Minulla ei ole varaa niihin.

865
01:05:36,850 --> 01:05:39,978
Lippu maksoi noin 30 vuoden viikkorahani.

866
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
Oletko hermostunut?

867
01:05:59,122 --> 01:06:02,417
Tarkistin asian. Tämä kone ei putoa.

868
01:06:02,501 --> 01:06:03,752
Älä sano sitä ääneen.

869
01:06:05,671 --> 01:06:09,174
Jos tämä toimii,
teknisesti ottaen pelastamme maailman.

870
01:06:10,842 --> 01:06:14,596
Siskoni käski minun ajatella
enemmän toisia ihmisiä,

871
01:06:14,680 --> 01:06:17,599
joten koko planeetan pelastaminen

872
01:06:17,683 --> 01:06:19,142
tuntuu hyvältä alulta.

873
01:06:19,226 --> 01:06:20,852
Et sentään parantanut syöpää.

874
01:06:21,395 --> 01:06:22,437
En niin.

875
01:06:23,397 --> 01:06:28,151
Pienenä kutsuin näitä silmälärpäkkeiksi.

876
01:06:31,822 --> 01:06:36,410
Toisaalta voihan olla,
että asteroidi osuu Maahan huomenna.

877
01:06:36,493 --> 01:06:39,496
Ehkä aika alkoi kiertää kehää sen vuoksi.

878
01:06:39,871 --> 01:06:41,998
Maailmanloppu on ovella,

879
01:06:42,082 --> 01:06:45,877
ja pelastamisen sijaan tuhoamme maailman,

880
01:06:45,961 --> 01:06:46,962
mikä olisi...

881
01:06:51,258 --> 01:06:53,301
Oletko kunnossa?

882
01:06:57,264 --> 01:07:00,934
Matkustamohenkilökunta,
sulkekaa ovet lähtöä varten.

883
01:07:05,522 --> 01:07:08,066
MARGARET
OLEN PAHOILLANI. HYVÄSTI JA ONNEA.

884
01:07:13,155 --> 01:07:17,117
Istuutukaa ja kiinnittäkää turvavyö.

885
01:07:17,200 --> 01:07:18,827
Olkaa hyvä ja istuutukaa.

886
01:07:18,910 --> 01:07:22,289
Menkää paikallenne
ja kiinnittäkää turvavyö.

887
01:08:46,373 --> 01:08:48,458
PÄIVÄMÄÄRÄRAJA

888
01:09:36,840 --> 01:09:40,468
Odotettavissa on sadetta
puolenyön aikoihin.

889
01:09:40,552 --> 01:09:42,220
Rintama lähestyy rannikolta.

890
01:09:42,304 --> 01:09:43,680
Tulossa ei ole...

891
01:09:43,763 --> 01:09:44,723
Huomenta, Mark.

892
01:09:53,315 --> 01:09:54,524
Mitä?

893
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
Luulin, että haukkuisit minua luuseriksi.

894
01:09:59,362 --> 01:10:00,363
En.

895
01:10:02,198 --> 01:10:04,284
Ajattelit sitä silti.

896
01:10:04,993 --> 01:10:05,994
Joo.

897
01:10:10,957 --> 01:10:14,169
Miten kirjasi etenee, isä?

898
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Hienosti.

899
01:10:19,633 --> 01:10:22,719
Sisällissota oli valtava tapahtuma.

900
01:10:22,802 --> 01:10:24,554
Emme tajua sitä nykyään.

901
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
Tiesitkö, että Spotsylvaniassa kaatui
useampi kuin Omaha Beachilla?

902
01:10:30,477 --> 01:10:33,146
Nyt tiedän.

903
01:10:33,229 --> 01:10:36,775
Puhumattakaan isorokosta,
tuberkuloosista ja kurkkumädästä.

904
01:10:36,858 --> 01:10:38,902
Uhriluku oli käsittämätön.

905
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
Sota olisi voinut päättyä paljon aiemmin,

906
01:10:41,655 --> 01:10:44,824
jos McClellan olisi edennyt
Antietamin jälkeen.

907
01:10:44,908 --> 01:10:46,785
-Vauhtia.
-Hyvä, Emma.

908
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
-Anna mennä, Emma!
-Ei hän onnistu.

909
01:11:02,509 --> 01:11:03,969
Maali!

910
01:11:25,281 --> 01:11:27,450
...42, 10, 25...

911
01:11:31,913 --> 01:11:32,872
Voitin!

912
01:11:33,373 --> 01:11:34,749
Minä voitin!

913
01:12:11,119 --> 01:12:13,079
-Mark taas.
-72.

914
01:12:13,163 --> 01:12:16,833
Oikein. Miten olet tänään
tuollaisessa vireessä?

915
01:12:16,916 --> 01:12:19,919
Niin kuin siinä Bill Murrayn leffassako?

916
01:12:20,003 --> 01:12:21,046
Päiväni murmelina.

917
01:12:43,443 --> 01:12:44,402
Voi jukra!

918
01:12:47,405 --> 01:12:49,949
Toivut kyllä.
Tällaista tapahtuu jatkuvasti.

919
01:12:50,033 --> 01:12:53,036
Kirjoitetaanko nimesi Tony Hawk,
niin kuin se lintu?

920
01:14:04,899 --> 01:14:06,901
Olen vain puhelinsoiton päässä.

921
01:14:57,243 --> 01:14:58,286
Äiti.

922
01:15:03,499 --> 01:15:06,419
Vähän tarkkuuskivääriä.

923
01:15:06,502 --> 01:15:08,338
-Nappaatko vasemmalta?
-Joo.

924
01:15:08,421 --> 01:15:10,965
Me kaikki olemme aikasilmukassa.

925
01:15:11,049 --> 01:15:12,926
Sama päivä toistuu.

926
01:15:13,009 --> 01:15:15,470
Kuin Päiväni murmelina
ja Edge of Tomorrow.

927
01:15:15,553 --> 01:15:17,513
Vain minä ja Margaret tiedämme.

928
01:15:17,597 --> 01:15:20,266
Melkein seurustelimme,
mutta sitten erosimme.

929
01:15:20,350 --> 01:15:23,269
Et muista sitä,
koska muistosi pyyhkiytyvät.

930
01:15:26,397 --> 01:15:29,275
-Onko sinulla tyttökaveri?
-Ei oikeasti.

931
01:15:29,817 --> 01:15:31,069
Millainen hän on?

932
01:15:31,361 --> 01:15:32,904
Aivan mahtava.

933
01:15:33,905 --> 01:15:37,325
Hän kertoi, kuinka lapsena

934
01:15:37,408 --> 01:15:40,203
hän etsi aina neljättä ulottuvuutta.

935
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
Kuulostaa kliseeltä, mutta tavattuamme
oli kuin olisin itse löytänyt sen.

936
01:15:45,875 --> 01:15:49,629
Oli paljon kaikkea,
mitä en ollut koskaan tajunnut.

937
01:15:50,004 --> 01:15:52,382
Minä itsekin olin paljon enemmän.

938
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
Olin aina ollut. En vain...

939
01:15:56,511 --> 01:15:59,347
En ymmärtänyt sitä ennen Margaretia.

940
01:16:01,057 --> 01:16:03,434
Hän kuulostaa mahtavalta.

941
01:16:03,518 --> 01:16:06,354
Ei!

942
01:16:10,149 --> 01:16:14,237
Jos olet nyt neliulotteinen,
miksi sitten sait rukkaset?

943
01:16:14,320 --> 01:16:18,199
Luulin kaiken olevan täydellistä,

944
01:16:18,283 --> 01:16:20,118
mutta olikin kyse muustakin.

945
01:16:21,744 --> 01:16:25,415
Luulin olevani
rakkaustarinan sankari, mutta...

946
01:16:26,499 --> 01:16:27,792
Kyse ei ollut minusta.

947
01:16:28,459 --> 01:16:30,461
Se ei ollut minun tarinani.

948
01:16:35,758 --> 01:16:37,176
Se oli Margaretin.

949
01:17:07,790 --> 01:17:09,459
Mitä ajattelet?

950
01:17:12,337 --> 01:17:13,629
Yhtä poikaa vain.

951
01:17:19,302 --> 01:17:20,845
Mokasin asiat.

952
01:17:21,429 --> 01:17:22,764
Koskaan ei ole myöhäistä.

953
01:17:23,931 --> 01:17:28,478
Tai siis vasta sitten,
kun on kuolemassa syöpään.

954
01:17:36,319 --> 01:17:39,113
Jo ennen tätä kaikkea

955
01:17:39,238 --> 01:17:42,825
maailmassa oli minusta jotain pielessä.

956
01:17:42,909 --> 01:17:44,827
Tosi rikki.

957
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
Peruuttamattomasti.

958
01:17:50,958 --> 01:17:52,710
Kukaan muu ei ymmärtänyt,

959
01:17:54,462 --> 01:17:57,673
joten teeskentelin vain,
että kaikki oli hyvin.

960
01:18:03,179 --> 01:18:05,014
SHAKKI JA MATTI

961
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
Oletko Henry?

962
01:19:38,566 --> 01:19:40,109
Luulen, että voin auttaa.

963
01:19:40,610 --> 01:19:43,029
Oletko siis Markin kaveri?

964
01:19:43,112 --> 01:19:44,071
Jep.

965
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Hän ei ole maininnut sinua.

966
01:19:48,534 --> 01:19:51,245
-Missä tapasitte?
-Aikapoikkeamassa.

967
01:19:53,706 --> 01:19:55,791
Hieno homma.

968
01:19:56,584 --> 01:19:59,045
Jos olemme aikapoikkeamassa,

969
01:19:59,128 --> 01:20:01,506
kuinka monesti olemme keskustelleet?

970
01:20:02,006 --> 01:20:03,174
Tämä on eka kerta.

971
01:20:04,133 --> 01:20:08,554
Vai niin. Mitä sitten teet täällä?

972
01:20:10,056 --> 01:20:12,600
Pelastan nahkasi, kuten näkyy.

973
01:20:13,226 --> 01:20:17,104
-Entä koira?
-Se ei ole minun. Sen nimi on Chewbarka.

974
01:20:17,188 --> 01:20:19,315
Siitä on ilmoituksia ympäriinsä.

975
01:20:19,398 --> 01:20:22,151
Se kai karkasi matkalla eläinlääkärille.

976
01:20:22,235 --> 01:20:27,323
Olen etsinyt sitä ikuisuuden,
ja yhtäkkiä se oli nenäni edessä.

977
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
Noin vain.

978
01:20:31,202 --> 01:20:35,831
Väliäkö sillä.
Huomenna se on taas kateissa.

979
01:20:37,625 --> 01:20:40,920
Mark oli oikeassa.
Kaikki korjaamamme hajoaa.

980
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
En ymmärrä, mistä puhut,

981
01:20:45,675 --> 01:20:46,926
mutta käytitkö haulikkoa?

982
01:20:47,009 --> 01:20:48,803
Tarvitset singon.

983
01:20:48,886 --> 01:20:51,097
-Onko pelissä sinko?
-On.

984
01:20:53,099 --> 01:20:54,642
Se sinkoaa kranuja.

985
01:21:00,815 --> 01:21:02,775
Olen kuollut tuossa miljoonasti.

986
01:21:03,234 --> 01:21:05,528
Siinäpä se.

987
01:21:06,654 --> 01:21:08,698
Kuolema on niin kamalaa.

988
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
On kamalaa menettää joku.

989
01:21:12,034 --> 01:21:15,538
Jollei asiaa kohtaa ja hyväksy,

990
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
menettää itsensäkin.

991
01:21:22,003 --> 01:21:24,338
Puhummeko yhä pelistä?

992
01:21:27,008 --> 01:21:28,551
Puhumme.

993
01:21:29,302 --> 01:21:31,220
Voit jatkaa tästä.

994
01:21:38,477 --> 01:21:41,522
Voi luoja. Tuo on se avain.

995
01:21:44,984 --> 01:21:46,485
Tuossa on kartta.

996
01:21:47,987 --> 01:21:49,447
Olin aivan hukassa aiemmin.

997
01:21:50,281 --> 01:21:51,907
Nyt kaikki on selvää.

998
01:21:52,825 --> 01:21:54,201
Voi ei.

999
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
Mitä?

1000
01:21:59,832 --> 01:22:01,250
Eräs juttu...

1001
01:22:02,293 --> 01:22:03,961
Juttu, jonka Mark sanoi.

1002
01:22:08,633 --> 01:22:11,177
Mark taisi olla oikeassa.

1003
01:22:11,510 --> 01:22:13,721
-Ei kuulosta Markilta.
-Ei niin.

1004
01:22:15,097 --> 01:22:16,682
Minun pitää mennä.

1005
01:22:16,766 --> 01:22:18,476
-Tarkistan jotain.
-Mitä?

1006
01:22:18,559 --> 01:22:20,061
Vahdi Chewbarkaa.

1007
01:22:23,147 --> 01:22:24,482
Rakastan sinua.

1008
01:22:26,776 --> 01:22:27,652
Mitä?

1009
01:22:31,072 --> 01:22:33,658
Joskus ajattelen, että jos tuijotan sitä,

1010
01:22:33,741 --> 01:22:37,328
jotain tapahtuu. Löydän kaavan tai jotain.

1011
01:22:41,040 --> 01:22:43,459
KILPIKONNA - PASIANSSI - SKEITTARIT

1012
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
JÄIKÖ JOTAIN HUOMAAMATTA?

1013
01:23:45,813 --> 01:23:47,356
Jotain puuttuu.

1014
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
Se on aika.

1015
01:23:51,485 --> 01:23:52,778
KOTKA - KELLO 18.00

1016
01:23:52,862 --> 01:23:53,863
Aika.

1017
01:24:42,077 --> 01:24:42,995
Ei voi olla totta.

1018
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
Yksi puuttuu.

1019
01:25:10,314 --> 01:25:11,857
Seitsemän.

1020
01:25:21,909 --> 01:25:23,869
Seitsemältä uima-altaalla.

1021
01:25:27,289 --> 01:25:28,582
Uima-altaalla.

1022
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
Olet hereillä.

1023
01:25:36,590 --> 01:25:37,842
Oletko kunnossa?

1024
01:25:38,592 --> 01:25:40,135
Se on suhteellinen käsite.

1025
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
Luulin, että meillä olisi enemmän aikaa.

1026
01:25:49,144 --> 01:25:52,231
Tiedän, mutta pärjäät kyllä.

1027
01:25:57,736 --> 01:25:59,196
En tiedä.

1028
01:26:01,282 --> 01:26:03,325
En tiedä, pystynkö tähän.

1029
01:26:04,034 --> 01:26:09,623
Kuuntele, koska olen vanha
ja tiedän asioita.

1030
01:26:10,958 --> 01:26:14,378
On totta, että aika valuu
käsistämme joka päivä,

1031
01:26:14,461 --> 01:26:16,213
kunnes sitä ei enää ole.

1032
01:26:17,172 --> 01:26:18,716
Silti myös saat aikaa.

1033
01:26:20,092 --> 01:26:23,053
Täydellisiä hetkiä toistensa jälkeen,

1034
01:26:23,137 --> 01:26:27,141
kunnes lopulta koossa on koko elämäsi.

1035
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Sinulla on kaikki.

1036
01:26:31,645 --> 01:26:34,023
Sen hintana on myöskin kaikki.

1037
01:26:35,524 --> 01:26:37,109
Se on silti sen arvoista.

1038
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
Se on ihan varmasti sen arvoista.

1039
01:26:54,919 --> 01:26:56,211
Olet yhä täällä.

1040
01:27:35,125 --> 01:27:36,877
Lentokonetemppu ei toiminut.

1041
01:27:41,215 --> 01:27:43,092
Olit oikeassa kartan suhteen.

1042
01:27:44,009 --> 01:27:45,344
Kaava on olemassa.

1043
01:27:46,136 --> 01:27:47,888
Se ei vain ole vielä valmis.

1044
01:27:47,972 --> 01:27:50,099
On vielä yksi täydellinen hetki.

1045
01:27:51,141 --> 01:27:52,184
Ymmärrän.

1046
01:27:53,227 --> 01:27:54,687
Pidän silmäni auki.

1047
01:27:56,605 --> 01:28:00,192
Luulen, että on vielä yksi,
ja se on avain.

1048
01:28:00,275 --> 01:28:03,320
Kun löydämme sen, tämä kaikki on ohi.

1049
01:28:03,404 --> 01:28:05,155
Margaret, minä...

1050
01:28:06,240 --> 01:28:08,075
Näin sinun menevän sairaalaan.

1051
01:28:15,124 --> 01:28:19,461
En yritä viedä sinua hänen luotaan.

1052
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
En voi.

1053
01:28:33,100 --> 01:28:37,730
Ennen kaikkea tätä minulle sanottiin,
että hänen aikansa oli tullut.

1054
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
Se olisi ohi.

1055
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
Sinä iltana ajattelin vain,

1056
01:28:42,776 --> 01:28:45,070
ettei huominen saisi tulla.

1057
01:28:45,446 --> 01:28:47,781
En ollut valmis menettämään äitiäni.

1058
01:28:51,702 --> 01:28:53,537
Halusin ajan pysähtyvän.

1059
01:28:59,251 --> 01:29:01,795
Ja se toimi.

1060
01:29:07,468 --> 01:29:08,677
Niin.

1061
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
Olin suunnattoman iloinen.

1062
01:29:14,224 --> 01:29:17,311
Halusin jäädä siihen hetkeen.

1063
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
Outoa oli se, kun sinä ilmestyit.

1064
01:29:22,191 --> 01:29:25,569
En tiennyt,
mistä tulit tai miksi juuri sinä.

1065
01:29:25,652 --> 01:29:29,198
Nyt taidan tietää syyn.

1066
01:29:29,281 --> 01:29:33,911
Syy on se,
että kun on aika mennä, en olisi yksin.

1067
01:29:37,498 --> 01:29:38,415
Selvä.

1068
01:29:40,209 --> 01:29:41,460
On aika.

1069
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
Siitä ei tule täydellistä.

1070
01:29:46,006 --> 01:29:48,509
Emme ikinä löydä neljättä ulottuvuutta,

1071
01:29:48,592 --> 01:29:51,011
paranna syöpää tai pelasta maailmaa.

1072
01:29:51,428 --> 01:29:53,514
Kyse on siitä, että olin väärässä.

1073
01:29:57,101 --> 01:29:58,560
Unessa olemme me.

1074
01:29:58,644 --> 01:30:01,688
Muut ovat hereillä, ja vain me uneksimme.

1075
01:30:03,690 --> 01:30:05,776
Siitä tulee hirveää,

1076
01:30:07,653 --> 01:30:09,905
mutta minun on nyt herättävä.

1077
01:30:12,825 --> 01:30:14,868
Tämä on se hetki.

1078
01:30:16,703 --> 01:30:19,498
Juuri nyt. En halua hukata sitä.

1079
01:30:28,799 --> 01:30:30,384
Tuo oli aika täydellistä.

1080
01:30:32,761 --> 01:30:34,513
Minulla oli hius suussa.

1081
01:30:37,933 --> 01:30:39,226
Suutele uudestaan.

1082
01:31:42,664 --> 01:31:44,166
Hyvästi, äiti.

1083
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
SÄÄTIEDOTUS - SADEKUUROJA

1084
01:32:12,486 --> 01:32:13,737
Oletko valmis?

1085
01:32:16,156 --> 01:32:17,074
En tiedä.

1086
01:38:31,906 --> 01:38:35,243
PIENISTÄ HETKISTÄ PARHAAT

1087
01:38:42,292 --> 01:38:44,294
Tekstitys: Tero Vaaja

1088
01:38:44,377 --> 01:38:46,421
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen



