WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:05.733 --> 00:01:08.527
[drums beating in distance]

4
00:01:14.408 --> 00:01:18.829
[singing, whooping,
clapping]

5
00:01:18.913 --> 00:01:21.457
[laughing, whooping]

6
00:01:23.709 --> 00:01:26.170
[woman vocalizing]

7
00:01:29.048 --> 00:01:31.383
[singing in Arabic]

8
00:01:38.891 --> 00:01:40.851
[crowd ululating]

9
00:01:57.576 --> 00:02:00.538
[singing continues]

10
00:02:12.466 --> 00:02:15.636
[in Arabic] You’re looking good.
Germany suits you.

11
00:02:15.719 --> 00:02:18.430
[in Arabic] I should have
come back to visit sooner.

12
00:02:18.514 --> 00:02:20.140
How much is gas over there?

13
00:02:20.224 --> 00:02:22.476
I don’t know.
I ride the Metro.

14
00:02:25.855 --> 00:02:28.732
Can you help
with my nephew’s visa?

15
00:02:28.816 --> 00:02:31.652
He wants to study. He’s
a little Einstein, like you.

16
00:02:31.735 --> 00:02:32.862
Of course!
Bring him tomorrow.

17
00:02:32.945 --> 00:02:34.363
Thank you. Praise be.

18
00:02:46.750 --> 00:02:48.711
[whispering]

19
00:03:02.850 --> 00:03:04.059
[in Arabic]
Mama, go inside.

20
00:03:04.143 --> 00:03:07.521
Is this about the new
satellite dish you put up?

21
00:03:07.605 --> 00:03:09.273
No. It’s nothing.

22
00:03:14.194 --> 00:03:16.697
How many times
can I say the same thing?

23
00:03:16.780 --> 00:03:19.700
I have no idea
where my cousin Mahfouz is.

24
00:03:19.783 --> 00:03:24.371
I doubt Bin Laden even knows.

25
00:03:24.455 --> 00:03:25.915
Listen.

26
00:03:25.998 --> 00:03:28.000
After these
New York attacks,

27
00:03:28.083 --> 00:03:31.086
the Americans
are going crazy.

28
00:03:31.170 --> 00:03:34.548
They want
to talk to you.

29
00:03:36.300 --> 00:03:37.426
You understand?

30
00:03:38.385 --> 00:03:39.470
[sighs]

31
00:03:42.765 --> 00:03:45.434
Allow me to change.

32
00:03:45.517 --> 00:03:47.895
They’ll confuse me
for a Gulf prince.

33
00:03:54.652 --> 00:03:56.570
Hurry up, follow him!

34
00:04:00.866 --> 00:04:02.826
-[chattering]
-[fly buzzing]

35
00:04:36.068 --> 00:04:37.861
You’ll ride with me.

36
00:04:38.946 --> 00:04:40.781
I’d rather go in my own car.

37
00:04:41.490 --> 00:04:43.617
Then give me your phone.

38
00:04:49.915 --> 00:04:50.958
Okay.

39
00:04:53.544 --> 00:04:55.838
What do I tell everyone?

40
00:04:55.921 --> 00:04:59.133
Tell them...
it’s work.

41
00:05:04.388 --> 00:05:05.472
[chuckles]

42
00:05:08.600 --> 00:05:10.060
Mamma?

43
00:05:11.437 --> 00:05:15.024
They wouldn’t let me drive
if I wasn’t coming back.

44
00:05:22.531 --> 00:05:24.158
Don’t worry, Mother!

45
00:05:29.121 --> 00:05:31.457
[car door closes,
engine starts]

46
00:05:34.501 --> 00:05:36.420
Save me some tajine.

47
00:06:03.906 --> 00:06:06.909
[horns honking]

48
00:06:12.790 --> 00:06:14.208
Morning, Diego.

49
00:06:14.291 --> 00:06:17.252
[chattering]

50
00:06:19.088 --> 00:06:21.131
[man] ...is actually gonna
testify live at the hearing,

51
00:06:21.215 --> 00:06:23.008
versus being submitted
by deposition testament.

52
00:06:23.092 --> 00:06:24.510
Hey.

53
00:06:24.593 --> 00:06:26.053
In terms of
the briefing schedule,

54
00:06:26.136 --> 00:06:27.221
we just annotated it
for you.

55
00:06:27.304 --> 00:06:28.597
Copy of the case file?

56
00:06:28.680 --> 00:06:30.015
[man] We propose
to exchange exhibit lists

57
00:06:30.099 --> 00:06:31.600
by the end of the month.

58
00:06:31.683 --> 00:06:33.393
-[clears throat]
-Are you sitting in?

59
00:06:34.978 --> 00:06:37.397
Are you gonna join the case?
We’d be lucky to have you.

60
00:06:37.481 --> 00:06:39.733
Plaintiff’s been all over
the news this morning.

61
00:06:39.817 --> 00:06:40.901
Yeah, we expected that.

62
00:06:40.984 --> 00:06:42.778
I mean, he’s not rattled.

63
00:06:42.861 --> 00:06:44.696
The airlines want to make it
a PR campaign,

64
00:06:44.780 --> 00:06:46.281
but we’ll beat ’em in court.

65
00:06:47.449 --> 00:06:48.909
We’ll see.

66
00:06:50.619 --> 00:06:52.579
-[horns honking]
-[Latin music playing]

67
00:06:55.999 --> 00:06:59.753
You’re too quick.
I was hoping to buy you lunch.

68
00:06:59.837 --> 00:07:02.422
Go on. Get in line.
I recommend the asada.

69
00:07:02.506 --> 00:07:03.590
Nah.

70
00:07:06.009 --> 00:07:08.470
So... how’s Bill?

71
00:07:09.346 --> 00:07:12.141
-Separated.
-Oh, sorry.

72
00:07:12.224 --> 00:07:13.642
So was he.

73
00:07:13.725 --> 00:07:16.270
What can I do for you?

74
00:07:16.353 --> 00:07:17.729
Last week, in Paris,

75
00:07:17.813 --> 00:07:20.065
a lawyer from Mauritania
approached my firm.

76
00:07:20.149 --> 00:07:21.817
Mauritania?

77
00:07:21.900 --> 00:07:23.235
Northwest Africa.

78
00:07:23.318 --> 00:07:26.029
The lawyer represents
a family over there.

79
00:07:26.113 --> 00:07:28.740
In November 2001, their son
was taken for questioning

80
00:07:28.824 --> 00:07:30.409
by Mauritanian police.

81
00:07:30.492 --> 00:07:32.286
He disappeared.

82
00:07:32.369 --> 00:07:35.330
For three years, they don’t know
if he’s dead, in prison.

83
00:07:35.414 --> 00:07:36.832
They don’t know.
No one knows.

84
00:07:36.915 --> 00:07:38.917
And then, a few weeks ago,

85
00:07:39.001 --> 00:07:40.169
Der Spiegel
writes a story

86
00:07:40.252 --> 00:07:43.130
saying that he’s detained
in Guantánamo Bay.

87
00:07:43.213 --> 00:07:46.842
They say he’s one of
the organizers of 9/11.

88
00:07:47.718 --> 00:07:49.469
-Is he?
-I don’t know.

89
00:07:49.553 --> 00:07:50.762
I haven’t spoken with him.

90
00:07:50.846 --> 00:07:53.432
Guantánamo will not even
confirm that he’s there.

91
00:07:55.392 --> 00:07:57.895
I don’t have
a security clearance.

92
00:07:57.978 --> 00:08:00.230
The firm
won’t take a Gitmo case.

93
00:08:00.314 --> 00:08:03.192
Since when do you care
about what the firm thinks?

94
00:08:03.275 --> 00:08:04.484
And you still have
your clearance

95
00:08:04.568 --> 00:08:06.445
from your NSA suit, no?

96
00:08:06.528 --> 00:08:11.491
Come on. One phone call,
to see if he’s there.

97
00:08:13.994 --> 00:08:16.163
Prisoner,
what’s his name?

98
00:08:17.873 --> 00:08:21.919
Slahi. S-L-A-H-I.

99
00:08:22.002 --> 00:08:24.463
First name: Mohamedou.

100
00:08:24.546 --> 00:08:28.634
No, no, no. Not "Mohammed."
Mohamedou. Check the logs.

101
00:08:30.928 --> 00:08:32.429
Well, he’s not there

102
00:08:32.512 --> 00:08:34.306
or you don’t know
whether he’s not there?

103
00:08:35.057 --> 00:08:36.141
All right, I’ll hold.

104
00:08:37.267 --> 00:08:38.310
Goranson?

105
00:08:39.353 --> 00:08:40.479
Airlines.

106
00:08:40.562 --> 00:08:42.606
Oh, yeah. It’s over there.

107
00:08:42.689 --> 00:08:43.982
But it’s your facility,

108
00:08:44.066 --> 00:08:46.318
so how do you not know
who you’re holding?

109
00:08:48.570 --> 00:08:49.738
"He’s not not there"?

110
00:08:49.821 --> 00:08:51.657
What does that mean?

111
00:08:51.740 --> 00:08:52.991
I mean, he’s not
Schrödinger’s cat.

112
00:08:53.075 --> 00:08:55.244
He’s either there
or he’s not there.

113
00:08:55.327 --> 00:08:59.164
You wanna represent
the head recruiter for 9/11?

114
00:08:59.248 --> 00:09:00.540
Alleged.

115
00:09:00.624 --> 00:09:04.086
And no, I’m defending
habeas corpus...

116
00:09:04.169 --> 00:09:05.462
which Bush and Rumsfeld

117
00:09:05.545 --> 00:09:07.047
are dismantling gleefully
as we speak.

118
00:09:07.130 --> 00:09:09.800
Nancy, we’d all love a pop
at this administration,

119
00:09:09.883 --> 00:09:11.051
but there’s more
to consider.

120
00:09:11.134 --> 00:09:13.262
People wanna
see these guys burn.

121
00:09:13.345 --> 00:09:15.472
Including plenty
of prospective clients.

122
00:09:15.555 --> 00:09:16.890
Well, the US government
is holding upwards

123
00:09:16.974 --> 00:09:19.184
of 700 prisoners
in Guantánamo.

124
00:09:19.268 --> 00:09:20.644
And we don’t know
who they are.

125
00:09:20.727 --> 00:09:22.688
We don’t know
what they’re charged with.

126
00:09:22.771 --> 00:09:24.356
Since when did we
start locking people up

127
00:09:24.439 --> 00:09:25.983
without a trial
in this country?

128
00:09:26.066 --> 00:09:28.318
I don’t want you spinning
your wheels on this.

129
00:09:29.444 --> 00:09:31.405
David...

130
00:09:31.488 --> 00:09:35.158
we agreed that we could pick
our own pro bono fights.

131
00:09:35.242 --> 00:09:36.368
No interference.

132
00:09:37.577 --> 00:09:39.204
I like the look of this fight.

133
00:09:40.539 --> 00:09:42.624
[scoffs] I’m only coming
to you as a courtesy.

134
00:09:45.627 --> 00:09:46.628
[chuckling] Okay.

135
00:09:48.338 --> 00:09:50.090
What do you need?

136
00:09:50.173 --> 00:09:51.550
Uh, just me for now,

137
00:09:51.633 --> 00:09:55.095
and a translator
with security clearance.

138
00:09:55.178 --> 00:09:57.681
The prisoner speaks Arabic,
French, and German.

139
00:09:58.557 --> 00:09:59.599
[man] Sounds expensive.

140
00:10:02.311 --> 00:10:04.021
Hey, Teri, you speak French,
right?

141
00:10:05.272 --> 00:10:07.691
Yeah.
But I’m on the Goranson case.

142
00:10:07.774 --> 00:10:09.067
Airlines.

143
00:10:09.151 --> 00:10:11.695
-Yeah, it’s got no legs.
-[man] That’s a bit harsh.

144
00:10:11.778 --> 00:10:14.364
I looked at it.
You got the wrong plaintiff.

145
00:10:14.448 --> 00:10:16.533
No jury’s
gonna get past that.

146
00:10:18.035 --> 00:10:19.161
[softly] Yeah.

147
00:10:19.244 --> 00:10:20.245
[David] Teri?

148
00:10:23.081 --> 00:10:24.708
Yes, sure.

149
00:10:24.791 --> 00:10:26.710
I mean...

150
00:10:26.793 --> 00:10:29.171
who doesn’t want
a free trip to Cuba, right?

151
00:10:31.298 --> 00:10:33.342
[man] We got a little break now.
What time is it?

152
00:10:33.425 --> 00:10:35.886
Yeah, we got about 20 minutes.
You wanna grab a coffee?

153
00:10:35.969 --> 00:10:38.013
-I could take one intravenously.
-Sure.

154
00:10:38.096 --> 00:10:39.097
[man] Hey, Stu!

155
00:10:40.474 --> 00:10:43.769
Oh! I’ll catch up
with y’all in a few.

156
00:10:43.852 --> 00:10:46.730
Sir, I didn’t see your name
on the schedule.

157
00:10:46.813 --> 00:10:48.940
-You giving a talk?
-No, just passing through.

158
00:10:49.024 --> 00:10:50.650
Hey, you know Whit Cobb
over at OGC?

159
00:10:50.734 --> 00:10:52.361
Sure. What gives?

160
00:10:52.444 --> 00:10:53.528
Well, we’re putting
something together.

161
00:10:53.612 --> 00:10:55.197
Your name came up.
You got a minute?

162
00:10:55.280 --> 00:10:56.698
Yeah.

163
00:11:00.660 --> 00:11:01.661
Here we are.

164
00:11:04.122 --> 00:11:05.832
-Hey, look who I found.
-[door closes]

165
00:11:05.916 --> 00:11:08.251
Hey, Whit.
How’s it been?

166
00:11:08.335 --> 00:11:10.504
Stuart. Great to see you again
after all these years.

167
00:11:10.587 --> 00:11:11.588
And you.

168
00:11:11.671 --> 00:11:13.548
This is Bob.
He’s, um, OGA.

169
00:11:14.758 --> 00:11:15.884
Stu and I worked together--

170
00:11:15.967 --> 00:11:17.219
-Sit down.
-[Stuart] Thank you.

171
00:11:17.302 --> 00:11:19.638
Stu and I worked together
on that drug case back in...

172
00:11:19.721 --> 00:11:21.473
-When was it?
-Uh, ’96, ’97.

173
00:11:21.556 --> 00:11:24.184
He rolled ’em up
one after another.

174
00:11:24.267 --> 00:11:26.311
Lehnert called him
his "dog on a chain."

175
00:11:26.395 --> 00:11:28.480
General Lehnert could get us
to low crawl through hell

176
00:11:28.563 --> 00:11:30.315
in a gasoline suit.

177
00:11:33.068 --> 00:11:34.653
You been
paying much attention

178
00:11:34.736 --> 00:11:36.571
to what’s going on
down at Gitmo?

179
00:11:37.572 --> 00:11:39.282
A little, yeah.

180
00:11:39.366 --> 00:11:42.119
I have orders to stand up
a 9/11 war court

181
00:11:42.202 --> 00:11:44.246
for enemy combatants
held in Guantánamo

182
00:11:44.329 --> 00:11:46.915
under jurisdiction
of the president.

183
00:11:46.998 --> 00:11:49.543
You’re familiar
with Ex Parte Quirin?

184
00:11:50.794 --> 00:11:53.755
The World War II case
with eight Nazi saboteurs

185
00:11:53.839 --> 00:11:56.716
that were caught sneaking
into the US by U-boat?

186
00:11:56.800 --> 00:11:59.553
Eight Nazis, eight convictions
in less than a month.

187
00:11:59.636 --> 00:12:01.179
You forgot the punch line.

188
00:12:01.263 --> 00:12:03.849
Six of them
were given the electric chair.

189
00:12:03.932 --> 00:12:07.144
Rough justice. That’s what
this administration wants.

190
00:12:07.227 --> 00:12:09.271
We’ve taken a lot of prisoners
in Afghanistan,

191
00:12:09.354 --> 00:12:10.605
working our way
through to Bin Laden

192
00:12:10.689 --> 00:12:12.732
and the guys
who planned this shit.

193
00:12:12.816 --> 00:12:14.943
There’s a backlog
needs clearing.

194
00:12:15.026 --> 00:12:16.945
Bill tells me
a good friend of yours

195
00:12:17.028 --> 00:12:19.865
was on one of
the planes, 9/11.

196
00:12:19.948 --> 00:12:21.450
Bruce Taylor.

197
00:12:21.533 --> 00:12:23.118
He was first officer
on Flight 175,

198
00:12:23.201 --> 00:12:24.953
the plane
that hit the South Tower.

199
00:12:26.288 --> 00:12:30.417
We flew KC-130s
at Cherry Point together.

200
00:12:30.500 --> 00:12:32.127
Cathy and my wife, Kim,

201
00:12:32.210 --> 00:12:35.922
they worked at the same
hospital together, so...

202
00:12:44.598 --> 00:12:47.058
Mohamedou Ould Slahi.
The Mauritanian.

203
00:12:48.351 --> 00:12:50.353
Fought with Al-Qaeda
in Afghanistan in the ’90s.

204
00:12:50.437 --> 00:12:52.939
Key recruiter for 9/11
in Germany.

205
00:12:53.023 --> 00:12:55.984
He recruited Marwan al-Shehhi,

206
00:12:56.067 --> 00:12:58.111
the son of a bitch
who flew your friend’s plane

207
00:12:58.195 --> 00:12:59.654
into the South Tower.

208
00:13:02.574 --> 00:13:04.284
[Whit] The administration
regards this

209
00:13:04.367 --> 00:13:06.953
as the first
death penalty case.

210
00:13:09.080 --> 00:13:11.416
We want you
to lead the prosecution.

211
00:13:14.169 --> 00:13:15.420
When do we start?

212
00:13:19.883 --> 00:13:21.426
[announcement bell chimes]

213
00:13:21.510 --> 00:13:24.429
[woman on PA] Our flight time is
three and a half hours to Cuba.

214
00:13:24.513 --> 00:13:26.723
We offer no beverages,
no snacks

215
00:13:26.806 --> 00:13:29.267
and no facilities
aboard this aircraft.

216
00:13:29.351 --> 00:13:30.393
Thank you.

217
00:13:37.359 --> 00:13:39.319
[wind howling]

218
00:13:48.662 --> 00:13:51.581
[man] Welcome to
US Naval Base Guantánamo.

219
00:13:51.665 --> 00:13:55.585
This base exists outside of
US legal jurisdiction.

220
00:13:55.669 --> 00:13:57.754
If you stray outside
the designated areas,

221
00:13:57.837 --> 00:14:00.048
you will be removed
from the island.

222
00:14:00.131 --> 00:14:01.967
Apart from your client,

223
00:14:02.050 --> 00:14:04.886
you’re not to speak to or
communicate with the detainees.

224
00:14:04.970 --> 00:14:07.889
You’re not to discuss classified
information with your client,

225
00:14:07.973 --> 00:14:10.100
even if it pertains
to his case.

226
00:14:11.351 --> 00:14:13.937
Illegal disclosures
may result in your arrest

227
00:14:14.020 --> 00:14:16.940
and immediate removal
from the island.

228
00:14:17.023 --> 00:14:20.485
If you wish to grab your client
some grub, do so now.

229
00:14:22.237 --> 00:14:23.530
[Teri]
Do we know what he likes?

230
00:14:23.613 --> 00:14:26.449
Get the Filet-O-Fish.
It’s halal.

231
00:14:31.955 --> 00:14:35.584
[chattering on radio]

232
00:14:50.056 --> 00:14:51.099
[air brakes hissing]

233
00:14:52.892 --> 00:14:53.893
[female guard]
Honor bound.

234
00:14:53.977 --> 00:14:55.103
Defending freedom.

235
00:14:55.979 --> 00:14:56.980
[male guard] Open up!

236
00:15:01.693 --> 00:15:02.694
Sir.

237
00:15:04.446 --> 00:15:06.031
[man]
Step up to the line, IDs out.

238
00:15:08.283 --> 00:15:09.743
Leave your bag here.

239
00:15:11.369 --> 00:15:12.537
Glasses off.

240
00:15:20.045 --> 00:15:23.715
Take a notepad and one
writing implement in with you.

241
00:15:23.798 --> 00:15:26.426
It’s recommended you wear a
hijab when visiting your client.

242
00:15:26.509 --> 00:15:29.346
We’ve had incidents of inmates
spitting at female lawyers.

243
00:15:29.429 --> 00:15:31.139
Head count
on civilians departing.

244
00:15:31.222 --> 00:15:32.223
[man on radio]
From Camp Echo.

245
00:15:32.307 --> 00:15:33.808
Step up to the line,
IDs out.

246
00:15:45.445 --> 00:15:46.488
[gate unlocks]

247
00:15:52.369 --> 00:15:54.329
[chattering on radio]

248
00:16:10.595 --> 00:16:13.056
[male guard] Any notes you
take here are deemed classified.

249
00:16:13.139 --> 00:16:15.058
We’ll collect them
after your meeting.

250
00:16:15.141 --> 00:16:17.852
You can retrieve them
in a secure facility stateside.

251
00:16:29.030 --> 00:16:31.616
For your own safety, we will
be monitoring the meeting.

252
00:16:31.700 --> 00:16:33.743
You listening to us?
You’re recording?

253
00:16:33.827 --> 00:16:35.370
No, video only.

254
00:16:35.453 --> 00:16:36.913
In the event
the detainee lunges for you,

255
00:16:36.996 --> 00:16:38.164
push back away from the table.

256
00:16:38.248 --> 00:16:39.958
We’ll get in there
as quick as we can.

257
00:16:40.041 --> 00:16:42.001
[door opens]

258
00:16:52.804 --> 00:16:54.764
[footsteps approaching]

259
00:17:04.899 --> 00:17:06.526
As-salaam alaikum.

260
00:17:07.777 --> 00:17:08.987
Wa-alaikum salaam.

261
00:17:19.205 --> 00:17:20.749
[clears throat]

262
00:17:22.876 --> 00:17:24.252
Bonjour. Enchantée.

263
00:17:24.335 --> 00:17:26.629
Je suis Maître Theresa Duncan
et je voudrais--

264
00:17:26.713 --> 00:17:28.381
My lawyers.

265
00:17:28.465 --> 00:17:31.009
You speak English?
How did you learn?

266
00:17:31.092 --> 00:17:34.262
Same as you,
one word at a time.

267
00:17:34.345 --> 00:17:35.388
Sit.

268
00:17:42.979 --> 00:17:46.065
I’m Nancy Hollander. This is
my associate, Teri Duncan,

269
00:17:46.149 --> 00:17:49.068
and we’re from the firm
of Freedman, Boyd and Hollander

270
00:17:49.152 --> 00:17:50.820
based in New Mexico.

271
00:17:50.904 --> 00:17:52.614
And we wish to represent you.

272
00:17:54.532 --> 00:17:56.201
We brought you
some food.

273
00:17:56.284 --> 00:17:58.203
Hope it’s okay.
It’s all they have on base.

274
00:18:08.129 --> 00:18:10.507
Mr. Slahi, I understand
that it might be

275
00:18:10.590 --> 00:18:12.008
hard for you to believe,

276
00:18:12.091 --> 00:18:14.469
but we are not here
as interrogators.

277
00:18:14.552 --> 00:18:17.222
We are not working for
the US government in any way.

278
00:18:22.143 --> 00:18:27.774
Well, I’d like to explain
your legal situation.

279
00:18:27.857 --> 00:18:31.319
In June, the Supreme Court,
the highest court in the land,

280
00:18:31.402 --> 00:18:33.112
ruled that prisoners
in Guantánamo

281
00:18:33.196 --> 00:18:36.324
are entitled to file
for habeas corpus petitions.

282
00:18:36.407 --> 00:18:38.326
This means that the government

283
00:18:38.409 --> 00:18:42.163
must produce any evidence
that they have against you,

284
00:18:42.247 --> 00:18:43.915
and then the court decides

285
00:18:43.998 --> 00:18:46.793
if that evidence is enough
to justify holding you.

286
00:18:46.876 --> 00:18:49.212
And if it isn’t,
you’ll be released.

287
00:18:49.295 --> 00:18:51.965
Well, if you agree
to let us represent you,

288
00:18:52.048 --> 00:18:54.259
we will file a writ of habeas
on your behalf.

289
00:18:54.342 --> 00:18:55.593
This is the contract.

290
00:18:57.846 --> 00:18:59.013
How can you defend me

291
00:18:59.097 --> 00:19:01.391
if you don’t even know
what I’m charged with?

292
00:19:01.474 --> 00:19:03.560
-[Teri] Have you been charged?
-No! No, no.

293
00:19:04.811 --> 00:19:07.522
Three years,
they charged me with nothing.

294
00:19:07.605 --> 00:19:09.691
They kidnapped me
from my home

295
00:19:09.774 --> 00:19:12.861
and put me in a jail
in Jordan for five months,

296
00:19:12.944 --> 00:19:15.071
then in a military base
in Afghanistan,

297
00:19:15.154 --> 00:19:17.866
which was like living
in a toilet, by the way,

298
00:19:17.949 --> 00:19:19.742
and brought me here
with a bag on my head

299
00:19:19.826 --> 00:19:21.870
and chains around my body.

300
00:19:21.953 --> 00:19:24.706
What do they accuse you of
during your interrogations?

301
00:19:24.789 --> 00:19:29.627
I’m interrogated 18 hours,
every day, 3 years.

302
00:19:29.711 --> 00:19:31.880
That’s like...
go ask Charlie Sheen

303
00:19:31.963 --> 00:19:33.548
to name all his girlfriends.

304
00:19:34.173 --> 00:19:35.174
[chuckles]

305
00:19:35.258 --> 00:19:36.467
So you get
the news here.

306
00:19:37.719 --> 00:19:40.972
Now that I... cooperate...

307
00:19:43.433 --> 00:19:46.144
they let me have a TV.

308
00:19:46.227 --> 00:19:50.481
We don’t get news, but we have
this show, E Exclamation.

309
00:19:52.609 --> 00:19:56.237
It’s just E! I think
the exclamation is silent.

310
00:20:00.158 --> 00:20:02.410
Have they shown you any evidence
they have against you?

311
00:20:02.493 --> 00:20:06.080
No. Yes-- No.

312
00:20:06.164 --> 00:20:08.958
Well, one time they showed
I had taken a call

313
00:20:09.042 --> 00:20:12.545
from Bin Laden’s
satellite phone.

314
00:20:16.007 --> 00:20:18.384
-Did you?
-Yes, I did. [chuckles]

315
00:20:18.468 --> 00:20:19.677
That was my cousin.

316
00:20:19.761 --> 00:20:21.971
He calls me, I don’t know
what phone he is using.

317
00:20:22.972 --> 00:20:24.390
I took a call.

318
00:20:26.059 --> 00:20:27.310
Just the once?

319
00:20:27.393 --> 00:20:29.395
He just called you once
from Bin Laden’s phone?

320
00:20:33.608 --> 00:20:36.945
They’re watching everything
I say, everything I do.

321
00:20:39.030 --> 00:20:40.490
[Teri] They only have video.

322
00:20:40.573 --> 00:20:41.574
Oh, yeah?

323
00:20:44.911 --> 00:20:47.538
We can’t talk about
these things, not here.

324
00:20:47.622 --> 00:20:49.707
Will you write it down?

325
00:20:49.791 --> 00:20:52.251
Your story, how you came here,
what happened to you,

326
00:20:52.335 --> 00:20:54.170
will you write that down
for us?

327
00:20:54.253 --> 00:20:56.130
So my interrogators
can read it?

328
00:20:57.757 --> 00:21:01.970
I tried that once already.
It didn’t end well.

329
00:21:02.053 --> 00:21:03.638
Well, we need your testimony.

330
00:21:04.847 --> 00:21:07.767
I’ve been writing all my life,
and I like that.

331
00:21:07.850 --> 00:21:11.104
But writing here is way
much dangerous than talking.

332
00:21:11.187 --> 00:21:13.147
If you choose
to let us represent you,

333
00:21:13.231 --> 00:21:15.316
then we will have
attorney-client privilege.

334
00:21:15.400 --> 00:21:16.985
And that means that
anything that you say,

335
00:21:17.068 --> 00:21:18.778
anything
that you write down,

336
00:21:18.861 --> 00:21:21.531
will be protected
from the prosecution by law.

337
00:21:21.614 --> 00:21:23.157
They can’t use it
against you.

338
00:21:23.241 --> 00:21:25.994
You don’t wanna do that,
then don’t sign.

339
00:21:26.077 --> 00:21:27.578
You can stay here
trouble-free.

340
00:21:28.871 --> 00:21:29.998
[banging on door]

341
00:21:30.081 --> 00:21:31.290
[female guard]
One minute.

342
00:21:33.084 --> 00:21:34.127
[sighs]

343
00:21:41.676 --> 00:21:43.136
Okay.

344
00:21:49.726 --> 00:21:51.561
You do one thing for me.

345
00:21:51.644 --> 00:21:53.021
Call this number.

346
00:21:55.648 --> 00:21:58.151
Ask to speak
to my mother.

347
00:21:58.234 --> 00:21:59.402
Tell her...

348
00:22:00.820 --> 00:22:03.740
I don’t know,
something nice.

349
00:22:05.116 --> 00:22:06.284
[door opens]

350
00:22:06.367 --> 00:22:07.744
[female guard]
That’s it.

351
00:22:07.827 --> 00:22:08.828
All right.

352
00:22:10.955 --> 00:22:11.998
Thank you.

353
00:22:14.667 --> 00:22:16.711
See you later, alligators.

354
00:22:20.673 --> 00:22:21.966
Now you have to say...

355
00:22:24.010 --> 00:22:25.303
"After a while, crocodile."

356
00:22:26.345 --> 00:22:28.097
Not for a while,
crocodile.

357
00:22:28.181 --> 00:22:30.016
Good enough.

358
00:22:30.099 --> 00:22:31.434
Gather your notes together.

359
00:22:31.517 --> 00:22:33.478
You’ll get them back at
the secure facility stateside.

360
00:22:39.108 --> 00:22:40.109
In here.

361
00:22:41.194 --> 00:22:42.695
Who decided
to put him in shackles?

362
00:22:42.779 --> 00:22:44.947
Protocol.
It’s for your protection, ma’am.

363
00:22:46.783 --> 00:22:48.743
I wanna know whose name
I should cite

364
00:22:48.826 --> 00:22:50.036
when I contact
the National Security desk

365
00:22:50.119 --> 00:22:52.413
at The New York Times.

366
00:22:52.497 --> 00:22:53.790
You tell your CO

367
00:22:53.873 --> 00:22:56.375
I don’t wanna see my client
in shackles ever again.

368
00:23:07.095 --> 00:23:08.971
Are you praying?

369
00:23:09.055 --> 00:23:11.516
No, memorizing
his mother’s number.

370
00:23:11.599 --> 00:23:13.392
We’re not gonna
call that number.

371
00:23:13.476 --> 00:23:14.769
No, we gotta
clear it first.

372
00:23:14.852 --> 00:23:16.687
We don’t know who’s on
the other end of that line.

373
00:23:16.771 --> 00:23:18.898
You don’t think
it’s his mother?

374
00:23:18.981 --> 00:23:20.441
I don’t know.

375
00:23:20.525 --> 00:23:21.818
But no one
just gets a phone call

376
00:23:21.901 --> 00:23:23.486
from Bin Laden’s sat phone.

377
00:23:27.740 --> 00:23:29.033
[man] This is our guy.

378
00:23:31.369 --> 00:23:33.371
He got a scholarship to study
electrical engineering

379
00:23:33.454 --> 00:23:34.997
in Germany in 1988.

380
00:23:35.081 --> 00:23:37.458
Two years later,
he traveled to Afghanistan

381
00:23:37.542 --> 00:23:38.668
and joined Al-Qaeda.

382
00:23:40.837 --> 00:23:42.213
These are just
two of the bad guys

383
00:23:42.296 --> 00:23:44.507
we know he associated with.

384
00:23:44.590 --> 00:23:46.676
Mahfouz Ould al-Walid,

385
00:23:46.759 --> 00:23:48.594
otherwise known as Abu Hafs,

386
00:23:48.678 --> 00:23:51.097
Slahi’s cousin
and brother-in-law.

387
00:23:51.180 --> 00:23:53.891
They were close growing up.

388
00:23:53.975 --> 00:23:56.018
In the mid-’90s,
Abu Hafs was designated

389
00:23:56.102 --> 00:23:58.604
personal poet
and spiritual adviser

390
00:23:58.688 --> 00:24:00.064
to Bin Laden himself.

391
00:24:00.815 --> 00:24:02.233
Between ’97 and ’99,

392
00:24:02.316 --> 00:24:05.319
German intelligence tracked
money transfers and phone calls

393
00:24:05.403 --> 00:24:08.072
between Slahi
and his cousin in Afghanistan.

394
00:24:08.156 --> 00:24:10.867
We can show that Slahi
was financing terror.

395
00:24:12.326 --> 00:24:15.746
Ramzi bin al-Shibh,
the so-called 20th hijacker.

396
00:24:20.835 --> 00:24:22.962
In ’99, Slahi
recruited bin al-Shibh

397
00:24:23.045 --> 00:24:25.089
and other members
of the Hamburg cell,

398
00:24:25.173 --> 00:24:27.091
including Marwan al-Shehhi,

399
00:24:27.175 --> 00:24:29.886
pilot of the plane
that hit the South Tower,

400
00:24:29.969 --> 00:24:32.847
and Ziad Jarrah,
who was on United 93.

401
00:24:35.433 --> 00:24:36.893
That’s just two.

402
00:24:36.976 --> 00:24:39.562
There’s about ten other scary
names he crossed paths with.

403
00:24:40.980 --> 00:24:44.066
This dude
is the Al-Qaeda Forrest Gump.

404
00:24:44.150 --> 00:24:46.277
Everywhere you look,
he’s there.

405
00:24:47.820 --> 00:24:49.405
It’s all there
in the top sheet.

406
00:24:49.488 --> 00:24:52.283
Now we gotta check through the
intel reports and corroborate.

407
00:24:53.075 --> 00:24:55.453
Be exacting, thorough.

408
00:24:55.536 --> 00:24:58.414
We are seeking
the death penalty,

409
00:24:58.497 --> 00:25:01.125
but if we miss something,
this guy goes home.

410
00:25:01.209 --> 00:25:02.251
All right?

411
00:25:03.336 --> 00:25:04.337
Let’s get to it.

412
00:25:05.630 --> 00:25:07.089
[Teri]
Please apologize to her.

413
00:25:07.173 --> 00:25:09.342
It’s just taken a while
to get the clearance.

414
00:25:09.425 --> 00:25:11.969
[man speaking Arabic
on phone]

415
00:25:12.053 --> 00:25:15.306
Madam Slahi would like to know,
have you really seen her son?

416
00:25:16.641 --> 00:25:21.312
Yes, we’ve seen him,
in Guantánamo prison, Cuba.

417
00:25:21.395 --> 00:25:25.024
-[speaking Arabic continues]
-[knocks, door opens]

418
00:25:25.107 --> 00:25:27.109
[Mohamedou’s mother
crying on phone]

419
00:25:39.705 --> 00:25:41.916
Wrap it up.
I’ll see you afterwards.

420
00:25:44.543 --> 00:25:46.087
[man]
Hello? Are you there?

421
00:25:46.170 --> 00:25:47.630
Yes, hi. Sorry.

422
00:25:47.713 --> 00:25:51.259
[man] How does he look?
Is he well? Is he eating?

423
00:25:52.426 --> 00:25:53.886
He looks well.

424
00:25:53.970 --> 00:25:58.516
He wanted us to tell you that
he misses you very, very much.

425
00:25:58.599 --> 00:26:02.561
[man speaking Arabic
on phone]

426
00:26:03.896 --> 00:26:04.897
[clears throat]

427
00:26:08.192 --> 00:26:09.902
We need to go to Virginia.

428
00:26:09.986 --> 00:26:12.363
I just got a notification
from the Privilege team.

429
00:26:12.446 --> 00:26:13.948
Mohamedou’s written to us.

430
00:26:14.031 --> 00:26:15.032
Okay.

431
00:26:15.116 --> 00:26:17.535
I typed up
the rest of that call.

432
00:26:20.746 --> 00:26:23.124
Do you know why Mohamedou
wanted us to call her?

433
00:26:24.417 --> 00:26:25.710
Because she’s his mother?

434
00:26:25.793 --> 00:26:28.879
Because every mother believes
that her son is innocent.

435
00:26:28.963 --> 00:26:31.215
He wanted us to hear that.

436
00:26:31.299 --> 00:26:34.927
That doesn’t matter because it’s
not the case we’re building.

437
00:26:35.011 --> 00:26:36.512
We need to prove
that the US government

438
00:26:36.595 --> 00:26:39.015
lacks evidence
sufficient to detain him.

439
00:26:39.098 --> 00:26:40.391
Anything else is a distraction.

440
00:26:42.226 --> 00:26:44.228
Files are in.
We need to get to Virginia.

441
00:26:44.312 --> 00:26:47.356
[siren wailing]

442
00:26:51.110 --> 00:26:54.322
[man] Any material you read here
is between you and your client.

443
00:26:54.405 --> 00:26:55.948
But anything you
wanna cite in court

444
00:26:56.032 --> 00:26:57.533
or remove from the facility

445
00:26:57.616 --> 00:26:59.118
has to be cleared by me

446
00:26:59.201 --> 00:27:00.786
or another member
of the Privilege team.

447
00:27:00.870 --> 00:27:03.497
-You have to read it?
-Yeah, every word.

448
00:27:03.581 --> 00:27:05.791
So try and only bring me
the juicy stuff.

449
00:27:05.875 --> 00:27:08.711
But don’t worry, we are
walled off from the prosecution.

450
00:27:08.794 --> 00:27:11.088
If we share anything with them,
I’m doing prison time.

451
00:27:11.172 --> 00:27:13.632
Trust me,
I ain’t cut out for that.

452
00:27:13.716 --> 00:27:15.343
Once we’ve
reviewed the material,

453
00:27:15.426 --> 00:27:17.470
we designate it either
classified or protected.

454
00:27:17.553 --> 00:27:20.014
Protected means you don’t
have to come in here to view it.

455
00:27:20.097 --> 00:27:21.682
We will fax it to your office

456
00:27:21.766 --> 00:27:24.810
where it can only be accessed
by those with proper clearance.

457
00:27:24.894 --> 00:27:27.021
Anything from here
ends up in my Sunday papers...

458
00:27:27.104 --> 00:27:29.940
Well, you guys are the lawyers.
You know how that goes.

459
00:27:30.024 --> 00:27:31.817
Don’t lose your keys.

460
00:27:31.901 --> 00:27:33.110
It is a pain in the butt

461
00:27:33.194 --> 00:27:35.154
to find a locksmith
with the proper clearance.

462
00:27:35.237 --> 00:27:37.156
[keypad beeps, door unlocks]

463
00:27:37.239 --> 00:27:39.075
That’s a joke.
We got spares.

464
00:27:40.701 --> 00:27:42.536
Don’t forget your codes,

465
00:27:42.620 --> 00:27:44.622
and my office is down there
when you’re done.

466
00:27:44.705 --> 00:27:46.165
Wait, we didn’t
get your name.

467
00:27:46.248 --> 00:27:47.875
-Kent.
-Kent what?

468
00:27:47.958 --> 00:27:51.337
Kent tell you any more
than that. [chuckles]

469
00:28:02.056 --> 00:28:04.183
[Nancy] Okay. All right.

470
00:28:07.478 --> 00:28:08.938
Seals look good.

471
00:28:27.081 --> 00:28:28.791
All right,
take half.

472
00:28:28.874 --> 00:28:30.876
Where are the case files?

473
00:28:30.960 --> 00:28:32.378
-Nancy?
-[sighs]

474
00:28:32.461 --> 00:28:35.631
The government
withheld the case files?

475
00:28:35.714 --> 00:28:37.466
Yeah. They’re not gonna
give us anything

476
00:28:37.550 --> 00:28:38.884
until they
absolutely have to.

477
00:28:38.968 --> 00:28:42.096
I already put in for a
Freedom of Information request,

478
00:28:42.179 --> 00:28:43.472
but until that gets in,

479
00:28:43.556 --> 00:28:46.058
just focus on
our client’s testimony.

480
00:28:55.901 --> 00:28:57.862
[breathing heavily]

481
00:29:05.286 --> 00:29:06.620
[guard]
Heads down, no moving!

482
00:29:07.705 --> 00:29:09.331
Do you fucking have ears?

483
00:29:12.042 --> 00:29:14.753
-Get the fuck down!
-[barks]

484
00:29:14.837 --> 00:29:16.380
Don’t even fucking breathe!

485
00:29:16.464 --> 00:29:18.466
[choking]

486
00:29:18.549 --> 00:29:20.134
Don’t look at me!
You fucking stay!

487
00:29:20.217 --> 00:29:22.094
On your knees!

488
00:29:33.647 --> 00:29:35.858
[breathing heavily]

489
00:29:45.284 --> 00:29:46.368
[groans]

490
00:30:17.107 --> 00:30:19.068
[chains clanking]

491
00:30:20.361 --> 00:30:21.362
[door buzzes]

492
00:30:35.918 --> 00:30:37.378
[male guard]
Seven-sixty, turn around.

493
00:30:37.461 --> 00:30:39.880
-[male guard speaking Arabic]
-Seven-sixty, that’s you.

494
00:30:39.964 --> 00:30:42.633
-I said turn around!
-[male guard speaking Arabic]

495
00:30:47.930 --> 00:30:49.974
-Hand on head.
-[male guard speaking Arabic]

496
00:31:24.925 --> 00:31:29.638
[man singing in Arabic]

497
00:31:39.231 --> 00:31:41.191
[singing continues]

498
00:31:48.282 --> 00:31:49.658
[singing ends]

499
00:32:00.044 --> 00:32:01.378
[knocks]

500
00:32:01.462 --> 00:32:02.504
[female guard]
Reservation!

501
00:32:04.214 --> 00:32:05.215
Seven-sixty!

502
00:32:12.431 --> 00:32:14.600
Seven-sixty,
give me your hands.

503
00:32:14.683 --> 00:32:15.768
Give me your hands!

504
00:32:17.936 --> 00:32:19.104
Hands now!

505
00:32:20.814 --> 00:32:22.066
[handcuffs rattle]

506
00:32:23.567 --> 00:32:26.779
All right, turn around.
Turn! Turn around!

507
00:32:29.156 --> 00:32:30.741
[locking handcuffs]

508
00:32:31.575 --> 00:32:34.119
[men chattering]

509
00:32:42.628 --> 00:32:45.005
[wind howling]

510
00:32:49.760 --> 00:32:52.846
[praying quietly]

511
00:32:55.307 --> 00:32:56.558
[door opens]

512
00:33:03.941 --> 00:33:05.234
[man 1]
As-salaam alaikum.

513
00:33:06.026 --> 00:33:07.611
Wa-alaikum salaam.

514
00:33:07.695 --> 00:33:09.279
We’re here
to have a conversation.

515
00:33:09.363 --> 00:33:11.615
[translating to Arabic]

516
00:33:11.699 --> 00:33:13.200
We wanna understand
your whole story.

517
00:33:13.283 --> 00:33:14.785
[soldier translating]

518
00:33:15.994 --> 00:33:18.497
-No one’s gonna hurt you.
-[translating continues]

519
00:33:19.665 --> 00:33:21.792
-That shit is not allowed.
-[translating]

520
00:33:25.087 --> 00:33:26.338
Do you have any questions?

521
00:33:27.548 --> 00:33:29.091
[translating]

522
00:33:29.174 --> 00:33:32.511
[speaking Arabic]

523
00:33:32.594 --> 00:33:34.972
[translator]
Why Cuba? You guys hate Cuba.

524
00:33:37.474 --> 00:33:39.059
Who says we’re in Cuba?

525
00:33:39.143 --> 00:33:40.728
[translating]

526
00:33:40.811 --> 00:33:42.354
[speaking Arabic]

527
00:33:42.438 --> 00:33:45.274
-I saw it at the airport.
-[Mohamedou, in Arabic]

528
00:33:45.357 --> 00:33:47.025
[translator] Why, is it
a secret we’re in Cuba?

529
00:33:47.109 --> 00:33:48.986
Well, not anymore.
[chuckles]

530
00:33:50.612 --> 00:33:53.699
The idea is to,
you know, disorient you.

531
00:33:53.782 --> 00:33:55.993
We have a base here.

532
00:33:56.076 --> 00:33:57.578
It’s secure. It’s warm.

533
00:33:57.661 --> 00:34:00.289
Plus, I get to surf
when I’m off duty.

534
00:34:00.372 --> 00:34:03.667
-[translating]
-[scoffs, speaks Arabic]

535
00:34:03.751 --> 00:34:05.043
[translator]
It works for everybody.

536
00:34:05.127 --> 00:34:06.378
[chuckling]

537
00:34:06.462 --> 00:34:07.963
[man 2] Exactly.

538
00:34:08.046 --> 00:34:11.925
-[knocking]
-[door opens]

539
00:34:23.145 --> 00:34:24.229
It’s 300 degrees in here.

540
00:34:24.313 --> 00:34:26.106
I don’t know how you guys
wanna drink tea.

541
00:34:26.190 --> 00:34:27.524
[translating]

542
00:34:32.863 --> 00:34:34.072
[man 2] So, are you married?

543
00:34:34.990 --> 00:34:37.242
-[translating]
-[in Arabic]

544
00:34:37.326 --> 00:34:40.037
[translator]
Divorced. Are you?

545
00:34:40.120 --> 00:34:42.122
Yeah, divorced too.

546
00:34:42.206 --> 00:34:44.333
Trust me, brother,
I know how that goes.

547
00:34:46.376 --> 00:34:47.961
[man 1]
Let’s talk about your family.

548
00:34:48.045 --> 00:34:51.465
-Your dad’s job. Any travel?
-[translating]

549
00:34:52.758 --> 00:34:54.384
[in Arabic]

550
00:34:54.468 --> 00:34:56.678
Constantly,
he traveled for work.

551
00:34:56.762 --> 00:34:58.222
He was a camel herder.

552
00:34:58.305 --> 00:34:59.306
He died...

553
00:35:00.808 --> 00:35:01.809
when I was nine.

554
00:35:03.644 --> 00:35:05.896
All his life
he refused to get in a car.

555
00:35:07.356 --> 00:35:12.236
He felt like it would ruin
his natural ability to navigate.

556
00:35:12.945 --> 00:35:14.488
Wait, wait, wait.

557
00:35:14.571 --> 00:35:15.906
He never rode in a car?

558
00:35:15.989 --> 00:35:18.867
Yeah. Whoa, whoa, whoa.
Yeah, I’m calling bullshit.

559
00:35:18.951 --> 00:35:21.787
[laughs, speaks Arabic]

560
00:35:22.496 --> 00:35:24.289
You’re right. I’m lying.

561
00:35:26.083 --> 00:35:30.462
He got in a car once
to look for a lost calf.

562
00:35:32.130 --> 00:35:35.050
After two seconds,
he freaked out and got out.

563
00:35:35.133 --> 00:35:36.176
[man 2] Full on.

564
00:35:38.804 --> 00:35:41.557
My father’s one and only
two-seconds ride.

565
00:35:41.640 --> 00:35:43.141
You pried it out of me.

566
00:35:43.225 --> 00:35:44.226
[man 1 chuckles]

567
00:35:46.812 --> 00:35:49.398
-Can we fast-forward a bit?
-[translating]

568
00:35:51.108 --> 00:35:54.278
-Afghanistan.
-Afghanistan.

569
00:35:54.361 --> 00:35:56.321
[man 2] How’d you come
to train with Al-Qaeda?

570
00:35:57.531 --> 00:35:59.324
[translating]

571
00:36:00.576 --> 00:36:03.412
[wind howling]

572
00:36:06.915 --> 00:36:10.627
[men singing]

573
00:36:31.773 --> 00:36:35.861
[organ playing]

574
00:36:39.406 --> 00:36:40.449
[Stuart] Cathy.

575
00:36:40.532 --> 00:36:41.658
Hey!

576
00:36:41.742 --> 00:36:42.743
Hey.

577
00:36:44.202 --> 00:36:45.579
[clears throat]
How are you?

578
00:36:45.662 --> 00:36:46.663
Good.

579
00:36:47.789 --> 00:36:49.875
Everything all right?
Kim and the boys?

580
00:36:54.588 --> 00:36:56.673
I just didn’t want anyone else
to tell you,

581
00:36:56.757 --> 00:36:58.800
but I’m prosecuting
a Gitmo case.

582
00:37:00.886 --> 00:37:02.763
One of the recruiters
from 9/11.

583
00:37:06.600 --> 00:37:08.810
He put those men
on my husband’s plane?

584
00:37:10.979 --> 00:37:14.566
Sorry.
I didn’t mean to ambush you.

585
00:37:14.650 --> 00:37:16.860
I just didn’t want
somebody else telling you.

586
00:37:18.236 --> 00:37:20.781
Cathy,
I’m gonna make him pay.

587
00:37:22.324 --> 00:37:23.367
Thank you.

588
00:37:25.327 --> 00:37:27.746
You know, Bruce never liked
coming to church much.

589
00:37:27.829 --> 00:37:30.666
He always said he felt
closer to God in the cockpit.

590
00:37:30.749 --> 00:37:33.335
Well, if God
was on Flight 175,

591
00:37:33.418 --> 00:37:36.463
he is sure as shit
with you right now.

592
00:37:39.633 --> 00:37:41.677
-Yeah.
-Thank you.

593
00:37:45.681 --> 00:37:47.099
[dogs barking]

594
00:38:10.080 --> 00:38:13.166
[chattering on radio]

595
00:38:25.387 --> 00:38:26.680
Allahu Akbar.

596
00:38:30.726 --> 00:38:32.602
[birds squawking]

597
00:38:32.686 --> 00:38:33.979
Allahu Akbar.

598
00:38:38.608 --> 00:38:40.193
[speaking Arabic]

599
00:38:40.277 --> 00:38:44.364
[male guard] Turn around.
Give me your hands. Move.

600
00:38:45.532 --> 00:38:47.451
[in Arabic]
May God accept your prayers.

601
00:38:47.534 --> 00:38:49.202
[male guard]
Two-four-two, Camp Echo.

602
00:38:49.286 --> 00:38:51.621
Aren’t you going to perform
your afternoon prayer?

603
00:38:51.705 --> 00:38:53.248
[man, in Arabic]
What good were your prayers

604
00:38:53.331 --> 00:38:54.958
if they led you here?

605
00:38:55.042 --> 00:38:57.002
Believe me, it’s useless.

606
00:38:58.128 --> 00:38:59.588
[in French]
That’s where you’re wrong.

607
00:38:59.671 --> 00:39:01.673
I always prayed
to see the world.

608
00:39:03.884 --> 00:39:05.010
[man, in French]
In this world

609
00:39:05.093 --> 00:39:07.304
you need to be careful
who you talk to.

610
00:39:07.387 --> 00:39:09.556
[in French]
Why? Are you a guard?

611
00:39:09.639 --> 00:39:11.641
[man, in French]
You’ll never know.

612
00:39:13.935 --> 00:39:16.646
What’s your name?

613
00:39:16.730 --> 00:39:19.733
I don’t have
a name here.

614
00:39:19.816 --> 00:39:22.277
The guards listen
to everything.

615
00:39:22.360 --> 00:39:25.197
Call me
by my number 241.

616
00:39:26.615 --> 00:39:28.658
I’m not calling you
by a number.

617
00:39:30.452 --> 00:39:33.580
-Where are you from?
-France, Marseille.

618
00:39:33.663 --> 00:39:35.332
Marseille!

619
00:39:35.415 --> 00:39:37.626
[in French]
Nice to meet you, Marseille.

620
00:39:37.709 --> 00:39:39.377
[Marseille, in French]
And you, my brother.

621
00:39:40.378 --> 00:39:41.546
How is Marseille?

622
00:39:42.380 --> 00:39:43.840
I hear it’s beautiful.

623
00:39:43.924 --> 00:39:45.675
[Marseille chuckles]

624
00:39:45.759 --> 00:39:48.095
Then you’ve never been.

625
00:39:48.178 --> 00:39:51.306
Marseille
is a real shit hole.

626
00:39:53.141 --> 00:39:56.144
Or so I thought,
until I came here.

627
00:39:58.313 --> 00:40:00.315
What do I call you?

628
00:40:01.733 --> 00:40:03.360
I’m from Mauritania.

629
00:40:04.194 --> 00:40:05.195
Okay.

630
00:40:06.321 --> 00:40:08.198
The Mauritanian.

631
00:40:12.244 --> 00:40:14.788
What does it mean
"shit hole"?

632
00:40:14.871 --> 00:40:16.123
If you don’t know English,

633
00:40:16.206 --> 00:40:18.333
how will you
understand the guards?

634
00:40:18.416 --> 00:40:20.836
By the time I learn,
I’ll be home already.

635
00:40:22.170 --> 00:40:24.548
[Marseille scoffs]
Maybe.

636
00:40:24.631 --> 00:40:29.136
Or maybe you’ll need
to pray a lot harder.

637
00:40:40.438 --> 00:40:41.898
[man 1]
"Yes, I am gonna win this.

638
00:40:41.982 --> 00:40:43.692
And I don’t
take no for an answer."

639
00:40:43.775 --> 00:40:45.068
-[man 2] And you shouldn’t!
-And I won!

640
00:40:45.152 --> 00:40:47.821
I won.
You should’ve seen his face.

641
00:40:47.904 --> 00:40:50.448
[man 2] I know what you mean.
You’re always winning.

642
00:40:50.532 --> 00:40:51.908
[woman]
That’s hilarious.

643
00:40:51.992 --> 00:40:53.618
-[ringing]
-[chuckling]

644
00:40:53.702 --> 00:40:55.328
[man 2] We like it
that way, don’t we?

645
00:40:57.122 --> 00:40:58.707
Sorry. So, yeah--

646
00:41:00.292 --> 00:41:01.877
Now I know
you’re ignoring me.

647
00:41:01.960 --> 00:41:04.629
[coughs] Nancy.

648
00:41:04.713 --> 00:41:06.590
Do you know
Jeff and Valerie?

649
00:41:06.673 --> 00:41:07.716
[Valerie] Hi.

650
00:41:07.799 --> 00:41:09.217
General counsel
for Spirit Dynamics.

651
00:41:09.301 --> 00:41:11.803
Oh, yes.
Airplanes and missiles.

652
00:41:13.263 --> 00:41:15.223
We need to talk about
that Guantánamo case of ours.

653
00:41:15.307 --> 00:41:16.474
Shall I just pull up a seat?

654
00:41:16.558 --> 00:41:18.560
If you’ll excuse us
for a minute.

655
00:41:18.643 --> 00:41:20.228
Please. No. Come on.

656
00:41:20.312 --> 00:41:22.105
All right,
I need a favor.

657
00:41:22.189 --> 00:41:24.482
Most people,
they say, "Please, may I?"

658
00:41:24.566 --> 00:41:25.984
None of this
kamikaze bullshit.

659
00:41:26.067 --> 00:41:27.611
But you owe me,
all right?

660
00:41:27.694 --> 00:41:29.196
I took over
the Slahi case.

661
00:41:29.279 --> 00:41:30.655
I got his family
off your back,

662
00:41:30.739 --> 00:41:33.241
which, let’s be honest,
that’s all you were hoping for.

663
00:41:33.325 --> 00:41:35.577
[sighs] What do you need?

664
00:41:35.660 --> 00:41:37.621
I need to corroborate
Slahi’s testimony.

665
00:41:37.704 --> 00:41:39.122
All right?
There was a French national

666
00:41:39.206 --> 00:41:40.415
that was detained
alongside of him.

667
00:41:40.498 --> 00:41:42.292
Guantánamo’s
pretending he doesn’t exist.

668
00:41:42.375 --> 00:41:44.002
I don’t know his name,

669
00:41:44.085 --> 00:41:47.297
but I have his prison ID,
which is 241.

670
00:41:47.380 --> 00:41:49.007
What can I do
with only a number?

671
00:41:49.090 --> 00:41:50.300
He’s from Marseille.

672
00:41:50.383 --> 00:41:54.429
Go call DGSE,
see if they can track him down.

673
00:41:55.430 --> 00:41:57.599
Hey, it’s one phone call,
buddy.

674
00:41:59.601 --> 00:42:02.395
Did you see Slahi
found himself a lawyer?

675
00:42:02.479 --> 00:42:03.563
Who?

676
00:42:03.647 --> 00:42:05.732
Nancy Hollander.

677
00:42:05.815 --> 00:42:09.611
Some humanitarian crusader
down in Albuquerque.

678
00:42:09.694 --> 00:42:12.530
She’s been fighting
the government since Vietnam.

679
00:42:13.740 --> 00:42:16.034
-That’s a losing battle.
-[Stuart] Hmm.

680
00:42:23.041 --> 00:42:24.960
-Sir?
-[Stuart] Mm-hmm.

681
00:42:25.043 --> 00:42:26.419
I’m kinda confused.

682
00:42:28.213 --> 00:42:31.132
See, there’s so many
contradictions in these reports.

683
00:42:31.216 --> 00:42:33.343
Yeah, well, that’s how it is
with raw intel.

684
00:42:33.426 --> 00:42:36.221
You gotta order them by date,
put all the pieces together.

685
00:42:36.304 --> 00:42:38.181
See, that’s just it.

686
00:42:38.265 --> 00:42:41.059
JTF interrogators,
they left all the dates off.

687
00:42:44.604 --> 00:42:46.189
I could put a call in.

688
00:42:46.273 --> 00:42:47.315
Good luck with that.

689
00:42:47.399 --> 00:42:48.650
CIA won’t help.

690
00:42:48.733 --> 00:42:51.319
They’re still treating
Slahi’s intel as active.

691
00:42:51.403 --> 00:42:52.988
Neil Buckland?

692
00:42:53.071 --> 00:42:54.364
[man] Who’s that?

693
00:42:54.447 --> 00:42:57.033
A classmate of mine
at Quantico.

694
00:42:57.117 --> 00:42:58.660
It’s his name
on the report.

695
00:43:01.746 --> 00:43:02.747
-Say, Neil.
-Yeah.

696
00:43:02.831 --> 00:43:04.708
How’s the rental market here?

697
00:43:04.791 --> 00:43:08.795
I’m thinking of moving Kim,
the boys, here for the summer

698
00:43:08.878 --> 00:43:10.505
if this case
keeps dragging out.

699
00:43:10.588 --> 00:43:13.216
Case? You talking about your
Gitmo thing? How’s that going?

700
00:43:14.592 --> 00:43:17.262
Tell you the truth,
I’m lost in the sauce a bit.

701
00:43:17.345 --> 00:43:19.514
I mean, whole thing’d
move a lot faster

702
00:43:19.597 --> 00:43:22.225
if I could get
an understanding

703
00:43:22.309 --> 00:43:24.269
of how some of these IRs
came together.

704
00:43:24.352 --> 00:43:25.770
[chuckles] No way, Jose.

705
00:43:25.854 --> 00:43:28.315
Seventh floor’s got all that
Gitmo intel locked up tight.

706
00:43:28.398 --> 00:43:31.943
Well, your name’s all over
some of my case files.

707
00:43:32.027 --> 00:43:34.404
You working down there
when Slahi came in?

708
00:43:34.487 --> 00:43:36.531
Slahi? That’s your guy?

709
00:43:36.614 --> 00:43:38.867
Oh, my God,
you must be feeling it.

710
00:43:38.950 --> 00:43:41.786
I hear POTUS
tracks him in his daily.

711
00:43:41.870 --> 00:43:44.581
You know anything about him
recruiting bin al-Shibh?

712
00:43:45.915 --> 00:43:49.085
[sighs] I don’t know.
Gitmo was churning out MFRs.

713
00:43:49.169 --> 00:43:51.504
The whole desk pitched in on it,
put the reports together.

714
00:43:51.588 --> 00:43:53.089
MFRs? What’s that?

715
00:43:53.173 --> 00:43:55.425
Memorandum for the Record.

716
00:43:55.508 --> 00:43:57.510
You’re working
off of summaries.

717
00:43:57.594 --> 00:44:00.138
MFRs are the originals
and carry all the details.

718
00:44:00.221 --> 00:44:01.556
You know, who was there,

719
00:44:01.639 --> 00:44:04.351
techniques used,
detainee transcripts.

720
00:44:04.434 --> 00:44:06.436
Can you get me access
to those?

721
00:44:06.519 --> 00:44:09.647
Sure, if I don’t mind
violating the Espionage Act.

722
00:44:09.731 --> 00:44:11.024
I mean, come on.
What do you need ’em for?

723
00:44:11.107 --> 00:44:13.193
You know what they did.

724
00:44:13.276 --> 00:44:15.403
The whole world
saw it go down on TV.

725
00:44:56.736 --> 00:44:57.904
[chuckles]

726
00:45:08.248 --> 00:45:09.666
[beeping]

727
00:45:19.217 --> 00:45:21.094
-Hey, just in.
-Thank you.

728
00:45:29.060 --> 00:45:31.396
[man 1] Tell me about
your relationship with Osama.

729
00:45:31.479 --> 00:45:32.730
[translator speaking Arabic]

730
00:45:34.065 --> 00:45:36.359
[speaking Arabic]

731
00:45:36.443 --> 00:45:38.778
You realize I’ve never met
Bin Laden, don’t you?

732
00:45:38.862 --> 00:45:40.196
[man 1]
But your cousin called you

733
00:45:40.280 --> 00:45:42.031
from Bin Laden’s
satellite phone.

734
00:45:42.115 --> 00:45:44.117
[translating]

735
00:45:44.200 --> 00:45:46.119
[man 1]
And just after that phone call,

736
00:45:46.202 --> 00:45:49.164
your cousin wired you $5,000
from an Al-Qaeda training camp.

737
00:45:49.247 --> 00:45:52.208
[translating]

738
00:45:55.628 --> 00:45:57.172
[speaking Arabic]

739
00:45:57.255 --> 00:45:59.424
[translator] My cousin’s father
in Mauritania was sick.

740
00:46:00.550 --> 00:46:03.761
And he needed the money
for the hospital.

741
00:46:03.845 --> 00:46:06.973
So his son sent me the money,
and I paid the hospital.

742
00:46:07.056 --> 00:46:08.475
You got proof?

743
00:46:08.558 --> 00:46:13.104
-[translating]
-[speaking Arabic]

744
00:46:13.188 --> 00:46:15.648
No proof.
You brought me here naked.

745
00:46:16.941 --> 00:46:18.902
[laughing]

746
00:46:22.655 --> 00:46:24.699
-[speaking Arabic]
-I don’t know this man.

747
00:46:24.782 --> 00:46:26.201
Well, he knows you.

748
00:46:26.284 --> 00:46:27.702
We captured him
in Pakistan.

749
00:46:27.785 --> 00:46:29.662
I interrogated him myself.

750
00:46:29.746 --> 00:46:32.373
He was very, very cooperative.

751
00:46:43.134 --> 00:46:44.469
[sighs]

752
00:46:45.929 --> 00:46:47.555
-[speaking Arabic]
-[translator] Yeah.

753
00:46:49.098 --> 00:46:50.141
[speaking Arabic]

754
00:46:53.937 --> 00:46:55.939
Yeah, I think we met one time.

755
00:46:56.022 --> 00:46:57.815
Nah, well,
wrong again, bro.

756
00:46:57.899 --> 00:47:01.194
Ramzi bin al-Shibh says
he knows you very well.

757
00:47:03.112 --> 00:47:04.697
[translator]
His name is Ramzi?

758
00:47:04.781 --> 00:47:06.157
[man 2] Come on, man.

759
00:47:06.241 --> 00:47:09.744
He was one of the key actors
in 9/11, the 20th hijacker.

760
00:47:09.827 --> 00:47:12.038
He says he stayed with you
in Germany,

761
00:47:12.121 --> 00:47:13.748
that you recruited him

762
00:47:13.831 --> 00:47:16.876
and Marwan al-Shehhi,
Ziad Jarrah.

763
00:47:16.960 --> 00:47:19.629
[translating]

764
00:47:19.712 --> 00:47:22.632
[speaking Arabic]

765
00:47:22.715 --> 00:47:24.467
[translator] He’s lying.

766
00:47:24.551 --> 00:47:26.719
Listen, we’ve got
sworn testimonies

767
00:47:26.803 --> 00:47:30.223
saying that you are
the head recruiter for 9/11.

768
00:47:30.306 --> 00:47:32.600
Now, if you can’t sell me
on your version of events,

769
00:47:32.684 --> 00:47:34.602
I’m gonna have to go
with bin al-Shibh’s.

770
00:47:34.686 --> 00:47:37.355
[translating]

771
00:47:38.314 --> 00:47:41.734
[speaking Arabic]

772
00:47:41.818 --> 00:47:43.653
[translator] He stayed with me
only one night.

773
00:47:43.736 --> 00:47:46.155
[speaking Arabic continues]

774
00:47:46.239 --> 00:47:49.117
He was a friend of a friend
of a friend from the mosque.

775
00:47:50.451 --> 00:47:52.870
My house was like that.
Anyone could come stay.

776
00:47:55.873 --> 00:47:57.458
-That’s it.
-That’s it?

777
00:47:57.542 --> 00:47:59.460
That’s it.

778
00:47:59.544 --> 00:48:01.838
You’re gonna have to do
better than that, Mohamedou.

779
00:48:04.632 --> 00:48:05.800
[speaking Arabic]
Look, brother,

780
00:48:05.883 --> 00:48:08.177
I’ve been in a lot
of American interrogations.

781
00:48:08.261 --> 00:48:12.223
The only way to help yourself
is to talk.

782
00:48:12.307 --> 00:48:15.560
If they want to know about
a guy, tell them about the guy.

783
00:48:15.643 --> 00:48:17.270
Don’t tell me what to do.

784
00:48:19.814 --> 00:48:21.190
I’m older than you.

785
00:48:21.274 --> 00:48:22.859
I’m not a liar!

786
00:48:23.860 --> 00:48:25.862
And you’re not my brother.

787
00:48:28.740 --> 00:48:31.159
[bird squawking]

788
00:48:31.242 --> 00:48:32.869
[clicking tongue]

789
00:48:43.004 --> 00:48:46.132
[male guard] Turn around.
Give me your hands.

790
00:48:46.215 --> 00:48:47.884
[in French]
You okay, Marseille?

791
00:48:47.967 --> 00:48:49.218
Yeah.

792
00:48:49.302 --> 00:48:52.472
I heard your number called
last night. How was it?

793
00:48:52.555 --> 00:48:55.850
Good. They decided I’m innocent.
I’m going home tomorrow.

794
00:48:56.517 --> 00:48:57.560
Oh, yeah?

795
00:48:59.395 --> 00:49:01.105
Look up.

796
00:49:03.191 --> 00:49:04.651
How did you get this?

797
00:49:07.904 --> 00:49:09.405
My interrogator.

798
00:49:10.198 --> 00:49:11.908
I gave her a name.

799
00:49:13.576 --> 00:49:14.577
You shouldn’t do that.

800
00:49:14.661 --> 00:49:15.953
Yeah, I know.

801
00:49:17.288 --> 00:49:19.832
Now they’ll make
someone else suffer like us.

802
00:49:21.084 --> 00:49:23.211
Yes. I told them...

803
00:49:23.294 --> 00:49:24.462
Omar Sharif.

804
00:49:25.213 --> 00:49:27.173
[laughs]

805
00:49:29.133 --> 00:49:31.469
-No?
-Yes, yes, it’s true.

806
00:49:32.845 --> 00:49:35.848
The Americans don’t know shit
that isn’t American.

807
00:49:35.932 --> 00:49:37.392
Kick the ball over here?

808
00:49:39.686 --> 00:49:41.604
-Did you hear me?
-Yes, fine.

809
00:49:46.109 --> 00:49:48.611
[boy, in Arabic] Mohamedou!
Mum says come home now.

810
00:49:58.079 --> 00:49:59.455
[sheep bleats]

811
00:50:00.665 --> 00:50:03.584
[in Arabic] A letter
came from your school.

812
00:50:03.668 --> 00:50:06.629
You won the scholarship
to Germany.

813
00:50:06.713 --> 00:50:08.589
[Mohamedou, in Arabic]
What’s wrong?

814
00:50:08.673 --> 00:50:10.800
Praise be to God.

815
00:50:10.883 --> 00:50:13.136
They say you are
an exceptional student.

816
00:50:14.178 --> 00:50:16.597
But we will lose you.

817
00:50:16.681 --> 00:50:19.809
[Mohamedou] I won’t go
if you don’t want me to.

818
00:50:19.892 --> 00:50:22.437
What? Are you crazy?

819
00:50:22.520 --> 00:50:24.814
Will you waste
this opportunity?

820
00:50:24.897 --> 00:50:26.691
You must go.

821
00:50:26.774 --> 00:50:29.235
You are our hope.

822
00:50:34.031 --> 00:50:35.324
[door opens]

823
00:50:39.162 --> 00:50:40.163
[door closes]

824
00:50:45.585 --> 00:50:47.670
That’s a lot of case files.
[sighs]

825
00:50:47.754 --> 00:50:50.423
Well, the government’s had
a four-year head start on us.

826
00:50:51.382 --> 00:50:52.383
All right.

827
00:51:10.568 --> 00:51:11.903
[whispering] What the fuck?

828
00:51:36.886 --> 00:51:37.887
Hey.

829
00:51:39.347 --> 00:51:41.682
You guys
didn’t come see me today.

830
00:51:41.766 --> 00:51:43.184
What’s the latest
from your pen pal?

831
00:51:43.267 --> 00:51:46.187
What, did the printer at
the Pentagon have a hissy fit?

832
00:51:46.270 --> 00:51:48.397
What the fuck is this, Kent?
It’s all redacted.

833
00:51:48.481 --> 00:51:50.566
Hey, I’m responsible
for what goes out.

834
00:51:50.650 --> 00:51:51.818
You got a problem
with what comes in,

835
00:51:51.901 --> 00:51:53.486
you take it up
with the government.

836
00:51:53.569 --> 00:51:54.654
Goddamn it.

837
00:52:02.286 --> 00:52:03.287
[sighs]

838
00:52:18.636 --> 00:52:20.721
-[knocks] Stu.
-Sir.

839
00:52:20.805 --> 00:52:22.974
I’m gonna grab some lunch
with Whit Cobb tomorrow.

840
00:52:23.057 --> 00:52:25.309
He’s gonna ask us
to set a trial date.

841
00:52:25.393 --> 00:52:26.769
We’re not there yet, sir.

842
00:52:26.853 --> 00:52:28.980
We’re still trying
to corroborate.

843
00:52:29.063 --> 00:52:31.148
You’ve got boxes
of corroboration.

844
00:52:31.232 --> 00:52:33.442
The FBI didn’t have
this much evidence on Gotti.

845
00:52:34.819 --> 00:52:36.195
Technically,
this ain’t evidence, sir.

846
00:52:36.279 --> 00:52:38.739
It’s just hearsay.
Summaries.

847
00:52:38.823 --> 00:52:40.741
Slahi said this,
that and the other.

848
00:52:40.825 --> 00:52:43.828
But we have no idea when he
said it or who he said it to,

849
00:52:43.911 --> 00:52:45.621
the res gestae of it all.

850
00:52:45.705 --> 00:52:47.999
If we don’t
give the OGC a date,

851
00:52:48.082 --> 00:52:50.084
pretty soon
they’re gonna give us one.

852
00:52:55.590 --> 00:52:57.091
[sighs]

853
00:52:57.174 --> 00:53:00.177
[Stuart] Well, looks like we’re
gonna have to find another way

854
00:53:00.261 --> 00:53:01.679
to cut the head
off this snake.

855
00:53:11.731 --> 00:53:13.524
[announcer on TV] ...by
Virginia Tech so far today...

856
00:53:13.608 --> 00:53:14.942
No! What the hell
are you doing,

857
00:53:15.026 --> 00:53:16.152
running the ball
on third and long?

858
00:53:16.235 --> 00:53:17.570
-Come on, man!
-[man] You’re kidding me!

859
00:53:17.653 --> 00:53:19.405
[woman] Neil, I think
something’s burning.

860
00:53:19.488 --> 00:53:21.115
I can smell it
all the way from the office.

861
00:53:23.534 --> 00:53:25.745
-It’s awful!
-Aw, man.

862
00:53:25.828 --> 00:53:27.997
-[sizzling]
-Shit.

863
00:53:32.335 --> 00:53:33.336
Need a hand?

864
00:53:33.419 --> 00:53:35.004
Go, go.
You’re missing the game.

865
00:53:35.963 --> 00:53:37.131
[man] Come on, come on!

866
00:53:42.470 --> 00:53:44.513
Please tell me you didn’t
drive all the way down here

867
00:53:44.597 --> 00:53:47.141
for anything other than
football and fellowship.

868
00:53:47.224 --> 00:53:50.019
The White House is breathing
down my neck to charge Slahi,

869
00:53:50.102 --> 00:53:52.521
and I’m still fumbling around
for a light switch.

870
00:53:54.148 --> 00:53:56.275
Well, okay.
How about I tell you what?

871
00:53:56.359 --> 00:53:59.153
I can swing you an agency
liaison for your task force.

872
00:53:59.236 --> 00:54:01.155
They won’t have
the horsepower.

873
00:54:03.783 --> 00:54:06.243
What are you asking for?

874
00:54:06.327 --> 00:54:08.412
You’ve been on the inside
of these things.

875
00:54:08.496 --> 00:54:12.208
How do I get myself the MFRs,
the original notes?

876
00:54:12.291 --> 00:54:15.753
You don’t, Stu.
Don’t lean on me, man.

877
00:54:15.836 --> 00:54:17.630
Look, you know
that the raw stuff’s

878
00:54:17.713 --> 00:54:19.840
only for the intel community,
not evidence for trial.

879
00:54:19.924 --> 00:54:21.425
But that’s where
this is heading.

880
00:54:21.509 --> 00:54:23.678
If I turn up
with 20,000 summaries,

881
00:54:23.761 --> 00:54:24.845
unless I have one

882
00:54:24.929 --> 00:54:26.555
put-it-in-the-bag
piece of evidence,

883
00:54:26.639 --> 00:54:27.640
Slahi’s gonna walk.

884
00:54:27.723 --> 00:54:29.058
And I can’t have that.

885
00:54:36.148 --> 00:54:38.359
-You know who General Mandel is?
-No.

886
00:54:38.442 --> 00:54:40.611
He oversees
the JTF interrogations.

887
00:54:40.695 --> 00:54:43.406
He’s the only person
who can sign off on the MFRs.

888
00:54:43.489 --> 00:54:44.824
So, I gotta go down to Gitmo?

889
00:54:44.907 --> 00:54:48.744
Yeah. Well, the general’s
not coming to you, sport.

890
00:54:50.788 --> 00:54:51.789
[door opens]

891
00:55:11.934 --> 00:55:13.853
Are you serious?
How do you know this?

892
00:55:15.563 --> 00:55:17.398
"Lots of sugar.
Six tablespoons."

893
00:55:17.481 --> 00:55:19.066
Your mom was very specific.

894
00:55:22.028 --> 00:55:23.487
You guys speak with her?

895
00:55:27.616 --> 00:55:30.995
What did she say?
She is good?

896
00:55:31.078 --> 00:55:32.371
Yeah, she’s good.

897
00:55:32.455 --> 00:55:35.541
She wanted me to tell you
that your brother, Yahdih--

898
00:55:35.624 --> 00:55:37.126
-Yahdih.
-Yahdih.

899
00:55:37.209 --> 00:55:38.919
-[chuckles]
-He moved back home.

900
00:55:39.003 --> 00:55:40.254
And your niece
has a daughter

901
00:55:40.337 --> 00:55:41.922
and another little one
on the way,

902
00:55:42.006 --> 00:55:44.216
and if it’s a boy, they’re
gonna name him after you.

903
00:55:46.260 --> 00:55:49.055
Two children already.
[speaks Arabic]

904
00:55:51.849 --> 00:55:53.684
Your letters
have been coming through.

905
00:55:55.561 --> 00:55:58.105
They were good?
You checked the seals?

906
00:55:58.189 --> 00:55:59.565
[Nancy] Nothing’s
been tampered with.

907
00:55:59.648 --> 00:56:02.193
-You sure? 100%?
-[Nancy] Yes.

908
00:56:02.276 --> 00:56:03.694
And you need
to keep writing,

909
00:56:03.778 --> 00:56:05.905
’cause your letters
are invaluable,

910
00:56:05.988 --> 00:56:07.740
especially now.

911
00:56:07.823 --> 00:56:09.116
The government
won’t show us

912
00:56:09.200 --> 00:56:10.868
the evidence
they have against you.

913
00:56:10.951 --> 00:56:12.870
Because they have none.

914
00:56:12.953 --> 00:56:14.413
You’ll see, I’ll keep writing.

915
00:56:15.164 --> 00:56:16.165
[slurping]

916
00:56:18.334 --> 00:56:20.419
And, uh, they are...

917
00:56:21.462 --> 00:56:23.839
They are good? My letters?

918
00:56:23.923 --> 00:56:25.841
I mean,
you understand everything?

919
00:56:25.925 --> 00:56:27.176
No, they’re great.

920
00:56:27.259 --> 00:56:28.719
You should’ve been
a writer.

921
00:56:28.803 --> 00:56:30.554
[chuckles]

922
00:56:30.638 --> 00:56:32.932
Next life, God willing.

923
00:56:33.015 --> 00:56:34.183
No, I mean it.

924
00:56:34.266 --> 00:56:35.976
Even the Privilege team
enjoys reading them.

925
00:56:37.019 --> 00:56:38.979
What? What?

926
00:56:39.063 --> 00:56:40.856
-What’s "Privilege team"?
-It’s okay.

927
00:56:40.940 --> 00:56:41.899
No, no, no, no, no.

928
00:56:41.982 --> 00:56:43.943
They’re separate
from the prosecution.

929
00:56:44.026 --> 00:56:46.821
Who is reading?
You say to me attorney-client.

930
00:56:46.904 --> 00:56:48.823
I am client, you are attorney.

931
00:56:48.906 --> 00:56:50.491
What the fuck is Privilege team?

932
00:56:51.408 --> 00:56:52.952
It’s an independent body.

933
00:56:53.035 --> 00:56:54.578
They evaluate your letters

934
00:56:54.662 --> 00:56:57.123
and determine what needs
to remain classified.

935
00:56:57.206 --> 00:56:58.415
But they’re walled off

936
00:56:58.499 --> 00:57:00.042
from the government
and the prosecution.

937
00:57:01.377 --> 00:57:04.797
If my guards read the letters,
I am here.

938
00:57:04.880 --> 00:57:07.424
It’s me they will fuck,
not you.

939
00:57:07.508 --> 00:57:10.052
We can’t go forward
without the Privilege team.

940
00:57:10.136 --> 00:57:11.637
Now, that’s
all there is to it.

941
00:57:14.348 --> 00:57:15.850
You gotta trust me,
all right?

942
00:57:15.933 --> 00:57:17.601
We haven’t even gotten
in the ring yet.

943
00:57:27.653 --> 00:57:28.946
-Okay.
-Good.

944
00:57:31.323 --> 00:57:32.950
Now I need you
to sue the government.

945
00:57:35.536 --> 00:57:36.537
What?

946
00:57:36.620 --> 00:57:37.997
We have to file a motion
to compel

947
00:57:38.080 --> 00:57:40.374
to get them to release the
evidence they have against you.

948
00:57:40.457 --> 00:57:42.084
We can’t fight
what we don’t know.

949
00:57:44.879 --> 00:57:46.714
I mean what I say. Hmm?

950
00:57:48.924 --> 00:57:51.886
There’s no evidence.
I trust you, you trust me.

951
00:57:51.969 --> 00:57:54.513
I am innocent.
I am innocent, okay?

952
00:57:54.597 --> 00:57:56.765
What do you need to see
to believe this?

953
00:57:56.849 --> 00:57:58.184
It doesn’t matter
what we believe.

954
00:57:58.267 --> 00:57:59.977
What matters
is what we can prove.

955
00:58:01.437 --> 00:58:04.064
You’re like my interrogators,
just like them.

956
00:58:15.826 --> 00:58:17.411
We know
that you’re innocent.

957
00:58:18.204 --> 00:58:19.455
We do.

958
00:58:19.538 --> 00:58:20.956
But we have to prove that,

959
00:58:21.040 --> 00:58:23.459
and we can’t do that unless we
see the allegations against you.

960
00:58:23.542 --> 00:58:24.668
That’s all
we’re asking for.

961
00:58:31.508 --> 00:58:33.761
Who do you want to sue?

962
00:58:33.844 --> 00:58:35.429
You say, "Government."

963
00:58:35.512 --> 00:58:36.972
What does it mean?

964
00:58:38.849 --> 00:58:41.810
There’ll be three names
on the lawsuit:

965
00:58:41.894 --> 00:58:43.729
The United States
of America,

966
00:58:43.812 --> 00:58:46.941
Donald Rumsfeld,
and George W. Bush.

967
00:58:51.320 --> 00:58:54.198
[laughing]
Sure. Sure.

968
00:58:56.200 --> 00:58:57.201
Why not?

969
00:59:04.166 --> 00:59:05.751
You know,
all he wanted was to hear

970
00:59:05.834 --> 00:59:08.128
that we believed
he was innocent.

971
00:59:08.212 --> 00:59:09.630
Why wouldn’t you
just say it?

972
00:59:13.300 --> 00:59:15.552
Think I miscalculated
on the tea.

973
00:59:15.636 --> 00:59:17.721
I’m not gonna last
three and a half hours.

974
00:59:19.181 --> 00:59:21.308
-You want anything?
-No.

975
00:59:26.313 --> 00:59:29.066
[woman on TV] ...this afternoon,
which will make the case here

976
00:59:29.149 --> 00:59:30.276
that the Republicans

977
00:59:30.359 --> 00:59:31.735
are the stronger party
of the two

978
00:59:31.819 --> 00:59:33.904
when it comes to issues
of national security.

979
00:59:33.988 --> 00:59:36.323
Iraq, the number one issue
when it comes to voters,

980
00:59:36.407 --> 00:59:39.034
so President Bush, of course,
will be addressing this

981
00:59:39.118 --> 00:59:41.203
and essentially using it
to make the case

982
00:59:41.287 --> 00:59:43.330
that it was
the right thing to do

983
00:59:43.414 --> 00:59:44.498
to remove Saddam Hussein.

984
00:59:44.581 --> 00:59:45.791
[Stuart]
Nancy Hollander?

985
00:59:47.710 --> 00:59:49.712
I’m Stuart Couch,

986
00:59:49.795 --> 00:59:52.506
lead counsel for the government
on your client’s case.

987
00:59:55.134 --> 00:59:56.135
All right.

988
00:59:58.012 --> 01:00:00.180
I just got here.

989
01:00:00.264 --> 01:00:01.807
Seeing the camp
tomorrow.

990
01:00:03.309 --> 01:00:04.893
Can I get you
a drink?

991
01:00:07.521 --> 01:00:08.522
Okay.

992
01:00:11.275 --> 01:00:14.570
I wouldn’t wanna post out here,
but the R&R doesn’t look so bad.

993
01:00:15.696 --> 01:00:16.864
I know.

994
01:00:16.947 --> 01:00:19.450
One day, this’ll all be
a tourist attraction.

995
01:00:19.533 --> 01:00:20.826
[chuckles]

996
01:00:20.909 --> 01:00:22.995
I’m not kidding.

997
01:00:23.078 --> 01:00:27.166
And the cruise ships from
the Keys will come and dock,

998
01:00:27.249 --> 01:00:29.126
and crowds will
wander around the cells

999
01:00:29.209 --> 01:00:32.087
with their daiquiris,

1000
01:00:32.171 --> 01:00:33.339
trying to wrap their heads

1001
01:00:33.422 --> 01:00:34.548
around what the hell
happened here.

1002
01:00:34.631 --> 01:00:37.092
What do you think
is happening here?

1003
01:00:37.718 --> 01:00:39.219
I don’t know yet.

1004
01:00:39.303 --> 01:00:40.554
But they built this place

1005
01:00:40.637 --> 01:00:42.473
out of the reach of the courts
for a reason.

1006
01:00:42.556 --> 01:00:45.768
The world’s second largest
minefield to the north

1007
01:00:45.851 --> 01:00:48.062
and shark-infested waters
to the south.

1008
01:00:48.145 --> 01:00:50.356
There’s two reasons.

1009
01:00:50.439 --> 01:00:53.734
And what’s the reason you’re
sitting on the case files?

1010
01:00:53.817 --> 01:00:56.362
I’m not. We submitted
for discovery months ago.

1011
01:00:56.445 --> 01:00:59.823
I received 20,000 pages
of redacted materials, so--

1012
01:00:59.907 --> 01:01:01.241
You should file
a motion to compel.

1013
01:01:01.325 --> 01:01:02.409
I’m going to.

1014
01:01:02.493 --> 01:01:03.744
-I won’t stand in your way.
-[chuckles]

1015
01:01:03.827 --> 01:01:05.454
You won’t stand in my way.

1016
01:01:07.581 --> 01:01:09.416
You cranks all think that
we’re trying to set up

1017
01:01:09.500 --> 01:01:12.044
some kind of
lawless garrison state.

1018
01:01:12.127 --> 01:01:14.505
We’re drinking beers
in a prison gift shop.

1019
01:01:14.588 --> 01:01:16.465
What the hell else
would you call it?

1020
01:01:16.548 --> 01:01:18.884
Military’s founded
on law and order.

1021
01:01:18.967 --> 01:01:20.386
They won’t let you
out of boot camp

1022
01:01:20.469 --> 01:01:23.847
unless you can square
a four-inch fold on a bedsheet.

1023
01:01:23.931 --> 01:01:25.849
The law says you get
open-file discovery,

1024
01:01:25.933 --> 01:01:28.602
and I want you
to have discovery.

1025
01:01:28.685 --> 01:01:30.521
That way when I beat ya,

1026
01:01:30.604 --> 01:01:33.065
your client will have
nothing to hide behind.

1027
01:01:34.274 --> 01:01:37.694
You sound very sure
of that outcome.

1028
01:01:37.778 --> 01:01:39.530
You haven’t seen
what I’ve seen.

1029
01:01:42.783 --> 01:01:44.118
Let me ask you,

1030
01:01:44.201 --> 01:01:47.413
I understand everyone
has a right to a defense...

1031
01:01:47.496 --> 01:01:49.248
but doesn’t it
bother you at all,

1032
01:01:50.249 --> 01:01:51.708
working for someone
like this?

1033
01:01:53.502 --> 01:01:56.046
I’m not just defending him,
I’m defending the rule of law.

1034
01:01:57.297 --> 01:01:59.258
How very Ignatian of you.

1035
01:01:59.341 --> 01:02:01.510
[scoffs]

1036
01:02:01.593 --> 01:02:03.971
I didn’t know
they studied the Jesuits

1037
01:02:04.054 --> 01:02:05.889
in the Marine law school.

1038
01:02:07.641 --> 01:02:10.978
We like to fully consider
a problem before we blow it up.

1039
01:02:11.061 --> 01:02:12.312
[chuckles]

1040
01:02:13.605 --> 01:02:17.526
My turn. Let me ask you:
what if you’re wrong?

1041
01:02:18.694 --> 01:02:19.695
We’re not.

1042
01:02:19.778 --> 01:02:21.947
What if you are?

1043
01:02:22.030 --> 01:02:24.324
You built this place,

1044
01:02:24.408 --> 01:02:26.952
and you abandoned
all of your principles,

1045
01:02:27.035 --> 01:02:30.330
all of your laws,
and you’re wrong?

1046
01:02:45.304 --> 01:02:46.972
We need to
change the conversation.

1047
01:02:47.890 --> 01:02:49.099
[Teri] What?

1048
01:02:49.183 --> 01:02:51.643
Make this case about Mohamedou,
we’re gonna lose.

1049
01:02:52.769 --> 01:02:54.354
We need a new strategy.

1050
01:03:01.945 --> 01:03:02.946
[male guard] Sir.

1051
01:03:05.574 --> 01:03:08.785
[man] Colonel,
welcome to Camp India.

1052
01:03:08.869 --> 01:03:12.247
Your man, Slahi, was
on this block for a while.

1053
01:03:26.178 --> 01:03:28.013
What do they like to read?

1054
01:03:28.096 --> 01:03:30.432
[man]
All types of stuff.

1055
01:03:30.516 --> 01:03:32.476
If it’s on there,
it’s a detainee request.

1056
01:03:32.559 --> 01:03:35.103
Bet they love
this religious fiction.

1057
01:03:35.187 --> 01:03:37.731
They go nuts
for that stuff, sir. Look.

1058
01:03:37.814 --> 01:03:40.526
We like to mess with them,
tear out the last chapter.

1059
01:03:42.528 --> 01:03:45.697
Not me, sir,
some of the other guys.

1060
01:03:45.781 --> 01:03:48.075
Got an empty bed on this block,
if you want to take a peek.

1061
01:03:48.158 --> 01:03:49.159
Sure.

1062
01:03:49.868 --> 01:03:50.911
[door buzzes]

1063
01:03:52.120 --> 01:03:56.291
Whoo! Freezing.
What temp you keep it at?

1064
01:03:56.375 --> 01:03:58.335
[man] AC only go down
to about 52.

1065
01:04:04.258 --> 01:04:08.971
[heavy metal music plays,
faint]

1066
01:04:12.432 --> 01:04:14.268
There are two types of music
I can’t abide.

1067
01:04:14.351 --> 01:04:17.354
One is heavy metal,
and the other is country.

1068
01:04:17.437 --> 01:04:19.565
In a pinch,
I’ll suck it up for country.

1069
01:04:22.150 --> 01:04:23.151
Colonel coming through.

1070
01:04:26.738 --> 01:04:28.699
[Stuart] General, I noticed
you keep the temp low,

1071
01:04:28.782 --> 01:04:30.826
and there are restraints
in the walls and the floor.

1072
01:04:30.909 --> 01:04:33.078
What is that,
sleep deprivation?

1073
01:04:33.161 --> 01:04:35.497
It’s one of the tools
in the box.

1074
01:04:35.581 --> 01:04:39.251
Colonel Seidel told me
you were a naval aviator?

1075
01:04:39.334 --> 01:04:40.544
You went through
New Brunswick?

1076
01:04:40.627 --> 01:04:42.629
The SERE school
they run up there.

1077
01:04:42.713 --> 01:04:43.714
I did.

1078
01:04:43.797 --> 01:04:45.090
I take it
you didn’t enjoy it.

1079
01:04:45.173 --> 01:04:46.508
What’s not to enjoy?

1080
01:04:46.592 --> 01:04:48.594
Three nights in the hole
with a bucket to piss in,

1081
01:04:48.677 --> 01:04:50.637
and they pump in chainsaws
and crying babies

1082
01:04:50.721 --> 01:04:52.639
through the speakers
24 hours a day.

1083
01:04:53.974 --> 01:04:55.684
End of training,
things get pretty loopy.

1084
01:04:55.767 --> 01:04:57.436
You confess
to shooting Kennedy?

1085
01:04:59.479 --> 01:05:01.398
No, sir, I did not.

1086
01:05:01.481 --> 01:05:04.109
A couple of sleepless nights,
that’s all.

1087
01:05:04.192 --> 01:05:05.652
We pull from the same playbook.

1088
01:05:06.987 --> 01:05:10.032
You and every other green Marine
made it out all right.

1089
01:05:10.115 --> 01:05:11.450
They will too.

1090
01:05:11.533 --> 01:05:13.744
Sir, the defense is gonna play
every card that they can.

1091
01:05:15.370 --> 01:05:16.747
If they’ve got grounds
to claim duress,

1092
01:05:16.830 --> 01:05:18.707
it’s better
I know about it now.

1093
01:05:21.835 --> 01:05:24.254
Did the colonel tell you
why I wanted to see you?

1094
01:05:24.338 --> 01:05:26.214
He did.
I told him to save you the trip.

1095
01:05:26.298 --> 01:05:28.175
He said you wouldn’t
take no for an answer,

1096
01:05:28.258 --> 01:05:31.720
but I’m afraid
that’s the answer I have.

1097
01:05:31.803 --> 01:05:34.640
I’m enormously proud
of what goes on inside JTF,

1098
01:05:34.723 --> 01:05:35.807
but my hands are tied.

1099
01:05:35.891 --> 01:05:38.352
I am not at liberty
to share MFRs.

1100
01:05:38.435 --> 01:05:41.313
Sir, if it is a clearance issue,
I am TS/SCI.

1101
01:05:41.396 --> 01:05:42.939
It’s an agency issue.

1102
01:05:43.023 --> 01:05:44.358
But I was told specifically
by the agency

1103
01:05:44.441 --> 01:05:45.776
that you’re the man to see.

1104
01:05:45.859 --> 01:05:49.404
That sounds like something
a spook would say, doesn’t it?

1105
01:06:03.085 --> 01:06:05.587
So, how was your trip?

1106
01:06:10.008 --> 01:06:11.635
Not what I expected.

1107
01:06:20.769 --> 01:06:22.813
[male guard]
Seven-sixty! Reservation.

1108
01:06:28.235 --> 01:06:31.488
Seven-sixty, reservation.
Hurry the fuck up.

1109
01:06:31.571 --> 01:06:33.824
[Mohamedou]
"Seven-sixty, reservation.

1110
01:06:33.907 --> 01:06:35.325
Hurry the fuck up."

1111
01:06:37.869 --> 01:06:39.621
Knock it off.
You’re not a parrot.

1112
01:06:43.709 --> 01:06:46.211
Not a motherfucker parrot.

1113
01:06:46.294 --> 01:06:48.880
Come on, man. Get it together.
Let’s go. Stand up.

1114
01:06:50.882 --> 01:06:53.719
-Turn around.
-[handcuffs rattle]

1115
01:06:53.802 --> 01:06:55.387
Turn around.

1116
01:06:56.638 --> 01:06:59.474
[Mohamedou]
First, you tell me your name.

1117
01:06:59.558 --> 01:07:01.518
You know me one year,
I don’t know your name.

1118
01:07:02.686 --> 01:07:04.271
I’m not allowed to do that.
Turn around.

1119
01:07:12.571 --> 01:07:13.989
[whispering] "Turn around."

1120
01:07:17.576 --> 01:07:21.371
You’re a good soldier,
like G.I. Joe.

1121
01:07:21.455 --> 01:07:22.456
[chuckles]

1122
01:07:23.999 --> 01:07:27.252
Don’t lie.
Shut up. Shut up.

1123
01:07:31.590 --> 01:07:33.925
[muttering]

1124
01:07:37.596 --> 01:07:40.307
[male guard]
Give me your hands. Move.

1125
01:07:40.390 --> 01:07:42.184
[in French]
Marseille? Is that you?

1126
01:07:43.477 --> 01:07:44.478
[Marseille, in French]
Yeah.

1127
01:07:48.440 --> 01:07:50.275
[in English]
What you doing, motherfucker?

1128
01:07:54.571 --> 01:07:55.572
[in French]
You should learn English

1129
01:07:55.655 --> 01:07:57.574
from your books,
not the guards.

1130
01:08:01.203 --> 01:08:02.204
[in French]
Ok.

1131
01:08:03.663 --> 01:08:04.956
Is something wrong?

1132
01:08:08.084 --> 01:08:09.753
I received a letter
from my wife.

1133
01:08:11.338 --> 01:08:12.964
That’s good.

1134
01:08:14.508 --> 01:08:15.509
No?

1135
01:08:15.592 --> 01:08:18.011
It’s a letter.
It’s not my wife.

1136
01:08:19.471 --> 01:08:22.098
You have a family,
children?

1137
01:08:26.353 --> 01:08:29.439
-[man on TV, indistinct]
-[woman speaks Arabic]

1138
01:08:32.692 --> 01:08:34.861
-Völler!
-Goal!

1139
01:08:34.945 --> 01:08:37.697
[in Arabic] Always there
when you need him.

1140
01:08:40.492 --> 01:08:41.535
Mm.

1141
01:08:42.536 --> 01:08:44.788
[breathes heavily]

1142
01:08:49.417 --> 01:08:52.087
[in Arabic] The doctor
told me this would help.

1143
01:08:53.129 --> 01:08:56.842
Do you want a boy or a girl?

1144
01:09:04.307 --> 01:09:07.269
[man speaking German on TV]

1145
01:09:07.352 --> 01:09:12.732
[in Arabic] You know the Soviets
kidnap women in helicopters now?

1146
01:09:12.816 --> 01:09:17.445
They take them to their bases
to rape them.

1147
01:09:17.529 --> 01:09:19.865
We should be
doing something.

1148
01:09:19.948 --> 01:09:22.033
The mosque
is collecting donations.

1149
01:09:22.576 --> 01:09:24.077
Money!

1150
01:09:24.160 --> 01:09:26.663
Volunteers
are giving their lives!

1151
01:09:31.001 --> 01:09:33.837
So we should just
give up our life here?

1152
01:09:33.920 --> 01:09:35.046
What life?

1153
01:09:35.130 --> 01:09:38.425
A new car,
a bigger house, kids?

1154
01:09:39.801 --> 01:09:42.804
Shouldn’t life be
about more than that?

1155
01:09:45.891 --> 01:09:48.435
So you just decided
to become a fucking terrorist?

1156
01:09:48.518 --> 01:09:51.646
-[speaking Arabic]
-No, no terrorist.

1157
01:09:52.522 --> 01:09:53.982
I speak English,
maybe...

1158
01:09:55.442 --> 01:09:59.946
I go Afghanistan, help Muslim
against the communists.

1159
01:10:00.030 --> 01:10:04.034
Americans fighting with us.
Same side.

1160
01:10:04.117 --> 01:10:05.702
Same side.

1161
01:10:05.785 --> 01:10:08.371
[man]
Who recruited you to Al-Qaeda?

1162
01:10:08.455 --> 01:10:12.500
Same side. No one, me.
You no listen. Same side.

1163
01:10:12.584 --> 01:10:17.380
I trained with Al-Qaeda for
a few months in 1990 and ’92.

1164
01:10:17.464 --> 01:10:20.008
-[man] Bullshit.
-Then I left. That’s it.

1165
01:10:21.635 --> 01:10:23.803
So why did you delete
all the contacts

1166
01:10:23.887 --> 01:10:25.055
in your cell phone, then?

1167
01:10:26.348 --> 01:10:30.226
When you were arrested,
your phone was wiped.

1168
01:10:30.310 --> 01:10:32.604
How many time I say?

1169
01:10:32.687 --> 01:10:35.774
Me no want trouble for friend
because of phone call.

1170
01:10:35.857 --> 01:10:37.817
You are so sharp.

1171
01:10:37.901 --> 01:10:39.361
Yeah. You got an answer
for everything.

1172
01:10:39.444 --> 01:10:41.947
That must be why they gave you
that little scholarship, huh?

1173
01:10:45.992 --> 01:10:47.953
[wind howling, wire clanking]

1174
01:10:52.749 --> 01:10:54.084
[Mohamedou, in French]
Hey, Marseille,

1175
01:10:54.167 --> 01:10:56.378
you’ve lost your ball again.

1176
01:10:56.461 --> 01:10:58.838
[Marseille, in French]
It’s yours. Keep it.

1177
01:10:58.922 --> 01:11:00.465
I don’t need it.

1178
01:11:00.548 --> 01:11:01.800
They’re letting you go?

1179
01:11:02.842 --> 01:11:04.511
None of us
are ever getting out.

1180
01:11:08.473 --> 01:11:11.518
They can’t keep us here
forever.

1181
01:11:11.601 --> 01:11:13.353
Don’t let them
take your faith.

1182
01:11:13.436 --> 01:11:15.313
One day you will be home,
brother.

1183
01:11:19.818 --> 01:11:21.653
Marseille is on the ocean?

1184
01:11:21.736 --> 01:11:23.238
Yes.

1185
01:11:23.321 --> 01:11:24.948
Nouakchott also.

1186
01:11:25.031 --> 01:11:27.409
When I am home,
I will lie in bed,

1187
01:11:28.451 --> 01:11:30.745
listening to the waves.

1188
01:11:34.958 --> 01:11:36.876
Can you hear them?

1189
01:11:36.960 --> 01:11:38.712
The sea
always sounds the same.

1190
01:11:42.007 --> 01:11:43.967
Close your eyes.

1191
01:11:44.050 --> 01:11:45.343
Listen.

1192
01:11:53.101 --> 01:11:54.853
Dream of home.

1193
01:11:56.438 --> 01:11:58.064
[Marseille] Oui.

1194
01:12:00.984 --> 01:12:02.485
Don’t give up.

1195
01:12:03.862 --> 01:12:06.364
-It’s over.
-[male guard] Let’s go.

1196
01:12:08.491 --> 01:12:10.076
-[dog barks]
-Move.

1197
01:12:11.119 --> 01:12:12.996
Don’t give up!

1198
01:12:13.079 --> 01:12:14.080
[Mohamedou] Hey!

1199
01:12:14.164 --> 01:12:15.999
[male guard]
Stop dragging. Come on.

1200
01:12:16.082 --> 01:12:17.459
[Marseille]
See you later, alligator.

1201
01:12:23.506 --> 01:12:25.592
-Can I get you a water?
-I’m fine. Thanks.

1202
01:12:25.675 --> 01:12:27.635
-[chattering]
-[phone ringing]

1203
01:12:33.016 --> 01:12:34.017
Hey, Nancy.

1204
01:12:35.977 --> 01:12:37.979
-Miss Hollander.
-Nancy.

1205
01:12:38.063 --> 01:12:39.647
-Frank.
-Go ahead, have a seat.

1206
01:12:39.731 --> 01:12:41.566
[Frank] Before we begin,

1207
01:12:41.649 --> 01:12:44.152
I should warn you,
it’s not gonna be a puff piece.

1208
01:12:45.528 --> 01:12:46.780
Where shall we start?

1209
01:12:46.863 --> 01:12:49.324
Well, people have called you
a terrorist lawyer.

1210
01:12:51.076 --> 01:12:53.203
How do you respond
to that?

1211
01:12:53.286 --> 01:12:55.205
Well, when I defended
someone charged with rape,

1212
01:12:55.288 --> 01:12:57.290
nobody called me a rapist.

1213
01:12:57.373 --> 01:12:59.459
When I defended
someone charged with murder,

1214
01:12:59.542 --> 01:13:01.127
nobody dug around my backyard.

1215
01:13:02.545 --> 01:13:04.464
But when someone’s
accused of terrorism,

1216
01:13:04.547 --> 01:13:07.092
people like you seem to think
that that’s different.

1217
01:13:07.175 --> 01:13:08.885
It’s not.

1218
01:13:08.968 --> 01:13:10.720
When I stand by my client

1219
01:13:10.804 --> 01:13:13.765
and I insist that
he gets a fair hearing,

1220
01:13:13.848 --> 01:13:17.143
I’m not just defending him.
I’m defending you and me.

1221
01:13:17.227 --> 01:13:18.853
The constitution doesn’t have
an asterisk at the end

1222
01:13:18.937 --> 01:13:21.981
that says,
"Terms and conditions apply."

1223
01:13:26.778 --> 01:13:27.862
See the Journal today, sir?

1224
01:13:27.946 --> 01:13:28.988
Yeah.

1225
01:13:29.072 --> 01:13:31.241
Can’t believe
she sat down for this.

1226
01:13:31.324 --> 01:13:32.659
It’s a demolition job.

1227
01:13:33.785 --> 01:13:36.871
No, what it is,
is a paradigm shift.

1228
01:13:36.955 --> 01:13:39.999
Yesterday we were prosecuting
a 9/11 terror suspect,

1229
01:13:40.083 --> 01:13:43.253
and now we’re debating
the merits of habeas.

1230
01:13:46.005 --> 01:13:47.090
Where’s Arjun?

1231
01:13:49.259 --> 01:13:51.010
[Arjun] That is unacceptable.
No, I don’t wanna talk to you.

1232
01:13:51.094 --> 01:13:52.971
[man] I’ve told you five times.
Your pass has been revoked.

1233
01:13:53.054 --> 01:13:55.223
-[Arjun] Call her again.
-Hey. What’s going on?

1234
01:13:55.306 --> 01:13:56.766
Sir, he’s not cleared
to enter the building.

1235
01:13:56.850 --> 01:13:58.726
They pulled my pass.

1236
01:13:58.810 --> 01:14:00.478
-Just give us a moment.
-Sir, I have to insist that--

1237
01:14:00.562 --> 01:14:01.938
Just a minute.

1238
01:14:02.021 --> 01:14:03.565
-Who’s "they"?
-I don’t know.

1239
01:14:03.648 --> 01:14:04.649
Someone revoked my clearance,

1240
01:14:04.732 --> 01:14:06.025
and I have orders
to return to Lejeune.

1241
01:14:06.109 --> 01:14:07.485
-What’d you do?
-Nothing.

1242
01:14:07.569 --> 01:14:09.362
I sent out the information
requests you asked for.

1243
01:14:09.445 --> 01:14:10.780
Who to?

1244
01:14:10.864 --> 01:14:12.407
FBI, Langley, Interpol,
anybody who touched the MFRs.

1245
01:14:12.490 --> 01:14:13.992
Sir. I’m gonna have to
ask you to leave.

1246
01:14:14.075 --> 01:14:16.202
-You can’t be here.
-Yeah, I’m going. I’m going.

1247
01:14:23.585 --> 01:14:24.586
[sighs]

1248
01:14:25.920 --> 01:14:27.422
[man on phone]
So, I talked to everyone,

1249
01:14:27.505 --> 01:14:29.716
DGSE, DRM, Diplomatie.

1250
01:14:29.799 --> 01:14:32.427
Nobody knows
about your guy from Marseille.

1251
01:14:32.510 --> 01:14:34.596
Well, maybe he’s not
a French national.

1252
01:14:34.679 --> 01:14:37.140
What about Moroccan,
Algerian, Tunisian?

1253
01:14:37.974 --> 01:14:39.225
No, I thought about that.

1254
01:14:39.309 --> 01:14:41.019
SIS says all their
nationals in Guantánamo

1255
01:14:41.102 --> 01:14:42.312
are accounted for.

1256
01:14:42.395 --> 01:14:44.272
There is no record of 241.

1257
01:14:45.398 --> 01:14:47.442
Where did he go?

1258
01:14:47.525 --> 01:14:49.611
Nancy, maybe
he doesn’t go anywhere.

1259
01:14:50.445 --> 01:14:51.696
Maybe he doesn’t exist?

1260
01:14:52.488 --> 01:14:53.531
Maybe.

1261
01:14:58.912 --> 01:15:00.872
[dog barking]

1262
01:15:09.672 --> 01:15:10.924
Can I ask you
something?

1263
01:15:12.508 --> 01:15:15.553
My friend,
his number is 241.

1264
01:15:15.637 --> 01:15:18.640
I don’t see him for a long time.
You know where he is?

1265
01:15:18.723 --> 01:15:21.017
I can’t talk to you
about other detainees, Mo.

1266
01:15:22.769 --> 01:15:24.270
What happened to him?

1267
01:15:26.856 --> 01:15:30.360
Steve, please.
He has a wife and children.

1268
01:15:33.571 --> 01:15:36.908
241 was found dead
in his cell last month.

1269
01:15:39.327 --> 01:15:40.328
What?

1270
01:15:43.122 --> 01:15:44.540
Dead from what?

1271
01:15:46.834 --> 01:15:48.169
Self-asphyxiation.

1272
01:15:50.380 --> 01:15:53.383
Sorry, bro.
I know you were close.

1273
01:16:43.474 --> 01:16:46.060
[in Arabic]
O God, forgive our living,

1274
01:16:47.270 --> 01:16:48.563
and our dead,

1275
01:16:50.273 --> 01:16:51.816
those who are present among us,

1276
01:16:52.608 --> 01:16:54.277
and those who are absent,

1277
01:16:55.528 --> 01:16:57.655
our young,

1278
01:16:57.739 --> 01:16:59.907
[Mohamedou, prisoner]
and our old,

1279
01:16:59.991 --> 01:17:01.534
our males,

1280
01:17:01.617 --> 01:17:03.870
and our females.

1281
01:17:03.953 --> 01:17:06.331
O God,
whoever You keep alive,

1282
01:17:06.414 --> 01:17:09.250
keep them alive in Islam,

1283
01:17:09.334 --> 01:17:12.086
[prisoners]
and whoever You cause to die,

1284
01:17:12.170 --> 01:17:14.547
cause them to die with faith.

1285
01:17:16.799 --> 01:17:18.593
God is greater.

1286
01:17:22.013 --> 01:17:23.848
Peace be with you.

1287
01:17:27.852 --> 01:17:30.688
[crowd chanting]
USA! Remember 9/11!

1288
01:17:30.772 --> 01:17:36.027
Remember 9/11! USA! USA!

1289
01:17:36.110 --> 01:17:37.111
Remember 9/11.

1290
01:17:37.195 --> 01:17:38.321
Lawyer scum.

1291
01:17:38.404 --> 01:17:40.573
-Remember 9/11.
-[groans]

1292
01:17:41.991 --> 01:17:45.370
[crowd] USA! Remember 9/11!

1293
01:17:45.453 --> 01:17:46.788
You okay?

1294
01:17:47.580 --> 01:17:48.706
I’ll be fine.

1295
01:17:48.790 --> 01:17:51.334
-Sure?
-Yeah.

1296
01:17:55.421 --> 01:17:56.714
[man] The government
does not object

1297
01:17:56.798 --> 01:17:58.674
to the defense’s
right to disclosure.

1298
01:17:58.758 --> 01:18:00.218
But clearing
classified evidence

1299
01:18:00.301 --> 01:18:02.303
is an extremely
time-consuming process.

1300
01:18:02.387 --> 01:18:04.639
We simply need more time,
Your Honor.

1301
01:18:06.641 --> 01:18:09.227
Thank you, Mr. Patton.
Miss Hollander?

1302
01:18:12.730 --> 01:18:16.484
If the government
has uniquely complicated issues

1303
01:18:16.567 --> 01:18:18.319
clearing classified evidence,

1304
01:18:18.403 --> 01:18:20.321
those are issues
of its own making, Your Honor.

1305
01:18:20.405 --> 01:18:23.825
Mr. Slahi has been spirited
across borders,

1306
01:18:23.908 --> 01:18:25.034
he has been interrogated,

1307
01:18:25.118 --> 01:18:28.371
he has been held against
his will for six years

1308
01:18:28.454 --> 01:18:30.331
without a single charge
being laid against him.

1309
01:18:31.290 --> 01:18:33.292
Now, the Supreme Court said

1310
01:18:33.376 --> 01:18:35.753
it will not tolerate
further delay

1311
01:18:35.837 --> 01:18:38.965
when it ordered
these habeas cases to proceed.

1312
01:18:39.048 --> 01:18:41.717
The government’s had
plenty of time, Your Honor.

1313
01:18:43.970 --> 01:18:46.597
I’m inclined to agree
with Miss Hollander.

1314
01:18:46.681 --> 01:18:48.641
The government
has ten days to file,

1315
01:18:48.724 --> 01:18:51.436
or it will find itself
back in my courtroom.

1316
01:18:55.106 --> 01:18:56.816
[lights buzzing]

1317
01:18:56.899 --> 01:18:58.734
[Kent] Well, you asked for it.

1318
01:18:58.818 --> 01:18:59.986
Happy reading.

1319
01:19:18.004 --> 01:19:19.005
Fuck.

1320
01:19:21.007 --> 01:19:22.425
He fucking confessed.

1321
01:19:23.342 --> 01:19:24.343
To what?

1322
01:19:28.556 --> 01:19:29.932
To everything.

1323
01:19:30.016 --> 01:19:33.269
To financing 9/11,
to recruiting the hijackers.

1324
01:19:33.352 --> 01:19:34.937
He fucking
wrote a spreadsheet

1325
01:19:35.021 --> 01:19:36.856
on the inner workings
of Al-Qaeda.

1326
01:19:38.733 --> 01:19:40.776
Why didn’t he tell us
that he confessed?

1327
01:19:44.113 --> 01:19:45.406
It’s not the first time
in history

1328
01:19:45.490 --> 01:19:47.658
that a client’s
lied to his lawyers.

1329
01:19:49.285 --> 01:19:51.162
Look at this. Look at all
of this. Look at this one.

1330
01:19:51.245 --> 01:19:54.540
He admits to acquiring
explosives to blow up LAX.

1331
01:19:54.624 --> 01:19:56.542
The millennium plot?

1332
01:19:56.626 --> 01:19:58.044
What’s your point?

1333
01:19:58.127 --> 01:19:59.837
He’s guilty!
He’s fucking guilty!

1334
01:20:00.838 --> 01:20:01.839
Maybe he is.

1335
01:20:03.132 --> 01:20:04.800
And he still has
a right to counsel.

1336
01:20:04.884 --> 01:20:06.385
I’m not saying
that he doesn’t.

1337
01:20:06.469 --> 01:20:08.930
I’m saying that he helped
to kill 3,000 civilians,

1338
01:20:09.013 --> 01:20:10.932
and we’re doing everything
we can to get him out.

1339
01:20:11.015 --> 01:20:12.725
Yeah,
we’re doing our job.

1340
01:20:12.808 --> 01:20:15.061
I did bake sales
for his legal fund.

1341
01:20:15.144 --> 01:20:17.188
That’s not a part of my job.

1342
01:20:17.271 --> 01:20:19.774
My dad told me I’m not welcome
home for Thanksgiving this year.

1343
01:20:19.857 --> 01:20:21.651
That’s not a part of my job.

1344
01:20:23.569 --> 01:20:24.695
Get out.

1345
01:20:24.779 --> 01:20:26.572
What?

1346
01:20:26.656 --> 01:20:30.368
You want turkey and pumpkin pie
with Mom and Dad and Uncle Joe?

1347
01:20:31.327 --> 01:20:32.787
Go on, get out.
Go home.

1348
01:20:34.247 --> 01:20:37.959
You can’t win a case if you
don’t believe your own shit.

1349
01:20:39.669 --> 01:20:43.339
-I’m not trying to leave--
-Stop fucking wasting my time.

1350
01:20:43.422 --> 01:20:44.549
Get out.

1351
01:21:33.723 --> 01:21:35.308
[man]
It’s our goodbye party.

1352
01:21:36.684 --> 01:21:39.562
Who’s going home,
me or you?

1353
01:21:39.645 --> 01:21:43.316
Military intelligence thinks
we’re wasting our time,

1354
01:21:43.399 --> 01:21:45.568
so they’re gonna take over,

1355
01:21:45.651 --> 01:21:47.820
see if they can’t
get you to cooperate.

1356
01:21:47.903 --> 01:21:49.822
I cooperate.
I tell you everything.

1357
01:21:49.905 --> 01:21:52.158
Not according
to Ramzi bin al-Shibh.

1358
01:21:53.242 --> 01:21:54.827
Last chance, Mohamedou.

1359
01:21:54.910 --> 01:21:56.370
A hundred times
I tell you.

1360
01:21:57.955 --> 01:22:00.082
He stayed in my house
one night.

1361
01:22:00.166 --> 01:22:02.084
I don’t know him,
never knew him.

1362
01:22:02.168 --> 01:22:04.170
Next time I hear about him,

1363
01:22:04.253 --> 01:22:06.130
he’s telling you guys
crazy lies about me.

1364
01:22:06.213 --> 01:22:07.757
Yeah, well,
you’re tired of saying it,

1365
01:22:07.840 --> 01:22:09.050
we’re tired of hearing it.

1366
01:22:09.133 --> 01:22:11.135
Military
wants a crack at you.

1367
01:22:11.218 --> 01:22:12.386
You should know...

1368
01:22:13.763 --> 01:22:17.141
once MI takes over, your
sessions won’t be as friendly.

1369
01:22:18.225 --> 01:22:20.436
What, no tea? No cake?

1370
01:22:21.312 --> 01:22:22.313
[knocks]

1371
01:22:28.402 --> 01:22:29.403
Good luck, Mo.

1372
01:22:30.529 --> 01:22:33.658
All I can tell ya...
be truthful.

1373
01:22:35.284 --> 01:22:36.577
[door opens]

1374
01:22:47.713 --> 01:22:49.256
[male guard]
Give me your left arm.

1375
01:22:51.926 --> 01:22:52.927
Hey!

1376
01:22:57.056 --> 01:22:58.307
[Mohamedou]
What are you doing?

1377
01:23:00.434 --> 01:23:04.355
No. No. No. No!

1378
01:23:07.650 --> 01:23:08.984
Where are you taking me?

1379
01:23:15.574 --> 01:23:16.867
[door closes]

1380
01:23:16.951 --> 01:23:18.160
Where’s Teri?

1381
01:23:20.663 --> 01:23:23.332
-Moved on.
-What?

1382
01:23:25.292 --> 01:23:26.293
Teri was fun.

1383
01:23:27.503 --> 01:23:28.879
Now I’m stuck
with only you.

1384
01:23:31.632 --> 01:23:33.592
She doesn’t want to be
a lawyer no more?

1385
01:23:34.885 --> 01:23:36.178
She moved on from your case.

1386
01:23:36.262 --> 01:23:38.264
[electricity crackles]

1387
01:23:38.347 --> 01:23:40.099
So, we won the motion
to compel,

1388
01:23:40.182 --> 01:23:42.143
and the government’s
released

1389
01:23:42.226 --> 01:23:44.228
all the evidence
that they have against you.

1390
01:23:45.229 --> 01:23:46.355
Good.

1391
01:23:47.690 --> 01:23:49.275
That’s what we wanted,
right?

1392
01:23:51.068 --> 01:23:53.279
All the evidence,
including your confessions.

1393
01:23:56.615 --> 01:23:58.534
Why didn’t you tell us?

1394
01:23:58.617 --> 01:24:01.287
They’re nothing.
Like fantasy...

1395
01:24:03.330 --> 01:24:05.750
-None of that happened.
-You signed them.

1396
01:24:05.833 --> 01:24:07.334
They made me.

1397
01:24:08.753 --> 01:24:10.379
They "made" you,
as in they coerced you?

1398
01:24:10.463 --> 01:24:12.006
-What do you think?
-I don’t know.

1399
01:24:12.089 --> 01:24:14.216
-You tell me. They coerced you?
-Shh.

1400
01:24:15.634 --> 01:24:17.595
You gotta tell me what happened,
Mohamedou.

1401
01:24:17.678 --> 01:24:19.638
You’re asking me
to set fire to this place

1402
01:24:19.722 --> 01:24:21.223
but I’m still sitting in it.

1403
01:24:22.266 --> 01:24:23.851
Well, then write it down.
All right?

1404
01:24:23.934 --> 01:24:26.645
That’s what the pages are for.
Write it down.

1405
01:24:26.729 --> 01:24:28.189
You need to tell me the truth.

1406
01:24:28.272 --> 01:24:29.523
You need to tell me
what happened to you,

1407
01:24:29.607 --> 01:24:31.108
or I can’t defend you.

1408
01:24:31.192 --> 01:24:32.109
Do you understand that?

1409
01:24:32.193 --> 01:24:33.652
I don’t need to
tell you nothing!

1410
01:24:33.736 --> 01:24:37.198
Whatever I say,
it doesn’t matter.

1411
01:24:37.281 --> 01:24:39.742
This fucking island,
I’m dying here!

1412
01:24:42.203 --> 01:24:45.539
Outside, my family, my brother,
their lives go on.

1413
01:24:46.707 --> 01:24:48.334
Teri’s life goes on.

1414
01:24:48.417 --> 01:24:50.377
But me, here,
I’m like a statue.

1415
01:24:52.046 --> 01:24:54.256
And you will leave too,
and your life will go on.

1416
01:24:54.340 --> 01:24:55.925
My life?

1417
01:24:56.008 --> 01:24:57.927
What the hell
do you know about my life?

1418
01:24:58.886 --> 01:25:00.304
This is it. This is my life.

1419
01:25:00.387 --> 01:25:03.474
I spend my time in places like
this helping people like you.

1420
01:25:03.557 --> 01:25:05.267
That’s what I do.

1421
01:25:05.351 --> 01:25:07.978
So don’t question my commitment
to your case.

1422
01:25:08.062 --> 01:25:09.772
The case.

1423
01:25:09.855 --> 01:25:11.190
The case, the case.

1424
01:25:14.151 --> 01:25:15.444
You’re not committed to me.

1425
01:25:16.320 --> 01:25:17.530
A person!

1426
01:25:19.907 --> 01:25:20.950
You think I’m guilty.

1427
01:25:21.033 --> 01:25:22.701
Say it.

1428
01:25:22.785 --> 01:25:25.246
I mean, you believe I did
all these things, so...

1429
01:25:25.329 --> 01:25:27.289
[chuckling]
why the fuck are you here?

1430
01:25:28.916 --> 01:25:30.709
Explain to me, really.

1431
01:25:30.793 --> 01:25:34.004
You gave up your life to sit
with such an evil guy like me?

1432
01:25:41.011 --> 01:25:42.179
Explain to me.

1433
01:25:43.264 --> 01:25:44.932
Everybody has the right
to counsel.

1434
01:25:48.269 --> 01:25:50.521
You need to tell me the truth.

1435
01:25:50.604 --> 01:25:52.606
You need to write it down.

1436
01:25:52.690 --> 01:25:54.733
If you can do that,
then I’ll be back.

1437
01:25:55.943 --> 01:25:56.986
And if not...

1438
01:25:58.112 --> 01:25:59.864
I’ll find you another lawyer.

1439
01:25:59.947 --> 01:26:01.031
I’m ready.

1440
01:26:01.115 --> 01:26:03.284
-[door opens]
-[electricity crackles]

1441
01:26:03.367 --> 01:26:06.662
["Christmas Island" plays]

1442
01:26:18.799 --> 01:26:20.175
Merry Christmas, Theo.

1443
01:26:20.259 --> 01:26:21.385
Merry Christmas, Nancy.

1444
01:26:31.020 --> 01:26:32.771
[song continues]

1445
01:26:38.819 --> 01:26:40.779
[chattering]

1446
01:26:52.791 --> 01:26:54.376
[woman] Hi, Stu.

1447
01:26:54.460 --> 01:26:58.213
Hey, Hannah. I didn’t know
you guys were coming.

1448
01:26:58.297 --> 01:26:59.590
Nearly didn’t.

1449
01:26:59.673 --> 01:27:02.718
The I-83 was closed
all the way north of Baltimore.

1450
01:27:02.801 --> 01:27:04.386
I’m so glad
you made it in one piece.

1451
01:27:04.470 --> 01:27:07.389
Well, Neil was driving like
he was back at flight school,

1452
01:27:07.473 --> 01:27:09.058
the way he was hitting
those country roads.

1453
01:27:09.141 --> 01:27:11.977
-[laughs] Where is Neil?
-He’s around here somewhere.

1454
01:27:12.061 --> 01:27:14.313
I’ll go and find him.
You look great, by the way.

1455
01:27:14.396 --> 01:27:16.982
[Kim laughs] He doesn’t
even say that to me.

1456
01:27:17.066 --> 01:27:18.359
-Oh, I do.
-[Hannah laughs]

1457
01:27:32.081 --> 01:27:33.958
How’s it going, Stu?
[exhales]

1458
01:27:35.000 --> 01:27:36.961
Glad I ran into you.

1459
01:27:37.044 --> 01:27:39.546
Been a fruitless endeavor trying
to get through to your office.

1460
01:27:39.630 --> 01:27:42.049
Well, what can I say?
It’s been busy.

1461
01:27:42.132 --> 01:27:43.759
Well, I went down
to Gitmo...

1462
01:27:45.094 --> 01:27:47.638
just like you said,
and I didn’t like what I saw.

1463
01:27:47.721 --> 01:27:51.892
The general’s just about
the same closed door as you.

1464
01:27:51.976 --> 01:27:54.645
Come on, man. It’s a party.
Enjoy yourself.

1465
01:27:54.728 --> 01:27:56.230
Why are you
jerking me around?

1466
01:27:58.107 --> 01:28:00.484
Look, I know
it was your people

1467
01:28:00.567 --> 01:28:02.486
who took Arjun
off the task force.

1468
01:28:07.449 --> 01:28:10.327
You know, I’ve never been
part of a conspiracy,

1469
01:28:10.411 --> 01:28:12.997
but I’m starting to think that
this is what it must feel like

1470
01:28:13.080 --> 01:28:14.331
to be
on the outside of one.

1471
01:28:14.415 --> 01:28:16.458
I’m sorry, what exactly
are you accusing me of?

1472
01:28:16.542 --> 01:28:20.546
Hell, I don’t even know because
no one is telling me anything.

1473
01:28:21.922 --> 01:28:25.467
Without those MFRs,
my case is a bust.

1474
01:28:25.551 --> 01:28:26.969
You’re overthinking this,
sport.

1475
01:28:27.052 --> 01:28:29.763
Either wear the jersey
or get off the field.

1476
01:28:29.847 --> 01:28:31.807
My charge
is to get Slahi the needle.

1477
01:28:33.308 --> 01:28:36.311
No one else is gonna walk
in there, not you, not POTUS.

1478
01:28:36.395 --> 01:28:37.604
That’s on me.

1479
01:28:37.688 --> 01:28:40.274
And if I’m wrong,
when it comes to my reckoning,

1480
01:28:40.357 --> 01:28:41.984
I’m the one that’ll
have to answer for it.

1481
01:28:42.067 --> 01:28:44.278
And who’s gonna answer
for Bruce?

1482
01:28:44.361 --> 01:28:46.238
You’re gonna bring
his name into this?

1483
01:28:46.321 --> 01:28:49.241
No. You don’t know
what we know.

1484
01:28:49.324 --> 01:28:50.868
United flight 175,

1485
01:28:50.951 --> 01:28:53.412
based on evidence gathered
from the wreckage,

1486
01:28:53.495 --> 01:28:55.039
the first thing
those terrorists did

1487
01:28:55.122 --> 01:28:56.498
was slash up
a flight attendant

1488
01:28:56.582 --> 01:28:58.584
to elicit the copilot,
Bruce,

1489
01:28:58.667 --> 01:29:00.878
to open the cockpit door
and come to her rescue.

1490
01:29:00.961 --> 01:29:03.255
And then they slit his throat
with a box cutter

1491
01:29:03.338 --> 01:29:05.257
and let him bleed to death
on the flight deck

1492
01:29:05.340 --> 01:29:06.383
as the plane hit the tower.

1493
01:29:06.467 --> 01:29:09.636
Now, someone
has to answer for that.

1494
01:29:11.388 --> 01:29:12.389
Someone...

1495
01:29:15.267 --> 01:29:16.518
not just anyone.

1496
01:29:18.937 --> 01:29:20.522
Happy fucking holiday.

1497
01:29:32.117 --> 01:29:33.452
You killed them, Mohamedou.

1498
01:29:34.745 --> 01:29:36.330
What does it feel like

1499
01:29:36.413 --> 01:29:38.707
to have the blood
of 3,000 innocent lives

1500
01:29:38.791 --> 01:29:40.459
all over your hands?

1501
01:29:45.464 --> 01:29:46.757
[man on TV]
Welcome back to E! News.

1502
01:29:46.840 --> 01:29:48.425
You know, the buzz
surrounding the new 90210

1503
01:29:48.509 --> 01:29:50.886
isn’t just about the cobbler
at the Peach Pit.

1504
01:29:50.969 --> 01:29:52.429
[woman on TV] Very true.

1505
01:29:52.513 --> 01:29:53.972
There has been a skinny
scandal brewing for a while,

1506
01:29:54.056 --> 01:29:55.307
and now one of
the show’s stars

1507
01:29:55.390 --> 01:29:56.809
is speaking out
about her body...

1508
01:30:11.657 --> 01:30:13.325
[sighs]

1509
01:30:28.549 --> 01:30:32.136
This is not my cell.
Hey! This is not my cell!

1510
01:30:32.219 --> 01:30:33.345
[male guard]
Well, it is now.

1511
01:30:33.428 --> 01:30:35.722
It’s too cold! Hey!

1512
01:30:38.433 --> 01:30:39.434
Where’s my Quran?

1513
01:30:40.435 --> 01:30:41.728
Where are my things?

1514
01:30:42.396 --> 01:30:43.689
Hey, listen to me!

1515
01:30:45.774 --> 01:30:47.484
[softly] Hey.

1516
01:30:47.568 --> 01:30:48.694
Please.

1517
01:30:50.028 --> 01:30:51.071
It’s cold.

1518
01:30:57.452 --> 01:30:59.496
[cell phone ringing]

1519
01:31:15.304 --> 01:31:16.513
[sighs]

1520
01:31:27.316 --> 01:31:28.442
[clears throat]

1521
01:31:30.027 --> 01:31:32.696
The week that Slahi was handed
over to military intelligence,

1522
01:31:32.779 --> 01:31:35.616
we received sign-off
from Donald Rumsfeld

1523
01:31:35.699 --> 01:31:37.910
authorizing the use
of special measures.

1524
01:31:39.620 --> 01:31:41.163
And you just
went along with it?

1525
01:31:44.041 --> 01:31:45.500
Yes, I did.

1526
01:31:45.584 --> 01:31:48.503
We were trying
to prevent a second 9/11.

1527
01:31:56.386 --> 01:31:57.930
That’s Bob. He works here.

1528
01:31:58.013 --> 01:31:59.890
He can take you
to read the MFRs.

1529
01:32:08.941 --> 01:32:09.942
Thank you.

1530
01:32:22.120 --> 01:32:23.247
[beeps]

1531
01:32:32.631 --> 01:32:34.383
I’ll be right out here,
sir.

1532
01:32:37.344 --> 01:32:38.387
[door locks]

1533
01:33:26.143 --> 01:33:28.145
[breathing heavily]

1534
01:33:39.823 --> 01:33:42.826
[heavy metal
playing on speakers]

1535
01:33:56.089 --> 01:33:57.841
We’re gonna break you,
scumbag.

1536
01:33:58.884 --> 01:33:59.885
[grunts]

1537
01:34:01.261 --> 01:34:04.639
What are you doing
down there, buddy? Get up!

1538
01:34:07.059 --> 01:34:09.770
-[Mohamedou] It hurts.
-[female guard] Get the fuck up!

1539
01:34:09.853 --> 01:34:13.106
[whimpers, chokes]

1540
01:34:25.410 --> 01:34:27.454
[female guard]
I know you want me.

1541
01:34:27.537 --> 01:34:29.790
[Mohamedou muttering]

1542
01:34:29.873 --> 01:34:31.166
[female guard]
Are you praying?

1543
01:34:34.336 --> 01:34:37.631
I want you to fuck me.
Do you hear me?

1544
01:34:40.258 --> 01:34:42.219
Fucking look at me!

1545
01:34:42.302 --> 01:34:43.428
I know you want me.

1546
01:34:43.512 --> 01:34:46.807
I know you want me.
You’re gonna fuck me.

1547
01:34:46.890 --> 01:34:48.850
[moaning]

1548
01:34:53.605 --> 01:34:54.981
I know you want me.

1549
01:35:00.612 --> 01:35:02.656
-[heavy metal playing]
-Oh, yeah!

1550
01:35:16.128 --> 01:35:17.421
Two thousand eighty-one.

1551
01:35:19.256 --> 01:35:21.133
Two thousand eighty-two.

1552
01:35:22.551 --> 01:35:24.428
-Mohamedou.
- Two thousand eighty-three.

1553
01:35:24.511 --> 01:35:25.762
[in Arabic]
Time to wake up.

1554
01:35:25.846 --> 01:35:28.056
-[female guard] Get up!
-[groans]

1555
01:35:31.309 --> 01:35:33.270
[Mohamedou]
Two thousand eighty-five...

1556
01:35:34.146 --> 01:35:36.898
[woman singing in Arabic]

1557
01:35:47.701 --> 01:35:51.788
-[whimpers]
-[heavy metal continues]

1558
01:35:55.417 --> 01:35:57.961
[man] Since you refused
to cooperate,

1559
01:35:58.044 --> 01:36:01.131
the US government is authorized
to arrest your mother...

1560
01:36:02.757 --> 01:36:04.217
and bring her
into this facility.

1561
01:36:06.928 --> 01:36:08.346
I mean, you can save her.

1562
01:36:10.182 --> 01:36:12.017
But you need to decide.

1563
01:36:13.894 --> 01:36:17.564
Do you wanna be
a defendant or a witness?

1564
01:36:19.065 --> 01:36:20.734
I can’t be a witness.

1565
01:36:23.820 --> 01:36:25.280
I can’t be a witness.

1566
01:36:28.575 --> 01:36:30.660
[door buzzes]

1567
01:36:30.744 --> 01:36:32.412
[buzzing continues]

1568
01:36:34.206 --> 01:36:35.832
Were you expecting
someone?

1569
01:36:39.127 --> 01:36:40.128
I don’t know.

1570
01:36:40.212 --> 01:36:41.963
Maybe it’s your friend.

1571
01:36:43.048 --> 01:36:44.216
Go answer it.

1572
01:36:48.011 --> 01:36:49.679
[quietly]
Yeah. Go on.

1573
01:37:04.653 --> 01:37:05.820
[Ramzi]
Mohamedou?

1574
01:37:10.742 --> 01:37:12.410
[in Arabic]
Are you Ramzi?

1575
01:37:21.336 --> 01:37:25.840
The kitchen is here,
the bathroom on the left.

1576
01:37:32.347 --> 01:37:34.558
Forgive me.

1577
01:37:34.641 --> 01:37:37.269
I have to work
early in the morning.

1578
01:37:38.645 --> 01:37:40.730
Make yourself
at home.

1579
01:37:40.814 --> 01:37:43.316
That’s it?
That’s what happened?

1580
01:37:43.400 --> 01:37:44.901
[Ramzi in Arabic]
Who are they?

1581
01:37:47.654 --> 01:37:49.322
[in English]
There has been confusion.

1582
01:37:50.657 --> 01:37:54.369
[in Arabic] Actually
we talked until very late.

1583
01:37:54.452 --> 01:37:56.496
All night.

1584
01:37:56.580 --> 01:37:59.040
Mohamedou
was very passionate.

1585
01:37:59.124 --> 01:38:00.917
He recruited me
to Al Qaeda.

1586
01:38:01.710 --> 01:38:03.461
Without him,

1587
01:38:03.545 --> 01:38:07.090
no way 9/11
would have ever happened.

1588
01:38:08.425 --> 01:38:11.928
[in English] That’s not true.
That’s not true.

1589
01:38:13.763 --> 01:38:14.764
What?

1590
01:38:14.848 --> 01:38:16.975
Hey, Mohamedou.
Have some cake.

1591
01:38:17.601 --> 01:38:18.602
I’m not hungry.

1592
01:38:19.894 --> 01:38:22.731
Eat when I tell you to.

1593
01:38:22.814 --> 01:38:26.443
One. Eat when I tell you to.
Two. Eat when I tell you to.

1594
01:38:27.319 --> 01:38:29.654
Three. Eat when I tell you to.

1595
01:38:29.738 --> 01:38:33.867
You eat when I say you eat!
You shit when I say you shit!

1596
01:38:35.952 --> 01:38:36.995
You understand me?

1597
01:38:38.246 --> 01:38:40.498
Do not fucking sit down on me,
asshole!

1598
01:38:46.254 --> 01:38:48.214
[panting]

1599
01:38:59.392 --> 01:39:00.769
[Mohamedou, in Arabic]
Mamma?

1600
01:39:06.024 --> 01:39:07.567
Are you real?

1601
01:39:13.156 --> 01:39:16.076
I’m so happy to see you.

1602
01:39:26.586 --> 01:39:27.796
[screams]

1603
01:39:36.137 --> 01:39:39.974
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.

1604
01:39:40.058 --> 01:39:43.937
Four thousand one hundred holes.
Four thousand one hundred holes.

1605
01:39:44.020 --> 01:39:45.855
[female guard]
Don’t you wanna go home?

1606
01:39:47.816 --> 01:39:52.445
You know, if you talk,
I can help you get outta here.

1607
01:39:52.529 --> 01:39:54.447
How many days...

1608
01:39:54.531 --> 01:39:58.034
I have been... special project?

1609
01:39:58.118 --> 01:40:00.745
No, not days.

1610
01:40:02.872 --> 01:40:04.124
You’ve been here months.

1611
01:40:18.513 --> 01:40:20.056
We need this to stop.

1612
01:40:22.142 --> 01:40:24.185
You need to tell us
what you know.

1613
01:40:26.688 --> 01:40:27.689
Please.

1614
01:40:28.815 --> 01:40:30.650
[female guard]
Wait, what are you doing?

1615
01:40:30.734 --> 01:40:32.527
You’re gone, motherfucker!

1616
01:40:32.610 --> 01:40:33.862
What are you doing?

1617
01:40:33.945 --> 01:40:36.781
This is my session!
What the fuck are you doing?

1618
01:40:36.865 --> 01:40:38.283
[man] Get him outta here!

1619
01:40:39.242 --> 01:40:40.243
[female guard]
Stop it!

1620
01:40:58.678 --> 01:41:00.138
[coughs, gasps]

1621
01:41:24.078 --> 01:41:27.832
[breathing heavily]

1622
01:41:32.212 --> 01:41:34.297
Your mother
has been detained, Mohamedou.

1623
01:41:36.424 --> 01:41:37.675
You see this letter?

1624
01:41:39.427 --> 01:41:41.846
This is from
the Department of Defense.

1625
01:41:41.930 --> 01:41:45.475
Her transfer to Guantánamo
has been approved.

1626
01:41:47.936 --> 01:41:48.937
I gotta tell you...

1627
01:41:50.647 --> 01:41:55.527
I have concerns about her safety
in this all-male environment.

1628
01:41:55.610 --> 01:41:57.654
-[whimpers]
-This is your last chance.

1629
01:42:12.168 --> 01:42:14.546
[speaking Arabic]

1630
01:42:16.130 --> 01:42:18.258
In the name of God,
the merciful.

1631
01:42:18.341 --> 01:42:20.051
Help me, have mercy on me.

1632
01:42:21.678 --> 01:42:26.099
Save me from the wolves
that surround me,

1633
01:42:27.767 --> 01:42:29.185
O Most Gracious.

1634
01:42:34.023 --> 01:42:35.483
[door opens]

1635
01:42:43.867 --> 01:42:44.909
[in English]
Sir...

1636
01:42:48.121 --> 01:42:51.708
You tell... Captain Collins...

1637
01:42:57.922 --> 01:43:00.341
I would like to confess.

1638
01:43:59.609 --> 01:44:02.028
[cheering on TV]

1639
01:44:06.699 --> 01:44:08.076
Hey. You okay?

1640
01:44:09.410 --> 01:44:10.995
How soon can you
clear these pages?

1641
01:44:12.080 --> 01:44:13.539
Is that Mo?

1642
01:44:13.623 --> 01:44:15.166
What’s the news from Cuba?

1643
01:44:15.249 --> 01:44:17.168
Look, these pages,
they put my client

1644
01:44:17.251 --> 01:44:19.003
in a really
vulnerable position.

1645
01:44:20.171 --> 01:44:22.006
So they need to be handled
with sensitivity.

1646
01:44:43.820 --> 01:44:47.031
I much prefer
these civilized conversations.

1647
01:44:49.075 --> 01:44:51.995
I’m very happy with
your cooperation, Mohamedou.

1648
01:44:54.789 --> 01:44:58.084
But I think you’ve only
provided 85% of what you know.

1649
01:44:59.419 --> 01:45:01.879
I’m sure you’ll provide us
with the rest.

1650
01:45:01.963 --> 01:45:04.966
Yes. Yes, of course.

1651
01:45:17.395 --> 01:45:18.396
Now...

1652
01:45:20.398 --> 01:45:21.399
I can sleep?

1653
01:45:23.192 --> 01:45:25.820
Yeah, you can sleep now.

1654
01:45:28.865 --> 01:45:30.700
[banging on door]

1655
01:45:42.253 --> 01:45:43.254
[door locks]

1656
01:45:51.471 --> 01:45:54.682
[coos]

1657
01:45:54.766 --> 01:45:58.561
[priest] The grace of the Lord
Jesus Christ, the love of God,

1658
01:45:58.644 --> 01:46:01.522
and the fellowship of
the Holy Spirit be with you all.

1659
01:46:02.273 --> 01:46:04.317
[all] And also with you.

1660
01:46:04.400 --> 01:46:07.612
[priest] Will you persevere
in resisting evil

1661
01:46:07.695 --> 01:46:09.947
and whenever
you fall into sin,

1662
01:46:10.031 --> 01:46:12.533
repent
and return to the Lord?

1663
01:46:12.617 --> 01:46:15.328
-[all] I will with God’s help.
-I will with God’s help.

1664
01:46:15.411 --> 01:46:17.413
[priest] Will you do
everything in your power

1665
01:46:17.497 --> 01:46:19.248
to seek justice on Earth

1666
01:46:19.332 --> 01:46:23.711
and treat every human being
with inherent human dignity?

1667
01:46:23.795 --> 01:46:26.089
[all]
I will with God’s help.

1668
01:46:35.056 --> 01:46:36.057
[Stuart] Sir.

1669
01:46:41.854 --> 01:46:43.606
Is this
an inside-in-the-warm issue

1670
01:46:43.689 --> 01:46:46.025
or a standing-out-in-the-cold
issue?

1671
01:46:46.109 --> 01:46:49.570
We can’t prosecute Slahi.
We don’t have the evidence.

1672
01:46:49.654 --> 01:46:51.405
You have
multiple signed confessions.

1673
01:46:51.489 --> 01:46:54.200
-What more could you need?
-It was given under duress.

1674
01:46:54.283 --> 01:46:56.244
Fruit from the poisonous tree.

1675
01:46:56.327 --> 01:47:00.331
He spent 70 days
in special projects, tortured.

1676
01:47:00.414 --> 01:47:01.999
Not a single word he said
is admissible.

1677
01:47:02.083 --> 01:47:03.960
No, that’s what
they’re trained to say.

1678
01:47:04.043 --> 01:47:06.879
AQ laid it all out
in the Manchester Protocols.

1679
01:47:06.963 --> 01:47:08.798
The second you’re detained,
claim torture.

1680
01:47:08.881 --> 01:47:12.176
This didn’t come from AQ, sir.
This is coming from our side.

1681
01:47:12.260 --> 01:47:13.719
Now, I read the MFRs.

1682
01:47:13.803 --> 01:47:17.140
This guy, Captain Collins,
some Navy reservist,

1683
01:47:17.223 --> 01:47:19.142
he ran the program.

1684
01:47:19.225 --> 01:47:20.852
Sleep deprivation,
waterboarding,

1685
01:47:20.935 --> 01:47:23.396
stress positions,
flat-out assault.

1686
01:47:23.479 --> 01:47:25.022
He specifically threatened

1687
01:47:25.106 --> 01:47:26.774
to have Slahi’s mother
shipped to Gitmo

1688
01:47:26.858 --> 01:47:28.693
to have her raped
by other detainees.

1689
01:47:28.776 --> 01:47:30.862
And it is all documented.

1690
01:47:30.945 --> 01:47:33.698
It’s systemic, OSD-approved.

1691
01:47:33.781 --> 01:47:35.950
Donald Rumsfeld
signed the top sheet.

1692
01:47:36.033 --> 01:47:37.827
What’s been done here
is reprehensible!

1693
01:47:37.910 --> 01:47:41.747
I don’t wanna hear another word
about detainee treatment.

1694
01:47:43.416 --> 01:47:46.377
Your job
is to bring charges.

1695
01:47:48.087 --> 01:47:50.506
Let a judge decide
what’s admissible.

1696
01:47:52.341 --> 01:47:55.052
Sir, I refuse
to prosecute this case.

1697
01:47:55.136 --> 01:47:56.929
As a Christian, as a lawyer--

1698
01:47:57.013 --> 01:47:59.348
What makes you think you’re
any better than the rest of us?

1699
01:47:59.432 --> 01:48:01.017
I don’t think I’m better
than anybody else!

1700
01:48:01.100 --> 01:48:03.102
That is the point!

1701
01:48:03.186 --> 01:48:04.729
Now, we all took an oath

1702
01:48:04.812 --> 01:48:07.523
to support and defend
the Constitution.

1703
01:48:07.607 --> 01:48:10.443
At the very least,
we are miles away from that.

1704
01:48:15.531 --> 01:48:16.991
You’re a traitor.

1705
01:48:18.910 --> 01:48:20.077
What?

1706
01:48:27.460 --> 01:48:29.420
[engine starts]

1707
01:48:40.681 --> 01:48:42.058
[door closes]

1708
01:48:49.023 --> 01:48:50.024
So, I...

1709
01:48:51.692 --> 01:48:53.110
I reviewed
your correspondence,

1710
01:48:53.194 --> 01:48:56.447
and I think
there are strong grounds

1711
01:48:56.530 --> 01:48:57.823
for making
the government’s

1712
01:48:57.907 --> 01:48:59.909
evidence against you
inadmissible.

1713
01:49:02.620 --> 01:49:04.080
And you’re still my lawyer?

1714
01:49:04.956 --> 01:49:06.749
Very much so.

1715
01:49:09.335 --> 01:49:12.171
I’d like you to consider
releasing your letters.

1716
01:49:14.423 --> 01:49:15.424
To a newspaper?

1717
01:49:16.926 --> 01:49:18.010
Maybe a book.

1718
01:49:20.263 --> 01:49:23.140
People need to read your story
for themselves.

1719
01:49:23.224 --> 01:49:24.809
And it’ll put pressure
on the government

1720
01:49:24.892 --> 01:49:26.394
to give us a court date.

1721
01:49:32.525 --> 01:49:33.734
I’m ready for that.

1722
01:49:35.027 --> 01:49:37.071
[prayer chant playing]

1723
01:49:37.154 --> 01:49:38.781
Would you like me
to step outside?

1724
01:49:38.864 --> 01:49:40.408
No, keep going.

1725
01:49:41.867 --> 01:49:42.868
You don’t wanna pray?

1726
01:49:44.245 --> 01:49:46.205
Are you religious now?
[chuckles]

1727
01:49:46.289 --> 01:49:47.290
Why do you care?

1728
01:49:48.374 --> 01:49:49.417
I don’t.

1729
01:49:51.085 --> 01:49:52.837
I care about you.

1730
01:49:56.173 --> 01:49:57.717
What do you want me
to sign, Nancy?

1731
01:49:57.800 --> 01:49:59.969
Who am I suing today? God?

1732
01:50:02.054 --> 01:50:03.139
No one today.

1733
01:50:06.475 --> 01:50:07.643
Then why are you here?

1734
01:50:11.564 --> 01:50:12.815
No reason in particular.

1735
01:50:14.775 --> 01:50:16.444
I just didn’t want you
to be alone.

1736
01:50:43.929 --> 01:50:45.181
-Sir.
-[woman 1] Sir.

1737
01:50:50.436 --> 01:50:51.645
[woman 2]
Traitor.

1738
01:50:53.230 --> 01:50:54.273
[woman 3]
Sir.

1739
01:50:56.567 --> 01:50:58.527
[pop playing on speakers]

1740
01:51:07.787 --> 01:51:09.413
Thanks for schlepping
all the way out here.

1741
01:51:09.497 --> 01:51:11.165
No problem.

1742
01:51:11.248 --> 01:51:13.501
I’m not really that much
of a welcome presence

1743
01:51:13.584 --> 01:51:15.461
anywhere inside
of the Beltway, so...

1744
01:51:15.544 --> 01:51:16.712
Can I get one of them?

1745
01:51:17.922 --> 01:51:20.633
I wanted to thank you.
You did the right thing.

1746
01:51:20.716 --> 01:51:23.427
Yeah, well, my Christmas list
just got a little shorter.

1747
01:51:23.511 --> 01:51:24.762
That’s for sure.

1748
01:51:24.845 --> 01:51:26.389
Can’t be any shorter
than mine.

1749
01:51:28.391 --> 01:51:30.559
Well, God pays
for what He orders.

1750
01:51:30.643 --> 01:51:32.770
One way or another,
He’ll make it work.

1751
01:51:32.853 --> 01:51:34.563
[waiter]
Here you go, sir.

1752
01:51:34.647 --> 01:51:35.856
You really believe that?

1753
01:51:37.608 --> 01:51:38.609
I do.

1754
01:51:41.487 --> 01:51:43.322
You know, I think
I figured out

1755
01:51:43.406 --> 01:51:45.449
why they built the camp
down there.

1756
01:51:45.533 --> 01:51:47.326
And we were both wrong.

1757
01:51:47.410 --> 01:51:48.828
It’s not the detainees

1758
01:51:48.911 --> 01:51:50.704
they were trying to
keep out of the courts.

1759
01:51:50.788 --> 01:51:52.748
It’s the jailers.

1760
01:51:52.832 --> 01:51:55.918
My client, he’s not a suspect.
He’s a witness.

1761
01:51:59.422 --> 01:52:02.341
Did you ever open up
factual return box 32?

1762
01:52:03.759 --> 01:52:07.054
It’s just labeled
"Translations," but look inside.

1763
01:52:07.138 --> 01:52:09.348
I think you might like
what you see.

1764
01:52:10.015 --> 01:52:11.892
Box 32. Okay.

1765
01:52:13.310 --> 01:52:14.478
When’s the court date?

1766
01:52:15.688 --> 01:52:16.897
Couple of weeks.

1767
01:52:18.691 --> 01:52:20.943
Judge Robertson.
He’s a tough judge.

1768
01:52:21.777 --> 01:52:23.195
Sure is.

1769
01:52:23.279 --> 01:52:24.613
Convince him,
you’ve convinced me.

1770
01:52:26.824 --> 01:52:28.200
I mean, don’t get me wrong.

1771
01:52:28.284 --> 01:52:32.455
If there’s any untainted
evidence that Slahi’s guilty,

1772
01:52:32.538 --> 01:52:34.915
I’ll stick the needle
in his arm myself.

1773
01:52:36.250 --> 01:52:37.710
I’d expect nothing less.

1774
01:52:39.503 --> 01:52:42.465
[chattering]

1775
01:53:02.902 --> 01:53:04.445
[knocks]

1776
01:53:04.528 --> 01:53:05.571
Come in.

1777
01:53:09.158 --> 01:53:10.159
[door closes]

1778
01:53:10.242 --> 01:53:12.870
He passed the polygraph,
twice.

1779
01:53:12.953 --> 01:53:16.373
Hard to beat
the lie detector even once.

1780
01:53:16.457 --> 01:53:20.503
Won’t stand up in court,
but, yeah, it’s nice to know.

1781
01:53:21.754 --> 01:53:23.631
Box 32. We missed it.

1782
01:53:25.925 --> 01:53:27.009
Who’s that?

1783
01:53:29.887 --> 01:53:31.972
That’s Marseille.

1784
01:53:32.056 --> 01:53:33.349
His real name
is Ahmed Jabar.

1785
01:53:33.432 --> 01:53:35.851
The IRC helped me
find his wife, Samia.

1786
01:53:36.435 --> 01:53:37.436
Widow.

1787
01:53:37.520 --> 01:53:38.687
Widow.

1788
01:53:43.192 --> 01:53:44.944
Wait. Where are you going?

1789
01:53:45.027 --> 01:53:48.239
Come on in. Close the door.
We got a lot of work to do.

1790
01:53:53.077 --> 01:53:55.162
[beeping]

1791
01:54:01.460 --> 01:54:04.004
[man] Nancy Hollander
and Theresa Duncan with the ACLU

1792
01:54:04.088 --> 01:54:05.798
represent the petitioner.

1793
01:54:05.881 --> 01:54:09.176
Joseph Folio and Robert Patton
represent the respondent.

1794
01:54:11.136 --> 01:54:12.471
Good morning,
everybody.

1795
01:54:13.973 --> 01:54:15.641
Good morning to Guantánamo.

1796
01:54:15.724 --> 01:54:17.476
We’ve had some
preliminary discussion

1797
01:54:17.560 --> 01:54:20.229
of the procedures
we’ll follow today.

1798
01:54:20.312 --> 01:54:22.398
Does the petitioner
have any questions?

1799
01:54:22.481 --> 01:54:23.774
What? He’s asking me?

1800
01:54:23.857 --> 01:54:25.985
-I am the petitioner?
-[male guard] Yeah, it’s you.

1801
01:54:26.068 --> 01:54:27.278
[Mohamedou] Yes.

1802
01:54:27.361 --> 01:54:28.404
What’s he saying?
I can’t hear him.

1803
01:54:28.487 --> 01:54:29.947
Can you open that line
a little wider?

1804
01:54:30.030 --> 01:54:32.283
Why can’t they hear me?
It all works here.

1805
01:54:33.951 --> 01:54:35.160
Can you hear me?

1806
01:54:35.244 --> 01:54:37.079
Yep, we’re getting that now.
Yeah.

1807
01:54:38.664 --> 01:54:40.499
You can hear me now?

1808
01:54:40.583 --> 01:54:43.377
[Nancy] We can all
hear you, Mohamedou.

1809
01:54:43.460 --> 01:54:44.628
Are you certain, Nancy?

1810
01:54:44.712 --> 01:54:47.256
Yes. Don’t worry.
Everyone can hear you.

1811
01:54:49.008 --> 01:54:51.260
Is the detainee
gonna testify?

1812
01:54:51.343 --> 01:54:53.596
He understands
he doesn’t have to, yes?

1813
01:54:53.679 --> 01:54:57.057
[Nancy] Yes, Your Honor.
He wishes to testify.

1814
01:54:57.141 --> 01:54:58.517
He knows that
he is fighting for his life,

1815
01:54:58.601 --> 01:55:00.227
and he has nothing to hide.

1816
01:55:01.812 --> 01:55:04.273
[man] Mr. Slahi, would you
please raise your right hand

1817
01:55:04.356 --> 01:55:05.399
and repeat after me?

1818
01:55:06.650 --> 01:55:08.235
- "I..."
-I...

1819
01:55:08.319 --> 01:55:09.320
[man] State your name.

1820
01:55:09.403 --> 01:55:10.404
State your name.

1821
01:55:11.864 --> 01:55:13.157
[man] Say your name.

1822
01:55:14.700 --> 01:55:16.368
Mohamedou Ould Slahi.

1823
01:55:17.661 --> 01:55:19.496
"I solemnly swear
to tell the truth,

1824
01:55:19.580 --> 01:55:22.374
the whole truth
and nothing but the truth."

1825
01:55:22.458 --> 01:55:25.252
I solemnly swear to tell
the truth, the whole truth

1826
01:55:25.336 --> 01:55:27.129
and nothing but the truth.

1827
01:55:28.589 --> 01:55:30.049
[judge] Go ahead, detainee.

1828
01:55:31.175 --> 01:55:32.259
Thank you, Your Honor.

1829
01:55:33.052 --> 01:55:34.053
[clears throat]

1830
01:55:47.107 --> 01:55:50.819
Where I’m from, we know
not to trust the police.

1831
01:55:52.613 --> 01:55:53.906
We know the law is corrupt,

1832
01:55:53.989 --> 01:55:57.701
and we know the government
using fear to control us.

1833
01:56:00.412 --> 01:56:03.874
And when I moved to Germany
as a teenager,

1834
01:56:03.957 --> 01:56:05.959
for the first time
I experienced living

1835
01:56:06.043 --> 01:56:08.712
where people
do not fear the police...

1836
01:56:10.339 --> 01:56:12.341
where they believe
the law protects them.

1837
01:56:14.385 --> 01:56:16.845
For me and for
so many people in the world,

1838
01:56:16.929 --> 01:56:18.305
America is like this.

1839
01:56:21.183 --> 01:56:23.310
Even in Mauritania,
we have watched

1840
01:56:23.394 --> 01:56:25.938
Law and Order
and Ally McBeal.

1841
01:56:29.024 --> 01:56:31.318
And when I first arrive
at Guantánamo...

1842
01:56:32.903 --> 01:56:35.656
I’m happy because I trusted
in American justice.

1843
01:56:37.199 --> 01:56:38.826
Never...

1844
01:56:38.909 --> 01:56:40.244
Never did I believe

1845
01:56:40.327 --> 01:56:43.872
I would be eight years
a prisoner without trial,

1846
01:56:43.956 --> 01:56:45.999
and that the United
States of America

1847
01:56:46.083 --> 01:56:50.838
would use fear
and terror to control me.

1848
01:56:55.801 --> 01:57:01.515
All my time here, I have
been told, "You are guilty.

1849
01:57:02.850 --> 01:57:04.685
You are guilty."

1850
01:57:06.562 --> 01:57:10.733
Not for something that I have
done or that has been proved...

1851
01:57:12.401 --> 01:57:16.655
but because of suspicions
and associations.

1852
01:57:21.285 --> 01:57:24.163
If you have a problem with
the United States of America,

1853
01:57:24.246 --> 01:57:26.415
you will have
that problem forever.

1854
01:57:28.000 --> 01:57:30.043
My captors
cannot forgive me

1855
01:57:30.127 --> 01:57:31.879
for something
that I have never done.

1856
01:57:33.297 --> 01:57:35.340
But I am trying to forgive.

1857
01:57:36.759 --> 01:57:38.218
I want to forgive...

1858
01:57:40.596 --> 01:57:44.850
because that is what Allah,
my God, wants.

1859
01:57:48.771 --> 01:57:51.023
For this reason,
I do not hold a grudge

1860
01:57:51.106 --> 01:57:54.359
against those
who abused me, you know.

1861
01:57:59.114 --> 01:58:03.660
In Arabic, the word for "free"
and the word for "forgiveness"

1862
01:58:03.744 --> 01:58:05.412
is the same word.

1863
01:58:06.663 --> 01:58:10.876
This is how, even here,
I can be free.

1864
01:58:15.464 --> 01:58:17.382
For eight years,
I have been dreaming

1865
01:58:17.466 --> 01:58:18.926
of being in a courtroom...

1866
01:58:20.636 --> 01:58:24.640
and now that I’m here, really--
[chuckles] I am scared to death.

1867
01:58:25.432 --> 01:58:26.725
But...

1868
01:58:31.104 --> 01:58:34.024
But I hope
I can find peace.

1869
01:58:35.859 --> 01:58:37.486
Because...

1870
01:58:37.569 --> 01:58:39.988
I believe this court
is guided by law...

1871
01:58:41.824 --> 01:58:43.075
not fear.

1872
01:58:44.451 --> 01:58:45.494
So...

1873
01:58:47.746 --> 01:58:49.998
whatever you decide,
Your Honor...

1874
01:58:51.375 --> 01:58:52.835
I can accept it.

1875
01:58:56.713 --> 01:59:00.759
May God forgive us,
and may God be with us.

1876
01:59:16.733 --> 01:59:17.776
They heard me?

1877
01:59:27.536 --> 01:59:28.662
[male guard]
Mail for 760.

1878
01:59:58.984 --> 02:00:00.736
Oh, shit.

1879
02:00:06.199 --> 02:00:07.242
Guys.

1880
02:00:10.579 --> 02:00:12.372
I won.

1881
02:00:12.456 --> 02:00:14.207
-[male guard 1] What?
-[male guard 2] What?

1882
02:00:14.291 --> 02:00:16.710
I won my case. [chuckles]

1883
02:00:16.793 --> 02:00:19.755
Look, it’s written here.
I’m going home!

1884
02:00:19.838 --> 02:00:21.048
Good, man.
[chuckles]

1885
02:00:21.131 --> 02:00:22.549
Yeah, man.

1886
02:00:22.633 --> 02:00:23.717
Fuck.

1887
02:00:26.553 --> 02:00:28.305
Going home! Freedom!

1888
02:01:00.337 --> 02:01:03.340
[male guard]
Seven-sixty, are you ready?

1889
02:01:03.423 --> 02:01:05.384
[handcuffs rattling]

1890
02:01:07.886 --> 02:01:09.054
Turn around.

1891
02:01:11.306 --> 02:01:13.266
-Here we go.
-[door buzzes]

1892
02:02:21.585 --> 02:02:23.503
See you later, alligator.

1893
02:02:28.592 --> 02:02:30.510
[clamoring]

1894
02:04:07.315 --> 02:04:10.485
[Mohamedou] I just had something
made for them locally...

1895
02:04:12.571 --> 02:04:15.115
to engrave their names
in Arabic.

1896
02:04:17.826 --> 02:04:19.911
Something very symbolic,

1897
02:04:19.995 --> 02:04:23.623
but something
that doesn’t wear away,

1898
02:04:23.707 --> 02:04:26.376
just like our friendship
wouldn’t wear away.

1899
02:04:26.459 --> 02:04:28.753
Thank you, Mohamedou.

1900
02:04:28.837 --> 02:04:31.047
[man chanting]
Teri, Teri, Teri, Teri.

1901
02:04:34.259 --> 02:04:36.136
-Can you make yourself...
-Well, I want...

1902
02:04:36.219 --> 02:04:37.304
[Mohamedou]
This is my Buch.

1903
02:04:38.805 --> 02:04:41.600
"Das Guantánamo-tagebuch."

1904
02:04:41.683 --> 02:04:42.934
This is French.

1905
02:04:46.438 --> 02:04:47.439
This is Turkish.

1906
02:04:47.522 --> 02:04:50.984
[sounding out words]

1907
02:04:51.067 --> 02:04:55.197
I don’t know what language this,
but I would say this is Swedish.

1908
02:04:56.364 --> 02:04:57.365
This is Danish.

1909
02:04:59.242 --> 02:05:01.036
This is Italian.

1910
02:05:02.287 --> 02:05:06.249
They really did a very good job
in hiding a lot.

1911
02:05:06.333 --> 02:05:07.709
Look at here.

1912
02:05:09.294 --> 02:05:10.295
Look.

1913
02:05:12.505 --> 02:05:14.341
Bob Dylan song.

1914
02:05:16.259 --> 02:05:19.095
["The Man in Me"
playing on speakers]

1915
02:05:19.179 --> 02:05:21.139
[vocalizing]

1916
02:05:41.076 --> 02:05:43.495
♪ The man in me will do... ♪

1917
02:05:43.578 --> 02:05:45.497
[Dylan]
♪ The man in me will do... ♪

1918
02:05:45.580 --> 02:05:47.290
♪ Nearly any task... ♪

1919
02:05:47.374 --> 02:05:49.334
♪ Nearly any task... ♪

1920
02:05:50.460 --> 02:05:53.380
♪ As for compensation ♪

1921
02:05:53.463 --> 02:05:56.132
♪ There’s little he would ask ♪

1922
02:05:56.216 --> 02:05:57.300
[laughs]

1923
02:05:57.384 --> 02:06:00.303
♪ Take a woman like you ♪

1924
02:06:00.387 --> 02:06:04.015
♪ To get through
To the man in me ♪

1925
02:06:07.227 --> 02:06:08.770
♪ Storm clouds are... ♪

1926
02:06:08.853 --> 02:06:12.607
♪ ...raging
All around my door ♪

1927
02:06:12.691 --> 02:06:14.150
That’s exactly like me.

1928
02:06:14.234 --> 02:06:15.902
♪ I think to myself... ♪

1929
02:06:15.986 --> 02:06:19.489
♪ I cannot take it anymore ♪

1930
02:06:19.572 --> 02:06:20.615
[laughs]

1931
02:06:20.699 --> 02:06:23.827
♪ Take a woman like your kind ♪

1932
02:06:23.910 --> 02:06:24.911
Yes.

1933
02:06:24.995 --> 02:06:27.372
♪ To find the man in me ♪

1934
02:06:31.793 --> 02:06:33.795
♪ What a wonderful feeling ♪

1935
02:06:35.630 --> 02:06:37.924
♪ Just to know... ♪

1936
02:06:38.008 --> 02:06:41.886
[Dylan] ♪ Just to know
That you are near ♪

1937
02:06:44.597 --> 02:06:48.560
♪ Sets my heart a-reeling ♪

1938
02:06:50.145 --> 02:06:57.152
♪ From my toes up to my ears ♪

1939
02:06:57.235 --> 02:07:00.697
♪ The man in me
Will hide sometimes ♪

1940
02:07:00.780 --> 02:07:04.034
♪ To keep from bein’ seen ♪

1941
02:07:04.117 --> 02:07:07.370
♪ But that’s just because
He doesn’t want ♪

1942
02:07:07.454 --> 02:07:10.415
♪ To turn into some machine ♪

1943
02:07:10.498 --> 02:07:13.585
♪ Take a woman like you ♪

1944
02:07:13.668 --> 02:07:17.464
♪ To get through
To the man in me ♪

1945
02:07:20.967 --> 02:07:22.927
[vocalizing]

1946
02:08:17.774 --> 02:08:19.734
[song fades]





