1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,505 --> 00:00:07,340
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ
NETFLIX

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,342
<i>Это называют</i>
<i>розничным апокалипсисом.</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,426 --> 00:00:13,930
<i>2019-й год стал одним из худших</i>
<i>за десятилетие для обычных магазинов.</i>

6
00:00:15,306 --> 00:00:16,516
«Сейчас — время меньшего».

7
00:00:19,728 --> 00:00:23,273
Почему, по-вашему,
тяга к минимализму или простоте

8
00:00:23,356 --> 00:00:25,483
сейчас так усилилась?

9
00:00:26,776 --> 00:00:29,571
Думаю, потому,
что нам доступно так много.

10
00:00:29,654 --> 00:00:32,073
Часть американцев определенно
зависят от вещей.

11
00:00:32,157 --> 00:00:35,660
Не в классическом
психологическом смысле зависимости.

12
00:00:35,744 --> 00:00:37,871
Мы просто любим вещи!

13
00:00:37,954 --> 00:00:42,584
<i>За понедельник, сегодня, было совершено</i>
<i>больше всего онлайн-продаж в истории</i>.

14
00:00:42,667 --> 00:00:46,671
<i>Сумма достигает</i>
<i>три с третью миллиарда долларов.</i>

15
00:00:46,755 --> 00:00:49,716
Всё, что придет вам в голову,
доставят вам на порог

16
00:00:49,799 --> 00:00:51,009
уже через 24 часа.

17
00:00:51,092 --> 00:00:53,136
Это почти как магия, верно?

18
00:00:53,219 --> 00:00:58,058
<i>Скоро взглянете на небо, а там армия</i>
<i>доставщиков новой эры от </i>Amazon.

19
00:00:58,141 --> 00:01:01,227
<i>Воздушные средства будут летать</i>
<i>в радиусе 25 км</i>

20
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
<i>и доставлять посылки</i>
<i>в течение 30 минут.</i>

21
00:01:04,814 --> 00:01:09,736
Потребители понимают,
что если сразу предложить им выбор,

22
00:01:10,320 --> 00:01:12,530
они будут покупать
даже ненужные вещи.

23
00:01:12,614 --> 00:01:15,533
Мои органы чувств постоянно
бомбардируют напоминаниями:

24
00:01:15,617 --> 00:01:19,120
«Купи то. Для счастья
тебе не хватает этого».

25
00:01:19,204 --> 00:01:20,038
Понимаете?

26
00:01:20,121 --> 00:01:22,332
Во многих отношениях

27
00:01:22,415 --> 00:01:24,584
они просто пытаются тебя принудить.

28
00:01:24,667 --> 00:01:26,586
«Ладно, я куплю! Мне это нужно!»

29
00:01:26,669 --> 00:01:28,296
Amazon<i> снова нанимают.</i>

30
00:01:28,379 --> 00:01:31,299
<i>Компания хочет</i>
<i>подрядить 100 000 работников,</i>

31
00:01:31,382 --> 00:01:34,344
<i>чтобы удовлетворить</i>
<i>растущий в онлайн-торговле спрос.</i>

32
00:01:34,427 --> 00:01:37,514
<i>Много маленьких магазинчиков исчезли,</i>

33
00:01:37,597 --> 00:01:40,809
<i>и власть консолидируется</i>
<i>в руках таких гигантов.</i>

34
00:01:41,309 --> 00:01:44,354
Вещи во стольких смыслах
ведут к разочарованию,

35
00:01:44,437 --> 00:01:46,397
потому что занимают место
всего того,

36
00:01:46,481 --> 00:01:49,609
что на самом деле приносит нам счастье.

37
00:01:51,319 --> 00:01:56,366
Я пришла к минимализму семь лет назад,
когда у меня случился срыв.

38
00:01:56,449 --> 00:02:00,703
Я слишком много работала. Выдохлась.
Была под большим напряжением.

39
00:02:00,787 --> 00:02:03,248
В жизни должно быть
что-то помимо работы.

40
00:02:03,915 --> 00:02:07,335
Я вскочила, подошла к шкафу

41
00:02:07,418 --> 00:02:09,212
и начала вытаскивать одежду.

42
00:02:09,295 --> 00:02:13,758
Я не ложилась спать до 3:00,
чтобы упаковать все эти вещи.

43
00:02:13,842 --> 00:02:19,556
Когда я начала постепенно освобождаться
от них, я обрела чувство свободы.

44
00:02:20,056 --> 00:02:21,724
Перемены уже на пороге.

45
00:02:21,808 --> 00:02:25,728
Они неизбежны,
потому что нельзя потреблять

46
00:02:25,812 --> 00:02:27,981
больше, чем планета может
восполнить за год.

47
00:02:28,064 --> 00:02:29,482
Это физически невозможно.

48
00:02:29,566 --> 00:02:32,944
Так что вопрос не в том,
удастся ли нам изменить общество,

49
00:02:33,027 --> 00:02:34,696
вопрос в том, как мы его изменим.

50
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
Либо мы будем менять его по плану,
либо случится катастрофа.

51
00:02:40,034 --> 00:02:42,036
Всё началось с одного вопроса.

52
00:02:42,912 --> 00:02:46,374
Как можно жить лучше, имея меньше?

53
00:02:56,342 --> 00:02:57,760
- Чаю?
- Конечно.

54
00:02:57,844 --> 00:02:58,720
Ладно.

55
00:02:58,803 --> 00:03:00,555
Он в... Да. Хорошо.

56
00:03:03,016 --> 00:03:06,811
Эстетика для меня важна,

57
00:03:07,395 --> 00:03:12,192
но главная моя забота —
иметь свободное от хлама пространство.

58
00:03:12,275 --> 00:03:13,651
Если вы осмотритесь,

59
00:03:13,735 --> 00:03:17,071
то увидите,
что не всё здесь минималистично.

60
00:03:17,155 --> 00:03:21,993
Я не стараюсь изо всех сил
придерживаться минималистской эстетики.

61
00:03:22,076 --> 00:03:25,747
Но, по-моему, здесь хлама нет.

62
00:03:25,830 --> 00:03:31,502
Мы часто путаем простоту с легкостью,
но на самом деле всё совсем не так.

63
00:03:31,586 --> 00:03:33,880
Чтобы жить простой жизнью,
нужно много работать.

64
00:03:33,963 --> 00:03:37,926
Чтобы всё было продуманным.
Легко — это пустить на самотек.

65
00:03:38,009 --> 00:03:41,679
Мы идем в «Икею»
и покупаем дешевую мебель

66
00:03:41,763 --> 00:03:45,934
всякий раз, когда нужен предмет мебели
или приставной столик.

67
00:03:46,559 --> 00:03:51,981
Очень трудно выдержать
эти стоические эксперименты,

68
00:03:52,065 --> 00:03:55,151
чтобы узнать, что вам действительно
необходимо для жизни,

69
00:03:55,235 --> 00:03:57,278
но в конце концов это стоит того.

70
00:03:58,029 --> 00:04:01,157
<i>Мне говорят: «Посмотри документалку.</i>
<i>Эти парни, Минималисты...»</i>

71
00:04:01,241 --> 00:04:02,533
<i>Минималисты.</i>

72
00:04:02,617 --> 00:04:05,703
<i>С нами Минималисты. Джошуа и Райан.</i>

73
00:04:05,787 --> 00:04:08,748
<i>У них есть книги, подкаст</i>
<i>и документальный фильм на </i>Netflix —

74
00:04:08,831 --> 00:04:12,210
<i>всё, чтобы помочь обычным потребителям</i>
<i>сократить путь к счастью.</i>

75
00:04:13,044 --> 00:04:17,757
Не думаю, что можно понять,
как мы с Джошем стали минималистами,

76
00:04:17,840 --> 00:04:19,926
не зная о нашем воспитании.

77
00:04:20,510 --> 00:04:22,929
Мы оба росли бедными.

78
00:04:23,012 --> 00:04:28,017
Наши мамы злоупотребляли веществами,
и мы жили в нужде.

79
00:04:29,560 --> 00:04:31,312
Ты только посмотри. Умора.

80
00:04:33,064 --> 00:04:37,735
Даже мебель.
Что-то сколоченное своими руками.

81
00:04:38,319 --> 00:04:40,280
Это наш буфет на кухне.

82
00:04:40,363 --> 00:04:45,368
Я был счастливым ребенком
где-то до второго класса,

83
00:04:45,451 --> 00:04:48,329
когда мои родители развелись.

84
00:04:48,413 --> 00:04:50,999
Это случается со многими детьми,
их родители разводятся.

85
00:04:51,708 --> 00:04:55,920
Но я помню, что серьезные проблемы
начались, когда...

86
00:04:56,754 --> 00:04:59,048
...когда мама ушла от отца.

87
00:04:59,132 --> 00:05:02,385
И было очень много...

88
00:05:02,468 --> 00:05:05,179
...вечеринок, как мне помнится.

89
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
В детстве казалось,
что это очень весело.

90
00:05:10,226 --> 00:05:12,520
Мама отлично поработала,
чтобы так оно и выглядело.

91
00:05:13,187 --> 00:05:17,150
Я встретил Джоша в пятом классе,
когда перешел в его среднюю школу.

92
00:05:18,234 --> 00:05:22,280
Либо потому, что мы из неблагополучных
семей, и у нас было мало денег,

93
00:05:22,363 --> 00:05:25,742
а может, из-за того, что мы были
самыми толстыми в классе,

94
00:05:25,825 --> 00:05:28,870
но мы сошлись
и стали лучшими друзьями.

95
00:05:29,537 --> 00:05:32,457
Когда мы росли,
мы могли бы стать минималистами,

96
00:05:32,540 --> 00:05:34,042
потому что это фактически

97
00:05:34,125 --> 00:05:36,336
продуманное использование
имеющихся ресурсов,

98
00:05:36,419 --> 00:05:39,672
и когда ресурсов очень мало,
как у нас в детстве,

99
00:05:39,756 --> 00:05:43,343
можно использовать их намного лучше,
если делать это более взвешенно.

100
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Это интересно,
потому что когда ты беден,

101
00:05:45,511 --> 00:05:48,473
если кто-то тебе что-то предложит,
ты это возьмешь.

102
00:05:48,973 --> 00:05:53,770
У нас дома было так много вещей,

103
00:05:53,853 --> 00:05:57,440
потому что мы брали всё,
что нам предлагали.

104
00:05:57,523 --> 00:06:00,234
Однако было много такого,
что нам не было нужно.

105
00:06:00,318 --> 00:06:04,572
Это был просто хлам,
не имеющий никакого предназначения.

106
00:06:05,406 --> 00:06:09,077
Чем больше у нас места,
тем больше там будет вещей.

107
00:06:09,160 --> 00:06:11,204
Чем больше вещей,
тем больше нужно места,

108
00:06:11,287 --> 00:06:13,831
и нам нужны складские ячейки
или дома побольше.

109
00:06:14,415 --> 00:06:20,088
И мы никогда не задумываемся:
«Что существенно? Что необходимо?»

110
00:06:20,171 --> 00:06:23,925
«Сколько из этих вещей
приносят пользу в моей жизни?»

111
00:06:24,509 --> 00:06:25,843
Десять лет назад,

112
00:06:25,927 --> 00:06:29,889
когда мне было 28,
я достиг всего, чего хотел.

113
00:06:29,972 --> 00:06:33,559
Я был самым молодым директором
за 140-летнюю историю моей компании.

114
00:06:33,643 --> 00:06:38,606
У меня были все преимущества
среднего менеджера крупной корпорации.

115
00:06:38,689 --> 00:06:42,819
Элитные машины,
шкаф с дизайнерской одеждой,

116
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
большой загородный дом,
где туалетов было больше чем людей.

117
00:06:46,864 --> 00:06:50,159
Можно сказать,
я воплощал американскую мечту.

118
00:06:52,370 --> 00:06:54,747
Но потом умерла моя мама...

119
00:06:55,915 --> 00:06:57,500
...и разрушился мой брак.

120
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
В один и тот же месяц.

121
00:07:00,336 --> 00:07:03,089
И эти два события заставили
меня осмотреться

122
00:07:03,172 --> 00:07:06,300
и задуматься над тем,
что для меня главное в жизни.

123
00:07:06,384 --> 00:07:07,593
Знаете, что я понял?

124
00:07:07,677 --> 00:07:12,390
Я понял, что для меня был главным
так называемый успех

125
00:07:12,473 --> 00:07:16,310
и особенно накопление вещей.

126
00:07:17,103 --> 00:07:19,647
Возможно, я воплощал
американскую мечту,

127
00:07:20,148 --> 00:07:21,524
но это была не моя мечта.

128
00:07:21,607 --> 00:07:23,776
Когда я получил всё,
что, мне казалось, я хотел,

129
00:07:23,860 --> 00:07:26,320
я понял, что, возможно,
всё, чего я хотел,

130
00:07:26,404 --> 00:07:29,323
не было тем,
чего я хотел на самом деле.

131
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
Корпорации и стремление к прибыли —

132
00:07:34,287 --> 00:07:37,623
вот что стоит за зависимостью
от вещей в нашей страны.

133
00:07:38,124 --> 00:07:40,460
Корпорации здесь устроены так,

134
00:07:40,543 --> 00:07:42,044
что им нужно постоянно расти.

135
00:07:42,128 --> 00:07:44,922
Корпорация в первую очередь
отвечают перед своими акционерами,

136
00:07:45,006 --> 00:07:47,884
прибыль которых
они обязаны увеличивать,

137
00:07:47,967 --> 00:07:50,553
и это основа капитализма — рост.

138
00:07:50,636 --> 00:07:55,183
Не думаю, что проблема в том,
насколько мы растем.

139
00:07:56,392 --> 00:07:59,020
Скорее в том, как ответить на вопрос:
«Куда нам расти?»

140
00:07:59,103 --> 00:08:01,522
Одна из самых больших проблем
в мире сейчас —

141
00:08:01,606 --> 00:08:04,066
это то, что у людей
на самом деле нет выбора.

142
00:08:04,150 --> 00:08:06,819
Мы говорим о свободном рынке
или свободном обществе,

143
00:08:06,903 --> 00:08:08,779
но у людей на самом деле нет выбора,

144
00:08:08,863 --> 00:08:11,324
так как есть
одна или две крупных институции,

145
00:08:11,407 --> 00:08:13,659
обладающих искусственной монополией,

146
00:08:13,743 --> 00:08:16,120
и это они решают за всех,

147
00:08:16,204 --> 00:08:18,206
что смотреть, что слушать.

148
00:08:18,289 --> 00:08:21,751
Они манипулируют нашими интересами,

149
00:08:21,834 --> 00:08:26,756
манипулируют нашим природным,
данным Богом вкусом.

150
00:08:26,839 --> 00:08:32,178
Маркетологи впечатляют
своей способностью манипулировать,

151
00:08:32,261 --> 00:08:35,097
способностью создавать потребность,
кажущуюся потребность,

152
00:08:35,181 --> 00:08:37,391
из того, что было прихотью.

153
00:08:37,475 --> 00:08:41,604
Мы живем в самой разрекламированной
культуре за всю историю мира.

154
00:08:42,146 --> 00:08:47,318
Задумайтесь. Сотни миллионов идут
на то, чтобы заставить нас покупать,

155
00:08:47,401 --> 00:08:49,070
и это производит эффект.

156
00:08:49,695 --> 00:08:51,989
Расход на рекламу в США

157
00:08:52,073 --> 00:08:58,996
увеличился с чуть более пяти миллиардов
в 1950-х до 240 млрд в год сегодня.

158
00:08:59,080 --> 00:09:01,123
С началом XXI  века

159
00:09:01,207 --> 00:09:05,211
большая часть расходов перешла
из телевидения и радио

160
00:09:05,294 --> 00:09:06,921
в цифровую рекламу.

161
00:09:07,004 --> 00:09:10,424
В результате мы имеем
умную и прогностическую рекламу,

162
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
которая, кажется, знает нас лучше,
чем мы сами.

163
00:09:13,344 --> 00:09:16,556
Компании придумали,
как связать наши устройства,

164
00:09:16,639 --> 00:09:20,810
чтобы знать, когда вы берете планшет
или достаете смартфон,

165
00:09:20,893 --> 00:09:23,271
когда переключаете канал телевизора

166
00:09:23,354 --> 00:09:25,439
или говорите
со своим смарт-устройством.

167
00:09:25,523 --> 00:09:27,817
Используя GPS на ваших устройствах,

168
00:09:27,900 --> 00:09:30,903
они могут отследить ваше передвижение,
билборды, что вы проходите,

169
00:09:30,987 --> 00:09:32,780
магазины, в которые захаживаете,

170
00:09:32,863 --> 00:09:35,908
и даже узнать сумму долга
по кредитной карте.

171
00:09:35,992 --> 00:09:39,996
Они отмечают эти перемещения,
чтобы знать, когда отправить сообщение.

172
00:09:40,079 --> 00:09:44,792
Конечная цель всегда одна.
Заставить покупать вас больше.

173
00:09:46,377 --> 00:09:49,672
Один из приемов, что они используют, —
реклама нехватки.

174
00:09:49,755 --> 00:09:52,133
Они присылают рекламу,

175
00:09:52,216 --> 00:09:56,178
которая заставляет вас подсознательно
почувствовать свою неполноценность,

176
00:09:56,262 --> 00:09:57,722
если у вас нет этого продукта.

177
00:09:57,805 --> 00:10:00,766
«Меня никто не полюбит,
если у меня нет этой зубной пасты».

178
00:10:00,850 --> 00:10:03,894
«Дети не будут меня уважать,
если у меня нет этого средства».

179
00:10:03,978 --> 00:10:05,271
<i>Всем такое захочется.</i>

180
00:10:05,354 --> 00:10:07,648
<i>Это та же тренировка в спортзале.</i>

181
00:10:07,732 --> 00:10:09,233
<i>Это массажная сауна для рук.</i>

182
00:10:09,317 --> 00:10:12,945
<i>- Вы будетет жаждать этого.</i>
<i>- Идеальный набор на любой случай.</i>

183
00:10:13,029 --> 00:10:15,948
<i>- Это можно почувствовать, это видно.</i>
<i>- Определенно можно.</i>

184
00:10:16,032 --> 00:10:19,952
Нас бомбардируют сообщениями,
что нам чего-то не хвататет.

185
00:10:20,036 --> 00:10:23,581
Подумайте, что происходит с людьми,
которые каждый день

186
00:10:23,664 --> 00:10:26,250
снова и снова получают сообщения:
«С вами что-то не так.

187
00:10:26,334 --> 00:10:29,712
Не так с вашими волосами,
одеждой, кожей, телом».

188
00:10:29,795 --> 00:10:33,424
Без остановки.
И мы хотим исправиться.

189
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
И поскольку мы утратили другие способы
быть целостными...

190
00:10:36,510 --> 00:10:40,431
Другие способы — это сообщество,
цель в жизни,

191
00:10:40,514 --> 00:10:44,143
идентичность, помимо бренда на тебе.

192
00:10:44,226 --> 00:10:49,065
Так как мы их потеряли, мы замещаем
желание востребованности и довольства,

193
00:10:49,148 --> 00:10:50,775
покупая всё больше вещей.

194
00:10:50,858 --> 00:10:54,612
Мы не говорим себе:
«Вещи стали моим идолом».

195
00:10:54,695 --> 00:10:58,866
Мы не говорим это в голове.
Никто умышленно так не делает.

196
00:10:58,949 --> 00:11:01,869
Но наше поведение свидетельствует,
что именно это и произошло.

197
00:11:01,952 --> 00:11:06,290
Если вы говорите себе: «Была бы у меня
эта машина, я был бы счастлив.

198
00:11:06,374 --> 00:11:10,628
Жил бы я в этом доме, переехали бы мы
в этот район, мы были бы счастливы.

199
00:11:10,711 --> 00:11:13,506
Был бы у меня этот диван, эти шторы,
я был бы счастлив».

200
00:11:13,589 --> 00:11:16,967
Это значит, что вы преклоняетесь
перед алтарем вещей.

201
00:11:17,051 --> 00:11:20,513
Вы официально подхватили вещизм.

202
00:11:21,055 --> 00:11:24,600
И это касается духовной жизни,

203
00:11:24,684 --> 00:11:27,937
так как он соперничает с тем,
что действительно важно.

204
00:11:28,020 --> 00:11:29,647
Все что-то продают.

205
00:11:29,730 --> 00:11:33,275
Это не значит, что продавать
всегда плохо. Это нормально.

206
00:11:33,359 --> 00:11:36,987
Я хочу, чтобы в продуктовом продавалась
еда, которую я могу пойти купить.

207
00:11:37,071 --> 00:11:40,825
Я хочу иметь такую возможность.
И я хочу, чтобы они продали ее мне.

208
00:11:40,908 --> 00:11:45,663
Дело не в том, чтобы смотреть на людей
и осуждать их за корыстность

209
00:11:45,746 --> 00:11:47,832
или за то,
что у них есть чем торговать,

210
00:11:47,915 --> 00:11:50,209
или за продукт, который они продвигают.

211
00:11:50,292 --> 00:11:52,712
Вы должны понимать,

212
00:11:52,795 --> 00:11:55,840
что то, что другие продают,
не всегда имеет смысл.

213
00:11:55,923 --> 00:11:59,093
Не всегда совместимо с тем,
что вам нужно.

214
00:12:00,428 --> 00:12:04,849
До минимализма
я навязчиво что-то покупал.

215
00:12:05,391 --> 00:12:07,560
Я тратила деньги,
и это вышло из-под контроля.

216
00:12:07,643 --> 00:12:11,731
Шоппинг был моей опорой.
Для себя я выбрала шоппинг.

217
00:12:11,814 --> 00:12:14,942
Кому-то нравится эмоционально есть.
Я эмоционально покупала.

218
00:12:15,025 --> 00:12:16,485
Для меня главным был контекст.

219
00:12:16,569 --> 00:12:21,782
Мне хотелось найти вещь
с 99% скидкой,

220
00:12:21,866 --> 00:12:24,535
которую можно получить
почти за бесценок.

221
00:12:24,618 --> 00:12:29,665
Я, скорее всего, купила бы эту вещь,
думая, что это мой единственный шанс.

222
00:12:29,749 --> 00:12:32,126
У меня были кусачки для ногтей.

223
00:12:32,209 --> 00:12:35,504
Я купила себе красивые, нормальные,
обычные, понимаете.

224
00:12:35,588 --> 00:12:38,007
С какой-то особенной штучкой на них.

225
00:12:38,090 --> 00:12:40,134
Я покупала всё подряд,

226
00:12:40,217 --> 00:12:44,597
а потом поняла, что трачу деньги
на вещи, которые у меня уже есть.

227
00:12:44,680 --> 00:12:48,517
Я купила скутер. Скутер на 150 кубов.

228
00:12:48,601 --> 00:12:50,895
Я думала, это изменит мою жизнь.

229
00:12:50,978 --> 00:12:54,607
Я представляла,
как езжу на нём по Атланте.

230
00:12:54,690 --> 00:12:58,319
Если вы когда-нибудь видели
дорожное движение в Атланте,

231
00:12:59,069 --> 00:13:02,573
последнее, что бы вам захотелось, —
это кататься на скутере.

232
00:13:02,656 --> 00:13:05,409
Мне казалось, что я это заслужила,
что я тяжело работала,

233
00:13:05,493 --> 00:13:09,288
что все увидят эти прекрасные вещи,
и это сделает меня счастливой.

234
00:13:09,371 --> 00:13:14,293
А потом  закрадывалось
чувство стыда и вины,

235
00:13:14,376 --> 00:13:19,173
и приходили счета,
и это был порочный круг.

236
00:13:24,386 --> 00:13:26,180
Странно, но, оглядываясь назад,

237
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
ребенком я не понимал, что мы бедные.

238
00:13:29,058 --> 00:13:31,268
Мы получали талоны на еду
и социальную помощь,

239
00:13:31,352 --> 00:13:33,312
но мне это казалось нормальным.

240
00:13:33,813 --> 00:13:35,523
Бедность была будто кислородом.

241
00:13:35,606 --> 00:13:38,567
Она окружала меня, но я ее не замечал.

242
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
Просто так было.

243
00:13:41,529 --> 00:13:45,825
Вскоре после моего рождения
психическое здоровье отца ухудшилось,

244
00:13:45,908 --> 00:13:48,536
и тогда всё начало меняться.

245
00:13:49,036 --> 00:13:50,830
Когда мама вышла за отца,

246
00:13:50,913 --> 00:13:54,667
она не понимала, что он страдает
от маникальной депрессии и шизофрении,

247
00:13:54,750 --> 00:13:57,211
но вскоре она узнала.

248
00:13:58,295 --> 00:14:01,966
Психическое заболевание отца
только усугублялось алкоголизмом,

249
00:14:02,049 --> 00:14:06,595
который делал его злым, агрессивным
и совершенно непредсказуемым.

250
00:14:07,805 --> 00:14:11,225
Физическое насилие началось,
когда мне было примерно три года.

251
00:14:11,308 --> 00:14:14,019
Мое первое детское воспоминание —

252
00:14:14,103 --> 00:14:18,566
отец тушит сигарету
о голую грудь моей мамы.

253
00:14:19,733 --> 00:14:24,530
Ситуация только ухудшалась,
пока мы однажды не сбежали.

254
00:14:25,573 --> 00:14:28,993
Мы с мамой переехали на 30 км к югу
в пригород Дейтона,

255
00:14:29,076 --> 00:14:30,578
что кажется хорошей идеей.

256
00:14:30,661 --> 00:14:31,829
Пригород!

257
00:14:32,830 --> 00:14:34,832
Но там не было хорошо.

258
00:14:40,212 --> 00:14:42,131
Прямо здесь справа.

259
00:14:44,508 --> 00:14:47,303
Видите зеленый дом вон там? Это он.

260
00:14:52,057 --> 00:14:52,933
Боже.

261
00:14:54,101 --> 00:14:54,935
Посмотрите.

262
00:14:55,728 --> 00:14:59,982
Он весь заколочен, и там лента.

263
00:15:03,068 --> 00:15:04,236
Хочешь посмотреть?

264
00:15:05,029 --> 00:15:07,740
Мы жили в доме,
который буквально разваливался.

265
00:15:07,823 --> 00:15:09,700
Арендная плата составляла $200 в месяц.

266
00:15:10,200 --> 00:15:14,413
В нашем доме всегда слегка отдавало
пивом и сигаретным дымом.

267
00:15:14,496 --> 00:15:15,789
До сих пор чуствую запах.

268
00:15:15,873 --> 00:15:19,543
Тараканы разбегались каждый раз,
когда я включал кухонный свет.

269
00:15:19,627 --> 00:15:21,128
А когда вырубали электричество,

270
00:15:21,211 --> 00:15:24,757
мы подключали удлинитель к соседям,
чтобы светился телевизор.

271
00:15:26,008 --> 00:15:27,009
Здесь входная дверь.

272
00:15:30,512 --> 00:15:31,347
Чёрт.

273
00:15:32,723 --> 00:15:36,352
Похоже, тут сквоттеры.
Всё вконец разваливается.

274
00:15:39,605 --> 00:15:43,233
Когда мы только переехали сюда,
мы получали талоны на питание.

275
00:15:43,317 --> 00:15:47,196
В детстве я не различал
белые и зеленые деньги,

276
00:15:47,279 --> 00:15:49,365
так как талоны на еду —
это белые купюры,

277
00:15:49,448 --> 00:15:52,576
а зеленые деньги — просто деньги.

278
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
И она меняла...

279
00:15:56,872 --> 00:15:59,333
Она меняла белые купюры...

280
00:16:00,334 --> 00:16:03,921
...на зеленые, так как они нужны,
чтобы купить алкоголь.

281
00:16:04,421 --> 00:16:07,466
И она покупила самое дешевое пиво.

282
00:16:07,549 --> 00:16:11,595
<i>Milwaukee's Best</i>
или бутылки вина с нижней полки.

283
00:16:12,721 --> 00:16:16,392
Я приходил из школы домой...
Мне было лет шесть.

284
00:16:17,059 --> 00:16:23,482
И находил маму без памяти
на диване день за днем.

285
00:16:23,565 --> 00:16:25,734
Это стало обычным явлением.

286
00:16:27,945 --> 00:16:31,198
Я тогда этого не понимал,

287
00:16:31,281 --> 00:16:35,411
но мне казалось... что это моя вина.

288
00:16:37,037 --> 00:16:40,666
С течением времени
мамино пьянство ухудшилось.

289
00:16:40,749 --> 00:16:44,837
Не поймите меня неправильно, мама была
хорошим человеком с добрым сердцем

290
00:16:44,920 --> 00:16:46,755
и отличным чувством юмора.

291
00:16:46,839 --> 00:16:50,259
В какой-то момент
она просто потеряла смысл жизни.

292
00:16:50,759 --> 00:16:53,262
И я знал, что единственный способ
разорвать этот круг,

293
00:16:53,345 --> 00:16:56,098
единственный способ
найти смысл, который она потеряла, —

294
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
заработать много денег, когда вырасту.

295
00:17:01,895 --> 00:17:03,772
Помню, когда я был подростком,

296
00:17:04,356 --> 00:17:07,067
летом я обычно работал на отца,

297
00:17:07,151 --> 00:17:09,319
красил стены и клеил обои.

298
00:17:09,403 --> 00:17:12,865
И вы бы видели дома,
в которых мы работали.

299
00:17:12,948 --> 00:17:16,160
Некоторые из них были
невероятно роскошными.

300
00:17:16,827 --> 00:17:22,750
Гаражи на 1000 квадратных метров,
бассейны, частные дорожки для боулинга.

301
00:17:23,250 --> 00:17:27,713
Мне такого не хотелось,
но это было впечатляюще.

302
00:17:27,796 --> 00:17:33,469
И однажды мы начали работать
над очень красивым домом.

303
00:17:33,552 --> 00:17:36,305
Это был не многомиллионный дом,

304
00:17:36,388 --> 00:17:39,600
но он был куда красивее тех,
что когда-либо были у мамы или папы.

305
00:17:39,683 --> 00:17:41,351
Стены в доме

306
00:17:41,435 --> 00:17:44,730
были украшены улыбающимися лицами
друзей и родных,

307
00:17:44,813 --> 00:17:47,149
которые подтверждали
счастье обитателей.

308
00:17:47,232 --> 00:17:51,695
И вещи в доме заполняли
каждый уголок.

309
00:17:52,321 --> 00:17:54,406
Я представлял себе, что живу там.

310
00:17:54,490 --> 00:17:59,453
Представлял, как бы я был счастлив,
если бы у меня был такой дом

311
00:17:59,536 --> 00:18:01,580
со всеми этими вещами.

312
00:18:02,498 --> 00:18:05,584
Я обернулся к отцу и спросил его:

313
00:18:05,667 --> 00:18:09,671
«Сколько мне нужно зарабатывать,
чтобы иметь такой дом?»

314
00:18:10,714 --> 00:18:15,803
Он посмотрел на меня и сказал: «Сынок,
будешь зарабатывать $50 000 в год,

315
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
наверное, сможешь позволить себе
такое место».

316
00:18:19,306 --> 00:18:22,768
Это стало началом отсчета. $50 000.

317
00:18:23,894 --> 00:18:26,396
Потом в 12 классе

318
00:18:26,897 --> 00:18:30,984
мы с Джошем одиноко сидели
за обеденным столом

319
00:18:31,068 --> 00:18:35,614
и начали обсуждать,
что будем делать после выпуска.

320
00:18:35,697 --> 00:18:38,242
И я сказал ему:
«Не знаю, что буду делать,

321
00:18:38,325 --> 00:18:43,580
но если найду способ
зарабатывать $50 000 в год,

322
00:18:43,664 --> 00:18:45,290
я знаю, что буду счастлив».

323
00:18:46,250 --> 00:18:49,545
И я пошел и сделал это.
И Джош пошел и сделал это.

324
00:18:49,628 --> 00:18:53,382
Мы занялись торговлей
и начали зарабатывать 50 штук.

325
00:18:54,383 --> 00:18:55,759
Но что-то пошло не так.

326
00:18:55,843 --> 00:18:58,804
Я не был счастлив.
Мне пришлось начать новый отсчет.

327
00:18:58,887 --> 00:19:01,974
Слава богу,
я понял, что произошло.

328
00:19:02,683 --> 00:19:05,394
Я забыл о поправке на инфляцию.

329
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
И я подумал:

330
00:19:07,896 --> 00:19:11,483
«Может, $65 000 принесут мне счастье.

331
00:19:11,567 --> 00:19:15,696
Или 90 000, или шестизначное число,

332
00:19:15,779 --> 00:19:19,366
или иметь кучу вещей.

333
00:19:19,449 --> 00:19:21,702
Может, это и есть счастье».

334
00:19:21,785 --> 00:19:28,542
Каким бы оно ни было, я знал,
что, когда получу его, буду свободен.

335
00:19:29,501 --> 00:19:33,839
Я покупал новые машины,
электронику и шкафы дорогой одежды.

336
00:19:33,922 --> 00:19:36,717
Я покупал дорогие предметы интерьера
и мебель,

337
00:19:36,800 --> 00:19:39,428
и у меня всегда были
самые новые гаджеты.

338
00:19:39,511 --> 00:19:43,390
А когда не хватало денег в банке,
я расплачивался за дорогую еду,

339
00:19:43,473 --> 00:19:47,477
напитки и фривольные каникули
кредитными картами.

340
00:19:48,145 --> 00:19:53,525
По мере того как я зарабатывал больше,
я тратил больше. В погоне за счастьем.

341
00:19:53,609 --> 00:19:56,528
Всё в погоне за американской мечтой.

342
00:19:58,113 --> 00:19:59,531
Думаю, это уникально,

343
00:19:59,615 --> 00:20:02,701
что, когда ты иммигрант,
американская мечта — это хорошо.

344
00:20:03,202 --> 00:20:05,913
Только люди,
выросшие в американской мечте,

345
00:20:05,996 --> 00:20:09,249
больше ее не ценят, так как она стала
кошмаром для Америки.

346
00:20:09,333 --> 00:20:13,378
Люди в США работают дольше,
чем в других индустриальных странах,

347
00:20:13,462 --> 00:20:17,466
Всё зависит от того, чьи это данные,
но мы работаем чрезвычайно долго.

348
00:20:17,549 --> 00:20:21,220
Мы работаем так же сверхурочно,
как люди в феодальном обществе.

349
00:20:21,303 --> 00:20:23,847
У нас очень короткие отпуска,
если они вообще есть.

350
00:20:23,931 --> 00:20:26,183
Половина страны даже не берет
две недели.

351
00:20:26,266 --> 00:20:28,518
Мы ездим на работу дольше,
чем когда-либо,

352
00:20:28,602 --> 00:20:32,814
и мы проводим больше времени
перед экраном, чем когда-либо.

353
00:20:32,898 --> 00:20:36,068
Мы теряем то,
что делает нас счастливыми,

354
00:20:36,151 --> 00:20:38,487
а общество более безопасным,

355
00:20:38,570 --> 00:20:39,821
а именно сообщество.

356
00:20:40,405 --> 00:20:45,244
Мы теряем его и заменяем это время
работой и покупками.

357
00:20:46,119 --> 00:20:50,832
Чего не хочется в жизни, так это
бесконечной неудовлетворенности.

358
00:20:50,916 --> 00:20:53,460
«Мне нужно немного больше
того или этого.

359
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
Больше успеха,
больше прибыли, больше богатства,

360
00:20:55,963 --> 00:21:00,592
дом побольше, машина побольше и т. д.»
Это просто бесконечная черная дыра.

361
00:21:00,676 --> 00:21:03,303
Когда мы получаем всё, чего хотим,

362
00:21:03,387 --> 00:21:08,225
мы не настолько счастливы,
как нам казалось,

363
00:21:08,308 --> 00:21:10,727
потому что мозг нормализирует эти вещи.

364
00:21:10,811 --> 00:21:13,355
После пары месяцев
это становится привычным,

365
00:21:13,438 --> 00:21:15,899
и вы говорите себе: «Ладно,
раньше это было здорово,

366
00:21:15,983 --> 00:21:19,319
но теперь у меня другие желания,
другие мечты».

367
00:21:19,403 --> 00:21:21,571
И всё, что сегодня потолк,

368
00:21:21,655 --> 00:21:25,993
превращается в основу
для нового уровня.

369
00:21:26,076 --> 00:21:29,871
Американская мечта по существу
это чувство свободы.

370
00:21:29,955 --> 00:21:34,251
Как его достичь? Просто собирая
больше денег? Нет, не получится.

371
00:21:34,876 --> 00:21:36,962
Даже если вы напокупаете вещей

372
00:21:37,546 --> 00:21:40,507
на эти деньги, ведь вас будет шатать.

373
00:21:40,590 --> 00:21:43,385
Вы только добавили
нули к своей глупости.

374
00:21:43,468 --> 00:21:48,807
Вы должны научиться сокращать
ваши, в кавычках, «нужды»,

375
00:21:48,890 --> 00:21:52,185
чтобы создать вокруг себя буфер

376
00:21:52,269 --> 00:21:54,855
и иметь достаточно сбережений,

377
00:21:54,938 --> 00:21:57,941
чтобы можно было сказать:
«Да пошло оно всё», если нужно.

378
00:21:58,025 --> 00:22:00,652
У вас не будет кучи долгов,
тянущих вас вниз,

379
00:22:00,736 --> 00:22:05,490
когда вы покупаете то, что вам не надо,
на деньги, которых у вас нет,

380
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
чтобы впечатлить людей,
которые не нравятся.

381
00:22:07,659 --> 00:22:10,996
Так вы отказываетесь от независимости,

382
00:22:11,079 --> 00:22:13,123
отказываетесь от свободы...

383
00:22:13,999 --> 00:22:20,005
...в обмен на то, что ничего не будет
стоить на распродаже в следующем году.

384
00:22:20,088 --> 00:22:23,967
Это почти синдром раскаяния
или дилема игрока,

385
00:22:24,051 --> 00:22:26,428
который сделал ставку и выиграл.

386
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Вы откажетесь от этого,
даже если это делает вас несчастными?

387
00:22:29,973 --> 00:22:32,100
Думаю, что сначала мы все должны

388
00:22:32,184 --> 00:22:35,103
убедиться, что стремимся к тому,
чего правда хотим.

389
00:22:35,187 --> 00:22:38,231
Мы должны честно спросить себя:

390
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
«Хочу ли я, чтобы это определяло
мою жизнь? Хочу ли я оставить это?»

391
00:22:44,738 --> 00:22:48,408
Погоня за американской мечтой
стоила мне гораздо больше чем деньги.

392
00:22:48,492 --> 00:22:53,246
Моя жизнь была полна стресса,
тревоги и недовольства.

393
00:22:53,872 --> 00:22:57,501
Дошло до того, что я не понимал,
что важно.

394
00:22:57,584 --> 00:22:59,086
Но ясно было одно.

395
00:22:59,586 --> 00:23:03,465
Моя жизнь была пустой.

396
00:23:03,548 --> 00:23:09,221
Я пытался заполнить эту пустоту
тем же, что и многие. Вещами.

397
00:23:09,888 --> 00:23:13,975
Я продолжал работать по 60, 70,
иногда 80 часов в неделю,

398
00:23:14,059 --> 00:23:17,396
не заботясь о самых важных
аспектах жизни.

399
00:23:17,479 --> 00:23:21,066
Я не думал о своем здоровье,
отношениях

400
00:23:21,149 --> 00:23:23,235
или вещах, которыми увлечен.

401
00:23:23,318 --> 00:23:29,032
Я жил от зарплаты до зарплаты.
Жил ради зарплаты. Жил ради вещей.

402
00:23:30,575 --> 00:23:34,913
От покупок на кредитную карту
я перешел к безрассудной трате денег

403
00:23:34,996 --> 00:23:39,918
и накопливал долг, чтобы поддерживать
образ жизни, который мне не нравился.

404
00:23:40,961 --> 00:23:44,506
У меня было всё, чтобы заполнить
уголки моей потребительской жизни.

405
00:23:44,589 --> 00:23:49,553
Гигантские телевизоры, тонкий фарфор,
приборы из нержавеющей стали,

406
00:23:49,636 --> 00:23:53,932
мраморные столешницы, дорогие часы,
классические костюмы

407
00:23:54,015 --> 00:23:57,978
и многое другое.

408
00:23:59,271 --> 00:24:03,733
Потом, в конце 2008 года,
за два дня до Рождества,

409
00:24:04,317 --> 00:24:05,610
мне позвонила мама.

410
00:24:06,570 --> 00:24:08,905
Она переехала во Флориду
ранее в том же году,

411
00:24:08,989 --> 00:24:11,783
чтобы уйти на пенсию
по программе «Социальное обеспечение».

412
00:24:12,409 --> 00:24:18,039
Но 23 декабря она узнала,
что у нее рак легких, четвертая стадия.

413
00:24:19,916 --> 00:24:22,461
И меньше чем через год ее не стало.

414
00:24:23,587 --> 00:24:26,381
Я проводил много времени
с мамой во Флориде,

415
00:24:26,465 --> 00:24:30,343
когда она проходила химиотерапию
и облучение.

416
00:24:30,427 --> 00:24:34,139
А когда она умерла, я понял,
что должен нанести последний визит.

417
00:24:34,681 --> 00:24:37,309
В этот раз
чтобы разбраться с ее вещами.

418
00:24:38,185 --> 00:24:42,397
И я полетел из Дейтона, штат Огайо,
в Сент-Пит-Бич, Флорида.

419
00:24:43,148 --> 00:24:45,108
Когда я приехал, знаете, что я нашел?

420
00:24:57,662 --> 00:24:58,580
Вещи.

421
00:24:59,080 --> 00:25:03,668
Будто вещи из трех домов были впихнуты
в мамину квартирку с одной спальней.

422
00:25:03,752 --> 00:25:05,962
Мама не была барахольщицей.

423
00:25:06,671 --> 00:25:09,216
Никаких мертвых кошек в морозилке.

424
00:25:10,133 --> 00:25:14,638
Но у нее было
много вещей. 65 лет накопительства.

425
00:25:14,721 --> 00:25:16,932
В среднестатистическом
американском доме

426
00:25:17,015 --> 00:25:19,518
более 300 000 вещей.

427
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Триста тысяч!

428
00:25:21,520 --> 00:25:25,649
Просто осмотрите свой подвал,
чердак или гараж.

429
00:25:25,732 --> 00:25:26,608
Что вы видите?

430
00:25:26,691 --> 00:25:29,819
Неиспользованные спортивные товары,
тренажеры,

431
00:25:29,903 --> 00:25:32,948
походное снаряжение,
праздничные украшения,

432
00:25:33,031 --> 00:25:35,909
музыкальные инструменты, запчасти,

433
00:25:35,992 --> 00:25:41,414
устаревшая электроника,
веревки и разнообразные кабели,

434
00:25:41,498 --> 00:25:45,043
журналы, кассеты и диски,

435
00:25:45,126 --> 00:25:48,004
цацки, безделушки и побрякушки,

436
00:25:48,088 --> 00:25:51,132
и всё то, о чём мы позабыли,
что оно у нас есть.

437
00:25:51,216 --> 00:25:56,972
Коробки, ящики
и целые комнаты, набитые вещами.

438
00:25:58,223 --> 00:26:01,768
У нас было столько всего.
Столько вещей.

439
00:26:01,851 --> 00:26:03,979
Мой шкаф уже не закрывался.

440
00:26:04,062 --> 00:26:07,649
У меня был шкаф, полный одежды.
Комод, полный одежды.

441
00:26:07,732 --> 00:26:10,652
Фотооборудование,
велосипедное снаряжение.

442
00:26:10,735 --> 00:26:12,571
Средства по уходу за кожей, косметика.

443
00:26:12,654 --> 00:26:14,447
Туфли, сумочки.

444
00:26:14,531 --> 00:26:16,700
Я открывала шкаф,
оттуда вываливались вещи.

445
00:26:16,783 --> 00:26:19,369
Не знаю откуда,
но у меня было три бутсы,

446
00:26:19,452 --> 00:26:22,163
хотя я даже не играю в футбол.

447
00:26:22,247 --> 00:26:25,125
Вещи, что мне дарили
на протяжении многих лет,

448
00:26:25,208 --> 00:26:27,919
будь то открытки, предметы

449
00:26:28,003 --> 00:26:31,298
или билеты, которые я хранила
с разных событий, на какие мы ходили.

450
00:26:31,381 --> 00:26:36,595
Бесконечно вращающийся турникет:
«Мне нужно то. Мне нужно это».

451
00:26:37,387 --> 00:26:41,683
Так легко покупать вещи,
которые кажутся решением проблем.

452
00:26:42,183 --> 00:26:46,187
Когда я родила детей, я очень хотела,
чтобы они хорошо спали.

453
00:26:46,271 --> 00:26:50,442
И я решила, что мне нужно
идеальное устройство для сна.

454
00:26:50,525 --> 00:26:53,069
У меня было четыре вида пеленок,

455
00:26:53,153 --> 00:26:55,780
несколько разных видов
пристегивающихся приспособлений.

456
00:26:55,864 --> 00:26:59,451
Если вы зайдете на <i>Amazon,</i>
то найдете там десятки

457
00:26:59,534 --> 00:27:03,330
разных механизмов
для усыпления детей.

458
00:27:03,413 --> 00:27:05,498
Приспособления, которые можно купить.

459
00:27:05,582 --> 00:27:10,712
Но реальность такова,
что усыпить ребенка очень трудно,

460
00:27:10,795 --> 00:27:15,425
и можно попасться в ловушку,
пытаясь откупиться от трудностей.

461
00:27:15,508 --> 00:27:19,304
Часто это бесполезно и дорого.

462
00:27:19,387 --> 00:27:22,557
Лучший способ узнать,
насколько много у тебя вещей,

463
00:27:22,641 --> 00:27:25,852
это не ждать, пока в комнате
не останется места,

464
00:27:25,935 --> 00:27:30,231
а спросить, действительно ли
эти вещи для чего-то нужны.

465
00:27:30,315 --> 00:27:32,817
Когда ты не знаешь, как их применить,

466
00:27:32,901 --> 00:27:35,862
даже если это только одна вещь,
их у тебя уже слишком много.

467
00:27:35,945 --> 00:27:40,825
Причина, почему мы так подавлены
и опустошены, имея всё это,

468
00:27:41,534 --> 00:27:45,413
в том, что владея не тем,
мы имеем меньше.

469
00:27:45,497 --> 00:27:47,999
Есть более глубокие вещи,
что приносят удовлетворение.

470
00:27:48,083 --> 00:27:52,003
Потребность в смысле,
потребность в прогрессе, в близости.

471
00:27:52,629 --> 00:27:55,090
Причина, по которой
минимализм так популярен

472
00:27:55,173 --> 00:27:59,302
в том, что мы увлекаемся не теми вещами

473
00:27:59,386 --> 00:28:03,098
и нам смертельно не хватает того,
что действительно важно.

474
00:28:07,102 --> 00:28:10,397
Конечно, большинство из нас
не барахольщики.

475
00:28:11,856 --> 00:28:12,941
Нет.

476
00:28:13,024 --> 00:28:14,943
Мы просто держимся за вещи.

477
00:28:15,026 --> 00:28:17,570
Это целая жизнь
накопленных воспоминаний.

478
00:28:18,071 --> 00:28:22,075
Как в мамином случае, и я понятия
не имел, что со всем этим делать.

479
00:28:25,161 --> 00:28:27,497
И поступил так, как полагается
хорошему сыну.

480
00:28:29,082 --> 00:28:30,041
Я позвонил на склад.

481
00:28:30,750 --> 00:28:33,628
Я позвонил и попросил
самый большой грузовик.

482
00:28:33,712 --> 00:28:36,506
Мне нужен был настолько большой,
что пришлось ждать еще день,

483
00:28:36,589 --> 00:28:39,175
пока не освободиться
восьмиметровая фура.

484
00:28:39,259 --> 00:28:42,637
Пока я ждал, чтобы он приехал,
я пригласил маминых друзей

485
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
помочь разобрать ее вещи.

486
00:28:44,681 --> 00:28:49,728
Было слишком много вещей
для меня одного.

487
00:28:50,395 --> 00:28:55,108
Ее гостиная была завалена большой
антикварной мебелью, старыми картинами,

488
00:28:55,191 --> 00:28:57,777
и там было столько салфеток,
что невозможно сосчитать.

489
00:28:57,861 --> 00:29:01,698
Кухня была забита
сотнями тарелок, чашек и мисок

490
00:29:01,781 --> 00:29:03,575
и плохо подобранной утварью.

491
00:29:04,075 --> 00:29:07,704
В ванной было хватало косметики,

492
00:29:07,787 --> 00:29:13,001
кремов для лица и средств гигиены,
чтобы открыть небольшой магазинчик.

493
00:29:13,084 --> 00:29:16,546
И похоже, что кто-то управлял отелем
из ее бельевого шкафа,

494
00:29:16,629 --> 00:29:21,926
набитого разнообразными банными,
пляжными и кухонными полотенцами.

495
00:29:22,010 --> 00:29:24,512
Даже не буду начинать о спальне.

496
00:29:24,596 --> 00:29:29,267
Зачем ей было хранить 14 зимних пальто
в шкафу в спальне?

497
00:29:29,809 --> 00:29:33,271
Я вас умоляю. Она жила в Сент-Пит-Бич.

498
00:29:33,730 --> 00:29:35,064
СЕНТ-ПИТ, ФЛОРИДА

499
00:29:35,732 --> 00:29:40,361
И вот я пытаюсь закончить
упаковывать мамины вещи,

500
00:29:40,445 --> 00:29:42,906
когда заглядываю под ее кровать.

501
00:29:47,535 --> 00:29:51,623
Я увидел там четыре коробки.
Старые коробки от бумаги для принтера.

502
00:29:51,706 --> 00:29:55,251
Тяжелые, перемотанные
большим количеством упаковочной ленты.

503
00:29:56,002 --> 00:29:57,670
Каждая коробка была помечена

504
00:29:57,754 --> 00:30:01,049
номером, написанным
толстым черным маркером.

505
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
И я стоял там...

506
00:30:03,802 --> 00:30:04,719
...смотрел вниз...

507
00:30:05,929 --> 00:30:09,224
...гадая, что может быть
внутри этих коробок.

508
00:30:14,020 --> 00:30:17,106
Оказывается, это были
мои старые школьные задания.

509
00:30:17,649 --> 00:30:19,776
С первого по четвертый класс.

510
00:30:20,819 --> 00:30:23,404
Когда я открыл их,
мое любопытство только усилилось,

511
00:30:23,488 --> 00:30:27,450
и я подумал: «Зачем мама хранила
все эти дурацкие задания?»

512
00:30:28,034 --> 00:30:31,830
Но потом нахлынули воспоминания,
и всё стало очевидным.

513
00:30:34,582 --> 00:30:37,460
Мама хранила частицу меня.

514
00:30:38,044 --> 00:30:41,631
Мама хранила все воспоминания
в коробках. Так ведь?

515
00:30:41,714 --> 00:30:42,799
Но погодите минутку.

516
00:30:42,882 --> 00:30:45,760
Эти коробки были запечатаны
более двух десятилетий назад.

517
00:30:45,844 --> 00:30:47,762
Было ясно, что мама не возвращалась

518
00:30:47,846 --> 00:30:50,849
к этим воспоминаниям в коробках,

519
00:30:50,932 --> 00:30:54,686
что помогло мне понять кое-что важное.

520
00:30:55,603 --> 00:30:58,231
Наши воспоминания не в вещах.

521
00:30:59,232 --> 00:31:01,317
Наши воспоминания в нас самих.

522
00:31:01,401 --> 00:31:05,363
Маме не нужно было хранить эти коробки,
чтобы сохранить часть меня.

523
00:31:05,864 --> 00:31:07,699
Меня никогда не было в этих коробках.

524
00:31:08,533 --> 00:31:12,370
Но потом я осмотрел ее квартиру,
осмотрел все ее вещи

525
00:31:12,453 --> 00:31:15,623
и понял, что готовлюсь к тому же.

526
00:31:15,707 --> 00:31:17,458
Если быть честным с самим собой,

527
00:31:17,542 --> 00:31:20,503
я бы эгоистично цеплялся
за большинство маминых вещей.

528
00:31:20,587 --> 00:31:23,172
Конечно, я бы ими не пользовался,

529
00:31:23,256 --> 00:31:25,425
они были бы заперты навечно.

530
00:31:25,508 --> 00:31:27,468
Но правда в том, что, отпустив их,

531
00:31:27,552 --> 00:31:29,929
я мог принести пользу другим людям.

532
00:31:30,013 --> 00:31:34,642
И я пожертвовал большую часть вещей
ее друзьям и на благотворительность,

533
00:31:34,726 --> 00:31:37,478
чтобы найти для них новый дом.

534
00:31:37,562 --> 00:31:39,397
Пару вещей я смог продать.

535
00:31:39,480 --> 00:31:42,358
Я взял эти деньги и пожертвовал
в два благотворительных фонда,

536
00:31:42,442 --> 00:31:45,570
которые помогли маме
пройти химиотерапию и облучение.

537
00:31:46,195 --> 00:31:50,992
Я понял, что могу кому-то помочь,

538
00:31:51,075 --> 00:31:53,119
если захочу их отдать.

539
00:31:54,913 --> 00:31:56,414
Когда я наконец вернулся в Огайо,

540
00:31:56,497 --> 00:31:59,918
я приехал
с горсткой сентиментальных вещиц.

541
00:32:00,001 --> 00:32:02,670
Старая картина, пара фотографий,

542
00:32:02,754 --> 00:32:04,589
может, даже салфетка или две,

543
00:32:04,672 --> 00:32:08,009
что помогло мне понять,
что, имея меньше сентиментальных вещей,

544
00:32:08,092 --> 00:32:11,304
мы получаем от них больше удовольствия.

545
00:32:11,387 --> 00:32:14,349
Я намного больше ценю
эту пару сохраненных вещиц,

546
00:32:14,432 --> 00:32:18,603
нежели я бы разбавил их
десятком или даже сотней безделушек.

547
00:32:18,686 --> 00:32:24,233
В конце концов мне пришлось отпустить
то, что мешало мне двигаться вперед.

548
00:32:24,817 --> 00:32:25,985
Чтобы двигаться дальше...

549
00:32:26,569 --> 00:32:29,656
...мне пришлось провести
инвентаризацию своей жизни.

550
00:32:31,741 --> 00:32:35,119
Оказывается, я вел
организованную жизнь.

551
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
Но на самом деле я был
хорошо организованным накопителем.

552
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
Если бы вы присмотрелись получше,

553
00:32:40,875 --> 00:32:44,420
вы бы увидели век
безудержного потребления.

554
00:32:44,504 --> 00:32:46,297
Компании продолжают вводить новшества,

555
00:32:46,381 --> 00:32:49,592
и нам всё труднее
проявлять сдержанность.

556
00:32:49,676 --> 00:32:50,885
Аутсорсинг рабочей силы

557
00:32:50,969 --> 00:32:54,597
вместе с развитием доставки,
производства и логистики

558
00:32:54,681 --> 00:32:58,226
понизили стоимость товаров потребления
до исторического минимума.

559
00:32:58,309 --> 00:33:01,980
А теперь с покупкой в один клик,
доставкой в тот же день

560
00:33:02,063 --> 00:33:04,857
и обществом, которое нормализовало
долги по кредитным картам,

561
00:33:04,941 --> 00:33:06,985
мы сами выкопали себе яму.

562
00:33:07,694 --> 00:33:10,905
Среднестатистический американец
носит в кошельке четыре кредитки,

563
00:33:10,989 --> 00:33:16,703
а средний долг по кредитным картам
для домохозяйств — более $16 000.

564
00:33:16,786 --> 00:33:22,667
На обувь, украшения и часы мы тратим
больше, чем на высшеее образование.

565
00:33:23,376 --> 00:33:26,546
В детстве была такая вещь
под названием «отложенный товар».

566
00:33:26,629 --> 00:33:29,465
Мы шли в универмаг
и выбирали школьную одежду,

567
00:33:29,549 --> 00:33:30,967
и мама ее откладывала.

568
00:33:31,050 --> 00:33:34,429
Это значило, что она будет вносить
платежи пару недель подряд,

569
00:33:34,512 --> 00:33:37,432
пока полностью не расплатится.

570
00:33:37,515 --> 00:33:39,434
Тогда мы забирали вещи домой.

571
00:33:39,517 --> 00:33:41,769
Теперь такого понятия больше нет.

572
00:33:41,853 --> 00:33:44,939
Хочешь купить, прикладывай кредитку
и сразу забирай.

573
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Это функциональное изменение
способа, каким мы покупаем,

574
00:33:48,609 --> 00:33:51,738
повлияло на наши ожидания

575
00:33:51,821 --> 00:33:54,574
и претензии на то,
что мы должны иметь,

576
00:33:54,657 --> 00:33:57,618
когда мы должны это получить
и должны ли мы ждать.

577
00:33:58,119 --> 00:34:02,373
Америка, к сожалению, становится
всё более эмоционально незрелой.

578
00:34:02,457 --> 00:34:07,128
«Я хочу это и хочу сейчас, и я это
заслуживаю, так как дышу воздухом».

579
00:34:07,712 --> 00:34:10,131
Это четырехлетний ребёнок
устроил истерику

580
00:34:10,214 --> 00:34:12,633
в ряду с хлопьями,
так как ему не купили<i> Froot Loops.</i>

581
00:34:13,468 --> 00:34:16,804
И всё же это 54-летняя женщина,
с которой я разговариваю,

582
00:34:16,888 --> 00:34:19,265
так как она не может купить
вещицу, которую хочет,

583
00:34:19,348 --> 00:34:21,267
ведь у нее или у него нет денег.

584
00:34:21,350 --> 00:34:25,438
Представляете? У вас никогда не будет
денег на всё, что вы хотите.

585
00:34:26,105 --> 00:34:29,942
Долг, который создает больше всего
проблем в нашем обществе,

586
00:34:30,026 --> 00:34:34,155
связан с ощущением,
что нужно не отставать от других.

587
00:34:34,238 --> 00:34:40,286
Это наложение на себя лишнего бремени,
чтобы поддержать имидж.

588
00:34:40,369 --> 00:34:43,414
Если я не могу позволить себе БМВ,

589
00:34:43,498 --> 00:34:46,667
но влезаю в долги,
чтобы приобрести его,

590
00:34:46,751 --> 00:34:50,379
я делаю это потому,
что хочу социального вознаграждения,

591
00:34:50,880 --> 00:34:53,508
чтобы на меня смотрели
как на определнного человека.

592
00:34:53,591 --> 00:34:58,805
Удовлетворив базовые потребности,
мы определяем, что еще нам нужно,

593
00:34:58,888 --> 00:35:01,140
оглядываясь на окружающих нас людей.

594
00:35:01,224 --> 00:35:04,602
Вот откуда появилось выражение
«жить не хуже других».

595
00:35:04,685 --> 00:35:09,398
Мы оцениваем нашу мебель, одежду
машину, ориентируясь на людей вокруг.

596
00:35:09,482 --> 00:35:13,361
Раньше люди вокруг нас были с нами
одного социоэкономического статуса,

597
00:35:13,444 --> 00:35:16,114
и мы говорили себе:
«Круто. У нас у всех одинаковые вещи».

598
00:35:16,197 --> 00:35:19,784
Но теперь, с натиском
телевидения и соцсетей,

599
00:35:19,867 --> 00:35:23,329
происходит так называемое вертикальное
расширение референтной группы.

600
00:35:23,412 --> 00:35:26,332
Теперь я сравниваю свои волосы
с волосами Дженнифер Энистон.

601
00:35:26,415 --> 00:35:28,709
Сравниваю свой дом
с домом Ким Кардашьян.

602
00:35:28,793 --> 00:35:33,214
Мы сегодня раздражены и разочарованы
больше чем когда-либо,

603
00:35:33,297 --> 00:35:36,592
потому что знаем намного больше
или думаем, что знаем,

604
00:35:36,676 --> 00:35:40,388
о том, что происходит в домах
наших соседей и друзей.

605
00:35:40,471 --> 00:35:44,851
Это сравнение намного сильнее,
чем в предыдущих поколениях,

606
00:35:44,934 --> 00:35:48,813
и мы постоянно сравниваем наши жизни
с жизнями других людей.

607
00:35:48,896 --> 00:35:51,524
И когда мы это делаем,
мы редко дотягиваем.

608
00:35:51,607 --> 00:35:53,860
Это поколение
лучше чем предыдущие

609
00:35:53,943 --> 00:35:55,903
должно научиться
управлять своим вниманием,

610
00:35:55,987 --> 00:35:58,906
так как за него борются столько людей,

611
00:35:58,990 --> 00:36:01,993
которые говорят нам: «Посмотрите сюда,
и вы будете счастливы!»

612
00:36:02,076 --> 00:36:03,995
«Купите это, и вы будете счастливы!»

613
00:36:04,078 --> 00:36:09,208
Нужно отступить назад
и сказать: «Нет, мне нужно время,

614
00:36:09,292 --> 00:36:12,753
чтобы самому подумать о том,
что сделает меня счастливым».

615
00:36:14,922 --> 00:36:17,383
Для меня всё началось с одного вопроса.

616
00:36:17,884 --> 00:36:21,387
Как можно жить лучше, имея меньше?

617
00:36:21,470 --> 00:36:25,308
Ответив на этот вопрос,
я смог определить цель минимализма.

618
00:36:25,391 --> 00:36:29,687
Не только «как» , но важнее «почему».

619
00:36:29,770 --> 00:36:31,606
Я понял, если упростить жизнь

620
00:36:31,689 --> 00:36:35,359
у меня будет больше времени
на здоровье, отношения,

621
00:36:35,443 --> 00:36:37,403
творчество, финансы,

622
00:36:37,486 --> 00:36:41,032
и я смогу делать что-то значимое
и для других людей.

623
00:36:41,115 --> 00:36:44,911
Я смог понять
преимущества минимализма

624
00:36:44,994 --> 00:36:47,830
задолго до того,
как вычистил гардеробную.

625
00:36:47,914 --> 00:36:52,376
И когда пришло время избавиться
от хлама, я начал с малого.

626
00:36:52,460 --> 00:36:54,378
Я задал себе другой вопрос.

627
00:36:54,462 --> 00:36:57,798
Что если избавляться
от одной материальной ценности

628
00:36:57,882 --> 00:36:58,883
каждый день в месяце?

629
00:36:58,966 --> 00:37:00,676
Всего одной. Что будет?

630
00:37:01,385 --> 00:37:05,473
Поверьте мне, за первые 30 дней
я избавился от больше чем 30 вещей.

631
00:37:05,556 --> 00:37:07,516
Намного больше.

632
00:37:07,600 --> 00:37:11,520
Это стало личным испытанием —
выяснить, от чего я могу избавиться.

633
00:37:11,604 --> 00:37:15,483
И я обыскал свои комнаты и шкафы
комоды и коридоры,

634
00:37:15,566 --> 00:37:19,403
машину и офис,
нащупывая ненужные вещи

635
00:37:19,487 --> 00:37:23,324
и оставляя только то,
что имеет ценность для меня.

636
00:37:24,575 --> 00:37:27,161
Обдумывая каждый домашний артефакт,
я справшивал:

637
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
«Важна ли эта вещь для моей жизни?»

638
00:37:30,831 --> 00:37:33,834
И чем больше я задавался этим вопросом,
тем больше убеждался

639
00:37:33,918 --> 00:37:37,046
в верности минималистического подхода.

640
00:37:37,129 --> 00:37:38,297
Чем больше ты это делаешь,

641
00:37:38,381 --> 00:37:42,551
тем свободнее, счастливее и легче
себя чувствуешь.

642
00:37:42,635 --> 00:37:45,304
Пара рубашек закончились
половиной гардероба.

643
00:37:45,388 --> 00:37:50,476
После пары DVD я уничтожил
всю библиотеку неиспользуемых дисков.

644
00:37:50,559 --> 00:37:54,897
После пары декоративных элементов
опустели ящики с барахлом.

645
00:37:54,981 --> 00:37:59,694
Прекрасный круг. Чем больше делаешь,
тем больше нравится.

646
00:38:00,695 --> 00:38:05,491
Когда я начал избавляться от вещей,
это был импульс.

647
00:38:05,574 --> 00:38:08,452
Как снежный ком,
который невозможно остановить.

648
00:38:08,536 --> 00:38:11,455
Я была готова выбросить
как можно больше.

649
00:38:11,539 --> 00:38:14,959
Когда открываешь эти ящики
и смотришь, что в них,

650
00:38:15,042 --> 00:38:17,003
поражаешься

651
00:38:17,086 --> 00:38:20,548
половине вещей, спрятанных в шкафах.

652
00:38:20,631 --> 00:38:24,593
Помогло сосредоточиться
на одной части дома

653
00:38:24,677 --> 00:38:25,886
и не думать:

654
00:38:25,970 --> 00:38:30,141
«Я 35 лет собирала в доме вещи,
от которых нужно избавиться».

655
00:38:30,224 --> 00:38:33,060
Мы избавились от арендованного склада.

656
00:38:33,144 --> 00:38:35,938
Огромного склада,
за который платили годами

657
00:38:36,022 --> 00:38:38,691
и даже не знали, что там. Его нет.

658
00:38:38,774 --> 00:38:41,610
Я помню, как пересматривала
свою коллекцию CD

659
00:38:41,694 --> 00:38:45,614
и даже не могла вспомнить,
был ли у меня в машине проигрыватель.

660
00:38:45,698 --> 00:38:49,076
И это заставило меня задуматься:
«Наверное,

661
00:38:49,160 --> 00:38:53,581
не стоит хранить эти диски,
если я не знаю, смогу ли их послушать».

662
00:38:53,664 --> 00:39:00,629
Когда я начала избавляться от вещей,
я почувствовала себя намного свободнее.

663
00:39:00,713 --> 00:39:01,797
Это была свобода.

664
00:39:01,881 --> 00:39:04,925
Когда я начала перебирать вещи,
я выбросила 14 пар брюк.

665
00:39:05,009 --> 00:39:06,635
Я не могла поверить, глядя на кучу.

666
00:39:06,719 --> 00:39:09,722
Я пересчитала их

667
00:39:09,805 --> 00:39:12,516
и подумала: «14 пар брюк висели
в шкафу!»

668
00:39:12,600 --> 00:39:17,146
Мы выставили наш дом на продажу,
потому что хотели начать заново,

669
00:39:17,229 --> 00:39:20,733
взять быка за рога и быть свободными.

670
00:39:20,816 --> 00:39:26,405
Это было очень освобождающее чувство,
и так всё и началось.

671
00:39:29,367 --> 00:39:32,536
В течение восьми месяцев
после смерти матери

672
00:39:32,620 --> 00:39:36,916
я намеренно отделался
от более 90% материальных ценностей.

673
00:39:36,999 --> 00:39:41,295
Хотя, если бы вы пришли ко мне домой
сегодня, вы бы не сказали:

674
00:39:41,796 --> 00:39:42,671
«Боже мой!

675
00:39:44,048 --> 00:39:45,800
Этот парень  —минималист!»

676
00:39:46,634 --> 00:39:51,180
Нет, вы, наверное, спросили бы,
как мы так всё организовали.

677
00:39:51,263 --> 00:39:54,809
Скажу вам, что наша семья
многим не владеет,

678
00:39:54,892 --> 00:39:58,354
но всё, что у нас есть,
имеет для нас большую ценность.

679
00:39:58,437 --> 00:40:04,193
Все наши пожитки, одежда,
машина, посуда, мебель

680
00:40:04,276 --> 00:40:05,403
имеют свои функции.

681
00:40:05,945 --> 00:40:09,073
Как минималист, у меня
все вещи служат какой-то цели

682
00:40:09,156 --> 00:40:12,410
или приносят мне радость,
а всему остальному здесь места нет.

683
00:40:13,160 --> 00:40:14,745
После того как я убрал хлам,

684
00:40:14,829 --> 00:40:18,207
я наконец почувствовал, что могу
задавать более глубокие вопросы.

685
00:40:18,707 --> 00:40:23,921
Вопросы типа: «Когда я придавал столько
значения всем этим материальным вещам?

686
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
Что действительно важно в моей жизни?

687
00:40:27,716 --> 00:40:29,635
Почему я был так неудовлетворен?

688
00:40:30,302 --> 00:40:34,682
Кем я хочу стать,
и как я определю свой успех?»

689
00:40:35,182 --> 00:40:39,186
На эти вопросы трудно дать ответ,

690
00:40:39,687 --> 00:40:43,524
но они гораздо важнее,
чем выбрасывать лишние вещи.

691
00:40:43,607 --> 00:40:47,862
И если мы не ответим на эти вопросы
внимательно, тщательно...

692
00:40:48,821 --> 00:40:51,615
...те шкафы, которые были захламлены,

693
00:40:51,699 --> 00:40:55,286
будут забиты новыми покупками
уже в недалеком будущем.

694
00:40:56,620 --> 00:40:57,788
И когда я отпустил всё...

695
00:40:58,581 --> 00:41:01,876
и начал сталкиваться
с более сложными вопросами...

696
00:41:03,043 --> 00:41:05,171
...моя жизнь стала проще.

697
00:41:06,338 --> 00:41:08,591
Люди вокруг меня тоже заметили разницу.

698
00:41:09,633 --> 00:41:12,470
Мой лучший друг, Райан Никодемус,

699
00:41:12,553 --> 00:41:15,347
которого я знаю с тех пор,
как мы были жирными пятиклашками...

700
00:41:15,931 --> 00:41:17,641
...однажды пришел ко мне и сказал:

701
00:41:18,559 --> 00:41:20,561
«Какого чёрта ты так счастлив?»

702
00:41:21,520 --> 00:41:23,731
Я рассказал ему про минимализм.

703
00:41:24,440 --> 00:41:27,610
Он спросил: «Какой еще минимализм?»

704
00:41:28,110 --> 00:41:32,740
И я сказал: «Минимализм помогает
освободиться от вещей,

705
00:41:32,823 --> 00:41:35,910
чтобы расчистиь место
для более важных в жизни вещей,

706
00:41:35,993 --> 00:41:39,580
которые вообще-то не вещи.

707
00:41:40,456 --> 00:41:41,415
Знаешь что, Райан?

708
00:41:41,499 --> 00:41:44,877
Думаю, тебе тоже бдет полезен
минимализм, потому что...

709
00:41:46,504 --> 00:41:48,923
Ведь у тебя много дерьма».

710
00:41:53,677 --> 00:41:55,471
Я хорошо помню...

711
00:41:56,263 --> 00:41:59,433
...как присматривался,
что ты делаешь по-другому.

712
00:41:59,517 --> 00:42:03,020
Мне нужно было выяснить:
«Что Джош делает по-другому?»

713
00:42:03,103 --> 00:42:06,524
Моя жизнь совсем вышла из-под контроля.
Надо было что-то менять.

714
00:42:06,607 --> 00:42:08,984
Ты определенно
что-то изменил, поэтому...

715
00:42:09,068 --> 00:42:12,655
Я помню, как пригласил тебя
на «шикарный» обед в «Сабвей».

716
00:42:12,738 --> 00:42:15,533
- Да.
- И мы сели и...

717
00:42:16,450 --> 00:42:17,701
...съели по сэндвичу,

718
00:42:17,785 --> 00:42:21,497
и я спросил тебя:
«Какого чёрта ты так счастлив?»

719
00:42:21,997 --> 00:42:26,627
И если бы не ты, а кто-то другой,
рассказал мне

720
00:42:27,169 --> 00:42:28,712
про минимализм,

721
00:42:28,796 --> 00:42:33,759
не уверен,
что я бы так быстро согласился.

722
00:42:34,760 --> 00:42:37,263
Пока мы сидели там и обедали,

723
00:42:37,763 --> 00:42:41,642
он рассказывал, как последние
пару месяцев посвятил упрощению.

724
00:42:42,142 --> 00:42:46,981
Убирал хлам. Освобождал место
для болле важных вещей.

725
00:42:47,064 --> 00:42:50,484
И поскольку я решала,

726
00:42:50,568 --> 00:42:53,404
то решил стать минималистом
прямо на том же месте.

727
00:42:53,487 --> 00:42:56,365
Я посмотрел на Джоша
и взволнованно объявил:

728
00:42:56,448 --> 00:43:01,161
«Ладно, мужик, я в деле. Я сделаю это!
Я стану минималистом.

729
00:43:03,205 --> 00:43:04,081
А теперь что?»

730
00:43:04,164 --> 00:43:09,211
Я не хотел тратить пару месяцев
на медленное отрезание, как он.

731
00:43:09,295 --> 00:43:13,007
Это отлично сработало для него,
но я хотел более быстрых результатов.

732
00:43:13,090 --> 00:43:16,427
И мы придумали безумную идею
под названием «упаковочная вечеринка».

733
00:43:17,261 --> 00:43:20,764
Мы решили упаковать все мои вещи,
как будто я переезжал.

734
00:43:20,848 --> 00:43:25,686
Потом я распакую только то, что будет
нужно в течение следующих трех недель.

735
00:43:25,769 --> 00:43:29,773
Джош пришел и буквально помог мне
собрать всё в коробки.

736
00:43:29,857 --> 00:43:33,777
Одежду, кухонную утварь,
полотенца, телевизоры,

737
00:43:33,861 --> 00:43:37,615
электронику, фотографии в рамках
и картины, туалетные принадлежности.

738
00:43:37,698 --> 00:43:41,493
Всё. Мы притворились, что я переезжаю.

739
00:43:41,577 --> 00:43:45,122
После девяти часов и парочки пицц

740
00:43:45,205 --> 00:43:48,792
мы с Джошем сидели во второй гостиной

741
00:43:48,876 --> 00:43:52,880
и пялились на эти коробки,
сложенные едва не до потолка.

742
00:43:52,963 --> 00:43:58,886
Всё, что у меня было, всё, ради чего
я трудился последнее десятилетие, —

743
00:43:58,969 --> 00:44:01,013
всё это лежало в той комнате.

744
00:44:01,096 --> 00:44:05,476
Просто коробки, сложенные на коробки.

745
00:44:06,060 --> 00:44:08,395
Теперь каждая коробка была подписана,

746
00:44:08,479 --> 00:44:11,023
чтобы знать, где искать,
когда мне что-то будет нужно.

747
00:44:11,106 --> 00:44:14,985
Подписи типа «ящик с барахлом»,
«гостиная номер один»,

748
00:44:15,069 --> 00:44:17,946
«кухонная утварь»,
«ящик с барахлом номер семь».

749
00:44:18,030 --> 00:44:22,993
Я провел следующие 21 день,
распаковывая то, что мне было нужно.

750
00:44:23,077 --> 00:44:25,412
Зубная щетка, кровать и простыни,

751
00:44:25,496 --> 00:44:29,124
одежда для работы, мебель,
которой я пользовался,

752
00:44:29,208 --> 00:44:31,502
набор инструментов, посуда.

753
00:44:31,585 --> 00:44:35,297
Только нужные для жизни вещи.

754
00:44:35,381 --> 00:44:37,007
Через три недели...

755
00:44:38,175 --> 00:44:43,055
...80% моих вещей всё еще
были в коробках.

756
00:44:43,138 --> 00:44:46,308
Просто лежали там, нетронутые.

757
00:44:47,017 --> 00:44:51,438
Я смотрел на эти коробки и не мог
вспомнить, что в большинстве из них.

758
00:44:52,314 --> 00:44:55,818
Всё, что я добыл
для счастливой жизни...

759
00:44:57,069 --> 00:44:58,612
...было бесполезным.

760
00:44:58,696 --> 00:45:01,699
Тогда я решил отпустить это.
И знаете что?

761
00:45:02,741 --> 00:45:06,286
Впервые в жизни
я почувствовал себя свободным.

762
00:45:06,787 --> 00:45:08,455
У меня появилось свободное время.

763
00:45:09,415 --> 00:45:10,666
Я вернул себе свою жизнь.

764
00:45:11,709 --> 00:45:14,086
И когда я изменил свою жизнь,

765
00:45:14,169 --> 00:45:17,214
я сосредоточился на сообществе,
а не на потреблении.

766
00:45:18,048 --> 00:45:19,925
Давать, а не брать.

767
00:45:21,051 --> 00:45:22,886
Люди, а не вещи.

768
00:45:23,637 --> 00:45:27,975
Это заставило нас по-настоящему
переоценить наши жизни,

769
00:45:28,058 --> 00:45:30,352
пересмотреть цели и обязательства.

770
00:45:30,436 --> 00:45:36,442
Друзья, родные и коллеги признали,
что я во многом изменилась.

771
00:45:36,525 --> 00:45:38,318
Это дало мне возможность

772
00:45:38,402 --> 00:45:42,197
быть тем человеком,
которым я только хотела быть.

773
00:45:42,281 --> 00:45:46,326
За то, как изменились мои ценности,

774
00:45:46,910 --> 00:45:50,122
я благодарна каждую секунду.

775
00:45:50,706 --> 00:45:53,876
Я снова начала ощущать себя.

776
00:45:54,668 --> 00:45:58,213
И за это я так благодарна.

777
00:45:58,297 --> 00:45:59,548
Минимализм...

778
00:46:01,008 --> 00:46:02,384
...изменил мою жизнь.

779
00:46:02,468 --> 00:46:05,846
Эта эмоция захлестнула меня.
Просто ошеломляюще.

780
00:46:05,929 --> 00:46:11,435
Ощущение огромного изобилия.

781
00:46:11,518 --> 00:46:15,147
Того изобилия, когда всё в порядке.

782
00:46:15,230 --> 00:46:19,318
У тебя есть всё, что нужно,
всё хорошо. И я не думаю, что я...

783
00:46:20,527 --> 00:46:23,030
Меня переполняют эмоции,
когда я возвращаюсь к этому.

784
00:46:24,740 --> 00:46:29,244
У меня не было этого чувства
с четырех или пяти лет, так что...

785
00:46:30,287 --> 00:46:34,124
Это просто глубокое осознание,
что, всё, чего я хотел,

786
00:46:34,208 --> 00:46:36,502
чего искал, что мне было нужно...

787
00:46:37,419 --> 00:46:38,545
...у меня уже есть.

788
00:46:40,798 --> 00:46:43,300
Прошло чуть больше года
после упаковочной вечеринки,

789
00:46:43,383 --> 00:46:45,677
и случилось нечто неожиданное.

790
00:46:45,761 --> 00:46:47,554
Начальник позвонил мне
в пятницу утром

791
00:46:47,638 --> 00:46:50,432
и попросил приехать в Цинциннати
после обеда,

792
00:46:50,516 --> 00:46:53,227
чтобы встретиться с ним
в отделе кадров.

793
00:46:53,310 --> 00:46:56,104
Я вошел в конференц-зал и увидел,
что мой босс

794
00:46:56,188 --> 00:46:59,650
и кто-то из отдела кадров
сидят на другом конце стола.

795
00:46:59,733 --> 00:47:01,527
Мой босс покачал головой и сказал:

796
00:47:02,110 --> 00:47:05,989
«Мы ликвидировали вашу позицию
в последнем раунде сокращений.

797
00:47:06,073 --> 00:47:08,534
Это изменение вступает
в силу немедленно».

798
00:47:08,617 --> 00:47:11,954
После семи повышений
менее чем за десять лет

799
00:47:12,037 --> 00:47:13,956
меня уволили без предупреждения.

800
00:47:14,039 --> 00:47:16,583
А потом я удивился
своей следующей мысли.

801
00:47:17,167 --> 00:47:19,920
«Разве это не лучшее,
что могло со мной случиться?»

802
00:47:20,003 --> 00:47:22,756
Будто гора свалилась с плеч.

803
00:47:22,840 --> 00:47:27,344
Я знал, пора двигаться дальше,
и это был нужный для меня толчок.

804
00:47:27,427 --> 00:47:29,388
Вся моя перспектива изменилась.

805
00:47:29,888 --> 00:47:31,223
А потом я подумал:

806
00:47:31,723 --> 00:47:35,435
«Возможно, где-то есть люди,
которым будет полезна моя история.

807
00:47:35,936 --> 00:47:38,438
Кто найдет в ней для себя урок».

808
00:47:39,314 --> 00:47:43,944
И мы с Джошем решили сделать то,
что бы сделали все 30-летние чуваки.

809
00:47:44,862 --> 00:47:46,113
Мы завели блог.

810
00:47:47,322 --> 00:47:48,615
Это было десять лет назад.

811
00:47:48,699 --> 00:47:51,201
И знаете что?
Случилось нечто удивительное.

812
00:47:51,285 --> 00:47:55,080
За первый месяц
сайт посетило 52 человека.

813
00:47:55,163 --> 00:48:00,419
Это может показаться незначительным,
но мы с Джошем были в восторге.

814
00:48:00,502 --> 00:48:03,088
А потом начали происходить
другие замечательные вещи.

815
00:48:03,171 --> 00:48:07,634
Пятьдесят два читателя
превратились в 500, а потом в 5000,

816
00:48:07,718 --> 00:48:09,595
и теперь у нас есть возможность

817
00:48:09,678 --> 00:48:13,265
делиться нашими мыслями
с миллионами людей каждый год.

818
00:48:13,348 --> 00:48:15,767
Оказывается, когда ты полезен людям,

819
00:48:15,851 --> 00:48:19,521
они жаждут поделиться твоей историей
с друзьями и семьей,

820
00:48:19,605 --> 00:48:21,773
чтобы помочь и им.

821
00:48:22,524 --> 00:48:24,526
Хорошо, что мы вернулись.

822
00:48:24,610 --> 00:48:28,655
Не только в Дейтон,
но и сюда в <i>Press,</i> в это кафе,

823
00:48:28,739 --> 00:48:31,074
потому что здесь всё началось.

824
00:48:31,158 --> 00:48:33,327
Даже когда мы были
в корпоративном мире,

825
00:48:33,410 --> 00:48:36,455
мы встречались здесь.
Это было место для творчества.

826
00:48:36,538 --> 00:48:41,877
Нам нужно было пространство
за пределами корпоративного мира,

827
00:48:41,960 --> 00:48:44,254
за пределами суматошной личной жизни,

828
00:48:44,338 --> 00:48:49,384
чтобы прийти сюда
и понять, как упростить нашу жизнь.

829
00:48:49,468 --> 00:48:52,429
Чтобы принять это чувство,
которое мы испытывали,

830
00:48:52,512 --> 00:48:54,389
и изложить его на странице.

831
00:48:55,098 --> 00:48:58,769
Всем нужно разрешить нарисовать
эскиз своей жизни, чтобы сказать:

832
00:48:58,852 --> 00:49:01,313
«Я думал, это та жизнь,
которую я хотел, но это не так,

833
00:49:01,396 --> 00:49:03,106
и я начну всё сначала».

834
00:49:03,190 --> 00:49:06,818
Если есть желание, мечта,
внутренняя потребность,

835
00:49:07,319 --> 00:49:10,781
зачем держаться за то,
что ты делал и кем ты был,

836
00:49:11,406 --> 00:49:14,701
и потерять того, кем хочешь стать?

837
00:49:14,785 --> 00:49:17,663
Неважно, в какой мы точке пути
к меньшему потреблению,

838
00:49:17,746 --> 00:49:20,457
нас всегда будет тянуть
в другом направлении.

839
00:49:20,540 --> 00:49:25,337
В направлении сравнения, влияния медиа.

840
00:49:25,420 --> 00:49:28,674
Мы должны постоянно
переориентировать себя.

841
00:49:28,757 --> 00:49:31,385
Мы без нужды усложняем себе жизнь,

842
00:49:31,468 --> 00:49:38,433
потому что упускаем из виду
или недооцениваем моменты,

843
00:49:38,517 --> 00:49:42,270
когда нам нужно
побыть наедине с собой,

844
00:49:42,354 --> 00:49:43,897
посидеть в тишине и сказать:

845
00:49:43,981 --> 00:49:46,858
«Я не буду черпать идеи,
что такое счастливая жизнь

846
00:49:46,942 --> 00:49:49,611
из внешних источников стимуляции.

847
00:49:49,695 --> 00:49:53,281
Я послушаю свой внутренний голос
и посмотрю, куда он меня приведет».

848
00:49:53,365 --> 00:49:57,411
Если бы люди могли принять решение
жить полной жизнью,

849
00:49:57,494 --> 00:49:59,705
если бы они могли избавиться от всего,

850
00:49:59,788 --> 00:50:01,707
что высасывает жизнь из их души,

851
00:50:01,790 --> 00:50:04,126
тогда бы они нашли свою страсть.

852
00:50:04,209 --> 00:50:07,504
Но страсть никогда не связана
только с тобой.

853
00:50:08,005 --> 00:50:12,009
Страсть — это всегда о том,
что ты можешь дать миру.

854
00:50:13,301 --> 00:50:16,471
Поэтому мы с Джошем сейчас здесь.

855
00:50:16,555 --> 00:50:18,974
Мы очень надеемся,
что сможем улучшить вашу жизнь,

856
00:50:19,057 --> 00:50:21,101
призывая избавиться от лишнего.

857
00:50:21,184 --> 00:50:22,978
Представить жизнь, где всего больше.

858
00:50:23,562 --> 00:50:26,565
Больше времени,
больше значимых отношений,

859
00:50:26,648 --> 00:50:29,735
больше роста,
участия и удовлетворенности.

860
00:50:29,818 --> 00:50:31,653
Жизнь со страстью,

861
00:50:31,737 --> 00:50:35,365
не обремененная ловушками
хаотичного мира, который вокруг вас.

862
00:50:36,658 --> 00:50:39,870
То, что вы представляете, —
это продуманная жизнь.

863
00:50:41,079 --> 00:50:42,330
Не идеальная.

864
00:50:42,414 --> 00:50:44,207
Даже не легкая.

865
00:50:45,000 --> 00:50:46,001
Но простая.

866
00:50:46,960 --> 00:50:51,840
И чтобы жить, нужно отпустить
кое-что из того, что мешает.

867
00:50:52,674 --> 00:50:55,052
Примите вызов
«Сейчас — время меньшего».

868
00:50:55,135 --> 00:50:58,972
Объединитесь с другом,
членом семьи или коллегой.

869
00:50:59,056 --> 00:51:02,184
Каждый человек избавляется
от чего-то одного в первый день.

870
00:51:02,267 --> 00:51:04,644
Две вещи на второй день.

871
00:51:04,728 --> 00:51:07,147
Три вещи на третий.

872
00:51:07,230 --> 00:51:08,815
И так далее.

873
00:51:08,899 --> 00:51:10,525
Что угодно!

874
00:51:10,609 --> 00:51:11,985
Коллекционные вещи.

875
00:51:12,069 --> 00:51:13,487
Декор.

876
00:51:13,570 --> 00:51:15,113
Кухонные принадлежности.

877
00:51:15,197 --> 00:51:16,114
Электроника.

878
00:51:16,198 --> 00:51:18,075
Мебель, оборудование, продукты, белье,

879
00:51:18,158 --> 00:51:21,745
фигурки, одежда, полотенца,
инструменты, шляпы.

880
00:51:21,828 --> 00:51:25,415
Пожертвовать, продать или переработать.

881
00:51:25,499 --> 00:51:28,960
Все имущество должно
исчезнуть к полуночи.

882
00:51:29,044 --> 00:51:33,048
Сможете продержаться целый месяц?

883
00:51:33,131 --> 00:51:38,804
Делитесь успехами.

884
00:51:38,887 --> 00:51:42,265
#СЕЙЧАС—ВРЕМЯМЕНЬШЕГО

885
00:52:46,288 --> 00:52:51,168
Перевод субтитров: Людмила Речич



