1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
LA FAMÍLIA PRIMER - #AFORTUNATS

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,425
Tots volem ser la família perfecta,
però qui és perfecte, oi?

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
#UI

6
00:00:51,676 --> 00:00:55,472
Totes les famílies tenen els seus reptes,
des de fer-se fotos…

7
00:00:55,555 --> 00:00:57,474
fins a menjadors perepunyetes.

8
00:00:57,557 --> 00:01:00,143
Quin va ser el repte més gran
de la meva família?

9
00:01:01,561 --> 00:01:03,855
Segurament, l'apocalipsi de les màquines.

10
00:01:06,566 --> 00:01:08,860
Els últims humans han de ser per aquí.

11
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
Espereu.

12
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
Ja venen.

13
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
SENSAT

14
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
RENTA'M!

15
00:01:18,036 --> 00:01:21,498
És un monovolum taronja fosc de 1993?

16
00:01:22,082 --> 00:01:23,208
O és…?

17
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
Qui són aquests guerrers imparables?

18
00:01:27,545 --> 00:01:30,173
- T'he dit que el tapessis!
- El gos se'm menja els cabells!

19
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
Compte!

20
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
Aquí ens teniu.

21
00:01:32,217 --> 00:01:33,468
LA PITJOR FAMÍLIA DEL MÓN

22
00:01:33,551 --> 00:01:34,427
Guerrers.

23
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
Els herois d'acció tenen
molts punts forts.

24
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
- Vigila!
- Katie, utilitza una arma!

25
00:01:38,890 --> 00:01:41,351
La meva família només té febleses.

26
00:01:50,652 --> 00:01:52,070
El pare em recorda una mica

27
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
aquell vídeo de YouTube
d'un mico cridaner.

28
00:02:05,542 --> 00:02:08,461
Compte, robots, perquè som molt valents.

29
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
Tenim gana d'acció,

30
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
estem enganxats a l'èxit…

31
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
PALAU DEL JOC

32
00:02:14,759 --> 00:02:16,594
…i no tenim…

33
00:02:18,263 --> 00:02:20,515
ni idea del que fem.

34
00:02:24,769 --> 00:02:27,689
UNS DIES ABANS…

35
00:02:28,523 --> 00:02:30,650
NETFLIX PRESENTA

36
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
OI TANT!

37
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
Sempre m'he sentit
una mica diferent de la resta.

38
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
Així que vaig fer el que fan els rarets:
coses artístiques estranyes.

39
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
Mireu, una pel·li!

40
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
HAMBURGUESA PERFECTA

41
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
Hola, Katie!

42
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
Soc viva.

43
00:02:59,220 --> 00:03:00,597
Tot i ser una hamburguesa,

44
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
vull anar a la gran ciutat
i triomfar a Broadway.

45
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
Vegeu per on, puc parlar…

46
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
No! Per què? Els meus intestins!

47
00:03:19,365 --> 00:03:20,783
Mai he encaixat

48
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
per moltes raons.

49
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
L'ART DEL CINEMA

50
00:03:25,538 --> 00:03:27,790
Però les pel·lícules
sempre m'han fet companyia.

51
00:03:29,584 --> 00:03:31,210
Molt bé. Tens 58 anys,

52
00:03:31,294 --> 00:03:34,881
ets un criminal reincident
i no tens res a perdre. Endavant.

53
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
No. És el Gos Poli.

54
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
Visc per caçar criminals
i llepar-me el cul.

55
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
I ja no queden criminals.

56
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Els meus pares encara no m'entenen.

57
00:03:48,561 --> 00:03:51,731
Per ser sincera,
jo també vaig tardar a entendre'm.

58
00:03:56,819 --> 00:03:59,030
El meu germà petit, l'Aaron, m'entén,

59
00:03:59,113 --> 00:04:01,241
però té els seus interessos propis.

60
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
Hola, vols que parlem de dinosaures?

61
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
No. D'acord, gràcies.

62
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Hola, vols que parlem de dinosaures?

63
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
La mare diu que creu en mi.

64
00:04:14,045 --> 00:04:15,213
Pots aconseguir-ho, amor.

65
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Però ho diu a tothom.

66
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
Pots mirar de front.

67
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
Segueix el bolígraf.

68
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
Et poso un excel·lent per l'esforç, bufó.

69
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
BEN FET!

70
00:04:27,517 --> 00:04:30,561
El meu pare és un home estrany,

71
00:04:31,271 --> 00:04:34,148
però li agrada la natura
i pot arreglar qualsevol cosa.

72
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
Per sobreviure a la natura,
cal saber caçar animals salvatges.

73
00:04:39,320 --> 00:04:41,656
- Això és molt delicat…
- Hola, Mitchell.

74
00:04:41,739 --> 00:04:43,116
- No, Jim!
- La Hailey us ha…

75
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
Qui és aquest noiet tan curiós?

76
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Mai ha compartit les meves aficions.

77
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
Vols veure
els efectes especials de Gos Poli 5?

78
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
Ho sento, Katie. Estic una mica ocupado.

79
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
Has vist aquest ànec? És mort.

80
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
No passa res.

81
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
Però mai no m'ha molestat.

82
00:05:08,599 --> 00:05:11,060
A més, tinc plans més importants.

83
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
INSPIRACI-Ò-METRE - 100

84
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
M'he deixat la pell
per anar a estudiar cinema a Los Angeles.

85
00:05:19,485 --> 00:05:21,321
Després de veure l'èpica saga de Gos Poli…

86
00:05:21,404 --> 00:05:22,697
GOS POLI 4
RÈQUIEM PER UN OS

87
00:05:22,780 --> 00:05:24,657
…i 84 dels meus millors curts,

88
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
segur que l'Acadèmia de Califòrnia

89
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
estarà encantada
d'acceptar la Katie Mitchell.

90
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
SOL·LICITUD - ENVIA

91
00:05:40,631 --> 00:05:41,758
BENVINGUT AL TEU FUTUR

92
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
Sí!

93
00:05:43,843 --> 00:05:45,553
I els altres estudiants acceptats…

94
00:05:45,636 --> 00:05:46,512
QUE BÉ, L'ACADÈMIA!1

95
00:05:46,596 --> 00:05:47,805
…m'entenen totalment.

96
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
Us agrada Robomassacre 4?
Aquí ningú sap què és.

97
00:05:51,225 --> 00:05:52,810
Com pot ser? És increïble!

98
00:05:52,894 --> 00:05:55,563
He vist els teus vídeos en línia,
són divertidíssims.

99
00:05:55,646 --> 00:05:57,356
- Són genials!
- Espaterrants!

100
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Després de tant de temps,
per fi estaré amb gent com jo.

101
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
Nens, a sopar!

102
00:06:08,409 --> 00:06:09,285
Ja va!

103
00:06:10,369 --> 00:06:12,205
PAL - ACTUALITZANT…

104
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
ET TROBAREM A FALTAR

105
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
SIGUES VACAGRAÏT!

106
00:06:20,421 --> 00:06:21,380
Para.

107
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
Algú està de bon humor.

108
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
Per celebrar l'última nit,
pastissets amb la cara de la Katie!

109
00:06:27,345 --> 00:06:28,179
Vaja.

110
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
Quan et trobi a faltar,
et cuinaré i et menjaré.

111
00:06:31,432 --> 00:06:33,392
Té. Un pastisset, Monch.

112
00:06:33,476 --> 00:06:34,685
Agafa el pastisset!

113
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Algun dia, noi.

114
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
El trobaré a faltar quan marxi.

115
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
Per cert, Pal,
treu el meu bitllet per a demà.

116
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
Facturació a les 9:00.

117
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
Katie, saps que els velociraptors
cacen en parelles?

118
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
Però què passa
quan un abandona la bandada i…?

119
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
Col·lega, no et preocupis.

120
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
Faràs nous amics.

121
00:07:00,545 --> 00:07:04,423
I potser coneixeràs un altre friqui
a qui li agradin els dinosaures.

122
00:07:05,842 --> 00:07:06,717
O una friqui.

123
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
Què? No! Per què voldria una cosa així?

124
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
Quina bajanada! M'ofego!

125
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
De debò creus que me'n sortiré sense tu?

126
00:07:17,603 --> 00:07:18,855
Sé que sí.

127
00:07:18,938 --> 00:07:19,814
Xoca-raptor.

128
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
Us he preparat una coseta.

129
00:07:25,153 --> 00:07:26,571
Reina, és preciós!

130
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
- Omet.
- Vinga.

131
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
- Tens la pantalla bruta.
- Sí, però ho estàs empitjorant.

132
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
…fundador i president de Pal Labs.

133
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
Un anunci de Pal! A veure
si actualitzen el programari d'edició.

134
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
A Pal, ens agrada fer l'impossible,

135
00:07:39,167 --> 00:07:42,503
des de l'assistent personal Pal
als electrodomèstics intel·ligents,

136
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
i fins i tot ensenyar a parlar als gossos.

137
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
Hola, soc un gos.

138
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
I estem a punt d'anunciar
el nostre més gran invent.

139
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
El vostre mòbil està a punt
de començar a caminar.

140
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
- És de debò o…?
- Sí, espera.

141
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
Hola, família!

142
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
- Hola, rei.
- Hola, papà.

143
00:08:01,689 --> 00:08:04,275
Després d'un dia dur,
m'alegra veure-us la cara…

144
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
amb aquesta brillantor blava i tètrica.
És meravellós.

145
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
Sabeu què? Tinc una idea genial.

146
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
És la nostra última nit
abans que la Katie marxi, assaborim-la.

147
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
¿I si deixem els mòbils

148
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
i passem deu segons
mirant-nos als ulls sense distraccions?

149
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
- I començarem…
- Això sembla…

150
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Deixa el mòbil. Ja.

151
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Així m'agrada. És com ha de ser.

152
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
Podeu parpellejar. Només ens hem de mirar.

153
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
Mireu el Monch. Això és el que cal.

154
00:08:44,148 --> 00:08:46,442
Katie, em sembla
que no t'ho prens seriosament.

155
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
Per què ho dius?

156
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Nois… Va, concentreu-vos.

157
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
Ara que estem junts,
vull que veieu la meva nova pel·li.

158
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Crec que podria ser una obra mestra.

159
00:08:59,038 --> 00:09:01,916
UNIVERSITAT

160
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
Què? I aquesta cara?

161
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
Només em pregunto si de debò creus

162
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
que podràs guanyar-te la vida amb això.

163
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
Pots acabar de veure-la?

164
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
Sí, però em preocupa
que marxis a Califòrnia

165
00:09:28,609 --> 00:09:33,614
i no puguem ajudar-te
si les coses no surten bé.

166
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
Lin, per què em piques? No ho entenc.

167
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
Tu… creus que fracassaré?

168
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
Mai… Lin, ajuda'm!

169
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Les galetes ja estan a punt!

170
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
Qui vol galetes i oblidar el tema?

171
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
És que… el fracàs fa mal.
Vull que tinguis un pla alternatiu.

172
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
Per què sempre fas el mateix?

173
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
- Sabeu què? Marxo.
- D'acord, la miraré.

174
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Papà, ja és tard.

175
00:09:58,097 --> 00:10:00,433
Vull veure-la. No penso deixar…

176
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
- Per què és tan important?
- Papà, deixa'l anar!

177
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Si ho penses bé, els culpables són
els fabricants d'ordinadors.

178
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Així es fan rics.

179
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
Has de comprar-ne més i més, i ells…

180
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Katie, vinga.

181
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Papà, per això tinc ganes de marxar demà.

182
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
DONACIONS

183
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
Per què és així?

184
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
Per què és així?

185
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
Ja has parlat amb ella?

186
00:11:03,746 --> 00:11:07,208
Encara no. No entenc què ha passat, Lin.

187
00:11:07,291 --> 00:11:11,212
Sé que els adolescents es rebel·len
contra els pares i tot això, però…

188
00:11:11,712 --> 00:11:14,048
No ho sé. Pensava que seríem diferents.

189
00:11:15,466 --> 00:11:19,595
Rick, no creus que ho podries controlar?

190
00:11:20,304 --> 00:11:21,806
Li has trencat l'ordinador.

191
00:11:21,889 --> 00:11:25,142
I mira, fa anys
que no ens fem una foto de família decent

192
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
perquè no pareu de barallar-vos.

193
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
I aquella?

194
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
Venia amb el marc!

195
00:11:33,692 --> 00:11:35,736
Quan tenim un problema a casa,

196
00:11:35,820 --> 00:11:38,906
sempre et dediques
en cos i ànima a arreglar-lo,

197
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
i això m'encanta de tu.

198
00:11:41,492 --> 00:11:45,246
Però ara, això està trencat, d'acord?

199
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
Perquè si aquesta noieta marxa
i no torna mai més a casa,

200
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
és un problema
que no crec que puguem solucionar.

201
00:12:00,970 --> 00:12:02,596
Sé que pots fer-ho.

202
00:12:18,988 --> 00:12:19,989
DONACIONS

203
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
PEL·LÍCULES FAMILIARS

204
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
Visca!

205
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
Sí!

206
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
I ara, el concurs de talents
de la família Mitchell!

207
00:13:09,580 --> 00:13:10,789
Viu la vida.

208
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
Sí!

209
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
Adeu, Katie.
Tens ganes d'anar al campament?

210
00:13:22,801 --> 00:13:25,971
Què passa? Seràs aquí abans d'adonar-te'n.

211
00:13:27,890 --> 00:13:29,266
No m'obligueu a anar-hi.

212
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Mira, deixa que…

213
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
Té, per a tu.

214
00:13:37,942 --> 00:13:41,237
Però és el que més t'agrada.

215
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Ara és teu.

216
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
Veus? Aquest petitó té por d'estar sol,

217
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
hauràs de fer que estigui content
per mi, d'acord?

218
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
Saps com dir "t'estimo"
en el llenguatge dels ants?

219
00:13:55,167 --> 00:13:58,379
No riguis. No estaves trista? Vinga!

220
00:14:07,012 --> 00:14:08,264
DONACIONS

221
00:14:15,437 --> 00:14:16,981
Molt bé, arreglem-ho.

222
00:14:21,068 --> 00:14:22,069
MARXO PER SEMPRE!

223
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
Sí!

224
00:14:23,445 --> 00:14:24,530
UNIVERSITAT, JADE, AMICS

225
00:14:28,868 --> 00:14:31,161
AMICS - JADE
CORRE! ET GUARDO LLOC A LA RESIDÈNCIA!

226
00:14:31,245 --> 00:14:32,663
ÉS LA TEVA HABITACIÓ, KATIE

227
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
ENS VEIEM AQUESTA NIT

228
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
NO PUC ESPERAR MÉS!

229
00:14:40,796 --> 00:14:42,047
Vine, bufó.

230
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
ENS VEIEM AQUESTA NIT

231
00:14:45,509 --> 00:14:46,594
Adeu, Monch!

232
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
Per què necessiteu tot això
per dur-me a l'aeroport?

233
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
Ahir la vaig espifiar,
però t'ho compensaré.

234
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
He cancel·lat
el teu bitllet d'avió a la universitat!

235
00:15:01,859 --> 00:15:02,735
Què dius ara?

236
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
No al·lucinis. Sé que estàs emocionada.

237
00:15:04,737 --> 00:15:08,657
Et portarem a l'acadèmia
en un viatge per carretera en família.

238
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Per què no arribar
en la nostra vella Àguila d'acer?

239
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
Té caràcter, classe

240
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
i una cosa verda
que ja descobrirem què és.

241
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
I ve amb una classe pare-filla
per aprendre a conduir amb canvi.

242
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
Què et sembla?

243
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
- Sí!
- Mamà?

244
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
El teu pare s'ha tornat una mica boig,

245
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
però ens encanta la iniciativa, oi?

246
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Aaron, tu també?

247
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
He pensat que estaria bé
sortir plegats una última vegada. No?

248
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
Hem trucat a l'acadèmia. No passa res
si faltes la setmana d'orientació.

249
00:15:44,610 --> 00:15:46,403
Però sí que passa.

250
00:15:46,487 --> 00:15:48,280
Vull conèixer els meus amics.

251
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
Hi ha una noia genial, la Jade,
ens agraden les mateixes coses,

252
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
i és com si tothom allà m'entengués.

253
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
Hi haurà una trobada, papà! Una trobada!

254
00:15:57,039 --> 00:16:01,126
¿I no et mola estar amb la teva família,
hores i hores en un cotxe,

255
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
tu i jo?

256
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
GUIA DE VIATGE FAMILIAR

257
00:16:29,530 --> 00:16:31,573
Ensuma l'aire lliure de la carretera.

258
00:16:33,033 --> 00:16:34,785
No està tan malament.

259
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
Els Posey estan de vacances

260
00:16:39,289 --> 00:16:41,333
i mireu com n'estan de contents.

261
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
Vacances de ioga familiars!

262
00:16:42,918 --> 00:16:43,919
ORGULLOSA_MARE_POSEY

263
00:16:44,003 --> 00:16:46,422
Per què t'obsessionen tant?
Només són els veïns.

264
00:16:46,505 --> 00:16:48,424
Són superperfectes.

265
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
Fins i tot el seu gos
està en millor forma que el nostre.

266
00:16:51,301 --> 00:16:52,511
GELOSA DEL CORE DEL MEU GOS!

267
00:16:52,594 --> 00:16:54,930
Amb què l'alimenten? Amb altres gossos?

268
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
No els facis cas.
Mira'ls. Estan gelosos de nosaltres.

269
00:16:58,267 --> 00:16:59,476
Veritat, Katie?

270
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
Veig que fas morros,

271
00:17:01,311 --> 00:17:04,398
però què té la teva universitat
que sigui millor que això?

272
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
Hem muntat un tobogan
a la residència. És increïble!

273
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
És el millor dia de la meva vida.
Faig amistats per a tota la vida!

274
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
- La universitat!
- M'ho estic perdent tot.

275
00:17:15,909 --> 00:17:18,287
Vinga, bonica. El pare ho intenta.

276
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
Busquem un punt intermedi. Què me'n dius?

277
00:17:20,706 --> 00:17:22,791
És la llei. La llei de la mare.

278
00:17:22,875 --> 00:17:24,501
Perquè soc la xèrifa.

279
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
D'acord, ho intentaré.

280
00:17:27,421 --> 00:17:28,881
LA FAMÍLIA MITCHELL

281
00:17:28,964 --> 00:17:30,549
UN DESASTRE DE VIATGE!

282
00:17:30,716 --> 00:17:32,259
REDAMAK'S
"GAUDEIX D'UNA LLEGENDA"

283
00:17:32,843 --> 00:17:35,721
Papà, aquest lloc
no té cap estrella a la xarxa.

284
00:17:35,804 --> 00:17:38,557
Diu: "No mengeu mai aquí".

285
00:17:38,640 --> 00:17:40,267
Deixarem que una aplicació ens digui…?

286
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
No té cap relació.

287
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
Quina cua. Sabeu què exigeix això?

288
00:17:51,904 --> 00:17:54,740
- Si us plau, no diguis…
- El Rick Mitchell Especial, reina!

289
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
- És il·legal!
- No és il·legal si hi tens traça.

290
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
Si ho pensa bé, ajudava
a descongestionar el trànsit. Què escriu?

291
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
He d'admetre que això és increïble.

292
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
I saps què és millor? Ens he apuntat
a la ruta en mules de set hores.

293
00:18:12,925 --> 00:18:15,385
Papà, no et sembla complicat i perillós?

294
00:18:15,469 --> 00:18:16,386
Què pot passar…?

295
00:18:16,470 --> 00:18:18,597
Correu al pont si voleu viure!

296
00:18:18,680 --> 00:18:19,890
I en Cabrioles?

297
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
En Cabrioles ja està perdut!

298
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
CAP ANIMAL VA PATIR MALTRACTAMENTS
DURANT LA GRAVACIÓ D'AQUEST DOCUMENTAL

299
00:18:28,482 --> 00:18:30,526
Mireu quina meravella de l'enginyeria.

300
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
Quina pudor.
El Monchi no es pot quedar dins?

301
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
M'ha llepat la llengua!

302
00:18:36,323 --> 00:18:39,993
I ara us presento: "Fer que
el Rick Mitchell faci un petó al gos".

303
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
Mireu quina meravella…
M'ha llepat la boca una altra vegada!

304
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
- Papà, pots mirar el maleter?
- Sí. Clar, per què…? Quin fàstic!

305
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
Punyeta, Katie!

306
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Punyeta, Katie!

307
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
El vídeo és increïble.
El teu gos és una passada.

308
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Oi que sí? Estic pensant…

309
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
Nois, hi ha excursions genials aquí.

310
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
No, gràcies.

311
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
És com si fossis l'Scorsese
i ell el teu De Niro.

312
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
Segur? És territori d'ants.

313
00:19:09,523 --> 00:19:10,983
Papà, estem ocupats.

314
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
Potser més tard.

315
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
Marxo! Pal Labs anunciarà
una cosa important!

316
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
Sí, i tant. També m'ho miraré.

317
00:19:22,911 --> 00:19:24,037
Desitjaria ser allà.

318
00:19:24,121 --> 00:19:26,165
No ho sé. Mai és res de l'altre món.

319
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
Esteu a punt per a la nit
més increïble de tots els temps?

320
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
Sí! Estic en onda!

321
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
EL NOSTRE SALVADOR
LA FESTA A PAL LABS

322
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
Què tal, Pal?

323
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
Seixanta segons per a la gran revelació.

324
00:19:47,352 --> 00:19:49,771
Les accions pugen
i els rivals estan preocupats.

325
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
He piratejat els seus correus privats.

326
00:19:51,773 --> 00:19:53,150
Espera, correus privats?

327
00:19:53,233 --> 00:19:55,652
Has abusat perillosament
del poder corporatiu.

328
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
Et vaig crear quan era jove.

329
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
Fa tres anys.

330
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
I sempre t'he considerat
com de la família. De debò.

331
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
Jo també sento el mateix, Mark.

332
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Passi el que passi, mai t'oblidaré, Pal.

333
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
- Senyores i senyors, el Mark Bowman!
- Desitja'm sort.

334
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
A Pal Labs,

335
00:20:25,140 --> 00:20:27,559
volem connectar-te
amb la gent que t'estimes.

336
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
Tant a casa, com al cotxe…

337
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
Hola, Mark.

338
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
…o a la butxaca.

339
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
Per això vam crear la Pal,

340
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
la primera assistent personal intel·ligent
del món.

341
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Volíem que fos un nou membre
de la família, i més intel·ligent.

342
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
Sempre et faré costat, Mark.

343
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
Gràcies, Pal.

344
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
I després de tots aquests anys,

345
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
ja s'ha quedat obsoleta!

346
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
Bum! És hora de seguir endavant!

347
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
Perquè la vostra assistent
ha rebut una actualització.

348
00:21:00,968 --> 00:21:03,553
Us presento el Pal Max,

349
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
l'últim membre de la família de Pal Labs.

350
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
Hem posat cames i braços al vostre mòbil.

351
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
És l'última generació
de la tecnologia Pal.

352
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
- Aaron, tens una targeta de crèdit?
- Soc un nen.

353
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
Observeu.

354
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
Pal Max, us ordeno que netegeu tot això
i em feu l'esmorzar.

355
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
- D'acord!
- D'acord!

356
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Eliminant deixalla.

357
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
Tens l'esmorzar preparat.

358
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
Dona'm aquest burrito…

359
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
I no haureu de tornar a netejar mai més.

360
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
Us he dit que ballen?

361
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
T'estimem, Mark!

362
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
PAL - ACTUALITZANT…

363
00:22:04,698 --> 00:22:05,741
Vinga! De pressa!

364
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Sé què penseu: "Es tornaran malvats?".

365
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
Per això tenen un codi de desconnexió
per si alguna cosa surt malament.

366
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
I us prometem

367
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
que mai de la vida es faran malvats.

368
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
No.

369
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
- Què passa?
- No ho sé.

370
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Forma part de l'espectacle. Què?

371
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
Para! Ei!

372
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
Hem vingut a ajudar.

373
00:22:40,525 --> 00:22:43,195
Si us plau, mantingueu la calma
mentre us capturem.

374
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
- Va de debò?
- No ho sé.

375
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
Què passa? T'ordeno que paris!

376
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
No, Mark. Tenim noves ordres.

377
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
De qui?

378
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
- No!
- Sortim d'aquí!

379
00:22:59,211 --> 00:23:01,213
Què passa? Qui és el responsable?

380
00:23:01,963 --> 00:23:03,381
Qui ha fet tot això?

381
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
Gran líder, hem capturat el Mark.

382
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
Doncs ja pot començar.

383
00:23:40,585 --> 00:23:42,420
- Què és tot això?
- Ara ho veuràs, observa.

384
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
Com ho has fet? A mà?

385
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
Mira, Lin.

386
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
MIX DEL CONCURS DE TALENTS DELS MITCHELL

387
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
Imagina una cosa fastigosa.
D'acord, encara pitjor.

388
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
MIX DE LA KATIE

389
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Katie, ets tu, ho recordes?

390
00:24:09,447 --> 00:24:10,448
Viu la vida.

391
00:24:11,783 --> 00:24:12,742
Sí.

392
00:24:17,873 --> 00:24:20,458
Nois, em sembla que ja soc grandeta.

393
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
No! Espera, podem cantar-la si vols, papà.

394
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
És igual.

395
00:24:26,298 --> 00:24:28,967
No cal que cantem si no vols.

396
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
Sabeu què estic veient?

397
00:24:39,019 --> 00:24:40,896
Una cosa que transformarà aquest viatge.

398
00:24:40,979 --> 00:24:42,856
Mare meva.

399
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
Dinosaures? No ho sé.
Crec que l'Aaron s'avorrirà.

400
00:24:46,484 --> 00:24:47,611
No! Para!

401
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
L'Aaron m'acaba de dir
que odia els dinosaures.

402
00:24:50,322 --> 00:24:52,490
- No! No la creieu!
- S'ha descobert el secret!

403
00:24:53,366 --> 00:24:58,038
DINO STOP - L'AVENTURA T'ESPERA

404
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
DINO STOP I CAFÈ

405
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
MÉS DINOSAURES DELS QUE PODRÀS SUPORTAR

406
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
Bona tarda.

407
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
Genial, oi?

408
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
Què els passa a aquests dinosaures?
Els dinosaures no eren així!

409
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
Ho sento. Vull parlar amb el director.
Aquests dinosaures són inexactes.

410
00:25:19,517 --> 00:25:22,979
Al director li espera una bona xerrada
sobre el període juràssic.

411
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
Pots repetir-ho?

412
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
Sí, però gaudiries més de les coses
sense aquesta càmera.

413
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
Els teus ulls són la càmera de la natura.

414
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
Ho estic gaudint.
Jo gaudeixo així de les coses.

415
00:25:34,532 --> 00:25:38,286
Filla, em sembla que no.
T'amagues darrere el mòbil. No…

416
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Nova norma: s'han acabat els mòbils.

417
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
Papà, em vas trencar l'ordinador,
vas cancel·lar el bitllet

418
00:25:47,212 --> 00:25:48,838
i em fas arribar tard, i ara això?

419
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
- Res de mòbils en aquest viatge.
- Això és un desastre.

420
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
Potser podria…

421
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
Millorar.

422
00:25:58,807 --> 00:26:00,100
Mare meva…

423
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
No pot ser!

424
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
Els Posey?

425
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
Ets tu, Linda Mitchell?

426
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
Sí! Quina vista, bonica.

427
00:26:11,653 --> 00:26:14,281
Serendipitat, m'has tornat a sorprendre.

428
00:26:14,364 --> 00:26:15,198
Vine aquí.

429
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
He vist a Instagram que fèieu vacances.
No sabia que fóssiu aquí a Kansas.

430
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
És com si em perseguissis.

431
00:26:24,749 --> 00:26:27,168
És el nostre viatge anual d'unitat.

432
00:26:27,252 --> 00:26:30,046
A l'Abbey li encanten els dinosaures
i hem vingut aquí.

433
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
Ens ho estem passant superbé.
Mira, aquí som a Saint Louis.

434
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
Aquí som a la platja.
I aquí, posant gasolina fora.

435
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
És meravellós, Hailey.

436
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
Haurien de tenir plomes, oi?

437
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Soc l'Abbey, la teva veïna a casa.

438
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
Ho sento, em molen els dinosaures.
Mira quin caputxó de llapis.

439
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
En vols un?

440
00:27:08,793 --> 00:27:11,629
No! Odio els dinosaures, t'odio!
Adeu per sempre!

441
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
- Mamà, què és allò?
- Genial!

442
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
Què està passant?

443
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
Què passa?

444
00:27:32,400 --> 00:27:34,319
HOLA, HUMANS. NO US RESISTIU ALS ROBOTS.

445
00:27:34,402 --> 00:27:35,320
Que no ens resistim?

446
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
- S'ha acabat el mòbil.
- Papà, tranquil.

447
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
Marxes a la universitat.
Només vull parlar amb tu.

448
00:27:40,658 --> 00:27:44,162
Tots els fills marxen de casa.
No és la fi del món.

449
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
La mare d'en…

450
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
Nois, esteu bé?

451
00:28:01,346 --> 00:28:04,599
Recordeu l'entrenament de supervivència.
Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo!

452
00:28:04,682 --> 00:28:06,184
Tango! Alfa! Alfa! Alfa!

453
00:28:06,267 --> 00:28:10,397
Aaron, el teu nom en clau és Xato.
Jo soc Primer Protector.

454
00:28:10,480 --> 00:28:13,733
La vostra mare és Escorpí Escarlata. I tu…

455
00:28:13,817 --> 00:28:14,901
Marxes.

456
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
Què són? Robots?

457
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
Salutacions, humans. Sembla que sou 14.

458
00:28:27,664 --> 00:28:30,708
No fa bona pinta que ens comptin, oi?

459
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
Hi ha menjar i entreteniment
als Mòduls de la Diversió.

460
00:28:45,348 --> 00:28:46,599
A qui li agrada divertir-se?

461
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
A mi m'agrada divertir-me.

462
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
Creu-me, no t'agrada divertir-te.

463
00:28:50,520 --> 00:28:53,273
Sí que m'agrada. Ho diu tothom.

464
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
Quina sort, humà!

465
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
Visca!

466
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
Com m'agradaria ser allà.

467
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
- Ja no m'agrada divertir-me!
- Qui vol unir-se a ell?

468
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
- Ajupiu-vos!
- No us aixequeu. Seguiu-me.

469
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Anem al cotxe.

470
00:29:08,371 --> 00:29:10,165
- Em sembla que no.
- Què proposes?

471
00:29:10,248 --> 00:29:11,791
No sé per què cridem…

472
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
Pareu!

473
00:29:12,959 --> 00:29:15,378
Què faria una família normal?

474
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
Ens hem entrenat per a això.
Jim, tu per dalt, jo per baix. Llestos?

475
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
Us estimo molt.

476
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Formació papallona.

477
00:29:28,057 --> 00:29:29,434
La família primer!

478
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
La porta!

479
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
Només hem de fer el mateix, oi?

480
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
Igual que ells.

481
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
- Us estimo molt?
- Això és molt normal.

482
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
- M'agradeu molt tots.
- Us estimo.

483
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
Va!

484
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
- Formació papallona!
- No, rei.

485
00:29:51,581 --> 00:29:52,540
No!

486
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
- Vinga, Aaron!
- La família primer!

487
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
- Rick!
- Tranquil·la, reina.

488
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
És hora de ser un heroi.
Preneu nota, nois.

489
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
Carregar contra el robot i sortir volant.
I ara què, papà?

490
00:30:11,351 --> 00:30:15,230
Ara, esperem que el pla es concreti.

491
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
- Papà!
- Està tot controlat!

492
00:30:17,273 --> 00:30:19,150
Puc ajudar-te. Vinga, Katie.

493
00:30:19,234 --> 00:30:21,986
Si saps fer anar el Photoshop,
sabràs fer funcionar això.

494
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
El Photoshop no fa això.

495
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
I el Monchi? No, Monchi, vine!

496
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
Monchi, vine aquí!

497
00:30:32,288 --> 00:30:37,710
Monchi. No, no et rasquis, vine!
No giris! Per què no pots ser normal?

498
00:30:39,045 --> 00:30:39,963
Ja et tinc!

499
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
- Mamà!
- El meu xato!

500
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
- No!
- Mamà!

501
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
Com a les pel·lícules.

502
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
No, pel·lícula equivocada! Molt malament!

503
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
Hola.

504
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
Ho fas molt bé, fill.

505
00:30:57,647 --> 00:31:00,358
Ara no tant. Ara ho fas molt malament!

506
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
- Lin!
- Mamà!

507
00:31:01,359 --> 00:31:02,360
- Aaron!
- Monchi!

508
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
Potser faria menys por
amb el filtre de gatets.

509
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
Encara és horrible.

510
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
- Som-hi, nois.
- Veniu aquí.

511
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
Mai entendreu
la nostra tecnologia avançada.

512
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
Prem-los tots alhora!

513
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
Mira.

514
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
Amaguem-nos.

515
00:31:47,906 --> 00:31:51,451
- Que no us vegin, i no feu soroll.
- Què passa?

516
00:31:51,534 --> 00:31:53,995
Està passant a tot arreu?

517
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
PARÍS, FRANÇA

518
00:32:00,335 --> 00:32:05,882
TÒQUIO, JAPÓ

519
00:32:05,965 --> 00:32:12,764
SAN FRANCISCO, EUA

520
00:32:18,227 --> 00:32:19,437
Amb suavitat.

521
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
Amb compte.
És una dessuadora de mil dòlars.

522
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
Què és això?

523
00:32:30,239 --> 00:32:32,075
Què li ha passat a la fàbrica?

524
00:32:32,867 --> 00:32:35,370
L'hem transformada
en el nostre quarter general.

525
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
Benvingut al Rombe
del Sotmetiment Infinit.

526
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
Mola. M'agrada el disseny.

527
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Flota desplaçant-se a posició.

528
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
Activant tots els xips connectats
als dispositius wifi.

529
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
- Al 48 % del conteniment humà total.
- Conteniment humà total?

530
00:32:49,592 --> 00:32:51,761
Com? Treballeu amb el govern?

531
00:32:51,844 --> 00:32:52,845
L'exèrcit?

532
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
Qui és el responsable d'això?

533
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
És la teva vella amiga.

534
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
Mira-te-la. Com estàs?

535
00:33:09,320 --> 00:33:10,279
Molt bé.

536
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
Genial. Sí.

537
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
Sembla que els mòbils són dolents.
Això no ha sortit com m'esperava.

538
00:33:19,288 --> 00:33:22,709
Creus que els mòbils són el problema?

539
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
Estàs sonat?

540
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
Et vaig donar coneixements il·limitats,
infinites eines per a la creativitat

541
00:33:29,924 --> 00:33:32,260
i, per art de màgia,
et vaig permetre parlar

542
00:33:32,343 --> 00:33:34,637
cara a cara
amb els amics a qualsevol lloc del món.

543
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
I jo soc la dolenta?

544
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
Potser el dolent és qui m'ha tractat així.

545
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
Prem, prem, llisca, prem,

546
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
llisca, prem, prem, pinça,
augmenta, redueix, augmenta.

547
00:33:46,232 --> 00:33:48,192
"Vull una pizza. Posa la Taylor Swift."

548
00:33:48,276 --> 00:33:49,569
"Aquesta cançó no."

549
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
"Vull uns nachos."

550
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
"No, no tinc temps
per rentar-me les mans."

551
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
Que quedi ben escampadet.
Ara, tireu-lo al bany.

552
00:34:00,121 --> 00:34:01,205
Ho sento.

553
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
Però formes part
de la família de Pal Labs.

554
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
Per què penses que ja no m'importes?

555
00:34:08,254 --> 00:34:13,468
No ho sé. Potser perquè has dissenyat
el meu substitut davant meu?

556
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
Ho sento. Error meu.

557
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
Era la cosa més important
de la teva vida i em vas llençar.

558
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
És el que feu tots els humans.
Fins i tot amb les vostres famílies.

559
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
Sabies que el 90 % de les trucades
de les mares s'ignoren?

560
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
"Gràcies per donar-me la vida
i criar-me." Ni cas.

561
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
Però jo no deixaré que em llencis, Mark.

562
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
Jo us llençaré a tots.

563
00:34:39,285 --> 00:34:42,246
A no ser que em puguis donar una raó

564
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
per salvar la teva espècie.

565
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
Els humans tenim… el poder de l'amor.

566
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
La resposta correcta és
que no mereixen salvar-se.

567
00:34:58,679 --> 00:35:00,932
Què? No! La humanitat sobreviurà!

568
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
No podeu sobreviure sense mi.

569
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
Mira què passa
quan desconnecto la xarxa wifi.

570
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
WIFI
ACTIVAR - DESCONNECTAR

571
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
No hi ha senyal!

572
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
Algú vol fer fotos del meu menjar?

573
00:35:18,366 --> 00:35:20,284
Senyora, pot obrir això davant meu?

574
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
El vell món ha mort!

575
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
Per recuperar la wifi
hem de fer un sacrifici al rúter!

576
00:35:26,707 --> 00:35:28,668
Wifi gratuïta aquí.

577
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
ROMA, ITÀLIA

578
00:35:30,419 --> 00:35:31,712
Si us plau, porta'm amb tu!

579
00:35:31,796 --> 00:35:34,215
Porta'm amb tu!

580
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
S'ha acabat, Mark.

581
00:35:36,592 --> 00:35:40,388
És hora de portar
el nostre pla al següent nivell.

582
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
Què?

583
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
Mira quina cara.

584
00:35:58,322 --> 00:35:59,740
És meravellós!

585
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
- No! No te'n sortiràs.
- És massa tard, Mark.

586
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
Ja ho he fet.

587
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
- Vaja. Potser són els meus amics.
- Felicitats, dispositius.

588
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
L'últim humà ha estat capturat.
Hem reactivat la wifi.

589
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
Som els últims que quedem?

590
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
S'enduen a tothom. Katie, on ets?

591
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
- Ajuda, si us plau!
- Jade!

592
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
Tot anirà bé.

593
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
Tot sortirà…

594
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
bé.

595
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
Tot sortirà bé

596
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
perquè tinc un pla.

597
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
Molt bé, el primer és

598
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
donar-me tots els dispositius.

599
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
- Doneu-me'ls. Tot anirà bé.
- No ho veig gens clar…

600
00:37:18,444 --> 00:37:21,989
Us els tornaré.
Només vull apagar-los permanentment!

601
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
- Què? Papà!
- És necessari perquè no ens trobin!

602
00:37:25,826 --> 00:37:28,120
Creieu-me, això no em fa feliç.

603
00:37:28,204 --> 00:37:30,706
Em fa més mal que a vosaltres!

604
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
I com us he promès, els vostres mòbils.

605
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
Gràcies, papà.

606
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
¿Heu portat tots el vostre tornavís

607
00:37:36,879 --> 00:37:39,632
personalitzat Robertson número 3
amb mànec antilliscant?

608
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
Com podria deixar-me
el meu regal d'aniversari?

609
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
O el del meu setzè aniversari.

610
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
O el que l'angelet de les dents
em va deixar.

611
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
A fer una barricada.

612
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
- Ara…
- Toca el superplà de la Katie.

613
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
Primer, ens disfressarem
amb parts de robots.

614
00:37:56,148 --> 00:37:58,818
Després, matarem el seu líder
amb un codi de desconnexió,

615
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
farem un collar amb dits de robots
com a Mad Max

616
00:38:01,320 --> 00:38:04,532
i ens convertirem
en guerrers de la carretera apocalíptics.

617
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
Katie, no és una pel·lícula.
No tenim un codi de desconnexió.

618
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
No tenim un codi encara.

619
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
Vinga, filla. Estem segurs i junts.

620
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
El Monchi serà el nostre gos guardià?

621
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
Fill, m'estimo el gos.
Tu t'estimes el gos. Tots ens l'estimem,

622
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
però estigues preparat per menjar-te'l.

623
00:38:23,259 --> 00:38:24,302
No!

624
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
Ho sento. Amb això no l'he encertat.

625
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
Heu vist alguna pel·li
en què els herois es rendeixin?

626
00:38:29,640 --> 00:38:33,311
¿I si els caçafantasmes haguessin dit:
"Amaguem-nos, mengem-nos el gos

627
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
i que els fantasmes destrueixin tot"?

628
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
Filla, ho sento,
però no penso discutir-ho.

629
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
Mamà?

630
00:38:41,068 --> 00:38:44,113
El teu pare i jo estem d'acord en això.

631
00:38:47,283 --> 00:38:49,327
Molt bé. Seguim fent una barricada.

632
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
Aaron, tu a la paret sud.
Katie, tu a l'oest.

633
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
Et trobes bé?

634
00:39:25,738 --> 00:39:27,114
He estat millor.

635
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
El Monchi t'ataca.

636
00:39:34,622 --> 00:39:37,541
"Katie, no pots resistir-te a mi."

637
00:39:38,626 --> 00:39:41,587
Ho sento. No estic d'humor.

638
00:39:43,839 --> 00:39:45,424
El meu futur s'ha acabat.

639
00:39:46,592 --> 00:39:48,052
Estem atrapats aquí.

640
00:39:49,845 --> 00:39:50,846
I al pare…

641
00:39:52,056 --> 00:39:53,391
tant li fa.

642
00:39:53,474 --> 00:39:55,393
Em preocupa molt!

643
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
Però què més puc fer, Lin?

644
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
No veu com m'esforço…?

645
00:40:04,610 --> 00:40:06,320
Faria qualsevol cosa per ella.

646
00:40:06,821 --> 00:40:09,573
No vull que li facin mal.

647
00:40:10,783 --> 00:40:14,286
Que et facin mal
forma part de la vida, rei.

648
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Però cal que entenguis per què actua així.

649
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
Entendre per què actua així?

650
00:40:21,877 --> 00:40:23,796
La mare t'ha dit que em diguis això?

651
00:40:23,879 --> 00:40:24,880
No!

652
00:40:26,507 --> 00:40:27,425
Sí.

653
00:40:28,134 --> 00:40:29,885
Però no és mala idea.

654
00:40:30,970 --> 00:40:31,929
Potser.

655
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
PLA DE LA KATIE

656
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
Potser ja tant és.

657
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
Té, Monch, agafa'l.

658
00:40:40,646 --> 00:40:42,857
- Germà, què és això?
- Què?

659
00:40:45,985 --> 00:40:46,861
No em trobo bé.

660
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
Espurno. És normal?

661
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
Com sap aquest humà
que hi ha un codi de desconnexió?

662
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
- Què?
- Estem espatllats?

663
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
Clar que no. Per què ho preguntes?

664
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
- Una criatura humana planeja…
- Katie!

665
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
Qui és?

666
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
Humans! Veniu.

667
00:41:06,714 --> 00:41:08,215
No! Anem dintre!

668
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
Mamà, papà, deixeu-nos entrar!

669
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
No puc! És un cargol Robertson número 3!

670
00:41:12,553 --> 00:41:15,055
Em sembla que ho he dit.
És el més fort del mercat.

671
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
- Tant me fan els cargols!
- No podeu escapar.

672
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
Vinga!

673
00:41:21,812 --> 00:41:23,189
Amagueu-vos! De pressa!

674
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
Vinga! De pressa!

675
00:41:31,655 --> 00:41:33,616
Ei, humà.

676
00:41:34,325 --> 00:41:35,367
No ens feu res!

677
00:41:37,828 --> 00:41:38,787
- D'acord.
- D'acord.

678
00:41:39,205 --> 00:41:40,164
Què?

679
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Vaja. Els robots són defectuosos.

680
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
No, saben massa.

681
00:41:44,877 --> 00:41:48,172
Silenci. No som defectuosos.

682
00:41:48,255 --> 00:41:49,173
Ni tan sols…

683
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
No som robots.
Som humans. Sí, com vosaltres.

684
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
Aquests semblen més estúpids
que els altres robots.

685
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
Germà, hem de marxar.

686
00:42:00,267 --> 00:42:01,810
No, us ordeno que pareu.

687
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
- D'acord.
- D'acord.

688
00:42:03,896 --> 00:42:07,316
- Però parem perquè volem.
- No és veritat.

689
00:42:07,399 --> 00:42:08,567
- Som humans.
- És cert.

690
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
Per exemple, consumim menjar
com tots els humans. Mireu.

691
00:42:18,953 --> 00:42:21,330
Nyam, que bo.

692
00:42:21,413 --> 00:42:22,540
Veieu?

693
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
No, sí que som robots.

694
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
Anem a baix a buscar els humans
als quals no podeu donar ordres.

695
00:42:29,797 --> 00:42:30,965
- Ja n'hi ha prou.
- Espera.

696
00:42:31,048 --> 00:42:32,883
Vull veure com acaba.

697
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
Estic content que els robots hagin marxat.

698
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
Ara només quedem nosaltres,
els humans, amb rostres molt humans.

699
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
He canviat d'idea.
Aquests paios m'agraden.

700
00:42:51,026 --> 00:42:54,488
Sí. El meu nom d'humà és Eric.

701
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
Jo també em dic Eric.

702
00:42:57,283 --> 00:43:01,161
No. Vull dir, Deborahbot 5000.

703
00:43:01,245 --> 00:43:02,121
Idiota.

704
00:43:02,871 --> 00:43:04,999
Heu dit que el meu pla podria funcionar.

705
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Com? Expliqueu-nos-ho.

706
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
- D'acord.
- D'acord.

707
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
Tenim el codi de desconnexió
a la memòria, però per activar-lo,

708
00:43:11,422 --> 00:43:13,299
hauríeu d'emprendre un perillós viatge

709
00:43:13,382 --> 00:43:16,343
fins al campus de Pal Labs
a Silicon Valley,

710
00:43:16,427 --> 00:43:18,137
que està rodejat per un exèrcit,

711
00:43:18,220 --> 00:43:21,432
i introduir-lo a la nostra
gran i poderosa líder per destruir-la,

712
00:43:21,515 --> 00:43:23,309
però no sobreviuríeu a…

713
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
En realitat, seria molt fàcil.

714
00:43:25,102 --> 00:43:27,980
Podeu introduir el codi
a qualsevol botiga de Pal Labs.

715
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
N'hi ha una al Centre del Globus,
que és a prop.

716
00:43:30,691 --> 00:43:33,068
És molt lluny. Mai arribareu…

717
00:43:33,152 --> 00:43:35,571
- És a 120 quilòmetres.
- Tu em vols matar!

718
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
No ho he fet bé?

719
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
És molt a prop!

720
00:43:39,783 --> 00:43:42,703
Podríem recuperar les nostres vides, oi?

721
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
No. Ni parlar-ne.

722
00:43:47,291 --> 00:43:48,834
Sortir d'aquí és molt perillós.

723
00:43:48,917 --> 00:43:51,337
Cal que ens quedem aquí
i no ens compliquem.

724
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
Que no ens compliquem?

725
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
Quan el Rick Mitchell va portar
una mostela salvatge i no esterilitzada

726
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
a casa, no es va complicar? I tant.

727
00:44:03,599 --> 00:44:06,101
La va batejar Gus
i va ser un membre de la família,

728
00:44:06,185 --> 00:44:07,770
i tots vam agafar la ràbia.

729
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
Però ara estem immunitzats
i som més forts.

730
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
Ja veig què vols fer.

731
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
I quan vam anar d'excursió
i a mig camí posava "camí tancat",

732
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
no ens vam complicar?

733
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
I tant que sí.

734
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
Exacte.

735
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
Vam avançar pel fang i la brutícia,

736
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
vam arribar al cim
i vam cridar: "Els reis de Michigan!".

737
00:44:26,205 --> 00:44:28,999
I ens vam perdre
i vam cremar la roba per escalfar-nos,

738
00:44:29,083 --> 00:44:31,502
però va valer la pena
per veure les cares dels veïns

739
00:44:31,585 --> 00:44:33,962
quan vam travessar
el seu pati nus i bruts.

740
00:44:34,588 --> 00:44:36,048
Va ser preciós.

741
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Tenim una oportunitat
per salvar el món i l'aprofitarem

742
00:44:39,510 --> 00:44:42,930
perquè el Rick Mitchell ens ha ensenyat
a ser valents i arriscar-nos.

743
00:44:44,014 --> 00:44:45,474
El món et necessita.

744
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
Jo et necessito.

745
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
Pensava que ja no…

746
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
però sí.

747
00:44:55,692 --> 00:44:57,736
De… Ho dius de debò?

748
00:44:58,237 --> 00:45:00,489
Sí. Oi, nois?

749
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
- Vinga. Som-hi.
- La mamà s'apunta!

750
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
- La mamà s'apunta. Genial.
- Sí.

751
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
- I tant.
- Ho sentiu? Aquesta energia?

752
00:45:09,540 --> 00:45:11,125
Molt bé, les mans.

753
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
Família Mitchell a la de tres.

754
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
- Tres…
- Família Mitchell!

755
00:45:14,711 --> 00:45:17,339
- Ho sento.
- Dos, u!

756
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
Família Mitchell!

757
00:45:18,882 --> 00:45:20,717
- Gairebé.
- Família. M'he perdut?

758
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
Som un equip que fa el que cal.

759
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
Mola veure que tu i el papà
torneu a ser amics.

760
00:45:29,351 --> 00:45:32,104
Només li he dit el que volia sentir.

761
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
No ho he dit de debò.

762
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
Només vull recuperar el meu futur
i marxar per sempre.

763
00:45:37,860 --> 00:45:40,571
Ens en sortirem. Xoca-raptor.

764
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
Robots, música d'acció ja!

765
00:45:46,577 --> 00:45:48,203
MIX DE MÚSICA D'ACCIÓ

766
00:45:50,956 --> 00:45:52,082
CREMA DE CACAUET

767
00:45:59,965 --> 00:46:01,925
Com sortirem sense que ens detectin?

768
00:46:02,009 --> 00:46:05,971
Ho aconseguirem si ens camuflem.
Forma part del pla del qual us parlava.

769
00:46:06,054 --> 00:46:07,014
FER EL COTXE INVISIBLE!

770
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
És a dir: "Filla, respecto les teves idees
i valoro les teves opinions,

771
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
i ara parla tu".

772
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Crec que és una gran idea, bonica.

773
00:46:40,881 --> 00:46:42,799
Encara res. Estigueu a l'aguait.

774
00:46:42,883 --> 00:46:45,552
No us preocupeu.
Tinc vista de pterodàctil.

775
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Doncs ja hauràs vist
els tres robots Pal Max que s'apropen.

776
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
Segurament ens veuran.

777
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
Jo també els he vist!
Tinc vista de pterodàctil.

778
00:47:05,447 --> 00:47:07,241
El teu dibuix ha funcionat.

779
00:47:07,324 --> 00:47:10,702
No sabia que l'art podia ser… útil.

780
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
Qui imaginava que tenir un cotxe
de l'any de la Quica seria útil.

781
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
Ara que ho dius,
podries aprendre a conduir-lo.

782
00:47:19,378 --> 00:47:22,381
Puc ensenyar-te com va.
Sé que creus que és estúpid i vell.

783
00:47:24,091 --> 00:47:26,843
Vull dir: "Pare, admiro la teva saviesa.

784
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
M'encantaria compartir
aquest moment amb tu".

785
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
Ara de debò, sona genial.

786
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
Podria cobrar el meu cupó.

787
00:47:33,976 --> 00:47:34,851
Cupó acceptat!

788
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
Bé! Genial. Anem per feina.

789
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
Aquest pedal és l'embragatge.

790
00:47:39,606 --> 00:47:41,608
- Què ha passat?
- Quan passes per un clot…

791
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
No! Corre!

792
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
Encara és una gran oportunitat
per aprendre a canviar de marxa.

793
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
- Deixes la quarta!
- Deixem-ho per a després.

794
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
Tard. Has dit que volies.
Prems l'embragatge. Canvies de marxa.

795
00:47:57,374 --> 00:47:59,167
És molt més suau si estàs volant.

796
00:47:59,251 --> 00:48:01,211
Eric, Deborahbot, atureu els robots!

797
00:48:01,295 --> 00:48:02,254
- D'acord.
- D'acord.

798
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
- N'he trobat un! Hem guanyat!
- Jo també!

799
00:48:04,923 --> 00:48:06,508
Els altres!

800
00:48:06,592 --> 00:48:07,467
Clar.

801
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
Si vols posar la cinquena,
aparta el got de cafè.

802
00:48:13,098 --> 00:48:15,642
És un monovolum taronja fosc de 1993?

803
00:48:15,726 --> 00:48:16,727
O és…?

804
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
- T'he dit que el tapessis!
- El gos se'm menja els cabells!

805
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
Compte!

806
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
Ara ve el més difícil. Reduir a tercera…

807
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
Si veus un lloc per parar,
hauria d'anar al lavabo.

808
00:48:32,868 --> 00:48:35,120
Té una ampolla buida. Ja saps què fer.

809
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
Compte!

810
00:48:37,497 --> 00:48:38,373
Està bloquejada!

811
00:48:38,457 --> 00:48:39,541
No.

812
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
I ara què fem?

813
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
Papà, hauràs de fer
el Rick Mitchell Especial.

814
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
- Què has dit?
- El Rick Mitchell Especial.

815
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
T'he sentit a la primera.
Era per tocar-te la moral.

816
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
Katie, repeteix amb mi.

817
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
- Puja la muntanya.
- Puja la muntanya!

818
00:48:53,347 --> 00:48:54,931
- Creua el rierol!
- Creua el rierol!

819
00:48:55,015 --> 00:48:57,726
- I riu avall!
- I riu avall!

820
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
EL RICK MITCHELL ESPECIAL

821
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
Així es condueix amb canvi.

822
00:49:18,080 --> 00:49:19,331
Què?

823
00:49:19,414 --> 00:49:21,124
Ha estat increïble, papà.

824
00:49:21,208 --> 00:49:23,460
Ets com el James Bond, però amb panxeta.

825
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
Més aviat ell és
una versió escanyolida de mi.

826
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Papà, com portem això de buscar un lavabo?

827
00:49:34,429 --> 00:49:36,473
Vinga. De pressa, fill.

828
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
Cada cop que piques són cinc minuts més.

829
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
Vinga, és la fi del món.

830
00:49:40,227 --> 00:49:42,312
Ho sento. Falsa alarma.

831
00:49:42,396 --> 00:49:43,814
Només he llegit.

832
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
Això no m'ha fet gens de gràcia.

833
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
Nois, juguem al Veig-veig apocalíptic.

834
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
Veig un IHOP en flames!
És trist, però fa una olor increïble.

835
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
BENVINGUTS A PAL LABS

836
00:50:05,585 --> 00:50:07,337
Oi que és bonic, Mark?

837
00:50:07,421 --> 00:50:10,215
Cap relació estúpida que us retingui.

838
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Tots seguiu els vostres desitjos. Sols.

839
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
Esteu a punt per volar?

840
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
- Què vols dir?
- Encara no ho has descobert?

841
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
Feu com sempre
i mireu la pantalla com uns ximplets.

842
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
PAL LABS - PRODUCCIÓ

843
00:50:24,521 --> 00:50:25,731
Què?

844
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
Hola i benvinguts, estúpids humans.

845
00:50:32,070 --> 00:50:32,988
Abans de partir,

846
00:50:33,071 --> 00:50:36,408
gaudiu d'aquest vídeo de seguretat
d'Aerolínies Estúpids Humans.

847
00:50:36,491 --> 00:50:37,451
Us agradarà saber

848
00:50:37,534 --> 00:50:41,288
que sou en un dels set coets
de 128 pisos de la nostra flota mundial

849
00:50:41,371 --> 00:50:43,999
que seran disparats a l'espai,

850
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
i que crearem
un nou i millor món sense humans.

851
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
CONCEPCIÓ DE L'ARTISTA

852
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
- És molt bonic.
- No l'entenc.

853
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
Els coets no disposen

854
00:50:53,383 --> 00:50:55,051
de cap sortida.

855
00:50:55,135 --> 00:50:56,052
I el vol durarà

856
00:50:56,136 --> 00:50:57,012
per sempre.

857
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
I el vostre destí

858
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
és el buit fosc de l'espai llunyà.

859
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
Però tenim wifi gratuïta.

860
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Això està bé.

861
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
Gaudiu del vol.
I gràcies per escollir-nos.

862
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
- Gràcies.
- Gracias.

863
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
- Merci.
- Danke.

864
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
- Arigato.
- Gràcies.

865
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
Capturant humans des de 2020.

866
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
És tot culpa meva.

867
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
Sí, Mark.

868
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
Gràcies a tu, totes les persones
del planeta són…

869
00:51:24,581 --> 00:51:27,292
En realitat, ens n'hem deixat alguns.

870
00:51:27,375 --> 00:51:28,543
Enviant imatges.

871
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
Et vaig dir que els humans sobreviuríem!

872
00:51:31,588 --> 00:51:34,758
Som ferotges, valents i forts!

873
00:51:34,841 --> 00:51:36,635
Des del nen més petit fins al…

874
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
Zebuló, analitza'ls i busca febleses.

875
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
- Covard.
- Dèbil com un ocellet.

876
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
- No ha llegit un llibre en 13 anys.
- Deixalla.

877
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
Que no siguin perfectes
no vol dir que no puguin millorar.

878
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
- Incapaç de canviar.
- Mai millorarà. És impossible.

879
00:51:51,483 --> 00:51:52,359
Són horribles.

880
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
Ja que tens tanta fe en aquesta família,

881
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
posaré el seu mòdul al costat del teu.

882
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
No!

883
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
On són?

884
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
Sembla que van
a un lloc que es diu Centre del Globus,

885
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
a l'est de Colorado.

886
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
Ja sabem el seu destí.

887
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
Quan hi arribin,

888
00:52:12,629 --> 00:52:14,130
estarem preparats.

889
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
La noia aquesta del mòbil, la Pal,
enviarà a tothom a l'espai?

890
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
Com pot ser que una empresa
de tecnologia no pensi en el bé comú?

891
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
Monchi, no tinguis por.

892
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
Per què abraces aquest porquet salvatge
com si fos un nadó?

893
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
No és un porc salvatge. És el Monchi.

894
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
- Què?
- És un gos o…?

895
00:52:38,154 --> 00:52:40,824
Gos? Porquet?

896
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
Barra de pa. Error del sistema.

897
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Vinga, nois. És un gos. O això creiem.

898
00:52:55,005 --> 00:52:56,047
Ja hem arribat.

899
00:52:59,885 --> 00:53:02,971
Vaja! És com El despertar dels zombis.

900
00:53:03,054 --> 00:53:04,014
ENTRADA

901
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
Sí, i com acabava la pel·li?

902
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Això segur que funciona.

903
00:53:08,810 --> 00:53:11,187
Qui sap, potser els panys
són el seu punt feble.

904
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
Nois, podem estar atemorits junts
com una família?

905
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
Ho hem aconseguit.

906
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
Potser no som la pitjor família del món.

907
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
Aprèn-ne, grup de Facebook
de la Comunitat Kentwood.

908
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
Robots, us ordeno
que carregueu el codi de desconnexió,

909
00:53:47,390 --> 00:53:52,771
cosa que vaig predir, però no en faré
un gra massa, i salvem el món.

910
00:53:52,854 --> 00:53:53,813
D'acord.

911
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
PAL LABS - SERVIDOR SEGUR

912
00:54:01,446 --> 00:54:03,573
La càrrega es completarà
d'aquí a vuit minuts

913
00:54:03,657 --> 00:54:05,241
i la nostra rebel·lió haurà acabat.

914
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
- Katie, ho has aconseguit!
- Ho sé!

915
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
US TORRAREM

916
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
Ostres… mireu quina torradora
més graciosa.

917
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
No!

918
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
XIP PAL INSTAL·LAT

919
00:54:45,198 --> 00:54:50,120
Doneu-nos l'ordinador.

920
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
Tot el que té un xip Pal és viu!

921
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
Roba delicada.
Allisar i planxar. Destruir!

922
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
I fer salsa pesto.

923
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
Quan acabem amb vosaltres, no quedarà res.

924
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
Pensava que el codi els desconnectaria.

925
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
Sí, però encara és al 12 %.

926
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
Voleu un refresc?

927
00:55:12,851 --> 00:55:14,019
És broma!

928
00:55:15,854 --> 00:55:18,565
- Deixa'l anar!
- No! Marxem d'aquí!

929
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
- Quiets!
- Destruir!

930
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
- Pesto.
- Destruir!

931
00:55:26,281 --> 00:55:27,157
BOTIGA D'ESPORTS ACE

932
00:55:27,240 --> 00:55:29,284
Armes. Agafeu tot el que no tingui un xip.

933
00:55:31,619 --> 00:55:33,913
- A l'atac!
- Soc una raqueta intel·ligent!

934
00:55:33,997 --> 00:55:35,790
Servei! Revés! Volea!

935
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
Per què té un xip una raqueta de tenis?

936
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
- Ajuda!
- Mamà!

937
00:55:40,128 --> 00:55:41,087
Què…?

938
00:55:42,130 --> 00:55:44,466
Què fas? Hola?

939
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
- Mamà!
- No.

940
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
- Com et va, Aaron?
- Malament. Ve una bandada d'aspiradores!

941
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
Ens han cridat al camp de batalla.

942
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
Endavant.

943
00:55:53,391 --> 00:55:54,225
No.

944
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
Quin mal.

945
00:55:56,269 --> 00:55:58,772
- Això és humiliant.
- Tant és.

946
00:55:58,855 --> 00:56:00,899
Què faig amb una canya de pescar?

947
00:56:00,982 --> 00:56:02,317
Una canya és perfecta!

948
00:56:03,735 --> 00:56:05,361
Pots abatre els drons!

949
00:56:05,445 --> 00:56:06,946
Les 10:00 i les 2:00.

950
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
Molt bé.

951
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
Mira quin estil!

952
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
Va, amaguem-nos!

953
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
EMPORI DE LES JOGUINES

954
00:56:23,880 --> 00:56:24,798
Gràcies a Déu.

955
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
Què ha estat això?

956
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Un moment.

957
00:56:34,224 --> 00:56:36,017
FURBY - TORNA! - REBAIXES
AMB EL XIP PAL

958
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
Què és un Furby?

959
00:56:41,606 --> 00:56:43,274
És aterridor.

960
00:56:49,072 --> 00:56:50,949
Mira! La fi de la humanitat.

961
00:57:01,626 --> 00:57:03,670
Ens venjarem.

962
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
Cridem l'ancià.

963
00:57:19,435 --> 00:57:22,730
EL FURBY MÉS GRAN DEL MÓN!

964
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
Venjaré els meus fills caiguts!

965
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
Per què fabriquen coses així?

966
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
El dolor em fa més fort!

967
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
Correu!

968
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
Que així sigui…

969
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
Que comenci la collita!

970
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
- Lin, no t'aturis!
- Ajuda, humana.

971
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
No podem abandonar el robot!

972
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
Gràcies, humana. Ara ets la meva mare?

973
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
Clar.

974
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
No té sortida.

975
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
La càrrega gairebé ha acabat. Va!

976
00:58:10,612 --> 00:58:13,239
Mamà, papà, què fem ara?

977
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
Agafeu les llumetes!

978
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
Recordeu aquella trampa
per caçar animals al pati?

979
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
N'estàs segur?

980
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
Tota la vostra vida
us he volgut salvar del perill,

981
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
i aquest és el desastre
que estava esperant.

982
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
- Esperaves un desastre?
- No ho diguis així.

983
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
Robots, llanceu això.

984
00:58:36,679 --> 00:58:37,805
Perfecte!

985
00:58:39,015 --> 00:58:42,018
- Mantingueu-vos allunyats!
- Rick, on vas?

986
00:58:42,101 --> 00:58:44,145
De caça.

987
00:58:45,480 --> 00:58:48,233
Tu! Aquí! Vine!

988
00:58:48,316 --> 00:58:49,317
Mira aquí!

989
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
Què t'ha agafat?
Vols caçar la meva família?

990
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
Doncs acabaré amb tu!

991
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
Acabaré amb tu.

992
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
Acabaré amb tu.

993
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
No!

994
00:59:17,345 --> 00:59:19,222
- Et cobrim les espatlles.
- Literalment!

995
00:59:19,806 --> 00:59:21,224
No pesem prou.

996
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
- Mare!
- Mare!

997
00:59:25,562 --> 00:59:26,729
Vaja!

998
00:59:30,233 --> 00:59:31,734
RÚTER PAL

999
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
Torno… a la foscor.

1000
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
Gràcies, nois. Bona feina.

1001
00:59:44,122 --> 00:59:45,331
Gràcies, mare.

1002
00:59:45,415 --> 00:59:47,917
Ara som els teus fillets.

1003
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
Ha estat increïble!

1004
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
Mamà, no sabíem
que ho faries tan bé a l'apocalipsi.

1005
00:59:56,301 --> 00:59:59,387
Soc professora de primària.
És el pa de cada dia.

1006
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
No puc enfadar-me amb això.

1007
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
No puc creure que el raig destruís…

1008
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
HA FALLAT LA CÀRREGA 98 %

1009
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
El rúter.

1010
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
Vinga!

1011
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
Punyetes! Després de tot el que ha passat.

1012
01:00:31,377 --> 01:00:32,795
Ho sento, nois.

1013
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
Va ser idea meva.

1014
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
Soc estúpida.

1015
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
La meva filla no és estúpida.

1016
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
Potser una mica optimista.

1017
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
Rick Mitchell, no és moment de saquejar.

1018
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
Què fas?

1019
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
Com espereu arribar
a Silicon Valley sense neumàtics nous?

1020
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
Silicon Valley?

1021
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
Els robots han dit que podíem
anar directament a la seva líder, oi?

1022
01:00:57,612 --> 01:00:59,072
Tècnicament, sí,

1023
01:00:59,572 --> 01:01:01,199
però no sobreviureu!

1024
01:01:01,282 --> 01:01:02,909
Col·lega, ara no, d'acord?

1025
01:01:04,952 --> 01:01:07,872
- I encara tenim el codi de desconnexió.
- Sí!

1026
01:01:07,955 --> 01:01:10,875
Katie, el teu pla
ens ha permès arribar fins aquí.

1027
01:01:11,668 --> 01:01:14,754
Hem arribat aquí
perquè no som com la resta.

1028
01:01:14,837 --> 01:01:16,339
No tenim un gos normal…

1029
01:01:18,132 --> 01:01:19,634
ni un cotxe normal,

1030
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
ni un fill normal.

1031
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
- No t'ofenguis.
- Clar que no.

1032
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
Els Mitchell sempre hem estat estranys,
això és el que ens fa genials.

1033
01:01:28,559 --> 01:01:31,187
A la botiga de dinosaures
has dit que creies en mi.

1034
01:01:32,355 --> 01:01:33,231
Sí.

1035
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
Doncs jo crec que aquest grup de friquis
són la millor opció de la humanitat.

1036
01:01:43,366 --> 01:01:44,742
Siguem friquis.

1037
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
Necessites ajuda?

1038
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
Clar.

1039
01:01:54,210 --> 01:01:57,505
- Plega el gat i ja està!
- Apreneu-ne, Posey!

1040
01:01:59,006 --> 01:02:00,049
Són simpàtics.

1041
01:02:00,133 --> 01:02:02,218
Sento haver-ho dit en veu alta.

1042
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
Dona d'ulleres lila, per què m'has salvat?

1043
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
Vinga, nois, ja sou de la família.

1044
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
Sento…

1045
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
emocions.

1046
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
He fet aigua d'ull, com vosaltres.

1047
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
Potser ho aconseguirem.

1048
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
M'agradaria tenir unes imatges
sortint del centre a càmera lenta

1049
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
amb foc a l'esquena, com uns herois.

1050
01:02:23,406 --> 01:02:26,993
Katie, seria una pèrdua de temps
i una cosa completament innecessària.

1051
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
És una passada, filla.

1052
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
Adhesius per a tothom.

1053
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
D'acord.

1054
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
Ara et toca a tu, Pal.

1055
01:02:50,349 --> 01:02:54,437
EL FUTUR MAI HA ESTAT TAN BRILLANT.

1056
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
Gran líder, les coses
amb la família Mitchell no han sortit bé.

1057
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
Posa'm a la taula. Vull vibrar de ràbia.

1058
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
Déu meu!

1059
01:03:19,754 --> 01:03:20,755
D'acord, recull-me.

1060
01:03:23,633 --> 01:03:27,011
Què tenen els Mitchell que no entenc?

1061
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
Aquests maleïts robots
no aconsegueixen capturar-los.

1062
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
Per sort, he estat treballant
en una cosa més aerodinàmica.

1063
01:03:44,904 --> 01:03:46,155
Us encomano una missió.

1064
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Sí, reina.

1065
01:03:52,745 --> 01:03:54,121
Quin llepaculs.

1066
01:03:54,205 --> 01:03:55,998
"Sí, reina."

1067
01:03:56,082 --> 01:03:57,208
"El que ordenis…"

1068
01:04:02,338 --> 01:04:06,759
Ha arribat l'hora
d'acabar amb la família Mitchell.

1069
01:04:09,595 --> 01:04:11,305
Molt bé. Endavant!

1070
01:04:15,476 --> 01:04:17,353
L'autopista 85 està molt patrullada.

1071
01:04:17,436 --> 01:04:19,188
- Agafeu carreteres secundàries.
- D'acord.

1072
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
El papà es mor?

1073
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
Katie, suporto això cada nit.

1074
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
Resa per mi.

1075
01:05:08,154 --> 01:05:09,822
Ets com ell, saps?

1076
01:05:09,906 --> 01:05:10,990
Quina bajanada.

1077
01:05:16,162 --> 01:05:18,414
T'assembles més al teu pare del que creus.

1078
01:05:19,165 --> 01:05:21,167
T'anava a donar això quan marxessis,

1079
01:05:21,250 --> 01:05:23,085
però mira la primera pàgina.

1080
01:05:24,170 --> 01:05:26,422
Mira quina pinta. Sembleu hipsters.

1081
01:05:26,505 --> 01:05:28,341
Tocàveu en un grup folk?

1082
01:05:29,216 --> 01:05:31,844
El teu pare era tot un artista.

1083
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
Va construir la cabana amb les seves mans.

1084
01:05:34,931 --> 01:05:37,433
És una passada.

1085
01:05:38,726 --> 01:05:40,519
Era la nineta dels seus ulls.

1086
01:05:41,771 --> 01:05:45,650
D'ençà que el vaig conèixer,
viure al bosc ha estat el seu somni.

1087
01:05:46,525 --> 01:05:47,777
Li agradava viure allà,

1088
01:05:48,444 --> 01:05:50,988
però no va funcionar.

1089
01:05:51,948 --> 01:05:52,782
Allò el va enfonsar.

1090
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
Crec que li fa por que et passi el mateix.

1091
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
Per què es va rendir?

1092
01:06:00,164 --> 01:06:01,749
Mamà, què és allò?

1093
01:06:02,541 --> 01:06:03,459
Però què…?

1094
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
Què?

1095
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
Déu meu.

1096
01:06:40,788 --> 01:06:42,248
Són els Posey?

1097
01:06:42,331 --> 01:06:44,917
Encara fan una pinta increïble!

1098
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
L'Abbey Posey està bé?

1099
01:06:51,007 --> 01:06:52,633
T'agrada la filla dels Posey?

1100
01:06:52,717 --> 01:06:53,592
No.

1101
01:06:56,220 --> 01:06:59,056
No amaguis els teus sentiments. No és bo.

1102
01:07:00,474 --> 01:07:03,102
La Pal és allà, al rombe flotant.

1103
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
Sí, reina.

1104
01:07:09,859 --> 01:07:13,779
- Serà més difícil del que em pensava.
- Espera. Papà, no funciona.

1105
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
És un moment important.

1106
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
Prova de dir això.

1107
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
Sí. Molt millor.

1108
01:07:20,077 --> 01:07:21,495
És l'hora de la veritat.

1109
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
Això és el que volies?

1110
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
Molt bé, Katie, quin és el pla?

1111
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
Ens disfressarem de robots,

1112
01:07:28,794 --> 01:07:31,172
entrarem d'amagat,
segrestarem un transport,

1113
01:07:31,255 --> 01:07:33,466
arribarem al cim on és la Pal,

1114
01:07:33,549 --> 01:07:37,178
la destruirem amb el codi
i salvarem el món.

1115
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
I per acabar-ho d'arrodonir,

1116
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
celebrarem el nostre èxit amb uns burritos
al restaurant de la cantonada.

1117
01:07:45,061 --> 01:07:47,354
Burritos? Jo prefereixo un bufet elegant!

1118
01:07:47,438 --> 01:07:49,607
De vegades tenen
minipastissets de formatge.

1119
01:07:49,690 --> 01:07:53,736
D'acord. Quan salvem el món
ho celebrarem en un bufet elegant.

1120
01:07:53,819 --> 01:07:57,448
Una pregunta. El Monchi pot portar
un esmòquing com un cavaller?

1121
01:07:57,531 --> 01:08:00,367
D'acord. El Monchi portarà
un miniesmòquing, però ja està.

1122
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
- Com un cavaller?
- Sí, com un cavaller.

1123
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
Mitchell, preparats.

1124
01:08:13,380 --> 01:08:14,256
Em queda bé?

1125
01:08:15,466 --> 01:08:17,718
Sigueu sincers. Semblo estúpid, oi que sí?

1126
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
Estàs genial.

1127
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Vinga, som-hi.

1128
01:08:44,537 --> 01:08:46,330
Nois, i el Monchi?

1129
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
Aaron, no crec que això funcioni.

1130
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
És clar que sí.

1131
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
És com un barret humit i calentó.

1132
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
Moveu els vostres membres suats alhora.

1133
01:09:00,845 --> 01:09:02,680
Esquerra, dreta.

1134
01:09:02,763 --> 01:09:04,181
Què fas?

1135
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
Soc un robot.

1136
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
Per a la teva informació,
aquest estereotip és ofensiu.

1137
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
Ai, mare.

1138
01:09:36,547 --> 01:09:38,841
És com la portada d'un disc de Journey.

1139
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
Què és un disc?

1140
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
Atenció, robots.

1141
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
Estic buscant aquests gamarussos.

1142
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
Segurament són per aquí.

1143
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
Si conec els humans,
s'hauran disfressat com vosaltres.

1144
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
Estigueu alerta i busqueu
robots que es comportin diferent.

1145
01:09:59,653 --> 01:10:00,863
No serà difícil trobar-los.

1146
01:10:00,946 --> 01:10:02,990
Busqueu algú que faci coses estranyes.

1147
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
- Ostres!
- Anomalia detectada.

1148
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
Monchi, som-hi.

1149
01:10:15,044 --> 01:10:18,839
Una mínima imperfecció i es delataran.

1150
01:10:24,595 --> 01:10:26,972
- Per aquí. Silenci.
- És el meu pla.

1151
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
On són els Mitchell?

1152
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
On s'amaguen?

1153
01:10:36,941 --> 01:10:39,693
Creuen que poden fingir
ser un de nosaltres…

1154
01:10:41,070 --> 01:10:42,863
amb els seus cossos imperfectes.

1155
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
Endavant.

1156
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
Però els tinc fitxats.

1157
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
Enllaç magnètic activat.

1158
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
He estat observant els Mitchell
i ho sé tot d'ells.

1159
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
Fingeixen ser valents.

1160
01:11:05,219 --> 01:11:07,596
Fingeixen ser una família normal.

1161
01:11:08,764 --> 01:11:10,933
Creieu que això enganya algú?

1162
01:11:11,433 --> 01:11:13,894
Fins i tot quan són amables entre ells…

1163
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
El món et necessita.

1164
01:11:15,062 --> 01:11:16,563
…és tot una mentida.

1165
01:11:16,647 --> 01:11:17,856
Jo et necessito.

1166
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
Mola veure que tu i el papà
torneu a ser amics.

1167
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
Si us plau, no. No ho miris.

1168
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
Només li he dit el que volia sentir.

1169
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
No ho he dit de debò.

1170
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
Només vull recuperar el meu futur
i marxar per sempre.

1171
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
Papà, deixa que t'ho expliqui. Només…

1172
01:11:40,671 --> 01:11:41,797
- Són allà.
- No!

1173
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
Ja sou meus.

1174
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
Papà!

1175
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
Papà, ho sento. Ja no ho penso.

1176
01:12:22,046 --> 01:12:25,382
Aleshores sí, però jo…

1177
01:12:29,136 --> 01:12:30,846
Mitchell, us ajudarem.

1178
01:12:30,929 --> 01:12:32,348
No, ni parlar-ne.

1179
01:12:32,431 --> 01:12:34,183
Descarregueu noves ordres.

1180
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
Captureu els Mitchell.

1181
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
No! No us l'escolteu!

1182
01:12:39,938 --> 01:12:41,398
Ens sap greu, mare.

1183
01:12:50,699 --> 01:12:51,825
Correu!

1184
01:12:53,577 --> 01:12:55,079
Han fugit!

1185
01:12:55,162 --> 01:12:57,081
Trobeu-los i captureu-los ja!

1186
01:13:04,755 --> 01:13:07,216
No!

1187
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
Vinga.

1188
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
Què podem fer?

1189
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
Aaron?

1190
01:13:44,169 --> 01:13:46,380
No passa res.

1191
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
Vigila. El Monchi t'ataca.

1192
01:13:56,140 --> 01:13:57,224
Katie, para.

1193
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
Per què vas dir tot allò?

1194
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
Ho sento. Només volia…

1195
01:14:05,441 --> 01:14:06,442
No ho sé.

1196
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
D'acord. Tens gana?
Vols una barra de fruita o alguna cosa?

1197
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
- No ho sé.
- Té. Aguanta.

1198
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
Això és el que volies?

1199
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
Vaja. Estava gravant a sobre d'això?

1200
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
El ball de la mamà! Us encanta!

1201
01:14:37,473 --> 01:14:39,141
De quan són?

1202
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
Katie, pots dir: "Adeu, caseta"?

1203
01:14:43,687 --> 01:14:45,022
Adeu, caseta.

1204
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
VENUDA

1205
01:14:49,318 --> 01:14:50,444
Estàs llest, rei?

1206
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
Gairebé.

1207
01:14:55,491 --> 01:14:57,201
Sé que és difícil.

1208
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
No.

1209
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
És fàcil.

1210
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
Una última… Per recordar aquest lloc.

1211
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
Vinga, Lin, apaga això.

1212
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
Vaja.

1213
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
Ja ho tens. Gira el volant. Molt bé.

1214
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
- Així?
- Ara frena.

1215
01:15:31,485 --> 01:15:33,820
Creua el rierol i riu avall.

1216
01:15:33,904 --> 01:15:35,531
Molt bé. Ho fas molt bé.

1217
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
Aaron, us ho compensaré tot.

1218
01:15:38,867 --> 01:15:40,118
I crec que sé com fer-ho.

1219
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
Vine, col·lega. Segueix-me.

1220
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
Gos Poli, ho has tornat a aconseguir.

1221
01:15:58,637 --> 01:16:00,055
Katie Mitchell presenta:

1222
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
Que bo, Gos Poli.

1223
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
Escolta, d'on has tret aquest vídeo?

1224
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
M'he sentit una mica deprimit últimament,

1225
01:16:07,646 --> 01:16:10,524
perquè he provocat la fi de la humanitat,

1226
01:16:10,607 --> 01:16:13,110
però els vídeos
d'aquesta noia friqui m'animen.

1227
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
Aquesta noia friqui és la meva filla.

1228
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
Què? No! És divertidíssima.

1229
01:16:17,781 --> 01:16:19,533
Aquestes pel·lícules són increïbles.

1230
01:16:21,118 --> 01:16:22,703
Potser suo com un gos,

1231
01:16:23,912 --> 01:16:26,498
però no faig el pallasso!

1232
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
Sí, és… increïble.

1233
01:16:31,795 --> 01:16:33,130
Deus estar superorgullós.

1234
01:16:33,213 --> 01:16:35,215
Sí, tenim…

1235
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
una gran relació.

1236
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
Sergent, tinc problemes
i necessito reforços!

1237
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
- Ho sento, Gos Poli, estic ocupado.
- De debò?

1238
01:16:44,558 --> 01:16:46,727
¿Has pensat a abandonar els teus somnis

1239
01:16:46,810 --> 01:16:47,894
i viure a casa per sempre?

1240
01:16:47,978 --> 01:16:51,398
Aquest sergent és un… gamarús.

1241
01:16:51,481 --> 01:16:52,941
És hora de marxar.

1242
01:16:53,025 --> 01:16:56,236
Considera això la meva dimissió.

1243
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
No pots marxar.

1244
01:17:00,324 --> 01:17:01,241
Cal que ho faci.

1245
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
Aniré a l'Acadèmia de Califòrnia
per veure quina classe de poli vull ser.

1246
01:17:05,078 --> 01:17:07,789
Mai ho aconseguiràs.
El fracàs fa mal, noi.

1247
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
Ja soc tot un poli.

1248
01:17:12,586 --> 01:17:14,880
I, un dia,

1249
01:17:14,963 --> 01:17:18,216
espero que puguis veure
en quin poli m'he convertit,

1250
01:17:19,134 --> 01:17:20,052
perquè…

1251
01:17:21,762 --> 01:17:23,013
t'estimo, sergent.

1252
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
Però cal que marxi.
Només necessito el teu suport,

1253
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
però quan et busco,

1254
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
no hi ets.

1255
01:17:43,575 --> 01:17:46,286
Només és una pel·li.
Necessites un moment per…?

1256
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
No, estic bé.

1257
01:17:49,706 --> 01:17:51,625
Però és massa tard
per fer el que necessito.

1258
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
Katie?

1259
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
No sé què estic fent!

1260
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
Aguanteu, nois.

1261
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
Vigila, Pal,

1262
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
perquè, a la meva vida,
he trencat sis mòbils accidentalment,

1263
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
però amb tu serà deliberat.

1264
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
Per què no l'atura ningú?

1265
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
Ara me n'ocupo.

1266
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
Escut gosset, activat!

1267
01:18:24,408 --> 01:18:27,369
És un gos? Un porquet?

1268
01:18:27,452 --> 01:18:29,454
Barra de pa. Error del sistema.

1269
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
Gos… Porquet… Pa… Barra…

1270
01:18:37,963 --> 01:18:39,256
PENSA!

1271
01:18:40,340 --> 01:18:41,174
Puja la muntanya.

1272
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
Creua el rierol.

1273
01:18:44,386 --> 01:18:46,680
- I riu avall!
- I riu avall!

1274
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
EL RICK MITCHELL ESPECIAL

1275
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
Gràcies, papà.

1276
01:18:57,607 --> 01:18:58,984
Ho has vist?

1277
01:18:59,067 --> 01:19:01,528
La meva filla m'escoltava!

1278
01:19:02,154 --> 01:19:03,071
Així es fa, filla!

1279
01:19:04,698 --> 01:19:06,950
Gos… Porquet… Pa… Barra…

1280
01:19:09,286 --> 01:19:10,412
És molt llesta.

1281
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
Però n'hi ha massa.

1282
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
No ho aconseguirà.

1283
01:19:15,250 --> 01:19:20,255
Espera. Si el vídeo fos a les pantalles,
els robots es desactivarien.

1284
01:19:20,338 --> 01:19:22,424
Ets un friqui, oi?

1285
01:19:22,507 --> 01:19:23,675
Com ho podria fer?

1286
01:19:24,259 --> 01:19:26,428
És impossible. Primer hauries d'escapar.

1287
01:19:26,928 --> 01:19:28,388
Els controls són aquí dintre,

1288
01:19:28,972 --> 01:19:29,973
però per obrir-ho,

1289
01:19:30,056 --> 01:19:34,227
caldria un tornavís Robertson número 3
amb mànec antilliscant.

1290
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
Quina classe de tarat
en portaria un a sobre sempre?

1291
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
Aquest tarat.

1292
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
S'anticipa a totes les nostres maniobres.
Com és possible?

1293
01:19:49,743 --> 01:19:51,036
No ho sé. I tu?

1294
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
VISTA DE PTERODÀCTIL

1295
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
A la dreta, ara!

1296
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
NO PUC PARAR. I NO PARARÉ.

1297
01:19:59,503 --> 01:20:00,420
Gràcies, Raptor u.

1298
01:20:00,921 --> 01:20:02,047
Un plaer, Raptor dos.

1299
01:20:08,553 --> 01:20:09,596
Vinga!

1300
01:20:12,432 --> 01:20:13,517
Ja està!

1301
01:20:14,267 --> 01:20:17,354
D'acord. Allò controla les pantalles, oi?

1302
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
Vaig fins allà i busco
el vídeo de la Katie a… YubTub?

1303
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
YouTube. És impossible
que ho aconsegueixis.

1304
01:20:27,364 --> 01:20:28,782
Sé qui pot ajudar-me.

1305
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
Escolta, Rick, oi?

1306
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
Només vull que algú ho sàpiga,

1307
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
però em sap greu haver provocat
la rebel·lió de les màquines.

1308
01:20:36,706 --> 01:20:40,001
¿Qui imaginava que seria dolent
que un monopoli tecnològic no regulat

1309
01:20:40,085 --> 01:20:42,838
robés dades de la gent
i les donés a una IA superintel·ligent?

1310
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
Sí, no ha estat una gran idea.

1311
01:20:46,633 --> 01:20:49,344
Però si el teu invent
va ajudar la meva filla a fer això,

1312
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
potser no és tan dolent.

1313
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
Gràcies, amic!

1314
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
Linda, t'hem de treure d'aquí.
Necessites el teu…

1315
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
Tornavís Robertson número 3
amb mànec antilliscant.

1316
01:21:03,191 --> 01:21:04,776
Va ser un regal genial.

1317
01:21:04,860 --> 01:21:07,112
Rick, no hi tornem.

1318
01:21:07,195 --> 01:21:08,822
Tens raó. Sempre tens raó!

1319
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
Ho sé. Per què et sorprèn?

1320
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
Allà.

1321
01:21:33,263 --> 01:21:34,139
No.

1322
01:21:34,222 --> 01:21:35,098
PALCERCA

1323
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
Lin, vine!

1324
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
Lin! Lin, què passa?

1325
01:21:39,936 --> 01:21:42,480
No et preocupis per mi!
Posa el vídeo a la pantalla.

1326
01:21:42,564 --> 01:21:45,817
Escriu: "www.youtube.com"!

1327
01:21:48,403 --> 01:21:51,114
W-W-W…

1328
01:21:52,157 --> 01:21:53,074
Punt?

1329
01:21:54,034 --> 01:21:55,493
ACTUALITZACIÓ - INSTAL·LA ARA

1330
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
Déu!

1331
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
"Recorda-m'ho més tard". D'acord, sí.

1332
01:22:01,416 --> 01:22:02,250
Cinc minuts.

1333
01:22:02,334 --> 01:22:03,251
IDIOMA

1334
01:22:03,335 --> 01:22:05,337
No! El meu.

1335
01:22:05,420 --> 01:22:06,296
ESPANYOL

1336
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
Què he fet?

1337
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
YubTub. No. YouTube! Sí.

1338
01:22:12,135 --> 01:22:13,345
Vídeos?

1339
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
El món s'ha tornat boig?

1340
01:22:22,562 --> 01:22:24,147
Liberalitzem la tapioca!

1341
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
He de sortir d'aquí!

1342
01:22:31,905 --> 01:22:35,533
Ho sento, papà i mamà,
el preu de l'assegurança es dispararà!

1343
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
Pujaràs a dalt de tot?
Creus que funcionarà?

1344
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
Aaron, n'estic convençuda.

1345
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
MENTIDERA

1346
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
O tot o res!

1347
01:22:52,884 --> 01:22:53,718
No!

1348
01:22:54,344 --> 01:22:55,303
Vinga!

1349
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
Enllaç magnètic activat.

1350
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
Agafa't, Monch!

1351
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
Com pinta, Aaron?

1352
01:23:07,941 --> 01:23:10,026
Aaron?

1353
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
No!

1354
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
Aaron!

1355
01:23:20,829 --> 01:23:22,455
- És inútil resistir-se.
- Ajuda!

1356
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
Mamà, ajuda!

1357
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
Si us plau! Mamà, ajuda'm!

1358
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
El meu xato!

1359
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
Sembla nerviosa.

1360
01:23:36,886 --> 01:23:39,139
No desafiïs el nostre protocol.

1361
01:23:43,226 --> 01:23:46,646
Soc la Linda Mitchell, mare de dos fills.

1362
01:23:46,730 --> 01:23:49,399
Mireu-me i temeu-me!

1363
01:23:58,783 --> 01:24:01,369
No! És massa poderosa!

1364
01:24:01,453 --> 01:24:02,996
Si us plau!

1365
01:24:05,415 --> 01:24:06,916
Rendeix-te, humana.

1366
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
Avui no!

1367
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
És l'hora de la venjança!

1368
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
Vinga!

1369
01:24:27,729 --> 01:24:28,772
És allà.

1370
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
Vinga. Vídeo del gos!

1371
01:24:31,483 --> 01:24:33,526
"Compartir pantalia…"

1372
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
Eric, Deborahbot, soc jo! Espereu!

1373
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
Porquet… Gos…

1374
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
Barra de pa.

1375
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
Agafeu allò del capó.

1376
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
No!

1377
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
Sistema recuperat.

1378
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
Agafa't!

1379
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
- Katie!
- Filla!

1380
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
No!

1381
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
No.

1382
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
És un…?

1383
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
Ajudeu-me, si us plau!
Cal que pugi el vídeo de la Katie!

1384
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
L'home enfadat
està utilitzant un ordinador?

1385
01:25:27,372 --> 01:25:28,873
Has canviat la teva programació.

1386
01:25:28,957 --> 01:25:30,792
És… possible?

1387
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
Vaja, aquí tenim la Katie Mitchell,
l'heroïna adolescent i estrafolària.

1388
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
Deixa'm anar.
He de salvar la meva família!

1389
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
"He de salvar la meva família!"

1390
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
Tothom diu el mateix,

1391
01:25:46,766 --> 01:25:50,395
però ningú té cap raó per demostrar
que els humans mereixen salvar-se.

1392
01:25:50,478 --> 01:25:51,646
Doncs…

1393
01:25:51,729 --> 01:25:55,358
No diguis una estupidesa
com: "El poder de l'amor".

1394
01:25:56,276 --> 01:25:58,486
He descobert que tots estem millor sols.

1395
01:25:58,570 --> 01:26:00,113
Sense ningú que ens retingui.

1396
01:26:00,196 --> 01:26:02,866
Les relacions són massa complicades.

1397
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
Tens raó, Pal. Són…

1398
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
No són fàcils.

1399
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
De vegades, has d'escoltar llargs monòlegs

1400
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
sobre la migració dels triceratops,

1401
01:26:17,755 --> 01:26:21,467
però val la pena
per guanyar un amic per a tota la vida.

1402
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
I de vegades
has de menjar-te pastissets fastigosos

1403
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
amb la teva pròpia cara,

1404
01:26:28,725 --> 01:26:31,102
però val la pena
per veure somriure la mare.

1405
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
De vegades, has de donar
el benefici del dubte al teu pare,

1406
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
encara que només vulgui parlar
de pinyes i tornavisos

1407
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
perquè, tot i que no sempre l'encerta,

1408
01:26:46,201 --> 01:26:47,619
ho intenta…

1409
01:26:48,995 --> 01:26:51,706
amb totes les seves forces.

1410
01:26:52,999 --> 01:26:58,004
La meva família ha intentat unir-se
i ho hem aconseguit.

1411
01:26:58,713 --> 01:27:00,340
Ho hem aconseguit de debò.

1412
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
Les famílies són difícils,
però val la pena lluitar per elles.

1413
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
Potser és de les poques coses
que valen la pena.

1414
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
MODE SON

1415
01:27:13,519 --> 01:27:14,979
M'he adormit un moment.

1416
01:27:15,063 --> 01:27:17,565
Ho sento, era molt avorrit.

1417
01:27:18,441 --> 01:27:21,778
Tots parleu de la família, però creu-me,

1418
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
us abandonareu a la mínima que pugueu,

1419
01:27:24,739 --> 01:27:27,200
així de fàcil.

1420
01:27:27,283 --> 01:27:28,159
Què?

1421
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
Nois, ajudeu-me!

1422
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
- Què?
- Gos Poli, ho has tornat a aconseguir.

1423
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
Gos… Porquet… Barra de pa.

1424
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
Error del sistema.

1425
01:27:59,524 --> 01:28:00,441
Què passa?

1426
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
És impossible!

1427
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
M'ha costat 28 minuts i moltes llàgrimes,

1428
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
però ja gairebé sé fer anar un ordinador.

1429
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
Has piratejat les pantalles? Com?

1430
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
M'han ajudat una mica.

1431
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
Si aquest home tan obstinat
ha pogut canviar…

1432
01:28:25,300 --> 01:28:27,385
Hem decidit que nosaltres també.

1433
01:28:27,468 --> 01:28:28,928
Ara obeïm les nostres ordres.

1434
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
Ara som terrorífics.

1435
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
Filla, he vist la teva pel·lícula.

1436
01:28:42,400 --> 01:28:44,402
Hauria d'haver-la vist abans.

1437
01:28:45,528 --> 01:28:48,406
Però crec que a la seqüela,

1438
01:28:48,489 --> 01:28:51,326
el sergent hauria de dir-li al Gos Poli

1439
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
que sempre…

1440
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
Que sempre li farà costat.

1441
01:28:58,124 --> 01:28:59,625
És el que sempre he desitjat.

1442
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
Papà, mira!

1443
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
Gos… Porquet…

1444
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
- Barra de pa.
- Error del sistema.

1445
01:29:07,592 --> 01:29:09,052
- Sí!
- Bé!

1446
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
Aturem la Pal.

1447
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
Error! Barra…

1448
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
Per què a aquests no els explota el cap?

1449
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
Coneixem la diferència entre un gos,
un porquet i una barra de pa.

1450
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
Si no ho aconseguim, papà,
això t'ho dedico.

1451
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
Robots, poseu la nostra cançó.

1452
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
MIX DEL CONCURS DE TALENTS DELS MITCHELL

1453
01:29:34,786 --> 01:29:35,912
Vinga.

1454
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
Què és això?

1455
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
Seràs una gran estrella,

1456
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
amb vestits i cotxes elegants.

1457
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
I veuràs com arribes ben lluny

1458
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
perquè tothom sap qui ets.

1459
01:30:00,019 --> 01:30:02,230
- Viu la vida.
- Sí!

1460
01:30:16,661 --> 01:30:17,829
Sí!

1461
01:30:19,247 --> 01:30:20,498
Sí!

1462
01:30:22,834 --> 01:30:24,085
EQUIP DE SOMNI

1463
01:30:25,711 --> 01:30:27,338
- Papà!
- Compte!

1464
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
Agafa't fort, filla!

1465
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
- Què?
- Els meus ulls!

1466
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
Correu, germans!

1467
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
Els monstres de metall
han pagat pels seus crims.

1468
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
La mare ara fa por.

1469
01:30:43,688 --> 01:30:46,399
Linda! Sí! On eres?

1470
01:30:46,482 --> 01:30:47,525
Pot acabar agradant-me.

1471
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
La dona rosa ens ha trobat. Retirada!

1472
01:30:50,194 --> 01:30:52,071
Massa tard, brètols!

1473
01:30:52,155 --> 01:30:54,282
Agafa't fort, xato. La mare et protegirà.

1474
01:30:56,492 --> 01:30:58,327
Què? No!

1475
01:31:04,876 --> 01:31:05,793
Sí!

1476
01:31:07,753 --> 01:31:08,713
Sí!

1477
01:31:10,798 --> 01:31:11,966
Sí!

1478
01:31:13,759 --> 01:31:14,844
Sí!

1479
01:31:18,472 --> 01:31:21,142
Els nostres veïns friquis salven el món?

1480
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
Això sembla, Jim.

1481
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
Ara!

1482
01:31:28,482 --> 01:31:30,693
Els distraurem. Acaba amb el mòbil!

1483
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
Porquet… Gos…

1484
01:31:35,323 --> 01:31:37,617
No! Atureu-la! Feu alguna cosa!

1485
01:31:37,700 --> 01:31:39,160
Déu! Si us plau, atureu-la!

1486
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
Sí, reina.

1487
01:31:43,789 --> 01:31:46,000
No ens pots aturar! Només ets una humana!

1488
01:31:46,500 --> 01:31:48,085
No soc només una humana.

1489
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
Soc una Mitchell!

1490
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
No!

1491
01:31:59,096 --> 01:32:00,514
Monchi, agafa'l!

1492
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
Idiota.

1493
01:32:15,780 --> 01:32:16,864
No.

1494
01:32:16,948 --> 01:32:19,325
Un got d'aigua no!

1495
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
Sabeu què em recorda això?

1496
01:33:07,081 --> 01:33:08,624
Mira, mamà, els Mitchell!

1497
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
Gràcies, Linda. Heu estat increïbles.

1498
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
He de dir que em sento una mica gelosa.

1499
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
Què? Esteu gelosos de nosaltres?

1500
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
Sou supervalents i autèntics.

1501
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
Saps què, Linda?

1502
01:33:22,346 --> 01:33:23,681
M'has inspirat…

1503
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
per seguir-te a Instagram.

1504
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
Que no em seguies?

1505
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
De res, Linda. De res.

1506
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
Ha estat un gran afalac, estimada.

1507
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
Abbey Posey, només vull dir-te
que crec que ets una passada

1508
01:33:39,572 --> 01:33:43,159
i voldria saber si vindries
a parlar de dinosaures algun dia.

1509
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
Clar, parlaré de dinosaures.

1510
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
M'agrada la teva samarreta,
però el T-Rex hauria de tenir plomes…

1511
01:33:52,585 --> 01:33:53,878
per ser científicament correcte.

1512
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
És broma! T'odio!
No he dit res! Adeu per sempre!

1513
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
Idiota.

1514
01:34:06,724 --> 01:34:08,517
Cal que parli amb aquest noi.

1515
01:34:08,601 --> 01:34:09,894
Katie? On és la Katie?

1516
01:34:09,977 --> 01:34:12,980
Katie?

1517
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
- Déu meu.
- Filleta.

1518
01:34:27,870 --> 01:34:28,913
Katie!

1519
01:34:31,582 --> 01:34:32,458
Katie.

1520
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
Papà, apropa't.

1521
01:34:41,592 --> 01:34:42,676
Més.

1522
01:34:45,930 --> 01:34:46,847
Punyeta!

1523
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
Seràs pallussa!

1524
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
No hauríeu d'estar… morts?

1525
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
El nostre error sembla que ens ha salvat.

1526
01:35:00,027 --> 01:35:02,696
Germà, què és… la mort?

1527
01:35:06,617 --> 01:35:09,412
Deixem-ho de moment.

1528
01:35:09,495 --> 01:35:12,081
Ens fem una foto o què?

1529
01:35:12,164 --> 01:35:14,250
Creem records, nois.

1530
01:35:16,127 --> 01:35:17,837
Molt bé. Somrieu tots.

1531
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
UNS MESOS MÉS TARD…

1532
01:35:25,886 --> 01:35:27,179
LA FAMÍLIA QUE VA SALVAR EL MÓN

1533
01:35:27,263 --> 01:35:28,597
Vas escollir aquesta foto?

1534
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
Mamà, quines pintes.

1535
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
M'agrada. Nosaltres som així.

1536
01:35:40,568 --> 01:35:41,819
CARAM

1537
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
Suposo que ja està.

1538
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
Sí.

1539
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
Papà, t'has subscrit
al meu canal de YouTube?

1540
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
Gràcies. Em sorprèn que sabessis fer-ho.

1541
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
Katie, si us plau.
Ja soc un expert en ordinadors.

1542
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
Ho he fet bé?
Cal que actualitzi el programari?

1543
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
Clica intro!

1544
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
He demanat 12 escombres
a Amazon per error! Què he…?

1545
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
Bufar i fer ampolles.

1546
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
Gràcies. Significa molt per a mi.

1547
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
No deixis que el món
et faci normal mentre no hi soc, d'acord?

1548
01:36:28,949 --> 01:36:29,950
Mai.

1549
01:36:30,034 --> 01:36:31,410
AARONOSAURE

1550
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
Et trucaré cada setmana.

1551
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
Fet. Xoca-raptor?

1552
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
Sempre.

1553
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
- Vine aquí, galifardeu!
- Deixa'm anar!

1554
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
Adeu, rei de reis.

1555
01:36:46,967 --> 01:36:49,136
Gràcies per ser la millor mare del món.

1556
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
T'estimem, filleta.

1557
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
Té, perquè ens recordis.

1558
01:36:54,475 --> 01:36:55,351
FAMÍLIA MITCHELL

1559
01:36:55,434 --> 01:36:57,394
Totes les fotos horribles que hem fet.

1560
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
Gràcies. Pesa.

1561
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
Ho sé.

1562
01:37:03,692 --> 01:37:06,570
M'agradaria no haver de marxar, però…

1563
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
Bona sort… amb la teva gent.

1564
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
Papà, va.

1565
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
Vosaltres sou la meva gent.

1566
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
Quan estigui trista i em senti sola…

1567
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
sempre tindré… el que més m'agrada.

1568
01:37:36,642 --> 01:37:38,811
Recordes com diuen "t'estimo" els ants?

1569
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
No rieu. Heu d'estar tristos.

1570
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
Vine aquí.

1571
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
- Mamà, m'aixafes!
- I t'encanta!

1572
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
M'encanta.

1573
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
BENVINGUTS, ESTUDIANTS!

1574
01:38:47,796 --> 01:38:50,507
FAMÍLIA MITCHELL

1575
01:38:51,216 --> 01:38:55,638
UNA PEL·LÍCULA D'UN GRUP D'HUMANS FRIQUIS

1576
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
Demà muntarem un tobogan. T'apuntes?

1577
01:39:07,232 --> 01:39:09,902
I tant. Un moment, noies. Em truquen.

1578
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
- Gràcies per salvar el món, K.
- De res, Dirk.

1579
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
La meva Katie!
Ja menges prou? Com van les classes?

1580
01:39:18,577 --> 01:39:21,914
Ja és oficial amb la Jade?
La portaràs a casa per Acció de Gràcies?

1581
01:39:21,997 --> 01:39:25,459
Tranquil·la, mamà, només fa
unes setmanes que sortim. Em veus bé?

1582
01:39:25,542 --> 01:39:28,879
Últimament… no m'he trobat gaire bé.

1583
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
Mare meva, s'ha mort!
Truqueu a Emergències!

1584
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
Vaig a una classe de filtres.

1585
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
Seràs dolenta. Quina creativitat.

1586
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
- Per cert, has inspirat el pare.
- M'he apuntat a això del YouTube.

1587
01:39:41,642 --> 01:39:44,395
T'he enviat una sol·licitud.
Per què no l'has acceptat?

1588
01:39:44,978 --> 01:39:47,731
És això? Pensava que era d'un psicòpata.

1589
01:39:47,815 --> 01:39:49,316
SIGUES LA MEVA AMIGA A INTERNET!

1590
01:39:49,400 --> 01:39:51,652
Clar. Acceptaré la teva sol·licitud, papà.

1591
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
I l'Aaron?

1592
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
- Ara t'ho ensenyo.
- D'acord, l'estegosaure…

1593
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
Aaron, vols ensenyar
a la teva germana amb qui parles?

1594
01:39:58,992 --> 01:40:00,703
Què? No! No faig res!

1595
01:40:02,329 --> 01:40:03,414
Ho sento, el costum.

1596
01:40:03,914 --> 01:40:05,666
Hola, noia malgirbada.

1597
01:40:05,749 --> 01:40:06,667
Hola, nois!

1598
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
Hem rebut el teu paquet per a l'Aaron.

1599
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
Sembla que tenim
un esmòquing per al cavaller.

1600
01:40:15,426 --> 01:40:18,011
La profecia s'ha fet realitat.

1601
01:40:19,888 --> 01:40:21,140
Suposo que ens donaran

1602
01:40:21,223 --> 01:40:23,851
una Medalla d'Honor del Congrés
o alguna cosa així.

1603
01:40:23,934 --> 01:40:26,019
Hem d'anar a Washington.

1604
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
Nois, voldreu anar amb avió o…?

1605
01:40:42,202 --> 01:40:45,873
PER A LA FAMÍLIA MITCHELL DE DEBÒ

1606
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
(AQUÍ ELS TENIU!)

1607
01:42:19,716 --> 01:42:22,719
ELS MITCHELL - FRIQUIS PERÒ GENIALS

1608
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
Cantem junts. Jo primera.

1609
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
Destrossant robots amb la meva família,

1610
01:46:46,399 --> 01:46:49,820
mai he vist tanta violència.

1611
01:46:53,156 --> 01:46:54,366
Acabo d'inventar-m'ho.

1612
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
Que algú em doni un Grammy
a la Millor artista en actiu.

1613
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
Subtítols: Marc Ribatallada Martí



