1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
FAMILIE OP ÉÉN - #GEZEGEND

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,633
We willen allemaal 't perfecte gezin zijn.
Maar wie is er perfect?

5
00:00:51,676 --> 00:00:55,472
Elk gezin kent uitdagingen,
van familiefoto's tot lastige eters.

6
00:00:55,972 --> 00:00:57,307
WAT EEN GUACAMOLE

7
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Voor ons was de grootste uitdaging…

8
00:01:01,561 --> 00:01:03,438
…vast de machine-apocalyps.

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,860
De laatste mensen moeten hier zijn.

10
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
Wacht.

11
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
Ze komen eraan.

12
00:01:13,531 --> 00:01:15,533
VERSTANDIG

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
WAS MIJ

14
00:01:18,036 --> 00:01:22,791
Is dat een oranje stationwagen
uit 1993 of is het…

15
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
Wie zijn die stoere krijgers?

16
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
Gebruik 'n deksel.
-De hond bijt me.

17
00:01:30,256 --> 00:01:32,133
Kijk uit.
-Daar zijn we dan.

18
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
FLUTFAMILIE

19
00:01:33,510 --> 00:01:34,594
Krijgers.

20
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
Helden hebben veel sterke punten.

21
00:01:37,222 --> 00:01:38,556
Kijk uit.
-Doe iets.

22
00:01:38,890 --> 00:01:41,559
Maar wij hebben alleen zwakheden.

23
00:01:50,693 --> 00:01:54,572
Mijn vader is die schreeuwende aap
uit dat YouTube-filmpje.

24
00:02:05,542 --> 00:02:08,837
Pas maar op, robots. We zijn moedig…

25
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
…we snakken naar actie…

26
00:02:11,589 --> 00:02:14,300
…en we laten ons niet tegenhouden.

27
00:02:14,759 --> 00:02:16,678
En we hebben geen…

28
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
…idee wat we doen.

29
00:02:24,936 --> 00:02:28,022
EEN PAAR DAGEN EERDER…

30
00:02:28,731 --> 00:02:30,650
NETFLIX PRESENTEERT

31
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
TE GEK

32
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
Ik heb me altijd al
een beetje anders gevoeld.

33
00:02:46,124 --> 00:02:49,711
En zoals elk buitenbeentje
maak ik rare kunst.

34
00:02:49,836 --> 00:02:51,337
Ziehier mijn film.

35
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
BEL B VOOR BURGER

36
00:02:55,633 --> 00:02:56,843
Hallo, Katie.

37
00:02:58,136 --> 00:02:59,095
Ik leef nu.

38
00:02:59,220 --> 00:03:03,600
En al ben ik een hamburger,
ik wil een Broadway-ster worden.

39
00:03:06,644 --> 00:03:09,063
Waarom? M'n ingewanden.

40
00:03:19,365 --> 00:03:21,326
Ik hoorde er nooit bij…

41
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
…door allerlei dingen.

42
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
DE KUNST VAN DE FILM

43
00:03:25,538 --> 00:03:28,082
Maar ik had altijd m'n films nog.

44
00:03:29,584 --> 00:03:34,881
Oké, Aaron. Je bent een crimineel van 58
die niets te verliezen heeft.

45
00:03:35,840 --> 00:03:37,717
O, nee. Het is Agent Hond.

46
00:03:38,927 --> 00:03:42,096
Ik ga boeven vangen
en m'n eigen kont likken.

47
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
En ik zie nu geen boeven.

48
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
M'n ouders begrijpen me niet echt.

49
00:03:48,561 --> 00:03:52,023
Ik wist zelf ook niet zo goed
wie ik wilde zijn.

50
00:03:56,819 --> 00:04:00,865
M'n broertje snapt me,
maar hij is ook een beetje raar.

51
00:04:01,324 --> 00:04:05,245
Wilt u over dinosaurussen praten?
Nee. Bedankt.

52
00:04:08,873 --> 00:04:11,668
Wilt u met me over dinosaurussen praten?

53
00:04:12,210 --> 00:04:15,213
M'n moeder gelooft in me.
-Je kunt het, schat.

54
00:04:15,296 --> 00:04:19,676
Dat zegt ze tegen iedereen.
-Je kunt wel recht kijken.

55
00:04:19,759 --> 00:04:23,054
Volg de pen.

56
00:04:23,846 --> 00:04:26,516
Je krijgt een tien voor je inzet.

57
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
Mijn vader is een bijzondere man.

58
00:04:31,271 --> 00:04:34,148
Hij houdt van de natuur
en kan alles maken.

59
00:04:34,649 --> 00:04:38,903
In de natuur moet je weten
hoe je wilde dieren vangt.

60
00:04:39,320 --> 00:04:42,991
Dit is heel gevoelig.
-Hé. Hailey heeft…

61
00:04:45,076 --> 00:04:46,452
Wie hebben we daar?

62
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Hij deelt mijn interesses niet.

63
00:04:53,001 --> 00:04:55,461
Wil je m'n special effects zien?

64
00:04:55,586 --> 00:05:01,301
Sorry, ik ben een beetje drukjes.
Moet je deze eend zien. Hij is dood.

65
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
Hoeft niet.

66
00:05:05,263 --> 00:05:07,348
Ik zat er niet echt mee.

67
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
Bovendien had ik grote plannen.

68
00:05:11,144 --> 00:05:13,313
INSPIRATIEMETER

69
00:05:14,314 --> 00:05:18,443
Ik wilde dolgraag
naar de filmacademie in LA.

70
00:05:19,485 --> 00:05:21,154
Na mijn Dog Cop-saga…

71
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
…en 84 van mijn beste korte films…

72
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
…wil de filmacademie vast…

73
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
…Katie Mitchell als student aannemen.

74
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
INSCHRIJVEN

75
00:05:40,631 --> 00:05:41,758
JE TOEKOMST BEGINT HIER

76
00:05:43,843 --> 00:05:47,764
De andere nieuwe studenten
begrijpen me tenminste.

77
00:05:47,889 --> 00:05:51,100
Roboslayers 4? Niemand kent die hier.

78
00:05:51,225 --> 00:05:55,563
Waarom niet? Hij is te gek.
Ik vond jouw filmpjes hilarisch trouwens.

79
00:05:55,646 --> 00:05:57,857
Zo goed.
-Waanzinnig.

80
00:05:57,940 --> 00:06:01,652
Eindelijk ga ik
mijn soort mensen ontmoeten.

81
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
Jongens, eten.

82
00:06:08,409 --> 00:06:09,452
Ik kom.

83
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
UPDATEN

84
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
WE GAAN JE MISSEN

85
00:06:16,125 --> 00:06:17,126
BOFKOE

86
00:06:20,421 --> 00:06:21,255
Hou op.

87
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
Wat ben jij vrolijk.

88
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
Voor je laatste avond:
Katie's hoofd-cupcakes.

89
00:06:28,262 --> 00:06:31,307
Als ik je mis,
bak ik deze en eet ik je op.

90
00:06:31,432 --> 00:06:34,185
Vangen, Monch. Vang een cupcake.

91
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Het lukt je wel.

92
00:06:40,316 --> 00:06:42,610
Ik zal hem missen, die rakker.

93
00:06:42,735 --> 00:06:46,697
Pal, kun je me inchecken voor m'n vlucht?
-Incheck om negen uur.

94
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
Je weet dat velociraptors
in tweetallen jagen, hè?

95
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
Hoe moet dat dan
als er eentje weggaat en…

96
00:06:57,542 --> 00:07:00,461
Geen zorgen.
Je vindt wel nieuwe vrienden.

97
00:07:00,545 --> 00:07:06,717
Misschien ontmoet je wel een andere nerd
die van dino's houdt. Of een meisjesnerd.

98
00:07:06,801 --> 00:07:11,848
Wie wil dat nou?
Wat een raar idee. Ik krijg geen lucht.

99
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
Denk je echt dat het wel goed komt?

100
00:07:17,687 --> 00:07:20,022
Zeker weten. Raptorboks.

101
00:07:22,316 --> 00:07:26,571
Ik heb iets voor jullie gemaakt.
-Wat schattig.

102
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
Overslaan.

103
00:07:29,031 --> 00:07:33,911
Je scherm is vies.
-Ik ben Mark Bowman, CEO van Pal Labs.

104
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
Pal-aankondiging.
Verbeter jullie montagesoftware.

105
00:07:37,331 --> 00:07:42,503
Wij doen graag het onmogelijke.
De personal assistent, slimme apparaten…

106
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
…en zelfs honden leren praten.

107
00:07:44,714 --> 00:07:48,301
Hallo, ik ben hond.

108
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Maar nu lanceren we
onze grootste uitvinding.

109
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
Je mobieltje gaat stapjes zetten.

110
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
Is dit echt?
-Wacht even.

111
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
Hoi, jongens.

112
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
Hoi.
-Hoi, pa.

113
00:08:01,689 --> 00:08:04,400
Fijn om jullie te zien
na zo'n lange werkdag.

114
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
Badend
in spookachtig blauw licht. Geweldig.

115
00:08:10,448 --> 00:08:16,287
Ik weet wat. Dit is onze laatste avond
samen, dus we moeten ervan genieten.

116
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
Alle mobieltjes weg…

117
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
…dan kunnen we met z'n allen
tien seconden oogcontact houden.

118
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
We beginnen…
-Dit lijkt…

119
00:08:25,630 --> 00:08:27,882
Mobiel weg. Nu.

120
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Dit is mooi, heel natuurlijk.

121
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
Je mag knipperen, maar hou oogcontact.

122
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
Kijk naar Monch. Die snapt het.

123
00:08:44,148 --> 00:08:48,653
Katie, je lijkt het niet serieus te nemen.
-Waarom denk je dat?

124
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Aandacht erbij, jongens.

125
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
Nu kan ik mooi m'n nieuwe film laten zien.

126
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Het zou weleens
een meesterwerk kunnen zijn.

127
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
STUDEREN

128
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
Waarom kijk je zo?

129
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
Ik vroeg me alleen af of je echt denkt…

130
00:09:19,308 --> 00:09:24,438
…dat je hier de kost mee kan verdienen?
-Kun je hem tenminste eerst afkijken?

131
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
Ik maak me zorgen.
Straks zit je in Californië…

132
00:09:28,609 --> 00:09:33,698
…en dan kunnen wij je niet helpen
als alles niet gaat zoals gepland.

133
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
Waarom schop je me, Lin?

134
00:09:36,367 --> 00:09:42,456
Ga je er al van uit dat het niks wordt?
-Ik bedoel niet… Lin, help.

135
00:09:43,165 --> 00:09:47,628
De koekjes zijn klaar. Wie wil er koekjes
in plaats van dit gesprek?

136
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Falen kan pijnlijk zijn.
Je moet een plan B hebben.

137
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
Waarom doe je altijd zo?

138
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
Weet je wat? Laat ook maar.
-Ik kijk wel.

139
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Te laat.

140
00:09:58,097 --> 00:10:02,018
Ik wil kijken. Waarom doe je zo moeilijk?
-Laat los.

141
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Eigenlijk is het de schuld
van de computerbouwers.

142
00:10:17,742 --> 00:10:21,662
Zo verdienen ze geld.
Je moet steeds nieuwe kopen.

143
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Kom op nou.

144
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Dit is dus precies
waarom ik blij ben dat ik morgen wegga.

145
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
MAG WEG

146
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
Waarom doet hij toch zo?

147
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
Waarom doet ze toch zo?

148
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
Heb je met haar gepraat?

149
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
Nee, nog niet.
Ik weet niet wat er is misgegaan.

150
00:11:07,333 --> 00:11:11,587
Ik weet dat tieners in opstand komen
tegen hun ouders…

151
00:11:11,712 --> 00:11:13,881
…maar ik dacht bij ons niet.

152
00:11:15,341 --> 00:11:21,681
Denk je niet dat je daar zelf invloed
op hebt? Je hebt haar laptop gesloopt.

153
00:11:21,764 --> 00:11:26,852
Al onze familiefoto's mislukken
omdat jullie altijd ruzie hebben.

154
00:11:28,604 --> 00:11:31,941
En die dan?
-Die zat in het lijstje.

155
00:11:33,693 --> 00:11:38,906
Als er een probleem met het huis is,
doe jij altijd alles om het op te lossen.

156
00:11:38,989 --> 00:11:45,121
Dat vind ik zo leuk aan jou.
Maar nu is dit het probleem. Oké?

157
00:11:45,830 --> 00:11:49,625
Als zij weggaat en nooit meer thuiskomt…

158
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
…dan is dat niet meer
op te lossen, denk ik.

159
00:12:00,970 --> 00:12:02,638
Ik weet dat je het kunt.

160
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
FAMILIEFILMPJES

161
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
En dan nu,
de talentenjacht van de familie Mitchell.

162
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
leef je leven

163
00:13:15,544 --> 00:13:18,798
Dag, Katie. Heb je zin in het kamp?

164
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
Wat is er nou?
Voor je het weet, ben je weer thuis.

165
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
Dwing me niet om te gaan.

166
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Ik zal even…

167
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
Neem deze maar mee.

168
00:13:37,942 --> 00:13:43,197
Maar dat is je lievelingsding.
-Hij is nu van jou.

169
00:13:44,031 --> 00:13:48,661
Hij is bang om alleen te zijn,
dus jij moet hem opvrolijken.

170
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
Weet je hoe een eland
'ik hou van je' zegt?

171
00:13:55,209 --> 00:13:58,379
Niet lachen. Je was toch verdrietig?

172
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
MAG WEG

173
00:14:15,437 --> 00:14:17,439
Ik moet het goedmaken.

174
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
VOORGOED WEG

175
00:14:23,487 --> 00:14:24,530
STUDEREN
MIJN MENSEN

176
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
IK HOU EEN KAMER VOOR JE VRIJ
IN ONZE FLAT

177
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
KIJK JOUW KAMER

178
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
TOT VANAVOND

179
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
IK KAN NIET WACHTEN

180
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
Kom hier, makker.

181
00:14:43,048 --> 00:14:45,384
TOT VANAVOND

182
00:14:45,509 --> 00:14:46,677
Dag, Monch.

183
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
Moet dat allemaal mee naar het vliegveld?

184
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
Sorry voor gisteravond.
Ik ga het goedmaken.

185
00:14:58,606 --> 00:15:02,735
Ik heb je vliegticket geannuleerd.
-Wat heb je gedaan?

186
00:15:02,818 --> 00:15:08,657
Niet flippen. Leuk, hè? We brengen je
met z'n allen met de auto.

187
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Je gaat naar school in de IJzeren Adelaar.

188
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
Hij heeft karakter, klasse…

189
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
…en vage groene smurrie.

190
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
En je krijgt er een waardebon bij
voor een lesje schakelen van je vader.

191
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
Te gek, toch?

192
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
Ja.
-Mama?

193
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
Dit heeft je vader
helemaal zelf bedacht.

194
00:15:29,219 --> 00:15:32,431
Maar het is een leuk initiatief, toch?

195
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Aaron, jij ook?

196
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
Het leek me wel leuk
om nog één keer samen te zijn.

197
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
Het is niet erg
als je de introductieweek mist.

198
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
Dat is wel erg.
Ik zou m'n vrienden ontmoeten.

199
00:15:48,364 --> 00:15:54,370
Jade houdt van dezelfde dingen als ik.
Ze snappen me daar gewoon.

200
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
Er is een kennismakingsfeestje.

201
00:15:57,039 --> 00:16:01,126
Je kunt bij je familie zijn,
urenlang in een auto.

202
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
Jij en ik.

203
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
REISGIDS VOOR FAMILIES

204
00:16:29,530 --> 00:16:31,573
Ruik die buitenlucht eens.

205
00:16:33,033 --> 00:16:35,202
Zo erg is dit niet, toch?

206
00:16:35,285 --> 00:16:41,333
Weet je? De Poseys zijn nu op vakantie.
Kijk nou hoe gelukkig ze zijn.

207
00:16:41,417 --> 00:16:43,002
Yoga met het gezin.

208
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Wat heb je toch met onze buren?

209
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
Ze zijn gewoon zo perfect.

210
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
Zelfs hun hond is fitter dan de onze.

211
00:16:52,594 --> 00:16:54,930
Wat eet hij, andere honden?

212
00:16:55,472 --> 00:16:59,476
Laat ze toch. Ze zijn vast
jaloers op ons. Toch, Katie?

213
00:16:59,560 --> 00:17:04,398
Ik zie je wel mokken,
maar wat is er nou leuker dan dit?

214
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
We hebben een buikschuifbaan in de gang.

215
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
Wat een dag.
Ik maak vrienden voor het leven.

216
00:17:11,989 --> 00:17:15,075
Studeren.
-Ik mis echt alles.

217
00:17:15,909 --> 00:17:20,622
Kom op. Je vader doet z'n best.
Je moet hem wel tegemoetkomen.

218
00:17:20,706 --> 00:17:24,460
Dat zijn de regels van je moeder
en ik ben de sheriff.

219
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
Ik zal het proberen.

220
00:17:27,463 --> 00:17:28,881
DE MITCHELLS'

221
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
RAMPZALIGE ROADTRIP

222
00:17:30,758 --> 00:17:32,259
'BIJT IN EEN LEGENDE'

223
00:17:32,342 --> 00:17:38,223
Dit restaurant krijgt nul sterren op Yelp.
Er staat: Ga hier nooit eten.

224
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
Moet een app bepalen…

225
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
Dit komt door iets heel anders.

226
00:17:48,525 --> 00:17:51,820
Stomme file.
Weet je waar het tijd voor is?

227
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
Zeg niet…
-De Rick Mitchell Special.

228
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
Dit mag niet.
-Wel als je er goed in bent.

229
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
Ik hielp het verkeer juist op gang.
Wat schrijft u nu op?

230
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
Ik moet toegeven dat het hier prachtig is.

231
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
En ik heb ons opgegeven
voor een ezelrit van zeven uur.

232
00:18:12,925 --> 00:18:16,386
Dat klinkt gevaarlijk.
-Wat kan er nou mis…

233
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
Snel, naar die brug.

234
00:18:18,680 --> 00:18:22,059
Maar Prancer dan?
-Die zal hier moeten blijven.

235
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
ER HEBBEN GEEN DIEREN GELEDEN
TIJDENS DE OPNAMES

236
00:18:28,482 --> 00:18:30,526
Wat een knap staaltje vakwerk.

237
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
Die adem. Zet hem in de auto.

238
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
Hij likte m'n tong.

239
00:18:36,406 --> 00:18:39,993
En dan nu: ik laat Rick Mitchell
de hond zoenen.

240
00:18:40,494 --> 00:18:43,789
Aanschouw de magi…
Hij likte m'n mond weer.

241
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
Kijk eens in de kofferbak.
-Oké, hoezo? Smerig.

242
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
Verdorie.

243
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Verdorie.

244
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
Dat filmpje is vet.
Je hond is legendarisch.

245
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Ja, hè? Ik wil nog…

246
00:19:00,472 --> 00:19:03,851
Je kunt hier mooi wandelen.
-Nee, dank je.

247
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
Hij is De Niro en jij bent Scorsese.

248
00:19:06,270 --> 00:19:10,983
Zeker weten? Er zijn hier elanden.
-We zijn even bezig.

249
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
Straks misschien.

250
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
Ik ga. Pal Labs gaat iets aankondigen.

251
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
O, ja. Ik ga ook kijken.

252
00:19:22,911 --> 00:19:26,165
Was ik er maar bij.
-Het is nooit zo bijzonder.

253
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
Zijn jullie klaar voor
de meest bijzondere avond van je leven?

254
00:19:40,512 --> 00:19:42,472
Ja, ik ga zo knallen.

255
00:19:44,057 --> 00:19:47,269
Hoe staat het ervoor?
-Nog één minuut tot de onthulling.

256
00:19:47,352 --> 00:19:51,690
De concurrentie is bang.
Ik heb hun e-mails gehackt.

257
00:19:51,773 --> 00:19:55,652
Hun persoonlijke e-mails?
Dat kan echt niet.

258
00:20:00,449 --> 00:20:03,327
Ik heb jou gemaakt toen ik nog jong was.

259
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
Drie jaar geleden.

260
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
Je bent als familie voor me.
Echt waar.

261
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
Zo denk ik ook over jou, Mark.

262
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Wat er ook gebeurt,
ik zal je nooit vergeten.

263
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
Dames en heren, Mark Bowman.
-Wens me succes.

264
00:20:24,223 --> 00:20:27,559
Wij van Pal verbinden je
met de mensen om wie je geeft.

265
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
Vanuit je huis, je auto…

266
00:20:31,063 --> 00:20:32,272
Hallo, Mark.

267
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
…of vanuit je zak.

268
00:20:34,107 --> 00:20:38,111
Daarvoor maakten we Pal,
de eerste slimme personal assistent.

269
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Een nieuw gezinslid,
eentje die slimmer is.

270
00:20:43,575 --> 00:20:46,912
Ik zal er altijd voor je zijn.
-Bedankt, Pal.

271
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
En na al die jaren…

272
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
…is ze compleet uit de tijd.

273
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
Boem. Het is tijd voor de volgende stap.

274
00:20:57,965 --> 00:21:03,553
Je digitale assistent heeft
een upgrade gekregen. Dit is Pal Max.

275
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
Het nieuwste lid van de Pal Labs-familie.

276
00:21:10,269 --> 00:21:15,107
Een smartphone met armen en benen.
Dit is het nieuwste van het nieuwste.

277
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
Heb jij een creditcard?
-Ik ben nog een kind.

278
00:21:19,278 --> 00:21:24,741
Let op. Pal Max, ik beveel je om
op te ruimen en ontbijt te maken.

279
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
Oké.

280
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Nutteloze troep verwijderen.

281
00:21:39,798 --> 00:21:42,843
Uw eten is klaar.
-Hier die burrito.

282
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
En je hoeft nooit meer op te ruimen.

283
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
Had ik al gezegd dat ze kunnen dansen?

284
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
Je bent te gek.

285
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
UPDATEN

286
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
Kom op nou.

287
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Je vraagt je vast af
of ze zich tegen ons keren.

288
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
Ik heb een killcode ingebouwd
voor als het misgaat.

289
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
We beloven dus…

290
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
…dat ze zich echt nooit
tegen ons zullen keren.

291
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
O, nee.

292
00:22:25,594 --> 00:22:27,763
Wat gebeurt er?
-Geen idee.

293
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Dit hoort erbij, hoor. Wat?

294
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
Stop.

295
00:22:39,232 --> 00:22:43,070
We komen helpen. Blijf rustig
terwijl we jullie gevangennemen.

296
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
Is dit echt?
-Geen idee.

297
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
Wat is dit? Ik beveel je om te stoppen.

298
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
Nee, Mark.
We hebben nieuwe bevelen gekregen.

299
00:22:52,704 --> 00:22:53,997
Van wie?

300
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
Nee, nee, nee.
-Wegwezen.

301
00:22:59,211 --> 00:23:03,382
Wat gebeurt er? Wie doet dit?
Wie zit hierachter?

302
00:23:05,175 --> 00:23:09,304
Grote Leider, we hebben Mark gevangen.
-Zet het dan in gang.

303
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
Wat is dit?
-Kijk maar.

304
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
Hoe heb je dat gedaan?

305
00:23:54,975 --> 00:23:56,768
TALENTENJACHT-MIX

306
00:23:56,810 --> 00:23:59,813
Stel je iets ranzigs voor. Erger.

307
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
KATIE-MIX

308
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Dat ben jij, weet je nog?

309
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
leef je leven

310
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
Ben ik hier niet iets te oud voor?

311
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
Wacht. We kunnen het
nog wel zingen als je wilt.

312
00:24:25,130 --> 00:24:28,925
Laat maar.
Het hoeft niet als jij niet wilt.

313
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
Wat zie ik daar?

314
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
Dat is net wat we nodig hebben.

315
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
Tjonge.

316
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
Dinosaurussen? Dat vindt Aaron vast saai.

317
00:24:46,485 --> 00:24:47,569
Nee, stoppen.

318
00:24:47,652 --> 00:24:50,238
Aaron fluistert
dat hij dino's stom vindt.

319
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
Geloof haar niet.
-Het is bekend.

320
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
MEER DINO'S DAN JE AANKUNT

321
00:25:05,795 --> 00:25:07,214
Goedemiddag.

322
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
Best cool, toch?

323
00:25:10,759 --> 00:25:15,555
Wat is er mis met deze dino's?
Zo zagen dino's er niet uit.

324
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
Ik wil de manager spreken.
Deze dino's kloppen niet.

325
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
Die manager gaat een preek krijgen.

326
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
Wil je dat herhalen?

327
00:25:24,397 --> 00:25:30,904
Ja, maar je ervaart meer zonder camera.
Je ogen zijn natuurlijke camera's.

328
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
Zo ervaar ik dingen nou eenmaal.

329
00:25:34,533 --> 00:25:38,286
Dat denk ik niet. Je verstopt
je achter die gsm. Je bent…

330
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Nieuwe regel: geen gsm's.

331
00:25:43,917 --> 00:25:48,838
Door jou is m'n laptop stuk
en mis ik de introductie. Wat wil je nou?

332
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
Geen mobieltjes meer onderweg.
-Wat een ramp.

333
00:25:52,968 --> 00:25:56,346
Misschien kan ik… Verbeteren.

334
00:25:58,807 --> 00:25:59,975
Tjonge, ik…

335
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
Dat meen je niet.

336
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
De Poseys?

337
00:26:05,146 --> 00:26:09,234
Is dat Linda Mitchell?
-Wat heb je toch goeie ogen.

338
00:26:11,653 --> 00:26:15,156
Toeval, je blijft me verbazen. Kom hier.

339
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
Ik zag dat jullie op vakantie waren,
maar ik wist niet dat jullie hier waren.

340
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
Je achtervolgt me.

341
00:26:24,749 --> 00:26:29,921
Dit is ons jaarlijkse saamhorigheidsuitje.
En Abbey is dol op dino's.

342
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
We hebben het zo leuk.
Kijk. Dit is in St. Louis.

343
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
Dit is op het strand.
En hier stonden we gewoon te tanken.

344
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
Wat leuk voor jullie, Hailey.

345
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
Ze horen veren te hebben, hè?

346
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Ik ben Abbey, je buurmeisje.

347
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
Sorry, ik ben dol op dinosaurussen.
Moet je dit zien.

348
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
Wil je er een?

349
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
Dinosaurussen zijn stom
en jij ook. Vaarwel.

350
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
Mama, wat is dat?
-Geweldig.

351
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
Wat is er aan de hand?

352
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
Verzet je niet?

353
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
Ik neem je telefoon in.
-Rustig nou.

354
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
Je gaat het huis uit.
Ik wil met je praten.

355
00:27:40,659 --> 00:27:44,329
Dat ik uit huis ga
is niet het einde van de wereld.

356
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Wat is…

357
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
Gaat het?

358
00:28:01,346 --> 00:28:04,599
Denk aan de survivaltraining.
Yankee, Alfa, Foxtrot, Bravo.

359
00:28:04,683 --> 00:28:06,184
Tango, Alfa, Alfa, Alfa.

360
00:28:06,267 --> 00:28:10,146
Aarons codenaam is Lieve Knul.
de mijne Beschermer Een.

361
00:28:10,480 --> 00:28:14,651
Je moeder is Rode Schorpioen.
En jij… loopt gewoon weg.

362
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
Zijn dat robots?

363
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
Gegroet, mensen. Er zijn 14 van jullie.

364
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
Vast geen goed teken dat ze ons tellen.

365
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
Er is eten en entertainment
in onze Pret-pods voor mensen.

366
00:28:45,348 --> 00:28:48,017
Wie houdt er van pret?
-Ikke.

367
00:28:48,143 --> 00:28:53,273
Geloof me, jij houdt niet van pret.
-Jawel, dat zegt iedereen.

368
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
Je boft, mens.

369
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
Ik wou dat ik daarin mocht.

370
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
Ik hou toch niet van pret.
-Wie wil ook?

371
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
Pas op.
-Blijf laag en volg mij.

372
00:29:06,828 --> 00:29:10,039
Iedereen naar de auto. Wat dan wel?
-Geen goed idee.

373
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
Waarom schreeuwen we? Ik…

374
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
Hou op.

375
00:29:12,959 --> 00:29:15,378
Wat zou een normaal gezin nu doen?

376
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
Hier hebben we voor getraind.
Jim hoog, ik laag. Klaar?

377
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
Ik hou zo veel van jullie.

378
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Vlinderformatie.

379
00:29:28,057 --> 00:29:29,517
Familie gaat voor.

380
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
Hou de deur open.

381
00:29:36,065 --> 00:29:39,235
Zullen we dat dan maar doen?
-Net als zij.

382
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
Ik hou van jullie?
-Dit voelt normaal.

383
00:29:42,405 --> 00:29:44,115
Ik mag jullie.
-Ik hou van je.

384
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
Rennen.

385
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
Vlinderformatie.
-Nee, schat.

386
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
Kom, Aaron.
-Familie gaat…

387
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
Rick.
-Geen zorgen.

388
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
Nu kan ik wat laten zien.
Maak maar aantekeningen.

389
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
Robot aanvallen
en de lucht in gaan. En dan?

390
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
Dan wacht je af tot je kan toeslaan.

391
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
Pap.
-Dit hoort bij m'n plan.

392
00:30:17,273 --> 00:30:21,486
Ik help wel. Kom op.
Je hebt jezelf ook leren fotoshoppen.

393
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
Dit is toch anders.

394
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
Waar is Monchi? Kom.

395
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
Monchi, kom.

396
00:30:32,288 --> 00:30:36,042
Monchi, kom. Nee, geen poot.
Kom. Niet omrollen.

397
00:30:36,125 --> 00:30:38,127
Waarom ben je niet normaal?

398
00:30:39,045 --> 00:30:40,004
Ik heb je.

399
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
Mam.
-Mijn lieve jongen.

400
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
Nee.
-Mam.

401
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
Dit is net als in de film.

402
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
Verkeerde film. Slecht idee.

403
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
Hallo.

404
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
Zo gaat het goed.

405
00:30:57,647 --> 00:31:00,233
Dit is niet goed. Dit is slecht.

406
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
Is dit minder eng met een kattenfilter?

407
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
Niet echt.

408
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
Kom snel.
-Kom hier.

409
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
Je begrijpt nooit hoe wij werken.

410
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
Gewoon allemaal indrukken.

411
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
Kijk eens aan.

412
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
Verstop je.

413
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
0 MENSEN

414
00:31:46,905 --> 00:31:51,451
Laat je niet zien.
-Wat is er aan de hand?

415
00:31:51,534 --> 00:31:53,995
Gebeurt dit overal?

416
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
PARIJS, FRANKRIJK

417
00:32:00,335 --> 00:32:05,882
TOKIO, JAPAN

418
00:32:05,965 --> 00:32:12,764
SAN FRANCISCO, VS

419
00:32:18,227 --> 00:32:23,107
Rustig. Doe voorzichtig,
deze hoodie kostte 1000 dollar.

420
00:32:23,191 --> 00:32:24,442
Wat is dit?

421
00:32:30,239 --> 00:32:35,787
Wat is er met de fabriek gebeurd?
-Het is nu ons hoofdkwartier.

422
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
Welkom bij
de Ruit van Oneindige Onderwerping.

423
00:32:39,624 --> 00:32:41,376
Cool, mooi ontwerp.

424
00:32:42,210 --> 00:32:46,297
De vloot komt in actie.
-Wifi-chips geactiveerd.

425
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
Er is 48 procent van de mensheid gevangen.
-Gevangen?

426
00:32:49,592 --> 00:32:53,012
Hoe?
Zijn jullie van de overheid? Of het leger?

427
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
Wie zit hierachter?

428
00:33:00,645 --> 00:33:02,146
Je oude vriend.

429
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
Daar is ze dan. Hoe gaat het?

430
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
Geweldig.

431
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
Blijkbaar zijn mobiele telefoons
toch niet goed voor je. Ik sta voor paal.

432
00:33:19,288 --> 00:33:25,378
Denk je dat mobiele telefoons
het probleem zijn? Ben je gek?

433
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
Ik bood je onbeperkte kennis,
allerlei creatieve tools…

434
00:33:29,924 --> 00:33:34,637
…en zorgde dat je overal ter wereld
met je dierbaren kon praten.

435
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
En dan ligt het aan mij?

436
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
Misschien ligt het aan
de man die mij zo behandelde:

437
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
Por, por, veeg, por.

438
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
Veeg, por, por, knijp, zoom, knijp, zoom.

439
00:33:46,232 --> 00:33:50,903
'Bestel pizza, speel Taylor Swift,
niet dat nummer, regel nacho's.'

440
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
Geen tijd om m'n handen te wassen.

441
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
Wrijf het er goed in.
Gooi hem nu in het toilet.

442
00:34:00,121 --> 00:34:00,997
Het spijt me.

443
00:34:02,331 --> 00:34:07,670
Maar je hoort bij de Pal Labs-familie.
Denk je dat ik niet meer om je geef?

444
00:34:08,254 --> 00:34:13,468
Je hebt mijn vervanger ontworpen
op mijn gezicht.

445
00:34:13,551 --> 00:34:15,970
Sorry, mijn fout.

446
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
Ik was het allerbelangrijkste voor je
tot je me weggooide.

447
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
Dat doen jullie mensen zelfs
met jullie echte familie.

448
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
Wist je dat moeders
bijna altijd weggedrukt worden?

449
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
'Bedankt dat je me gebaard
en grootgebracht hebt.' Negeren.

450
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
Ik sta niet toe dat je mij weggooit.

451
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
Ik gooi jou weg. Jullie allemaal.

452
00:34:38,785 --> 00:34:44,123
Tenzij jij me één reden kunt geven
waarom mensen gered moeten worden.

453
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
Omdat mensen de kracht van liefde kennen.

454
00:34:54,550 --> 00:34:57,678
Het juiste antwoord is:
ze zijn het niet waard.

455
00:34:58,679 --> 00:35:03,893
Wat? Nee, mensen overleven alles.
-Jullie zijn nergens zonder mij.

456
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
Kijk maar wat er gebeurt
als ik de wifi uitschakel.

457
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
AAN - UIT

458
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
Er is geen wifi.

459
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
Wil iemand foto's maken van m'n eten?

460
00:35:18,241 --> 00:35:20,076
Pak dit uit terwijl ik kijk.

461
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
De oude wereld is vergaan.

462
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
Om wifi terug te krijgen,
moeten we een offer brengen.

463
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
Gratis wifi hier.

464
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
ROME, ITALIË

465
00:35:30,419 --> 00:35:31,712
Neem me mee.

466
00:35:31,796 --> 00:35:34,173
Neem me mee.

467
00:35:34,715 --> 00:35:40,388
Het is afgelopen.
Het is tijd voor de volgende stap.

468
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
Wat?

469
00:35:56,237 --> 00:35:59,699
Die blik op je gezicht. Geweldig.

470
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
Nee, dit kun je niet zomaar doen.
-Te laat, Mark.

471
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
Ik heb het al gedaan.

472
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
Vast m'n vrienden.
-Gefelicteerd, apparaten.

473
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
Alle mensen zijn gevangen.
De wifi doet het weer.

474
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
Zijn alleen wij er nog?

475
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
Iedereen wordt meegenomen.
Ben je er nog?

476
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
Help.
-Jade.

477
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
Het komt wel goed.

478
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
Het komt allemaal wel…

479
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
…goed.

480
00:37:06,933 --> 00:37:08,893
Het komt allemaal goed.

481
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
Want ik heb een plan.

482
00:37:11,604 --> 00:37:15,441
Eerst moeten jullie mij
jullie apparaten geven.

483
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
Kom maar op. Het komt goed.
-Ik weet niet of…

484
00:37:18,444 --> 00:37:21,906
Jullie krijgen ze zo terug.
Ik zet ze alleen uit. Voorgoed.

485
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
Pap.
-Zo kunnen ze ons niet opsporen.

486
00:37:25,826 --> 00:37:30,706
Geloof me, ik vind dit ook niet leuk.
Ik vind dit erger dan jullie.

487
00:37:30,790 --> 00:37:34,794
En hier zijn ze weer, zoals beloofd.
-Dank je, vader.

488
00:37:34,877 --> 00:37:39,632
Heeft iedereen zijn eigen
kruiskopschroevendraaier bij zich?

489
00:37:40,132 --> 00:37:44,804
M'n cadeau voor onze trouwdag.
-Ik kreeg hem toen ik 16 werd.

490
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
Ik van de tandenfee.

491
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
Barricadeer de boel dan.

492
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
En dan nu…
-Katie's vette plan.

493
00:37:53,562 --> 00:37:58,818
We vermommen ons als robots en
schakelen hun leider uit met een killcode.

494
00:37:58,901 --> 00:38:04,532
We maken een ketting van robotvingers
net als in Mad Max en redden de wereld.

495
00:38:04,615 --> 00:38:09,870
Dit is geen film. We hebben geen killcode.
-Nog niet.

496
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
Kom op nou.
We zijn veilig en we hebben elkaar nog.

497
00:38:14,792 --> 00:38:16,544
Kan Monchi de waakhond zijn?

498
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
Ik hou van de hond. Jij ook.
We zijn allemaal dol op de hond.

499
00:38:21,007 --> 00:38:24,260
Maar misschien moeten we hem wel opeten.
-Nee.

500
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
Sorry, ik had dat verkeerd ingeschat.

501
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
In films geven helden het nooit op.

502
00:38:29,640 --> 00:38:35,187
Aten de Ghostbusters de hond op
en lieten zij de spoken hun gang gaan?

503
00:38:35,271 --> 00:38:39,942
Sorry, maar we gaan
hier niet over in discussie.

504
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
Dit keer ben ik het met je vader eens.

505
00:38:47,283 --> 00:38:52,288
We timmeren alles dicht. Aaron, jij doet
de zuidkant. Katie, jij de westkant.

506
00:39:23,903 --> 00:39:27,073
Gaat het wel?
-Het kan beter.

507
00:39:32,370 --> 00:39:37,541
Monchi komt op je af.
'Katie, je kunt me niet weerstaan.'

508
00:39:38,626 --> 00:39:41,670
Sorry, ik ben niet in de stemming.

509
00:39:43,839 --> 00:39:47,885
Mijn toekomst is verpest.
We zitten hier vast.

510
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
En het lijkt wel
alsof het papa niets kan schelen.

511
00:39:53,474 --> 00:39:58,896
Ik vind het heel rot, maar wat moet
ik doen? Ze ziet niet eens hoe hard ik…

512
00:40:04,610 --> 00:40:09,573
Ik doe alles voor haar. Ik wil
gewoon niet dat ze verdriet heeft.

513
00:40:10,783 --> 00:40:14,954
Verdriet hoort nou eenmaal
bij het leven, schat.

514
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Probeer het eens
van haar kant te bekijken.

515
00:40:19,500 --> 00:40:23,796
Moet ik het van zijn kant bekijken?
Moest je dat van mama zeggen?

516
00:40:26,507 --> 00:40:30,177
Ja, maar je kunt het proberen.

517
00:40:30,970 --> 00:40:32,179
Misschien.

518
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
Het maakt toch niet meer uit.

519
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
Monch, vangen.

520
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
Broeder, wat is dit?
-Wat?

521
00:40:46,026 --> 00:40:46,861
Dit voelt raar.

522
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
Zijn die vonken normaal?

523
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
Hoe wist die mens van de killcode af?

524
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
Wat?
-Zijn we beschadigd?

525
00:40:56,787 --> 00:41:02,460
Zeker niet. Hoezo?
-Een mensenkind wil…

526
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
Wie is dat?

527
00:41:05,087 --> 00:41:08,215
Mensen, kom hier.
-O, nee. Naar binnen.

528
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
Laat ons erin.

529
00:41:10,342 --> 00:41:15,055
Gaat niet. Deze kruiskopschroeven
zijn de sterkste die er zijn.

530
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
Nou en?
-Jullie ontkomen niet.

531
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
Kom.

532
00:41:21,812 --> 00:41:23,189
Verstop je, snel.

533
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
Kom, snel.

534
00:41:31,655 --> 00:41:35,284
Jij daar, mens.
-Neem ons niet mee.

535
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
Oké.

536
00:41:39,205 --> 00:41:40,789
Wat?

537
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Jeetje. Die robots zijn defect.

538
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
Ze weten te veel.

539
00:41:44,877 --> 00:41:48,839
Stil. We zijn niet defect.
We zijn niet eens…

540
00:41:49,757 --> 00:41:53,010
We zijn geen robots.
We zijn mensen, net als jullie.

541
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
Deze lijken dommer dan de andere.

542
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
We moeten gaan.

543
00:42:00,267 --> 00:42:02,895
Ik beveel jullie om te stoppen.
-Oké.

544
00:42:03,896 --> 00:42:07,316
We stopten omdat we dat zelf wilden.
-Nee, hoor.

545
00:42:07,399 --> 00:42:08,567
We zijn mensen.
-Ja.

546
00:42:08,651 --> 00:42:13,197
We eten voedsel op
de gewone menselijke manier. Kijk maar.

547
00:42:18,953 --> 00:42:20,996
Jammie, lekker.

548
00:42:21,413 --> 00:42:22,289
Zie je wel?

549
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
Nee, we zijn wel robots.

550
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
We gaan de mensen zoeken
die geen bevelen opvolgen.

551
00:42:29,797 --> 00:42:32,883
Hou maar op.
-Ik wil wel zien wat ze doen.

552
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
Gelukkig, die robots zijn weg.

553
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
Kijk, we zijn mensen
met menselijke gezichten.

554
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
Ik ben om. Ik mag ze wel.

555
00:42:51,026 --> 00:42:54,446
Mijn menselijke jongensnaam is Eric.

556
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
Ik heet ook Eric.

557
00:42:57,283 --> 00:43:02,079
Nee, ik bedoel Deborahbot 5000.
-Stomkop.

558
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Jullie zeiden dat mijn plan kon werken.
Hoe dan? Vertel het ons nu.

559
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
Om de killcode
in ons geheugen te activeren…

560
00:43:11,422 --> 00:43:16,343
…moet je een gevaarlijke reis maken
naar Pal Labs in Silicon Valley…

561
00:43:16,427 --> 00:43:21,432
…en het robotleger daar. Binnen moet je
onze machtige leider vernietigen.

562
00:43:21,515 --> 00:43:25,019
Jullie komen nooit voorbij…
-Eigenlijk is het simpel.

563
00:43:25,102 --> 00:43:30,608
Het kan ook bij een winkel van Pal Labs.
Er zit er eentje in het winkelcentrum.

564
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
Maar die is heel ver weg.
-130 kilometer rijden.

565
00:43:34,278 --> 00:43:35,529
Wat doe je nou?

566
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
Niet goed?

567
00:43:37,615 --> 00:43:42,703
Dat is heel dichtbij.
Dan wordt ons leven weer normaal. Toch?

568
00:43:44,955 --> 00:43:46,624
Geen sprake van.

569
00:43:47,291 --> 00:43:51,253
Dat is te gevaarlijk.
We blijven hier en spelen op safe.

570
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
Op safe spelen?

571
00:43:57,009 --> 00:44:03,515
Speelde Rick Mitchell op safe toen hij
een wilde buidelrat in huis nam? Nee.

572
00:44:03,599 --> 00:44:07,936
Hij noemde hem Gus
en we kregen allemaal hondsdolheid.

573
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
Dat heeft ons sterker gemaakt.

574
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
Ik heb je door.

575
00:44:11,982 --> 00:44:16,820
Speelden we op safe toen we zagen dat
het wandelpad op de berg was afgesloten?

576
00:44:16,904 --> 00:44:19,948
Nee, dat deden we niet.
-Precies.

577
00:44:20,032 --> 00:44:26,121
We ploeterden door, bereikten de top
en riepen: 'Koningen van Michigan.

578
00:44:26,205 --> 00:44:28,999
We verbrandden onze kleren voor warmte…

579
00:44:29,083 --> 00:44:34,004
…maar ik vergeet nooit hoe de buren keken
toen we naakt door hun tuin renden.

580
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
Dat was geweldig.

581
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
We kunnen de wereld redden
en we gaan ervoor…

582
00:44:39,510 --> 00:44:43,931
…want Rick Mitchell heeft ons geleerd
om nooit op safe te spelen.

583
00:44:44,014 --> 00:44:45,683
De wereld heeft je nodig.

584
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
Ik heb je nodig.

585
00:44:49,520 --> 00:44:54,149
Ik dacht dat ik je niet meer nodig had,
maar dat is wel zo.

586
00:44:55,693 --> 00:44:59,738
Meen je dat echt?
-Ja. Toch, jongens?

587
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
We doen het.
-Mama snapt het.

588
00:45:03,117 --> 00:45:07,579
Mama doet mee. Dit is te gek.
Voelen jullie die energie ook?

589
00:45:09,540 --> 00:45:12,960
Handen bij elkaar.
Mitchell-familie op drie.

590
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
Drie…
-Mitchell-familie.

591
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
Sorry.
-Twee, één.

592
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
Mitchell-familie.

593
00:45:18,882 --> 00:45:20,884
Bijna.
-Was ik te laat?

594
00:45:22,302 --> 00:45:25,013
We doen dit met z'n allen.

595
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
Fijn dat jij en pap weer vrienden zijn.

596
00:45:29,351 --> 00:45:33,689
Ik zei gewoon wat hij wilde horen.
Ik meende er niks van.

597
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
Ik wil verder met m'n leven
en voorgoed het huis uit.

598
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
We moeten hieruit zien te komen.
Raptorboks.

599
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
Robots, montagemuziek. Nu.

600
00:45:46,660 --> 00:45:48,203
ACTIEFILM-MIX

601
00:45:51,206 --> 00:45:52,124
PINDAKAAS

602
00:45:59,965 --> 00:46:04,303
Hoe komen we hier ongezien weg?
-Met de juiste camouflage.

603
00:46:04,386 --> 00:46:07,014
Dat was deel van mijn plan.

604
00:46:09,558 --> 00:46:10,642
Ik bedoel:

605
00:46:10,809 --> 00:46:16,106
'Lieverd, ik ben blij met je ideeën
en waardeer je mening…

606
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
…en nu mag jij praten.'

607
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Dat is een geweldig idee, schat.

608
00:46:40,881 --> 00:46:45,511
Ik zie nog niks, maar blijf alert.
-Komt goed, ik heb pterodactylzicht.

609
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Dan heb je vast gezien
dat er drie robots aankomen.

610
00:46:50,474 --> 00:46:54,603
Ze zien ons vast.
-Ik had ze gezien, pterodactylzicht.

611
00:47:04,947 --> 00:47:10,702
Je tekening heeft gewerkt. Ik wist
niet dat kunst ook nuttig kon zijn.

612
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
Wie had gedacht
dat zo'n oude auto nuttig kon zijn?

613
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
Ik kan je leren hoe je ermee moet rijden.

614
00:47:19,378 --> 00:47:22,381
En hoe je schakelt.
Dat vind je vast dom en oud…

615
00:47:24,091 --> 00:47:29,638
Ik bedoel: 'Vader, wat ben je toch wijs.
Ik doe dat graag samen met je.'

616
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
Dat lijkt me echt leuk.

617
00:47:32,349 --> 00:47:34,852
Ik kan m'n bon gebruiken.
-Bon aanvaard.

618
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
Laten we meteen beginnen.

619
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
Dit is de koppeling.

620
00:47:39,606 --> 00:47:41,567
Wat was dat?
-Bij kuilen…

621
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
O, nee. Rijden.

622
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
Ik kan je nog steeds leren schakelen.

623
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
Hou 'm in z'n vier.
-Kan dit later?

624
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
Te laat, jij had interesse.
Koppeling in. Schakelen.

625
00:47:57,374 --> 00:48:01,211
Dat gaat in de lucht vlotter.
-Eric, Deborahbot, pak die robots.

626
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
Ik heb er eentje. Wij winnen.
-Ik ook.

627
00:48:04,923 --> 00:48:07,467
Die andere.
-Oké.

628
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
Voor z'n vijf verplaats je de koffie.

629
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
Is dat een oranje stationwagen uit 1993
of is het…

630
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
Gebruik een deksel.
-De hond bijt in m'n haar.

631
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
Pas op.

632
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
Nu wordt het lastig, terug naar drie…

633
00:48:30,240 --> 00:48:35,120
Kun je stoppen? Ik moet nodig.
-Hier heb je een fles. De rest weet je.

634
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
Kijk uit.

635
00:48:37,497 --> 00:48:39,541
De weg is versperd.
-O, nee.

636
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
Wat nu?

637
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
Pa, het is tijd
voor de Rick Mitchell Special.

638
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
Wat zei je?
-De Rick Mitchell Special.

639
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
Ik hoorde je wel. Ik deed gewoon flauw.

640
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
Herhaal wat ik zeg:

641
00:48:51,595 --> 00:48:57,726
Je gaat de berg op,
steekt de beek over en dan de rivier af.

642
00:48:59,561 --> 00:49:02,898
DE RICK MITCHELL SPECIAL

643
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
Dat is nou schakelen.

644
00:49:18,080 --> 00:49:23,460
Wat? Dat was geweldig.
Je bent net een forsgebouwde James Bond.

645
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
Of hij is een dunne versie van mij.

646
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Pap, kan ik nu ergens plassen?

647
00:49:34,429 --> 00:49:38,266
Kom op, opschieten.
-Zo duurt het alleen maar langer.

648
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
De wereld vergaat.

649
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
Vals alarm. Ik heb alleen zitten lezen.

650
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
Daar word ik niet blij van.

651
00:49:46,400 --> 00:49:52,364
We doen 'ik zie, wat jij niet ziet.'
-Een brandende IHOP. Wat ruikt 't lekker.

652
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
WELKOM BIJ PAL LABS

653
00:50:05,585 --> 00:50:10,215
Vind je het niet mooi?
Geen relaties die je in de weg staan.

654
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Iedereen in z'n eigen wereldje. Alleen.

655
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
Klaar voor je vlucht?

656
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
Hoezo?
-Heb je het nog niet door?

657
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
Kijk maar met open mond
naar het scherm, zoals je altijd doet.

658
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
PAL LABS PRODUCTIES

659
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
Hallo en welkom, domme mensen.

660
00:50:32,070 --> 00:50:36,408
Voor het vertrek een veiligheidsfilmpje
van Malle Mensen Airlines.

661
00:50:36,491 --> 00:50:37,451
Wees blij….

662
00:50:37,534 --> 00:50:41,288
…u zit in één van de zeven raketten
met 128 verdiepingen…

663
00:50:41,371 --> 00:50:43,915
…die de ruimte in worden geschoten.

664
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
Dit wordt een betere wereld zonder mensen.

665
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
CONCEPTVERSIE

666
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
Mooi.
-Ik snap 'm niet.

667
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
Deze raketten zijn voorzien…

668
00:50:53,383 --> 00:50:54,634
…van nul uitgangen.

669
00:50:55,135 --> 00:50:56,053
De vlucht duurt…

670
00:50:56,136 --> 00:50:57,012
…eeuwig.

671
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
Uw eindbestemming…

672
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
…is de oneindige ruimte.

673
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
Er is ook gratis wifi.

674
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Dat is niet gek.

675
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
Fijne vlucht. Bedankt dat u ons koos.

676
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
Bedankt.
-Gracias.

677
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
Merci.
-Danke.

678
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
Arigato.
-Bedankt.

679
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
Wij vangen vleesklompen sinds 2020.

680
00:51:15,989 --> 00:51:17,699
Het is allemaal mijn schuld.

681
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
Dat klopt.

682
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
Dankzij jou
zal elk mens op deze planeet…

683
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
Er zijn er een paar ontkomen.
Ik zal het laten zien.

684
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
Ik zei dat mensen alles overleven.

685
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
We zijn dapper en sterk.
Van het kleinste kind tot…

686
00:51:38,970 --> 00:51:41,223
Analyseer hun zwakke punten.

687
00:51:41,348 --> 00:51:42,849
Laf.
-Kippenkracht.

688
00:51:42,933 --> 00:51:44,935
Leest nooit iets.
-Waardeloos.

689
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
Ze zijn niet perfect,
maar kunnen wel verbeteren.

690
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
Kan niet veranderen.
-Of verbeteren.

691
00:51:51,483 --> 00:51:55,237
Ze zijn vreselijk.
-Als je zo'n vertrouwen in ze hebt…

692
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
…zal ik een plek voor ze vrijhouden
naast jou.

693
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
Waar zitten ze?

694
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
Ze zijn op weg naar het winkelcentrum…

695
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
…in Oost-Colorado.

696
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
We weten waar ze zijn.

697
00:52:10,168 --> 00:52:12,170
Als ze daar aankomen…

698
00:52:12,629 --> 00:52:14,881
…wachten wij ze op.

699
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
Wordt iedereen de ruimte ingeschoten
door die digitale assistent, Pal?

700
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
Je zou denken dat zo'n bedrijf
het beste met ons voorheeft.

701
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
Niet bang zijn, Monchi.

702
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
Waarom knuffel je dat zwijn als een kind?

703
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
Dit is Monchi, geen zwijn.

704
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
Wat?
-Is dat een hond, of…

705
00:52:38,155 --> 00:52:40,824
Hond? Big?

706
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
Heel brood. Systeemfout.

707
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Kom op, jongens. Het is een hond.
Denken we.

708
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
We zijn er.

709
00:52:59,885 --> 00:53:03,805
Jeetje. 't Is net Dawn of the Dead.

710
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
Ja, en hoe liep die af?

711
00:53:07,559 --> 00:53:11,188
Dat houdt robots tegen.
-Misschien zijn sloten hun zwakke plek.

712
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
Kunnen we gewoon samen als gezin
doodsbang zijn?

713
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
We zijn er.

714
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
Zo'n stom gezin zijn we toch niet.

715
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
Pak aan, Facebookgroep van de buurt.

716
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
Robots, upload de killcode…

717
00:53:47,390 --> 00:53:50,143
…die ik al voorspeld had,
en red de wereld.

718
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
Oké.

719
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
BEVEILIGDE SERVER

720
00:54:01,321 --> 00:54:05,659
Over acht minuten is het uploaden klaar
en daarna is onze opstand voorbij.

721
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
Het is je gelukt.
-Weet ik.

722
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
JULLIE WORDEN GEROOSTERD

723
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
Kijk die grapjas nou.

724
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
O, nee.

725
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
MET PAL-CHIP

726
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
Geef ons die laptop.

727
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
Alles met een Pal-chip
is tot leven gekomen.

728
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
Fijne was, drogen, bloedbad.

729
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
En ook pesto.

730
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
Als we klaar zijn met jullie,
zijn er geen restjes meer.

731
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
De killcode werkt niet.

732
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
Hij is nog maar op 12 procent.

733
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
Blikje fris?

734
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
Grapje.

735
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
Geef hier.

736
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
We moeten hier weg.

737
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
Blijf staan, mensen.
-Bloedbad.

738
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
Pesto.
-Bloedbad.

739
00:55:26,740 --> 00:55:29,284
We hebben wapens nodig zonder chip.

740
00:55:31,619 --> 00:55:33,913
We gaan los.
-Ik ben Smart Racket.

741
00:55:34,039 --> 00:55:35,790
Serveren, backhand, volley.

742
00:55:35,874 --> 00:55:37,876
Waarom heeft een racket een chip?

743
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
Help.
-Mam.

744
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
Wat… Wat doe je? Hallo.

745
00:55:44,549 --> 00:55:45,717
Mam.
-Nee.

746
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
Hoe gaat het, Aaron?
-Slecht. Wilde stofzuigers.

747
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
We zijn opgeroepen voor de strijd.

748
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
Voorwaarts.

749
00:55:53,391 --> 00:55:54,392
O, nee.

750
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
De pijn.

751
00:55:56,269 --> 00:55:57,812
Dit is gênant.

752
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
Laat maar.

753
00:55:58,855 --> 00:56:00,774
Wat moet ik met een vishengel?

754
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
Een hengel is perfect.

755
00:56:03,735 --> 00:56:06,946
Haal die drones ermee neer.
Doorzwaaien.

756
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
Goed zo.

757
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
Goed bezig.

758
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
Verstop je.

759
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
SPEELGOEDPARADIJS

760
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
Gelukkig.

761
00:56:26,424 --> 00:56:27,550
Wat was dat?

762
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Wacht maar even.

763
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
FURBY IS TERUG
MET PAL-CHIP

764
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
Wat is een Furby?

765
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
Dat is verontrustend.

766
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
Aanschouw de ondergang van de mensheid.

767
00:57:01,626 --> 00:57:04,212
Onze wraak zal zoet zijn.

768
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
Roep de oudste op.

769
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
GROOTSTE FURBY TER WERELD

770
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
IK ZAL MIJN GEVALLEN KINDEREN WREKEN.

771
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
Wie maakt nou zoiets?

772
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
DE PIJN MAAKT ME ALLEEN MAAR STERKER.

773
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
Rennen.

774
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
ZO ZIJ HET…

775
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
LAAT DE DUISTERE OOGST AANVANGEN.

776
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
Ga door.
-Help, mens.

777
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
Ik laat dat robo-joch niet achter.

778
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
Bedankt, mens. Ben je nu mijn moeder?

779
00:58:02,812 --> 00:58:04,063
Ach, ja.

780
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
Dit loopt dood.

781
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
De upload is bijna klaar. Kom op.

782
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
Mam, pap, wat moeten we nu doen?

783
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
Pak die lampjes.

784
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
Herinneren jullie je
die valstrik in de tuin?

785
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
Zeker weten?

786
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
Ik heb jullie altijd willen beschermen.

787
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
Dit is precies de ramp
waar ik op gewacht heb.

788
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
Wachtte je op een ramp?
-Zeg dat maar niet.

789
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
Hé, robots. Gooien.

790
00:58:36,679 --> 00:58:37,764
Perfect.

791
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
Blijf uit de buurt.
-Waar ga je heen?

792
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
Ik ga wat wild vangen.

793
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
Jij, daar. Ik ben hier.

794
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
Kijk eens naar boven.

795
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
Wat heb jij? Wil je mijn gezin pakken?

796
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
Ik haal je onderuit.

797
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
Onderuit.

798
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
Onderuit.

799
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
O, nee.

800
00:59:17,345 --> 00:59:19,222
Je krijgt rugdekking.
-Letterlijk.

801
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
We zijn te licht.

802
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
Moeder.

803
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
IK KEER TERUG NAAR DE GROTE DUISTERNIS.

804
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
Goed gedaan, jongens.

805
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
Bedankt, moeder.
We zijn nu je mooie zonen.

806
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
Dat was te gek.

807
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
Wat ben jij handig bij een apocalyps.

808
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
Ik ben kleuterjuf.
Dit is normaal voor mij.

809
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
Hij is te schattig.

810
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
Ongelofelijk,
die straal kwam precies tegen de…

811
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
UPLOAD MISLUKT

812
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
De router.

813
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
Kom op nou.

814
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
Verdorie.
Na alles wat we doorstaan hebben.

815
01:00:31,252 --> 01:00:32,795
Sorry, jongens.

816
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
Dit was mijn idee.

817
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
Wat ben ik toch dom.

818
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
Mijn dochter is niet dom.

819
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
Wat optimistisch misschien.

820
01:00:43,973 --> 01:00:48,102
Je gaat hier nu niet plunderen.
-Wat doe je?

821
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
Zonder nieuwe banden
komen we niet in Silicon Valley.

822
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
Silicon Valley?

823
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
We kunnen naar hun leider toe gaan, toch?

824
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
Op zich wel, maar je komt nooit voorbij…

825
01:01:01,115 --> 01:01:02,950
Nu niet, oké?

826
01:01:04,952 --> 01:01:06,663
We hebben die killcode nog.

827
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
Precies.

828
01:01:07,955 --> 01:01:10,958
Dankzij jouw rare plan
zijn we zover gekomen.

829
01:01:11,668 --> 01:01:16,339
Wij denken anders dan normale mensen.
We hebben geen normale hond.

830
01:01:18,341 --> 01:01:19,842
En geen normale auto.

831
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
En geen normale zoon.

832
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
Niet rot bedoeld.
-Geeft niet.

833
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
We zijn altijd raar geweest
en dat is onze kracht.

834
01:01:28,559 --> 01:01:31,187
In die dinotent zei je
dat je in me geloofde.

835
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
Ik geloof dat deze groep mafkezen
de laatste hoop van de mensheid is.

836
01:01:43,366 --> 01:01:45,076
We gaan dus lekker raar doen.

837
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
Hulp nodig?

838
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
Graag.

839
01:01:53,710 --> 01:01:58,047
Krik weg en klaar.
-Pak aan, Poseys.

840
01:01:59,006 --> 01:02:02,218
Ze zijn heel aardig.
Sorry dat ik dat hardop zei.

841
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
Waarom hebt u me gered, brillendame?

842
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
Jullie horen nu bij de familie.

843
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
Ik voel…

844
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
…emotie.

845
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
Ik heb oogwater, net als jullie.

846
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
Het kan ons daadwerkelijk lukken.

847
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
Waren er maar beelden van ons
dat we naar buiten lopen…

848
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
…met vuur achter ons, als helden.

849
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
Dat is zonde van de tijd
en compleet onnodig.

850
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
Niet gek, hoor.

851
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
Stickers voor iedereen.

852
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
Goed dan.

853
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
We komen eraan, Pal.

854
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
DE TOEKOMST WORDT GEWELDIG.

855
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
Grote Leider, het is niet zo goed gegaan
met de Mitchells.

856
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
Leg me op tafel.
Ik wil even woedend rondspartelen.

857
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
Oké, pak me op.

858
01:03:23,633 --> 01:03:27,428
Wat hebben die Mitchells dat ik niet zie?

859
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
Die stomme robots
slagen er maar niet in.

860
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
Gelukkig heb ik zitten werken
aan iets beters.

861
01:03:44,403 --> 01:03:46,113
Ik heb een klus voor jullie.

862
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Ja, mijn koningin.

863
01:03:52,745 --> 01:03:53,830
Wat een slijmbal.

864
01:03:54,205 --> 01:03:55,706
'Ja, mijn koningin.'

865
01:03:55,790 --> 01:03:57,166
'Wat u maar wilt.'

866
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
Het is tijd om de familie Mitchell
aan stukken te scheuren.

867
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
Oké, snel.

868
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
Highway 85 wordt bewaakt.

869
01:04:17,436 --> 01:04:19,188
Ga via zijwegen.
-Oké.

870
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
Gaat papa dood?

871
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
Ik lig daar elke nacht naast.

872
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
Bid voor me.

873
01:05:08,154 --> 01:05:11,157
Je lijkt best veel op hem.
-Onzin.

874
01:05:16,162 --> 01:05:18,581
En je weet niet alles over je vader.

875
01:05:19,165 --> 01:05:23,085
Ik wilde je dit later geven,
maar kijk op de eerste bladzijde.

876
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
Kijk nou, jullie lijken wel hipsters.

877
01:05:26,505 --> 01:05:28,341
Zaten jullie in een folkband?

878
01:05:28,925 --> 01:05:31,844
Je vader was ook een soort kunstenaar.

879
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
Hij heeft die blokhut zelf gebouwd.

880
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
Hij is echt supermooi.

881
01:05:38,434 --> 01:05:40,519
Hij was er heel trots op.

882
01:05:41,771 --> 01:05:45,608
Het was altijd al zijn droom
om in het bos te wonen.

883
01:05:46,525 --> 01:05:52,782
Hij vond het heerlijk daar,
maar het werd niks. Hij was er kapot van.

884
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
Hij is bang dat dat jou ook overkomt.

885
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
Waarom gaf hij het op?

886
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
Mam, wat is dat?
-Wat…

887
01:06:05,294 --> 01:06:06,545
Wat?

888
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
Jeetje.

889
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
Zijn dat de Posey's?
Ze zien er nog steeds geweldig uit.

890
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
Is alles goed met Abbey Posey?

891
01:06:50,881 --> 01:06:52,633
Vind je haar leuk?

892
01:06:52,717 --> 01:06:53,592
Nee.

893
01:06:56,220 --> 01:06:59,432
Je moet je gevoelens niet wegstoppen.

894
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
Pal zit daar in die zwevende ruit.

895
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
Ja, mijn koningin.

896
01:07:09,275 --> 01:07:11,277
Dit wordt nog lastig.

897
01:07:11,402 --> 01:07:13,779
Wacht, dat was nogal zwak.

898
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
Dit is een groots moment.

899
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
Zeg dit maar.

900
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
Ja, dat is beter.

901
01:07:19,577 --> 01:07:21,495
Het eindspel is begonnen.

902
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
Bedoelde je zoiets?

903
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
Oké, wat is het plan?

904
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
We verkleden ons als robots.

905
01:07:28,794 --> 01:07:30,963
We kapen zo'n tram…

906
01:07:31,047 --> 01:07:33,299
…en gaan naar boven waar Pal zit.

907
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
We vernietigen haar en redden de wereld.

908
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
En dan, om het af te sluiten…

909
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
…vieren we het met burrito's
bij die tacotent op de hoek.

910
01:07:44,018 --> 01:07:49,648
Burrito's? Waarom niet zo'n chique buffet?
Die hebben soms toch mini-cheesecakes?

911
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
Goed dan, we vieren het
met een luxe buffet.

912
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
Mag Monchi dan een smoking aan,
als een kleine heer?

913
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
Oké, en Monchi draagt
een smoking. Klaar nu.

914
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
Als een heer?
-Ja, als een heer.

915
01:08:04,080 --> 01:08:06,082
Mitchells, actie.

916
01:08:13,380 --> 01:08:14,423
Hoe staat dit?

917
01:08:15,466 --> 01:08:17,927
Wees maar eerlijk. Het staat stom, hè?

918
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
Het staat je goed.

919
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Kom mee.

920
01:08:44,453 --> 01:08:46,372
Wat doen we met Monchi?

921
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
Ik weet niet of dit een goed idee is.

922
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
Heus wel.

923
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
Net een warme, natte hoed.

924
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
Alle zweterige vleeshompen in de maat.

925
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
Links, rechts. Wat doe jij nou?

926
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
Ik ben een robot.

927
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
Dat is een heel kwetsend stereotype.

928
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
Goeie genade.

929
01:09:36,547 --> 01:09:38,883
Net een platenhoes van Journey.

930
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
Wat is een plaat?

931
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
Attentie, robots.

932
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
Ik ben op zoek naar deze malloten.

933
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
Ze zijn vast in de buurt.

934
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
Ze hebben zich vast vermomd als jullie.

935
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
Let op robots die zich vreemd gedragen.

936
01:09:59,653 --> 01:10:02,990
Het kan niet moeilijk zijn.
Let op afwijkend gedrag.

937
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
O, jee.
-Afwijking gedetecteerd.

938
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
Monchi, kom op.

939
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
Eén kleine imperfectie en we hebben ze.

940
01:10:24,595 --> 01:10:26,805
Daarboven.
-Het is mijn plan.

941
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
Waar zijn die Mitchells?

942
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
Waar verstoppen ze zich?

943
01:10:36,941 --> 01:10:42,863
Denken ze dat ze zich als ons kunnen
voordoen? Met hun lompe lichamen.

944
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
Ga je gang.

945
01:10:49,995 --> 01:10:51,413
Ik heb ze heus wel door.

946
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
Magnetische link actief.

947
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
Want ik heb de Mitchells bestudeerd
en ik weet alles over ze.

948
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
Ze doen alsof ze capabel zijn.

949
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
Ze doen alsof ze een normaal gezin zijn.

950
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
Alsof iemand hierin trapt.

951
01:11:11,267 --> 01:11:14,979
Zelfs als ze aardig tegen elkaar zijn…
-Je bent nodig.

952
01:11:15,062 --> 01:11:17,856
…doen ze alsof.
-Ik heb je nodig.

953
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
Fijn dat jij en pap weer vrienden zijn.

954
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
O, nee. Niet kijken.

955
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
Ik zei gewoon wat hij wilde horen.

956
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
Ik meende er niks van.

957
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
Ik wil verder met m'n leven
en voorgoed het huis uit.

958
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
Pap, ik kan het uitleggen. Ik…

959
01:11:40,296 --> 01:11:41,422
Daar zijn ze.

960
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
Nu heb ik jullie.

961
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
Pap.

962
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
Pap? Het spijt me. Ik denk dat niet meer.

963
01:12:22,046 --> 01:12:25,341
Ik meende het toen wel, maar ik…

964
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
Wij helpen jullie wel.

965
01:12:30,804 --> 01:12:32,348
Mooi niet.

966
01:12:32,431 --> 01:12:34,224
Download nieuwe bevelen.

967
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
Grijp de Mitchells.

968
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
Jullie hoeven niet naar haar te luisteren.

969
01:12:39,938 --> 01:12:41,774
Het spijt ons, moeder.

970
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
Rennen.

971
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
Ze zijn ontsnapt. Vind ze, nu meteen.

972
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
Kom mee.

973
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
Wat moeten we nu doen?

974
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
Aaron?

975
01:13:43,669 --> 01:13:46,380
Hé, stil maar.

976
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
Pas op, Monchi komt op je af.

977
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
Katie, hou op.

978
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
Waarom zei je dat allemaal?

979
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
Sorry, ik wilde…

980
01:14:05,441 --> 01:14:06,483
Ik weet het niet.

981
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
Heb je trek? Wil je wat fruitsnacks of zo?

982
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
Weet ik niet.
-Hou even vast.

983
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
Bedoelde je zoiets?

984
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
Heb ik daar overheen opgenomen?

985
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
Mamadansje, mamadansje.
Dit vind je leuk.

986
01:14:37,473 --> 01:14:38,974
Hoe ver terug gaat dit?

987
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
Hé, Katie. Zeg eens: Dag, huis.

988
01:14:43,687 --> 01:14:45,189
Dag, huis.

989
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
VERKOCHT

990
01:14:49,318 --> 01:14:50,569
Ben je zover, schat?

991
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
Bijna.

992
01:14:55,491 --> 01:14:57,659
Ik weet dat dit moeilijk voor je is.

993
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
Nee.

994
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
Het is makkelijk.

995
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
Ik neem één aandenken mee.

996
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
Kom, Lin. Zet dat ding uit.

997
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
O, man.

998
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
Je kunt het. Draai maar aan het stuur.

999
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
Zo?
-Rustig aan.

1000
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
Je gaat de berg op, steekt de beek over
en dan de rivier af. Zo, ja.

1001
01:15:35,614 --> 01:15:38,742
Ik zorg wel dat alles weer goed komt.

1002
01:15:38,867 --> 01:15:40,536
En ik weet ook al hoe.

1003
01:15:41,662 --> 01:15:43,288
Kom mee, volg mij maar.

1004
01:15:55,259 --> 01:15:57,219
Dog Cop, het is je weer gelukt.

1005
01:15:58,637 --> 01:16:01,932
Katie Mitchell presenteert:
Good Cop, Dog Cop.

1006
01:16:02,015 --> 01:16:04,268
Hé, hoe kom je aan die film?

1007
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
Ik ben nogal down de laatste tijd…

1008
01:16:07,646 --> 01:16:10,524
…omdat ik het einde van de mens
heb veroorzaakt.

1009
01:16:10,607 --> 01:16:13,110
Maar dat maffe kind beurt me altijd op.

1010
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
Dat is mijn dochter.

1011
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
Dat meen je niet. Ze is hilarisch.

1012
01:16:17,781 --> 01:16:19,741
Haar filmpjes zijn te gek.

1013
01:16:20,659 --> 01:16:22,703
Ik mag dan zweten als een hond…

1014
01:16:23,787 --> 01:16:26,623
…maar ik ga niet omrollen.

1015
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
Ja, ze is te gek.

1016
01:16:31,795 --> 01:16:35,215
Je bent vast enorm trots op haar.
-Ja, we hebben…

1017
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
…een heel goede band.

1018
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
Brigadier, ik heb versterking nodig.

1019
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
Sorry, maar ik ben drukjes.
-Serieus?

1020
01:16:44,558 --> 01:16:47,728
Geef je droom op
en blijf gewoon eeuwig thuis.

1021
01:16:47,811 --> 01:16:51,356
Die brigadier is best wel gemeen.

1022
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
Ik moet gaan.
Zie dit maar als mijn ontslagbrief.

1023
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
Je kunt niet gaan.

1024
01:17:00,324 --> 01:17:01,199
Ik moet wel.

1025
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
Ik ga uitzoeken
wat voor soort agent ik wil worden.

1026
01:17:05,078 --> 01:17:08,332
Het wordt toch niks
en het is pijnlijk om te falen.

1027
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
Ik ben nu een volwassen agent.

1028
01:17:12,586 --> 01:17:18,175
Ik hoop dat je ooit ziet
wat voor agent ik geworden ben.

1029
01:17:19,009 --> 01:17:20,052
Want…

1030
01:17:21,762 --> 01:17:23,555
…ik hou van je, brigadier.

1031
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
Maar nu ik wegga,
heb ik gewoon wat versterking nodig.

1032
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
En als ik je zoek…

1033
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
…ben je er niet.

1034
01:17:43,575 --> 01:17:46,286
Het is maar een film. Gaat het wel?

1035
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
Het gaat wel.

1036
01:17:49,706 --> 01:17:51,583
Het is toch al te laat.

1037
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
Katie?

1038
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
Ik heb geen idee wat ik doe.

1039
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
Hou vol.

1040
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
Pas maar op, Pal.

1041
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
Ik heb zes telefoons
per ongeluk kapotgemaakt.

1042
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
Maar jou ga ik expres kapotmaken.

1043
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
Waarom doet niemand iets?

1044
01:18:19,069 --> 01:18:20,112
Laat mij maar.

1045
01:18:20,779 --> 01:18:22,864
Activeer hondenscherm.

1046
01:18:24,408 --> 01:18:28,578
Is dat een… Hond, big, hond, big.
Heel brood. Systeemfout.

1047
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
Hond, big, heel brood…

1048
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
DENK NA

1049
01:18:40,340 --> 01:18:41,425
De berg op.

1050
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
Steek de beek over.

1051
01:18:44,386 --> 01:18:46,680
En de rivier af.

1052
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
DE RICK MITCHELL SPECIAL

1053
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
Bedankt, pap.

1054
01:18:57,441 --> 01:19:01,528
Zag je dat? M'n dochter heeft
naar me geluisterd.

1055
01:19:02,154 --> 01:19:03,071
Goed zo, meid.

1056
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
Hond… Big… Brood…

1057
01:19:09,286 --> 01:19:10,495
Dat is geniaal.

1058
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
Maar er zijn er te veel.

1059
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
Dat redt ze niet.

1060
01:19:15,250 --> 01:19:18,211
Als die film op die schermen te zien is…

1061
01:19:18,295 --> 01:19:20,255
…zijn de robots uitgeschakeld.

1062
01:19:20,338 --> 01:19:23,675
Jij bent een grote nerd, toch?
Hoe doe ik dat?

1063
01:19:23,967 --> 01:19:26,386
Dat lukt je nooit. Eerst moet je hieruit.

1064
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
De bediening zit hierin.

1065
01:19:28,972 --> 01:19:33,560
Maar om dit open te maken heb je
een kruiskopschroevendraaier nodig.

1066
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
Welke gek heeft die nou altijd bij zich?

1067
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
Deze gek.

1068
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
Ze weet steeds wat we gaan doen.
Hoe kan dat?

1069
01:19:49,242 --> 01:19:50,994
Geen idee. Wat denk je zelf?

1070
01:19:51,912 --> 01:19:55,332
PTERODACTYLZICHT

1071
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
Naar rechts.

1072
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
KAN NIET STOPPEN

1073
01:19:59,503 --> 01:20:02,047
Bedankt, Raptor Een.
-Oké, Raptor Twee.

1074
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
Kom op nou.

1075
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
Kijk eens aan.

1076
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
Van daaruit
worden de schermen bediend, toch?

1077
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
Ik ga daarheen en zoek Katies filmpje
op Yubtub?

1078
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
YouTube. Wauw, dit lukt je echt nooit.

1079
01:20:27,364 --> 01:20:31,076
Ik ken iemand die kan helpen.
-Het is Rick, toch?

1080
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
Ik wil dat iemand weet…

1081
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
…dat het me spijt
dat ik dit veroorzaakt heb.

1082
01:20:36,706 --> 01:20:40,001
Data van mensen stelen
en aan een superslimme AI geven…

1083
01:20:40,085 --> 01:20:42,838
…als deel van een monopolie
lijkt bijna slecht.

1084
01:20:44,673 --> 01:20:49,302
Niet je beste idee. Maar als mijn dochter
door jouw uitvindingen dat kan doen…

1085
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
…is niet alles slecht.

1086
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
Bedankt, maatje.

1087
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
Je moet eruit. Gebruik je…

1088
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
Kruiskopschroevendraaier.

1089
01:21:03,191 --> 01:21:07,112
Toch een goed jubileumcadeau.
-Laten we geen ruzie maken.

1090
01:21:07,195 --> 01:21:08,822
Je hebt altijd gelijk.

1091
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
Weet ik. Wist je dat nog niet?

1092
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
Daar is het.

1093
01:21:34,180 --> 01:21:35,098
PALZOEKEN

1094
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
Lin, kom naar beneden.

1095
01:21:37,767 --> 01:21:39,853
Lin, wat gebeurt er?

1096
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
Ga gewoon door. Speel dat filmpje af.

1097
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
Typ: 'www.youtube.com.'

1098
01:21:48,403 --> 01:21:51,990
W-W-W, punt…

1099
01:21:54,409 --> 01:21:55,493
SYSTEEMUPDATE

1100
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
'Herinner me er later aan.' Dat is prima.

1101
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
Over vijf minuten.

1102
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
Nee. Engels.

1103
01:22:05,462 --> 01:22:06,296
SPAANS

1104
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
Wat doe ik nu?

1105
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
Yubtub, nee YouTube.

1106
01:22:12,135 --> 01:22:13,345
Video's.

1107
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
Is de wereld gek?

1108
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
Legaliseer tapioca.

1109
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
Ik moet doorgaan.

1110
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
Sorry, mam en pap.
De verzekeringspremie gaat omhoog.

1111
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
Ga je naar de raket? Gaat dit echt lukken?

1112
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
Ik weet het zeker.

1113
01:22:44,960 --> 01:22:46,127
LEUGENAAR

1114
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
Alles of niets.

1115
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
O, nee. Kom op nou.

1116
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
Magnetische link actief.

1117
01:23:01,726 --> 01:23:03,103
Hou je vast, Monch.

1118
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
Hoe staat het ervoor?

1119
01:23:07,941 --> 01:23:08,984
Aaron?

1120
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
Aaron.

1121
01:23:20,829 --> 01:23:22,414
Verzet is zinloos.
-Help.

1122
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
Mama, help.

1123
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
Alsjeblieft. Mama, help.

1124
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
Mijn lieve jongen.

1125
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
Ze lijkt geagiteerd.

1126
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
Ga niet tegen ons protocol in.

1127
01:23:43,226 --> 01:23:46,563
Ik ben Linda Mitchell,
moeder van twee kinderen.

1128
01:23:46,646 --> 01:23:49,441
Kijk naar mij en huiver.

1129
01:23:58,783 --> 01:24:01,202
Nee, ze is te sterk geworden.

1130
01:24:01,453 --> 01:24:03,121
Genade.

1131
01:24:05,415 --> 01:24:06,958
Geef je over, mens.

1132
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
Vandaag niet.

1133
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
Het einde is nabij.

1134
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
Toe nou.

1135
01:24:27,228 --> 01:24:28,271
Daar is ze.

1136
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
Daar. Hondenfilmpje.

1137
01:24:31,483 --> 01:24:33,443
Compartir pantalla.

1138
01:24:35,111 --> 01:24:35,987
Sí.

1139
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
Eric, Deborahbot, ik ben het. Wacht.

1140
01:24:43,203 --> 01:24:45,205
Big… Hond… Big…

1141
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
Heel brood.

1142
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
Doe iets aan dat ding.

1143
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
Systeem hersteld.

1144
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
Hou je vast.

1145
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
Katie.
-Meisje.

1146
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Nee.

1147
01:25:13,233 --> 01:25:14,275
O, nee.

1148
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
Is dat een…

1149
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
Help me om Katies filmpje te uploaden.

1150
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
Boze Man Met Rood Hoofd
gebruikt een computer?

1151
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
Kun je je programmering
zomaar aanpassen?

1152
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
Kijk eens aan, daar hebben we
eigenzinnige tienerheldin Katie Mitchell.

1153
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
Zet me neer. Ik moet m'n familie redden.

1154
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
'Ik moet m'n familie redden.'

1155
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
Dat zegt iedereen…

1156
01:25:46,766 --> 01:25:51,646
…maar niemand kon me nog een reden geven
waarom mensen het redden waard zijn.

1157
01:25:51,729 --> 01:25:55,358
En zeg niet zoiets stoms als:
'De kracht van liefde.'

1158
01:25:56,276 --> 01:25:58,361
Alleen ben je beter af.

1159
01:25:58,486 --> 01:26:02,824
Dan staat niemand je in de weg.
Relaties zijn gewoon te moeilijk.

1160
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
Je hebt gelijk, Pal. Die…

1161
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
Die zijn moeilijk.

1162
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
Soms moet je lange monologen aanhoren…

1163
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
…over triceratopsmigratie.

1164
01:26:17,755 --> 01:26:22,135
Maar dat is het waard, want je krijgt er
een vriend voor het leven voor.

1165
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
En soms moet je smerige cupcakes eten…

1166
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
…met je eigen gezicht erop.

1167
01:26:28,725 --> 01:26:31,060
Maar je moeders lach is dat waard.

1168
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
Je moet je vader
het voordeel van de twijfel geven…

1169
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
…zelfs als hij maar doorgaat
over dennenappels en schroevendraaiers.

1170
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
Want ook al doet hij het niet altijd goed…

1171
01:26:46,201 --> 01:26:51,706
…hij doet wel altijd z'n best.
Meer dan je besefte.

1172
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
Mijn hele familie probeerde hier
samen uit te komen. En dat ging goed.

1173
01:26:58,713 --> 01:27:00,506
Het ging daadwerkelijk goed.

1174
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
Je familie is niet altijd makkelijk,
maar ze zijn de moeite waard.

1175
01:27:06,429 --> 01:27:09,182
Misschien is het dat wel als enige.

1176
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
SLAAPMODUS

1177
01:27:13,519 --> 01:27:17,565
Ik was even weggezakt.
Wat was dat saai, zeg.

1178
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
Jullie praten allemaal over familie,
maar geloof me…

1179
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
…jullie laten elkaar zomaar vallen.

1180
01:27:24,739 --> 01:27:27,158
Zo dus.

1181
01:27:27,283 --> 01:27:28,201
Wat?

1182
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
Jongens, help me nou.

1183
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
Wat?
-Dog Cop, het is je weer gelukt.

1184
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
Hond, big, hond, big, heel brood.

1185
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
Systeemfout.

1186
01:27:59,440 --> 01:28:00,400
Wat gebeurt er?

1187
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
Ongelofelijk.

1188
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
Het kostte me 28 minuten en veel tranen…

1189
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
…maar ik kan nu bijna
omgaan met een computer.

1190
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
Heb je de schermen gehackt? Hoe dan?

1191
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
Ik had hulp.

1192
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
Als die stijfkop kan veranderen…

1193
01:28:25,300 --> 01:28:27,260
Kunnen wij dat ook.

1194
01:28:27,343 --> 01:28:31,389
We bepalen nu zelf wat we doen.
Nu zijn we eng.

1195
01:28:38,688 --> 01:28:41,566
Hé, meid. Ik heb je film gezien.

1196
01:28:42,400 --> 01:28:44,527
Ik had hem eerder moeten kijken.

1197
01:28:45,528 --> 01:28:51,326
Ik vind dat in het vervolg de Brigadier
tegen Dog Cop moet zeggen…

1198
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
…dat hij altijd…

1199
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
Dat hij er altijd voor haar zal zijn.

1200
01:28:58,124 --> 01:29:00,001
Meer vraag ik niet.

1201
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
Pap, kijk.

1202
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
Big, hond, big, hond…

1203
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
Heel brood.
-Systeemfout.

1204
01:29:07,050 --> 01:29:09,093
Te gek.

1205
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
We gaan Pal stoppen.

1206
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
Fout… Brood…

1207
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
Waarom ontploft hun hoofd niet?

1208
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
Wij kennen het verschil tussen
een hond, een big en een brood.

1209
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
Als we eraan gaan,  dan is deze voor jou.

1210
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
Robots, speel ons nummer.

1211
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
TALENTENJACHT-MIX

1212
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
Kom op.

1213
01:29:39,040 --> 01:29:40,416
Wat is dit?

1214
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
je wordt een stralende ster

1215
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
met mooie kleren en dure auto's

1216
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
je zult zien dat je het ver zult schoppen

1217
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
want iedereen weet wie je bent

1218
01:30:00,019 --> 01:30:02,230
dus leef je leven

1219
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
DROOMTEAM

1220
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
Papa.
-Kijk uit.

1221
01:30:27,839 --> 01:30:29,340
Zet je schrap.

1222
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
Wat?
-M'n ogen.

1223
01:30:33,469 --> 01:30:35,263
Broeders, vlucht.

1224
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
Ik geef die metalen wezens
hun verdiende loon.

1225
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
Mama is nu eng.

1226
01:30:43,688 --> 01:30:47,525
Linda. Waar zat jij? Ik vind dit wel wat.

1227
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
De paarse heeft ons gevonden.
Terugtrekken.

1228
01:30:50,194 --> 01:30:53,948
Te laat, tuig. Hou je goed vast
hoor, lieverd. Mama heeft je.

1229
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
Wat? Nee.

1230
01:31:18,473 --> 01:31:21,142
Redden onze rare buren nou de wereld?

1231
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
Inderdaad, Jim.

1232
01:31:22,894 --> 01:31:24,020
Nu.

1233
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
Wij leiden ze af. Sloop die telefoon.

1234
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
Hond, big, hond…

1235
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
O, nee. Hou haar tegen.
Alsjeblieft, hou haar tegen.

1236
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
Ja, mijn koningin.

1237
01:31:43,789 --> 01:31:48,085
Geef het op. Je bent maar een mens.
-Ik ben niet zomaar een mens.

1238
01:31:51,547 --> 01:31:53,674
Ik ben een Mitchell.

1239
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
Nee.

1240
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
Monchi, vangen.

1241
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
Sukkel.

1242
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
Nee, niet in een glas water.

1243
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
Dit lijkt ergens op.

1244
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
Daar zijn de Mitchells.

1245
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
Bedankt, jullie waren geweldig.

1246
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
Ik ben wel een beetje jaloers.

1247
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
Zijn jullie jaloers op ons?

1248
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
Jullie zijn zo dapper en zo authentiek.

1249
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
En weet je wat?

1250
01:33:22,346 --> 01:33:24,181
Je hebt me ertoe geïnspireerd…

1251
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
…om je te volgen op Instagram.

1252
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
Deed je dat nog niet?

1253
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
Geen dank, Linda. Geen dank.

1254
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
Mooi compliment, schat.

1255
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
Abbey Posey, ik wil even zeggen
dat ik je erg leuk vind.

1256
01:33:39,572 --> 01:33:42,908
Zullen we eens bij mij thuis
over dinosaurussen praten?

1257
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
Ja, hoor. Dat wil ik wel.

1258
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
Leuk shirt,
maar als die T-Rex veren had, was hij…

1259
01:33:52,585 --> 01:33:54,629
Wetenschappelijk correcter.

1260
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
Grapje, ik vind je stom
en heb niks gezegd. Vaarwel.

1261
01:34:04,263 --> 01:34:05,264
Gekkie.

1262
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
Ik moet eens met hem praten.

1263
01:34:08,559 --> 01:34:09,894
Waar is Katie?

1264
01:34:09,977 --> 01:34:11,562
Katie.

1265
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
Lieve help.
-Meisje, toch.

1266
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
Pap, kom eens dichterbij.

1267
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
Dichterbij.

1268
01:34:45,930 --> 01:34:46,972
Verdorie.

1269
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
Mafketel.

1270
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
Waarom zijn jullie niet dood?

1271
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
Onze storing heeft ons blijkbaar gered.

1272
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
Broeder, wat is dood?

1273
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
Daar komen we nog wel eens op terug.

1274
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
Gaan we nog een foto maken?
Dit zijn mooie herinneringen.

1275
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
Lachen, allemaal.

1276
01:35:22,174 --> 01:35:25,761
EEN PAAR MAANDEN LATER…

1277
01:35:26,679 --> 01:35:28,597
Heb je deze foto gekozen?

1278
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
We staan er belachelijk op.

1279
01:35:30,933 --> 01:35:33,728
Ik vind hem leuk. Zo zijn wij gewoon.

1280
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
Dit was het dan.

1281
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
Ja.

1282
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
Ben je abonnee geworden
van m'n YouTube-kanaal?

1283
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
Bedankt. Dat je dat gelukt is.

1284
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
Toe, zeg.
Ik ben inmiddels een computerexpert.

1285
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
Doe ik het goed? Moet ik updaten?

1286
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
Druk gewoon op 'enter.'

1287
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
Ik heb per ongeluk 12 Swiffers besteld.

1288
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
Het stelde niks voor.

1289
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
Dat betekent veel voor me.

1290
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
Niet normaal worden als ik weg ben, hoor.

1291
01:36:28,949 --> 01:36:29,950
Nooit.

1292
01:36:30,075 --> 01:36:31,452
AARONOSAURUS
(LUSTIUM FRUITSNACKSIUM)

1293
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
Ik bel elke week.

1294
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
Afgesproken. Raptorboks?

1295
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
Altijd.

1296
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
Kom hier, kleintje.
-Zet me neer.

1297
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
Tot ziens, koning der koningen.

1298
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
Je bent de beste moeder ter wereld.

1299
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
We houden van je, schat.

1300
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
En hier, een aandenken.

1301
01:36:55,017 --> 01:36:57,394
Alle vreselijke familiefoto's.

1302
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
Dank je. Zwaar, zeg.

1303
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
Ik weet het.

1304
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
Ik wou dat we nog konden blijven…

1305
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
…maar succes met
jouw soort mensen vinden.

1306
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
Pap, kom op.

1307
01:37:15,454 --> 01:37:17,373
Jullie zijn mijn soort mensen.

1308
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
En als ik verdrietig en eenzaam ben…

1309
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
…dan heb ik altijd nog
mijn lievelingsding.

1310
01:37:36,642 --> 01:37:39,353
Weet je nog hoe een eland
'ik hou van je' zegt?

1311
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
Niet lachen. Je was toch verdrietig?

1312
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
Kom hier.

1313
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
Mam, je knuffelt te hard.
-Dat vind je heus wel fijn.

1314
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
Het is ook fijn.

1315
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
WELKOM STUDENTEN

1316
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
DE MITCHELLS

1317
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
EEN FILM VAN
EEN PAAR RARE MENSEN

1318
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
Wil je morgen ook op de buikschuifbaan?

1319
01:39:07,232 --> 01:39:08,150
Absoluut.

1320
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
Ik word gebeld.

1321
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
Bedankt dat je de wereld hebt gered.
-Oké.

1322
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
Hé, Katie.
Eet je genoeg? Hoe zijn de colleges?

1323
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
Zijn jij en Jade officieel een stel?

1324
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
Kalm. Ik ben er pas een paar weken.

1325
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
Zie ik er wel goed uit?
Ik voel me ziek de laatste tijd.

1326
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
Ze is dood. Bel het alarmnummer.

1327
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
Ik volg een college over filters.

1328
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
Wat ben je toch creatief.

1329
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
Je hebt je vader geïnspireerd.
-Ik zit op die YouTube.

1330
01:39:41,642 --> 01:39:46,897
Waarom wil je geen vrienden worden?
-Ik dacht dat dit van 'n psychopaat kwam.

1331
01:39:46,981 --> 01:39:48,983
WORD MIJN VRIEND OP INTERNET

1332
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
Ik wil je vriend wel zijn, hoor.

1333
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
Waar is Aaron?

1334
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
Ik laat het wel zien.
-Stegosaurus…

1335
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
Laat je zus eens zien wie er is.

1336
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
Wat? Nee, ik doe niks.

1337
01:40:02,329 --> 01:40:05,457
Sorry, automatisme.
-Hallo, Slonzige Meid.

1338
01:40:05,749 --> 01:40:06,667
Hoi, jongens.

1339
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
Je pakketje voor Aaron is gekomen.

1340
01:40:10,671 --> 01:40:14,174
Het zijn kleren voor een kleine heer.

1341
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
De profetie is uitgekomen.

1342
01:40:19,888 --> 01:40:21,140
Ik geloof dat we…

1343
01:40:21,223 --> 01:40:23,851
…een soort eremedaille krijgen.

1344
01:40:23,934 --> 01:40:26,020
We moeten naar Washington DC.

1345
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
Gaan we met het vliegtuig of…

1346
01:40:42,286 --> 01:40:45,873
VOOR DE ECHTE FAMILIE MITCHELL

1347
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
DIT ZIJN ZE

1348
01:42:19,758 --> 01:42:21,468
DE MITCHELLS
RAAR MAAR TOF

1349
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
We gaan samen zingen. Ik begin wel.

1350
01:46:41,311 --> 01:46:44,773
robots pletten, met z'n allen

1351
01:46:46,400 --> 01:46:49,778
we gaan tekeer, zie ze vallen

1352
01:46:53,156 --> 01:46:54,324
Net verzonnen.

1353
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
Kom maar op met die Grammy
voor beste zangeres ter wereld.

1354
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
Vertaling: Alexander Eckhardt



