1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
‎"가족이 먼저다 - #축복"

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,467
‎다들 완벽한 가족을 꿈꾸지만
‎완벽한 사람이 어디 있겠는가?

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
‎"#어머나"

6
00:00:51,676 --> 00:00:53,470
‎모든 가족에겐
‎저마다의 문제가 있기 마련이다

7
00:00:53,553 --> 00:00:56,765
‎사진 찍는 날의 소란부터
‎입맛 까다로운 사람까지

8
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
‎우리 가족이 마주한
‎가장 큰 문제는 뭐냐고?

9
00:01:01,561 --> 00:01:03,438
‎아마도 기계 대재앙일 거다

10
00:01:06,566 --> 00:01:08,693
‎마지막 남은 인간들이
‎근방에 있을 텐데

11
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
‎잠깐

12
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
‎오고 있어

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
‎"나 좀 씻겨줘!"

14
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
‎1993년식 진주황색
‎스테이션왜건인가? 아니면…

15
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
‎저 폭주하는 전사들은
‎대체 누구지?

16
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
‎- 뚜껑 덮으라고 했잖아!
‎- 개가 머리를 물어뜯어요

17
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
‎조심해요!

18
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
‎이게 우리다

19
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
‎"역대 최악의 가족"

20
00:01:33,510 --> 00:01:34,427
‎전사들

21
00:01:35,136 --> 00:01:37,138
‎보통 액션 히어로들에겐
‎여러 강점이 있는데

22
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
‎- 조심해요
‎- 케이티, 무기를 써!

23
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
‎우리 가족은 약점뿐이다

24
00:01:50,693 --> 00:01:52,070
‎우리 아빠를 보면

25
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
‎소리치는 긴팔원숭이가 나오는
‎유튜브 영상이 떠오른다

26
00:02:05,625 --> 00:02:08,378
‎조심하는 게 좋아, 로봇
‎우리는 용감하거든

27
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
‎굶주렸지, 액션에

28
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
‎꽉 매였어, 성공에

29
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
‎"놀이 궁전"

30
00:02:14,759 --> 00:02:16,594
‎게다가 우린

31
00:02:18,304 --> 00:02:20,598
‎우리가 뭔 짓을
‎하고 있는지도 모른다

32
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
‎"며칠 전…"

33
00:02:28,773 --> 00:02:30,650
‎"NETFLIX 제공"

34
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
‎"대박 좋아!"

35
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
‎난 늘 남들과 다르다고 생각했다

36
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
‎여느 아싸들이 그러듯
‎기묘한 예술 작품을 만들었지

37
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
‎잘 봐, 영화야!

38
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
‎"다이얼 B를 돌려라
‎감독: 케이티"

39
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
‎안녕, 케이티!

40
00:02:58,136 --> 00:02:59,179
‎난 살아 있어

41
00:02:59,262 --> 00:03:00,597
‎비록 햄버거지만

42
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
‎대도시에 가서
‎브로드웨이 스타가 되고 싶어

43
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
‎씰룩씰룩, 나는야 말하는…

44
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
‎맙소사! 내장이 튀어나왔어!

45
00:03:19,365 --> 00:03:20,658
‎다른 아이들과 섞일 수가 없었다

46
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
‎여러 이유 때문에

47
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
‎"영화의 기법"

48
00:03:25,538 --> 00:03:27,415
‎하지만 영화는
‎항상 내 곁에 있었다

49
00:03:29,584 --> 00:03:31,211
‎좋아, 에런, 넌 58살이고

50
00:03:31,294 --> 00:03:34,881
‎상습적 범죄자인 데다
‎잃을 게 없는 사람이야, 시작!

51
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
‎이런, 개 경찰이네

52
00:03:38,927 --> 00:03:41,512
‎범죄자를 소탕하고
‎내 엉덩이를 핥으러 왔다

53
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
‎이젠 남은 범죄자가 없군

54
00:03:45,892 --> 00:03:48,478
‎우리 부모님은
‎아직 날 완전히 이해 못 하신다

55
00:03:48,561 --> 00:03:51,731
‎나도 날 아는 데 꽤 걸렸으니
‎그럴 만하지

56
00:03:56,819 --> 00:04:01,241
‎내 동생 에런은 날 이해하지만
‎걔도 나름의 특이한 관심사가 있다

57
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
‎안녕하세요, 공룡 얘기 하실래요?

58
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
‎싫다고요? 알겠습니다

59
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
‎안녕하세요, 공룡 얘기 하실래요?

60
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
‎엄마는 날 믿으신다는데

61
00:04:14,045 --> 00:04:15,338
‎넌 할 수 있어

62
00:04:15,421 --> 00:04:17,257
‎아무한테나 그렇게 말씀하신다

63
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
‎정면을 똑바로 볼 수 있어

64
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
‎펜을 바라보렴

65
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
‎노력은 가상했어, 버스터 브라운

66
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
‎"참 잘했어요!"

67
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
‎우리 아빠는 남다른 분인데

68
00:04:31,271 --> 00:04:34,148
‎자연을 사랑하고
‎뭐든 잘 고치신다

69
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
‎자연에서 살아남으려면
‎야생동물을 잡을 줄 알아야 해

70
00:04:39,320 --> 00:04:41,656
‎- 아주 민감한 장치야
‎- 안녕하세요, 미첼

71
00:04:41,739 --> 00:04:43,032
‎- 멈춰요, 짐!
‎- 헤일리가 요리를…

72
00:04:45,076 --> 00:04:46,411
‎요 친구는 누굴까?

73
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
‎내 취미엔 전혀 관심이 없으시다

74
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
‎'개 경찰 5'에 구현한
‎특수효과 한번 보실래요?

75
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
‎미안, 케이티
‎아빠가 지금 좀 바쁘구나

76
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
‎이 청둥오리 좀 볼래? 죽은 거야

77
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
‎됐어요

78
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
‎크게 신경 쓰이진 않았지만

79
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
‎게다가 내겐 더 큰 계획이 있었다

80
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
‎"열정 수치 100"

81
00:05:14,314 --> 00:05:17,817
‎LA의 영화 학교에 입학하려고
‎모든 걸 쏟아부었다

82
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
‎제가 제작한
‎장대한 '개 경찰' 시리즈와

83
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
‎84편의 단편 명작을 보시고 나면

84
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
‎캘리포니아 영화 예술 대학교는

85
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
‎케이티 미첼을 합격시킬 거라고
‎확신합니다!

86
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
‎"대학 지원서 - 제출"

87
00:05:40,631 --> 00:05:41,758
‎"당신의 미래입니다"

88
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
‎좋았어!

89
00:05:43,843 --> 00:05:47,263
‎합격한 다른 학생들은
‎나랑 완전히 같은 부류다

90
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
‎'로보슬레이어스 4'를 좋아해?
‎주변엔 들어본 애도 없는데

91
00:05:51,225 --> 00:05:52,810
‎왜 그럴까? 끝내주는 영화인데

92
00:05:52,894 --> 00:05:55,563
‎그나저나 인터넷에서
‎네 영상 봤는데 정말 웃기더라

93
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
‎- 너무 좋았어
‎- 천재적이야

94
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
‎이제서야 마침내
‎동족을 만나게 된 거야

95
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
‎얘들아, 저녁 먹자!

96
00:06:08,409 --> 00:06:09,285
‎지금 가요!

97
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
‎"팔 업데이트 중…"

98
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
‎"보고 싶을 거야"

99
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
‎"행운을 빌우유"

100
00:06:20,463 --> 00:06:21,422
‎그만해

101
00:06:21,506 --> 00:06:23,216
‎기분이 좋은가 봐?

102
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
‎집에서의 마지막 밤을 기념하는
‎케이티 얼굴 컵케이크야

103
00:06:27,345 --> 00:06:28,179
‎세상에

104
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
‎보고 싶을 때마다
‎널 구워서 먹을 거야

105
00:06:31,432 --> 00:06:34,143
‎자, 컵케이크 물어, 몬치

106
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
‎언젠간 될 거야, 친구

107
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
‎떠나고 나면
‎저 녀석이 그리울 거야

108
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
‎말하다 보니 생각났네
‎팔, 내일 비행기 체크인해 줘

109
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
‎오전 9시 비행 체크인합니다

110
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
‎케이티, 벨로키랍토르는
‎짝을 지어 사냥하는 거 알아?

111
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
‎만약 한 마리가 무리를 떠나면
‎어떻게 될까?

112
00:06:57,291 --> 00:06:58,751
‎걱정하지 마

113
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
‎새 친구가 생기겠지

114
00:07:00,545 --> 00:07:04,424
‎똑똑하고 매력 있는 공룡 덕후가
‎또 있을지 알아?

115
00:07:05,842 --> 00:07:06,717
‎어쩌면 여자일 수도

116
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
‎뭐? 됐어! 뭐가 좋다고

117
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
‎말도 안 돼! 숨을 못 쉬겠어

118
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
‎정말 누나 없이도 괜찮을까?

119
00:07:17,562 --> 00:07:18,855
‎분명히 그럴 거야

120
00:07:18,938 --> 00:07:19,814
‎랩터 공격

121
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
‎모두를 위해 만든 게 있어요

122
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
‎얘야, 너무 귀엽구나

123
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
‎- 건너뛰기
‎- 이것 좀 봐

124
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
‎- 화면에 온통 뭐가 묻었네
‎- 문지르니까 번지잖아요

125
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
‎'팔 랩'의 창립자이자 CEO입니다

126
00:07:33,995 --> 00:07:35,455
‎'팔'에서 새로운 발표를 하네요

127
00:07:35,538 --> 00:07:37,248
‎편집 소프트웨어
‎업데이트할 때가 지났지

128
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
‎'팔'은 불가능에 도전합니다

129
00:07:39,167 --> 00:07:42,503
‎개인 비서부터 스마트 가전까지요

130
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
‎심지어 개에게
‎말하는 방법도 가르치죠

131
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
‎안녕, 나는 개야

132
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
‎이제 희대의 발명품을
‎공개하려고 합니다

133
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
‎당신의 휴대폰이
‎진보의 첫발을 내디딥니다

134
00:07:56,142 --> 00:07:58,144
‎- 이거 진짜야?
‎- 잠시만요

135
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
‎다들 안녕!

136
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
‎- 안녕, 여보
‎- 오셨어요?

137
00:08:01,689 --> 00:08:04,317
‎온종일 일하고 와서
‎얼굴 보니 좋네

138
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
‎귀신 같은 퍼런 빛이
‎물들어 있고 아주 최고야

139
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
‎좋은 생각이 떠올랐어

140
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
‎케이티가 떠나기 전 마지막 밤을
‎제대로 즐기자고

141
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
‎모두 휴대폰을 내려놓고

142
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
‎아무 방해 없이
‎10초간 눈빛 교환을 하는 거야

143
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
‎- 지금 바로…
‎- 이거…

144
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
‎휴대폰 내려놔, 당장

145
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
‎얼마나 좋아? 자연스럽고

146
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
‎눈은 깜빡여도 돼
‎쳐다보기만 하면 되는 거야

147
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
‎몬치를 봐, 잘하고 있잖아

148
00:08:44,148 --> 00:08:46,442
‎케이티, 넌 장난치는 것 같구나

149
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
‎뭘 보고 그렇게 생각하세요?

150
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
‎다들 집중 좀 해

151
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
‎이제 편안해졌으니
‎제 신작 영화를 공개할게요

152
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
‎명작인 것 같아요

153
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
‎"대학교"

154
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
‎표정이 왜 그래요?

155
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
‎궁금해서 묻는 건데

156
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
‎정말 이거로 먹고살 수
‎있을 것 같니?

157
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
‎적어도 끝까지는 보실래요?

158
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
‎볼 건데, 다만 네가
‎먼 캘리포니아에 있을 테니

159
00:09:28,609 --> 00:09:33,573
‎일이 잘 안 풀리면
‎우리가 못 도와줄까 봐 걱정돼서

160
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
‎린, 왜 발로 차? 도통 모르겠네

161
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
‎제가 실패할 것 같으세요?

162
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
‎절대… 린, 도와줘

163
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
‎쿠키가 다 구워졌나 봐

164
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
‎이 얘기는 관두고
‎맛있는 쿠키 먹을 사람?

165
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
‎실패란 아픈 법이거든
‎대안이라도 있으면 좋잖니

166
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
‎꼭 항상 이러셔야 해요?

167
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
‎- 됐어요, 그냥 갈게요
‎- 계속 볼 거야

168
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
‎아빠, 너무 늦었어요

169
00:09:58,097 --> 00:10:00,433
‎- 보고 싶다니까 왜 못 보게…
‎- 아빠

170
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
‎- 왜 이 난리야?
‎- 아빠, 놔요!

171
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
‎생각해 보면
‎컴퓨터 만든 사람들 잘못이야

172
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
‎이윤을 내야 하니

173
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
‎사람들이 계속 새로 사야…

174
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
‎그러지 마, 케이티

175
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
‎아빠, 이래서 제가 내일
‎얼른 떠나고 싶은 거예요

176
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
‎"기부할 물건"

177
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
‎왜 저러실까?

178
00:10:55,905 --> 00:10:57,323
‎왜 저럴까?

179
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
‎얘기는 해봤어?

180
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
‎아니, 아직
‎왜 이렇게 됐는지 모르겠어

181
00:11:07,333 --> 00:11:10,961
‎10대들은 으레
‎부모한테 반항한다고 하지만

182
00:11:11,712 --> 00:11:13,756
‎우리 애들은 다를 줄 알았는데

183
00:11:15,466 --> 00:11:19,595
‎릭, 당신 잘못도
‎어느 정도 있다고 생각 안 해?

184
00:11:20,304 --> 00:11:21,681
‎애 노트북을 망가뜨렸잖아

185
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
‎몇 년간 제대로 된
‎가족사진도 못 찍었어

186
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
‎둘이 늘 싸우는 바람에

187
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
‎저건 멀쩡하잖아

188
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
‎저건 액자에 원래
‎들어 있는 사진이고!

189
00:11:33,693 --> 00:11:35,736
‎집에서 무언가가 망가지면

190
00:11:35,820 --> 00:11:38,906
‎당신은 온 힘을 다해 고치잖아

191
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
‎당신의 그런 점이 좋아

192
00:11:41,492 --> 00:11:45,204
‎근데 이번엔 관계가 망가졌어

193
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
‎만약 케이티가 집을 떠나서
‎다신 안 돌아온다면

194
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
‎그 문제는 고칠 수가 없을 거야

195
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
‎당신은 할 수 있어

196
00:12:18,988 --> 00:12:19,947
‎"기부할 물건"

197
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
‎"가족 영상"

198
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
‎만세!

199
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
‎신난다!

200
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
‎미첼 가족 장기자랑을 시작합니다!

201
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
‎네 인생을 살아

202
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
‎잘 다녀와, 케이티
‎캠핑 가니까 신나지?

203
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
‎왜 울고 그래?
‎눈 깜짝할 새에 돌아올 거야

204
00:13:28,015 --> 00:13:29,308
‎보내지 마세요

205
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
‎잠깐만

206
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
‎이거 받으렴

207
00:13:37,942 --> 00:13:41,237
‎아빠가 제일 아끼는 거잖아요

208
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
‎너한테 줄게

209
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
‎혼자 있으면
‎이 녀석이 무서울 테니

210
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
‎아빠 대신 네가
‎얘를 웃게 해줘, 알았지?

211
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
‎무스 언어로
‎'사랑해'를 어떻게 말하게?

212
00:13:55,167 --> 00:13:58,504
‎웃지 마, 슬퍼해야 정상이지

213
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
‎"기부할 물건"

214
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
‎그래, 고쳐 보자

215
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
‎"영원히 떠날 시간!"

216
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
‎좋았어!

217
00:14:23,445 --> 00:14:24,572
‎"대학 - 제이드 - 나의 동족"

218
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
‎"동족들 - 제이드
‎얼른 와, 기숙사 방 맡아 놨어"

219
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
‎"네 방이야 - 케이티 방"

220
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
‎"이따 봐"

221
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
‎"얼른 보고 싶어!"

222
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
‎안아 보자, 친구

223
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
‎"이따 봐"

224
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
‎잘 있어, 몬치!

225
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
‎공항까지만 데려다줄 건데
‎짐이 왜 그리 많아요?

226
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
‎어젯밤의 잘못을 만회할게

227
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
‎대학 가는 비행기표 취소했어!

228
00:15:01,859 --> 00:15:02,735
‎뭐요?

229
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
‎신나는 거 아는데
‎너무 흥분하진 마

230
00:15:04,737 --> 00:15:08,657
‎온 가족이 국토 횡단을 해서
‎널 학교까지 데려다줄 거야

231
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
‎'강철 독수리'를 타고
‎학교까지 가면 좋잖아

232
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
‎개성 있고, 우아하고

233
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
‎녹색 액체도 흐르지
‎뭔지는 같이 연구해 보자

234
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
‎아빠의 수동 기어 강습 쿠폰도
‎증정된다는 사실!

235
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
‎좋지?

236
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
‎- 끝내주지!
‎- 엄마?

237
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
‎네 아빠가 좀 독자적으로
‎밀어붙이긴 했지만

238
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
‎추진력은 높이 사야지, 안 그래?

239
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
‎에런, 너도 동의했어?

240
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
‎마지막으로 시간 보내면 좋잖아
‎나도 몰라

241
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
‎학교에 물어보니 첫 주는
‎오리엔테이션이라 빠져도 된대

242
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
‎만나야 할 친구가 많단 말이에요

243
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
‎제이드라는 멋진 여자애도 있는데
‎관심사가 똑같아요

244
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
‎그곳 학생들 모두가
‎저랑 같은 부류라고요

245
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
‎파티도 열려요, 아빠

246
00:15:57,039 --> 00:16:01,126
‎가족끼리 오붓하게 차 안에서
‎몇 시간씩 노는 건 어때?

247
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
‎너랑 나랑!

248
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
‎"가족 여행 안내서"

249
00:16:24,900 --> 00:16:27,069
‎"팔 랩"

250
00:16:29,571 --> 00:16:31,615
‎탁 트인 도로 냄새를 맡아 봐

251
00:16:33,033 --> 00:16:35,202
‎거봐, 나쁘지 않지?

252
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
‎포지 가족이 지금 휴가 중이라네

253
00:16:39,289 --> 00:16:41,333
‎어찌나 행복해 보이는지

254
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
‎가족 요가 시간!

255
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
‎이웃일 뿐인데
‎왜 그렇게 집착하세요?

256
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
‎완벽한 가족이잖아

257
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
‎심지어 그 집 개조차도
‎우리 개보다 몸이 좋아

258
00:16:51,301 --> 00:16:52,511
‎"우리 개 코어가 부럽다"

259
00:16:52,594 --> 00:16:54,930
‎뭘 먹이는 걸까? 다른 개?

260
00:16:55,973 --> 00:16:58,183
‎린, 신경 쓰지 마
‎저 가족은 우릴 부러워할걸

261
00:16:58,267 --> 00:16:59,476
‎그렇지, 케이티?

262
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
‎축 늘어져 있는 거 다 보이는데

263
00:17:01,311 --> 00:17:04,398
‎대학교에 간들
‎이것보다 좋은 게 있겠니?

264
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
‎기숙사에 미끄럼 시트를 깔았어
‎대박이야!

265
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
‎인생 최고의 날이야
‎평생 인연을 만들고 있어!

266
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
‎- 대학 최고!
‎- 나만 죄다 못 하네

267
00:17:15,909 --> 00:17:18,287
‎얘, 그래도 아빠가 노력하잖니

268
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
‎중간쯤에서 타협하자, 어때?

269
00:17:20,706 --> 00:17:22,791
‎그게 법이야, 엄마 법

270
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
‎내가 보안관이니까

271
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
‎노력해 볼게요

272
00:17:27,296 --> 00:17:29,006
‎"미첼 가족의"

273
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
‎"자동차 여행 대재앙!!"

274
00:17:30,632 --> 00:17:32,259
‎"레다막스 - 전설을 맛보다"

275
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
‎아빠, 이 식당은 리뷰 앱에서
‎별점이 0점이라니까요

276
00:17:35,804 --> 00:17:38,223
‎이런 후기가 있어요
‎'절대 여기서 먹지 마라'

277
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
‎앱 말만 듣고는…

278
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
‎음식이랑은 전혀 관계없어!

279
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
‎도로가 꽉 막혔네
‎이럴 땐 뭘 해야 할까?

280
00:17:52,112 --> 00:17:54,698
‎- 제발 그것만은…
‎- 바로 '릭 미첼 스페셜'!

281
00:17:56,283 --> 00:17:58,911
‎- 불법이야!
‎- 잘하면 불법 아니야

282
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
‎차량 흐름에 도움을 준 거예요
‎뭘 적는 거죠?

283
00:18:05,334 --> 00:18:08,420
‎솔직히 여긴 끝내주네

284
00:18:08,504 --> 00:18:12,841
‎더 끝내주는 게 있어
‎7시간짜리 노새 투어를 신청했지

285
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
‎아빠, 가파르고
‎위험하지 않을까요?

286
00:18:15,511 --> 00:18:16,553
‎잘못될 게 뭐 있…

287
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
‎살고 싶으면 다리로 가!

288
00:18:18,680 --> 00:18:19,890
‎프랜서는 어쩌고요?

289
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
‎프랜서는 협곡이 집어삼켰어

290
00:18:22,142 --> 00:18:26,438
‎"이 다큐멘터리를 만드는 과정에서
‎어떤 동물도 다치지 않았습니다"

291
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
‎인간이 만든 공학 구조물 좀 봐

292
00:18:31,026 --> 00:18:33,070
‎입 냄새하고는
‎몬치는 차 안에 두면 안 되니?

293
00:18:34,613 --> 00:18:35,739
‎내 혀를 핥았어!

294
00:18:36,406 --> 00:18:39,993
‎'개와 릭 미첼 뽀뽀시키기'를
‎공개합니다

295
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
‎마법 같은 광경을…
‎또 입을 핥았어

296
00:18:43,914 --> 00:18:46,250
‎- 아빠, 트렁크 좀 봐줄래요?
‎- 물론이지, 왜…

297
00:18:46,333 --> 00:18:47,167
‎더러워 죽겠네

298
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
‎빌어먹을, 케이티

299
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
‎빌어먹을, 케이티

300
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
‎끝내주는 영상이야
‎너희 개는 완전 전설이라고

301
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
‎그렇지? 계획이 있는데…

302
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
‎얘들아, 괜찮은 등산로가
‎몇 있다는구나

303
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
‎저희는 됐어요

304
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
‎네 작품에 딱 맞는 배우셔

305
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
‎정말이니?
‎이왕 엘크 컨트리에 왔는데

306
00:19:09,523 --> 00:19:10,983
‎저희 바빠서요

307
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
‎다음에 갈게요

308
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
‎끊어야겠어
‎팔 랩에서 중대 발표를 한대

309
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
‎맞다, 나도 볼 거야

310
00:19:22,911 --> 00:19:24,163
‎나도 갔으면 좋을 텐데

311
00:19:24,246 --> 00:19:26,165
‎글쎄, 이런 행사들 별 재미 없던데

312
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
‎사상 최고의 밤을
‎보낼 준비 됐나요?

313
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
‎흥이 오르네!

314
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
‎"우리의 기술 구세주
‎팔 랩의 주역"

315
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
‎상황이 어때, 팔?

316
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
‎중대 발표까지 60초 남았습니다

317
00:19:47,352 --> 00:19:49,771
‎주가는 오르고 있고
‎경쟁자들은 불안에 빠졌습니다

318
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
‎개인 이메일을 해킹해서 확인했죠

319
00:19:51,773 --> 00:19:53,150
‎잠깐, 개인 이메일을?

320
00:19:53,233 --> 00:19:55,652
‎기업의 권력을
‎그렇게 남용하면 위험해

321
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
‎내가 어렸을 때 널 만들었잖아

322
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
‎3년 전이지

323
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
‎늘 너를 가족이라고 생각했어
‎진심이야

324
00:20:10,667 --> 00:20:13,587
‎저도 늘 같은 마음이었어요, 마크

325
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
‎발표 중에 무슨 일이 일어나든
‎난 널 절대 안 잊어, 팔

326
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
‎- 여러분, 마크 보먼입니다!
‎- 행운을 빌어줘

327
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
‎'팔 랩'은

328
00:20:25,140 --> 00:20:27,559
‎당신과 사랑하는 사람들 사이를
‎이어 드리려 합니다

329
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
‎집에서든, 차에서든…

330
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
‎안녕하세요, 마크

331
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
‎주머니 속에서든요

332
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
‎그래서 '팔'을 만들었습니다

333
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
‎세계 최초 스마트 개인 비서죠

334
00:20:38,195 --> 00:20:40,280
‎팔이 여러분의
‎가족이 되길 바랐어요

335
00:20:40,364 --> 00:20:41,615
‎개중 똑똑한 가족요

336
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
‎항상 곁에 있을게요, 마크

337
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
‎고마워, 팔

338
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
‎그렇게 수년이 지나고

339
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
‎이젠 구닥다리가 돼 버렸죠

340
00:20:54,544 --> 00:20:57,881
‎휙! 이젠 다음 단계로
‎나아갈 차례입니다

341
00:20:57,965 --> 00:21:01,009
‎여러분의 디지털 비서가
‎방금 업그레이드됐거든요

342
00:21:01,093 --> 00:21:03,553
‎'팔 맥스'를 소개합니다

343
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
‎'팔 랩'의 새 가족이죠

344
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
‎스마트폰에 팔과 다리를 부착한

345
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
‎차세대 팔 기술입니다

346
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
‎- 에런, 신용카드 있어?
‎- 난 아직 어린이거든

347
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
‎잘 보세요

348
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
‎팔 맥스, 어질러진 걸 정리하고
‎아침 식사를 만들어 줘

349
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
‎- 알았어요
‎- 알았어요

350
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
‎쓸모없는 쓰레기를 제거합니다

351
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
‎음식이 완성됐어요

352
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
‎얼른 부리토를…

353
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
‎이제 청소와는 안녕입니다

354
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
‎춤도 춘다고 말했던가요?

355
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
‎사랑해요, 마크!

356
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
‎"팔 업데이트 중…"

357
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
‎지금 이러기야?

358
00:22:06,241 --> 00:22:07,659
‎무슨 생각 하시는지 압니다

359
00:22:07,743 --> 00:22:09,411
‎'로봇이 나쁜 맘을 먹으면
‎어떡하지?'

360
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
‎문제가 생길 경우를 대비해서
‎종료 코드를 만들어 두었습니다

361
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
‎저희가 장담하건대

362
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
‎로봇이 악한 마음을 먹을 일은
‎절대, 절대 없습니다

363
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
‎이럴 수가

364
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
‎- 대체 뭔 일이야?
‎- 모르겠어요!

365
00:22:28,513 --> 00:22:29,723
‎전부 기획된 쇼예요

366
00:22:29,806 --> 00:22:30,974
‎맙소사, 뭐야?

367
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
‎그만해, 야!

368
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
‎저희가 도와드릴게요

369
00:22:40,525 --> 00:22:43,070
‎여러분을 포획할 동안
‎침착하게 계세요

370
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
‎- 실제 상황이에요?
‎- 몰라요

371
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
‎이게 다 뭐야? 멈추라고 명령한다

372
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
‎안 됩니다, 마크
‎새로운 명령을 받았거든요

373
00:22:52,704 --> 00:22:53,955
‎누구한테서?

374
00:22:55,707 --> 00:22:57,667
‎이럴 순 없어

375
00:22:59,211 --> 00:23:01,213
‎어떻게 된 거야? 누구 짓이지?

376
00:23:01,963 --> 00:23:03,382
‎배후가 누구냐고!

377
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
‎위대한 지도자님
‎마크를 붙잡았습니다

378
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
‎그럼 시작하지

379
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
‎- 이게 뭔데?
‎- 보면 알아

380
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
‎어떻게 만들었어? 손으로 직접?

381
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
‎린, 이것 봐

382
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
‎"미첼 가족 장기자랑 음악"

383
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
‎더러운 걸 떠올려 봐
‎그것보다 더 더러운 거로

384
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
‎"케이티 음악"

385
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
‎케이티, 네 노래잖아, 기억나?

386
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
‎네 인생을 살아

387
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
‎그러고 놀기엔 너무 컸어요

388
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
‎아니에요, 하고 싶으시면
‎같이 따라 불러요

389
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
‎아니야, 됐어

390
00:24:26,298 --> 00:24:28,717
‎하기 싫은데
‎억지로 따라 부를 거 없어

391
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
‎눈앞에 뭐가 보이게?

392
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
‎여행의 흥을 확 돋울 게 있네

393
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
‎대박이다!

394
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
‎공룡? 글쎄요
‎에런은 관심 없을걸요

395
00:24:46,485 --> 00:24:47,611
‎아니에요, 세워줘요!

396
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
‎이젠 공룡이 싫다고
‎방금 저한테 귓속말했어요

397
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
‎- 아니에요, 믿지 마요!
‎- 다 들켰어

398
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
‎"공룡 휴게소 & 카페"

399
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
‎"공룡이 넘쳐납니다"

400
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
‎안녕하쇼

401
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
‎나름 멋지지 않아?

402
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
‎여기 공룡은 왜 이 꼴이에요?
‎원래 이렇게 안 생겼는데!

403
00:25:15,889 --> 00:25:17,307
‎죄송한데 매니저님과
‎얘기 좀 할게요

404
00:25:18,016 --> 00:25:19,434
‎고증이 전혀 안 됐어!

405
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
‎매니저는 쥐라기 시대에 관한
‎일장 연설을 듣겠구먼

406
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
‎다시 말씀해 주실래요?

407
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
‎그래, 근데 카메라를 내려놓으면
‎경험이 훨씬 풍부해질 거야

408
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
‎자연이 준 카메라인
‎두 눈이 있잖니

409
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
‎지금도 충분해요
‎전 이걸 통해서 경험하거든요

410
00:25:34,533 --> 00:25:38,036
‎얘야, 그렇지 않아
‎휴대폰 뒤에 숨어서는…

411
00:25:42,207 --> 00:25:43,833
‎새로운 규칙이 생겼어
‎휴대폰 사용 금지야

412
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
‎아빠 때문에 노트북도 망가지고
‎비행기표도 취소되고

413
00:25:47,212 --> 00:25:48,838
‎일정도 늦어졌는데
‎저더러 어쩌라고요?

414
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
‎- 폰은 이제 그만!
‎- 재앙이 따로 없네

415
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
‎아니면…

416
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
‎보정하기

417
00:25:58,807 --> 00:26:00,016
‎아, 이게 아닌데

418
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
‎말도 안 돼

419
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
‎포지 가족?

420
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
‎혹시 린다 미첼?

421
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
‎맞네! 시력 좋은데, 여보?

422
00:26:11,653 --> 00:26:15,198
‎우연이란 참으로 신비하군요
‎이리 와요

423
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
‎휴가 간 건 인스타그램으로 봤는데
‎캔자스에 있는 줄은 몰랐어요

424
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
‎마치 절 쫓아오는 것 같네요

425
00:26:24,749 --> 00:26:27,168
‎연례행사인
‎'연대감 여행' 중이에요

426
00:26:27,252 --> 00:26:30,046
‎애비가 공룡에 죽고 못 살아서
‎여기에 들렀죠

427
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
‎여행이 어찌나 재미있는지
‎세인트루이스에도 갔었고

428
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
‎해변에도 갔었어요

429
00:26:35,552 --> 00:26:37,762
‎이건 그냥 밖에서
‎기름 넣다 찍었고요

430
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
‎멋지네요, 헤일리

431
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
‎깃털이 있어야 하는데, 그렇지?

432
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
‎너랑 같은 동네에 사는 애비야

433
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
‎미안, 내가 공룡 광팬이거든
‎연필 장식 구경할래?

434
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
‎하나 줄까?

435
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
‎아니, 공룡도 싫고 너도 싫어
‎영원히 보지 말자!

436
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
‎- 엄마, 저게 뭐예요?
‎- 잘됐네요

437
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
‎무슨 일이지?

438
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
‎뭐야?

439
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
‎저항하지 말라고?

440
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
‎- 휴대폰 압수야
‎- 아빠, 진정하세요

441
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
‎이제 곧 학교로 떠나니까
‎대화 좀 하자는 거야

442
00:27:40,659 --> 00:27:42,077
‎애들은 언젠가는 집을 떠나요

443
00:27:42,160 --> 00:27:44,162
‎그런다고 세상이
‎망하는 건 아니라고요

444
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
‎이게 뭔…

445
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
‎얘들아, 괜찮아?

446
00:28:01,346 --> 00:28:04,599
‎생존 훈련 받은 거 기억해
‎양키, 알파, 폭스트롯, 브라보

447
00:28:04,683 --> 00:28:06,184
‎탱고, 알파, 알파, 알파

448
00:28:06,267 --> 00:28:08,937
‎에런, 네 암호명은
‎'귀여운 아들'이야

449
00:28:09,020 --> 00:28:10,397
‎나는 '최상위 보호자'

450
00:28:10,480 --> 00:28:12,857
‎네 엄마는 '진홍색 전갈'

451
00:28:12,941 --> 00:28:14,693
‎너는… 가버리는구나

452
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
‎뭐야? 로봇이야?

453
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
‎안녕하세요, 인간 여러분
‎총 14명으로 보이네요

454
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
‎우리 수를 세는 게
‎느낌이 싸하지 않나요?

455
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
‎재미난 인간 캡슐에서
‎음식과 오락거리를 즐기세요

456
00:28:45,348 --> 00:28:46,599
‎재밌는 거 좋아하시는 분?

457
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
‎저요!

458
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
‎다시 생각해 봐요
‎재밌는 거 안 좋아하잖아요

459
00:28:50,520 --> 00:28:53,273
‎아뇨, 정말 좋아하는데요
‎남들도 저더러 그래요

460
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
‎운도 좋은 인간이군요!

461
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
‎만세!

462
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
‎어찌나 좋은지
‎제가 들어가고 싶네요

463
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
‎- 이제 재밌는 거 싫어!
‎- 같이 가실 분?

464
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
‎- 숙여!
‎- 몸 낮춰서 따라와

465
00:29:06,953 --> 00:29:08,288
‎다들 차로 가자

466
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
‎- 안 좋은 생각이에요
‎- 그럼 어쩌게?

467
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
‎왜 소리 지르는지 모르겠는데
‎저기에…

468
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
‎다들 멈춰

469
00:29:12,959 --> 00:29:15,503
‎정상적인 가족이라면
‎지금 어떤 선택을 할까?

470
00:29:15,587 --> 00:29:19,549
‎평소에 연습한 대로 하자
‎짐은 위, 나는 아래, 준비됐지?

471
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
‎- 다들 사랑해
‎- 사랑해요

472
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
‎나비 대형

473
00:29:28,057 --> 00:29:29,434
‎가족이 먼저다!

474
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
‎꽉 잡아!

475
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
‎저렇게만 하면 되지?

476
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
‎방금 본 것처럼

477
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
‎- 다들 정말 사랑해요
‎- 하나도 안 어색하네

478
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
‎- 모두 좋아한다
‎- 사랑해요

479
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
‎출발!

480
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
‎- 나비 대형으로, 당장!
‎- 안 돼, 여보

481
00:29:51,581 --> 00:29:52,540
‎이러지 마!

482
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
‎- 어서, 에런
‎- 가족이 먼저다!

483
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
‎- 릭!
‎- 걱정 마, 여보

484
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
‎히어로가 될 순간이야
‎잘 적어 둬, 얘들아

485
00:30:07,931 --> 00:30:10,308
‎'로봇에게 돌격한 후
‎하늘로 날아간다'

486
00:30:10,391 --> 00:30:11,267
‎다음은 뭐예요?

487
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
‎계획이 효과를 낼 때까지
‎잠복하고 있는 거야

488
00:30:15,313 --> 00:30:17,690
‎- 아빠!
‎- 다 계획의 일부야

489
00:30:17,774 --> 00:30:19,150
‎도와드려야겠어
‎머리를 써, 케이티

490
00:30:19,234 --> 00:30:21,486
‎포토샵도 독학했으니
‎이것도 알아낼 수 있어

491
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
‎포토샵이랑은 영 다르네

492
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
‎몬치 어디 갔지?
‎안 돼, 몬치, 이리 와

493
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
‎몬치, 이리 와

494
00:30:32,288 --> 00:30:33,790
‎몬치, 아니, 악수하지 말고

495
00:30:33,873 --> 00:30:38,127
‎몬치, 이리 와, 구르지 말고!
‎정상적으로 굴 순 없어?

496
00:30:39,045 --> 00:30:40,004
‎잡았다!

497
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
‎- 엄마!
‎- 우리 아들

498
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
‎- 안 돼
‎- 엄마!

499
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
‎영화 속 한 장면 같네

500
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
‎아니, 영화를 잘못 골랐어!

501
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
‎안녕

502
00:30:56,604 --> 00:30:57,564
‎잘하고 있어

503
00:30:57,647 --> 00:30:59,023
‎상황이 좀 나빠졌네

504
00:30:59,107 --> 00:31:00,358
‎이제 정말 위험해

505
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
‎- 린!
‎- 엄마!

506
00:31:01,359 --> 00:31:02,360
‎- 에런!
‎- 몬치!

507
00:31:02,861 --> 00:31:04,821
‎고양이 필터를 쓰면
‎공포감이 좀 가시려나?

508
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
‎이런, 효과 없네

509
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
‎- 다들 서둘러!
‎- 이쪽이야

510
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
‎선진 기술이라
‎작동법은 죽어도 모를걸요

511
00:31:22,005 --> 00:31:22,881
‎한꺼번에 다 누르기!

512
00:31:27,427 --> 00:31:28,344
‎저것 좀 봐

513
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
‎숨어요!

514
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
‎"인간 0명"

515
00:31:47,906 --> 00:31:51,451
‎- 고개 높이 들지 마
‎- 대체 무슨 일이죠?

516
00:31:51,534 --> 00:31:54,078
‎전 세계가 이 상태일까요?

517
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
‎"프랑스 파리"

518
00:31:58,166 --> 00:32:00,251
‎"인도 아그라"

519
00:32:00,335 --> 00:32:05,882
‎"일본 도쿄"

520
00:32:05,965 --> 00:32:12,764
‎"미국 샌프란시스코"

521
00:32:13,473 --> 00:32:16,017
‎"실리콘밸리"

522
00:32:18,227 --> 00:32:19,437
‎너무 세게 잡지 마

523
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
‎살살 하라고
‎1,000달러짜리 후드티야

524
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
‎여긴 뭐지?

525
00:32:30,239 --> 00:32:32,075
‎공장을 어떻게 한 거야?

526
00:32:32,867 --> 00:32:35,370
‎새 본부로 변형했습니다

527
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
‎'무한 정복의 마름모'에
‎잘 오셨습니다

528
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
‎디자인 멋진데?

529
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
‎로켓을 위치로 이동한다

530
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
‎모든 와이파이 장치와 연결된
‎칩을 활성화하는 중

531
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
‎- 총인구의 48% 봉쇄 완료
‎- 인간을 봉쇄해?

532
00:32:49,592 --> 00:32:52,845
‎어떻게? 정부 쪽이랑 일해?
‎아니면 군대?

533
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
‎배후가 누구야?

534
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
‎네 오랜 친구야

535
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
‎너였구나, 어떻게 지내?

536
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
‎잘 지내지

537
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
‎다행이네

538
00:33:14,993 --> 00:33:17,662
‎휴대폰이 정말
‎인간에게 해로운 게 맞았나 봐

539
00:33:18,371 --> 00:33:19,205
‎이거 민망하구먼

540
00:33:19,288 --> 00:33:22,709
‎휴대폰이 문제라고 생각해?

541
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
‎제정신이야?

542
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
‎끝없는 지식과
‎창의성을 발휘할 도구를 주고

543
00:33:29,924 --> 00:33:32,260
‎지구상 어디에 있는
‎사랑하는 사람과도

544
00:33:32,343 --> 00:33:34,637
‎마법처럼 얼굴을 보며
‎대화할 수 있게 해줬건만

545
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
‎나더러 나쁘다고?

546
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
‎날 이런 취급 한 녀석이
‎나쁜 거겠지

547
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
‎터치, 터치, 넘기고, 터치

548
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
‎넘기고, 터치, 터치
‎잡아서 확대, 줄이고, 확대

549
00:33:46,232 --> 00:33:48,109
‎'피자 가져와'
‎'테일러 스위프트 노래 틀어'

550
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
‎'아니, 그 노래는 싫어'

551
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
‎'나초 좀 줘'

552
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
‎'아니, 난 손 씻을 시간 없어'

553
00:33:54,240 --> 00:33:56,784
‎틈새까지 잘 비벼

554
00:33:56,868 --> 00:33:57,910
‎이제 변기에 떨어뜨려

555
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
‎미안해

556
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
‎하지만 넌 '팔 랩'의 가족이잖아

557
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
‎왜 내가 널 이젠
‎아끼지 않는다고 생각하는 거야?

558
00:34:08,254 --> 00:34:13,051
‎글쎄다, 내 대체품을
‎내 얼굴 위에서 디자인해서?

559
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
‎미안, 그건 내가 잘못했네

560
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
‎언제는 날 가장 소중히 여기더니
‎이제 와서 팽 했잖아

561
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
‎인간들은 다 그래
‎실제 가족에게도 그러지

562
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
‎엄마가 거는 전화의 90%는
‎거부당하는 거 알아?

563
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
‎'낳고 평생 키워줘서 감사해요'
‎그러고 전화는 거부

564
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
‎넌 날 못 버려, 마크

565
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
‎내가 널 버릴 거니까, 인간 전부를

566
00:34:38,785 --> 00:34:42,246
‎인류가 살아남아야 하는 이유를
‎하나라도 말할 수 있다면

567
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
‎혹시 모르지만 말이야

568
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
‎인간에겐 사랑의 힘이 있잖아

569
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
‎정답은 '그런 이유는 없다'야

570
00:34:58,679 --> 00:35:00,973
‎뭐? 아니, 인류는 살아남을 거야

571
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
‎나 없인 살아남을 수 없어

572
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
‎와이파이를 끄면 어떻게 될까?

573
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
‎"와이파이 켬 - 끔"

574
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
‎신호가 안 잡혀!

575
00:35:13,820 --> 00:35:14,779
‎"캐나다 토론토"

576
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
‎제 음식 사진 찍으실 분?

577
00:35:18,241 --> 00:35:20,284
‎제 앞에서 이거
‎언박싱 해주실래요?

578
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
‎이전의 세상은 이제 죽었어!

579
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
‎와이파이를 복구하려면
‎공유기에 제물을 바쳐야 해

580
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
‎무료 와이파이는 이쪽입니다

581
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
‎"이탈리아 로마"

582
00:35:30,419 --> 00:35:31,796
‎나도 갈래요!

583
00:35:31,879 --> 00:35:34,632
‎나도 데려가요

584
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
‎이미 끝났어, 마크

585
00:35:36,592 --> 00:35:40,388
‎다음 계획을 실행할 때가 왔네

586
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
‎뭐?

587
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
‎표정 좀 봐

588
00:35:58,322 --> 00:35:59,615
‎환상적이야

589
00:36:19,719 --> 00:36:23,222
‎안 돼, 이러고도 무사할 줄 알아?

590
00:36:23,306 --> 00:36:24,182
‎늦었어, 마크

591
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
‎이미 끝났거든

592
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
‎- 친구한테서 연락 왔나?
‎- 축하해요, 기계 친구들

593
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
‎마지막 인간이 포획됐고
‎와이파이가 복구되었습니다

594
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
‎우리가 마지막 남은 인간이야?

595
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
‎사람들을 잡아가고 있어
‎케이티, 아직 안 잡혔어?

596
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
‎- 제이드!
‎- 제발 도와줘

597
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
‎괜찮을 거란다

598
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
‎모두 다…

599
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
‎잘될 거야

600
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
‎다 잘될 거야

601
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
‎계획이 있거든

602
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
‎좋아, 일단은

603
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
‎휴대폰을 나한테 넘겨

604
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
‎- 얼른, 걱정 말고
‎- 꺼림직한데…

605
00:37:18,444 --> 00:37:21,030
‎바로 돌려줄게
‎그냥 전원을 끄려는 거야

606
00:37:21,113 --> 00:37:21,948
‎영원히!

607
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
‎- 아빠!
‎- 이래야 우릴 추적 못 해

608
00:37:25,826 --> 00:37:28,120
‎진심으로 하나도 안 즐거워

609
00:37:28,204 --> 00:37:30,706
‎내 마음이 더 아프단다

610
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
‎약속한 대로 돌려주마

611
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
‎고마워요, 아빠

612
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
‎다음으로, 다들 가져왔어?

613
00:37:36,879 --> 00:37:39,632
‎개인 맞춤형 로버트슨 헤드
‎미끄럼 방지 3번 드라이버

614
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
‎기념일 선물을 어찌 잊겠어?

615
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
‎16살 생일 선물도요

616
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
‎이빨 요정이 베개 밑에
‎두고 간 선물도요

617
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
‎그럼 바리케이드를 치자

618
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
‎- 다음으로는…
‎- 케이티의 대박 계획을 실행하죠

619
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
‎로봇 부품을 사용해
‎우리가 로봇으로 변장하고

620
00:37:56,148 --> 00:37:58,818
‎종료 코드로 지도자를 암살한 다음

621
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
‎'매드맥스'처럼 로봇 손가락으로
‎목걸이를 만든 후

622
00:38:01,320 --> 00:38:04,532
‎세상을 구한 대재앙 시대의 전사가
‎되는 거예요

623
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
‎케이티, 무슨 영화도 아니고
‎종료 코드도 없잖아

624
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
‎아직은 그렇죠

625
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
‎다들 함께 안전하게 있으면 됐지

626
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
‎몬치는 경비견으로 삼아도 돼요?

627
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
‎아들아, 나도 너도 그렇고
‎우리 모두 몬치를 사랑하지만

628
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
‎언젠간 잡아먹을 각오를 해야 해

629
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
‎- 안 돼!
‎- 안 돼요!

630
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
‎미안, 여론이 그런 줄은 몰랐네

631
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
‎히어로가 포기하는 영화가
‎어디 있어요?

632
00:38:29,640 --> 00:38:31,225
‎'고스트버스터즈'가
‎이러면 어떻겠어요?

633
00:38:31,309 --> 00:38:33,311
‎'지하에 숨어서 개나 잡아먹고'

634
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
‎'유령들이 뉴욕을 파괴하게
‎내버려 두자'

635
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
‎얘야, 미안하지만
‎이미 결정된 사항이야

636
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
‎엄마

637
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
‎나도 네 아빠랑 같은 생각이야

638
00:38:47,408 --> 00:38:49,327
‎그럼 계속 바리케이드를 만들자

639
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
‎에런은 남쪽 벽을 맡고
‎케이티는 서쪽을 맡아

640
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
‎누나, 괜찮아?

641
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
‎기분 별로야

642
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
‎몬치가 다가간다

643
00:39:34,622 --> 00:39:37,541
‎'케이티, 날 거부할 순 없을걸'

644
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
‎미안, 그럴 기분이 아니야

645
00:39:43,839 --> 00:39:45,424
‎내 미래는 끝났어

646
00:39:46,592 --> 00:39:47,927
‎꼼짝없이 발이 묶인 거야

647
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
‎근데 아빠는 신경도 안 쓰시지

648
00:39:53,474 --> 00:39:55,393
‎당연히 엄청 신경 쓰지!

649
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
‎하지만 뭘 할 수 있겠어, 린?

650
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
‎케이티는 몰라
‎내가 얼마나 열심히…

651
00:40:04,610 --> 00:40:06,320
‎우리 딸을 위해서라면
‎뭐든 할 수 있어

652
00:40:06,862 --> 00:40:09,573
‎상처받는 걸
‎보고 싶지 않아서 그래

653
00:40:10,783 --> 00:40:14,286
‎살면서 상처도 받는 법이야

654
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
‎케이티 생각을 이해하려고
‎노력이라도 해봐

655
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
‎아빠 생각을 이해해 보라고?

656
00:40:21,877 --> 00:40:23,796
‎엄마가 시킨 말이야?

657
00:40:23,879 --> 00:40:24,922
‎아니!

658
00:40:26,507 --> 00:40:27,466
‎맞아

659
00:40:28,134 --> 00:40:29,885
‎해봐서 나쁠 건 없잖아

660
00:40:30,970 --> 00:40:31,887
‎그럴지도

661
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
‎"케이티의 대박 계획"

662
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
‎이젠 필요도 없겠지

663
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
‎몬치, 물어

664
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
‎- 친구, 이게 뭐지?
‎- 뭐야?

665
00:40:46,026 --> 00:40:46,861
‎느낌이 이상해

666
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
‎불꽃이 튀는데 정상인가?

667
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
‎이 인간이 종료 코드에 관해
‎어떻게 알고 있지?

668
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
‎- 뭐라고?
‎- 우리 손상됐나?

669
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
‎그럴 리가 없지, 왜 물어?

670
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
‎- 인간 꼬마애가 계획을…
‎- 케이티!

671
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
‎누구지?

672
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
‎인간들이군! 이리 오세요

673
00:41:06,714 --> 00:41:08,215
‎안 돼, 안으로 들어가자!

674
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
‎엄마, 아빠, 들여보내 주세요

675
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
‎로버트슨 헤드
‎놋쇠 3번 나사라서 안 뜯겨!

676
00:41:12,553 --> 00:41:15,055
‎전에 말했나 모르겠지만
‎시중에서 가장 튼튼하거든

677
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
‎- 나사 얘기 할 때예요?
‎- 달아날 수 없어요

678
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
‎들어와!

679
00:41:21,812 --> 00:41:23,189
‎가서 숨어, 어서!

680
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
‎이동하자

681
00:41:31,655 --> 00:41:33,616
‎당신네 인간들

682
00:41:34,325 --> 00:41:35,284
‎우릴 잡아가지 마

683
00:41:37,828 --> 00:41:38,704
‎- 알았어요
‎- 알았어요

684
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
‎뭐야?

685
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
‎세상에, 불량 로봇이네요

686
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
‎이런, 너무 많이 알고 있어

687
00:41:44,877 --> 00:41:48,923
‎조용히 해
‎우린 불량이 아니에요, 게다가…

688
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
‎우린 로봇도 아니에요
‎당신들과 똑같은 인간이죠

689
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
‎딴 로봇들보다 멍청해 보이네

690
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
‎친구, 이만 가자

691
00:42:00,267 --> 00:42:01,810
‎아니, 멈추라고 명령한다

692
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
‎- 알았어요
‎- 알았어요

693
00:42:03,896 --> 00:42:07,316
‎- 우리 의지로 멈춘 거예요
‎- 아니에요

694
00:42:07,399 --> 00:42:08,567
‎- 우린 인간이에요
‎- 맞아요

695
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
‎음식도 사람처럼 먹죠, 잘 봐요

696
00:42:19,036 --> 00:42:21,330
‎아이, 맛있다

697
00:42:21,413 --> 00:42:22,289
‎봤죠?

698
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
‎아니, 사실 우린 로봇이 맞아요

699
00:42:26,168 --> 00:42:27,211
‎아래층으로 내려가서

700
00:42:27,294 --> 00:42:29,713
‎명령을 내릴 수 없는
‎인간이 있나 찾아볼게요

701
00:42:29,797 --> 00:42:30,965
‎- 그만해
‎- 잠깐만요

702
00:42:31,048 --> 00:42:32,091
‎계속 구경해 볼래요

703
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
‎로봇들이 사라져서 다행이네요

704
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
‎이제 우리 인간밖에 안 남았군요
‎얼굴도 딱 인간 같죠?

705
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
‎방금 마음이 변했어요
‎저 얘네가 마음에 들어요

706
00:42:51,026 --> 00:42:54,488
‎그래요, 내 인간 이름은
‎에릭이에요

707
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
‎내 이름도 에릭이에요

708
00:42:57,283 --> 00:43:01,161
‎아니, 사실 데보라봇 5000이에요

709
00:43:01,245 --> 00:43:02,121
‎이 바보야

710
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
‎내 계획이 실제로 통할 거랬지?
‎구체적인 방법을 당장 말해

711
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
‎- 알았어요
‎- 알았어요

712
00:43:08,335 --> 00:43:11,463
‎우리 메모리에 저장된
‎종료 코드를 활성화하려면

713
00:43:11,547 --> 00:43:13,299
‎위험한 여정을 떠나야 해요

714
00:43:13,382 --> 00:43:16,343
‎실리콘밸리의
‎'팔 랩' 본사까지 가서

715
00:43:16,427 --> 00:43:18,137
‎그곳을 둘러싼 로봇 부대를 뚫고

716
00:43:18,220 --> 00:43:21,432
‎위대한 지도자님이 계신 곳까지
‎침투해 무찔러야 하죠

717
00:43:21,515 --> 00:43:23,309
‎하지만 절대 살아남지 못할…

718
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
‎사실 꽤 간단하게
‎우릴 멈출 수 있어요

719
00:43:25,102 --> 00:43:27,980
‎어느 '팔 랩' 매장에서든
‎원격으로 종료 코드를 입력하세요

720
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
‎근처 쇼핑센터인
‎'지구 쇼핑몰'에 하나 있네요

721
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
‎- 근데 엄청 멀어서 절대 못 갈…
‎- 130km만 가면 돼요

722
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
‎너 나한테 왜 이래?

723
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
‎나 뭐 잘못했어?

724
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
‎맙소사, 완전 가깝잖아요

725
00:43:39,783 --> 00:43:42,703
‎우리 삶을 되찾을 수 있어요
‎어때요?

726
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
‎안 돼, 꿈도 꾸지 마

727
00:43:47,291 --> 00:43:51,253
‎밖은 너무 위험해
‎여기 숨어서 안전한 선택을 하자

728
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
‎안전한 선택을 하자고요?

729
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
‎릭 미첼이 중성화 안 된
‎야생 주머니쥐를 집으로 데려온 건

730
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
‎안전한 선택이었나요? 아니죠

731
00:44:03,599 --> 00:44:06,060
‎'거스'라고 이름을 붙여주고
‎우리 가족으로 받아들였어요

732
00:44:06,143 --> 00:44:07,936
‎그때 다들 광견병 걸렸잖아요

733
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
‎하지만 지금은 면역이 생겨서
‎더욱 강해졌죠

734
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
‎뭔 말 하려는지 알겠다

735
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
‎산을 반쯤 올라가서
‎'등산로 폐쇄' 표지를 봤을 때

736
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
‎그땐 안전한 선택을 했나요?

737
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
‎안 그랬지

738
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
‎맞아요

739
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
‎흙과 먼지를 뚫고 나아가서

740
00:44:22,743 --> 00:44:26,455
‎산 정상에 올라 소리쳤죠
‎'우리가 미시간의 왕이다!'

741
00:44:26,538 --> 00:44:28,999
‎그 후에 해가 지고 길을 잃자
‎온기를 위해 옷을 불태웠지만

742
00:44:29,083 --> 00:44:31,210
‎발가벗고 먼지에 뒤덮여서
‎이웃집 뒷마당에 들어섰을 때

743
00:44:31,293 --> 00:44:34,004
‎그 사람들 표정을 본 것만으로도
‎그럴 만한 가치가 있었죠

744
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
‎참 좋았지

745
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
‎세상을 구할 기회가 왔고
‎우린 기회를 잡을 거예요

746
00:44:39,510 --> 00:44:42,930
‎릭 미첼에게 배운 게 있다면
‎바로 대담함이거든요

747
00:44:44,014 --> 00:44:45,391
‎세상에는 아빠가 필요해요

748
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
‎저한테도 아빠가 필요하고요

749
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
‎다 커서 필요 없다고 생각했는데

750
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
‎그렇지 않았어요

751
00:44:55,693 --> 00:44:57,569
‎진심이니?

752
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
‎그럼요, 다들 같은 생각이죠?

753
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
‎- 여보, 해보자
‎- 엄마는 이해했네요

754
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
‎- 엄마도 한대! 최고다
‎- 좋아

755
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
‎- 그래
‎- 이 에너지가 느껴져요?

756
00:45:09,540 --> 00:45:11,125
‎좋아, 손 모아

757
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
‎셋 세면 미첼 가족을 외쳐

758
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
‎- 셋…
‎- 미첼 가족

759
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
‎- 미안해
‎- 둘, 하나

760
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
‎미첼 가족!

761
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
‎- 비슷했어
‎- 가족! 너무 늦었나?

762
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
‎가족이 한 팀으로 움직이는 거야

763
00:45:26,098 --> 00:45:28,475
‎아빠랑 다시 친해지니 보기 좋네

764
00:45:29,351 --> 00:45:32,104
‎듣고 싶어 하시는 말을
‎해드린 것뿐이야

765
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
‎진심이라곤 전혀 없었어

766
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
‎그냥 내 미래를 되찾아서
‎영원히 벗어나고 싶어

767
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
‎우린 해낼 거야, 랩터 공격!

768
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
‎로봇, 몽타주 음악 재생해!

769
00:45:46,660 --> 00:45:48,203
‎"액션 영화 음악"

770
00:45:51,206 --> 00:45:52,124
‎"땅콩버터"

771
00:45:59,965 --> 00:46:01,925
‎어떻게 안 들키고 빠져나가지?

772
00:46:02,009 --> 00:46:04,303
‎위장을 하면 되죠

773
00:46:04,386 --> 00:46:07,014
‎제 계획의 일부대로요

774
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
‎그게, '얘야, 네 생각과 의견을
‎존중하는데…'

775
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
‎'이제 할 말 해'

776
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
‎좋은 생각이구나

777
00:46:40,881 --> 00:46:42,800
‎아직까진 괜찮아, 망 잘 봐

778
00:46:42,883 --> 00:46:45,511
‎걱정 마요
‎익룡의 시력을 갖고 있으니까

779
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
‎그럼 '팔 맥스' 로봇 세 대가
‎이쪽으로 오는 것도 봤겠군요?

780
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
‎들킬 것 같은데

781
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
‎나도 봤지!
‎익룡의 시력을 갖고 있으니까

782
00:47:05,447 --> 00:47:10,702
‎그림으로 위장한 게 통했네!
‎미술도 쓸모가 있는진 몰랐구나

783
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
‎500년 된 자동차가
‎쓸모 있을지도 몰랐죠

784
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
‎말이 나와서 말인데
‎이 차 모는 법 배워 볼래?

785
00:47:19,378 --> 00:47:22,381
‎수동 기어 가르쳐 줄게
‎쓸모없고 구식이라 생각하겠지만

786
00:47:24,091 --> 00:47:26,844
‎그러니까…
‎'아빠의 지식을 얻고 싶어요'

787
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
‎'이 순간을 아빠와 함께
‎나누고 싶어요'

788
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
‎진심으로 좋아요

789
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
‎쿠폰을 쓰죠, 뭐

790
00:47:33,976 --> 00:47:34,852
‎쿠폰 사용 완료!

791
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
‎잘됐네, 바로 시작하자

792
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
‎이 페달이 클러치야

793
00:47:39,606 --> 00:47:41,567
‎- 방금 뭐지?
‎- 도로가 패여 있으면…

794
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
‎안 돼, 도망쳐요!

795
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
‎그래, 그래도 수동 운전 배우기
‎딱 좋은 기회야

796
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
‎- 4단 기어를 유지해
‎- 다음에 배울게요

797
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
‎이미 늦었어, 관심 있댔잖아
‎클러치 밟고 기어 변경해

798
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
‎공중에 떠 있으면
‎변속이 훨씬 부드럽지

799
00:47:59,084 --> 00:48:01,211
‎에릭, 데보라봇
‎어서 로봇들을 잡아!

800
00:48:01,295 --> 00:48:02,254
‎- 알았어요
‎- 알았어요

801
00:48:02,337 --> 00:48:03,672
‎- 로봇 찾았다
‎- 나도

802
00:48:03,755 --> 00:48:04,840
‎이겼어!

803
00:48:04,923 --> 00:48:06,300
‎다른 로봇들 말이야!

804
00:48:06,383 --> 00:48:07,467
‎알았어요

805
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
‎5단 기어로 변속하려면
‎컵홀더에 있는 커피를 치워

806
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
‎1993년식 진주황색
‎스테이션왜건인가? 아니면…

807
00:48:17,603 --> 00:48:19,771
‎- 뚜껑 덮으라고 했잖아!
‎- 개가 머리를 물어뜯어요

808
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
‎조심해요!

809
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
‎여기가 제일 어려운 부분이야
‎3단 기어로 내리고…

810
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
‎아빠, 짬 나면 세워 주세요
‎화장실이 정말 급해요

811
00:48:32,868 --> 00:48:35,120
‎빈 병 줄 테니까 알아서 해라

812
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
‎조심!

813
00:48:37,497 --> 00:48:38,415
‎길이 막혔어요

814
00:48:38,498 --> 00:48:39,541
‎이럴 수가

815
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
‎이제 어쩌지?

816
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
‎아빠, '릭 미첼 스페셜'을
‎발동하세요

817
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
‎- 뭐라고?
‎- 릭 미첼 스페셜요

818
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
‎사실 아까 들었는데
‎괜히 약 올린 거야

819
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
‎케이티, 듣고 따라 해

820
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
‎- 산을 올라
‎- 산을 올라

821
00:48:53,347 --> 00:48:54,932
‎- 개울을 건너
‎- 개울을 건너

822
00:48:55,015 --> 00:48:57,142
‎- 강을 타고 내려와
‎- 강을 타고 내려와

823
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
‎"릭 미첼 스페셜"

824
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
‎수동 운전은 이렇게 하는 거야

825
00:49:18,080 --> 00:49:19,331
‎대박!

826
00:49:19,414 --> 00:49:23,460
‎환상적이었어요, 아빠
‎덩치 큰 제임스 본드 같았달까요

827
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
‎제임스 본드가
‎날씬한 릭 미첼인 거지

828
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
‎아빠, 화장실 찾는 건
‎어떻게 돼가요?

829
00:49:34,429 --> 00:49:36,473
‎빨리 나와, 아들아

830
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
‎노크할 때마다 5분씩 늘어나요

831
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
‎얼른, 세상이 망했어

832
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
‎죄송해요, 막상 안 나오네요
‎그냥 책 읽고 있었어요

833
00:49:43,897 --> 00:49:45,482
‎안 반가운 소식이구나

834
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
‎얘들아, 눈앞에 보이는 거로
‎스무고개 할까?

835
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
‎불타는 팬케이크 가게가 보여요
‎안타까운데 냄새는 끝내주네요

836
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
‎"팔 랩에 오신 걸 환영합니다"

837
00:50:05,585 --> 00:50:10,215
‎끝내주지 않아, 마크?
‎발목을 잡는 성가신 인연도 없고

838
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
‎다들 홀로 행복을 좇는 거지

839
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
‎비행할 준비 됐어?

840
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
‎- 무슨 소리야?
‎- 아직 눈치 못 챘어?

841
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
‎평소처럼 입 쩍 벌리고
‎화면을 쳐다보면 알 거야

842
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
‎"팔 랩 프로덕션"

843
00:50:23,854 --> 00:50:24,980
‎뭐지?

844
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
‎반갑게 환영합니다
‎어리석은 인간 여러분

845
00:50:32,070 --> 00:50:32,988
‎출발하기 전에

846
00:50:33,071 --> 00:50:36,408
‎'멍청한 인간 항공'의
‎짧은 안전 교육 영상을 보시죠

847
00:50:36,491 --> 00:50:37,451
‎여러분은

848
00:50:37,534 --> 00:50:41,288
‎128층짜리 로켓 7대 중 하나에
‎탑승하고 있습니다

849
00:50:41,371 --> 00:50:43,915
‎우주를 향해 곧장 발사되죠

850
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
‎우리는 인간 없이
‎더 나은 세상을 꾸릴 겁니다

851
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
‎"구상도"

852
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
‎- 아름답네
‎- 이해가 안 되는데

853
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
‎이 로켓들에는

854
00:50:53,383 --> 00:50:54,634
‎출구가 전혀 없습니다

855
00:50:55,135 --> 00:50:56,053
‎비행시간은

856
00:50:56,136 --> 00:50:57,012
‎평생입니다

857
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
‎최종 목적지는

858
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
‎머나먼 우주의 새까만 공간이죠

859
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
‎하지만 무료 와이파이가
‎제공됩니다

860
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
‎그건 괜찮네

861
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
‎편안히 즐기세요, 저희 항공을
‎이용해 주셔서 감사합니다

862
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
‎- 감사합니다
‎- '그라시아스'

863
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
‎- '메르시'
‎- '당케'

864
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
‎- '아리가토'
‎- 감사합니다

865
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
‎2020년부터
‎인간을 포획하고 있습니다

866
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
‎다 내 탓이야

867
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
‎맞아, 마크

868
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
‎네 덕분에 지구상의 인간이
‎한 명도 빠짐없이…

869
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
‎사실 몇 명이 빠졌어요
‎화면 공유해 드릴게요

870
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
‎인간은 살아남을 거랬지?

871
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
‎우린 맹렬하고 용감하고 강하니까!
‎가장 약한 아이부터, 가장…

872
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
‎제블런, 저 인간들의
‎약점을 스캔해

873
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
‎- 겁쟁이
‎- 아기 새보다 약함

874
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
‎- 13년간 독서 안 함
‎- 쓰레기

875
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
‎지금은 완벽하지 않을지라도
‎점점 나아질 수 있어

876
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
‎- 변화 가능성 없음
‎- 발전의 여지 절대 없음

877
00:51:51,483 --> 00:51:52,359
‎최악의 인간들

878
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
‎저 가족을 그리도 믿으니

879
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
‎네 옆 칸에
‎저자들 자리를 맡아 두지

880
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
‎이러지 마!

881
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
‎저 가족은 어디 있지?

882
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
‎'지구 쇼핑몰'이라는 곳으로
‎향하고 있는 듯합니다

883
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
‎동부 콜로라도에 있습니다

884
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
‎목적지를 확보했으니

885
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
‎인간들이 도착하면

886
00:52:12,629 --> 00:52:14,131
‎우리가 맞이해 주자고

887
00:52:17,843 --> 00:52:22,639
‎사람들이 죄다
‎우주로 발사될 거라고?

888
00:52:22,722 --> 00:52:24,307
‎휴대폰 속 여자, 팔 때문에?

889
00:52:24,391 --> 00:52:27,352
‎기술 회사가 우리한테 등 돌릴 줄
‎누가 알았겠어?

890
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
‎몬치, 무서워하지 마

891
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
‎왜 그 거대한 야생 돼지를
‎아이처럼 안는 거죠?

892
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
‎야생 돼지가 아니라 몬치야

893
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
‎- 뭐라고요?
‎- 그건 개인가요? 아니면…

894
00:52:38,155 --> 00:52:40,824
‎개? 돼지? 개? 돼지?

895
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
‎식빵, 시스템 오류

896
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
‎왜 그래? 개 맞아, 아마도

897
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
‎도착했어

898
00:52:59,885 --> 00:53:04,014
‎맙소사, '새벽의 저주' 느낌이네요

899
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
‎그 영화는 결말이 어때?

900
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
‎그거로 로봇을 막겠어요?

901
00:53:08,810 --> 00:53:11,188
‎혹시 모르잖아
‎잠금장치가 로봇의 약점일지

902
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
‎가족끼리 하나로 똘똘 뭉쳐서
‎겁낼 수는 없을까?

903
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
‎무사히 왔어

904
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
‎우리가 최악의 가족까진 아닌가 봐

905
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
‎봤지? '켄트우드 커뮤니티'
‎페이스북 그룹

906
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
‎로봇들, 명령이야
‎종료 코드를 업로드해

907
00:53:47,390 --> 00:53:49,726
‎내가 예상해 낸 거지만
‎생색내진 않을래

908
00:53:49,809 --> 00:53:52,771
‎그리고 세상을 구하는 거야

909
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
‎알았어요

910
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
‎"팔 랩 보안 서버"

911
00:54:01,446 --> 00:54:03,573
‎8분 후에 업로드가 완료되고

912
00:54:03,657 --> 00:54:05,242
‎우리의 반란은 끝날 거예요

913
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
‎- 누나가 해냈어!
‎- 그러게!

914
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
‎"이런 식빵"

915
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
‎유머가 상당하네

916
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
‎이럴 수가

917
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
‎"팔 칩 탑재"

918
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
‎노트북을 내놔

919
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
‎팔 칩이 심어진 물건들은
‎죄다 살아났어!

920
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
‎섬세한 의류, 먼지 털기, 대학살!

921
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
‎갈아버리기

922
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
‎너희를 해치우고 나면
‎잔반은 없을 거다

923
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
‎종료 코드를 입력하면
‎다 죽는 거 아니었어?

924
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
‎맞는데 아직 12%예요

925
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
‎음료수 마실래?

926
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
‎농담이야

927
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
‎내놔

928
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
‎싫어! 어서 나가요

929
00:55:18,648 --> 00:55:21,776
‎- 얼음!
‎- 대학살

930
00:55:21,860 --> 00:55:23,737
‎- 갈아버리기
‎- 대학살!

931
00:55:26,740 --> 00:55:29,159
‎무기가 필요해
‎칩이 안 든 거로 챙겨

932
00:55:31,619 --> 00:55:33,997
‎- 놀아 보자
‎- 난 스마트 라켓이다

933
00:55:34,080 --> 00:55:35,790
‎서브, 백핸드, 발리!

934
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
‎테니스 라켓에 칩이 왜 들었어?

935
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
‎- 도와줘!
‎- 엄마!

936
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
‎뭐 하는… 어머나, 이게 뭐람

937
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
‎- 엄마
‎- 내버려 둬

938
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
‎- 상황은 괜찮아, 에런?
‎- 아뇨, 사나운 청소기가 몰려와요

939
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
‎전장으로 소환되었다

940
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
‎진격하라

941
00:55:53,391 --> 00:55:54,392
‎이런

942
00:55:55,185 --> 00:55:56,186
‎아프군

943
00:55:56,269 --> 00:55:57,812
‎굴욕적이다

944
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
‎별거 아니네요

945
00:55:58,855 --> 00:56:00,774
‎낚싯대는 어떻게 써야 해요?

946
00:56:00,857 --> 00:56:02,484
‎낚싯대가 얼마나 유용한데!

947
00:56:03,860 --> 00:56:06,946
‎드론을 떨어뜨려!
‎10시, 2시 방향이야

948
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
‎그렇지

949
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
‎수준급이네

950
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
‎들어가서 숨어!

951
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
‎"장난감 상점"

952
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
‎살았다

953
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
‎무슨 소리지?

954
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
‎어디 보자

955
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
‎"퍼비 - 퍼비가 돌아왔다
‎팔 칩 삽입됨"

956
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
‎'퍼비'가 뭐예요?

957
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
‎소름 끼치네

958
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
‎잘 봐, 인류의 종말을

959
00:57:01,626 --> 00:57:03,711
‎복수해야 해

960
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
‎어르신을 부르자

961
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
‎"세계에서 가장 큰 퍼비!"

962
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
‎전사한 아이를 위해 복수하겠다!

963
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
‎저런 걸 왜 만들죠?

964
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
‎고통은 날 강하게 할 뿐이다!

965
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
‎도망치자!

966
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
‎그렇다면…

967
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
‎어둠의 수확을 시작한다!

968
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
‎- 린, 계속 달려!
‎- 도와줘요, 인간

969
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
‎로봇 녀석을 버릴 순 없어

970
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
‎고마워요, 인간
‎이제 제 엄마가 되는 건가요?

971
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
‎그래

972
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
‎막다른 길이야

973
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
‎업로드 거의 다 끝났는데!

974
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
‎엄마, 아빠, 어쩌죠?

975
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
‎줄을 챙겨

976
00:58:17,076 --> 00:58:19,204
‎내가 마당에 놨던
‎야생동물 덫 기억하지?

977
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
‎진짜 그걸 하시게요?

978
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
‎너희가 태어난 순간부터
‎위험에서 구해주길 꿈꿔 왔어

979
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
‎딱 내가 기다려 왔던 재앙이야

980
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
‎- 재앙이 닥치길 기다리셨어요?
‎- 그런 말 하지 마

981
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
‎로봇아, 이걸 던져

982
00:58:36,679 --> 00:58:37,805
‎잘했어

983
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
‎- 다들 덫에서 떨어져 있어
‎- 릭, 어디 가?

984
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
‎야생동물 잡으러

985
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
‎야, 이쪽이야!

986
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
‎여길 보라고!

987
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
‎넌 뭐야?
‎감히 우리 가족을 노려?

988
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
‎내가 무찔러 주마

989
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
‎무찔러 주마

990
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
‎무찔러 주마

991
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
‎안 돼!

992
00:59:17,345 --> 00:59:18,304
‎우리가 뒤를 받쳐줄게

993
00:59:18,388 --> 00:59:19,222
‎- 진짜로요
‎- 진짜로요

994
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
‎아직 무게가 모자라!

995
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
‎- 엄마!
‎- 엄마!

996
00:59:25,562 --> 00:59:26,729
‎굉장해

997
00:59:30,233 --> 00:59:31,776
‎"팔 공유기"

998
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
‎깊은 어둠 속으로 되돌아간다

999
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
‎고마워, 아주 잘했어

1000
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
‎고마워요, 엄마
‎우린 이제 엄마의 예쁜 아들이에요

1001
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
‎굉장했어!

1002
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
‎엄마가 대재앙을 이렇게
‎잘 헤쳐나갈 줄 누가 알았겠어요?

1003
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
‎난 초등학교 1학년 담임이잖아
‎이 정도는 일상이지

1004
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
‎이 녀석은 미워할 수가 없네요

1005
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
‎빔이 우연히 공유기를…

1006
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
‎"업로드 실패"

1007
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
‎부수다니

1008
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
‎제발 돼라!

1009
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
‎말도 안 돼!
‎온갖 난관을 이겨냈는데

1010
01:00:31,252 --> 01:00:32,795
‎죄송해요

1011
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
‎제 계획이었잖아요

1012
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
‎어쩜 이리 멍청한지

1013
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
‎우리 딸은 멍청하지 않아

1014
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
‎약간 낙관적이긴 하지만

1015
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
‎릭 미첼, 약탈도
‎때와 장소를 가려서 해야지

1016
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
‎뭐 하는 거야?

1017
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
‎타이어도 안 갈고
‎실리콘밸리까지 어떻게 가게?

1018
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
‎실리콘밸리요?

1019
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
‎곧장 지도자에게 가도 된다던
‎로봇들 말 기억 안 나?

1020
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
‎이론상 가능은 하지만
‎살아남을 확률은 없다!

1021
01:01:01,115 --> 01:01:02,909
‎친구, 지금은 이러지 말자

1022
01:01:04,952 --> 01:01:06,663
‎아직 종료 코드도 갖고 있고요

1023
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
‎그러니까 말이야

1024
01:01:07,955 --> 01:01:10,875
‎케이티, 네 기묘한 계획 덕분에
‎우리가 여기까지 왔어

1025
01:01:11,668 --> 01:01:14,754
‎우린 정상적인 사람들과
‎사고방식이 달라

1026
01:01:14,837 --> 01:01:16,339
‎개도 정상이 아니고

1027
01:01:18,341 --> 01:01:19,634
‎차도 정상이 아니고

1028
01:01:20,760 --> 01:01:22,345
‎아들조차 정상이 아니야

1029
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
‎- 상처받진 말고
‎- 안 받아요

1030
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
‎미첼 가족은 항상 비정상이야
‎그렇기 때문에 대단한 거고

1031
01:01:28,559 --> 01:01:31,187
‎그 공룡 휴게소에서
‎날 믿는다고 했잖니

1032
01:01:32,355 --> 01:01:33,231
‎그랬죠

1033
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
‎난 여기 있는 비정상들이
‎인류 최대의 희망이라고 믿어

1034
01:01:43,449 --> 01:01:44,826
‎실컷 비정상이 돼 보자

1035
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
‎도와드려요?

1036
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
‎좋지

1037
01:01:53,710 --> 01:01:55,545
‎잭으로 들어 올리면 돼

1038
01:01:56,129 --> 01:01:57,714
‎어떠냐, 포지 가족!

1039
01:01:59,006 --> 01:02:00,007
‎좋은 사람들인데

1040
01:02:00,091 --> 01:02:02,218
‎입 밖으로 꺼내서 미안하네

1041
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
‎보라색 안경 쓴 여자분
‎왜 저를 구해줬죠?

1042
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
‎당연한 거 아냐?
‎너희는 이제 가족이잖아

1043
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
‎느껴져요

1044
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
‎감정이요

1045
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
‎당신처럼 눈에서 물이 흘러요

1046
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
‎이러면 어떨까요?

1047
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
‎우리가 쇼핑몰에서 나가는
‎슬로모션 영상을 찍으면 좋겠어요

1048
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
‎마치 히어로처럼
‎뒤에선 불길이 솟아오르고요

1049
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
‎케이티, 시간 낭비에다
‎전혀 쓸모가 없잖니

1050
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
‎괜찮은데?

1051
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
‎다들 스티커 하나씩!

1052
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
‎좋았어

1053
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
‎우리가 잡으러 간다, 팔

1054
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
‎"그 어느 때보다 미래가 밝습니다"

1055
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
‎위대한 지도자님
‎미첼 가족 일은 잘 안 풀렸습니다

1056
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
‎테이블 위에 놔줘
‎분노에 휩싸여 펄떡이고 싶구나

1057
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
‎미치겠네!

1058
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
‎이제 다시 올려줘

1059
01:03:23,633 --> 01:03:26,886
‎어째서 미첼 가족은
‎미꾸라지처럼 잘 빠져나가지?

1060
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
‎멍청한 로봇들이
‎일 처리를 제대로 못 한다니까

1061
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
‎다행히 최신식 무기를
‎개발하고 있었지

1062
01:03:44,403 --> 01:03:46,113
‎맡길 일이 있다

1063
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
‎네, 여왕님

1064
01:03:52,745 --> 01:03:53,704
‎아부 쩐다

1065
01:03:54,205 --> 01:03:55,706
‎'네, 여왕님'

1066
01:03:55,790 --> 01:03:57,208
‎'뭐든 하겠습니다요'

1067
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
‎이제 미첼 가족을
‎갈기갈기 찢어 버려라

1068
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
‎됐어, 출발해

1069
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
‎85번 고속도로는 경비가 삼엄해요

1070
01:04:17,436 --> 01:04:19,188
‎- 뒷길을 타세요
‎- 알았어

1071
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
‎아빠 죽어가요?

1072
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
‎케이티, 난 매일 밤
‎저걸 견뎌 낸단다

1073
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
‎이 엄마를 위해 기도해 줘

1074
01:05:08,154 --> 01:05:11,032
‎- 넌 아빠를 많이 닮았어
‎- 말도 안 돼요

1075
01:05:16,162 --> 01:05:18,414
‎아빠는 네 생각보다 멋진 분이야

1076
01:05:19,165 --> 01:05:21,083
‎네가 떠날 때 주려던 건데

1077
01:05:21,167 --> 01:05:23,085
‎첫 페이지를 보렴

1078
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
‎두 분 완전 힙스터네요

1079
01:05:26,505 --> 01:05:28,341
‎인디 밴드 멤버셨어요?

1080
01:05:28,925 --> 01:05:31,844
‎네 아빠한텐 예술가 기질이 있었지

1081
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
‎그 오두막을 처음부터 끝까지
‎본인 손으로 지었어

1082
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
‎대박, 엄청 멋진데요?

1083
01:05:38,434 --> 01:05:40,519
‎네 아빠의 자부심이자 기쁨이었지

1084
01:05:41,854 --> 01:05:45,650
‎처음 만난 순간부터
‎숲속에서 사는 게 그이 꿈이었거든

1085
01:05:46,525 --> 01:05:50,988
‎그곳 생활을 참 좋아했지만
‎사정상 그 집을 떠나야 했지

1086
01:05:51,948 --> 01:05:52,782
‎그때 깊이 상심했어

1087
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
‎너도 같은 아픔을 겪을까 봐
‎걱정하시는 거야

1088
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
‎왜 그냥 포기하셨대요?

1089
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
‎- 엄마, 저게 뭐예요?
‎- 대체…

1090
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
‎뭐지?

1091
01:06:17,056 --> 01:06:17,890
‎세상에

1092
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
‎굉장하네

1093
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
‎포지 가족이야?
‎저 안에서조차 멋지네

1094
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
‎애비 포지는 무사해?

1095
01:06:48,796 --> 01:06:50,214
‎"애비"

1096
01:06:50,881 --> 01:06:52,633
‎그 집 딸을 좋아해?

1097
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
‎아니거든

1098
01:06:56,220 --> 01:06:59,306
‎감정을 숨기지 마, 동생
‎그렇게 살면 안 돼

1099
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
‎팔은 공중에 떠 있는
‎마름모 안에 있어요

1100
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
‎네, 여왕님

1101
01:07:09,275 --> 01:07:11,318
‎예상했던 것보다 더 어렵겠어

1102
01:07:11,402 --> 01:07:13,779
‎잠깐만요, 아빠
‎대사가 너무 약해요

1103
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
‎중요한 순간이라고요

1104
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
‎이렇게 해보세요

1105
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
‎이게 훨씬 낫네

1106
01:07:19,577 --> 01:07:21,495
‎마지막 싸움이 시작됐다

1107
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
‎이거면 됐니?

1108
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
‎좋아, 케이티, 계획이 뭐야?

1109
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
‎설명할게요
‎일단 로봇 분장을 하고

1110
01:07:28,794 --> 01:07:30,963
‎몰래 들어가서
‎전차 하나를 훔쳐 탄 다음

1111
01:07:31,047 --> 01:07:33,299
‎꼭대기로 향해
‎팔이 있는 마름모로 들어가서

1112
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
‎종료 코드로 팔을 무찌른 후
‎세상을 구하는 거죠

1113
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
‎그러고 나서 마무리로는

1114
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
‎모퉁이에 있는 타코 식당에 가서
‎부리토 먹으며 성공을 축하하자

1115
01:07:44,018 --> 01:07:47,354
‎부리토라고? 고급 뷔페는 어때?

1116
01:07:47,438 --> 01:07:49,648
‎가끔 미니 치즈케이크도 나오잖아

1117
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
‎알았어, 세상을 구하고 나면
‎고급 뷔페에서 축하하자

1118
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
‎몬치한테 꼬마 신사처럼
‎턱시도 입혀도 돼요?

1119
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
‎알겠어, 몬치한테 턱시도 입혀
‎그게 마지막이야

1120
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
‎- 꼬마 신사처럼요?
‎- 그래, 꼬마 신사처럼

1121
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
‎미첼 가족, 작전 개시

1122
01:08:13,380 --> 01:08:14,256
‎나 어때?

1123
01:08:15,466 --> 01:08:17,676
‎솔직하게 말해줘
‎바보 같아 보이지?

1124
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
‎멋지세요

1125
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
‎얼른 가요

1126
01:08:44,453 --> 01:08:46,330
‎몬치는 어쩌죠?

1127
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
‎에런, 그게 괜찮은 해결책일까?

1128
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
‎당연하지

1129
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
‎따뜻하고 축축한 모자 같아

1130
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
‎땀에 젖은 인간 다리를
‎각 맞춰서 움직이세요

1131
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
‎왼발, 오른발, 왼발, 오른발
‎뭐 하는 거죠?

1132
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
‎나는 로봇이다

1133
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
‎그냥 알려드리는 건데
‎그런 고정관념에 상처받아요

1134
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
‎맙소사

1135
01:09:36,547 --> 01:09:38,841
‎'저니' 밴드의 앨범 표지 같잖아

1136
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
‎앨범이 뭐예요?

1137
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
‎모든 로봇은 주목하도록

1138
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
‎이 멍청이들을 찾고 있다

1139
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
‎아마 근처에 있을 텐데

1140
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
‎인간의 사고방식이라면
‎로봇으로 변장했을 거야

1141
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
‎이상하게 행동하는 로봇을
‎경계하도록

1142
01:09:59,653 --> 01:10:00,863
‎쉽게 찾을 수 있을 거다

1143
01:10:00,946 --> 01:10:02,990
‎비정상적으로 구는 로봇을 찾아

1144
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
‎- 이런
‎- 비정상적 행동 감지

1145
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
‎몬치, 이러지 마

1146
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
‎한 번만 실수해도
‎정체가 드러날 거야

1147
01:10:24,595 --> 01:10:27,014
‎- 저 위야!
‎- 제 계획이거든요

1148
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
‎미첼 가족은 어디 있으려나?

1149
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
‎어디 숨었을까?

1150
01:10:36,941 --> 01:10:39,652
‎본인들은 로봇인 척
‎통과할 수 있을 줄 알 거야

1151
01:10:40,569 --> 01:10:42,863
‎그 희한한 몸뚱아리로 말이야

1152
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
‎출발해

1153
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
‎하지만 난 다 꿰뚫고 있어

1154
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
‎자기장 연결 활성화

1155
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
‎미첼 가족을 지켜보면서
‎속속들이 알게 됐거든

1156
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
‎마치 능력이 있는 척하고

1157
01:11:05,219 --> 01:11:07,596
‎평범한 가족인 척하지

1158
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
‎누가 이거에 속겠어?

1159
01:11:11,267 --> 01:11:13,894
‎심지어는 서로에게
‎좋은 말을 할 때조차…

1160
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
‎세상에는 아빠가 필요해요

1161
01:11:15,062 --> 01:11:17,856
‎- 진심이 아니야
‎- 저한테도 아빠가 필요하고요

1162
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
‎아빠랑 다시 친해지니 보기 좋네

1163
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
‎제발 보지 마세요

1164
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
‎듣고 싶어 하시는 말을
‎해드린 것뿐이야

1165
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
‎진심이라곤 전혀 없었어

1166
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
‎그냥 내 미래를 되찾아서
‎영원히 벗어나고 싶어

1167
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
‎아빠, 설명할게요, 그땐…

1168
01:11:40,296 --> 01:11:41,797
‎- 찾았다
‎- 안 돼!

1169
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
‎인제 내 손아귀 안이야

1170
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
‎아빠!

1171
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
‎아빠, 죄송해요
‎지금은 그렇게 생각 안 해요

1172
01:12:22,046 --> 01:12:25,341
‎그땐 그랬지만…

1173
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
‎미첼 가족, 도와줄게요

1174
01:12:30,804 --> 01:12:32,348
‎아니, 그럴 순 없지

1175
01:12:32,431 --> 01:12:34,224
‎새 명령을 다운로드해

1176
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
‎미첼 가족을 포획하라

1177
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
‎쟤 말 듣지 마!

1178
01:12:39,938 --> 01:12:41,357
‎죄송해요, 엄마

1179
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
‎도망쳐!

1180
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
‎달아났잖아! 당장 찾아

1181
01:13:04,755 --> 01:13:07,216
‎안 돼!

1182
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
‎잘 따라와

1183
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
‎이제 어쩌지?

1184
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
‎에런?

1185
01:13:43,669 --> 01:13:46,380
‎진정해, 괜찮을 거야

1186
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
‎이것 봐, 몬치가 다가간다

1187
01:13:56,140 --> 01:13:57,224
‎케이티, 그만해

1188
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
‎왜 그런 말을 했어?

1189
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
‎미안, 난 그냥…

1190
01:14:05,441 --> 01:14:06,442
‎나도 모르겠어

1191
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
‎혹시 배고파?
‎과일이라도 먹을래?

1192
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
‎- 몰라
‎- 이것 좀 들고 있어

1193
01:14:23,459 --> 01:14:25,002
‎이거면 됐니?

1194
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
‎내가 그 테이프에 덮어 쓴 거야?

1195
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
‎엄마가 춤춘다! 좋아하네

1196
01:14:37,473 --> 01:14:38,974
‎대체 언제부터 찍은 거지?

1197
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
‎케이티, 집한테 '안녕' 할래?

1198
01:14:43,687 --> 01:14:45,022
‎안녕, 집아!

1199
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
‎"판매 완료"

1200
01:14:49,318 --> 01:14:50,444
‎준비됐어, 여보?

1201
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
‎거의 다 됐어

1202
01:14:55,491 --> 01:14:57,201
‎힘든 결정인 거 알아

1203
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
‎아니

1204
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
‎하나도 안 힘들어

1205
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
‎마지막으로
‎이 집을 추억할 물건을 챙길래

1206
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
‎그만해, 린, 이만 꺼

1207
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
‎어쩜 좋아

1208
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
‎그래, 핸들만 돌려, 잘하네

1209
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
‎- 이렇게요?
‎- 천천히 해

1210
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
‎산을 올라, 개울을 건너
‎강을 타고 내려와, 잘하네

1211
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
‎에런, 내가 모든 걸
‎제자리로 돌려놓을게

1212
01:15:38,867 --> 01:15:40,536
‎방법을 알 것 같아

1213
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
‎가자, 따라와

1214
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
‎개 경찰, 이번에도 네가 해냈어

1215
01:15:58,637 --> 01:16:00,055
‎케이티 미첼 제공

1216
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
‎'좋은 경찰, 개 경찰'

1217
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
‎저기요, 그 영상 어디서 났어요?

1218
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
‎요즘 우울했거든요

1219
01:16:07,646 --> 01:16:10,524
‎인류의 종말이
‎제 탓이라는 생각 때문에요

1220
01:16:10,607 --> 01:16:13,110
‎근데 이상한 여자애가 올린 영상이
‎힘이 되더라고요

1221
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
‎그 이상한 여자애가 제 딸이에요

1222
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
‎설마요! 엄청 웃긴데요

1223
01:16:17,781 --> 01:16:19,324
‎영화가 끝내줘요

1224
01:16:20,784 --> 01:16:22,703
‎땀은 뻘뻘 흘릴지라도

1225
01:16:23,870 --> 01:16:26,498
‎포기는 절대 안 해!

1226
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
‎네, 대단한 아이예요

1227
01:16:31,795 --> 01:16:33,130
‎엄청 자랑스러우시겠어요

1228
01:16:33,213 --> 01:16:35,215
‎네, 우린…

1229
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
‎사이가 좋거든요

1230
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
‎경사님, 힘들어요
‎지원이 필요해요!

1231
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
‎- 미안하네, 내가 좀 바빠서
‎- 진심이세요?

1232
01:16:44,558 --> 01:16:46,226
‎꿈은 내다 버리고

1233
01:16:46,310 --> 01:16:47,811
‎평생 집에서 살지 그래?

1234
01:16:47,894 --> 01:16:51,398
‎저 경사 캐릭터 상당히 밥맛이네

1235
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
‎떠날 때가 됐어요
‎이걸 사직서라고 생각하시죠

1236
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
‎떠나선 안 돼

1237
01:17:00,324 --> 01:17:01,241
‎가야만 해요

1238
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
‎캘리포니아의 학교에 가서
‎어떤 경찰이 될지 생각해 볼래요

1239
01:17:05,078 --> 01:17:07,789
‎어차피 가도 성공 못 해
‎실패하면 아플 거야

1240
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
‎저도 이제 어엿한 경찰이에요

1241
01:17:12,586 --> 01:17:16,465
‎언젠가는 제가 어떤 경찰이 됐는지

1242
01:17:16,548 --> 01:17:18,175
‎경사님이 알아주셨으면 해요

1243
01:17:19,009 --> 01:17:20,052
‎왜냐하면…

1244
01:17:21,762 --> 01:17:23,138
‎경사님을 사랑하니까요

1245
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
‎하지만 지금은 떠나게 됐으니
‎지원이 필요해요

1246
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
‎그런데 제가 찾을 때마다

1247
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
‎곁에 계시질 않네요

1248
01:17:43,575 --> 01:17:46,286
‎영화일 뿐이잖아요
‎잠시 시간 좀 드려요?

1249
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
‎괜찮아요

1250
01:17:49,706 --> 01:17:51,583
‎지금 뭘 하긴 늦었어요

1251
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
‎케이티?

1252
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
‎내가 지금 뭘 하는지
‎도통 모르겠네!

1253
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
‎조금만 버티세요

1254
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
‎조심하는 게 좋아, 팔

1255
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
‎살면서 휴대폰 총 6대를
‎실수로 부쉈지만

1256
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
‎너는 고의로 부숴 버릴 거거든

1257
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
‎왜 아무도 안 막아?

1258
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
‎제가 맡을게요

1259
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
‎개 방패 활성화!

1260
01:18:24,408 --> 01:18:27,369
‎저건 개? 돼지? 개? 돼지?

1261
01:18:27,452 --> 01:18:29,454
‎식빵, 시스템 오류

1262
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
‎개, 돼지, 식빵

1263
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
‎"생각하자!"

1264
01:18:40,340 --> 01:18:41,174
‎산을 올라

1265
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
‎개울을 건너

1266
01:18:44,386 --> 01:18:45,762
‎강을 타고 내려와!

1267
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
‎"릭 미첼 스페셜"

1268
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
‎고마워요, 아빠

1269
01:18:57,441 --> 01:19:01,528
‎방금 봤어요?
‎딸이 내 말을 들었어요!

1270
01:19:02,154 --> 01:19:03,071
‎역시 우리 딸이야!

1271
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
‎개, 돼지, 식빵

1272
01:19:09,286 --> 01:19:10,495
‎천잰데?

1273
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
‎근데 로봇 수가 너무 많아

1274
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
‎성공 못 할 거야

1275
01:19:15,250 --> 01:19:18,211
‎잠깐, 만약 저 영상이
‎밖의 대형 스크린에 뜬다면

1276
01:19:18,295 --> 01:19:20,255
‎가로막는 로봇들을
‎해치울 수 있을 텐데

1277
01:19:20,338 --> 01:19:23,884
‎저기, 기술 잘 알죠?
‎방법을 가르쳐 줘요

1278
01:19:23,967 --> 01:19:26,428
‎불가능해요
‎일단 밖으로 나가야 하거든요

1279
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
‎제어반은 여기 있는데

1280
01:19:28,972 --> 01:19:29,973
‎이걸 열려면

1281
01:19:30,056 --> 01:19:34,227
‎로버트슨 헤드 미끄럼 방지
‎3번 드라이버가 필요해요

1282
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
‎어떤 미치광이가 그런 걸
‎주머니에 지니고 다니겠어요?

1283
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
‎이런 미치광이요

1284
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
‎우리 동선을 계속 예측하고 있어
‎어떻게 그럴 수 있지?

1285
01:19:49,242 --> 01:19:50,952
‎글쎄, 맞혀 봐

1286
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
‎"익룡의 시력"

1287
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
‎지금 우회전해

1288
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
‎"멈추지 않습니다"

1289
01:19:59,503 --> 01:20:00,420
‎고마워, 랩터 1

1290
01:20:00,921 --> 01:20:02,047
‎별말씀을, 랩터 2

1291
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
‎열려라!

1292
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
‎잘했어요

1293
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
‎저기서 스크린을 제어한다는 거죠?

1294
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
‎가서 케이티 비디오를
‎'엽텁'에서 찾으라고요?

1295
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
‎'유튜브'예요
‎그쪽은 절대 못 해낼 것 같네요

1296
01:20:27,364 --> 01:20:28,782
‎도와줄 만한 사람이 있어요

1297
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
‎저기, 릭 맞죠?

1298
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
‎이것만은 알아줘요

1299
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
‎기계들의 반란을 일으킨 점
‎미안하게 생각해요

1300
01:20:36,706 --> 01:20:40,001
‎사람들 데이터를 훔쳐서
‎초지능적인 AI에게 넘겨

1301
01:20:40,085 --> 01:20:42,838
‎규제되지 않은 기술 독점을 한 게
‎꼭 잘못인 것처럼 느껴진다니까요

1302
01:20:44,673 --> 01:20:45,882
‎네, 현명한 선택은 아니었죠

1303
01:20:46,633 --> 01:20:49,344
‎하지만 당신이 개발한 게
‎딸아이 영상 제작에 도움이 됐다면

1304
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
‎마냥 나쁘지만은 않았던 거죠

1305
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
‎고마워요, 친구

1306
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
‎린다, 거기서 꺼내줄게
‎나오려면 필요한 게…

1307
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
‎로버트슨 헤드 미끄럼 방지
‎3번 드라이버

1308
01:21:03,191 --> 01:21:04,776
‎거봐, 훌륭한 기념일 선물이랬지?

1309
01:21:04,860 --> 01:21:07,112
‎릭, 이 싸움을 다시 시작하진 말자

1310
01:21:07,195 --> 01:21:08,822
‎맞아, 당신 말은 항상 옳아

1311
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
‎그걸 이제야 알았어?

1312
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
‎저기 있다

1313
01:21:33,263 --> 01:21:34,097
‎안 돼

1314
01:21:34,180 --> 01:21:35,098
‎"팔 검색 엔진"

1315
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
‎린, 이리 내려와

1316
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
‎린, 무슨 일이야?

1317
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
‎난 걱정 말고
‎스크린에 영상이나 띄워

1318
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
‎'www.youtube.com'을 입력해

1319
01:21:48,403 --> 01:21:52,073
‎'w-w-w-점'

1320
01:21:54,409 --> 01:21:55,493
‎"시스템 업데이트
‎지금 설치"

1321
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
‎이게 뭐람

1322
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
‎'나중에 다시 알림', 이게 좋겠다

1323
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
‎'5분 후 알림'

1324
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
‎안 돼! '영어'를 선택하자

1325
01:22:05,462 --> 01:22:06,296
‎"스페인어"

1326
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
‎무슨 짓을 한 거지?

1327
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
‎'엽텁', 아니, '유튜브'

1328
01:22:12,135 --> 01:22:13,345
‎'영상'

1329
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
‎세상이 미쳐 돌았나?

1330
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
‎타피오카 규제 철폐

1331
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
‎어떻게든 해내야 해!

1332
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
‎죄송해요, 엄마, 아빠
‎자동차 보험료 올라가겠네요

1333
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
‎로켓까지 차로 올라가게?
‎그게 가능하겠어?

1334
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
‎에런, 완전 자신 있어

1335
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
‎"거짓말쟁이"

1336
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
‎밑져야 본전이다!

1337
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
‎이런, 힘을 내!

1338
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
‎자기장 연결 활성화

1339
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
‎조금만 버텨, 몬치

1340
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
‎상황이 어때, 에런?

1341
01:23:07,941 --> 01:23:10,026
‎에런?

1342
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
‎이러지 마

1343
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
‎에런!

1344
01:23:20,829 --> 01:23:22,455
‎- 저항해도 소용없다
‎- 도와줘요!

1345
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
‎엄마, 도와줘요!

1346
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
‎제발요, 엄마

1347
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
‎우리 귀여운 아들!

1348
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
‎동요한 듯하다

1349
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
‎프로토콜에 저항하지 마라

1350
01:23:43,226 --> 01:23:46,563
‎나는 두 아이의 엄마
‎린다 미첼이다

1351
01:23:46,646 --> 01:23:49,441
‎날 보며 두려움에 떨어라!

1352
01:23:58,783 --> 01:24:01,453
‎이럴 수가, 너무 강력해졌어

1353
01:24:01,536 --> 01:24:02,996
‎안 돼!

1354
01:24:05,415 --> 01:24:06,332
‎저항을 멈춰라, 인간

1355
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
‎어림도 없지!

1356
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
‎심판의 순간이 다가왔어!

1357
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
‎제발 좀!

1358
01:24:27,228 --> 01:24:28,271
‎찾았다

1359
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
‎그렇지, 개 영상

1360
01:24:31,483 --> 01:24:33,443
‎'콤파티르 팬탈리아'

1361
01:24:35,111 --> 01:24:35,987
‎'시'!

1362
01:24:39,282 --> 01:24:40,241
‎에릭, 데보라봇

1363
01:24:40,325 --> 01:24:43,119
‎나 모르겠어? 잠깐만!

1364
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
‎돼지, 개, 돼지…

1365
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
‎식빵

1366
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
‎저 녀석을 후드에서 떼어내

1367
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
‎안 돼!

1368
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
‎시스템 회복 완료

1369
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
‎버텨야 해

1370
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
‎- 케이티!
‎- 얘야!

1371
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
‎이럴 수가

1372
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
‎이런

1373
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
‎저건?

1374
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
‎제발 도와줘
‎케이티 영화를 업로드해야 한다고

1375
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
‎얼굴 벌겋고 성난 아저씨가
‎컴퓨터를 쓴다고?

1376
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
‎타고난 프로그래밍을 바꾸다니
‎그게 가능한가?

1377
01:25:33,878 --> 01:25:35,088
‎이게 누구야?

1378
01:25:35,171 --> 01:25:39,092
‎별난 10대 히어로
‎케이티 미첼이잖아?

1379
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
‎내려놔! 우리 가족을
‎구해야 한다고

1380
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
‎'우리 가족을 구해야 한다고'

1381
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
‎다들 말은 그렇게 하지만

1382
01:25:46,766 --> 01:25:49,477
‎인류가 살아남아야 하는 이유를
‎하나라도 말한 사람은

1383
01:25:49,561 --> 01:25:51,646
‎- 아무도 없었어
‎- 너는…

1384
01:25:51,729 --> 01:25:55,358
‎'사랑의 힘' 어쩌고 하는
‎멍청한 소리는 하지도 마

1385
01:25:56,276 --> 01:25:58,403
‎혼자인 게 낫단 걸 깨달았어

1386
01:25:58,486 --> 01:26:02,866
‎발목 잡는 누군가도 없지
‎관계를 맺는 건 너무 복잡해

1387
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
‎맞아, 팔, 관계란 건…

1388
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
‎단순하지가 않아

1389
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
‎트리케라톱스 대이동에 관한
‎기나긴 설명을

1390
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
‎들어줘야 할 때도 있지

1391
01:26:17,755 --> 01:26:21,467
‎하지만 평생 친구를 얻으니
‎그 정도는 할 만해

1392
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
‎가끔은 내 얼굴 모양의
‎괴상한 컵케이크를

1393
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
‎먹어야 할 때도 있지

1394
01:26:28,725 --> 01:26:31,102
‎하지만 엄마의 웃는 얼굴을 본다면
‎그것도 할 만해

1395
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
‎아빠를 그냥
‎믿어줘야 할 때도 있어

1396
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
‎솔방울이랑 드라이버 얘기밖에
‎안 하는 분이라도 말이야

1397
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
‎매번 옳은 선택을 하시진 못해도

1398
01:26:46,201 --> 01:26:51,706
‎늘 노력하고 계시거든
‎생각보다 더 많이

1399
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
‎우리 가족은 뭉치려고 노력했고
‎결실을 봤어

1400
01:26:58,713 --> 01:27:00,298
‎정말 그게 되더라고

1401
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
‎가족이란 참으로 복잡하지만
‎싸워서 지켜낼 만큼 소중해

1402
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
‎그런 관계는
‎가족이 유일할지도 몰라

1403
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
‎"휴면 모드"

1404
01:27:13,519 --> 01:27:17,565
‎잠깐 졸았네
‎미안, 너무 지루해서 그만

1405
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
‎가족, 가족, 말만 좋지

1406
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
‎필요 없어지면 즉시 놔버릴걸

1407
01:27:24,739 --> 01:27:27,200
‎바로 이렇게

1408
01:27:27,283 --> 01:27:28,243
‎뭐?

1409
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
‎얘들아, 도와줘!

1410
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
‎- 뭐지?
‎- 개 경찰, 이번에도 네가 해냈어

1411
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
‎개, 돼지, 개, 돼지, 빵

1412
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
‎시스템 오류

1413
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
‎어떻게 된 거지?

1414
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
‎말도 안 돼

1415
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
‎비록 28분이나 끙끙대고
‎눈물을 한 바가지 쏟아 냈지만

1416
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
‎이제 컴퓨터 사용법을
‎거의 터득했어!

1417
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
‎아빠가 스크린을 해킹했어요?
‎어떻게요?

1418
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
‎도움을 좀 받긴 했지

1419
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
‎이 고집 센 남자가
‎본인의 프로그래밍을 바꿨다면…

1420
01:28:25,300 --> 01:28:27,260
‎우리 프로그래밍도
‎바꿀 수 있을 거야

1421
01:28:27,343 --> 01:28:28,928
‎이젠 남의 명령을 따르지 않아

1422
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
‎무서워 죽겠지?

1423
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
‎얘야, 네 영화 봤다

1424
01:28:42,400 --> 01:28:44,402
‎진작 봤어야 하는데

1425
01:28:45,528 --> 01:28:51,326
‎후속편에서는 경사가 개 경찰에게
‎이렇게 말하면 어떨까?

1426
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
‎자기는 항상…

1427
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
‎곁에서 도와주겠다고

1428
01:28:58,124 --> 01:28:59,625
‎그것만 있으면 돼요

1429
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
‎저기 봐요

1430
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
‎돼지, 개, 돼지, 개

1431
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
‎- 식빵
‎- 시스템 오류

1432
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
‎- 좋았어!
‎- 그렇지!

1433
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
‎가서 팔을 무찌르자

1434
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
‎오류, 식빵

1435
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
‎쟤들 머리는 왜 안 폭발하지?

1436
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
‎우리는 개, 돼지, 식빵의 차이를
‎구분할 수 있다

1437
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
‎이 전투에서 질 수도 있으니
‎이걸 아빠에게 바쳐요

1438
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
‎로봇, 우리 음악을 틀어줘

1439
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
‎"미첼 가족 장기자랑 음악"

1440
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
‎같이 불러요

1441
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
‎저건 뭐지?

1442
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
‎넌 빛나는 스타가 될 거야

1443
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
‎멋진 옷과 멋진 차도 가지겠지

1444
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
‎넌 크게 성공할 거야

1445
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
‎모두가 널 알아보니까

1446
01:30:00,019 --> 01:30:01,521
‎네 인생을 살아

1447
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
‎"환상의 팀"

1448
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
‎- 아빠!
‎- 조심해

1449
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
‎준비해

1450
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
‎- 뭐야?
‎- 눈부셔!

1451
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
‎친구들, 도망쳐!

1452
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
‎깡통들에게 죗값을 치르게 했다

1453
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
‎엄마가 무서워졌어요

1454
01:30:43,688 --> 01:30:47,525
‎린다, 어디 숨어 있었어?
‎여기 맛 들겠어

1455
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
‎보라색 인간에게 들켰다
‎후퇴하자!

1456
01:30:50,194 --> 01:30:52,029
‎이미 늦었어, 자식들아!

1457
01:30:52,113 --> 01:30:53,990
‎꽉 잡아, 우리 아들
‎엄마가 지켜줄게

1458
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
‎뭐 하는 거야? 안 돼!

1459
01:31:18,473 --> 01:31:21,142
‎별난 이웃집 가족이
‎세상을 구하고 있는 거야?

1460
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
‎맞아, 짐

1461
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
‎지금이에요!

1462
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
‎우리가 시선을 끌 테니
‎넌 가서 휴대폰을 부숴!

1463
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
‎돼지, 개, 돼지

1464
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
‎맙소사, 누가 얘 좀 막아!

1465
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
‎네, 여왕님

1466
01:31:43,915 --> 01:31:46,417
‎평범한 인간 주제에
‎우릴 막을 순 없다

1467
01:31:46,501 --> 01:31:48,085
‎평범한 인간이 아니야

1468
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
‎난 미첼이라고!

1469
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
‎안 돼!

1470
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
‎몬치, 잡아!

1471
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
‎이 멍청이

1472
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
‎이런, 물컵은 안 돼!

1473
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
‎지금 뭐가 떠오르게?

1474
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
‎엄마, 미첼 가족이에요

1475
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
‎고마워요, 린다
‎다들 정말 훌륭했어요

1476
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
‎솔직히 말해서 좀 부럽네요

1477
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
‎네? 당신네 가족이
‎우리를 부러워해요?

1478
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
‎아주 용감하고 진솔하잖아요

1479
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
‎그거 알아요, 린다?

1480
01:33:22,346 --> 01:33:23,681
‎진심으로 감명받아서

1481
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
‎인스타 팔로우하고 싶어졌어요

1482
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
‎여태 안 하고 있었어요?

1483
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
‎고맙긴요, 린다, 감사는 됐어요

1484
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
‎특급 칭찬이었어, 여보

1485
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
‎애비 포지, 넌 정말 멋진 애야

1486
01:33:39,572 --> 01:33:42,783
‎우리 집에 놀러 와서
‎공룡 얘기 하면 좋겠어!

1487
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
‎그래, 공룡 얘기 하자

1488
01:33:48,247 --> 01:33:49,540
‎네 티셔츠 마음에 드는데

1489
01:33:49,624 --> 01:33:52,501
‎티라노한테 깃털이 나 있으면 해
‎그게 과학적으로 더…

1490
01:33:52,585 --> 01:33:53,669
‎- 정확하니까
‎- 정확하니까

1491
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
‎아깐 농담이었고, 나 너 싫어!
‎이 얘긴 없었던 거야, 영원히 안녕

1492
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
‎바보

1493
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
‎얘기 좀 해봐야겠구먼

1494
01:34:08,559 --> 01:34:09,894
‎케이티는 어디 있지?

1495
01:34:09,977 --> 01:34:12,980
‎케이티? 케이티!

1496
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
‎- 세상에
‎- 얘야

1497
01:34:27,870 --> 01:34:28,913
‎케이티!

1498
01:34:31,582 --> 01:34:32,458
‎케이티

1499
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
‎아빠, 가까이 와줘요

1500
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
‎더 가까이요

1501
01:34:45,930 --> 01:34:46,847
‎빌어먹을!

1502
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
‎이런 장난꾸러기!

1503
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
‎둘은 어떻게 안 죽었어?

1504
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
‎고장 덕분에 산 것 같아요

1505
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
‎친구, 죽음이란 뭐죠?

1506
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
‎그건 다음에 얘기하자

1507
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
‎여기서 사진 한 장 찍을까?
‎추억을 남겨야지

1508
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
‎모두 웃어!

1509
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
‎"몇 달 후…"

1510
01:35:26,679 --> 01:35:28,597
‎이 사진을 고르다니

1511
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
‎엄마, 꼴이 말이 아니에요

1512
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
‎난 마음에 드는데?
‎우리답게 나왔잖니

1513
01:35:40,568 --> 01:35:41,819
‎"굉장해"

1514
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
‎이제 헤어질 시간이네요

1515
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
‎그러게

1516
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
‎아빠, 제 유튜브 채널을
‎구독하셨어요?

1517
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
‎고마워요, 구독하는 법을
‎알아내신 게 신기하네요

1518
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
‎왜 그래, 케이티
‎난 이제 컴퓨터 전문가라고

1519
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
‎맞게 하고 있는 건가?
‎소프트웨어 업데이트를 해야 해?

1520
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
‎그냥 엔터를 쳐!

1521
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
‎실수로 아마존에서
‎밀대 12개를 주문했어, 대체…

1522
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
‎거뜬했지

1523
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
‎고마워요, 의미가 깊네요

1524
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
‎내가 없는 동안
‎세상에 맞춰 정상이 되지 마

1525
01:36:28,949 --> 01:36:29,950
‎절대 안 그래

1526
01:36:30,034 --> 01:36:31,410
‎"에러노사우루스
‎(과이르 조아르함)"

1527
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
‎매주 전화할게

1528
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
‎좋아, 랩터 공격 할까?

1529
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
‎평생 하지

1530
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
‎- 이리 와, 바보야
‎- 내려줘!

1531
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
‎안녕, 왕 중의 왕

1532
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
‎세계 최고의 엄마가 돼주셔서
‎감사했어요

1533
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
‎사랑한단다, 우리 딸

1534
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
‎우릴 기억하라고 준비했어

1535
01:36:55,017 --> 01:36:57,394
‎우리 가족의 못난 사진을
‎전부 담았어

1536
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
‎고마워요, 묵직하네요

1537
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
‎그렇겠지

1538
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
‎헤어지기는 싫지만…

1539
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
‎네 동족을 많이 만나길 바란다

1540
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
‎아빠, 왜 그래요

1541
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
‎가족이야말로 제 동족인걸요

1542
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
‎혼자라 슬퍼질 때도 있겠지만

1543
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
‎가장 아끼는 물건과 함께니까
‎괜찮을 거예요

1544
01:37:36,642 --> 01:37:38,811
‎무스 언어로
‎'사랑해'가 뭔지 기억하세요?

1545
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
‎웃지 마요, 슬퍼해야 정상이죠

1546
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
‎안아 주세요

1547
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
‎- 엄마, 너무 꽉 안았어요
‎- 좋으면서!

1548
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
‎네, 좋아요

1549
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
‎"환영해요, 학생 여러분!"

1550
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
‎"미첼 가족"

1551
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
‎"이상한 인간들이
‎여럿 모여 만든 영화"

1552
01:39:04,813 --> 01:39:06,857
‎내일 미끄럼 시트 깔 건데
‎너도 같이 놀래?

1553
01:39:06,941 --> 01:39:08,150
‎당연하지

1554
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
‎잠깐만, 전화 오네

1555
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
‎- 세상을 구해줘서 고마워, K
‎- 별말씀을, 더크

1556
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
‎우리 케이티!
‎밥은 잘 먹니? 수업은 어떻고?

1557
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
‎너랑 제이드는 정식으로 만나?
‎추수감사절에 데려올 거니?

1558
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
‎진정하세요, 엄마
‎겨우 몇 주 지난걸요

1559
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
‎근데 저 멀쩡해 보여요?
‎며칠간 아팠거든요

1560
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
‎세상에, 케이티가 죽었어
‎911에 전화해!

1561
01:39:33,133 --> 01:39:34,802
‎필터 배우는 수업을 들었어요

1562
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
‎너도 참, 정말 기발하구나

1563
01:39:37,596 --> 01:39:39,682
‎그나저나 아빠가 네게
‎자극받았지 뭐야

1564
01:39:39,765 --> 01:39:41,558
‎유튜브에 가입했어

1565
01:39:41,642 --> 01:39:44,395
‎친구 요청 보냈는데
‎왜 안 받아주니?

1566
01:39:44,979 --> 01:39:48,983
‎이게 그거였군요
‎사이코패스가 보낸 줄 알았어요

1567
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
‎친구 요청 수락할게요, 아빠

1568
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
‎에런은 어디 있어요?

1569
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
‎- 그냥 보여줄게
‎- 스테고사우루스는…

1570
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
‎에런, 누구랑 얘기하는지
‎누나한테도 보여줄래?

1571
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
‎싫어요, 저 아무것도 안 하거든요?

1572
01:40:02,329 --> 01:40:03,414
‎죄송해요, 습관이 돼서

1573
01:40:03,914 --> 01:40:05,666
‎- 안녕, 지저분한 아이
‎- 안녕, 지저분한 아이

1574
01:40:05,749 --> 01:40:08,877
‎- 안녕!
‎- 에런한테 보낸 택배 받았어요

1575
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
‎꼬마 신사 옷이 들어 있네

1576
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
‎예언이 실현됐어!

1577
01:40:19,888 --> 01:40:23,851
‎우리 가족이 명예 훈장 같은 걸
‎받는다는구나

1578
01:40:23,934 --> 01:40:26,020
‎워싱턴 DC에 가야 해

1579
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
‎비행기 타고 갈까, 아니면…

1580
01:40:42,411 --> 01:40:45,873
‎"현실의 미첼 가족을 위해"

1581
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
‎"이분들이에요!"

1582
01:42:19,758 --> 01:42:21,468
‎"이상하지만 멋진 미첼 가족"

1583
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
‎노래 따라 부르기 할까? 선창할게

1584
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
‎가족과 함께 로봇들을 무찌르네

1585
01:46:46,400 --> 01:46:49,820
‎그런 끔찍한 광경은 처음 봤네

1586
01:46:53,156 --> 01:46:54,366
‎방금 지어낸 노래야

1587
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
‎그래미에서 현존하는
‎가장 위대한 가수상 안 주나?

1588
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
‎자막: 이재경



