1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
FAMILIEN FØRST
#VELSIGNET

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,467
Alle vil være perfekte,
men hvem er vel det?

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
#OISANN

6
00:00:51,676 --> 00:00:57,474
Alle familier har sine utfordringer,
fra bildedager til kresne barn.

7
00:00:57,557 --> 00:01:03,855
Vår største utfordring derimot …
er nok maskinapokalypsen.

8
00:01:06,566 --> 00:01:13,448
De siste menneskene må være i nærheten.
Vent. De kommer.

9
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
FORNUFTIG

10
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
VASK MEG!

11
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
Er det en oransje stasjonsvogn eller…

12
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
Hvem er disse krigerne?

13
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
-Jeg sa du måtte ta lokk!
-Hunden biter meg!

14
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
Se opp!

15
00:01:31,257 --> 00:01:34,427
Dette er oss. Krigere.

16
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
Actionhelter kan alt.

17
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
-Se opp!
-Ta et våpen!

18
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Familien min kan ingenting.

19
00:01:50,693 --> 00:01:54,572
Pappa minner meg om gibbonen
på YouTube som bare skriker.

20
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
Pass dere, roboter, fordi vi er modige.

21
00:02:09,003 --> 00:02:14,676
Vi er sultne på spenning,
fastspent på suksess…

22
00:02:14,759 --> 00:02:17,637
…og vi har null…

23
00:02:18,263 --> 00:02:20,557
…peiling.

24
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
ET PAR DAGER TIDLIGERE…

25
00:02:28,523 --> 00:02:30,525
NETFLIX PRESENTERER

26
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
JA DA!

27
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
Jeg har alltid følt meg litt annerledes.

28
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
Så jeg gjorde som alle andre outsidere,
jeg lagde sær kunst.

29
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
Se, filmkunst!

30
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
RING "B" FOR BURGER

31
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
Hei, Katie!

32
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
Jeg lever.

33
00:02:59,220 --> 00:03:03,391
Selv om jeg er en hamburger,
vil jeg til byen og bli teaterstjerne!

34
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
Jeg er en snakkende…

35
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Milde måne! Innvollene mine!

36
00:03:19,365 --> 00:03:23,411
Jeg passet aldri inn,
det var det mange grunner til.

37
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
FILMKUNST

38
00:03:25,538 --> 00:03:27,790
Men jeg elsket film.

39
00:03:29,584 --> 00:03:34,881
Ok, du er 58 år, en karriereforbryter
uten noe å miste.

40
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
Å nei. Det er hundepurken.

41
00:03:38,927 --> 00:03:43,264
Jeg skal ta forbrytere
og slikke meg i rumpa.

42
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
Og alle forbryterne er tatt.

43
00:03:45,850 --> 00:03:51,731
Foreldrene mine forstår meg ikke.
Men jeg er jo ikke så lett å forstå, da.

44
00:03:56,819 --> 00:04:01,241
Lillebroren min Aaron forstår meg.
Han har også sære interesser.

45
00:04:01,324 --> 00:04:05,245
Hei, vil du snakke om dinosaurer?
Ikke? Ok, takk.

46
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Hei, vil du snakke om dinosaurer?

47
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
Mamma har tro på meg.

48
00:04:14,045 --> 00:04:15,213
Dette klarer du!

49
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Men det sier hun til alle.

50
00:04:17,882 --> 00:04:23,054
Du kan se rett frem. Se på pennen.

51
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
Snakk om bra innsats!

52
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
KJEMPEBRA!

53
00:04:27,517 --> 00:04:31,187
Pappa er en uvanlig mann,

54
00:04:31,271 --> 00:04:34,565
men han elsker friluftsliv
og kan fikse alt.

55
00:04:34,649 --> 00:04:39,237
For å overleve ute
må dere kunne fange vilt.

56
00:04:39,320 --> 00:04:42,991
-Denne reagerer på den minste…
-Hei, dere. Hailey har bakt…

57
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
Hvem er så han her?

58
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Han liker ikke det jeg liker.

59
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
Vil du se spesialeffektene jeg har lagd?

60
00:04:55,586 --> 00:05:00,842
Beklager, Katie, jeg er opptatt.
Vil du se på stokkanda? Den er død.

61
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
Nei da.

62
00:05:05,263 --> 00:05:07,890
Det plaget meg ikke, altså.

63
00:05:07,974 --> 00:05:11,060
Dessuten hadde jeg større planer.

64
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
INSPIRASJONSMÅLER

65
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
Jeg gjorde alt jeg kunne
for å komme inn på filmskolen i LA.

66
00:05:19,485 --> 00:05:24,657
Etter å ha sett Hundepurk-serien
og 84 av mine beste kortfilmer,

67
00:05:24,741 --> 00:05:31,039
må jo California Film-college
slippe inn Katie Mitchell!

68
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
SØKNAD
SEND INN

69
00:05:39,881 --> 00:05:41,758
VELKOMMEN TIL FREMTIDEN DIN

70
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
Ja!

71
00:05:43,843 --> 00:05:47,805
Og de mine nye medstundenter forstår meg.

72
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
Liker dere Roboslayers 4?
Ingen her har hørt om den.

73
00:05:51,225 --> 00:05:55,563
Hæ? Den er jo best!
Jeg så videoene dine, de er vittige.

74
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
-Kjempebra.
-Imponerende!

75
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Endelig skal jeg få møte andre som meg.

76
00:06:06,824 --> 00:06:09,285
-Kom og spis!
-Jeg kommer!

77
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
OPPDATERER…

78
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
DU BLIR SAVNET

79
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
VÆR TAKKNEMLIG!

80
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
Skal si du er i godt humør.

81
00:06:23,299 --> 00:06:28,179
For å feire siste kvelden din her,
har jeg bakt Katie-muffins!

82
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
Når jeg savner deg,
skal jeg bake deg og spise deg.

83
00:06:31,432 --> 00:06:34,143
Ta en muffins, Monch.

84
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Du får tak i den.

85
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
Jeg kommer til å savne ham.

86
00:06:42,735 --> 00:06:46,948
-Pal, sjekk meg inn på flyet i morgen.
-Møt opp kl. 09.00.

87
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
Katie, du vet
at Velociraptor jakter to og to?

88
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
Hva skjer
når en av dem forlater flokken og…?

89
00:06:57,542 --> 00:07:00,461
Ikke vær redd. Du får nye venner.

90
00:07:00,545 --> 00:07:06,717
Kanskje du treffer en annen sjarmerende,
dinosaur-nerd. Eller dame-nerd.

91
00:07:06,801 --> 00:07:11,848
Hæ? Nei! Hvem vil vel det?
Snakk om sprøtt. Jeg får ikke puste!

92
00:07:14,559 --> 00:07:19,814
-Tror du virkelig jeg klarer meg uten deg?
-Jeg er helt sikker. Dino-krasj.

93
00:07:22,316 --> 00:07:26,612
-Jeg har laget noe til dere.
-Å, så søtt, vennen!

94
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
-Hopp over.
-Kom igjen.

95
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
-Du har smuss på skjermen.
-Du kliner det utover.

96
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
…direktør av Pal Labs…

97
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
Nytt fra Pal.
De bør oppdatere redigeringsprogrammet.

98
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
Vi liker å gjøre det umulige:

99
00:07:39,167 --> 00:07:44,630
Alt fra personlige assistenter
til å lære hunder å snakke.

100
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
Hallo, jeg er hund.

101
00:07:49,469 --> 00:07:55,558
Og snart kommer det noe enda bedre:
Mobilene deres tar snart sine første steg.

102
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
-Er dette ekte?
-Ja.

103
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
Folkens!

104
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
-Hei, kjære.
-Hei, pappa.

105
00:08:01,689 --> 00:08:04,734
Etter en lang dag er det fint
å se ansiktene deres…

106
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
…badet i et uhyggelig, blått lys. Flott.

107
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
Jeg har en god idé.

108
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
Dette er vår siste kveld
før Katie flytter.

109
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
Vi legger vekk mobilen,

110
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
og har uavbrutt øyekontakt med hverandre
i ti sekunder.

111
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
-Fra og med…
-Dette virker…

112
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Ned med mobilen.
…nå.

113
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Dette er bra. Dette er naturlig.

114
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
Du har lov til å blunke.

115
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
Se på Monch. Sånn skal det være.

116
00:08:44,148 --> 00:08:48,653
-Du tar ikke dette alvorlig, Katie.
-Hvorfor sier du det?

117
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Følg med, folkens.

118
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
Nå som vi har det fint,
vil jeg vise dere filmen min.

119
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Jeg tror det er et mesterverk.

120
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
UNIVERSITETET

121
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
Hva skal det bety?

122
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
Jeg bare lurer, tror du egentlig

123
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
at du kan tjene penger på dette?

124
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
Kan du ikke se det ferdig?

125
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
Jo, men du skal jo helt til California,

126
00:09:28,609 --> 00:09:34,031
og vi kan jo ikke hjelpe,
hvis ikke det ordner seg.

127
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
Hvorfor sparker du meg, Lin?

128
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
Tror du at ikke jeg klarer det?

129
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
Jeg sa aldri… Lin, hjelp!

130
00:09:43,165 --> 00:09:47,628
Kjeksene er klare.
Hvem vil heller spise enn å snakke?

131
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Å mislykkes er så trist.
Jeg vil at du skal ha noe i bakhånd.

132
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
Hvorfor er du alltid sånn?

133
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
-Ok, jeg går.
-Nei, jeg skal se.

134
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Det er for sent.

135
00:09:58,097 --> 00:10:02,893
Jeg vil se på den.
Hvorfor lager du en sak ut av dette?

136
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Det er de som lagde datamaskinen
som har skylda.

137
00:10:17,742 --> 00:10:22,955
Det er sånn de tjener penger.
Så du må kjøpe flere og… Katie.

138
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Pappa, det er derfor jeg vil flytte.

139
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
GI BORT

140
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
Hvorfor er han sånn?

141
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
Hvorfor er hun sånn?

142
00:10:59,909 --> 00:11:02,328
Har du snakket med henne?

143
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
Nei, ikke ennå.
Jeg vet ikke hva som skjedde.

144
00:11:07,333 --> 00:11:11,629
Jeg vet at tenåringer
liksom skal gjøre opprør, men…

145
00:11:11,712 --> 00:11:14,465
Jeg trodde vi var unntaket.

146
00:11:15,466 --> 00:11:21,681
Tror du ikke noe av det er din skyld?
Du ødela laptopen hennes.

147
00:11:21,764 --> 00:11:26,852
Vi har ikke tatt fine bilder på flere år,
fordi dere to bare krangler.

148
00:11:28,604 --> 00:11:31,816
-Hva med det?
-Det fulgte med rammen!

149
00:11:33,693 --> 00:11:38,906
Når noe er galt med huset,
gjør du alt du kan for å fikse det

150
00:11:38,989 --> 00:11:41,409
og det er flott.

151
00:11:41,492 --> 00:11:45,746
Men nå er det dette som er ødelagt, ok?

152
00:11:45,830 --> 00:11:49,667
Hvis den jenta drar
og aldri kommer hjem igjen…

153
00:11:50,668 --> 00:11:54,547
…så er det noe vi ikke kan fikse.

154
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
Du klarer dette.

155
00:12:18,988 --> 00:12:19,947
GI BORT

156
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
HJEMMEFILMER

157
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
Jippi!

158
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
Jippi!

159
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
Nå over til Familien Mitchells talentshow!

160
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
Lev livet

161
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
Hey!

162
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
Ha det, Katie. Gleder du deg til leiren?

163
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
Hva er galt?
Vi kommer snart og henter deg.

164
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
Ikke tving meg.

165
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Bare vent litt…

166
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
Ta denne.

167
00:13:37,942 --> 00:13:43,948
-Men det er jo favorittingen din.
-Den er din nå.

168
00:13:44,031 --> 00:13:48,661
Han er redd for å være alene,
så du må muntre ham opp for meg, ok?

169
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
Vet du hvordan elgen sier "glad i deg"?

170
00:13:55,167 --> 00:13:58,379
Ikke le. Du er jo trist!

171
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
GI BORT

172
00:14:15,437 --> 00:14:17,398
Ok, vi skal fikse det.

173
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
DRAR FOR GODT!

174
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
Digg!

175
00:14:23,445 --> 00:14:24,530
UNIVERSITETET

176
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
SKYND DEG!
JEG HOLDER AV PLASS TIL DEG

177
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
ROMMET DITT!

178
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
SEES I KVELD

179
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
GLEDER MEG!

180
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
Få en kos.

181
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
SEES I KVELD

182
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
Ha det, Monch!

183
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
Hvorfor pakker dere så mye?

184
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
Jeg dummet meg i går,
men jeg skal gjøre det godt.

185
00:14:58,606 --> 00:15:02,735
-Jeg avbestilte flybilletten din!
-Hæ!?

186
00:15:02,818 --> 00:15:08,657
Ikke frik ut. Jeg vet du er spent.
Vi skal kjøre deg til universitetet.

187
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Hvorfor ikke kjøre til skolen i Jernørna?

188
00:15:11,660 --> 00:15:16,415
Den har karakter, eleganse
og noe grønt slim vi kan lære om sammen.

189
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
Og jeg kan lære deg å kjøre med gir!

190
00:15:22,338 --> 00:15:25,174
-Kult, sant? Ja!
-Mamma?

191
00:15:25,257 --> 00:15:31,764
Faren din bestemte dette på egenhånd,
men det er jo bra at han tar initiativ.

192
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Aaron, du også?

193
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
Jeg hadde lyst til å henge sammen
en siste gang. Kanskje.

194
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
Vi ringte skolen,
det går fint at du går glipp av fadderuka.

195
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
Nei, jeg har mange venner jeg vil treffe.

196
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
Ei som heter Jade virker kul,
og vi liker det samme.

197
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
Alle på denne skolen forstår meg.

198
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
De skal ha bli-kjent-fest!

199
00:15:57,039 --> 00:16:02,294
Hva med å henge med familien,
alene, i timevis i bilen, meg og deg?

200
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
REISEGUIDE

201
00:16:29,530 --> 00:16:35,160
Kjenn på lukta av motorveien.
Dette er da ikke så ille.

202
00:16:35,285 --> 00:16:41,333
Posey-familien er på ferie,
og se så glade de er.

203
00:16:41,417 --> 00:16:43,919
Yogapause med familien!

204
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Hvorfor bryr du deg om naboene?

205
00:16:46,422 --> 00:16:51,218
De er bare så perfekte.
Til og med hunden deres er bedre enn vår.

206
00:16:52,594 --> 00:16:55,347
Hva spiser den? Andre hunder?

207
00:16:55,472 --> 00:16:59,476
Ikke tenk på dem.
De er nok sjalu på oss. Sant, Katie?

208
00:16:59,560 --> 00:17:04,398
Jeg ser du surmuler,
men hva kan være bedre enn dette?

209
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
Vi har satt opp vannsklie. Det ruler!

210
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
Dette er tidenes beste dag!
Jeg har fått venner for livet!

211
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
Jeg går glipp av alt.

212
00:17:15,909 --> 00:17:20,622
Kom igjen, faren din gjør et forsøk.
Møt ham på halvveien.

213
00:17:20,706 --> 00:17:25,127
Sånn er loven. Mammaloven.
Fordi jeg er sheriff.

214
00:17:25,210 --> 00:17:27,212
Ok, jeg skal prøve.

215
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
FAMILIEN MITCHELL

216
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
OG DEN KATASTROFALE BILTUR

217
00:17:30,716 --> 00:17:32,259
SMAK PÅ EN LEGENDE

218
00:17:32,342 --> 00:17:38,223
Dette stedet har null stjerner på Yelp.
Det står: "Aldri spis her."

219
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
Skal en app bestemme…?

220
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
Dette er helt tilfeldig.

221
00:17:48,525 --> 00:17:51,820
Teite trafikk.
Vet du hva vi må gjøre nå?

222
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
-Ikke si…
-En Rick Mitchell spesial!

223
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
-Dette er ulovlig!
-Ikke når du kan det.

224
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
Jeg hjalp jo køen, egentlig.
Hva skriver du?

225
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
Jeg må innrømme at dette er kult.

226
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
Jeg har meldt oss på
en 7-timers ridetur på esler.

227
00:18:12,925 --> 00:18:16,553
-Er det ikke litt bratt her?
-Hva kan gå ga…?

228
00:18:16,637 --> 00:18:19,890
-Dra til broen om du vil overleve!
-Hva med Blakken?

229
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
Blakken tilhører dalen nå!

230
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
INGEN DYR BLE SKADET UNDER FILMINGEN

231
00:18:28,482 --> 00:18:30,526
Se på den byggeteknikken, da.

232
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
Dårlig ånde. Sett ham i bilen.

233
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
Han slikka tunga mi!

234
00:18:36,406 --> 00:18:40,410
Nå skal vi narre Rick Mitchell
til å kysse hunden.

235
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
Se, den magiske…
Han slikka munnen min igjen!

236
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
-Kan du sjekke bagasjerommet, pappa?
-Ja, ok. Hvo…?

237
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
Katie, da!

238
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Katie, da!

239
00:18:55,259 --> 00:18:58,887
Den videoen er herlig.
Hunden din er konge.

240
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Ikke sant? Jeg skal…

241
00:19:00,472 --> 00:19:03,851
-Det er fine turstier her.
-Nei, takk.

242
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
Han er De Niro og du er Scorsese.

243
00:19:06,270 --> 00:19:09,439
Sikker? De har wapiti her.

244
00:19:09,523 --> 00:19:14,319
Pappa, vi er opptatt. Kanskje senere.

245
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
Jeg må legge på.
Pal legger frem noe nytt.

246
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
Ja, det skal jeg også se på.

247
00:19:22,911 --> 00:19:26,165
-Skulle ønske jeg var der.
-De er aldri gøye.

248
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
Er dere klare for tidenes gøyeste kveld?

249
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
Ja! Jeg blir gira!

250
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
TEKNOLOGIFRELSEREN VÅR

251
00:19:44,057 --> 00:19:47,269
-Hvordan ligger vi an?
-60 sekunder til avdukingen.

252
00:19:47,352 --> 00:19:51,690
Aksjene stiger og rivalene er redde.
Jeg hacket e-postene deres.

253
00:19:51,773 --> 00:19:55,652
De private e-postene?
Det er en farlig strek å krysse.

254
00:20:00,449 --> 00:20:05,329
Jeg skapte deg da jeg var en ung mann,
for tre år siden.

255
00:20:05,412 --> 00:20:10,584
Jeg har alltid sett på deg
som familien min. Seriøst.

256
00:20:10,667 --> 00:20:13,587
Jeg føler det samme, Mark.

257
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Samme hva som skjer i dag,
glemmer jeg deg aldri.

258
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
-Mine damer og herrer, Mark Bowman!
-Ønsk meg lykke til.

259
00:20:24,223 --> 00:20:27,559
Vår jobb på Pal Labs
er å koble deg med de du elsker.

260
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
Om du er hjemme, i bilen…

261
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
Hallo, Mark.

262
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
…eller i lomma di.

263
00:20:34,107 --> 00:20:38,111
Derfor skapte vi Pal,
verdens første smarte assistent.

264
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Vi ville at hun skulle bli
en smartere del av familien din.

265
00:20:43,575 --> 00:20:46,912
-Jeg er alltid her for deg, Mark.
-Takk, Pal.

266
00:20:48,914 --> 00:20:53,961
Og etter alle de årene
er hun nå helt avleggs!

267
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
Så det så! Nå må vi gå videre!

268
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
Den digitale assistenten er oppgradert.

269
00:21:00,968 --> 00:21:06,598
Dette er Pal Max,
det nyeste medlemmet av Pal Labs.

270
00:21:10,269 --> 00:21:15,107
Vi ga smarttelefonen din armer og bein,
dette er neste generasjon Pal.

271
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
-Har du kredittkort, Aaron?
-Jeg er et barn.

272
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
Se på dette.

273
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
Jeg befaler at du rydder opp
og lager frokost til meg.

274
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
-Ok!
-Ok!

275
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Fjerner meningsløst søppel.

276
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
Maten er klar.

277
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
Få frokostburritoen…

278
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
Du trenger aldri å rydde igjen.

279
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
Har jeg sagt at de kan danse?

280
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
Vi elsker deg, Mark!

281
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
PAL
OPPDATERER…

282
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
Gi deg, da!

283
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Jeg vet hva du tenker: "Blir de onde?"

284
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
Jeg har laget en overstyringskode
i tilfelle noe går galt.

285
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
Så vi lover

286
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
at de aldri, aldri, aldri skal bli onde.

287
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
Å nei.

288
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
-Hva skjer?
-Jeg vet ikke.

289
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Dette er en del av forestillingen.

290
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
Stopp!

291
00:22:39,232 --> 00:22:43,070
Vi skal hjelpe.
Forhold dere rolige mens vi fanger dere.

292
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
-Hva skjer?
-Vet ikke.

293
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
Jeg… Jeg befaler at du stanser.

294
00:22:48,742 --> 00:22:54,039
-Nei, Mark. Vi har fått nye ordrer.
-Fra hvem da?

295
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
-Å nei.
-Vi stikker!

296
00:22:59,211 --> 00:23:03,382
Hva skjer? Hvem gjør dette?

297
00:23:05,175 --> 00:23:09,304
-Store leder, vi har fanget Mark.
-La det begynne.

298
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
-Hva er dette?
-Vent og se.

299
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
Hvordan får du det til?

300
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
Du, Lin?

301
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
TALENTSHOW-ALBUM

302
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
Se for deg noe skikkelig motbydelig.

303
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Katie, det er din tur.

304
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
Lev livet

305
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
Jeg tror jeg er litt for gammel til…?

306
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
Nei nei! Vi kan fortsatt synge, pappa.

307
00:24:25,130 --> 00:24:28,842
Nei, glem det.
Vi trenger ikke hvis ikke du vil.

308
00:24:37,100 --> 00:24:41,188
Vet dere hva jeg ser?
Noe som gjør denne turen bra.

309
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
Jippi, jippi.

310
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
Dinosaurer?
Jeg tror ikke Aaron vil like det.

311
00:24:46,485 --> 00:24:47,611
Jo! Jeg vil!

312
00:24:47,694 --> 00:24:52,491
-Aaron hvisket at han hater dinosaurer.
-Ikke tro på løgnene hennes!

313
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
DINOSAURSTOPP OG KAFÉ

314
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
MANGE DINOSAURER

315
00:25:05,795 --> 00:25:07,297
God dag.

316
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
Ganske kult, ikke sant?

317
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
Hva er galt med dinosaurene her?
De så ikke slik ut!

318
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
Jeg må snakke med daglig leder.
Dinosaurene er feilaktige.

319
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
Den sjefen skal nå få høre mye
om juratiden.

320
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
Kan du gjenta det?

321
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
Ja, men du kan oppleve ting bedre
uten det kameraet.

322
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
Øynene dine er naturens kamera.

323
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
Det er slik jeg opplever ting.

324
00:25:34,533 --> 00:25:38,286
Nei, det gjør du ikke.
Du gjemmer deg bak mobilen. Du…

325
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Ny regel, ingen mobil.

326
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
Du knuste laptopen min,
avbestilte flybilletten,

327
00:25:47,212 --> 00:25:48,797
jeg mistet fadderuka…

328
00:25:48,880 --> 00:25:53,843
-Ingen flere mobiler.
-For en katastrofe. Kanskje jeg kan…

329
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
Forbedre.

330
00:25:58,807 --> 00:26:00,016
Huff da.

331
00:26:00,809 --> 00:26:04,312
Det kan ikke stemme! Posey-familien?

332
00:26:05,146 --> 00:26:09,234
-Er det Linda Mitchell?
-Det er det! Som du kan se, kjære.

333
00:26:11,653 --> 00:26:15,198
Lykketreff, du overrasker igjen.
Få en klem.

334
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
Jeg så på Insta at dere var på ferie.
Jeg visste ikke dere var i Kansas.

335
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
Du hjemsøker meg.

336
00:26:24,749 --> 00:26:30,046
Vi er på vår årlige samværstur.
Abbey elsker dinosaurer.

337
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
Vi har hatt det så gøy.
Se, her er vi i St. Louis.

338
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
Her er vi på stranda.
Og dette er når vi fyller bensin her.

339
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
Så flott, Hailey.

340
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
De burde ha fjær, sant?

341
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Jeg er Abbey, naboen din.

342
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
Beklager, jeg digger dinosaurer.
Sjekk denne blyantpynten.

343
00:27:05,457 --> 00:27:06,791
Vil du ha en?

344
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
Nei! Jeg hater dinosaurer
og jeg hater deg!

345
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
Mamma, hva er det?

346
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
Hva skjer?

347
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
Hva er dette?

348
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
Ikke gjør motstand?

349
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
-Jeg tar mobilen.
-Slapp av, da.

350
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
Du flytter jo snart.
Jeg vil snakke med deg.

351
00:27:40,659 --> 00:27:44,162
Alle flytter hjemmefra.
Det er ikke verdens undergang.

352
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
Hva i…?

353
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
Går det bra?

354
00:28:01,346 --> 00:28:06,184
Husk overlevelsestreningen!
Yankee! Alfa! Foxtrot! Bravo! Tango! Alfa!

355
00:28:06,267 --> 00:28:10,397
Aaron, din kodenavn er Lillegutt.
Jeg er Store Høvding.

356
00:28:10,480 --> 00:28:14,651
Moren deres er Rød Skorpion.
Du er… Går du?

357
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
Er det roboter?

358
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
God dag, mennesker. Det er 14 av dere.

359
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
Det lover dårlig at de teller oss, sant?

360
00:28:39,926 --> 00:28:45,265
Vi har mat og underholdning til dere
i Morokapselene våre.

361
00:28:45,348 --> 00:28:48,059
-Hvem liker å ha det gøy?
-Det liker jeg!

362
00:28:48,143 --> 00:28:53,273
-Tro meg, du liker ikke moro.
-Jo, jeg gjør det. Alle sier det.

363
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
Heldige deg!

364
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
Jippi!

365
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
Jeg skulle ønske det var meg.

366
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
-Jeg liker ikke moro lenger.
-Hvem vil bli med?

367
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
-Dukk.
-Hold dere lavt.

368
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Inn i bilen med dere.

369
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
-Nei.
-Hva foreslår du?

370
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
Hvorfor skriker vi? Det er…

371
00:29:11,875 --> 00:29:15,378
Slutt!
Hva ville en fungerende familie gjort?

372
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
Dette har vi øvd på.
Jim, gå høyt, jeg går lavt. Klare?

373
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
Jeg elsker dere.

374
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Sommerfuglformasjon.

375
00:29:28,057 --> 00:29:29,434
Familien først!

376
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
Vent på oss!

377
00:29:36,065 --> 00:29:39,235
-Så det er alt vi må gjøre?
-Akkurat som dem.

378
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
-Jeg elsker dere.
-Dette føles normalt.

379
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
-Jeg liker dere.
-Elsker dere.

380
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
Løp!

381
00:29:48,912 --> 00:29:52,540
-Sommerfuglformasjon, nå!
-Nei, vennen. Nei!

382
00:29:54,417 --> 00:29:56,503
-Kom, Aaron.
-Familien først!

383
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
-Rick!
-Ikke vær redd.

384
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
Nå kan du bli helt. Se på dette, unger.

385
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
Angrip robot, fly i lufta.
Hva skal jeg gjøre etterpå?

386
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
Bare vent på at planen skal gi mening.

387
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
-Pappa!
-Dette er en del av det!

388
00:30:17,273 --> 00:30:21,486
Jeg kan hjelpe. Kom igjen, Katie.
Du lærte Photoshop, du kan lære dette.

389
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
Det var ikke som Photoshop.

390
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
Hvor er Monchi? Nei, Monchi, kom.

391
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
Kom, Monchi.

392
00:30:32,288 --> 00:30:37,710
Nei, ikke gi labb! Kom, Monchi!
Ikke rull rundt! Hvorfor er du så unormal?

393
00:30:39,045 --> 00:30:40,004
Jeg har deg!

394
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
-Mamma!
-Gutten min!

395
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
-Nei!
-Mamma!

396
00:30:44,217 --> 00:30:46,177
Dette er som på film.

397
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
Nei, feil film! Elendig idé!

398
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
Hei, du.

399
00:30:56,104 --> 00:31:00,358
Du er kjempeflink, vennen.
Ikke så flink. Dette er ille!

400
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
-Lin!
-Mamma!

401
00:31:01,359 --> 00:31:02,360
-Aaron!
-Monchi.

402
00:31:02,861 --> 00:31:06,823
Kanskje dette virker mindre skummelt
med kattefilter?

403
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
Niks.

404
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
Dere, kom igjen.

405
00:31:17,750 --> 00:31:20,628
Du klarer ikke å løse
vår avanserte teknologi.

406
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
Trykk på alle samtidig!

407
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
Nei, har du sett.

408
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
Gjem dere!

409
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
0 MENNESKER

410
00:31:47,906 --> 00:31:54,746
-Hold hodet lavt.
-Hva skjer? Skjer dette overalt?

411
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
PARIS, FRANKRIKE

412
00:32:18,227 --> 00:32:23,107
Ikke så hardt. Vær forsiktig.
Denne hettegenseren kosta 1000 dollar.

413
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
Hvor er vi?

414
00:32:30,239 --> 00:32:32,784
Hva skjedde med fabrikken?

415
00:32:32,867 --> 00:32:35,787
Den er nå vårt nye hovedkvarter.

416
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
Velkommen til
Den evige underkastelsens rombe.

417
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
Kult. Fint design.

418
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Flåten flyttes på plass.

419
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
Slår på brikkene i alle Wi-Fi-apparater.

420
00:32:46,381 --> 00:32:52,845
-48 % av alle mennesker fanget.
-Hvordan? Er dere staten? Militæret?

421
00:32:54,180 --> 00:32:56,349
Hvem står bak alt dette?

422
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Din gamle venn.

423
00:33:05,358 --> 00:33:10,196
-Der er hun jo. Hvordan går det?
-Flott.

424
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
Kult.

425
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
Jøss, mobiler er visst ikke bra for deg.
Der dreit jeg meg visst.

426
00:33:19,288 --> 00:33:25,378
Du tror at mobilene er problemet?
Er du gal?

427
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
Jeg ga dere endeløs kunnskap,
fri kreativitet,

428
00:33:29,924 --> 00:33:34,637
og lot dere snakke med venner og familie
uansett hvor på kloden de var.

429
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
Og så er jeg skurken?

430
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
Kanskje skurken er han
som behandlet meg slik:

431
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
Tæpp, tæpp, dra, tæpp,

432
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
dra, tæpp, tæpp,
mindre, større, zoom.

433
00:33:46,232 --> 00:33:49,569
"Bestill pizza." "Spill Taylor Swift."
"Nei, ikke den."

434
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
"Få nachos."

435
00:33:50,987 --> 00:33:54,157
"Nei, jeg har ikke tid
til å vaske hendene."

436
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
Få det inn i alle krinker og kroker.
Mist ham i do.

437
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
Unnskyld.

438
00:34:02,331 --> 00:34:07,670
Men du er en del av Pal Labs-familien.
Hvorfor tror du ikke jeg er glad i deg?

439
00:34:08,254 --> 00:34:13,468
Ja, si det. Kanskje fordi du
designet min arvtaker, på meg?

440
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
Beklager, det var dårlig gjort.

441
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
Jeg var det viktigste i livet ditt,
og så kastet du meg.

442
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
Det er det dere mennesker gjør.

443
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
Visste du at 90 % av samtaler
fra mødre blir avvist?

444
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
"Takk for at du fødte meg
og oppdro meg." Avvis.

445
00:34:32,445 --> 00:34:38,701
Jeg nekter å la deg kaste meg.
I stedet kaster jeg dere.

446
00:34:38,785 --> 00:34:44,290
Med mindre du kan gi meg én grunn
til at deres art er verdt å redde?

447
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
Fordi mennesker evner å elske.

448
00:34:54,550 --> 00:34:58,054
Riktig svar er at dere ikke er det.

449
00:34:58,679 --> 00:35:01,307
Hva? Nei! Menneskeheten overlever dette!

450
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
Dere kan ikke overleve uten meg.

451
00:35:03,976 --> 00:35:08,189
Se hva som skjer
når jeg slår av internett.

452
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
AV - PÅ

453
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
Ingen internett!

454
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
Kan noen ta bilder av maten min?

455
00:35:18,241 --> 00:35:20,284
Kan du åpne denne foran meg?

456
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
Den gamle verdenen er død!

457
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
For å gjenopprette internett
må vi ofre til ruteren!

458
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
Gratis Wi-Fi her.

459
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
ROMA, ITALIA

460
00:35:30,419 --> 00:35:31,712
Ta meg også!

461
00:35:31,796 --> 00:35:34,173
Ta meg også!

462
00:35:34,715 --> 00:35:40,388
Det er over, Mark.
Nå skal vi ta planen til neste nivå.

463
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
Hva?

464
00:35:56,237 --> 00:35:59,615
Se på ansiktet ditt. Så herlig.

465
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
-Nei, du slipper ikke unna.
-Det toget har kjørt.

466
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
Jeg har allerede klart det.

467
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
-Oi, kanskje det er vennene mine.
-Gratulerer, apparater.

468
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
Det siste mennesket er fanget.
Internett er tilbake.

469
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
Er vi de siste gjenlevende?

470
00:36:52,293 --> 00:36:55,963
-De tar alle. Katie, er du der?
-Jade!

471
00:36:56,797 --> 00:37:01,928
Det ordner seg. Alt kommer til å… gå fint.

472
00:37:06,933 --> 00:37:11,520
Alt kommer til å gå fint,
fordi jeg har en plan.

473
00:37:11,604 --> 00:37:15,441
Ok, først må dere gi meg apparatene deres.

474
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
-Hit med dem.
-Jeg er usikker…

475
00:37:18,444 --> 00:37:22,990
Dere skal få dem tilbake.
Jeg skal bare slå dem av for godt!

476
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
-Pappa!
-Vi er nødt, så ikke de kan spore oss!

477
00:37:25,826 --> 00:37:30,706
Dette gir meg ingen glede.
Dette sårer meg mer enn det sårer dere.

478
00:37:30,790 --> 00:37:34,794
-Som lovet, her er mobilene deres.
-Takk, far.

479
00:37:34,877 --> 00:37:40,049
Så, tok alle med sin personlige
nummer tre-Robertson-skrutrekker?

480
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
Klart jeg ikke glemte bryllupsgaven.

481
00:37:43,469 --> 00:37:47,098
-Eller det jeg fikk da jeg fylte 16.
-Det tannfeen ga meg.

482
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
Lag barrikade.

483
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
-Så skal vi…
-Følge Katies plan.

484
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
Vi skal kle oss ut som roboter.

485
00:37:56,148 --> 00:38:01,237
Så dreper vi lederen med en kode,
lager halskjede av robotfingrene

486
00:38:01,320 --> 00:38:04,532
og blir verdensreddende,
apokalyptiske krigere.

487
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
Vi er ikke i en film.
Vi har ikke koden.

488
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
Ikke ennå, nei.

489
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
Kom igjen, vi er trygge og vi er sammen.

490
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
Kan Monchi være vakthunden vår?

491
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
Gutten min, jeg elsker den hunden.
Det gjør vi alle sammen.

492
00:38:20,965 --> 00:38:24,719
-Men vi må nok spise hunden.
-Nei!

493
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
Ok, jeg feiltolket stemninga der.

494
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
Gir filmheltene noensinne opp?

495
00:38:29,640 --> 00:38:35,187
Hva om Ghostbusters hadde sagt:
"Glem det, spøkelsene kan ta New York."

496
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
Beklager, men avgjørelsen er tatt.

497
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
Mamma?

498
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
Jeg og pappa er enige om dette.

499
00:38:47,283 --> 00:38:52,288
Ok, dere, opp med barrikaden.
Aaron, ta sørsiden. Katie, ta vestsiden.

500
00:39:23,903 --> 00:39:27,073
-Går det fint?
-Egentlig ikke.

501
00:39:32,370 --> 00:39:37,541
Her kommer Monchi.
"Katie, du kan ikke motstå meg."

502
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Beklager, jeg er ikke i humør.

503
00:39:43,839 --> 00:39:47,927
Fremtiden min er over. Vi sitter fast her.

504
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
Og pappa bryr seg ikke engang.

505
00:39:53,474 --> 00:39:57,186
Jeg bryr meg kjempemye!
Men hva mer kan jeg gjøre?

506
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
Hun forstår ikke hvor hardt jeg…

507
00:40:04,610 --> 00:40:10,699
Jeg ville gjort alt for henne.
Jeg vil bare ikke at hun skal bli såret.

508
00:40:10,783 --> 00:40:14,954
Å bli såret er en del av livet.

509
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Du må bare prøve å se det fra hennes side.

510
00:40:19,500 --> 00:40:23,796
Se det fra hans side?
Sa mamma at du måtte si det?

511
00:40:23,879 --> 00:40:25,881
Nei!

512
00:40:26,507 --> 00:40:29,718
Jo. Men det kan jo ikke skade.

513
00:40:30,970 --> 00:40:31,887
Kanskje.

514
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
DRITGOD PLAN

515
00:40:34,223 --> 00:40:37,643
Det spiller sikkert ingen rolle.
Monch, ta imot!

516
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
-Bror, hva er dette?
-Hva?

517
00:40:46,026 --> 00:40:51,073
Jeg føler meg litt rar.
Jeg gnistrer. Er det normalt?

518
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
Hvordan vet de om overstyringskoden?

519
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
-Hva?
-Er vi skadet?

520
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
Så klart ikke. Hvordan det?

521
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
-Et menneskebarn planlegger…
-Katie!

522
00:41:03,836 --> 00:41:06,630
-Hvem er det?
-Mennesker, kom hit.

523
00:41:06,714 --> 00:41:10,259
Å nei! Vi må inn!
Mamma, pappa, slipp oss inn!

524
00:41:10,342 --> 00:41:15,055
Det går ikke!
Jeg bruker markedets sterkeste skruer!

525
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
-Ingen bryr seg.
-Dere slipper ikke unna.

526
00:41:18,350 --> 00:41:23,189
Kom! Gå i skjul!

527
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
Kryp vekk!

528
00:41:31,655 --> 00:41:35,284
-Du, menneske.
-Ikke ta oss!

529
00:41:37,828 --> 00:41:38,704
-Ok.
-Ok.

530
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
Hæ?

531
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Jøye meg, robotene er ødelagt.

532
00:41:43,542 --> 00:41:49,673
-Nei, de vet for mye.
-Hysj. Vi er ikke ødelagte. Vi er ikke…

533
00:41:49,757 --> 00:41:53,552
Vi er ikke roboter.
Bare mennesker. Som dere.

534
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
Disse to virker dummere enn de andre.

535
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
Bror, vi må gå.

536
00:42:00,267 --> 00:42:02,895
-Nei! Jeg befaler at dere stanser.
-Ok.

537
00:42:03,896 --> 00:42:08,567
Vi stanset fordi vi valgte det.
Vi er mennesker.

538
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
Vi fortærer mat på den tradisjonelle
menneskemåten. Se.

539
00:42:18,953 --> 00:42:22,957
-Nam-nam, godt.
-Ser dere?

540
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
Jo, vi er roboter.

541
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
La oss gå ned å finne menneskene
dere ikke kan beordre.

542
00:42:29,797 --> 00:42:32,883
-Kutt ut.
-Nei, jeg vil se hva de gjør nå.

543
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
Takk og lov at de robotene dro.

544
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
Nå er det bare oss mennesker,
med menneskeansiktene våre.

545
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
Ok, jeg har ombestemt meg, jeg liker dem.

546
00:42:51,026 --> 00:42:57,199
-Ja. Menneske-guttenavnet mitt er Eric.
-Jeg heter også Eric.

547
00:42:57,283 --> 00:43:02,121
-Nei. Jeg mener, Deborahbot 5000.
-Idiot.

548
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Dere sa at planen min kan virke.
Hvordan da? Si det nå.

549
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
-Ok.
-Ok.

550
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
Vi har en overstyrelseskode lagret
i minnet,

551
00:43:11,422 --> 00:43:16,343
men da må dere ut på en farlig reise
til Pal Labs i Silicon Valley,

552
00:43:16,427 --> 00:43:18,137
omgitt av en robothær

553
00:43:18,220 --> 00:43:23,309
og skrive den inn i vår mektige leder,
men det overlever dere aldri…

554
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
Jo, vi kan lett stanses.

555
00:43:25,102 --> 00:43:27,980
Koden kan skrives inn
på alle Pal Labs-butikker.

556
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
Det ligger en i nærheten.

557
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
-Det er langt unna. Dere klarer aldri…
-Det er 13 mil unna.

558
00:43:34,278 --> 00:43:37,531
-Hva er det du gjør?
-Var jeg ikke flink?

559
00:43:37,615 --> 00:43:42,703
Det er jo så nærme!
Vi kan få livene våre tilbake. Sant?

560
00:43:44,955 --> 00:43:51,253
Nei. Aldeles ikke. Det er for farlig.
Vi må bli her hvor det er trygt.

561
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
Trygt?

562
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
Da Rick Mitchell kom hjem
med en ukastrert, vill pungrotte

563
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
var han da forsiktig? Nei.

564
00:44:03,599 --> 00:44:07,936
Han kalte ham Gus,
og alle fikk rabies.

565
00:44:08,437 --> 00:44:11,899
-Men nå er vi immunisert.
-Jeg tar poenget.

566
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
Da vi gikk på fjelltur
og det stod "sti stengt",

567
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
var vi da forsiktige?

568
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
Nei.

569
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
Det stemmer.

570
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
Vi kjempet oss opp,
gjennom gjørma og søla

571
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
og nådde toppen og skrek:
"Konger av Michigan!"

572
00:44:26,205 --> 00:44:28,999
Så ble det mørkt
og vi brant klærne på bålet,

573
00:44:29,083 --> 00:44:34,004
men det var digg å se naboenes sjokk
da de så oss nakne og skitne.

574
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
Det var så gøy.

575
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Vi kan redde verden og det skal vi,

576
00:44:39,510 --> 00:44:43,931
fordi Rick Mitchell har lært oss
å ta rå sjanser.

577
00:44:44,014 --> 00:44:49,436
Verden trenger deg. Jeg trenger deg.

578
00:44:49,520 --> 00:44:54,149
Jeg trodde ikke jeg gjorde det lenger,
men jeg gjør det.

579
00:44:55,693 --> 00:45:00,447
-Mener du virkelig det?
-Ja. Ikke sant, dere?

580
00:45:01,198 --> 00:45:07,579
-Kom igjen, vi gjør det.
-Mamma er med. Digg. Kjenner dere det?

581
00:45:09,540 --> 00:45:12,960
Greit, frem med hendene!.
Familien Mitchell på tre.

582
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
-Tre…
-Familien Mitchell!

583
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
-Unnskyld.
-To, en!

584
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
Familien Mitchell!

585
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
Rakk jeg det ikke?

586
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
Nå jobber vi som lag.

587
00:45:25,597 --> 00:45:29,268
Så fint at du og pappa er venner igjen.

588
00:45:29,351 --> 00:45:34,106
Jeg ga ham bare det han ville ha.
Jeg mente det ikke.

589
00:45:34,189 --> 00:45:40,529
Jeg vil bare få fremtiden tilbake
og komme meg vekk. Dino-krasj.

590
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
Roboter, spill montasjemusikk!

591
00:45:46,660 --> 00:45:48,203
ACTIONFILM-MUSIKK

592
00:45:51,206 --> 00:45:52,124
PEANØTTSMØR

593
00:45:59,965 --> 00:46:06,930
-Hvordan skal vi komme oss ut uoppdaget?
-Vi må kamuflere oss. Som i planen min.

594
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
Eller, "jeg respekterer ideene dine
og verdsetter meningene dine,

595
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
og så må du si noe."

596
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Jeg synes det er en god idé.

597
00:46:40,881 --> 00:46:42,800
Ingenting foreløpig. Følg med.

598
00:46:42,883 --> 00:46:45,636
Det går fint, jeg har pterodaktyl-syn.

599
00:46:46,470 --> 00:46:52,184
Da har du nok sett de tre Pal Max-ene.
De kommer nok til å se oss.

600
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
Jeg så dem også!

601
00:47:04,947 --> 00:47:10,702
Tegningen din virket jo.
Jeg visste ikke at kunst var nyttig.

602
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
Hvem visste
at en eldgammel bil var nyttig?

603
00:47:16,166 --> 00:47:22,381
Du kan lære å kjøre denne greia.
Jeg kan lære deg å gire.

604
00:47:24,091 --> 00:47:26,844
Eller, "far, jeg higer etter din kunnskap.

605
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
Jeg vil dele dette øyeblikket med deg."

606
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
Og seriøst, det høres bra ut.

607
00:47:32,349 --> 00:47:34,852
-Kanskje jeg kan bruke kupongen?
-Godtatt!

608
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
Ok! Flott. Vi begynner.

609
00:47:38,021 --> 00:47:41,567
Kløtsjen er denne pedalen.
Og når du treffer et hull…

610
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
Nei! Kjør!

611
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
Ok. Du kan fortsatt lære å gire nå.

612
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
-I fjerde!
-Vi tar det senere.

613
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
Nei, du sa du ville!
Inn med kløtsjen, bytt gir.

614
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
Det er lettere når du flyr.

615
00:47:59,084 --> 00:48:02,254
-Eric, Deborahbot, ta robotene!
-Ok.

616
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
-Jeg fant en! Vi vinner!
-Jeg også.

617
00:48:04,923 --> 00:48:07,467
-De andre!
-Skjønner.

618
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
Hvis du vil opp i femte,
flytt kaffekoppen.

619
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
Er det en oransje stasjonsvogn
93-modell, eller…?

620
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
-Sa jo du trengte lokk!
-Hunden biter!

621
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
Se opp!

622
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
Dette er det vanskeligste:
Vi girer ned til tredje…

623
00:48:30,240 --> 00:48:35,120
-Hvis du kan stoppe, så må jeg på do.
-Her har du ei tomflaske.

624
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
Pass deg!

625
00:48:37,497 --> 00:48:39,541
-Veien er stengt!
-Å nei.

626
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
Hva skal vi gjøre?

627
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
Pappa, du må ta en Rick Mitchell spesial.

628
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
-Hva sa du?
-En Rick Mitchell spesial.

629
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
Jeg hørte deg første gang.
Jeg bare latet som.

630
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
Gjenta etter meg:

631
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
-Opp fjellet.
-Opp fjellet!

632
00:48:53,347 --> 00:48:54,932
-Over bekken!
-Over bekken!

633
00:48:55,015 --> 00:48:57,726
-Og nedover elva!
-Og nedover elva!

634
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
EN RICK MITCHELL SPESIAL

635
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
Og sånn kjører du med gir.

636
00:49:18,080 --> 00:49:23,460
Hæ? Det var kjempekult, pappa!
Du er som en tung versjon av James Bond.

637
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
Nei, han er en tynn versjon av meg.

638
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Pappa, har du funnet en do?

639
00:49:34,429 --> 00:49:38,266
-Skynd deg.
-Hvert bank drøyer 5 minutter mer.

640
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
Verden går under, altså.

641
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
Beklager. Falsk alarm.
Jeg satt bare og leste.

642
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
Ok, ikke akkurat bra.

643
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
Ok, la oss leke "I Spy".

644
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
Jeg ser en IHOP i brann.
Det er trist, men lukter godt.

645
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
VELKOMMEN TIL PAL LABS

646
00:50:05,585 --> 00:50:10,215
Er det ikke herlig, Mark?
Ingen flere irriterende forhold.

647
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Dere kan gjøre
akkurat som dere vil. Alene.

648
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
Er du klar for flyturen?

649
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
-Hva mener du?
-Har du ikke skjønt det?

650
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
Bare gjør som før,
og stirr måpende på skjermen.

651
00:50:24,521 --> 00:50:25,731
Hva skjer?

652
00:50:27,065 --> 00:50:31,987
Hallo og velkommen, tåpelige mennesker.

653
00:50:32,070 --> 00:50:36,408
Før vi drar, se på denne sikkerhetsvideoen
fra Tåpelige Menneske.

654
00:50:36,491 --> 00:50:41,288
Du sitter i en av de syv rakettene
med 128 etasjer hver,

655
00:50:41,371 --> 00:50:44,416
som skal skytes ut i verdensrommet.

656
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
Vi skal skape
en bedre verden uten mennesker.

657
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
TENKT SCENARIO

658
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
-Det er pent.
-Jeg forstår ikke.

659
00:50:51,465 --> 00:50:54,634
Disse rakettene har null utganger.

660
00:50:55,135 --> 00:50:57,012
Flyturen skal vare evig.

661
00:50:57,095 --> 00:51:00,599
Og destinasjonen er et sort tomrom.

662
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
Men vi har gratis Wi-Fi.

663
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Så bra.

664
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
Ha en fin tur!

665
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
-Takk.
-Gracias!

666
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
-Merci.
-Danke.

667
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
-Arigato.
-Takk.

668
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
Fanget dumrianer siden 2020.

669
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
Dette er min feil.

670
00:51:18,200 --> 00:51:23,580
Ja, det er det.
Takket være deg har alle på kloden…

671
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
Faktisk så har du oversett et par.
Sender bilde nå.

672
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
Jeg sa jo vi ville overleve!

673
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
Vi er tøffe, modige, mektige!
Fra det minste barn til…

674
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
Zubulon, sjekk etter svakheter.

675
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
-Feig.
-Veik.

676
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
Har ikke lest en bok på 13 år.

677
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
De er ikke perfekte,
men de kan jo endre seg.

678
00:51:48,980 --> 00:51:52,359
-Kan ikke endre seg.
-Blir aldri bedre. De er grusomme.

679
00:51:52,442 --> 00:51:58,824
Siden du har så stor tro på den familien,
skal de få sitte ved siden av deg.

680
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
Nei!

681
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
Hvor er de?

682
00:52:03,245 --> 00:52:07,541
De er på vei til kjøpesenteret Globe
i østlige Colorado.

683
00:52:07,624 --> 00:52:14,131
Vi vet hvor de er.
Og når de kommer frem, skal vi stå klare.

684
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
Så alle de menneskene
skal skytes ut i rommet av mobildama?

685
00:52:24,391 --> 00:52:28,562
Hvem skulle tro at et tek-selskap
ikke ville oss det beste?

686
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
Ikke vær redd.

687
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
Hvorfor holder du det villsvinet
som et barn?

688
00:52:33,525 --> 00:52:37,279
-Dette er Monchi, ikke et villsvin.
-Er det en hund eller…?

689
00:52:38,155 --> 00:52:42,534
Hund? Gris? Hund? Gris?
Et brød. Systemfeil.

690
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Gi dere, det er jo en hund. Tror vi.

691
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
Vi er fremme.

692
00:52:59,885 --> 00:53:05,724
-Dette er jo akkurat som Dawn of the Dead.
-Ja, og hvordan endte den filmen?

693
00:53:07,559 --> 00:53:11,188
-Det hjelper nok.
-Ja, kanskje roboter ikke kan låser.

694
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
Kan vi ikke bare være livredde sammen,
som en familie?

695
00:53:34,127 --> 00:53:37,797
Vi klarte det.
Vi er visst ikke tidenes verste familie.

696
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
Så det så, Kentwood-gruppa på Facebook!

697
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
Roboter, dere må laste opp koden,

698
00:53:47,390 --> 00:53:52,771
som jeg visste at fantes, og redde verden.

699
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
Ok.

700
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
PAL LABS SIKRE SERVER

701
00:54:01,446 --> 00:54:05,242
Opplastningen er ferdig om åtte minutter
og da er det over.

702
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
-Du klarte det!
-Jeg vet det!

703
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
DERE SLITER

704
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
Se på den moromannen.

705
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
Å nei!

706
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
HAR PAL-CHIP

707
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
Gi oss laptopen.

708
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
Alt med Pal-chip lever!

709
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
Finvask. Skaptørt. Blodbad!

710
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
Og pesto.

711
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
Når vi er ferdige med dere,
blir det ingen rester igjen.

712
00:55:05,135 --> 00:55:09,264
-Jeg trodde overstyringskoden stanset dem?
-Den er bare 12 % ferdig.

713
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
Har du lyst på brus?

714
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
Bare tuller!

715
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
Få den.

716
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
Nei! Vi må stikke!

717
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
-Stopp!
-Blodbad!

718
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
-Pesto.
-Blodbad!

719
00:55:26,740 --> 00:55:29,284
Vi trenger våpen, ta alt uten chip.

720
00:55:31,619 --> 00:55:35,790
-Nå blir det kamp!
Jeg er en smartracket! Serve! Backhand!

721
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
Hvorfor har en tennisracket en chip?

722
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
-Hjelp!
-Mamma!

723
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
Hva er det du…?
Ja, hva er det du gjør? Hei, du.

724
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
-Mamma!
-Nei!

725
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
-Går det bra?
-Nei, det er støvsugere her.

726
00:55:49,387 --> 00:55:53,308
Vi har blitt kalt i krigen. Fremad.

727
00:55:53,391 --> 00:55:57,812
Å nei. Au. Så vondt. Så flaut.

728
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
Glem det.

729
00:55:58,855 --> 00:56:02,609
-Hva skal jeg med en fiskestang?
-Det er jo perfekt.

730
00:56:03,735 --> 00:56:07,947
Du kan styrte dronene.
Sving med stanga. Sånn ja.

731
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
Kjempebra!

732
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
Kom og gjem dere!

733
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
LEKETØY

734
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
Takk og lov.

735
00:56:26,424 --> 00:56:30,512
-Hva var det?
-Vent litt.

736
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
FURBY ER TILBAKE
MED CHIP

737
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
Hva er en Furby?

738
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
Tålig skummelt.

739
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
Se! Menneskets siste time.

740
00:57:01,626 --> 00:57:04,212
Vi må ta hevn.

741
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
Tilkall den eldste.

742
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
VERDENS STØRSTE FURBY!

743
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
JEG SKAL HEVNE MINE FALNE BARN!!!

744
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
Hvorfor lagde noen en sånn?

745
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
SMERTEN GJØR MEG STERKERE!!!

746
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
Løp!

747
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
GREIT FOR MEG…

748
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
LA DEN MØRKE INNHØSTING BEGYNNE!!!

749
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
-Løp!
-Hjelp, menneske.

750
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
Vi kan ikke forlate robo-gutten!

751
00:57:59,058 --> 00:58:03,688
-Takk, menneske. Er du moren min nå?
-Sikkert det.

752
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
Blindvei!

753
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
Opplastingen er nesten ferdig.

754
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
Hva skal vi gjøre?

755
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
Ta lyslenkene.

756
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
Husker dere da jeg lagde den snaren?

757
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
Er du sikker?

758
00:58:25,585 --> 00:58:31,382
Alltid har jeg villet beskytte dere,
og det er denne krisen jeg har ventet på.

759
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
-Du har håpet på dette?
-Ikke si sånt.

760
00:58:34,344 --> 00:58:37,805
Roboter, kast denne. Perfekt!

761
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
-Hold dere i trygghet!
-Hva skal du?

762
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
Jeg skal fange vilt.

763
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
Du! Se her! Hei!

764
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
Se her oppe!

765
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
Hva feiler du? Angriper du familien min?

766
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
Da skal jeg stanse deg.

767
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
Stanse deg.

768
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
Stanse deg.

769
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
Å nei.

770
00:59:17,345 --> 00:59:19,222
-Vi er her.
-Bokstavelig talt.

771
00:59:19,305 --> 00:59:21,224
Vi er ikke tunge nok!

772
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
-Mor!
-Mor!

773
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
TILBAKE TIL DET STORE MØRKET, FOR MEG.

774
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
Bra jobba, gutter.

775
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
Takk, mor. Nå er vi de vakre sønnene dine.

776
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
Kjempebra!

777
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
Hvem visste at du hadde så kontroll
på verdens undergang?

778
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
Jeg er lærer. Dette er dagligdags.

779
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
Han her er så søt!

780
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
Jeg kan ikke fatte at strålen traff…

781
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
OPPLASTNING MISLYKKES

782
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
…ruteren.

783
01:00:11,190 --> 01:00:15,987
Kom igjen! Søren! Alt det for ingenting.

784
01:00:31,252 --> 01:00:35,006
Beklager, altså. Dette var min idé.

785
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
Jeg er så dum.

786
01:00:38,926 --> 01:00:43,890
Datteren min er ikke dum.
Litt optimistisk, kanskje.

787
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
Det sømmer seg ikke å plyndre nå.

788
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
Hva gjør du?

789
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
Hvordan kan vi komme oss
til Silicon Valley uten nye dekk?

790
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
Silicon Valley?

791
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
Robotene sa at vi kunne
gå til lederen deres.

792
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
Dere kan det, men dere overlever aldri!

793
01:01:01,115 --> 01:01:02,909
Ikke nå, ok?

794
01:01:04,952 --> 01:01:07,872
-Vi har fortsatt overstyringskoden.
-Nettopp!

795
01:01:07,955 --> 01:01:14,754
Din plan fikk oss hit, Katie.
Vi er her fordi vi ikke er som alle andre.

796
01:01:14,837 --> 01:01:19,634
Vi har ikke en vanlig hund,
eller en vanlig bil,

797
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
eller en vanlig sønn.

798
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
-Ikke vondt ment.
-Nei da.

799
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
Mitchell-familien er sær,
det er det som er så bra med oss.

800
01:01:28,559 --> 01:01:32,271
På dinosaurkafeen sa du
at du trodde på meg.

801
01:01:32,355 --> 01:01:33,731
Ja.

802
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
Jeg tror denne sære gruppa
er menneskehetens beste håp.

803
01:01:43,366 --> 01:01:44,742
Så la oss være sære.

804
01:01:49,789 --> 01:01:52,417
-Trenger du hjelp?
-Gjerne det.

805
01:01:53,710 --> 01:01:55,545
Bare lukk jekken.

806
01:01:56,129 --> 01:01:57,714
Ta den, Posey!

807
01:01:59,006 --> 01:02:02,218
De er snille. Beklager at jeg sa det høyt.

808
01:02:02,301 --> 01:02:05,221
Kvinne med lilla briller,
hvorfor reddet du meg?

809
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
Dere er jo en del av familien nå.

810
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
Jeg føler…

811
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
Følelser.

812
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
Jeg lagde øyevann, akkurat som deg.

813
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
Vi kan få dette til.

814
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
Skulle ønske vi kunne filme
at vi går herfra i sakte film,

815
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
med senteret i brann, som helter.

816
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
Det hadde vært bortkastet tid
og helt unødvendig.

817
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
Ganske bra, du.

818
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
Klistermerker til alle!

819
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
Ok.

820
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
Vi kommer og tar deg, Pal.

821
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
FREMTIDEN HAR ALDRI VÆRT SÅ LYS.

822
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
Store leder, det gikk ikke så bra
med familien Mitchell.

823
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
Legg meg på bordet.
Jeg vil kaste meg rundt i sinne.

824
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
Gurimalla!

825
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
Ok, flytt meg.

826
01:03:23,633 --> 01:03:30,223
Hva er det med dere som jeg ikke ser?
Disse idiotrobotene får ikke jobben gjort.

827
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
Heldigvis har jeg jobbet med
noe litt mer elegant.

828
01:03:44,403 --> 01:03:48,616
-Jeg har en jobb til deg.
-Ja, dronning.

829
01:03:52,745 --> 01:03:57,208
For en smisker.
"Ja, dronning." "Hva enn du vil."

830
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
Nå skal vi rive familien Mitchell i biter.

831
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
Løp!

832
01:04:15,601 --> 01:04:19,188
Motorvei 85 patruljeres nøye.
Kjør sideveiene.

833
01:04:56,183 --> 01:05:01,188
-Holder pappa på å dø?
-Dette hører jeg på hver natt. Be for meg.

834
01:05:08,154 --> 01:05:11,032
-Dere to er veldig like.
-For noe tull.

835
01:05:16,162 --> 01:05:19,081
Faren din har flere sider enn du innser.

836
01:05:19,165 --> 01:05:23,628
Du skulle få denne senere,
men ta en titt på første side.

837
01:05:23,711 --> 01:05:28,841
Se på dere. Dere ser ut som hipstere.
Var dere med i et band?

838
01:05:28,925 --> 01:05:34,305
Faren din var en slags kunster.
Han bygde hele den hytta alene.

839
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
Den er jo kjempefin.

840
01:05:38,434 --> 01:05:41,687
Den var hans store stolthet.

841
01:05:41,771 --> 01:05:45,650
Så lenge jeg har kjent ham
har drømmen hans vært å bo i skogen.

842
01:05:46,525 --> 01:05:51,864
Han elsket å være der,
men det gikk i vasken.

843
01:05:51,948 --> 01:05:57,328
Det var tungt for ham.
Han er redd du skal oppleve det samme.

844
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
Hvorfor ga han opp?

845
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
-Mamma, hva er det?
-Hva i…?

846
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
Hva?

847
01:06:17,056 --> 01:06:20,351
-Oi.
-Du store min.

848
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
Er det Posey-familien? De er så fine.

849
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
Er Abbey Posey i orden?

850
01:06:50,881 --> 01:06:53,718
-Liker du Posey-jenta?
-Nei.

851
01:06:56,220 --> 01:06:59,432
Ikke skjul følelsene dine.
Sånn kan man ikke leve.

852
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
Pal ligger der, i den flytende romben.

853
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
Ja, dronning.

854
01:07:09,275 --> 01:07:11,318
Dette blir vanskelig.

855
01:07:11,402 --> 01:07:15,448
Vent, pappa. Det er litt veikt.
Dette er et stort øyeblikk.

856
01:07:16,741 --> 01:07:19,493
-Si dette heller.
-Ja, det er bedre.

857
01:07:19,577 --> 01:07:22,163
Nå skal det avgjøres.

858
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
Var det bedre?

859
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
Ok, Katie, hva er planen?

860
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
Vi kler oss som roboter,

861
01:07:28,794 --> 01:07:33,299
vi sniker oss inn, kaprer en av heisene
og tar den opp til Pal,

862
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
ødelegger henne med koden
og redder verden.

863
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
Og så, som siste hånd på verket,

864
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
feirer vi suksessen vår
med burritoer på tacostedet rundt hjørnet.

865
01:07:44,018 --> 01:07:47,354
Burrito? Kan vi ikke heller
ta en elegant buffet?

866
01:07:47,438 --> 01:07:49,648
Der får man av og til små ostekaker.

867
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
Greit. Etter vi redder verden,
kan feire på en elegant buffet.

868
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
Kan Monchi gå i smoking,
som en gentleman?

869
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
Greit. Monchi går i smoking,
men nå holder det.

870
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
-Som en liten gentleman?
-Ja.

871
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
Mitchell, til angrep!

872
01:08:13,380 --> 01:08:17,968
Hvordan ser jeg ut?
Vær ærlig. Dum? Jeg ser dum ut, sant?

873
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
Du ser flott ut.

874
01:08:26,102 --> 01:08:28,104
Kom, så går vi.

875
01:08:44,453 --> 01:08:46,330
Hva med Monchi?

876
01:08:51,293 --> 01:08:55,005
-Jeg vet ikke om det er en bra løsning.
-Jo da.

877
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
Det er som en varm, våt hatt.

878
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
Flytt de svette kjøttpinnene deres i takt.

879
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
Venstre, høyre.
Hva er det du gjør?

880
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
Jeg er en robot.

881
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
Bare så du vet det,
så er det en sårende stereotyp.

882
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
Du store.

883
01:09:36,547 --> 01:09:40,676
-Det ser ut som et Journey-album.
-Hva er et album?

884
01:09:44,221 --> 01:09:48,767
Alle roboter,
jeg er på utkikk etter disse dustene.

885
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
De er nok i nærheten.

886
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
Jeg vil tippe de er utkledd
som en av dere.

887
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
Se opp for roboter
som oppfører seg uberegnelig.

888
01:09:59,653 --> 01:10:02,990
De blir lette å finne.

889
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
-Huff huff.
-Uregelmessighet oppdaget.

890
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
Kom igjen.

891
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
Alt som skal til er én feil,
så er de avslørt.

892
01:10:24,595 --> 01:10:27,014
-Vi må opp!
-Det var min plan!

893
01:10:28,265 --> 01:10:34,188
Hvor er Mitchell-familien?
Hvor gjemmer de seg?

894
01:10:36,941 --> 01:10:42,863
Tror de at de kan fremstå som en av oss,
de med sine rare, bulkete kropper?

895
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
Begynn.

896
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
De lurer ikke meg.

897
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
Magnetkobling aktivert.

898
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
For jeg har sett på Mitchell-familien,
og jeg kan alt om dem.

899
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
De later som de er dyktige.

900
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
De later som de er en normal familie.

901
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
Tror dere dette lurer noen?

902
01:11:11,267 --> 01:11:13,894
Selv når de er snille…

903
01:11:13,978 --> 01:11:17,856
-Verden trenger deg. Jeg trenger deg.
-…så bare later de som.

904
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
Så fint at du og pappa er venner igjen.

905
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
Nei, ikke se på.

906
01:11:26,282 --> 01:11:31,078
Jeg ga ham bare det han ville ha.
Jeg mente det ikke.

907
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
Jeg vil bare
ha fremtiden min tilbake og dra.

908
01:11:37,543 --> 01:11:40,212
Pappa, jeg kan forklare…

909
01:11:40,296 --> 01:11:41,797
-Der er de.
-Nei!

910
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
Nå er dere mine.

911
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
Pappa!

912
01:12:19,084 --> 01:12:25,341
Unnskyld, pappa.
Jeg mener ikke det nå. Jeg gjorde det da…

913
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
Vi skal hjelpe dere.

914
01:12:30,804 --> 01:12:36,852
Nei, hold an. Last ned nye ordrer.
Fang Mitchell-familien.

915
01:12:36,935 --> 01:12:41,690
-Nei! Dere trenger ikke å lytte til henne.
-Unnskyld, mor.

916
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
Løp!

917
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
De slapp unna. Finn dem!

918
01:13:04,755 --> 01:13:07,216
Nei!

919
01:13:25,234 --> 01:13:26,568
Kom.

920
01:13:38,914 --> 01:13:40,916
Hva skal vi gjøre?

921
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
Aaron?

922
01:13:43,669 --> 01:13:46,380
Så så, det ordner seg.

923
01:13:49,591 --> 01:13:52,928
Se opp, Monchi kommer.

924
01:13:56,140 --> 01:14:01,103
Slutt. Hvorfor sa du alt det der?

925
01:14:01,186 --> 01:14:06,442
Beklager. Jeg ville bare… Jeg vet ikke.

926
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
Ok. Er du sulten?
Har du lyst på noe å spise?

927
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
-Jeg vet ikke.
-Hold denne.

928
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
Var det bedre?

929
01:14:31,300 --> 01:14:33,927
Har jeg filmet over dem?

930
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
Mammadansen. Du digger det!

931
01:14:37,473 --> 01:14:38,974
Hvor gamle er disse?

932
01:14:40,601 --> 01:14:45,022
-Hei, Katie. Kan du si ha det til huset?
-Ha det, hus.

933
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
SOLGT

934
01:14:49,318 --> 01:14:53,113
-Er du klar?
-Nesten.

935
01:14:55,491 --> 01:14:58,118
Jeg vet dette er vanskelig for deg.

936
01:14:59,703 --> 01:15:04,833
Nei da. Det er lett.

937
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
En siste… Et minne fra dette stedet.

938
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
Lin, da. Slå den av.

939
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
Huff.

940
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
Ok, du klarer det.
Bare snurr på rattet. Sånn ja.

941
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
-Sånn?
-Ikke så kjapt.

942
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
Over bekken, nedover elva. Sånn ja.

943
01:15:35,614 --> 01:15:40,536
Jeg skal gjøre det godt igjen.
Og jeg har en plan.

944
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
Kom med meg.

945
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
Hundepurk, du har klart det igjen.

946
01:15:58,637 --> 01:16:01,932
Katie Mitchell gir deg:
Bra purk, hundepurk.

947
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
Hei, hvor fikk du den videoen?

948
01:16:05,435 --> 01:16:10,524
Jeg har vært litt deppa i det siste,
siden jeg forårsaket verdens undergang.

949
01:16:10,607 --> 01:16:15,279
-Men hun sære jenta gjør meg glad.
-Den sære jenta er dattera mi.

950
01:16:15,362 --> 01:16:19,741
Er det sant? Hun er kjempevittig.
Disse filmene er fantastiske.

951
01:16:20,659 --> 01:16:26,498
Jeg svetter kanskje som en hund,
men jeg legger meg ikke på rygg.

952
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
Ja, hun er fantastisk.

953
01:16:31,795 --> 01:16:38,051
-Du er nok stolt.
-Ja, vi har et… et flott forhold.

954
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
Sjef, jeg sliter, du må sende støtte.

955
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
-Beklager, jeg er litt opptatt.
-Seriøst?

956
01:16:44,558 --> 01:16:47,728
Du burde kaste bort drømmene dine
og bo hjemme.

957
01:16:47,811 --> 01:16:51,398
Han sjefen der virker litt dust.

958
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
Jeg må gå. Dette er oppsigelsen min.

959
01:16:59,072 --> 01:17:01,241
-Du kan ikke dra.
-Jeg må.

960
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
Jeg skal til California for å finne ut
hva slags politi jeg er.

961
01:17:05,078 --> 01:17:09,374
Du kommer aldri til å klare deg.
Å mislykkes gjør vondt.

962
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
Jeg er voksen nå.

963
01:17:12,586 --> 01:17:18,925
Og en dag håper jeg du blir kjent
med den betjenten jeg har blitt,

964
01:17:19,009 --> 01:17:23,013
fordi … jeg er glad i deg, sjef.

965
01:17:25,307 --> 01:17:29,853
Men nå som jeg skal flytte,
trenger jeg litt hjelp.

966
01:17:29,936 --> 01:17:34,566
Men når jeg ser etter deg, er du der ikke.

967
01:17:43,575 --> 01:17:46,745
Det er bare en film. Trenger du en pause?

968
01:17:47,287 --> 01:17:51,583
Nei da. Det er for sent.

969
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
Katie?

970
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
Jeg har ikke peiling på dette!

971
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
Hold ut, dere.

972
01:18:08,308 --> 01:18:10,185
Du bør passe deg, Pal,

973
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
for jeg har ødelagt 6 mobiler
ved et uhell,

974
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
men deg skal jeg knuse med vilje.

975
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
Hvorfor stanser dere henne ikke?

976
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
Jeg er på saken.

977
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
Hundeskjold, aktiver!

978
01:18:24,408 --> 01:18:29,454
Er det en hund? Gris? Hund? Gris?
Et brød. Systemfeil.

979
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
Hund… Gris… Brød…

980
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
TENK!

981
01:18:40,340 --> 01:18:41,174
Opp fjellet.

982
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
Over bekken.

983
01:18:44,386 --> 01:18:45,762
Og nedover elva!

984
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
EN RICK MITCHELL SPESIAL

985
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
Takk, pappa.

986
01:18:57,441 --> 01:19:03,071
Så du det? Dattera mi hørte på meg!
Det er jenta si, det!

987
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
Hund… Gris… Brød…

988
01:19:09,286 --> 01:19:13,999
Det er genialt.
Men de er så mange. Hun klarer det aldri.

989
01:19:15,250 --> 01:19:20,255
Hvis den videoen var på de skjermene,
ville det slått ut alle robotene.

990
01:19:20,338 --> 01:19:23,884
Du er nerd, sant?
Hvordan kan jeg få det til?

991
01:19:23,967 --> 01:19:28,472
Det er umulig.
Dørene kan overstyres herfra,

992
01:19:28,972 --> 01:19:34,227
men du trenger en Robertson-skrutrekker
for å åpne dekselet.

993
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
Hva slags galning
går rundt med en sånn i lomma?

994
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
Jeg gjør.

995
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
Hun forutser manøvrene våre.
Hvordan er det mulig?

996
01:19:49,242 --> 01:19:50,952
Ja, si det?

997
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
PTERODAKTYLENS SKARPE SYN

998
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
Til høyre, nå.

999
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
NEKTER Å STANSE

1000
01:19:59,503 --> 01:20:02,047
-Takk, Dino 1.
-Ingen årsak, Dino 2.

1001
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
Kom igjen!

1002
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
Sånn ja!

1003
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
Ok. Så det er det stedet
som kontrollerer skjermene?

1004
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
Jeg går dit og finner Katies video
på YubTub?

1005
01:20:22,317 --> 01:20:28,782
-YouTube. Aldri om du klarer dette.
-Jeg vet hvem som kan hjelpe.

1006
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
Og du, Rick?

1007
01:20:31,159 --> 01:20:36,623
Bare så det er sagt,
beklager at jeg skapte maskinopprøret.

1008
01:20:36,706 --> 01:20:42,838
Det er nesten som om å gi folks data
til et tek-monopol uten oppsyn, var dumt.

1009
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
Ja, du har hatt bedre ideer.

1010
01:20:46,633 --> 01:20:52,138
Men det lot datteren min lage de filmene,
så det var ikke bare negativt.

1011
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
Takk!

1012
01:20:57,352 --> 01:21:03,108
-Linda, vi må få deg ut. Du trenger…
-Nummer-tre-Robertson-skrutrekker.

1013
01:21:03,191 --> 01:21:07,112
-Jeg sa jo det var en bra gave.
-Vi lar det ligge.

1014
01:21:07,195 --> 01:21:10,699
-Du har alltid rett!
-Hvorfor overrasker det deg?

1015
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
Der er den.

1016
01:21:33,263 --> 01:21:37,017
Å nei. Lin, kom og hjelp!

1017
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
Lin, hva skjer?

1018
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
Ikke tenk på meg! Bare få videoen opp!

1019
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
Skriv inn "www.youtube.com".

1020
01:21:48,403 --> 01:21:52,073
W-W-W punktum…

1021
01:21:54,409 --> 01:21:55,493
INSTALLER NÅ

1022
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
Nei og nei.

1023
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
"Send påminnelse." Ok, greit.

1024
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
Fem minutter?

1025
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
Nei! Engelsk.

1026
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
Hva har jeg gjort?

1027
01:22:09,799 --> 01:22:13,345
YubTub. Nei, YouTube! Ok. Videoer.

1028
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
Er alle blitt sprø?

1029
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
Slutt å regulere tapioka.

1030
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
Må kjempe meg igjennom!

1031
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
Beklager, mamma og pappa.
Forsikringa blir dyr nå!

1032
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
Skal du kjøre opp hele raketten?
Tror du det går?

1033
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
Det er jeg helt sikker på.

1034
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
LØGNER

1035
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
Da er det bare å prøve!

1036
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
Å nei! Kom igjen!

1037
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
Magnetkobling aktivert.

1038
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
Hold ut, Monch!

1039
01:23:06,481 --> 01:23:10,026
Hvordan ser det ut, Aaron? Aaron?

1040
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
Nei!

1041
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
Aaron!

1042
01:23:20,829 --> 01:23:24,416
-Det nytter ikke å gjøre opprør.
-Hjelp! Mamma!

1043
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
Vær så snill! Mamma, hjelp!

1044
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
Den lille gutten min!

1045
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
Hun virker opprørt.

1046
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
Ikke tross protokollen vår.

1047
01:23:43,226 --> 01:23:49,441
Jeg er Linda Mitchell, tobarnsmor.
Se på meg og skjelv!

1048
01:23:58,783 --> 01:24:01,369
Nei! Hun er for mektig!

1049
01:24:01,453 --> 01:24:02,996
Vær så snill!

1050
01:24:05,415 --> 01:24:09,002
-Gi deg, menneske.
-Ikke i dag!

1051
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
Oppgjørets time er her.

1052
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
Kom igjen!

1053
01:24:27,228 --> 01:24:30,899
Der er hun. Sånn. Hundevideo!

1054
01:24:31,483 --> 01:24:33,443
"Compartir pantal-- Pantallia!"

1055
01:24:35,111 --> 01:24:35,987
Sí.

1056
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
Eric, Deborahbot, det er meg!

1057
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
Gris… Hund… Gris…

1058
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
Et brød.

1059
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
Få fjernet det dyret.

1060
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
Å nei!

1061
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
System gjenopprettet.

1062
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
Hold deg fast!

1063
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
-Katie!
-Jenta mi!

1064
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
Nei!

1065
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
Å nei.

1066
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
Er det en…?

1067
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
Hjelp meg.
Jeg må bare laste opp Katies video.

1068
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
Den sinte mannen bruker en datamaskin?

1069
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
Du endret programmeringen din.
Går det an?

1070
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
Ja ja, her har vi jo
tenåringshelten Katie Mitchell.

1071
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
Sett meg ned. Jeg må redde familien!

1072
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
"Jeg må redde familien!"

1073
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
Alle sier det,

1074
01:25:46,766 --> 01:25:51,646
men ingen kan fortelle meg
hvorfor menneskeheten er verdt å redde.

1075
01:25:51,729 --> 01:25:56,192
Ikke si noe dumt som "evnen til å elske".

1076
01:25:56,276 --> 01:26:02,866
Jeg har lært at vi har det bedre alene.
Forhold er bare for vanskelige.

1077
01:26:06,369 --> 01:26:10,832
Du har rett, Pal. Forhold er ikke lett.

1078
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
Noen ganger må man lytte
til lange monologer

1079
01:26:14,752 --> 01:26:17,672
om Triceratops vandringer,

1080
01:26:17,755 --> 01:26:22,135
men det er verdt det
for å få en venn for livet.

1081
01:26:22,218 --> 01:26:28,641
Og noen ganger må man spise ekle muffins,
med ditt eget ansikt på,

1082
01:26:28,725 --> 01:26:31,811
men det er verdt det
når moren din smiler.

1083
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
Noen ganger må du la tvilen
komme faren din til gode,

1084
01:26:36,107 --> 01:26:41,571
selv om alt han vil snakke om
er kongler og skrutrekkere,

1085
01:26:41,654 --> 01:26:46,117
for selv om han ikke alltid treffer helt,

1086
01:26:46,201 --> 01:26:51,706
så prøver han,
ofte mye hardere enn jeg visste.

1087
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
Hele familien prøvde å bli bedre venner,
og det funket.

1088
01:26:58,713 --> 01:27:01,257
Det funket faktisk.

1089
01:27:01,341 --> 01:27:06,304
Det er vanskelig med familie,
men de er verdt å kjempe for.

1090
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
Kanskje en av få ting som er det.

1091
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
HVILEMODUS

1092
01:27:13,519 --> 01:27:18,066
Sovnet litt.
Det der var ufattelig kjedelig.

1093
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
Dere snakker alltid om familien,
men tro meg,

1094
01:27:21,861 --> 01:27:27,200
dere dropper hverandre
så fort dere får sjansen. Sånn:

1095
01:27:27,283 --> 01:27:28,243
Hva?

1096
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
Hjelp meg!

1097
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
-Hva?
-Hundepurk, du har gjort det igjen.

1098
01:27:49,347 --> 01:27:53,309
Hund… Gris… Hund… Gris… Et brød.
Systemfeil.

1099
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
Hva skjer?

1100
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
Du tuller!

1101
01:28:06,656 --> 01:28:12,912
Det tok meg 28 minutter og mange tårer,
men nå kan jeg nesten bruke en datamaskin.

1102
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
Hacket du skjermene?
Hvordan klarte du det?

1103
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
Jeg fikk litt hjelp.

1104
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
Hvis han der
kunne endre programmering…

1105
01:28:25,300 --> 01:28:28,928
Så kunne vi endre vår.
Vi bestemmer over oss selv nå.

1106
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
Nå er vi skumle.

1107
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
Jeg så filmen din.

1108
01:28:42,400 --> 01:28:44,527
Jeg burde ha sett på den før.

1109
01:28:45,528 --> 01:28:51,909
Men i oppfølgeren
synes jeg sjefen burde si til Hundepurken

1110
01:28:51,993 --> 01:28:56,706
at han alltid kommer til å være der
for å hjelpe henne.

1111
01:28:58,124 --> 01:29:00,126
Det var bare det jeg ville.

1112
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
Pappa, se!

1113
01:29:02,712 --> 01:29:06,966
-Hund… Gris… Hund… Gris… Et brød.
-Systemfeil.

1114
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
-Herlig!
-Ja!

1115
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
Nå går vi og stanser Pal.

1116
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
Feil… Brød…

1117
01:29:15,183 --> 01:29:20,855
-Hvorfor eksploderer ikke hodene deres?
-Vi vet forskjell på hund, gris og brød.

1118
01:29:22,148 --> 01:29:26,903
Hvis vi taper, må vi gjøre dette først.
Roboter, spill sangen vår.

1119
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
TALENTSHOW-ALBUM

1120
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
Kom igjen.

1121
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
Hva er dette?

1122
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
Du skal bli en stor stjerne

1123
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
Med stilige klær og fine biler

1124
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
Og så skal du nå langt

1125
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
Fordi alle vet hvem du er

1126
01:30:00,019 --> 01:30:02,230
-Så lev livet
-Hey!

1127
01:30:15,868 --> 01:30:17,161
Hey!

1128
01:30:19,247 --> 01:30:20,540
Hey!

1129
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
DE BESTE

1130
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
-Pappa!
-Pass deg!

1131
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
Spenn deg fast!

1132
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
-Hva?
-Det svir!

1133
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
Brødre, løp!

1134
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
Metallskapningene har fått sin straff.

1135
01:30:42,478 --> 01:30:47,525
-Mamma er skummel nå.
-Hvor har du vært? Dette er diggbart.

1136
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
Lavendelen har funnet oss.
Trekk tilbake!

1137
01:30:50,194 --> 01:30:53,948
For sent, kjeltringer!
Hold deg fast, vennen, mamma har deg.

1138
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
Hva? Nei!

1139
01:31:04,876 --> 01:31:05,793
Hey!

1140
01:31:07,753 --> 01:31:08,713
Hey!

1141
01:31:10,798 --> 01:31:11,966
Hey!

1142
01:31:13,759 --> 01:31:14,844
Hey!

1143
01:31:18,473 --> 01:31:22,810
-Så de rare naboene våre redder verden?
-Ja, Jim.

1144
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
Nå!

1145
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
Vi distraherer dem. Gå og knus telefonen!

1146
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
Gris… Hund… Gris…

1147
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
Nei, nei. Noen må stanse henne!

1148
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
Ja, dronning.

1149
01:31:43,789 --> 01:31:48,085
-Det nytter ikke. Du er bare et menneske.
-Det er jeg ikke!

1150
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
Jeg er en Mitchell!

1151
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
Nei!

1152
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
Monchi, ta imot!

1153
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
Din idiot.

1154
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
Nei. Ikke et glass vann!

1155
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
Dette minner meg om:

1156
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
Se, mamma, der er de!

1157
01:33:08,708 --> 01:33:14,630
Takk, Linda. Dere var fantastiske.
Jeg må innrømme at jeg er litt sjalu.

1158
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
Hva? Er dere sjalu på oss?

1159
01:33:17,925 --> 01:33:20,970
Dere er så modige og ekte.

1160
01:33:21,053 --> 01:33:26,559
Og vet du hva, Linda? Du har inspirert meg
til å følge deg på Instagram.

1161
01:33:26,642 --> 01:33:31,522
-Følger du meg ikke?
-Bare hyggelig, Linda. Bare hyggelig.

1162
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
Ypperlig kompliment, kjære.

1163
01:33:36,152 --> 01:33:42,908
Abbey Posey, jeg vil bare si at du er kul.
Vil du snakke om dinosaurer en dag?

1164
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
Ja, det kan vi godt.

1165
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
Jeg liker t-skjorta.
Skulle ønske T-Rex-en hadde fjær

1166
01:33:52,585 --> 01:33:54,754
så den var mer historisk riktig.

1167
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
Bare tuller! Jeg hater deg!
Jeg sa ikke dette!

1168
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
Dumming.

1169
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
Jeg må ta en prat med ham.

1170
01:34:08,559 --> 01:34:12,980
-Katie? Hvor er Katie?
-Katie? Katie!

1171
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
-Å nei og nei.
-Jenta mi.

1172
01:34:27,870 --> 01:34:32,458
Katie!

1173
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
Pappa, kom nærmere.

1174
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
Nærmere.

1175
01:34:45,930 --> 01:34:49,767
Katie, da! Din tulling!

1176
01:34:54,146 --> 01:34:59,944
-Skulle ikke dere vært døde?
-Funksjonsfeilen vår reddet oss.

1177
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
Bror, hva er døden?

1178
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
Det kan vi snakke om siden.

1179
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
Kan vi få tatt et bilde her?
Vi lager minner her.

1180
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
Ok, smil!

1181
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
NOEN MÅNEDER SENERE…

1182
01:35:26,679 --> 01:35:30,850
Valgte du dette bildet? Vi ser jo fæle ut.

1183
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
Jeg liker det. Det ser ut som oss.

1184
01:35:48,951 --> 01:35:53,789
-Da er det vel bare å si ha det.
-Jepp.

1185
01:35:57,168 --> 01:36:02,214
Abonnerer du på YouTube-kanalen min?
Takk. Tenk at du fant ut av det.

1186
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
Katie, da. Jeg er jo en dataekspert nå.

1187
01:36:06,469 --> 01:36:11,223
-Gjør jeg dette riktig? Må jeg oppdatere?
-Bare trykk på enter! Gjør det!

1188
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
Jeg bestilte 12 Swiffer på Amazon,
hva har jeg…?

1189
01:36:20,524 --> 01:36:24,904
-Det var null problem.
-Takk. Det betyr mye for meg.

1190
01:36:26,197 --> 01:36:29,950
-Ikke la verden gjøre deg normal, ok?
-Aldri.

1191
01:36:30,034 --> 01:36:31,410
(LIKER VINGUMMI)

1192
01:36:31,494 --> 01:36:34,747
-Jeg skal ringe hver uke.
-Bra. Dino-krasj?

1193
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
Livet ut.

1194
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
-Kom hit, din rakker.
-Sett meg ned!

1195
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
Farvel, kongenes konge.

1196
01:36:46,967 --> 01:36:52,139
-Takk for at du er verdens beste mor.
-Vi elsker deg.

1197
01:36:52,223 --> 01:36:57,394
Så ikke du glemmer oss.
Alle stygge bilder vi har tatt.

1198
01:36:58,103 --> 01:37:01,774
-Takk. Den er tung.
-Jeg vet det.

1199
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
Jeg skulle ønske
vi ikke måtte dra, men…

1200
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
Lykke til med å finne en bra gjeng.

1201
01:37:12,451 --> 01:37:16,997
Pappa, gi deg. Dere er jo gjengen min.

1202
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
Du vet, når jeg blir ensom…

1203
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
…så har jeg alltids favorittingen min.

1204
01:37:36,642 --> 01:37:39,770
Husker du hvordan en elg sier
"glad i deg"?

1205
01:37:52,074 --> 01:37:56,203
Ikke le. Du er jo trist.

1206
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
-Du klemmer meg for hardt!
-Du elsker det!

1207
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
Ja, det gjør jeg.

1208
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
VELKOMMEN!

1209
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
FAMILIEN MITCHELL

1210
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
EN FILM LAGET
AV EN HAUG AV RARE MENNESKER

1211
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
Vi skal sette opp sklia. Blir du med?

1212
01:39:07,232 --> 01:39:08,150
Ja, absolutt.

1213
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
Noen ringer, bare vent litt.

1214
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
-Takk for at du reddet verden.
-Den er god.

1215
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
Der er Katie!
Får du nok mat? Er timene bra?

1216
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
Er du og Jade kjærester?
Blir hun med hit?

1217
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
Mamma, vi ble just sammen.

1218
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
Men du, ser jeg normal ut?
Jeg har vært litt uvel.

1219
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
Guri, hun er død! Ring nødtelefonen!

1220
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
Jeg lærer om filter.

1221
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
Du, altså. Så kreativt.

1222
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
-Du har inspirert faren din.
-Jeg er på YouTube.

1223
01:39:41,642 --> 01:39:44,395
Jeg sendte en venneforespørsel.

1224
01:39:44,979 --> 01:39:48,983
Å, var det deg?
Jeg trodde det var fra en psykopat.

1225
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
Ja, jeg godtar venneforespørselen din.

1226
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
Hvor er Aaron?

1227
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
-Jeg kan vise deg.
-Stegosaurus…

1228
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
Aaron, vis søsteren din
hvem du snakker med.

1229
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
Nei! Jeg gjør ikke noe!

1230
01:40:02,329 --> 01:40:03,414
Gammel vane.

1231
01:40:03,914 --> 01:40:06,667
-Hei, sjuskejente.
-Hei, dere!

1232
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
Vi fikk pakken du sendte til Aaron.

1233
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
Her har vi visst noen klær
til en liten gentleman.

1234
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
Profetien er oppfylt.

1235
01:40:19,888 --> 01:40:26,020
De skal visst gi oss en hedersmedalje.
Vi må til Washington D.C.

1236
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
Skal vi fly, eller…?

1237
01:40:42,286 --> 01:40:45,873
TIL DEN EKTE MITCHELL-FAMILIEN

1238
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
(DET ER DEM!)

1239
01:42:19,758 --> 01:42:24,304
FAMILIEN MITCHELL
SÆRE, MEN BRA

1240
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
Vi tar litt allsang. Jeg begynner.

1241
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
Knuser roboter med familien

1242
01:46:46,400 --> 01:46:49,820
Har du sett noe så brutalt?

1243
01:46:53,156 --> 01:46:58,787
Det diktet jeg nå.
Jeg fortjener en Grammy.

1244
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
Tekst: Lise McKay



