1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
LA FAMILIA PRIMERO #BENDECIDOS

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,467
Todos queremos la familia perfecta,
pero ¿quién es perfecto?

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
#UPS

6
00:00:51,676 --> 00:00:56,765
Toda familia tiene sus retos, desde el día
de la foto, hasta los líos para comer.

7
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Para mi familia, ¿el mayor reto?

8
00:01:01,561 --> 00:01:03,438
El apocalipsis de las máquinas.

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,860
Los últimos humanos estarán por aquí.

10
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
Espera.

11
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
Ya vienen.

12
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
¡LÁVAME!

13
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
¿Es una camioneta
de color naranja quemada de 1993? O…

14
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
¿Y estos guerreros imparables?

15
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
- ¡Dije que con tapa!
- ¡El perro me muerde!

16
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
¡Cuidado!

17
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
Ahí estamos.

18
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
LA PEOR FAMILIA

19
00:01:33,510 --> 00:01:34,427
Guerreros.

20
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
Los héroes tienen fortalezas.

21
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
- ¡Cuidado!
- ¡Usa un arma!

22
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Mi familia solo tiene debilidades.

23
00:01:50,693 --> 00:01:52,070
Mi papá me recuerda

24
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
al video de YouTube del mono que grita.

25
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
Cuidado, robots, porque somos valientes.

26
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
Tenemos hambre de acción

27
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
y estamos preparados para el éxito…

28
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
PALACIO DE JUEGOS

29
00:02:14,759 --> 00:02:16,594
…y no tenemos idea…

30
00:02:18,263 --> 00:02:20,557
de lo que hacemos.

31
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
UNOS DÍAS ANTES…

32
00:02:28,523 --> 00:02:30,650
NETFLIX PRESENTA

33
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
¡CLARO QUE SÍ!

34
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
Siempre me sentí
un poco diferente a los demás.

35
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
Así que hice lo que haría
cualquier extraño, hice arte raro.

36
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
¡Miren! ¡Cine!

37
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
MARQUE "B" PARA HAMBURGUESA

38
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
¡Hola, Katie!

39
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
Ahora estoy vivo.

40
00:02:59,220 --> 00:03:00,597
Aun siendo hamburguesa,

41
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
quiero ir a la ciudad,
brillar en Broadway.

42
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
Deslumbrante, yo hablo...

43
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
¡Cielos! ¿Por qué? ¡Mis entrañas!

44
00:03:19,365 --> 00:03:20,658
Nunca encajé

45
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
por muchas razones.

46
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
EL ARTE DEL CINE

47
00:03:25,538 --> 00:03:27,790
Pero el cine siempre estuvo para mí.

48
00:03:29,584 --> 00:03:31,211
Muy bien. Tienes 58 años,

49
00:03:31,294 --> 00:03:34,881
eres todo un criminal
y no tienes nada que perder. Ya.

50
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
Ay, no. Es Poli Perro.

51
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
Vine a atrapar criminales
y a lamerme el trasero.

52
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
Y me quedé sin criminales.

53
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Mis padres aún no me descifran.

54
00:03:48,561 --> 00:03:51,731
Para ser justos,
me llevó tiempo descifrarme.

55
00:03:56,819 --> 00:04:01,241
Mi hermanito Aaron me entiende,
pero tiene sus propios intereses extraños.

56
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
Hola, ¿quieres hablarme de dinosaurios?

57
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
No. Bueno, gracias.

58
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Hola, ¿quieres hablarme de dinosaurios?

59
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
Mi mamá dice que cree en mí.

60
00:04:14,045 --> 00:04:15,213
Tú puedes, cariño.

61
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Pero se lo dice a todos.

62
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
Tú puedes mirar derecho.

63
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
Sigue esta lapicera.

64
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
Tienes diez por esfuerzo, caballerito.

65
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
¡BUEN TRABAJO!

66
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
Mi papá es un hombre poco común,

67
00:04:31,271 --> 00:04:34,148
pero ama la naturaleza
y arregla cualquier cosa.

68
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
Para sobrevivir al aire libre,
deben saber atrapar animales salvajes.

69
00:04:39,320 --> 00:04:41,656
- Esto es sensible…
- Hola, Mitchell.

70
00:04:41,739 --> 00:04:42,991
- ¡No, Jim!
- Mira…

71
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
¿Quién es este tipo curioso?

72
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Nunca compartió mis intereses.

73
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
Mira mis efectos especiales
para Poli Perro 5.

74
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
Lo siento, Katie. Estoy un poco ocupado.

75
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
¿Quieres ver este pato? Está muerto.

76
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
Está bien.

77
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
Pero eso no me molestaba.

78
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
Además, tenía mejores planes.

79
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
MEDIDOR DE INSPIRACIÓN: 100

80
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
Me esforcé para entrar
a la escuela de cine en Los Ángeles.

81
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Y así, tras mirar la saga de Poli Perro

82
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
y 84 de mis mejores cortos,

83
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
la Universidad de California

84
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
¡seguro aceptará a Katie Mitchell
en la escuela de cine!

85
00:05:34,917 --> 00:05:36,294
SOLICITUD

86
00:05:40,631 --> 00:05:41,758
BIENVENIDO

87
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
¡Sí!

88
00:05:43,843 --> 00:05:47,263
Y los otros estudiantes aceptados
me entienden.

89
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
¿Les gusta Roboslayers 4?
Aquí ni la conocen.

90
00:05:51,225 --> 00:05:52,810
¿Por qué no? ¡Es genial!

91
00:05:52,894 --> 00:05:55,563
Vi tus videos en Internet, son divertidos.

92
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
- ¡Geniales!
- Alucinantes.

93
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Después de tantos años,
al fin conoceré a mi gente.

94
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
Niños, ¡a cenar!

95
00:06:08,409 --> 00:06:09,285
¡Ya voy!

96
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
PAL
ACTUALIZANDO…

97
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
TE EXTRAÑAREMOS

98
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
¡MUUS BENDICIONES!

99
00:06:20,421 --> 00:06:21,381
Basta.

100
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
Alguien está de buen humor.

101
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
En tu última noche,
¡pastelitos cara de Katie!

102
00:06:27,345 --> 00:06:28,179
Vaya.

103
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
Cuando te extrañe,
te hornearé y te comeré.

104
00:06:31,432 --> 00:06:34,143
Atrapa un pastelito, Monch. ¡Atrapa uno!

105
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Lo tendrás, amigo.

106
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
Extrañaré a ese pequeño cuando me vaya.

107
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
Y hablando de eso, Pal,
regístrame en mi vuelo mañana.

108
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
Registrada 9:00 a. m.

109
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
Katie, ¿viste que los velociraptors
cazan en parejas?

110
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
Bueno, ¿qué pasa
cuando uno deja la manada y…?

111
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
Amigo, descuida.

112
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
Harás nuevos amigos.

113
00:07:00,545 --> 00:07:04,424
Habrá otro inteligente y adorable
amante de los dinosaurios.

114
00:07:05,842 --> 00:07:06,717
O quizá otra.

115
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
¿Qué? ¡No! ¿Quién querría eso?

116
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
¡Es una locura! ¡No puedo respirar!

117
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
¿De veras crees que estaré bien sin ti?

118
00:07:17,603 --> 00:07:18,855
Sé que así será.

119
00:07:18,938 --> 00:07:19,814
Choque de raptors.

120
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
Hice algo para ustedes.

121
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
Cariño, luce tan lindo.

122
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
- Pasar.
- Vamos.

123
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
- Hay mugre en la pantalla.
- La estás manchando.

124
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
Fundador y jefe de Laboratorios Pal.

125
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
¡Aviso de Pal!
Actualicen el software de edición.

126
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
Nos gusta hacer lo imposible,

127
00:07:39,167 --> 00:07:42,503
como el asistente personal de Pal,
aparatos inteligentes

128
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
o enseñar a hablar a los perros.

129
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
Hola, soy perro.

130
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Estamos por lanzar nuestro mayor invento.

131
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
Tu celular
está por dar sus primeros pasos.

132
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
- ¿Esto es real o…?
- Sí, espera.

133
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
¡Hola, pandilla!

134
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
- Cariño.
- Papá.

135
00:08:01,689 --> 00:08:04,317
Llego del trabajo
y es lindo ver sus caras…

136
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
bañadas en una luz azul macabra.
Maravilloso.

137
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
¿Saben qué? Brillante idea.

138
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
Es nuestra última noche antes que Katie
se vaya, así que aprovechémosla.

139
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
¿Y si apagamos los teléfonos,

140
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
y hacemos contacto visual familiar
sin obstáculos por diez segundos?

141
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
- Empezando…
- Parece…

142
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Deja tu teléfono. Ahora.

143
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Esto está bien. Esto es natural.

144
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
Pueden parpadear. Es solo contacto visual.

145
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
Miren a Monch. Ese es el espíritu.

146
00:08:44,148 --> 00:08:46,442
Katie, no lo tomas en serio, parece.

147
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
¿Por qué lo dices?

148
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Chicos. Todos, concéntrense.

149
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
Ahora que estamos cómodos,
vean mi nueva película.

150
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Creo que podría ser una obra maestra.

151
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
UNIVERSIDAD

152
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
¿Qué? ¿Por qué la cara?

153
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
Bueno, me pregunto si de verdad crees

154
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
que puedes vivir de esto.

155
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
¿Puedes terminar de verla?

156
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
Lo haré, pero me preocupa
que estés en California,

157
00:09:28,609 --> 00:09:33,573
y que no podamos ayudarte
si las cosas no salen bien.

158
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
¿Por qué me pateas? No entiendo.

159
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
¿Tú…? ¿Crees que fracasaré?

160
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
Yo nunca… Lin, ¡ayuda!

161
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Galletas listas, parece.

162
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
¿Quién quiere galletas
y no hablar de esto?

163
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Es que... Fracasar duele, niña.
Quiero que tengas un plan B.

164
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
¿Por qué siempre haces esto?

165
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
- ¿Sabes qué? Me voy.
- Escucha, la miraré.

166
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Demasiado tarde.

167
00:09:58,097 --> 00:10:00,433
Quiero verla. Y no me dejas…

168
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
- ¿Por qué tanto alboroto?
- ¡Papá, suelta!

169
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Si lo piensas, es culpa
de quien hizo las computadoras.

170
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Así ganan dinero.

171
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
Debes seguir comprando más y…

172
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Katie, vamos.

173
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Papá, justo por esto
me entusiasma irme mañana.

174
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
PARA REGALAR

175
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
¿Por qué él es así?

176
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
¿Por qué ella es así?

177
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
¿Ya hablaste con ella?

178
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
No, aún no. No sé qué pasó, Lin.

179
00:11:07,333 --> 00:11:11,128
Sé que los adolescentes se rebelan
contra sus padres o algo así,

180
00:11:11,712 --> 00:11:13,881
pero creí que seríamos diferentes.

181
00:11:15,466 --> 00:11:19,595
Rick, ¿no crees que podrías
controlar la situación?

182
00:11:20,304 --> 00:11:21,681
Rompiste su computadora.

183
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
Hace años que no tenemos
una buena foto familiar

184
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
porque ustedes discuten.

185
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
¿Qué hay de esa?

186
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
¡Esa vino con el marco!

187
00:11:33,693 --> 00:11:35,736
Cuando hay un problema en casa,

188
00:11:35,820 --> 00:11:38,906
siempre te pones a arreglarlo,

189
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
y eso me encanta.

190
00:11:41,492 --> 00:11:45,121
Pero ahora se rompió esto, ¿sí?

191
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
Porque si esa chica se va y no vuelve,

192
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
será un problema
que no creo que podamos arreglar.

193
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
Sé que puedes hacerlo.

194
00:12:18,988 --> 00:12:19,947
PARA REGALAR

195
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
PELÍCULAS CASERAS

196
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
¡Sí!

197
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
¡Sí!

198
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
¡Y ahora, el show de talentos
de la familia Mitchell!

199
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
Pues vive tu vida.

200
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
¡Oye!

201
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
Adiós, Katie. ¿Entusiasmada por acampar?

202
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
¿Qué pasa? Estarás de vuelta muy pronto.

203
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
No me hagas ir.

204
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Bueno, mira, déjame…

205
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
Llévate esto.

206
00:13:37,942 --> 00:13:41,237
Pero esta es... tu cosa favorita.

207
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Pues ahora es tuya.

208
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
¿Sabes? Este pequeño teme estar solo,

209
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
tendrás que animarlo por mí, ¿sí?

210
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
¿Sabes decir "te amo" en idioma de alce?

211
00:13:55,167 --> 00:13:58,504
No te rías. Deberías estar triste. ¡Vamos!

212
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
PARA REGALAR

213
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
Muy bien, arreglémoslo.

214
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
¡IRME PARA SIEMPRE!

215
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
¡Sí!

216
00:14:23,445 --> 00:14:24,530
UNIVERSIDAD

217
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
MI GENTE - JADE
ESTARÁS EN MI DORMITORIO.

218
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
MIRA
CUARTO DE KATIE

219
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
NOS VEMOS ESTA NOCHE

220
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
¡MUERO DE GANAS!

221
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
Ven acá, amigo.

222
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
NOS VEMOS ESTA NOCHE

223
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
¡Adiós, Monch!

224
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
¿Por qué todo eso
para llevarme al aeropuerto?

225
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
Arruiné las cosas anoche,
pero te compensaré.

226
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
¡Cancelé tu boleto de avión!

227
00:15:01,859 --> 00:15:02,735
¿Qué?

228
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
Calma. Sé que estás emocionada.

229
00:15:04,737 --> 00:15:08,657
Te llevaremos a la escuela
en un viaje por el país, como familia.

230
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
¿Por qué no ir a la escuela
en Águila de Hierro?

231
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
Tiene carácter, clase

232
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
y algo verde que evaluaremos juntos.

233
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
Incluye una clase de padre e hija
sobre caja de cambios manual.

234
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
¿Bien?

235
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
- ¡Sí!
- ¿Mamá?

236
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
Bueno, tu padre lo organizó solo,

237
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
pero nos encanta su iniciativa, ¿no?

238
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Aaron, ¿tú también?

239
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
Bueno, pensé que sería genial
viajar juntos una última vez. No sé.

240
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
Llamamos a la escuela.
Pierdes la semana de orientación.

241
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
Pero es un problema.
Tengo que reunirme con amigos.

242
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
Una chica genial, Jade,
nos gustan las mismas cosas,

243
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
y todos en la escuela me entienden.

244
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
¡Habrá una reunión para conocerse, papá!

245
00:15:57,039 --> 00:16:01,126
¿Qué tal pasar horas con tu familia
a solas en un auto,

246
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
tú y yo?

247
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
GUÍA DE VIAJE FAMILIAR

248
00:16:24,900 --> 00:16:27,069
LABORATORIOS PAL

249
00:16:29,530 --> 00:16:31,573
Huele ese aire de camino abierto.

250
00:16:33,033 --> 00:16:34,785
Esto no es tan grave.

251
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
Los Posey están de vacaciones,

252
00:16:39,289 --> 00:16:41,333
y mira lo contentos que están.

253
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
¡Viaje familiar de yoga!

254
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Te obsesionan. Son solo los vecinos.

255
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
Es que son tan perfectos.

256
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
Hasta su perro está en mejor forma.

257
00:16:51,301 --> 00:16:52,636
¡ENVIDIO SUS MÚSCULOS!

258
00:16:52,720 --> 00:16:54,930
¿Qué le dan de comer? ¿Otros perros?

259
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Olvídalos. Mira. Nos tienen celos.

260
00:16:58,267 --> 00:16:59,476
¿Cierto, Katie?

261
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
Veo que estás triste,

262
00:17:01,311 --> 00:17:04,398
pero ¿qué en tu escuela
podría ser mejor que esto?

263
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
¡Pusimos un juego Resbalón
en los dormitorios!

264
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
Es el mejor día de mi vida.
¡Haré lazos de por vida!

265
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
- ¡Universidad!
- Me pierdo todo.

266
00:17:15,909 --> 00:17:18,287
Vamos, cariño. Tu padre lo intenta.

267
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
Colaboremos con él. ¿Qué dices?

268
00:17:20,706 --> 00:17:22,791
Esa es la ley. De mamá.

269
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
Porque soy el alguacil.

270
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
Bueno, lo intentaré.

271
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
LA FAMILIA MITCHELL

272
00:17:29,089 --> 00:17:30,632
¡DESASTRE EN LA CARRETERA!

273
00:17:30,716 --> 00:17:32,259
REDAMAK'S
"UNA LEYENDA"

274
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
Papá, este lugar
tiene cero estrellas en Yelp.

275
00:17:35,804 --> 00:17:38,223
Dice: "Jamás coman aquí".

276
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
¿Una aplicación dirá…?

277
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
Esto no tiene nada que ver.

278
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
Estúpido tránsito.
¿Saben qué hace falta aquí?

279
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
- No digas…
- ¡El especial de Rick Mitchell!

280
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
- ¡Esto es ilegal!
- No si sabes hacerlo.

281
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
Si lo piensa, ayudaba al tránsito.
¿Qué escribe?

282
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
¡Vaya! Debo admitir que es increíble.

283
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
¿Qué es más increíble? Nos inscribí
para un paseo en mula de siete horas.

284
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
Papá, ¿no suena empinado y peligroso?

285
00:18:15,511 --> 00:18:16,386
¿Qué fallaría?

286
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
¡Al puente si quieren vivir!

287
00:18:18,680 --> 00:18:19,890
¿Y Pepito?

288
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
¡Ahora pertenece al cañón!

289
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
NO SE LASTIMARON ANIMALES
AL HACER ESTE DOCUMENTAL

290
00:18:28,482 --> 00:18:30,526
Miren esa ingeniería artificial.

291
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
Aliento. ¿No puede entrar Monchi?

292
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
¡Me lamió la lengua!

293
00:18:36,406 --> 00:18:39,993
Y ahora: "Hacer que Rick Mitchell
bese al perro".

294
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
Contemplen la magia…
¡Me lamió la boca otra vez!

295
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
- Papá, ¿revisas el baúl?
- Claro, ¿Por qué…? ¡Feo!

296
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
¡Rayos, Katie!

297
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
¡Rayos, Katie!

298
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
Ese video es increíble.
Tu perro es legendario.

299
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Lo sé, ¿no? Planeo…

300
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
Niños, hay unos senderos geniales.

301
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
No, gracias.

302
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
Es como el De Niro para tu Scorsese.

303
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
¿Seguro? Esto es el país de los ciervos.

304
00:19:09,523 --> 00:19:10,983
Papá, estamos ocupados.

305
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
Tal vez más tarde.

306
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
¡Debo irme!
Laboratorios Pal hará un gran anuncio.

307
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
Sí. También iré a ver.

308
00:19:22,911 --> 00:19:24,037
Desearía estar ahí.

309
00:19:24,121 --> 00:19:26,165
No sé. Nunca es tan emocionante.

310
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
¿Listos para la noche
más emocionante de la historia?

311
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
¡Sí! ¡Me entusiasmo!

312
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
EL SALVADOR TÉCNICO
LABORATORIOS PAL

313
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
¿Cómo va, Pal?

314
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
Sesenta segundos para la gran revelación.

315
00:19:47,352 --> 00:19:49,771
Las acciones suben, rivales preocupados.

316
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
Me metí en sus correos.

317
00:19:51,773 --> 00:19:53,150
¿Sus correos privados?

318
00:19:53,233 --> 00:19:55,652
Es peligroso extralimitarse así.

319
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
Te creé cuando era joven.

320
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
Hace tres años.

321
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
Y siempre te consideré
como de mi familia. En serio.

322
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
Siempre me sentí así, Mark.

323
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Pase lo que pase, nunca te olvidaré, Pal.

324
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
- Señoras y señores, ¡Mark Bowman!
- Deséame suerte.

325
00:20:24,223 --> 00:20:27,559
En Laboratorios Pal,
te conectamos con la gente que amas.

326
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
Ya sea en tu casa, en tu auto…

327
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
Hola, Mark.

328
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
…o tu bolsillo.

329
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
Por eso creamos a Pal,

330
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
la primera asistente personal inteligente.

331
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Un nuevo miembro de tu familia,
más inteligente.

332
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
Siempre estaré aquí para ti, Mark.

333
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
Gracias, Pal.

334
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
Y después de todos estos años,

335
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
¡se volvió totalmente anticuada!

336
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
¡Pum! Es hora de seguir adelante.

337
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
Porque su asistente digital
tiene una mejora.

338
00:21:00,968 --> 00:21:03,553
Les presento a Pal Max,

339
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
el nuevo miembro
de la familia Laboratorios Pal.

340
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
Dimos brazos y piernas a su teléfono.

341
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
La siguiente generación de tecnología Pal.

342
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
- Aaron, ¿tienes tarjeta de crédito?
- Soy niño.

343
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
Miren esto.

344
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
Pal Max, te ordeno que limpies esto
y me hagas el desayuno.

345
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
- ¡Bien!
- ¡Bien!

346
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Quitando basura sin sentido.

347
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
Tu comida está lista.

348
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
Dame ese burrito…

349
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
Y no tendrán que volver a limpiar.

350
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
¿Les dije que bailan?

351
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
¡Te queremos, Mark!

352
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
PAL
ACTUALIZANDO…

353
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
¡Cielos! ¡Vamos!

354
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Y sé lo que están pensando:
"¿Se volverán malvados?".

355
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
Garanticé su seguridad con un código
de desactivación, por si algo falla.

356
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
Así que les prometo

357
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
que nunca, jamás de los jamases,
se volverán malvados.

358
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
¡Ay, no!

359
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
- ¿Qué pasa?
- No sé.

360
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Es todo parte del show. ¿Qué?

361
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
Alto. ¡Oye!

362
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
Vinimos a ayudar.

363
00:22:40,525 --> 00:22:43,070
Mantén la calma mientras te capturamos.

364
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
- ¿Es real?
- No lo sé.

365
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
¿Qué es esto? Te ordeno que te detengas.

366
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
No, Mark. Recibimos órdenes nuevas.

367
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
¿De quién?

368
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
- ¡No!
- ¡Salgan de aquí!

369
00:22:59,211 --> 00:23:01,213
¿Qué pasa? ¿Quién hace esto?

370
00:23:01,963 --> 00:23:03,382
¿Quién hace esto?

371
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
Gran líder, capturamos a Mark.

372
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
Entonces, que comience.

373
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
- ¿Y esto?
- Ya verás, mira.

374
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
¿Cómo hiciste eso? ¿A mano?

375
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
Oye, Lin.

376
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
SHOW DE TALENTOS MITCHELL

377
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
Imagina algo asqueroso.
Bueno, más asqueroso aun.

378
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
COMPILADO DE KATIE

379
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Eres tú, ¿recuerdas?

380
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
Vive tu vida.

381
00:24:11,783 --> 00:24:12,742
Sí.

382
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
Chicos, ¿quizá estoy un poco vieja?

383
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
¡No! Espera, podemos cantarla
si quieres, papá.

384
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
No, no importa.

385
00:24:26,298 --> 00:24:28,842
No tenemos que cantar juntos
si no quieres.

386
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
Oigan, veo, veo.

387
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
Algo que cambiará este viaje.

388
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
Dios mío.

389
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
¿Dinosaurios? No sé. Aaron se aburriría.

390
00:24:46,485 --> 00:24:47,611
¡No! ¡Para!

391
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
Aaron ahora odia a los dinosaurios.

392
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
- ¡No le crean!
- Se supo el secreto.

393
00:24:54,242 --> 00:24:58,038
¡LA AVENTURA LOS ESPERA!
SALIDA EN 5 KM

394
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
DINO STOP & CAFÉ

395
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
MÁS DINOSAURIOS

396
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
Buenas tardes.

397
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
Bastante bien, ¿no?

398
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
¿Qué tienen estos dinosaurios?
¡Los dinosaurios no lucían así!

399
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
Debo hablar con el gerente.
¡Estos dinosaurios son inexactos!

400
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
Ese gerente oirá mucho
sobre el período jurásico.

401
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
¿Podrías repetir eso?

402
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
Claro, pero puedes experimentar
las cosas mucho mejor sin esa cámara.

403
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
Tus ojos son la cámara natural.

404
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
Las experimento.
Así experimento las cosas.

405
00:25:34,533 --> 00:25:38,286
No lo creo. Te escondes tras ese teléfono.
Ni siquiera tienes…

406
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Bueno, basta de teléfonos.

407
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
Papá, rompes mi computadora,
cancelas mi boleto,

408
00:25:47,212 --> 00:25:48,838
me haces faltar, ¿qué hago?

409
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
- Sin teléfonos en el viaje.
- Esto es un desastre.

410
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
Quizá pueda…

411
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
Mejorarla.

412
00:25:58,807 --> 00:26:00,016
Cielos. Yo solo…

413
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
¡Imposible!

414
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
¿Los Posey?

415
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
¿Es Linda Mitchell?

416
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
¡Lo es! Gran vista, cariño.

417
00:26:11,653 --> 00:26:15,198
Serendipia, me vuelves a sorprender.
Ven aquí.

418
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
Vi en Instagram que estaban de vacaciones.
No sabía que aquí en Kansas.

419
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
Como si me persiguieras.

420
00:26:24,749 --> 00:26:27,168
Estamos en nuestro viaje anual de unión.

421
00:26:27,252 --> 00:26:30,046
Abbey adora los dinosaurios,
y aquí estamos.

422
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
Nos divertimos mucho.
Mira, nosotros en St. Louis.

423
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
Nosotros en la playa.
Y nosotros cargando gasolina.

424
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
Eso es maravilloso, Hailey.

425
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
Deberían tener plumas, ¿no?

426
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Soy Abbey, tu vecina de casa.

427
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
Lo siento, me encantan los dinosaurios.
Mira este lápiz.

428
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
¿Quieres uno?

429
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
¡No! Odio a los dinosaurios y a ti.
¡Hasta nunca!

430
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
- Mamá, ¿qué es eso?
- ¡Grandioso!

431
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
Oye, ¿qué pasa?

432
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
¿Qué es esto?

433
00:27:32,400 --> 00:27:33,693
NO SE RESISTAN A LOS ROBOTS.

434
00:27:33,777 --> 00:27:35,320
¿No se resistan?

435
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
- ¡Dame el teléfono!
- Papá, cálmate.

436
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
Te irás a la escuela.
Quiero hablar contigo.

437
00:27:40,659 --> 00:27:44,162
Todos los chicos se van de casa.
No es el fin del mundo.

438
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
¿Qué diablos?

439
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
¿Niños, están bien?

440
00:28:01,346 --> 00:28:04,599
Entrenamiento de supervivencia.
Recuerden: Yanqui, Alfa, Foxtrot, Bravo.

441
00:28:04,683 --> 00:28:06,184
¡Tango, Alfa, Alfa, Alfa!

442
00:28:06,267 --> 00:28:10,397
Aaron, tu nombre en clave es Niño Hermoso.
El mío, Protector Prime.

443
00:28:10,480 --> 00:28:14,651
Tu madre es Escorpión Escarlata.
Y tú… Te vas.

444
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
¿Y esto? ¿Robots?

445
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
Saludos, humanos.
Parece que hay 14 de ustedes.

446
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
No parece bueno que nos cuenten, ¿no?

447
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
Tenemos comida y entretenimiento
en las Cápsulas de Diversión.

448
00:28:45,348 --> 00:28:46,599
¿Quieren diversión?

449
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
Me gusta la diversión.

450
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
Créeme, amigo, no te gusta.

451
00:28:50,520 --> 00:28:53,273
Me gusta mucho. Todos dicen eso de mí.

452
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
Humano con suerte.

453
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
¡Sí!

454
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
Desearía estar ahí.

455
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
- ¡Ya no me gusta la diversión!
- ¿Quién irá con él?

456
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
- ¡Abajo!
- Agáchense. Atrás.

457
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Todos al auto.

458
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
- No creo.
- ¿Qué quieres?

459
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
No sé por qué gritamos, pero…

460
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
¡Chicos, basta!

461
00:29:12,959 --> 00:29:15,378
¿Qué haría ahora una familia funcional?

462
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
Entrenamos para esto.
Jim, tú alto, yo bajo. ¿Listo?

463
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
Los amo mucho.

464
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Formación de mariposa.

465
00:29:28,057 --> 00:29:29,434
¡La familia primero!

466
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
¡Sostén la puerta!

467
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
Entonces, hacemos eso, ¿no?

468
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
Igual que ellos.

469
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
- ¡Los quiero!
- Eso parece muy normal.

470
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
- Me caen muy bien todos.
- Te amo.

471
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
¡Vamos!

472
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
- ¡Formación de mariposa! ¡Ya!
- No, cariño.

473
00:29:51,581 --> 00:29:52,540
¡No!

474
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
- Aaron.
- Familia primero.

475
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
- ¡Rick!
-Descuida, amor.

476
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
Es tu momento de ser héroe.
Tomen nota, niños.

477
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
Embestir robot, vuela al cielo.
¿Qué sigue, papá?

478
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
Luego, esperar mientras el plan se aclara.

479
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
- ¡Papá!
- ¡Esto está incluido!

480
00:30:17,273 --> 00:30:19,150
Puedo ayudar. Vamos, Katie.

481
00:30:19,234 --> 00:30:21,486
Aprendiste Photoshop sola, harás esto.

482
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
No fue como el Photoshop.

483
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
¿Dónde está Monchi? No, Monchi, ven.

484
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
¡Monchi, ven!

485
00:30:32,288 --> 00:30:37,710
Monchi. ¡No, no! Monchi, ven.
¡No ruedes! ¿Por qué no eres normal?

486
00:30:39,045 --> 00:30:39,963
¡Te tengo!

487
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
- ¡Mamá!
- ¡Mi niño hermoso!

488
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
- ¡No!
- ¡Mamá!

489
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
Esto parece una película.

490
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
¡No, película equivocada!
¡Pésima elección!

491
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
Hola.

492
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
Vas genial, amor.

493
00:30:57,647 --> 00:31:00,358
Bueno, menos genial. ¡Ahora, muy mal!

494
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
- Lin.
- ¡Mamá!

495
00:31:01,359 --> 00:31:02,360
- Aaron.
- Monchi.

496
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
Sería menos aterrador
con el filtro de gato.

497
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
Aún es malo.

498
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
- Vamos, chicos.
- Ven aquí.

499
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
No dominarás nuestra tecnología avanzada.

500
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
¡Oprimiré todos a la vez!

501
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
Mira eso.

502
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
¡Ocúltense!

503
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
0 HUMANOS

504
00:31:47,906 --> 00:31:51,451
- Quédense agachados.
- ¿Qué pasa?

505
00:31:51,534 --> 00:31:53,995
¿Esto sucede en todos lados?

506
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
PARÍS, FRANCIA

507
00:32:00,335 --> 00:32:05,882
TOKIO, JAPÓN

508
00:32:05,965 --> 00:32:12,764
SAN FRANCISCO, ESTADOS UNIDOS

509
00:32:18,227 --> 00:32:19,437
No tan fuerte.

510
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
Sean suaves.
Es una sudadera de mil dólares.

511
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
¿Qué es esto?

512
00:32:30,239 --> 00:32:32,075
¿Qué le pasó a la fábrica?

513
00:32:32,867 --> 00:32:35,370
La transformamos en nuestra nueva central.

514
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
Bienvenido al Rombo
de la Subyugación Infinita.

515
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
Genial. Me gusta el diseño.

516
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Flota, a su lugar.

517
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
Encendiendo chips en cada dispositivo.

518
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
- Contención de humanos 48 %.
- ¿Contención de humanos?

519
00:32:49,592 --> 00:32:52,845
¿Cómo? ¿Son del gobierno? ¿El ejército?

520
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
¿De quién fue esta idea?

521
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Soy tu vieja amiga.

522
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
Ahí está ella. ¿Cómo estás?

523
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
De maravilla.

524
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
Genial. Sí.

525
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
Creo que los celulares son malos para uno.
Eso me hace quedar mal.

526
00:33:19,288 --> 00:33:22,709
¿Crees que los teléfonos son el problema?

527
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
¿Estás loco?

528
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
Te di conocimiento ilimitado, herramientas
infinitas para la creatividad,

529
00:33:29,924 --> 00:33:32,260
te dejé hablar mágicamente cara a cara

530
00:33:32,343 --> 00:33:34,637
con tu gente en cualquier lugar.

531
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
¿Y yo soy la mala?

532
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
Tal vez, mala es la persona
que me trató así.

533
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
Golpear, golpear, pasar, golpear,

534
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
golpear, apretar, acercar,
encoger, acercar.

535
00:33:46,232 --> 00:33:49,569
"Trae pizza". "Pon Taylor Swift".
"No, odio esa canción".

536
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
"Dame unos nachos".

537
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
"No, no tengo tiempo
para lavarme las manos".

538
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
Mete los dedos en las hendiduras.
Ahora déjalo caer al inodoro.

539
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
Lo siento.

540
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
Pero eres parte
de la familia Laboratorios Pal.

541
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
¿Por qué crees que no me importas más?

542
00:34:08,254 --> 00:34:12,967
No lo sé. Tal vez
porque diseñaste mi reemplazo en mi cara.

543
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
Disculpa. Error mío.

544
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
Fui lo más importante en tu vida
y me echaste a la basura.

545
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
Eso hacen los humanos.
Hasta con sus familias reales.

546
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
¿Sabías que el 90 % de las llamadas
de las madres se ignora?

547
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
"Gracias por darme a luz
y criarme toda mi vida". Ignorar.

548
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
No dejaré que me deseches, Mark.

549
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
Yo te desecharé a ti. Desecharé a todos.

550
00:34:38,785 --> 00:34:44,290
Salvo que me des una sola razón
por la que tu especie merezca salvarse.

551
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
Que los humanos tienen el poder del amor.

552
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
La respuesta correcta es que no lo merece.

553
00:34:58,679 --> 00:35:00,973
¿Qué? ¡No! ¡La humanidad sobrevivirá!

554
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
No puede sobrevivir sin mí.

555
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
Mira lo que pasa si apago el wifi.

556
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
WIFI
ENCENDIDO - APAGADO

557
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
¡No hay señal!

558
00:35:13,820 --> 00:35:14,779
TORONTO, CANADÁ

559
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
¿Alguien quiere tomar fotos de mi comida?

560
00:35:18,241 --> 00:35:20,284
¿Puede abrir esto delante de mí?

561
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
¡El mundo anterior ya no existe!

562
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
Para restaurar el wifi, haremos
un sacrificio por el enrutador.

563
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
Internet gratis por aquí.

564
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
ROMA, ITALIA

565
00:35:31,796 --> 00:35:34,173
¡Llévame contigo!

566
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
Se acabó, Mark.

567
00:35:36,592 --> 00:35:40,388
Llevaremos nuestro plan
al siguiente nivel.

568
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
¿Qué?

569
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
Mira tu cara.

570
00:35:58,322 --> 00:35:59,615
¡Es hermoso!

571
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
- ¡No! No te saldrás con la tuya.
- Es demasiado tarde, Mark.

572
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
Ya lo hice.

573
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
- Dios. Quizá son mis amigos.
- Felicitaciones, aparatos.

574
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
Capturamos al último humano.
El wifi se restableció.

575
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
¿Solo quedamos nosotros?

576
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
Se llevan a todos. Katie, ¿estás ahí?

577
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
- ¡Socorro!
- ¡Jade!

578
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
Todo estará bien.

579
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
Todo estará…

580
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
bien.

581
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
Todo estará bien,

582
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
porque tengo un plan.

583
00:37:11,604 --> 00:37:15,441
Lo primero que harán
será darme sus dispositivos.

584
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
- Aquí. Todo va a estar bien.
- No sé…

585
00:37:18,444 --> 00:37:21,906
Se los devolveré.
¡Solo los apagaré permanentemente!

586
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
- ¿Qué? ¡Papá!
- Así no podrán rastrearnos.

587
00:37:25,826 --> 00:37:28,120
Créanme, esto no me causa alegría.

588
00:37:28,204 --> 00:37:30,706
¡Me duele más que a ustedes!

589
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
Y como prometí, sus teléfonos.

590
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
Gracias, padre.

591
00:37:34,877 --> 00:37:39,632
¿Trajeron su destornillador Robertson
número tres con mango antiderrapante?

592
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
¿Cómo olvidar mi regalo de aniversario?

593
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
O el mío de los 16.

594
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
O lo que dejó el hada de los dientes.

595
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
Entonces, barricada.

596
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
- Ahora…
- Iniciar el plan de Katie.

597
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
Disfrazarnos con partes de robots.

598
00:37:56,148 --> 00:37:58,818
Asesinar al líder
con algún código de desactivación,

599
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
armar collares de dedos estilo Mad Max

600
00:38:01,320 --> 00:38:04,532
y ser guerreros apocalípticos
que salvan al mundo.

601
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
Esto no es una película.
No hay código de desactivación.

602
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
No lo tenemos aún.

603
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
Vamos, niña.
Mira, estamos a salvo y juntos.

604
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
¿Monchi puede ser guardián?

605
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
Hijo, amo al perro.
Amas al perro. Todos amamos al perro.

606
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
Pero prepárate para comer al perro.

607
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
¡No!

608
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
Lo siento. Entendí mal su opinión.

609
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
¿En qué película se rinden los héroes?

610
00:38:29,640 --> 00:38:33,311
¿Y si los Cazafantasmas dijeran:
"Ocultémonos, comamos perro,

611
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
y que destruyan Nueva York"?

612
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
Niña, lo siento,
pero esto no está abierto a discusión.

613
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
¿Mamá?

614
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
Tu papá y yo coincidimos en esto.

615
00:38:47,283 --> 00:38:49,327
Bien. Sigamos con las barricadas.

616
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
Aaron, ocúpate del muro sur.
Katie, ve al oeste.

617
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
Oye, ¿estás bien?

618
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
He estado mejor.

619
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
Monchi va hacia ti.

620
00:39:34,622 --> 00:39:37,541
"Katie, no puedes resistirte a mí".

621
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Lo siento. No estoy de humor.

622
00:39:43,839 --> 00:39:45,174
Mi futuro se terminó.

623
00:39:45,257 --> 00:39:46,592
BIENVENIDO A TU FUTURO

624
00:39:46,675 --> 00:39:48,010
Estamos atrapados.

625
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
Y a papá no le importa.

626
00:39:53,474 --> 00:39:55,393
¡Me importa tanto!

627
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
Pero ¿qué más puedo hacer?

628
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
Ni siquiera ve lo duro que yo…

629
00:40:04,610 --> 00:40:06,320
Haría lo que fuera por ella.

630
00:40:06,862 --> 00:40:09,573
No quiero verla sufrir.

631
00:40:10,783 --> 00:40:14,286
Bueno, sufrir es parte de la vida, amor.

632
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Trata de entender lo que le pasa.

633
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
¿Entender lo que le pasa?

634
00:40:21,877 --> 00:40:23,796
¿Mamá te dijo que dijeras eso?

635
00:40:23,879 --> 00:40:24,797
¡No!

636
00:40:26,507 --> 00:40:27,341
Sí.

637
00:40:28,134 --> 00:40:29,718
No haría ningún daño.

638
00:40:30,970 --> 00:40:31,887
Tal vez.

639
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
PLAN DE KATIE

640
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
Quizá ni siquiera importa.

641
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
Oye, Monch, atrápalo.

642
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
- Hermano, ¿qué es esto?
- ¿Qué?

643
00:40:46,026 --> 00:40:46,861
Estoy raro.

644
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
Estoy chispeando. ¿Es normal?

645
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
¿Cómo supo este humano
el código de desactivación?

646
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
- ¿Qué?
- ¿Estamos averiados?

647
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
Claro que no. ¿Por qué preguntas?

648
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
- Un niño humano planea…
- ¡Katie!

649
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
¿Quién es?

650
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
¡Humanos! Vengan aquí.

651
00:41:06,714 --> 00:41:08,215
¡No! ¡Entra!

652
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
¡Mamá, papá, abran!

653
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
¡No puedo!
¡Son tornillos Robertson del tres!

654
00:41:12,553 --> 00:41:15,055
Quizá lo dije. Los más fuertes que hay.

655
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
- ¡Olvida los tornillos!
- No escaparán.

656
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
¡Vamos!

657
00:41:21,812 --> 00:41:23,189
¡Escóndanse! ¡Cúbranse!

658
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
¡Vamos! ¡Andando!

659
00:41:31,655 --> 00:41:33,616
Tú, humano.

660
00:41:34,325 --> 00:41:35,284
¡No nos lleven!

661
00:41:37,828 --> 00:41:38,704
- Bueno.
- Bueno.

662
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
¿Qué?

663
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Cielos. Son robots defectuosos.

664
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
¡No! Saben demasiado.

665
00:41:44,877 --> 00:41:48,839
Silencio. No somos defectuosos.
Ni siquiera…

666
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
No somos robots.
Solo humanos. Sí, como ustedes.

667
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
Parecen más tontos que los otros robots.

668
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
Debemos irnos.

669
00:42:00,267 --> 00:42:01,810
¡No! Les ordeno detenerse.

670
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
- Bueno.
- Bueno.

671
00:42:03,896 --> 00:42:07,316
- Nos detenemos porque eso decidimos.
- No.

672
00:42:07,399 --> 00:42:08,567
Somos humanos.

673
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
Por ejemplo, consumimos comida
a la manera humana tradicional. Observen.

674
00:42:18,953 --> 00:42:20,913
Rico, qué bueno.

675
00:42:21,413 --> 00:42:22,289
¿Ven?

676
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
No, en realidad somos robots.

677
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
Déjanos hallar humanos
a quienes no puedes darles órdenes.

678
00:42:29,797 --> 00:42:30,965
- Basta.
- Espera.

679
00:42:31,048 --> 00:42:32,883
Quiero ver adónde va esto.

680
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
Me alegra que esos robots se hayan ido.

681
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
Quedamos solo los humanos
con nuestros rostros muy humanos.

682
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
Cambié de opinión. Ellos me caen bien.

683
00:42:51,026 --> 00:42:54,488
Sí. Mi nombre humano es Eric.

684
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
Yo también me llamo Eric.

685
00:42:57,283 --> 00:43:01,161
No. Digo, Deborahbot 5000.

686
00:43:01,245 --> 00:43:02,121
Idiota.

687
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Dijeron que mi plan funcionaría.
¿Cómo exactamente? Díganlo ahora.

688
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
- Bueno.
- Bueno.

689
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
Tenemos el código de desactivación,
pero para aplicarlo,

690
00:43:11,422 --> 00:43:13,299
deben hacer un riesgoso viaje

691
00:43:13,382 --> 00:43:16,343
hasta el campus de Laboratorios Pal
en Silicon Valley,

692
00:43:16,427 --> 00:43:18,137
que tiene un ejército robot,

693
00:43:18,220 --> 00:43:21,432
e ingresarlo en nuestra gran líder
para destruirla,

694
00:43:21,515 --> 00:43:23,309
pero nunca sobrevivirían…

695
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
Pero podrían detenernos.

696
00:43:25,102 --> 00:43:27,980
El código se ingresa remotamente
en tiendas Pal.

697
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
Hay una en el Centro Comercial del Globo.

698
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
- Está muy lejos. Nunca lo…
- A 130 kilómetros.

699
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
¿Qué estás haciendo?

700
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
¿Estuve mal?

701
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
¡Cielos! ¡Tan cerca!

702
00:43:39,783 --> 00:43:42,703
Recuperaríamos nuestras vidas. ¿No?

703
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
No. Claro que no.

704
00:43:47,291 --> 00:43:51,253
Es muy peligroso. Debemos ir a lo seguro.

705
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
¿Ir a lo seguro?

706
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
Cuando Rick Mitchell
llevó una zarigüeya salvaje sin castrar

707
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
a nuestra casa, ¿fue a lo seguro? No.

708
00:44:03,599 --> 00:44:06,060
Lo nombró Gus,
lo hizo parte de la familia,

709
00:44:06,143 --> 00:44:07,936
y todos tuvimos rabia esa vez.

710
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
Y quedamos inmunizados, más fuertes.

711
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
Veo lo que intentas.

712
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
Cuando fuimos de excursión,
y decía "camino cerrado",

713
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
¿fuimos a lo seguro?

714
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
No.

715
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
Así es.

716
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
Seguimos a través del lodo y la mugre,

717
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
llegamos a la cima
y gritamos: "¡Reyes de Michigan!".

718
00:44:26,205 --> 00:44:28,999
Nos perdimos y quemamos la ropa
para darnos calor,

719
00:44:29,083 --> 00:44:34,004
y valió la pena ver la cara de los vecinos
al vernos desnudos en su patio.

720
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
Eso me encanta.

721
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Tenemos oportunidad de salvar al mundo
y lo haremos.

722
00:44:39,510 --> 00:44:42,930
Rick Mitchell nos enseñó
a ser audaces y no ir a lo seguro.

723
00:44:44,014 --> 00:44:45,391
El mundo te necesita.

724
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
Yo te necesito.

725
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
Pensé que ya no,

726
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
pero te necesito.

727
00:44:55,693 --> 00:44:57,569
Tú… ¿Lo dices en serio?

728
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
Sí. Quiero decir, ¿verdad, chicos?

729
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
- Hagámoslo.
- Mamá entiende.

730
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
- ¡Mamá quiere!
- Sí.

731
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
- Sí.
- ¿Sienten esto? ¿Esta energía?

732
00:45:09,540 --> 00:45:11,125
Muy bien. Manos unidas.

733
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
Familia Mitchell a las tres.

734
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
- Tres…
- Familia Mitchell.

735
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
- Lo siento.
- ¡Dos, uno!

736
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
¡Familia Mitchell!

737
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
- Casi.
- ¿Llegué tarde?

738
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
Somos nosotros en equipo haciendo esto.

739
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
Es genial ver a papá y a ti
ser amigos de nuevo.

740
00:45:29,351 --> 00:45:32,104
Solo le dije lo que quería oír.

741
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
No dije nada en serio.

742
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
Solo quiero recuperar mi futuro
y escaparme para siempre.

743
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
Saldremos de esto. ¡Choque de raptors!

744
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
Robots, ¡música de montaje! ¡Ya!

745
00:45:46,535 --> 00:45:48,203
CANCIONES DE PELÍCULAS DE ACCIÓN

746
00:45:50,956 --> 00:45:52,124
MANTEQUILLA

747
00:45:59,965 --> 00:46:01,925
¿Cómo saldremos sin ser vistos?

748
00:46:02,009 --> 00:46:04,303
Podremos, si estamos camuflados.

749
00:46:04,386 --> 00:46:07,014
Como parte del plan del que les hablé.

750
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
Digo, "respeto tus ideas
y valoro tus opiniones,

751
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
y ahora hablas tú".

752
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Me parece una gran idea, cariño,

753
00:46:40,881 --> 00:46:42,800
Aún nada. Estén atentos.

754
00:46:42,883 --> 00:46:45,636
Descuiden. Tengo vista de pterodáctilo.

755
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Entonces viste a los tres robots
Pal Max que vienen.

756
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
Probablemente nos verán.

757
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
¡Los vi! Tengo vista de pterodáctilo.

758
00:47:04,947 --> 00:47:10,702
Oye, tu dibujo funcionó.
No sabía que el arte podía ser útil.

759
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
Quién iba a saber que un auto de 500 años
podía ser útil.

760
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
Hablando de eso,
podrías aprender a conducirlo.

761
00:47:19,378 --> 00:47:22,381
Te enseñaría la caja manual.
Lo crees anticuado, sí.

762
00:47:24,091 --> 00:47:26,844
Quiero decir, "padre, anhelo tu sabiduría.

763
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
Me encantaría compartir
este momento contigo".

764
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
En serio, me parece genial.

765
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
Podría cobrar mi cupón.

766
00:47:33,976 --> 00:47:34,852
¡Aceptado!

767
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
¡Muy bien! Genial. Sí, empecemos.

768
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
Embrague. Es este pedal.

769
00:47:39,606 --> 00:47:41,567
- ¿Y eso?
- Si llegas a un bache…

770
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
¡No! ¡Corre!

771
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
Bien. Aún es una oportunidad ideal
para aprender.

772
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
- ¡Dejas cuarta!
- Aprenderé después.

773
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
¡Tarde! Dijiste que te interesaba.
Embrague. Cambio.

774
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
Es más suave en el aire.

775
00:47:59,084 --> 00:48:01,211
Eric, Deborahbot, ¡a esos robots!

776
00:48:01,295 --> 00:48:02,254
- Bueno.
- Bueno.

777
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
- ¡Tengo uno! ¡Ganamos!
- Yo también.

778
00:48:04,923 --> 00:48:06,508
¡Los otros!

779
00:48:06,592 --> 00:48:07,467
Claro.

780
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
Para quinta, sacas el café del portavasos.

781
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
¿Es una camioneta de color naranja
quemada de 1993? ¿O…?

782
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
- ¡Dije con tapa!
- ¡El perro me muerde!

783
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
¡Cuidado!

784
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
Esto es lo más difícil de lograr.
Bajamos a tercera…

785
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
Si ves dónde parar, necesito ir al baño.

786
00:48:32,868 --> 00:48:35,120
Botella vacía. Sabes qué hacer.

787
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
¡Cuidado!

788
00:48:37,497 --> 00:48:38,415
Ruta bloqueada.

789
00:48:38,498 --> 00:48:39,541
¡Ay, no!

790
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
¿Qué haremos?

791
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
Papá, deberás hacer
la Rick Mitchell Especial.

792
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
- ¿Qué?
- La Rick Mitchell Especial.

793
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
Te oí la primera vez. Me hice el tonto.

794
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
Repite después de mí.

795
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
- Subir la montaña.
- Subir la montaña.

796
00:48:53,347 --> 00:48:54,932
- Cruzar el arroyo.
- Cruzar el arroyo.

797
00:48:55,015 --> 00:48:57,726
- ¡Y río abajo!
- ¡Y río abajo!

798
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
LA RICK MITCHELL ESPECIAL

799
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
Así manejas con caja manual.

800
00:49:18,080 --> 00:49:19,331
¿Qué?

801
00:49:19,414 --> 00:49:23,460
Eso fue increíble, papá.
Eres como James Bond con sobrepeso.

802
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
James Bond es mi versión flaca.

803
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Papá, ¿cómo va lo de encontrar ese baño?

804
00:49:34,429 --> 00:49:36,473
Vamos. Date prisa, amiguito.

805
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
Si tocas, son cinco minutos más.

806
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
Vamos, fin del mundo.

807
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
Lo siento. Falsa alarma. Estaba leyendo.

808
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
No me emociona oír eso.

809
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
Chicos, juguemos al Veo veo.

810
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
Espío un restaurante en llamas.
Triste, pero huele genial.

811
00:49:54,491 --> 00:49:56,243
BIENVENIDO A LABORATORIOS PAL

812
00:50:05,585 --> 00:50:07,254
¿No es encantador, Mark?

813
00:50:07,337 --> 00:50:10,215
No hay relaciones molestas
que te detengan.

814
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Solo ustedes siguiendo su felicidad.
Solos.

815
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
¿Listo para tu vuelo?

816
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
- ¿Qué quieres decir?
- ¿No sabes aún?

817
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
Haz lo que siempre haces
y mira la pantalla con la boca abierta.

818
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
LABORATORIOS PAL

819
00:50:24,521 --> 00:50:25,731
¿Qué?

820
00:50:34,781 --> 00:50:36,408
AEROLÍNEA HUMANO TONTO

821
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
CONCEPCIÓN DEL ARTISTA

822
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
- Es encantador.
- No entiendo.

823
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Muy bueno.

824
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
Gracias.

825
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
Capturando carnes desde 2020.

826
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
Todo esto es mi culpa.

827
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
Sí, lo es, Mark.

828
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
Gracias a ti, cada persona del planeta…

829
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
En realidad, te perdiste algunas.
Mostrando imagen ahora.

830
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
¡Te dije que sobrevivirían!

831
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
¡Los humanos somos feroces, valientes,
poderosos! Desde el niño más pequeño al…

832
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
Robot, escanéalos y busca fallas.

833
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
- Cobarde.
- Muy débil.

834
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
- No lee libros.
- Basura.

835
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
No son perfectos, pero pueden mejorar.

836
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
- Incapaz de cambiar.
- Nunca mejorará.

837
00:51:51,483 --> 00:51:52,359
Son horribles.

838
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
Ya que crees tanto en esa familia,

839
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
les guardaré un asiento
en la cápsula junto a ti.

840
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
¡No!

841
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
¿Dónde están?

842
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
Parecen ir al Centro Comercial del Globo

843
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
en Colorado este.

844
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
Bueno, tenemos su ubicación.

845
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
Y, cuando lleguen,

846
00:52:12,712 --> 00:52:14,131
estaremos listos.

847
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
Entonces, ¿toda esa gente será lanzada
al espacio por Pal, la dama del teléfono?

848
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
Creía que una compañía tecnológica
pensaría en nuestro bien.

849
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
Monchi, no te asustes.

850
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
¿Por qué agarras a ese cerdo
como si fuera un niño?

851
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
No es un cerdo. Es Monchi.

852
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
- ¿Qué?
- ¿Eso es un perro o…?

853
00:52:38,155 --> 00:52:40,824
¿Perro? ¿Cerdo? ¿Perro?

854
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
Un pan. Error del sistema.

855
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Vamos, chicos. Es un perro. Creemos.

856
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
Llegamos.

857
00:52:59,885 --> 00:53:04,014
¡Dios mío! Parece la película
El amanecer de los muertos.

858
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
¿Y cómo terminaba?

859
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Eso los alejará.

860
00:53:08,810 --> 00:53:11,188
Quizá las cerraduras son su debilidad.

861
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
Chicos, ¿no podemos aterrorizarnos
juntos como familia?

862
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
Lo logramos.

863
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
Supongo que no somos la peor familia.

864
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
Toma eso, grupo de Facebook de Kentwood.

865
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
Robots, les ordeno cargar
el código de desactivación,

866
00:53:47,390 --> 00:53:52,771
cosa que predije,
pero no haré alboroto, y salven al mundo.

867
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
Bueno.

868
00:53:58,026 --> 00:53:59,778
SERVIDOR DE LABORATORIOS PAL

869
00:54:01,446 --> 00:54:03,573
La carga se completará en ocho minutos,

870
00:54:03,657 --> 00:54:05,242
y nuestra rebelión cesará.

871
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
- ¡Katie, lo lograste!
- ¡Ya sé!

872
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
LOS TOSTAREMOS

873
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
Bueno, miren a este chistoso.

874
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
¡Ay, no!

875
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
CON CHIP PAL

876
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
Danos la computadora.

877
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
¡Todo lo que tiene chip de Pal está vivo!

878
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
Delicado. Lavado. ¡Masacre!

879
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
También, pesto.

880
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
Cuando terminemos con ustedes,
no habrá sobras.

881
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
¡Creí que el código los mataría!

882
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
¡Sí, pero va por el 12 %!

883
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
¿Quieres un refresco?

884
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
¡Era broma!

885
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
Dámela.

886
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
¡No! ¡Salgamos de aquí!

887
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
- ¡Alto!
- ¡Masacre!

888
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
- Pesto.
- ¡Masacre!

889
00:55:26,740 --> 00:55:29,284
Necesitamos armas. Tomen algo sin chip.

890
00:55:31,619 --> 00:55:33,913
- ¡A jugar!
- ¡Soy Raqueta Inteligente!

891
00:55:33,997 --> 00:55:35,790
¡Saque! Revés. ¡Volea!

892
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
¿Por qué una raqueta tiene un chip?

893
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
- ¡Socorro!
- ¡Mamá!

894
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
¿Qué?… ¿Qué haces? Hola.

895
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
- ¡Mamá!
- No.

896
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
- ¿Cómo vas, Aaron?
- No bien. ¡Hay aspiradoras salvajes!

897
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
Nos convocan al campo de batalla.

898
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
Adelante.

899
00:55:53,391 --> 00:55:54,392
¡Ay, no!

900
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
El dolor.

901
00:55:56,269 --> 00:55:57,812
Esto es humillante.

902
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
No importa.

903
00:55:58,855 --> 00:56:00,774
¿Cómo usaré una caña de pescar?

904
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
Una caña es perfecta.

905
00:56:03,735 --> 00:56:06,946
¡Puedes derribar esos drones! Diez y dos.

906
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
Así se hace.

907
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
¡Vaya! ¡Mírate!

908
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
¡A esconderse!

909
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
EMPORIO DEL JUGUETE

910
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
Gracias a Dios.

911
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
¿Qué fue eso?

912
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Esperen un momento.

913
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
VOLVIÓ FURBY
CON CHIP PAL

914
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
¿Qué es un Furby?

915
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
Bueno, eso es inquietante.

916
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
¡Mira! El fin del humano.

917
00:57:01,626 --> 00:57:04,212
Debemos vengarnos.

918
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
Invoquen al anciano.

919
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
¡EL FURBY MÁS GRANDE DEL MUNDO!

920
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
¡VENGARÉ A MIS HIJOS CAÍDOS!

921
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
¿Por qué alguien crearía eso?

922
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
¡EL DOLOR ME HACE MÁS FUERTE!

923
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
¡Corran!

924
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
PUES QUE ASÍ SEA…

925
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
¡QUE COMIENCE LA COSECHA OSCURA!

926
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
- Sigue.
- Ayúdame, humana.

927
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
¡No podemos dejar al robo-niño!

928
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
Gracias, humana. ¿Eres mi madre?

929
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
Claro.

930
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
¡No hay salida!

931
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
La carga está casi completa. ¡Vamos!

932
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
Mamá, papá, ¿qué haremos?

933
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
Tomen las luces.

934
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
¿Recuerdan cuando hice esa trampa
en el patio?

935
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
¿Estás seguro de eso?

936
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
Toda la vida, quise salvarlos del peligro,

937
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
y este es el desastre que esperaba.

938
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
- ¿Esperabas un desastre?
- Mejor no digas eso.

939
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
Oigan, robots, lancen esto.

940
00:58:36,679 --> 00:58:37,805
¡Perfecto!

941
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
- Manténganse lejos.
- Rick, ¿adónde vas?

942
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
A cazar animales salvajes.

943
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
¡Oye, tú! ¡Por aquí! ¡Oye!

944
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
¡Oye, mira aquí arriba!

945
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
¿Qué te pasa?
¿Quieres atacar a mi familia?

946
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
¡Te derribaré!

947
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
Te derribaré.

948
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
Te derribaré.

949
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
¡Ay, no!

950
00:59:17,345 --> 00:59:18,304
Te apoyamos.

951
00:59:18,388 --> 00:59:19,222
Literalmente.

952
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
¡Somos poco peso!

953
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
- ¡Madre!
- Madre.

954
00:59:25,562 --> 00:59:26,729
¡Vaya!

955
00:59:30,233 --> 00:59:31,776
ENRUTADOR PAL

956
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
A LA GRAN OSCURIDAD… VUELVO.

957
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
Gracias, chicos. Bien hecho.

958
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
Gracias, madre.
Ahora somos tus hermosos bebés.

959
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
¡Fue increíble!

960
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
Mamá, mira lo bien que te manejas
en el apocalipsis.

961
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
Soy maestra de primero. Es día normal.

962
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
Él no me hace enojar.

963
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
No puedo creer que el rayo golpeó…

964
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
CARGA FALLIDA
98%

965
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
El enrutador.

966
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
¡Vamos!

967
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
¡Diablos! Por todo lo que pasamos.

968
01:00:31,252 --> 01:00:32,795
Perdón, chicos.

969
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
Fue idea mía.

970
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
Soy tan estúpida.

971
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
Oye, mi hija no es estúpida.

972
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
Un poco optimista, tal vez.

973
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
Rick Mitchell, no es momento de saquear.

974
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
¿Qué haces?

975
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
¿Cómo esperan llegar a Silicon Valley
sin neumáticos nuevos?

976
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
¿Silicon Valley?

977
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
Según los robots,
podemos ir directamente al líder.

978
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
Técnicamente pueden,
¡pero nunca sobrevivirán!

979
01:01:01,115 --> 01:01:02,909
Oye, amigo, ahora no, ¿sí?

980
01:01:04,952 --> 01:01:06,663
Aún está el código de desactivación.

981
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
¡Exacto!

982
01:01:07,955 --> 01:01:10,875
Katie, fue tu plan raro
el que nos trajo aquí.

983
01:01:11,668 --> 01:01:14,754
Estamos aquí porque no pensamos
como gente normal.

984
01:01:14,837 --> 01:01:16,339
No tenemos un perro normal…

985
01:01:18,341 --> 01:01:19,634
ni un auto normal,

986
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
ni siquiera un hijo normal.

987
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
- Sin ofender.
- Descuida.

988
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
Los Mitchell siempre fueron raros,
y eso nos hace geniales.

989
01:01:28,559 --> 01:01:31,187
Antes dijiste que creías en mí.

990
01:01:32,355 --> 01:01:33,231
Sí.

991
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
Creo que este grupo de raros es la mejor
esperanza que tiene la humanidad.

992
01:01:43,366 --> 01:01:44,742
Pues seamos raros.

993
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
¿Te ayudo?

994
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
Claro.

995
01:01:53,710 --> 01:01:55,545
¡Cierras el gato y listo!

996
01:01:56,129 --> 01:01:57,714
¡Cómanse eso, Posey!

997
01:01:59,006 --> 01:02:02,218
Son agradables.
Lamento haberlo dicho en voz alta.

998
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
Mujer de lentes, ¿por qué me salvaste?

999
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
¡Vamos! Ahora somos familia.

1000
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
Siento

1001
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
emoción.

1002
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
Hice agua en los ojos, como tú.

1003
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
Creo que podremos lograr esto.

1004
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
Ojala hubiera un video de nosotros
saliendo del centro en cámara lenta,

1005
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
con fuego detrás, como héroes.

1006
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
Katie, eso sería una pérdida de tiempo
y totalmente innecesario.

1007
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
Muy bien, niña.

1008
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
¡Calcomanías para todos!

1009
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
Muy bien.

1010
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
Vamos por ti, Pal.

1011
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
EL FUTURO NUNCA FUE TAN BRILLANTE.

1012
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
Gran líder, las cosas
con la familia Mitchell salieron mal.

1013
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
Ponme en la mesa.
Quiero tambalearme en rabia ciega.

1014
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
¡Dios mío!

1015
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
Listo, levántame.

1016
01:03:23,633 --> 01:03:27,428
¿Qué detalle estoy pasando por alto,
familia Mitchell?

1017
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
Estos robots idiotas
no logran el objetivo.

1018
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
Afortunadamente, estuve trabajando
en algo más aerodinámico.

1019
01:03:44,403 --> 01:03:46,113
Les tengo un trabajo.

1020
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Sí, mi reina.

1021
01:03:52,745 --> 01:03:53,704
Qué adulador.

1022
01:03:54,205 --> 01:03:55,706
"Sí, mi reina".

1023
01:03:55,790 --> 01:03:57,208
"Lo que quieras".

1024
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
Es hora de destrozar
a la familia Mitchell.

1025
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
Bueno. ¡Vamos!

1026
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
Vigilan la autopista 85.

1027
01:04:17,436 --> 01:04:19,188
- Usa rutas secundarias.
- Sí.

1028
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
¿Papá está muriendo?

1029
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
Katie, eso es lo que enfrento cada noche.

1030
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
Reza por mí.

1031
01:05:08,154 --> 01:05:11,032
- Te pareces mucho a él.
- Qué locura.

1032
01:05:16,162 --> 01:05:18,581
Tu papá tiene facetas que desconoces.

1033
01:05:19,165 --> 01:05:21,083
Iba a darte esto como despedida,

1034
01:05:21,167 --> 01:05:23,085
pero revisa la primera página.

1035
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
Vaya, mírense. Parecen dos hipsters.

1036
01:05:26,505 --> 01:05:28,341
¿Eran una banda independiente?

1037
01:05:28,925 --> 01:05:31,844
Tu padre solía ser un artista.

1038
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
Construyó esa casa con sus manos.

1039
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
Vaya. Esto es muy hermoso.

1040
01:05:38,434 --> 01:05:40,519
Era su alegría y su orgullo.

1041
01:05:41,771 --> 01:05:45,650
Desde que lo conocí, ese era su sueño,
vivir en el bosque.

1042
01:05:46,525 --> 01:05:50,988
Le encantaba, pero no funcionó.

1043
01:05:51,948 --> 01:05:52,782
Eso lo mató.

1044
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
Creo que teme que eso te pueda pasar a ti.

1045
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
¿Por qué se rindió?

1046
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
- Mamá, ¿qué es eso?
- ¿Qué…?

1047
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
¿Qué?

1048
01:06:17,056 --> 01:06:17,890
Vaya.

1049
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
Dios mío.

1050
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
¿Son los Posey? ¡Aún lucen increíbles!

1051
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
¿Abbey Posey está bien?

1052
01:06:50,881 --> 01:06:52,633
¿Te gusta esa Posey?

1053
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
No.

1054
01:06:56,220 --> 01:06:59,432
No te guardes lo que sientes.
Eso no es vida.

1055
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
Pal está ahí, en el rombo flotante.

1056
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
Sí, mi reina.

1057
01:07:09,275 --> 01:07:11,318
Será más difícil de lo que pensé.

1058
01:07:11,402 --> 01:07:13,779
Espera. Papá, eso es débil.

1059
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
Este es un gran momento.

1060
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
Prueba con esto.

1061
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
Sí, esto está mejor.

1062
01:07:19,577 --> 01:07:21,495
El fin del juego ha comenzado.

1063
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
¿Es eso lo que buscas?

1064
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
Bien, Katie, ¿cuál es el plan?

1065
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
Bien, nos vestimos como robots,

1066
01:07:28,794 --> 01:07:30,963
nos metemos en una de esas cápsulas,

1067
01:07:31,047 --> 01:07:33,299
llegamos al diamante donde está Pal,

1068
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
la destruimos con el código
de desactivación y salvamos al mundo.

1069
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
Y luego, para completarlo,

1070
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
celebramos el éxito con unos burritos
de ese sitio de la esquina.

1071
01:07:44,018 --> 01:07:47,354
Calma. ¿Burritos?
¿Qué tal un restaurante fino?

1072
01:07:47,438 --> 01:07:49,648
A veces hay minipasteles de queso.

1073
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
Bien. Salvaremos al mundo
y celebraremos en un restaurante fino.

1074
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
Pregunta. ¿Puede Monchi
usar un esmoquin como un caballero?

1075
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
Bien. Monchi usa un esmoquin,
pero eso es todo.

1076
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
- ¿Como un caballero?
- Sí como un caballero.

1077
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
Mitchell, en marcha.

1078
01:08:13,380 --> 01:08:14,256
¿Cómo me veo?

1079
01:08:15,466 --> 01:08:17,968
Sé sincero. ¿Estúpido? Estúpido, ¿no?

1080
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
Luces genial.

1081
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Vamos, en marcha.

1082
01:08:44,453 --> 01:08:46,330
Chicos, ¿qué hay de Monchi?

1083
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
Aaron, no sé si es una solución posible.

1084
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
Claro que lo es.

1085
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
Como sombrero cálido y húmedo.

1086
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
Muevan sus patas sudorosas al unísono.

1087
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
Izquierda, derecha, izquierda.
¿Qué? ¿Qué haces?

1088
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
Soy un robot.

1089
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
Para que sepas,
ese es un estereotipo hiriente.

1090
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
Dios mío.

1091
01:09:36,547 --> 01:09:38,841
Parece un álbum de la banda Journey.

1092
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
¿Qué es un álbum?

1093
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
Atención, robots.

1094
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
Estoy buscando a estos bobos.

1095
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
Deben estar cerca.

1096
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
Son humanos, se disfrazarán de ustedes.

1097
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
Fíjense en robots que actúen
de modo irregular.

1098
01:09:59,653 --> 01:10:00,863
Es fácil hallarlos.

1099
01:10:00,946 --> 01:10:02,990
Busquen a los de actitud anormal.

1100
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
- ¡Vaya!
- Anormalidad detectada.

1101
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
Monchi, vamos.

1102
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
Solo una imperfección, y se revelarán.

1103
01:10:24,595 --> 01:10:27,014
- ¡Arriba, silencio!
- Yo inventé el plan.

1104
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
¿Dónde están esos Mitchell?

1105
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
¿Dónde se esconden?

1106
01:10:36,941 --> 01:10:39,652
Creen que se harán pasar
por uno de nosotros,

1107
01:10:40,569 --> 01:10:42,863
con sus cuerpos pesados y deformes.

1108
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
Bueno, adelante.

1109
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
Pero les sigo el rastro.

1110
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
Enlace magnético activado.

1111
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
Porque observé a los Mitchell
y aprendí todo sobre ellos.

1112
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
Fingen ser hábiles.

1113
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
Fingen ser una familia normal.

1114
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
¿Creen que esto engaña a alguien?

1115
01:11:11,267 --> 01:11:13,894
Hasta cuando son amables entre ellos…

1116
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
El mundo te necesita.

1117
01:11:15,062 --> 01:11:17,856
- …fingen.
- Te necesito.

1118
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
Es genial ver a papá y a ti
ser amigos de nuevo.

1119
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
Por favor, no. No lo mires.

1120
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
Solo dije lo que quería oír.

1121
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
No dije nada en serio.

1122
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
Solo quiero recuperar mi futuro
y escaparme para siempre.

1123
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
Papá, deja que te explique. Yo…

1124
01:11:40,296 --> 01:11:41,797
- ¡Allí están!
- ¡No!

1125
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
Te atrapé.

1126
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
¡Papá!

1127
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
Papá, lo siento. Ya no creo eso.

1128
01:12:22,046 --> 01:12:25,341
Digo, lo creía antes, pero yo…

1129
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
Mitchell, los ayudaremos.

1130
01:12:30,804 --> 01:12:32,348
Claro que no.

1131
01:12:32,431 --> 01:12:34,224
Descargar nuevas órdenes.

1132
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
Capturar a los Mitchell.

1133
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
¡No! No tienen que escucharla.

1134
01:12:39,938 --> 01:12:41,690
Lo sentimos, madre.

1135
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
¡Corran!

1136
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
¡Escaparon!
¡Encuéntrenlos y que sea ahora!

1137
01:13:05,255 --> 01:13:07,216
¡No!

1138
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
Vamos.

1139
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
¿Qué haremos?

1140
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
¿Aaron?

1141
01:13:44,169 --> 01:13:46,380
Oye, está bien.

1142
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
Cuidado. Monchi viene hacia ti.

1143
01:13:56,140 --> 01:13:57,224
Katie, basta.

1144
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
¿Por qué dijiste todo eso?

1145
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
Lo siento. Solo quería…

1146
01:14:05,441 --> 01:14:06,442
No lo sé.

1147
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
Bueno. ¿Tienes hambre?
¿Quieres algún bocadillo de fruta o algo?

1148
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
- No lo sé.
- Toma. Sostén esto.

1149
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
¿Es eso lo que buscas?

1150
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
Cielos. ¿Grabé todo encima de eso?

1151
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
¡Danza de mamá! ¡Te encanta!

1152
01:14:37,473 --> 01:14:39,141
¿Cuán vieja es la grabación?

1153
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
Katie. ¿Puedes decir:"Adiós, casa"?

1154
01:14:43,687 --> 01:14:45,022
Adiós, casa.

1155
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
VENDIDA

1156
01:14:49,318 --> 01:14:50,444
¿Estás listo, amor?

1157
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
Casi.

1158
01:14:55,491 --> 01:14:57,201
Sé que es difícil para ti.

1159
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
No.

1160
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
Es fácil.

1161
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
Una última… Algo para recordar el lugar.

1162
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
Vamos, apaga eso.

1163
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
Cielos.

1164
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
Está bien. Lo tienes.
Solo gira el volante. Así.

1165
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
- ¿Así?
- Despacio con eso.

1166
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
Cruzar el arroyo y río abajo.
Así. Lo estás logrando.

1167
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
Aaron, se los compensaré a todos.

1168
01:15:38,867 --> 01:15:40,536
Y creo que sé cómo.

1169
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
Vamos, amigo. Sígueme.

1170
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
Poli Perro, lo hiciste de nuevo.

1171
01:15:58,637 --> 01:16:00,055
Katie Mitchell presenta…

1172
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
Buena Policía, Poli Perro.

1173
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
Oye. ¿Cómo conseguiste ese video?

1174
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
Me sentí desanimado últimamente,

1175
01:16:07,646 --> 01:16:10,524
considerando que provoqué
el fin de la humanidad,

1176
01:16:10,607 --> 01:16:13,110
y los videos de esta chica rara
me alegran.

1177
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
Mi hija es esa chica rara.

1178
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
¿Qué? ¡No puede ser! Es muy graciosa.

1179
01:16:17,781 --> 01:16:19,741
Estas películas son increíbles.

1180
01:16:20,659 --> 01:16:22,703
Puede que sude como un perro,

1181
01:16:23,787 --> 01:16:26,498
¡pero no me daré vuelta!

1182
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
Sí, ella es… increíble.

1183
01:16:31,795 --> 01:16:33,130
Estarás muy orgulloso.

1184
01:16:33,213 --> 01:16:35,215
Sí, tenemos…

1185
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
una gran relación.

1186
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
Sargento, tengo problemas
y necesito refuerzos.

1187
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
- Lo siento, estoy ocupado.
- ¿En serio?

1188
01:16:44,558 --> 01:16:47,728
¿Qué tal si dejas tus sueños
y vives en casa siempre?

1189
01:16:47,811 --> 01:16:51,398
Vaya, el personaje del sargento
es un idiota.

1190
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
Es hora de irme.
Considera esto mi carta de renuncia.

1191
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
No puedes irte.

1192
01:17:00,324 --> 01:17:01,241
Debo.

1193
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
Iré a la academia en California
a ver qué tipo de policía seré.

1194
01:17:05,078 --> 01:17:08,373
Nunca triunfarás. El fracaso duele, niña.

1195
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
Ya soy una policía adulta.

1196
01:17:12,586 --> 01:17:16,465
Y un día, espero que llegues a conocer

1197
01:17:16,548 --> 01:17:18,175
a la policía que logré ser,

1198
01:17:19,009 --> 01:17:20,052
porque…

1199
01:17:21,762 --> 01:17:23,013
yo te amo, sargento.

1200
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
Pero ahora que me voy, necesito refuerzos.

1201
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
Y cuando te busco,

1202
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
no estás ahí.

1203
01:17:43,575 --> 01:17:46,703
Oye, es solo una película.
¿Necesitas un minuto a solas?

1204
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
No, está bien.

1205
01:17:49,706 --> 01:17:51,583
Es tarde para lo que necesito.

1206
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
¿Katie?

1207
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
¡No sé lo que hago!

1208
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
Resistan.

1209
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
Mejor ten cuidado, Pal.

1210
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
En mi vida rompí seis teléfonos
por accidente,

1211
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
pero a ti te romperé a propósito.

1212
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
¿Cómo es que nadie la detiene?

1213
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
Lo haré.

1214
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
Escudo de perro, ¡actívate!

1215
01:18:24,408 --> 01:18:27,369
¿Eso es un perro? ¿Cerdo? ¿Perro?

1216
01:18:27,452 --> 01:18:29,454
Un pan. Error del sistema.

1217
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
Perro, cerdo, pan, pan…

1218
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
¡PIENSA!

1219
01:18:40,340 --> 01:18:41,174
Subir la montaña.

1220
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
Cruzar el arroyo.

1221
01:18:44,386 --> 01:18:45,762
¡Y río abajo!

1222
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
LA RICK MITCHELL ESPECIAL

1223
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
Gracias, papá.

1224
01:18:57,441 --> 01:19:01,528
¿Viste eso, amigo? ¡Mi hija me escuchó!

1225
01:19:02,154 --> 01:19:03,071
¡Esa es mi niña!

1226
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
Perro… Perro… Cerdo… Pan…

1227
01:19:09,286 --> 01:19:10,495
Eso es genial.

1228
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
Pero hay tantos.

1229
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
Nunca lo logrará.

1230
01:19:15,250 --> 01:19:18,211
Espera. Si ese video estuviera
en esas pantallas,

1231
01:19:18,295 --> 01:19:20,255
sacaría a los robots del camino.

1232
01:19:20,338 --> 01:19:23,884
Tú eres un sabelotodo, ¿no?
¿Cómo podría hacer eso?

1233
01:19:23,967 --> 01:19:26,428
Es imposible. Antes, debes salir de ahí.

1234
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
Los controles están aquí,

1235
01:19:28,972 --> 01:19:29,973
pero para abrirlo,

1236
01:19:30,056 --> 01:19:34,227
necesitas un destornillador Robertson
número tres con mango antiderrapante.

1237
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
¿Qué clase de loco lleva uno
siempre en el bolsillo?

1238
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
Esta clase de loco.

1239
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
Sigue anticipando nuestras maniobras.
¿Cómo lo hace?

1240
01:19:49,242 --> 01:19:50,952
No lo sé. Dímelo tú.

1241
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
OJOS DEL PTERODÁCTILO

1242
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
¡Gira ya mismo!

1243
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
NO PUEDO PARAR.

1244
01:19:59,503 --> 01:20:00,420
Gracias, Raptor 1.

1245
01:20:00,921 --> 01:20:02,047
Bien, Raptor 2.

1246
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
¡Vamos!

1247
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
¡Eso es!

1248
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
Ese es el lugar
que controla las pantallas, ¿no?

1249
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
¿Voy allí y encuentro el video de Katie
en YubTub?

1250
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
YouTube. Vaya, es imposible
que puedas hacer esto.

1251
01:20:27,364 --> 01:20:28,782
Sé quién puede ayudarme.

1252
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
Oye, Rick, ¿no?

1253
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
Para que alguien lo sepa,

1254
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
lamento haber causado
la rebelión de las máquinas.

1255
01:20:36,706 --> 01:20:40,001
Como si fuera malo robar datos
y darlos a una IA

1256
01:20:40,085 --> 01:20:42,838
como parte de un monopolio tecnológico
sin regular.

1257
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
Sí, no fue tu mejor idea.

1258
01:20:46,633 --> 01:20:49,344
Pero si tu obra
ayudó a mi hija a hacer eso,

1259
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
quizá no sea tan mala.

1260
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
¡Gracias, amigo!

1261
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
Linda, hay que sacarte de ahí.
Necesitarás tu…

1262
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
destornillador Robertson número tres.

1263
01:21:03,191 --> 01:21:04,776
Sí que fue un gran regalo.

1264
01:21:04,860 --> 01:21:07,112
Rick, no toquemos el tema.

1265
01:21:07,195 --> 01:21:08,822
Tienes razón. ¡Siempre!

1266
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
Lo sé. ¿Recién te enteras?

1267
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
Ahí está.

1268
01:21:33,263 --> 01:21:34,097
¡Ay, no!

1269
01:21:34,180 --> 01:21:35,098
BÚSQUEDA DE PAL

1270
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
¡Lin, baja aquí!

1271
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
¡Lin! Lin, ¿qué pasa?

1272
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
¡Descuida! ¡Pon el video en pantalla!

1273
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
¡Teclea: "www.youtube.com"!

1274
01:21:48,403 --> 01:21:52,073
W… W… W… punto…

1275
01:21:54,409 --> 01:21:55,493
ACTUALIZACIÓN

1276
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
¡Por Dios!

1277
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
"Recordarme más tarde". Está bien.

1278
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
Cinco minutos.

1279
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
¡No! Inglés.

1280
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
¿Qué hice?

1281
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
YubTub. No. ¡YouTube! Bien.

1282
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
¿El mundo enloqueció?

1283
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
Desregulen la tapioca.

1284
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
¡Hay que abrirse paso!

1285
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
Lo siento, mamá y papá,
¡su prima de seguro aumentará!

1286
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
¿Subirás hasta el cohete?
¿Crees que resultará?

1287
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
Aaron, estoy completamente segura.

1288
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
MENTIROSA

1289
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
¡Aquí va nada!

1290
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
¡Ay, no! ¡Vamos!

1291
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
Enlace magnético.

1292
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
¡Sujétate, Monch!

1293
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
¿Cómo se ve, Aaron?

1294
01:23:07,941 --> 01:23:10,026
¿Aaron?

1295
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
¡No!

1296
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
¡Aaron!

1297
01:23:20,829 --> 01:23:22,789
- Es inútil resistirse.
- ¡Ayuda!

1298
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
Mamá, ¡ayúdame!

1299
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
¡Por favor! Mamá, ¡ayúdame!

1300
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
¡Mi niño hermoso!

1301
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
Parece agitada.

1302
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
No desafíe nuestro protocolo.

1303
01:23:43,226 --> 01:23:46,563
Soy Linda Mitchell, madre de dos hijos.

1304
01:23:46,646 --> 01:23:49,441
¡Mírenme con miedo!

1305
01:23:58,783 --> 01:24:01,369
¡No! ¡Se volvió demasiado poderosa!

1306
01:24:01,453 --> 01:24:02,996
¡Por favor!

1307
01:24:05,415 --> 01:24:07,000
Alto, humana.

1308
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
¡Hoy no!

1309
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
El ajuste de cuentas ya llega.

1310
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
¡Vamos!

1311
01:24:27,228 --> 01:24:28,271
Ahí está.

1312
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
Aquí vamos. ¡Video de perro!

1313
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
Eric, Deborahbot, soy yo. ¡Esperen!

1314
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
Cerdo… Perro… Cerdo…

1315
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
Pan.

1316
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
A la cosa del capó.

1317
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
¡Ay, no!

1318
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
Sistema recuperado.

1319
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
¡Sujétate!

1320
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
- ¡Katie!
- ¡Hija!

1321
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
¡No!

1322
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
Ay, no.

1323
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
¿Es un…?

1324
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
¡Chicos, ayúdenme!
¡Tengo que subir el video de Katie!

1325
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
¿Hombre con cara roja de ira
usa una computadora?

1326
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
¿Cambió su programación? ¿Es posible?

1327
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
Vaya, vaya, pero si es la peculiar
heroína adolescente Katie Mitchell.

1328
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
Bájame. ¡Debo salvar a mi familia!

1329
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
"Debo salvar a mi familia".

1330
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
Todos dicen eso,

1331
01:25:46,766 --> 01:25:49,477
pero nadie me dice por qué valdría la pena

1332
01:25:49,561 --> 01:25:51,646
- salvar a los humanos.
- Tú…

1333
01:25:51,729 --> 01:25:55,358
No digas nada estúpido
como "El poder del amor".

1334
01:25:56,276 --> 01:25:58,403
Aprendí que estamos mejor solos.

1335
01:25:58,486 --> 01:26:02,866
Sin nadie que nos detenga.
Las relaciones son demasiado difíciles.

1336
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
Tienes razón, Pal. No son…

1337
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
No son nada fáciles.

1338
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
A veces hay que escuchar largos monólogos

1339
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
sobre migración de triceratops,

1340
01:26:17,755 --> 01:26:21,467
pero vale la pena para tener
un amigo de por vida.

1341
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
Y a veces hay que comer
pastelitos asquerosos

1342
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
con forma de tu propia cara,

1343
01:26:28,725 --> 01:26:31,102
pero lo vale para ver sonreír a tu mamá.

1344
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
A veces tienes que darle a tu papá
el beneficio de la duda,

1345
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
aunque él solo quiera hablar
de piñas y destornilladores,

1346
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
porque, aunque él no siempre entienda,

1347
01:26:46,201 --> 01:26:47,619
siempre se esfuerza

1348
01:26:48,870 --> 01:26:51,706
más de lo que imaginas.

1349
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
Mi familia intentó unirse y funcionó.

1350
01:26:58,713 --> 01:27:00,298
Realmente funcionó.

1351
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
Las familias pueden ser difíciles,
pero vale la pena luchar por ellas.

1352
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
Podría ser una de las únicas cosas
que lo valen.

1353
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
MODO DE SUSPENSIÓN

1354
01:27:13,519 --> 01:27:17,565
Dormité un poco.
Lo siento, fue muy aburrido.

1355
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
Ustedes hablan de familias, pero créanme,

1356
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
se soltarán a la primera oportunidad,

1357
01:27:24,739 --> 01:27:27,200
simplemente así.

1358
01:27:27,283 --> 01:27:28,243
¿Qué?

1359
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
¡Chicos, ayúdenme!

1360
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
- ¿Qué?
- ¡Poli Perro, lo hiciste de nuevo!

1361
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
Perro… Cerdo… Perro… Cerdo… Pan.

1362
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
Error del sistema.

1363
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
¿Qué pasa?

1364
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
¡No puede ser!

1365
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
Me tomó 28 minutos y muchas lágrimas,

1366
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
pero ahora casi sé usar una computadora.

1367
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
Papá, ¿pirateaste las pantallas? ¿Cómo?

1368
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
Tuve algo de ayuda.

1369
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
Si este hombre cambió su programación…

1370
01:28:25,300 --> 01:28:27,260
Decidimos cambiar la nuestra.

1371
01:28:27,343 --> 01:28:28,928
Haremos órdenes propias.

1372
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
Ahora damos miedo.

1373
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
Oye, niña, vi tu película.

1374
01:28:42,400 --> 01:28:44,527
Debí haberla visto mucho antes.

1375
01:28:45,528 --> 01:28:51,326
Pero creo que, en la secuela,
el sargento debería decirle a Poli Perro

1376
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
que él siempre…

1377
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
Que siempre estará ahí para apoyarla.

1378
01:28:58,124 --> 01:28:59,625
Es lo que quise siempre.

1379
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
¡Papá, mira!

1380
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
Cerdo… Perro… Cerdo…

1381
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
- Pan.
- Error.

1382
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!

1383
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
Detengamos a Pal.

1384
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
Error… Pan…

1385
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
¿Por qué no explotan sus cabezas?

1386
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
Podemos diferenciar
entre perro y cerdo y pan.

1387
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
Si vamos a perder, papá, te dedico esto.

1388
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
Robots, nuestra canción.

1389
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
COMPILADO DEL SHOW DE TALENTOS MITCHELL

1390
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
Vamos.

1391
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
¿Qué es esto?

1392
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
Serás una estrella brillante,

1393
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
con ropa elegante y autos elegantes.

1394
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
Y luego verás que llegarás lejos,

1395
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
porque todos saben quién eres.

1396
01:30:00,019 --> 01:30:02,230
- Así que vive tu vida.
- ¡Oye!

1397
01:30:15,868 --> 01:30:17,161
¡Oye!

1398
01:30:19,247 --> 01:30:20,540
¡Oye!

1399
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
EQUIPO SOÑADO

1400
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
- ¡Papá!
- ¡Cuidado!

1401
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
¡Prepárate, niña!

1402
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
- ¿Qué?
- ¡Mis ojos!

1403
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
Hermanos, ¡corran!

1404
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
Hice que los de metal
pagaran sus crímenes.

1405
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
Mamá da miedo.

1406
01:30:43,688 --> 01:30:47,525
¡Linda! ¡Sí! ¿Dónde te escondías?
Puedo acostumbrarme a esto.

1407
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
La color lavanda nos encontró. ¡Retirada!

1408
01:30:50,194 --> 01:30:53,948
¡Demasiado tarde, sabandijas!
Sujétate, amor. Mami te tiene.

1409
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
¿Qué? ¡No!

1410
01:31:04,876 --> 01:31:05,793
¡Oye!

1411
01:31:07,753 --> 01:31:08,713
¡Oye!

1412
01:31:10,798 --> 01:31:11,966
¡Oye!

1413
01:31:13,759 --> 01:31:14,844
¡Oye!

1414
01:31:18,473 --> 01:31:21,142
¿Nuestros vecinos raros salvan al mundo?

1415
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
Así es, Jim.

1416
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
¡Ahora!

1417
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
Los distraeremos. ¡Rompe ese teléfono!

1418
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
Cerdo… Perro…

1419
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
¡No! ¡Que alguien la detenga!
¡Por favor, deténganla!

1420
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
Sí, mi reina.

1421
01:31:43,789 --> 01:31:46,417
¡No puedes detenernos! ¡Solo eres humana!

1422
01:31:46,501 --> 01:31:48,085
No soy solo humana.

1423
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
Soy una Mitchell.

1424
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
¡No!

1425
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
¡Monchi, atrapa!

1426
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
Idiota.

1427
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
No. ¡No un vaso de agua!

1428
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
¿Qué me recuerda esto?

1429
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
Mira, mamá, ¡los Mitchell!

1430
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
Gracias, Linda. Estuvieron increíbles.

1431
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
Debo decir que estoy un poco celosa.

1432
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
¿Qué? ¿Están celosos de nosotros?

1433
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
Son tan valientes y tan auténticos.

1434
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
¿Y sabes qué, Linda?

1435
01:33:22,346 --> 01:33:23,681
Me has inspirado

1436
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
a seguirte en Instagram.

1437
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
¿No me seguías ya?

1438
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
De nada, Linda. De nada.

1439
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
Ese fue un gran cumplido, cariño.

1440
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
Abbey Posey, solo quiero decir
que creo que eres genial

1441
01:33:39,572 --> 01:33:42,908
y me pregunto si irías a casa
a hablar de dinosaurios.

1442
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
Sí, hablaré de dinosaurios.

1443
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
Me gusta tu camisa, pero si el T-Rex
tuviera plumas, sería más preciso…

1444
01:33:52,585 --> 01:33:53,878
- científicamente.
- Científicamente.

1445
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
¡Era broma! ¡Te odio!
Jamás oíste esto. Hasta nunca.

1446
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
Tonto.

1447
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
Debo hablar con ese niño.

1448
01:34:08,559 --> 01:34:09,894
¿Katie? ¿Y Katie?

1449
01:34:09,977 --> 01:34:12,980
¿Katie? ¡Katie!

1450
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
- Dios mío.
- Ay, niña.

1451
01:34:27,870 --> 01:34:28,913
¡Katie!

1452
01:34:31,582 --> 01:34:32,458
Katie.

1453
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
Papá, acércate.

1454
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
Más cerca.

1455
01:34:45,930 --> 01:34:46,847
¡Rayos!

1456
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
¡Tonta!

1457
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
¿Ustedes dos no deberían estar muertos?

1458
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
Nuestro mal funcionamiento nos salvó.

1459
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
Hermano, ¿qué es la muerte?

1460
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
Hablemos de eso más tarde.

1461
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
¿Podemos tomar una foto o qué?
Estamos creando recuerdos aquí, amigos.

1462
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
Está bien. ¡Sonrían todos!

1463
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
UNOS MESES DESPUÉS…

1464
01:35:26,679 --> 01:35:28,597
¿Esta foto elegiste?

1465
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
Mamá, estamos horribles.

1466
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
Me gusta. Tiene nuestro sello.

1467
01:35:40,568 --> 01:35:41,819
VAYA

1468
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
Bueno, supongo que aquí nos despedimos.

1469
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
Sí.

1470
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
Papá, ¿te suscribiste
a mi canal de YouTube?

1471
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
Gracias. Me sorprende que sepas cómo.

1472
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
Después de todo eso,
soy experto en informática.

1473
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
¿Voy bien?
¿Debería actualizar mi software?

1474
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
¡Solo presiona Entrar! ¡Entrar!

1475
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
¡Por error, pedí 12 limpiadores Swiffer
en Amazon!

1476
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
Ningún problema.

1477
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
Gracias. Significa mucho para mí.

1478
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
Que el mundo no te normalice
en mi ausencia.

1479
01:36:28,949 --> 01:36:29,950
No lo permitiré.

1480
01:36:30,034 --> 01:36:31,410
AARONOSAURIO

1481
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
Te llamaré cada semana.

1482
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
Trato hecho. ¡Choque de raptors!

1483
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
De por vida.

1484
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
- ¡Ven acá, tontito!
- ¡Bájame!

1485
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
Adiós, rey de reyes.

1486
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
Gracias por ser la mejor mamá del mundo.

1487
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
Te queremos, amor.

1488
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
Y ten, para recordarnos.

1489
01:36:55,017 --> 01:36:57,394
Cada foto horrible que tomé.

1490
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
Gracias. Es pesado.

1491
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
Lo sé.

1492
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
Ojalá no tuviéramos que irnos, pero…

1493
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
Suerte encontrando tu gente.

1494
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
Papá, vamos.

1495
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
Ustedes son mi gente.

1496
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
Así que, cuando esté triste
por estar sola…

1497
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
siempre tendré mi cosa favorita.

1498
01:37:36,642 --> 01:37:38,811
¿Recuerdas cómo un alce dice "te amo'"?

1499
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
No te rías. Deberías estar triste.

1500
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
Ven aquí.

1501
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
- Mamá, ¡abrazas demasiado fuerte!
- ¡Te encanta!

1502
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
Me encanta.

1503
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
¡BIENVENIDOS!

1504
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
FAMILIA MITCHELL

1505
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
UNA PELÍCULA DE UN GRUPO DE HUMANOS RAROS

1506
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
Armaremos el Resbalón mañana. ¿Vienes?

1507
01:39:07,232 --> 01:39:08,150
Sí.

1508
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
Esperen. Alguien me llama.

1509
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
- Gracias por salvar al mundo.
- Bien, Dirk.

1510
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
¡Esa es mi Katie!
¿Comes bien? ¿Qué tal las clases?

1511
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
¿Tú y Jade, es oficial?
¿La traerás a comer?

1512
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
Calma, mamá. Van solo unas semanas.

1513
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
¿Me veo bien?
He estado descompuesta últimamente.

1514
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
¡Dios mío, está muerta! ¡Llama al 911!

1515
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
Tomé una clase sobre filtros.

1516
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
¡Vaya! Eso es tan creativo.

1517
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
- Hablando de eso, inspiraste a tu papá.
- Entré a ese YouTube.

1518
01:39:41,642 --> 01:39:44,395
Te envié solicitud.
¿Por qué no la aceptas?

1519
01:39:44,979 --> 01:39:48,983
Con que eso es.
Pensé que un psicópata escribió esto.

1520
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
Aceptaré tu solicitud de amistad, papá.

1521
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
¿Dónde está Aaron?

1522
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
- Te mostraré.
- Bien, estegosaurio…

1523
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
Aaron, ¿le muestras a tu hermana
con quién hablas?

1524
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
¿Qué? ¡No! ¡No hago nada!

1525
01:40:02,329 --> 01:40:03,831
Perdón, es la costumbre.

1526
01:40:03,914 --> 01:40:05,666
Hola, niña desaliñada.

1527
01:40:05,749 --> 01:40:06,667
¡Hola, chicos!

1528
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
Recibimos tu paquete para Aaron.

1529
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
Parece que tenemos ropa para un caballero.

1530
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
La profecía se cumplió.

1531
01:40:19,888 --> 01:40:21,140
Supongo que nos darán

1532
01:40:21,223 --> 01:40:23,851
una medalla de honor del Congreso
o algo así.

1533
01:40:23,934 --> 01:40:26,020
Debemos ir a Washington, DC.

1534
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
¿Quieren volar o…?

1535
01:40:42,286 --> 01:40:45,873
PARA LA FAMILIA MITCHELL
DE LA VIDA REAL

1536
01:42:19,758 --> 01:42:21,468
LOS MITCHELL RAROS Y GENIALES

1537
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
Cantemos. Yo primero.

1538
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
Aplastando robots con mi familia.

1539
01:46:46,400 --> 01:46:49,820
Nunca vi tanta brutalidad.

1540
01:46:53,156 --> 01:46:54,366
Recién se me ocurre.

1541
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
Que alguien me dé un Grammy
por Mejor Cantante Vivo.

1542
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
Subtítulos: Viviana Cilurzo



