1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
‎(ครอบครัวต้องมาก่อน #แฮปปี้)

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,467
‎ใครๆ ก็อยากเป็นครอบครัวเพอร์เฟกต์ทั้งนั้น
‎แต่ใครมันจะไปดีพร้อมกันล่ะ

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
‎(#อุ๊ยตาย)

6
00:00:51,676 --> 00:00:56,765
‎ทุกครอบครัวมีเรื่องท้าทาย
‎ตั้งแต่วันที่ต้องถ่ายรูป ไปจนถึงพวกเลือกกิน

7
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
‎ส่วนเรื่องท้าทายที่โหดสุดของบ้านฉันน่ะเหรอ

8
00:01:01,561 --> 00:01:03,438
‎คงเป็นวันจักรกลถล่มโลกมั้ง

9
00:01:06,566 --> 00:01:08,860
‎มนุษย์กลุ่มสุดท้ายจะต้องอยู่แถวนี้แน่

10
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
‎เดี๋ยวก่อน

11
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
‎มากันแล้ว

12
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
‎(ทรงสมรรถนะ)

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
‎(ล้างเหอะ!)

14
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
‎นั่นใช่รถสเตชั่นวากอนสีส้มอิฐปี 1993 หรือเปล่า
‎หรือว่าเป็น…

15
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
‎ยอดนักรบพวกนี้คือใครกัน

16
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
‎- บอกแล้วว่าให้เอาฝามาด้วย!
‎- หมากัดผมหนูอะ!

17
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
‎ระวัง!

18
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
‎นั่นเราเอง

19
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
‎(ครอบครัวยอดแย่ตลอดกาล)

20
00:01:33,510 --> 00:01:34,427
‎เหล่านักรบ

21
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
‎ฮีโร่หนังแอ็กชั่นส่วนใหญ่มีจุดแข็งอยู่เพียบ

22
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
‎- พ่อ ระวัง!
‎- เคที่ งัดอาวุธออกมา!

23
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
‎ส่วนบ้านฉันนี่จุดอ่อนเต็มไปหมด

24
00:01:50,693 --> 00:01:52,070
‎พ่อนี่ชวนให้ฉันนึกถึง…

25
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
‎คลิปชะนีกรี๊ดในยูทูบนั่น

26
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
‎ระวังไว้ให้ดีเถอะ พวกหุ่นยนต์
‎เพราะเราน่ะบ้าบิ่น

27
00:02:09,003 --> 00:02:10,964
‎กระหายความระทึก

28
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
‎และเราคาดหวังชัยชนะ

29
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
‎(วังของเล่น)

30
00:02:14,759 --> 00:02:16,594
‎และเราไม่…

31
00:02:18,263 --> 00:02:20,557
‎ไม่รู้เลยว่ากำลังทำบ้าอะไรอยู่

32
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
‎(ไม่กี่วันก่อนหน้า)

33
00:02:28,523 --> 00:02:30,650
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

34
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
‎(เจ๋ง เป้ง!)

35
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
‎ฉันรู้สึกแปลกแยกจากคนอื่นมาตลอด

36
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
‎ฉันเลยชอบทำอะไรที่พวกแกะดำชอบทำกัน
‎สร้างสรรค์งานศิลป์เพี้ยนๆ

37
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
‎ดูให้ดี โรงหนัง!

38
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
‎(กด "บี" เพื่อสั่งเบอร์เกอร์
‎กำกับโดย เคที่ มิตเชลล์)

39
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
‎สวัสดี เคที่

40
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
‎ฉันมีชีวิตแล้ว

41
00:02:59,220 --> 00:03:00,597
‎ถึงฉันจะเป็นแฮมเบอร์เกอร์

42
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
‎แต่ฉันก็อยากจะอยู่ในเมืองใหญ่
‎และได้เป็นดาราละครบรอดเวย์

43
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
‎วิบวับยิบยับ ฉันเป็น…

44
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
‎ไม่นะ! อะไรเนี่ย ไส้ทะลักแล้ว!

45
00:03:19,365 --> 00:03:20,658
‎ฉันเข้ากับใครไม่ค่อยได้

46
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
‎ด้วยหลายๆ สาเหตุ

47
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
‎(ศิลปะแห่งภาพยนตร์)

48
00:03:25,538 --> 00:03:27,790
‎แต่หนังเป็นกำลังใจให้ฉันเสมอ

49
00:03:29,584 --> 00:03:31,211
‎เอาละ นายอายุ 58

50
00:03:31,294 --> 00:03:34,881
‎เป็นอาชญากรตัวเป้ง
‎และไม่มีอะไรจะเสียแล้ว ลุยได้

51
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
‎ไม่นะ จ่าหมา

52
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
‎ฉันมาเพื่อจับกุมอาชญากร และเลียก้น

53
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
‎ตอนนี้อาชญากรหมดเมืองแล้ว

54
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
‎พ่อแม่ฉันไม่ค่อยเข้าใจฉันเท่าไร

55
00:03:48,561 --> 00:03:51,731
‎ก็ไม่แปลก กว่าฉันจะเข้าใจตัวเองยังนานเลย

56
00:03:56,819 --> 00:04:01,241
‎อารอนน้องฉันเข้าใจฉัน
‎แต่เขาก็มีเรื่องเพี้ยนๆ ที่ตัวเองชอบ

57
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
‎ไง อยากคุยเรื่องไดโนเสาร์กันไหม

58
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
‎ไม่เหรอ โอเค ขอบคุณ

59
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
‎อยากคุยเรื่องไดโนเสาร์กันไหม

60
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
‎แม่บอกว่าแม่เชื่อในตัวฉัน

61
00:04:14,045 --> 00:04:15,213
‎ลูกทำได้จ้ะ ลูกรัก

62
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
‎แต่แม่พูดแบบนั้นกับทุกคน

63
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
‎ลูกมองตรงได้แน่ๆ

64
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
‎มองตามปากกานี่นะ

65
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
‎ความพยายามให้เอไปเลย บัสเตอร์ บราวน์

66
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
‎(เยี่ยมมาก!)

67
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
‎พ่อฉันก็ไม่ธรรมดา

68
00:04:31,271 --> 00:04:34,148
‎แต่เขารักธรรมชาติและซ่อมของได้ทุกอย่าง

69
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
‎จะเอาตัวรอดในป่าได้ ลูกต้องหัดดักพวกสัตว์ป่า

70
00:04:39,320 --> 00:04:41,656
‎- เจ้านี่มันเซนซิทีฟมาก…
‎- ไง มิตเชลล์

71
00:04:41,739 --> 00:04:42,991
‎- ไม่นะ จิม!
‎- เฮลี่ย์ทำ…

72
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
‎เจ้าหนูน้อยนี่ใครกันเอ่ย

73
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
‎พ่อไม่เคยชอบอะไรเหมือนฉันเลย

74
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
‎อยากเห็นสเปเชียลเอฟเฟกต์
‎ที่หนูทำในเรื่องจ่าหมาภาคห้าไหมคะ

75
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
‎โทษทีนะ เคที่ พ่อยุ่งอยู่

76
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
‎อยากดูเป็ดหัวเขียวนี่ไหม ซี้แหงแก๋

77
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
‎ไม่เป็นไรค่ะ

78
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
‎ฉันก็ไม่ได้ใส่ใจนักหรอก

79
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
‎แถมฉันยังมีแผนใหญ่รออยู่

80
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
‎(ปรอทวัดแรงบันดาลใจ 100)

81
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
‎ฉันทุ่มสุดตัวเพื่อสอบเข้าเรียนภาพยนตร์ในแอลเอ

82
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
‎และหลังจากดูมหากาพย์จ่าหมาสุดเลิศ

83
00:05:22,155 --> 00:05:24,657
‎และหนังสั้นชั้นยอดทั้ง 84 เรื่องของหนูแล้ว

84
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
‎หนูมั่นใจว่ามหาลัยภาพยนตร์แคลิฟอร์เนีย

85
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
‎จะต้องยินดีต้อนรับเคที่ มิตเชลล์เข้าเรียนแน่!

86
00:05:34,917 --> 00:05:35,752
‎(ยื่นใบสมัคร)

87
00:05:40,631 --> 00:05:41,758
‎(ยินดีต้อนรับสู่อนาคตของคุณ)

88
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
‎เยส!

89
00:05:43,843 --> 00:05:47,263
‎แถมเด็กที่สอบติดคนอื่นๆ ก็เข้าใจฉันสุดๆ

90
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
‎พวกนายชอบหุ่นยนต์พิฆาตภาคสี่ เหรอ
‎คนแถวนี้ไม่มีใครรู้จักเลยล่ะ

91
00:05:51,225 --> 00:05:52,810
‎ทำไมจะไม่รู้ มันเด็ดจะตาย!

92
00:05:52,894 --> 00:05:55,563
‎ว่าแต่ ฉันเห็นคลิปในเน็ตของเธอแล้วนะ ฮาสุดๆ

93
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
‎- เด็ดเวอร์
‎- ช็อกตาตั้งเลย

94
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
‎และแล้วในที่สุด ฉันก็ได้เจอคนคอเดียวกัน

95
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
‎เด็กๆ กินข้าวจ้ะ!

96
00:06:08,409 --> 00:06:09,285
‎มาแล้วค่ะ

97
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
‎(พัล กำลังอัปเดต…)

98
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
‎(เราจะคิดถึงเธอ)

99
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
‎(เนื้อแท้แห่งความสุข!)

100
00:06:20,421 --> 00:06:21,381
‎หยุดนะ

101
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
‎มีคนอารมณ์ดีแฮะ

102
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
‎นี่ไว้ฉลองคืนสุดท้ายของลูก คัพเค้กหน้าเคที่!

103
00:06:27,345 --> 00:06:28,179
‎ว้าว

104
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
‎เมื่อไรที่แม่คิดถึงลูก แม่จะอบลูกแล้วก็กินลูก

105
00:06:31,432 --> 00:06:34,143
‎นี่จ้ะ รับคัพเค้กไปสิ  มอนช์ รับคัพเค้กไป!

106
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
‎เดี๋ยวได้แน่พวก

107
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
‎พี่ต้องคิดถึงไอ้หนูนี่แน่เลย

108
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
‎จะว่าไปแล้ว พัล เช็กเวลาไฟลท์พรุ่งนี้ทีสิ

109
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
‎เช็กอินเวลาเก้าโมงเช้า

110
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
‎พี่รู้ไหม วิลอซิแรปเตอร์มันออกล่าเป็นคู่นะ

111
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
‎แล้วถ้ามีตัวหนึ่งออกจากฝูงไป แล้ว…

112
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
‎ไม่ต้องห่วงน่า

113
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
‎เดี๋ยวนายก็เจอเพื่อนใหม่

114
00:07:00,545 --> 00:07:04,424
‎แล้วบางทีก็อาจจะได้เจอเด็กเนิร์ดที่ฉลาด
‎มีเสน่ห์ และก็รักไดโนเสาร์

115
00:07:05,842 --> 00:07:06,717
‎หรือไม่ก็เด็กเนิร์ดสาวๆ

116
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
‎อะไร ไม่เอา! ใครจะไปอยากเจอกัน

117
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
‎บ้าไปแล้ว! หายใจไม่ออก

118
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
‎พี่คิดว่าพอพี่ไปแล้ว ผมจะโอเคจริงเหรอ

119
00:07:17,562 --> 00:07:18,855
‎โอเคแน่นอน

120
00:07:18,938 --> 00:07:19,814
‎แรปเตอร์ชน

121
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
‎หนูทำอะไรให้ทุกคนด้วยนะ

122
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
‎ลูกรัก มันน่ารักจังเลย

123
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
‎- ข้าม
‎- ไม่เอาน่า

124
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
‎- หน้าจอฝุ่นเกรอะจัง
‎- หนูรู้ แต่แม่ยิ่งทำมันเลอะนะ

125
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
‎ผู้ก่อตั้งและซีอีโอแห่งพัลแล็บส์

126
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
‎พัลมีข่าวใหม่!
‎ต้องอัปเดตโปรแกรมตัดต่อให้กันได้แล้วนะ

127
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
‎พวกเราพัล ชอบทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้

128
00:07:39,167 --> 00:07:42,503
‎ตั้งแต่ผู้ช่วยส่วนตัวพัล ไปจนถึงอุปกรณ์เสริมสุดล้ำ

129
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
‎หรือแม้แต่สอนสุนัขให้พูด

130
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
‎หวัดดี ฉันคือหมา

131
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
‎ตอนนี้พัลกำลังจะปล่อย
‎สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดออกมา

132
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
‎มือถือของคุณกำลังจะเริ่มออกเดินก้าวแรก

133
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
‎- นี่มันเรื่องจริงหรือ…
‎- ครับ รอก่อนนะ

134
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
‎ไง ทุกคน!

135
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
‎- ไงคะ ที่รัก
‎- ดีฮะ พ่อ

136
00:08:01,689 --> 00:08:04,317
‎หลังจากทำงานมาเหนื่อยๆ
‎รู้สึกดีจังเลยที่ได้เห็นหน้าทุกคน…

137
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
‎จมอยู่กับแสงสีฟ้า เยี่ยมสุดๆ

138
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
‎โอเค รู้อะไรไหม ไอเดียเด็ดสะระตี่

139
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
‎นี่เป็นคืนสุดท้ายที่เราจะอยู่ด้วยกัน
‎ก่อนที่เคที่จะไปมหาลัย มาดื่มด่ำกับมันดีกว่า

140
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
‎เรามาวางมือถือลง

141
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
‎แล้วให้ครอบครัวได้สบตากันสักสิบวิดีไหม

142
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
‎- เริ่มตั้งแต่…
‎- นี่มันดู…

143
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
‎วางมือถือลง เดี๋ยวนี้

144
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
‎ดีจังเลย เป็นธรรมชาติ

145
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
‎ลูกกะพริบตาได้น่า แค่สบตากันเฉยๆ

146
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
‎ดูมอนช์สิ แบบนั้นแหละพวก

147
00:08:44,148 --> 00:08:46,442
‎เคที่ ลูกดูจะไม่จริงจังกับมันเลยนะ

148
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
‎ทำไมพ่อคิดงั้นอะ

149
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
‎นี่ทุกคน ตั้งใจหน่อย

150
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
‎ทีนี้ถ้าทุกคนชิลแล้ว
‎หนูอยากจะโชว์หนังเรื่องใหม่ให้ดู

151
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
‎หนูว่ามันเป็นผลงานชิ้นเอกได้เลยล่ะ

152
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
‎(มหาลัย)

153
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
‎อะไร ทำไมทำหน้าแบบนั้น

154
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
‎คือแบบ พ่อแค่สงสัยว่าลูกคิดว่า…

155
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
‎จะหาเลี้ยงตัวเองจากอะไรพวกนี้ได้เหรอ

156
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
‎ช่วยดูให้จบก่อนได้ไหมคะ

157
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
‎ดูแน่ แต่พ่อแค่เป็นห่วง
‎ว่าลูกจะเป็นยังไงที่แคลิฟอร์เนีย

158
00:09:28,609 --> 00:09:33,573
‎แถมยังไม่มีพวกเราคอยช่วย
‎สมมติว่าอะไรๆ มันไม่เวิร์กน่ะ

159
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
‎ลิน เตะผมทำไมเนี่ย ไม่เข้าใจเลย

160
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
‎นี่พ่อ… คิดว่าหนูจะล้มเหลวเหรอ

161
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
‎พ่อไม่… ลินช่วยทีสิ!

162
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
‎สงสัยคุกกี้จะเสร็จแล้ว

163
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
‎ใครอยากหม่ำคุกกี้อร่อยๆ
‎แทนที่จะคุยเรื่องนี้กันบ้าง

164
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
‎คือแบบ… ความล้มเหลวมันเจ็บปวดนะลูก
‎พ่ออยากให้ลูกมีแผนสำรองไว้

165
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
‎ทำไมพ่อถึงเป็นแบบนี้ตลอดเลย

166
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
‎- โอเค รู้อะไรไหม หนูไปดีกว่า
‎- พ่อจะดูมัน

167
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
‎พ่อ มันสายไปแล้ว

168
00:09:58,097 --> 00:10:00,433
‎พ่ออยากดู ลูกให้พ่อ…

169
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
‎- ทำไมถึงได้ตีโพยตีพายนักนะ
‎- พ่อ ปล่อยนะ!

170
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
‎คิดให้ดีๆ แล้ว บริษัทที่ผลิตต่างหากที่ผิด

171
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
‎พวกนั้นมันหาเงินแบบนี้แหละ

172
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
‎ทำให้เราต้องซื้อเพิ่มเรื่อยๆ

173
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
‎เคที่ ไม่เอาน่า

174
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
‎พ่อคะ เพราะแบบนี้แหละ
‎หนูถึงได้ตื่นเต้นที่จะได้ไปจากที่นี่ซะที

175
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
‎(บริจาค)

176
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
‎ทำไมพ่อถึงเป็นแบบนี้นะ

177
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
‎ทำไมลูกถึงเป็นแบบนี้นะ

178
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
‎ได้คุยกับลูกหรือยัง

179
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
‎ยังเลย ไม่รู้ว่ามันเป็นยังงี้ได้ยังไง ลิน

180
00:11:07,333 --> 00:11:11,128
‎ผมรู้ว่าวัยรุ่นมันต้องมีกบฏกันบ้าง แต่…

181
00:11:11,712 --> 00:11:13,881
‎ไม่รู้สิ ผมว่าเราจะไม่เหมือนบ้านอื่น

182
00:11:15,466 --> 00:11:19,595
‎ริค ไม่คิดเหรอว่าคุณก็มีส่วนผิดน่ะ

183
00:11:20,304 --> 00:11:21,681
‎คุณทำคอมลูกพังนะ

184
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
‎ดูสิ เราไม่มีรูปถ่ายครอบครัวดีๆ มาหลายปีแล้ว

185
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
‎เพราะคุณทะเลาะกับลูกตลอด

186
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
‎แล้วรูปนั้นล่ะ

187
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
‎อันนั้นมันแถมมากับกรอบ!

188
00:11:33,693 --> 00:11:35,736
‎ทุกครั้งที่บ้านเรามีเรื่องอะไร

189
00:11:35,820 --> 00:11:38,906
‎คุณจะซ่อมแก้มันสุดตัวเสมอ

190
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
‎และฉันชอบที่คุณเป็นแบบนั้น

191
00:11:41,492 --> 00:11:45,121
‎แต่ตอนนี้บ้านเรากำลังพัง

192
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
‎เพราะถ้าลูกเราออกจากบ้านนี้ไปเมื่อไร
‎เธอคงไม่กลับมาอีก

193
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
‎นั่นคือปัญหาที่ฉันว่าเราคงซ่อมไม่ได้

194
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
‎ฉันรู้ว่าคุณทำได้

195
00:12:18,988 --> 00:12:19,947
‎(บริจาค)

196
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
‎(วิดีโอครอบครัว)

197
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
‎เย่!

198
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
‎เย่!

199
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
‎และตอนนี้ก็ถึงเวลาของ
‎โชว์ความสามารถของบ้านมิตเชลล์

200
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
‎ใช้ชีวิตของเธอซะ

201
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
‎เฮ้!

202
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
‎บ๊ายบาย เคที่ ตื่นเต้นไหมที่จะได้ไปค่าย

203
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
‎เป็นอะไรไป เดี๋ยวก็กลับมาแล้ว

204
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
‎หนูไม่อยากไป

205
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
‎คือ ขอพ่อ…

206
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
‎เอานี่ไปด้วยนะ

207
00:13:37,942 --> 00:13:41,237
‎แต่นี่มันของรักของพ่อนี่คะ

208
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
‎มันเป็นของลูกแล้ว

209
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
‎เห็นไหม เจ้าหนูนี่มันไม่อยากอยู่คนเดียว

210
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
‎งั้นลูกช่วยอยู่เป็นเพื่อนมันทีสิ

211
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
‎ลูกพูดว่าฉันรักเธอเป็นภาษากวางมูสได้ไหม

212
00:13:55,167 --> 00:13:58,379
‎อย่าขำสิ ลูกต้องจ๋อยไม่ใช่เหรอ ไม่เอาน่า

213
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
‎(บริจาค)

214
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
‎เอาละ มาซ่อมมันกันเถอะ

215
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
‎(จากไปตลอดกาล!)

216
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
‎เยส!

217
00:14:23,445 --> 00:14:24,530
‎(มหาลัย
‎เจด - คนคอเดียวกัน)

218
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
‎(คนคอเดียวกัน - เจด
‎เร็วเข้า! ฉันจองหอให้เราแล้วนะ!)

219
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
‎(ดูห้องเธอสิ ของเคที่)

220
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
‎(เจอกันคืนนี้)

221
00:14:38,043 --> 00:14:39,003
‎(ฮ่าๆ รอไม่ไหวแล้ว!)

222
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
‎จัดมาเลยพวก

223
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
‎(ไว้เจอกันคืนนี้)

224
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
‎บ๊ายบาย มอนช์!

225
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
‎ไปส่งหนูที่สนามบิน ทำไมต้องขนไปขนาดนั้น

226
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
‎เมื่อคืนพ่อทำพลาดไปหน่อย
‎แต่พ่อจะชดเชยให้เองนะ

227
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
‎พ่อยกเลิกตั๋วเครื่องบินให้แล้ว

228
00:15:01,859 --> 00:15:02,735
‎อะไรนะ

229
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
‎อย่าเพิ่งกรี๊ด พ่อรู้ว่าลูกตื่นเต้น

230
00:15:04,737 --> 00:15:08,657
‎เราจะขับรถไปมหาลัยลูก
‎เป็นโร้ดทริปแบบยกครอบครัวไง

231
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
‎ทำไมเราไม่บึ่งไปมหาลัย
‎ด้วยเจ้าอินทรีเหล็กสุดเก๋าคันนี้ล่ะ

232
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
‎มันมีเอกลักษณ์ มีระดับ

233
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
‎และก็มีเมือกเขียวๆ ให้เราได้ศึกษาไปพร้อมกัน

234
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
‎แถมพ่วงมากับคูปอง
‎คลาสสอนขับเกียร์กระปุกของพ่อกับลูกสาว

235
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
‎เจ๋งเนอะ

236
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
‎- เย่!
‎- แม่คะ

237
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
‎คือพ่อเขาเล่นใหญ่ไปหน่อยแหละ

238
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
‎แต่ไอเดียเขาก็ไม่เลวนี่

239
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
‎อารอน นายด้วยเหรอ

240
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
‎ผมแค่อยากเที่ยวด้วยกันเป็นครั้งสุดท้ายน่ะ

241
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
‎เราโทรไปหาโรงเรียนแล้ว
‎เราโดดช่วงปรับพื้นฐานได้ สบายบรื๋อ

242
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
‎ไม่ได้นะ หนูต้องไปเจอเพื่อนตั้งมากมาย

243
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
‎มีเพื่อนเจ๋งๆ คนนึงชื่อว่าเจด
‎และเราก็ชอบอะไรเหมือนๆ กัน

244
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
‎แถมทุกคนที่มหาลัยก็เข้าใจหนู

245
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
‎มันมีปาร์ตี้ด้วยนะพ่อ ปาร์ตี้!

246
00:15:57,039 --> 00:16:01,126
‎แล้วเที่ยวกับครอบครัวมันไม่ดีตรงไหน
‎มีแค่เรา นั่งรถกันแบบนานชาติ

247
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
‎พ่อกับลูกน่ะ

248
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
‎(แนะนำการท่องเที่ยวกับครอบครัว)

249
00:16:24,900 --> 00:16:27,069
‎(พัลแล็บส์)

250
00:16:29,530 --> 00:16:31,573
‎ดมกลิ่นถนนกว้างสิจ๊ะ

251
00:16:33,033 --> 00:16:34,785
‎เห็นไหม ไม่แย่ใช่ไหมล่ะ

252
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
‎ตอนนี้พวกโพซี่ย์ก็ไปเที่ยวกันอยู่

253
00:16:39,289 --> 00:16:41,333
‎ดูสิว่าพวกเขามีความสุขกันแค่ไหน

254
00:16:41,417 --> 00:16:42,835
‎ครอบครัวพักเล่นโยคะกัน

255
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
‎ทำไมแม่ถึงหมกมุ่นกับบ้านโพซี่ย์นักนะ
‎ก็แค่เพื่อนบ้านธรรมดา

256
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
‎ก็พวกเขาดูเพอร์เฟกต์ออก

257
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
‎ขนาดหมาเขายังหุ่นฟิตกว่าหมาบ้านเราเลย

258
00:16:51,301 --> 00:16:52,511
‎(อิจฉาหุ่นหมาเราจัง!)

259
00:16:52,594 --> 00:16:54,930
‎เขาให้มันกินอะไรนะ หมาตัวอื่นเหรอ

260
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
‎ไม่ต้องไปสนพวกนั้นหรอก ดูสิ
‎พวกเขาก็คงอิจฉาเราเหมือนกัน

261
00:16:58,267 --> 00:16:59,476
‎ใช่ไหม เคที่

262
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
‎พ่อเห็นลูกนั่งจ๋องนะ

263
00:17:01,311 --> 00:17:04,398
‎แต่ที่มหาลัยมันจะเจ๋งกว่าที่นี่ได้เหรอ

264
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
‎เราเอาสไลเดอร์มาตั้งที่หอพัก อย่างเจ๋งอะ!

265
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
‎วันนี้มันเจ๋งที่สุดตั้งแต่เกิดมาเลย
‎ได้มีเพื่อนตายแล้ว!

266
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
‎- มหาลัย!
‎- หนูพลาดทุกอย่างเลย

267
00:17:15,909 --> 00:17:18,287
‎ไม่เอาน่า ลูกรัก พ่อลูกแค่อยากทำอะไรดีๆ

268
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
‎ช่วยหยวนให้เขาหน่อยนะ ได้ไหมจ๊ะ

269
00:17:20,706 --> 00:17:22,791
‎นั่นคือกฎนะ กฎของแม่

270
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
‎เพราะแม่เป็นคนคุม

271
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
‎ก็ได้ หนูจะลองดู

272
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
‎(ครอบครัวมิตเชลล์)

273
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
‎(โร้ดทริปหายนะ!)

274
00:17:30,716 --> 00:17:32,259
‎(เรดาแม็ก "ลิ้มรสตำนาน")

275
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
‎พ่อ ร้านนี้ได้ศูนย์ดาวในวงในอะ

276
00:17:35,804 --> 00:17:38,223
‎มันเขียนว่า "อย่ากิน หนีไปซะ"

277
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
‎เราจะให้แอปนั่นบอกเราว่า…

278
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
‎มันไม่เกี่ยวกันหรอก

279
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
‎รถติดชะมัด รู้ไหมเวลาแบบนี้ต้องทำยังไง

280
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
‎- อย่าบอกนะว่า…
‎- ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษไงจ๊ะ

281
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
‎- นี่มันผิดกฎหมายนะ
‎- ถ้าคล่อง ก็ไม่ผิดหรอกน่า

282
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
‎คิดอีกแง่นึง ผมแค่ช่วยให้
‎การจราจรมันคล่องตัวนะ เขียนอะไรน่ะ

283
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
‎ว้าว ต้องยอมรับเลยว่านี่มันเจ๋งดีนะ

284
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
‎มีเด็ดกว่านั้นอีกนะ
‎พ่อลงชื่อทัวร์ขี่ล่อเจ็ดชั่วโมงไปแล้ว

285
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
‎พ่อคะ มันไม่ฟังดูโหดและก็อันตรายไปหน่อยเหรอ

286
00:18:15,511 --> 00:18:16,386
‎มันจะไปอันต…

287
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
‎ถ้าไม่อยากตายรีบไปที่สะพานซะ!

288
00:18:18,680 --> 00:18:19,890
‎แล้วแพรนเซอร์ล่ะฮะ

289
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
‎ส่งแพรนเซอร์คืนหุบเขาไปแล้ว!

290
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
‎(ไม่มีสัตว์ได้รับอันตรายระหว่างการถ่ายทำ)

291
00:18:28,482 --> 00:18:30,526
‎ดูวิศวกรรมที่มนุษย์สรรค์สร้างนี่สิ

292
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
‎มันช่าง… ให้มอนชิอยู่ในรถไม่ได้เหรอ

293
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
‎มันเลียลิ้นพ่อเนี่ย!

294
00:18:36,406 --> 00:18:39,993
‎และขอเสนอ "หลอกให้ริค มิตเชลล์จุ๊บกะหมา"

295
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
‎ขอเชิญพบกับ… มันเลียปากพ่ออีกแล้ว!

296
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
‎- นี่ พ่อช่วยเช็กท้ายรถให้ทีสิ
‎- ได้สิ มีอะ… สกปรก!

297
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
‎ให้ตายสิ เคที่!

298
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
‎ให้ตายสิ เคที่!

299
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
‎คลิปนั่นเจ๋งชะมัด หมาเธออย่างตำนานอะ

300
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
‎ใช่ไหมล่ะ ฉันว่าจะ…

301
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
‎เด็กๆ มีทางปีนเขาเจ๋งๆ ใกล้ๆ นี่ด้วยนะ

302
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
‎เอ่อ ไม่เป็นไรค่ะ

303
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
‎อย่างกับเดอ นีโร ส่วนเธอเป็นสกอร์เซซีน่ะ

304
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
‎แน่ใจเหรอ มันมีกวางเอลก์เยอะแยะเลยนะ

305
00:19:09,523 --> 00:19:10,983
‎พ่อคะ เรายุ่งอยู่

306
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
‎เอาไว้ทีหลังแล้วกัน

307
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
‎ต้องไปละ พัลแล็บส์กำลังจะประกาศข่าวใหญ่

308
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
‎แน่นอน ฉันก็จะดูเหมือนกัน

309
00:19:22,911 --> 00:19:24,037
‎อยากอยู่ที่นั่นด้วยจัง

310
00:19:24,121 --> 00:19:26,165
‎ไม่รู้สิ เรื่องพวกนี้มันไม่ค่อยน่าสนอะ

311
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
‎พร้อมจะพบกับค่ำคืนที่น่าเร้าใจหรือยัง

312
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
‎ใช่เลย! คึกคักกันหน่อย!

313
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
‎(ผู้นำเทคโนโลยี
‎ผู้อยู่เบื้องหลังพัลแล็บส์)

314
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
‎ดูเป็นไงบ้าง พัล

315
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
‎หกสิบวินาทีก่อนการเปิดตัวครั้งใหญ่

316
00:19:47,352 --> 00:19:49,771
‎ราคาหุ้นบวกขึ้น และคู่แข่งของคุณกำลังกังวลค่ะ

317
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
‎ฉันแอบแฮ็กไปดูในอีเมลส่วนตัวพวกเขามา

318
00:19:51,773 --> 00:19:53,150
‎เดี๋ยวนะ อีเมลส่วนตัวเหรอ

319
00:19:53,233 --> 00:19:55,652
‎นั่นมันเกินเหตุไปหน่อยนะ

320
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
‎ฉันสร้างเธอมาตั้งแต่ยังหนุ่ม

321
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
‎เมื่อสามปีก่อน

322
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
‎และคิดว่าเธอเป็นเหมือนครอบครัวจริงๆ

323
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
‎ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกันค่ะ มาร์ค

324
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น
‎ฉันจะไม่มีทางลืมเธอเลย พัล

325
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
‎- ท่านผู้มีเกียรติครับ นี่คือมาร์ค โบว์แมน!
‎- อวยพรให้ฉันที

326
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
‎ที่พัลแล็บส์

327
00:20:25,140 --> 00:20:27,559
‎เราใส่ใจเรื่องการเชื่อมต่อคุณเข้ากับผู้คนที่คุณรัก

328
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
‎ไม่ว่าจะอยู่ที่บ้าน ในรถ

329
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
‎สวัสดี มาร์ค

330
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
‎หรือในกระเป๋าคุณ

331
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
‎เราถึงได้สร้างพัลขึ้นมา

332
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
‎ผู้ช่วยส่วนตัวที่ฉลาดที่สุด
‎เป็นครั้งแรกของโลก

333
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
‎เราอยากให้เธอเป็นสมาชิกใหม่ในบ้านคุณ
‎เวอร์ชันหัวดีหน่อยน่ะนะ

334
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
‎ฉันเป็นกำลังใจให้คุณเสมอค่ะ มาร์ค

335
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
‎ขอบใจนะ พัล

336
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
‎และหลังจากผ่านมาหลายปี

337
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
‎เธอก็กลายเป็นของคร่ำครึ!

338
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
‎ตูม! ได้เวลาไปต่อแล้ว!

339
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
‎เพราะผู้ช่วยดิจิตอลของคุณเพิ่งถูกอัปเกรด

340
00:21:00,968 --> 00:21:03,553
‎ขอเชิญพบกับพัลแม็กซ์

341
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
‎สมาชิกใหม่แกะกล่องของครอบครัวพัลแล็บส์

342
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
‎เราเพิ่งมอบแขนขาให้กับมือถือคุณ

343
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
‎นี่คือเทคโนโลยีรุ่นต่อไปของพัล

344
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
‎- อารอน นายมีบัตรเครดิตปะ
‎- ผมเป็นเด็กนะ

345
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
‎มาดูนี่กัน

346
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
‎พัลแม็กซ์ ขอสั่งให้นายทำความสะอาด
‎และทำอาหารเช้าให้ที

347
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
‎- โอเค!
‎- โอเค!

348
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
‎กำจัดขยะไร้ค่า

349
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
‎อาหารของคุณพร้อมแล้ว

350
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
‎ส่งเบอร์ริโตนั่นมา

351
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
‎และคุณจะไม่ต้องทำความสะอาดอีกเลย

352
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
‎ผมได้บอกหรือยังว่ามันเต้นได้

353
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
‎เรารักคุณ มาร์ค

354
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
‎(พัล กำลังอัปเดต…)

355
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
‎โธ่ ไม่เอาน่า!

356
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
‎ผมรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่
‎"เจ้าพวกนี้มันจะกลายเป็นตัวร้ายไหม"

357
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
‎ขอรับประกันเลยว่าพวกมันปลอดภัย
‎เพราะมีโค้ดยกเลิกเมื่อเกิดเหตุไม่คาดฝัน

358
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
‎เพราะงั้นผมการันตีได้เลย

359
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
‎ว่าพวกจะไม่มีทางกลายเป็นตัวร้ายแน่นอน

360
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
‎ไม่นะ

361
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
‎- เฮ้ นี่มันอะไรกันเนี่ย
‎- ไม่รู้

362
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
‎นี่เป็นส่วนหนึ่งของการแสดงครับ อะไรน่ะ

363
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
‎หยุดนะ เฮ้ย!

364
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
‎เรามาเพื่อช่วยคุณ

365
00:22:40,525 --> 00:22:43,070
‎กรุณาอยู่ในความสงบ ขณะที่เราจับตัวคุณ

366
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
‎- นี่เรื่องจริงปะ
‎- ไม่รู้สิ

367
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
‎อะไรเนี่ย ฉันสั่งให้นายหยุด

368
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
‎ไม่ครับ มาร์ค เราได้รับคำสั่งใหม่แล้ว

369
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
‎ของใครล่ะ

370
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
‎- ไม่นะ
‎- ออกไปจากที่นี่!

371
00:22:59,211 --> 00:23:01,213
‎เกิดอะไรขึ้น ฝีมือใครกันเนี่ย

372
00:23:01,963 --> 00:23:03,382
‎ฝีมือใคร

373
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
‎หัวหน้าใหญ่ครับ เราจับตัวมาร์คไว้แล้ว

374
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
‎งั้นก็เริ่มงานได้

375
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
‎- อะไรเนี่ย
‎- เดี๋ยวก็รู้ คอยดูนะ

376
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
‎พี่ทำได้ยังไงอะ ทำเองเหรอ

377
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
‎นี่ ลิน

378
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
‎(เทปรวมฮิตโชว์สุดเจ๋งบ้านมิตเชลล์)

379
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
‎คิดถึงอะไรอี๋ๆ สิ โอเค อี๋กว่านี้อีก

380
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
‎(รวมฮิตเคที่)

381
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
‎เคที่ นั่นคิวลูกไง จำได้ไหม

382
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
‎ใช้ชีวิตของเธอซะ

383
00:24:11,783 --> 00:24:12,742
‎เย่

384
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
‎เอ่อ บางทีหนูคงโตเกินไปแล้วมั้ง

385
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
‎ไม่นะ เดี๋ยวก่อน เรายังร้องได้นะ
‎แบบว่า ถ้าพ่ออยากร้องน่ะ

386
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
‎ช่างเหอะ

387
00:24:26,298 --> 00:24:28,842
‎ถ้าลูกไม่อยาก เราก็ไม่ต้องร้องเพลงในรถก็ได้

388
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
‎นี่ ดูสิว่าฉันเห็นอะไร

389
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
‎อะไรที่จะทำให้ทริปนี้จี๊ดจ๊าดขึ้นไง

390
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
‎โอ้โฮ

391
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
‎ไดโนเสาร์เหรอ ไม่รู้ดิ
‎หนูว่าอารอนน่าจะเบื่อนะ

392
00:24:46,485 --> 00:24:47,611
‎ไม่นะ! จอดก่อน!

393
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
‎อารอนกระซิบบอกว่า
‎เขาไม่ชอบไดโนเสาร์แล้วอะ

394
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
‎- ไม่นะ! อย่าเชื่อพี่นะ!
‎- เผยไต๋ออกมาแล้ว!

395
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
‎(จุดพักไดโนแอนด์คาเฟ่)

396
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
‎(ไดโนเสาร์เยอะจนตาลาย)

397
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
‎สวัสดีครับ

398
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
‎ก็เจ๋งดีเนอะ

399
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
‎ไดโนเสาร์ที่นี่มันเป็นอะไรอะ
‎ไดโนเสาร์มันไม่ได้หน้าตาแบบนี้ซะหน่อย

400
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
‎โทษนะครับ ผมขอคุยกับผู้จัดการหน่อย
‎ไดโนเสาร์พวกนี้มันไม่ถูกต้อง!

401
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
‎ผู้จัดการคนนั้นได้เจอฉอดเรื่องจูราสสิคจนหูชาแน่

402
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
‎พ่อพูดอีกรอบได้ไหม

403
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
‎ได้สิ แต่ลูกจะสัมผัสสิ่งต่างๆ ได้ดีขึ้น
‎ถ้าไม่มีกล้องมาคั่นนะ

404
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
‎ตาของลูกน่ะคือกล้องโดยธรรมชาติ

405
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
‎หนูก็สัมผัสมันอยู่ นี่คือวิธีของหนู

406
00:25:34,533 --> 00:25:38,286
‎ลูก พ่อว่าไม่หรอก
‎ลูกก้มหน้ามองจอทั้งวัน ไม่ได้…

407
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
‎เอาละ กฎใหม่ ห้ามเล่นมือถือ

408
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
‎พ่อทำคอมหนูพัง ยกเลิกไฟลต์ไปมหาลัย

409
00:25:47,212 --> 00:25:48,838
‎ทำให้หนูไปสาย แล้วจะให้หนูทำยังไง

410
00:25:48,922 --> 00:25:52,008
‎- ทริปนี้ห้ามใช้มือถือแล้ว
‎- นี่มันหายนะชัดๆ

411
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
‎บางทีฉันน่าจะ…

412
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
‎เพิ่มฟิลเตอร์

413
00:25:58,807 --> 00:26:00,016
‎โอ้โฮ มันแบบ…

414
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
‎ไม่มีทางน่า

415
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
‎นั่นบ้านโพซี่ย์เหรอ

416
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
‎นั่นใช่ลินดา มิตเชลล์หรือเปล่า

417
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
‎ใช่เลย! ตาดีจังที่รัก

418
00:26:11,653 --> 00:26:15,198
‎พรหมลิขิตบันดาล
‎เธอทำฉันประหลาดใจอีกแล้วนะ มานี่เลยจ้ะ

419
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
‎เห็นในอินสตาแกรมว่าพวกเธอกำลังไปเที่ยวกัน
‎ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่แคนซัสนี่

420
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
‎อย่างกับเธอคอยตามหลอนกันเลย

421
00:26:24,749 --> 00:26:27,168
‎เรากำลังไปเที่ยวทริปผูกสัมพันธ์ประจำปีน่ะ

422
00:26:27,252 --> 00:26:30,046
‎แอ๊บบี้ชอบไดโนเสาร์มาก เราก็เลยมาที่นี่กัน

423
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
‎สนุกกันมากเลยล่ะ ดูสิ นี่ตอนเราไปเซนต์หลุยส์

424
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
‎นี่ตอนเราไปทะเล
‎และนี่ก็เราตอนไปเติมน้ำมันน่ะ

425
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
‎วิเศษไปเลยนะ เฮลี่ย์

426
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
‎พวกมันควรจะมีขนด้วยใช่ปะ

427
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
‎ฉันแอ๊บบี้ เพื่อนบ้านนายน่ะ

428
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
‎โทษนะ พอดีฉันอินเรื่องไดโนเสาร์มากน่ะ
‎ดูปลอกดินสอนี่สิ

429
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
‎นายอยากได้ไหม

430
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
‎ไม่! ฉันไม่ชอบไดโนเสาร์ ไม่ชอบเธอด้วย
‎ลาก่อนตลอดกาล!

431
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
‎- แม่ นั่นอะไรน่ะ
‎- ยอดไปเลย!

432
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
‎เฮ้ นี่มันอะไรกันน่ะ

433
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
‎อะไรเนี่ย

434
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
‎อย่าขัดขืนเหรอ

435
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
‎- พ่อจะยึดมือถือแล้ว
‎- พ่อ ใจเย็นก่อน

436
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
‎เดี๋ยวลูกก็จะไปมหาลัยแล้ว
‎พ่อแค่อยากคุยกับลูกนะ

437
00:27:40,659 --> 00:27:44,162
‎ลูกบ้านไหนก็ออกจากบ้านกันทั้งนั้น
‎ไม่ใช่วันสิ้นโลกซะหน่อย

438
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
‎อะไรกันน่ะ…

439
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
‎เด็กๆ โอเคไหม

440
00:28:01,346 --> 00:28:04,599
‎จำที่เราฝึกเอาตัวรอดกันได้ไหม
‎แยงกี้! อัลฟ่า! ฟ็อกซ์ทร็อต! บราโว่!

441
00:28:04,683 --> 00:28:06,184
‎แทงโก้! อัลฟ่า! อัลฟ่า! อัลฟ่า!

442
00:28:06,267 --> 00:28:10,397
‎อารอน โค้ดเนมของลูกคือหนุ่มน้อย
‎พ่อคือผู้พิทักษ์มือทอง

443
00:28:10,480 --> 00:28:14,651
‎แม่เป็นแมงป่องสีเพลิง
‎ส่วนลูก… ลูกเดินหนีไปแล้ว

444
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
‎นี่มันอะไร หุ่นยนต์เหรอ

445
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
‎สวัสดีมนุษย์ พวกคุณมีกันทั้งหมด 14 คน

446
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
‎นับหัวเราแบบนี้ ไม่น่าจะใช่เรื่องดีเนอะ

447
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
‎เรามีอาหารและสภาพแวดล้อม
‎ให้คุณได้เพลินใจในแคปซูลมนุษย์หรรษา

448
00:28:45,348 --> 00:28:46,599
‎ใครชอบความสนุกบ้าง

449
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
‎ฉันชอบนะ

450
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
‎เชื่อฉันเถอะพวก นายไม่ชอบหรอก

451
00:28:50,520 --> 00:28:53,273
‎ไม่นะ ผมชอบจริงๆ
‎ใครๆ ก็บอกว่าผมเป็นแบบนั้น

452
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
‎คุณคือมนุษย์ผู้โชคดี

453
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
‎เย่!

454
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
‎ว้าว ผมละอยากอยู่ในนั้นบ้างจัง

455
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
‎- ฉันไม่ชอบความสนุกแล้ว!
‎- ไหนใครอยากไปแจมกับเขาบ้าง

456
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
‎- หมอบลง!
‎- หมอบไว้นะ คลานตามมา

457
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
‎ทุกคนรีบไปที่รถ

458
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
‎- หนูว่าไม่อะ
‎- แล้วจะให้ทำยังไง

459
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
‎ผมไม่รู้ว่าเราเถียงกันทำไมนะ แต่ผมว่า…

460
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
‎ทุกคนเงียบก่อน!

461
00:29:12,959 --> 00:29:15,378
‎ในเวลาแบบนี้
‎ครอบครัวแกร่งๆ เขาจะทำยังไงกัน

462
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
‎เราฝึกกันมาแล้ว จิม คุณดูด้านบน
‎ฉันจะดูล่าง พร้อมนะ

463
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
‎รักนะทุกคน

464
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
‎กระบวนท่าผีเสื้อ

465
00:29:28,057 --> 00:29:29,434
‎ครอบครัวต้องมาก่อน!

466
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
‎ชิ่งก่อนละ!

467
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
‎เราแค่ต้องทำแบบนั้นสินะ

468
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
‎แบบที่พวกเขาทำไป

469
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
‎- รักนะทุกคน
‎- ไม่แปลกเลยสักนิด

470
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
‎- รักทุกคนมากจริงๆ
‎- รักนะจ๊ะ

471
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
‎ไป!

472
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
‎- กระบวนท่าผีเสื้อ ไปเลย!
‎- ไม่นะ ที่รัก

473
00:29:51,581 --> 00:29:52,540
‎ไม่นะ!

474
00:29:54,417 --> 00:29:55,960
‎- เร็วเข้า อารอน!
‎- ครอบครัวต้องมาก่อน!

475
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
‎- ริค!
‎- ไม่ต้องห่วงนะ ที่รัก

476
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
‎ได้เวลาออกโรงแล้วเรา
‎จดและจำแล้วนำไปใช้นะ

477
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
‎พุ่งใส่หุ่นยนต์ บินขึ้นฟ้า
‎โอเค แล้วยังไงต่อฮะ พ่อ

478
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
‎ต่อไปก็รอให้แผนนี้มันเวิร์ก

479
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
‎- พ่อ!
‎- นี่ก็อยู่ในแผน!

480
00:30:17,273 --> 00:30:19,150
‎หนูช่วยได้นะ ลุยหน่อย เคที่

481
00:30:19,234 --> 00:30:21,486
‎ถ้าเธอเรียนโฟโต้ชอปเองได้
‎เรื่องนี้ก็กล้วยๆ

482
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
‎ไม่ใกล้เคียงโฟโต้ชอปเลย

483
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
‎มอนชิไปไหนอะ ไม่นะ มอนชิ มานี่!

484
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
‎มอนชิมานี่!

485
00:30:32,288 --> 00:30:37,710
‎มอนชิ ไม่นะ ไม่ใช่ขอมือ
‎มอนชิมานี่! ไม่ใช่ให้กลิ้ง! ทำไมแกถึงเพี้ยนนัก!

486
00:30:39,045 --> 00:30:40,004
‎ฉันมาแล้ว!

487
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
‎- แม่ฮะ!
‎- หนุ่มน้อยของแม่!

488
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
‎- ไม่นะ!
‎- แม่!

489
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
‎เอาให้เหมือนในหนังเลย

490
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
‎ไม่นะ ผิดเรื่องแล้ว! เลือกไม่ดีเลยเรา

491
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
‎ดีจ้ะ

492
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
‎ดีมากจ้ะลูก

493
00:30:57,647 --> 00:31:00,358
‎โอเค ไม่ค่อยดีละ ตอนนี้ไม่ดีมากๆ เลย!

494
00:31:00,441 --> 00:31:01,276
‎- ลิน!
‎- แม่!

495
00:31:01,359 --> 00:31:02,360
‎- อารอน!
‎- มอนชิ!

496
00:31:02,861 --> 00:31:05,405
‎บางทีถ้าใส่ฟิลเตอร์แมวเหมียวหน่อย
‎อาจจะสติแตกน้อยลง

497
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
‎ก็ยังแย่อยู่ดี

498
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
‎- ทุกคน มาเร็ว
‎- มานี่

499
00:31:17,750 --> 00:31:20,211
‎คุณไม่มีทางเอาชนะเทคโนโลยีขั้นสูงของเราได้

500
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
‎กดไปให้หมดเลยละกัน!

501
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
‎ดูนั่นสิ

502
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
‎ซ่อนเร็ว!

503
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
‎(ไม่พบมนุษย์)

504
00:31:47,906 --> 00:31:51,451
‎- ก้มหัวให้ต่ำเข้าไว้
‎- นี่มันอะไรกันเนี่ย

505
00:31:51,534 --> 00:31:53,995
‎เป็นแบบนี้ทุกที่เลยหรือเปล่านะ

506
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
‎(ปารีส ฝรั่งเศส)

507
00:31:58,166 --> 00:32:00,251
‎(อัคระ อินเดีย)

508
00:32:00,335 --> 00:32:05,882
‎(โตเกียว ญี่ปุ่น)

509
00:32:05,965 --> 00:32:12,764
‎(ซานฟรานซิสโก สหรัฐอเมริกา)

510
00:32:13,473 --> 00:32:16,017
‎(ซิลิคอนวัลเลย์)

511
00:32:18,227 --> 00:32:19,437
‎เบาๆ หน่อย

512
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
‎เบาหน่อยสิเว้ย เสื้อนี่เป็นแสนเลยนะ

513
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
‎อะไรกันเนี่ย

514
00:32:30,239 --> 00:32:32,075
‎ทำไมโรงงานถึงเป็นแบบนี้

515
00:32:32,867 --> 00:32:35,370
‎เราได้เปลี่ยน
‎ให้มันเป็นศูนย์บัญชาการใหม่ของเรา

516
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
‎ยินดีต้อนรับสู่รอมบัสแห่งการพิชิต

517
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
‎เจ๋ง ดีไซน์เลิศดีนะ

518
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
‎เคลื่อนยานไปประจำที่แล้ว

519
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
‎เปิดชิปเชื่อมต่ออุปกรณ์ไวไฟทั้งหมด

520
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
‎- ตอนนี้คุมตัวมนุษย์ได้ 48 เปอร์เซ็นต์
‎- คุมตัวมนุษย์เหรอ

521
00:32:49,592 --> 00:32:52,845
‎ยังไงอะ พวกนายรวมหัว
‎กับรัฐบาลหรือกองทัพเหรอ

522
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
‎ใครอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้น่ะ

523
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
‎เพื่อนเก่าคุณไง

524
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
‎เธออยู่นี่เอง เป็นยังไงบ้างเอ่ย

525
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
‎สบายดีค่ะ

526
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
‎ก็ดีนะ

527
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
‎ว้าว มือถือมันไม่ดีจริงๆ ด้วยแฮะ เขินจังเลย

528
00:33:19,288 --> 00:33:22,709
‎คุณคิดว่ามือถือคือปัญหาเหรอ

529
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
‎คุณเสียสติหรือเปล่า

530
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
‎ฉันมอบทั้งความรู้ไร้ขีดจำกัด
‎ทั้งอุปกรณ์เพื่อเสริมความคิดสร้างสรรค์

531
00:33:29,924 --> 00:33:32,260
‎และให้คุณได้พูดคุยแบบเห็นหน้ากัน
‎กับคนที่คุณรัก…

532
00:33:32,343 --> 00:33:34,637
‎จากทุกที่บนโลกอย่างกับมีเวทมนตร์

533
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
‎แต่ฉันดันเป็นผู้ร้ายงั้นเหรอ

534
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
‎บางทีผู้ร้ายตัวจริง
‎อาจจะเป็นคนที่ทำแบบนี้กับฉันก็ได้นะ

535
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
‎จิ้ม จิ้ม ปัด จิ้ม

536
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
‎ปัด จิ้ม จิ้ม ย่อ ซูม ย่อ ซูม

537
00:33:46,232 --> 00:33:49,569
‎"ขอพิซซ่าหน่อย" "เปิดเพลงเทย์เลอร์ สวิฟต์ที"
‎"ไม่เอา ไม่ชอบเพลงนี้"

538
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
‎"เอานาโช่มาให้ที"

539
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
‎"ไม่อะ ไม่มีเวลาไปล้างมือหรอก"

540
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
‎ใช้งานซะจนแตก
‎ทีนี้เอาเขาไปหย่อนลงชักโครกที

541
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
‎ฉันขอโทษ

542
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
‎แต่เธอเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวพัลแล็บส์นะ

543
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
‎ทำไมเธอถึงคิดว่าฉันจะไม่สนใจเธอล่ะ

544
00:34:08,254 --> 00:34:12,967
‎ไม่รู้สิ บางทีอาจจะเพราะว่า
‎คุณเพิ่งเขี่ยฉันตกกระป๋องก็ได้มั้ง

545
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
‎เรื่องนั้นขอโทษทีนะ ฉันผิดเอง

546
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
‎ฉันเคยสำคัญที่สุดในชีวิตคุณ
‎แล้วคุณกลับโยนฉันทิ้ง

547
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
‎พวกมนุษย์ชอบทำแบบนี้แหละ
‎ขนาดกับครอบครัวแท้ๆ ยังเป็นเลย

548
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
‎คุณรู้ไหมว่าคุณไม่ยอมรับสาย
‎ที่แม่คุณโทรมาถึง 90 เปอร์เซ็นต์

549
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
‎"ขอบคุณที่มอบชีวิตให้ผม
‎และเลี้ยงผมมานะครับแม่" ไม่รับ

550
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
‎แต่ฉันจะไม่ยอมให้คุณโยนฉันทิ้งหรอก มาร์ค

551
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
‎ฉันจะทิ้งคุณแทน พวกคุณทุกคน

552
00:34:38,785 --> 00:34:42,246
‎นอกซะจากว่า คุณจะหาเหตุผลมาให้ฉันได้สักข้อ

553
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
‎ว่าเผ่าพันธุ์คุณมันควรค่าให้เก็บไว้

554
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
‎นั่นก็เพราะมนุษย์มีพลังแห่งความรัก

555
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
‎คำตอบที่ถูกต้องคือ ไม่มียังไงล่ะ

556
00:34:58,679 --> 00:35:00,973
‎อะไรนะ ไม่! มนุษย์ควรจะอยู่รอด!

557
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
‎คุณไม่รอดหรอก ถ้าไม่มีฉัน

558
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
‎ลองดูสิว่า ถ้าฉันปิดไวไฟแล้วจะเกิดอะไรขึ้น

559
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
‎(ไวไฟ เปิด - ปิด)

560
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
‎ไม่มีสัญญาณ!

561
00:35:13,820 --> 00:35:14,779
‎(โตรอนโต แคนาดา)

562
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
‎มีใครอยากถ่ายรูปอาหารฉันไหม

563
00:35:18,241 --> 00:35:20,284
‎นี่ คุณนาย ช่วยแกะกล่องนี้ให้ดูทีได้ไหม

564
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
‎โลกเก่าล่มสลายแล้ว!

565
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
‎เพื่อกอบกู้ไวไฟ
‎เราจะต้องมอบของบูชายัญให้กับเราเตอร์

566
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
‎มีไวไฟฟรีอยู่ทางนี้

567
00:35:29,210 --> 00:35:30,336
‎(โรม อิตาลี)

568
00:35:30,419 --> 00:35:31,712
‎เอาผมไปด้วยเถอะนะ!

569
00:35:31,796 --> 00:35:34,173
‎เอาฉันไปด้วย!

570
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
‎มันจบแล้ว มาร์ค

571
00:35:36,592 --> 00:35:40,388
‎ได้เวลายกระดับแผนการของเราแล้ว

572
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
‎อะไรนะ

573
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
‎ดูหน้าคุณสิ

574
00:35:58,322 --> 00:35:59,615
‎งดงามเสียจริง

575
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
‎- ไม่นะ! เธอไม่มีทางหนีรอดไปได้แน่
‎- สายไปแล้ว มาร์ค

576
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
‎ฉันรอดไปแล้ว

577
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
‎- พระเจ้า บางทีอาจจะเป็นเพื่อนหนู
‎- ยินดีด้วย อุปกรณ์ทั้งหลาย

578
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
‎มนุษย์คนสุดท้ายได้ถูกจับไว้แล้ว
‎ตอนนี้ไวไฟจะกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง

579
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
‎เราคือมนุษย์กลุ่มสุดท้ายเหรอ

580
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
‎พวกมันเอาทุกคนไปหมดเลย
‎เคที่ เธอยังอยู่ไหม

581
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
‎- ช่วยด้วย!
‎- เจด!

582
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
‎มันจะไม่เป็นไรจ้ะ

583
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
‎เดี๋ยวทุกอย่างก็จะ…

584
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
‎ไม่เป็นไร

585
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
‎มันจะต้องไม่เป็นไร

586
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
‎เพราะพ่อมีแผน

587
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
‎โอเค ก่อนอื่น…

588
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
‎ทุกคนต้องส่งมือถือมา

589
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
‎- ตรงนี้ ไม่เป็นไรน่า
‎- ไม่รู้สินะ…

590
00:37:18,444 --> 00:37:21,906
‎เดี๋ยวพ่อจะเอาคืนให้
‎พ่อแค่จะปิดมันทิ้งไปให้ถาวรเลย!

591
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
‎- อะไรน่ะ พ่อ!
‎- ต้องทำแบบนี้ พวกมันถึงจะตามรอยเราไม่ได้

592
00:37:25,826 --> 00:37:28,120
‎เชื่อพ่อสิ พ่อไม่ได้อยากจะทำเลย

593
00:37:28,204 --> 00:37:30,706
‎พ่อเจ็บปวดมากกว่าทุกคนอีกนะ

594
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
‎และอย่างที่สัญญาไว้ คืนให้ละ

595
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
‎ขอบคุณครับ พ่อ

596
00:37:34,877 --> 00:37:36,796
‎ต่อไป ทุกคนได้เอาไขควง

597
00:37:36,879 --> 00:37:39,632
‎หัวเหลี่ยมเบอร์สามแบบกันลื่น
‎ที่สั่งทำพิเศษมาหรือเปล่า

598
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
‎ฉันจะลืมของขวัญครบรอบแต่งงานได้ยังไง

599
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
‎ของขวัญครบ 16 ปีของหนูด้วย

600
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
‎ของขวัญที่นางฟ้าพิทักษ์ฟันใส่ไว้ใต้หมอนผม

601
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
‎งั้นมาปิดตายที่นี่เลย

602
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
‎- ต่อไปก็…
‎- เริ่มแผนสุดปังของเคที่ได้

603
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
‎ก่อนอื่น เราจะใช้ชิ้นส่วนของหุ่นยนต์มาพรางตัว

604
00:37:56,148 --> 00:37:58,818
‎แล้วก็ลอบสังหารหัวหน้ามัน
‎ด้วยโค้ดคำสั่งยกเลิก

605
00:37:58,901 --> 00:38:01,237
‎เอานิ้วหุ่นยนต์มาร้อยเป็นสร้อยแบบแมดแม็กซ์

606
00:38:01,320 --> 00:38:04,532
‎แล้วก็ได้เป็นเหล่านักรบกู้โลก

607
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
‎นี่ไม่ใช่หนังนะ เราไม่มีโค้กยกเลิกคำสั่งด้วย

608
00:38:07,660 --> 00:38:09,870
‎ยังไม่มีโค้กยกเลิกคำสั่งต่างหากค่ะ

609
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
‎ไม่เอาน่า ตอนนี้เราก็ปลอดภัยอยู่ด้วยกันแล้ว

610
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
‎ให้มอนชิเป็นหมาเฝ้ายามให้ได้ไหม

611
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
‎ลูกรัก พ่อรักเจ้าหมา
‎ลูกรักเจ้าหมา เราทุกคนรักมัน

612
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
‎แต่ลูกต้องเตรียมใจเอามันมากินด้วย

613
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
‎ไม่นะ!

614
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
‎โทษๆ พอดีเข้าใจผิดไปนิด

615
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
‎พ่อเคยดูหนังเรื่องไหนที่ฮีโร่เขายอมแพ้บ้าง

616
00:38:29,640 --> 00:38:33,311
‎ถ้าบริษัทกำจัดผีบอกว่า
‎"เรามาซ่อนตัวใต้ดิน กินหมา

617
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
‎ปล่อยให้พวกผีทำลายนิวยอร์กไปซะ" ล่ะ

618
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
‎ขอโทษนะ แต่ลูกไม่มีสิทธิ์ออกเสียง

619
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
‎แม่คะ

620
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
‎พ่อกับแม่เห็นตรงกันนะ

621
00:38:47,283 --> 00:38:49,327
‎เอาละ ทุกคน มาปิดตายที่นี่ต่อกันเถอะ

622
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
‎อารอนไปดูแลกำแพงทิศใต้
‎เคที่ ลูกไปทางตะวันตก

623
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
‎พี่โอเคปะ

624
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
‎ไม่ค่อยอะ

625
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
‎มอนชิมาหาแล้ว

626
00:39:34,622 --> 00:39:37,541
‎"เคที่ เธออดใจไม่ไหวหรอกน่า"

627
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
‎โทษทีนะ ตอนนี้พี่ไม่มีอารมณ์เลย

628
00:39:43,839 --> 00:39:45,424
‎อนาคตพี่พังยับแล้ว

629
00:39:46,592 --> 00:39:47,927
‎เราติดแหง็กอยู่นี่

630
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
‎แถมพ่อยังไม่สนด้วย

631
00:39:53,474 --> 00:39:55,393
‎ผมสนสิ!

632
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
‎แต่จะให้ผมทำยังไง ลิน

633
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
‎เธอไม่รับรู้ด้วยซ้ำว่าผมพยายาม…

634
00:40:04,610 --> 00:40:06,320
‎ผมยอมทำทุกอย่างเพื่อลูกได้

635
00:40:06,862 --> 00:40:09,573
‎แค่ไม่อยากเห็นลูกต้องเจ็บปวด

636
00:40:10,783 --> 00:40:14,286
‎แต่คนเรามันก็ต้องเจ็บปวดบ้างนะ ที่รัก

637
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
‎คุณแค่ต้องเข้าใจว่าเธอคิดอะไร

638
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
‎เข้าใจว่าพ่อคิดอะไรงั้นเหรอ

639
00:40:21,877 --> 00:40:23,796
‎นี่แม่สั่งให้มากล่อมพี่ปะเนี่ย

640
00:40:23,879 --> 00:40:24,797
‎บ้าน่า

641
00:40:26,507 --> 00:40:27,341
‎ก็ใช่อะ

642
00:40:28,134 --> 00:40:29,718
‎ก็ไม่เสียหายนี่พี่

643
00:40:30,970 --> 00:40:31,887
‎บางทีน่ะนะ

644
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
‎(แผนสุดปังของเคที่)

645
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
‎มันคงไม่สำคัญอะไรหรอก

646
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
‎นี่ มอนช์ รับนะ

647
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
‎- น้องชาย นี่อะไรน่ะ
‎- หา

648
00:40:46,026 --> 00:40:46,861
‎ฉันรู้สึกแปลกๆ

649
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
‎แถมยังเปรี๊ยะๆ ด้วย มันปกติไหม

650
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
‎มนุษย์คนนี้รู้จักโค้ดยกเลิกคำสั่งได้ยังไง

651
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
‎- อะไรนะ
‎- นี่เราพังหรือเปล่า

652
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
‎ไม่อยู่แล้ว ถามทำไมล่ะ

653
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
‎- มนุษย์เด็กคนหนึ่งกำลังวางแผน…
‎- เคที่!

654
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
‎นั่นใครน่ะ

655
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
‎มนุษย์! มานี่เลย

656
00:41:06,714 --> 00:41:08,215
‎ไม่นะ! เข้าไปข้างใน!

657
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
‎แม่ พ่อ เปิดให้เราหน่อย!

658
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
‎เปิดไม่ได้ นี่ใช้ไขควงทองเหลือง
‎หัวเหลี่ยมเบอร์สาม

659
00:41:12,553 --> 00:41:15,055
‎พ่ออาจจะเคยบอกแล้วนะ
‎แต่มันแกร่งที่สุดในตลาดเลย

660
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
‎- ไม่มีใครสนใจเรื่องไขควงหรอก
‎- คุณหนีไม่พ้นหรอก

661
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
‎มานี่!

662
00:41:21,812 --> 00:41:23,189
‎ซ่อนเร็ว! หาอะไรบังไว้! ไปสิ!

663
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
‎เร็วเข้า! ไป!

664
00:41:31,655 --> 00:41:33,616
‎เจ้ามนุษย์

665
00:41:34,325 --> 00:41:35,284
‎อย่าเอาตัวเราไปเลย

666
00:41:37,828 --> 00:41:38,704
‎- โอเค
‎- โอเค

667
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
‎หา

668
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
‎โอ้โฮ หุ่นยนต์พวกนี้รวนแล้ว

669
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
‎ไม่นะ พวกเขารู้มากเกินไป

670
00:41:44,877 --> 00:41:48,839
‎เงียบซะ เราไม่ได้รวน เราไม่ได้…

671
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
‎เราไม่ใช่หุ่นยนต์ เป็นมนุษย์
‎ใช่แล้ว เหมือนพวกคุณ

672
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
‎เจ้าพวกนี้ดูต๊องๆ กว่าตัวอื่นนะ

673
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
‎น้องชาย เราไปกันเถอะ

674
00:42:00,267 --> 00:42:01,810
‎ไม่ ฉันขอสั่งให้นายหยุด

675
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
‎- โอเค
‎- โอเค

676
00:42:03,896 --> 00:42:07,316
‎- เราหยุดเพราะอยากหยุดหรอกนะ
‎- เปล่าซะหน่อย

677
00:42:07,399 --> 00:42:08,567
‎- เราคือมนุษย์
‎- ใช่แล้ว

678
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
‎ยกตัวอย่างเช่น เรากินอาหารในแบบมนุษย์ ดูนะ

679
00:42:18,953 --> 00:42:20,913
‎ง่ำๆ อร่อย

680
00:42:21,413 --> 00:42:22,289
‎เห็นไหม

681
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
‎ไม่หรอก ที่จริงเราเป็นหุ่นยนต์

682
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
‎เราจะลงไปชั้นล่างเพื่อหามนุษย์
‎ที่ออกคำสั่งไม่ได้ดีกว่า

683
00:42:29,797 --> 00:42:30,965
‎- พอได้แล้วน่า
‎- เดี๋ยวก่อน

684
00:42:31,048 --> 00:42:32,883
‎หนูอยากดูต่อว่ามันจะเป็นยังไง

685
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
‎ดีใจจังที่พวกหุ่นยนต์นั่นไปซะที

686
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
‎ทีนี้ก็เหลือแค่เราเหล่ามนุษย์
‎ที่มีใบหน้าแสนจะเป็นมนุษย์

687
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
‎โอเค ผมเปลี่ยนใจละ ผมชอบเจ้าพวกนี้

688
00:42:51,026 --> 00:42:54,488
‎ใช่ ชื่อมนุษย์ของผมคือเอริค

689
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
‎ผมก็ชื่อเอริคด้วย

690
00:42:57,283 --> 00:43:01,161
‎ไม่สิ หมายถึงเดโบราบอต 5000

691
00:43:01,245 --> 00:43:02,121
‎เจ้าโง่

692
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
‎พวกนายบอกว่าแผนของฉันมันได้ผล
‎ยังไงอะ บอกมาเดี๋ยวนี้นะ

693
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
‎- โอเค
‎- โอเค

694
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
‎เรามีโค้ดยกเลิกคำสั่งอยู่ในหน่วยความจำ
‎แต่การจะเปิดใช้

695
00:43:11,422 --> 00:43:13,299
‎คุณจะต้องเริ่มการผจญภัยอันแสนอันตราย

696
00:43:13,382 --> 00:43:16,343
‎ไปยังพัลแล็บส์ที่ซิลิคอนวัลเลย์

697
00:43:16,427 --> 00:43:18,137
‎ซึ่งล้อมรอบไปด้วยกองทัพหุ่นยนต์

698
00:43:18,220 --> 00:43:21,432
‎เข้าไปหาหัวหน้าใหญ่สุดโหดของเรา
‎แล้วทำลายเธอซะ

699
00:43:21,515 --> 00:43:23,309
‎แต่คุณคงไม่มีทางรอด…

700
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
‎ที่จริง คุณสามารถหยุดเราได้ง่ายๆ

701
00:43:25,102 --> 00:43:27,980
‎แค่กดโค้ดยกเลิกคำสั่งทางไกล
‎ผ่านร้านพัลแล็บส์ทุกสาขา

702
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
‎มีร้านหนึ่งอยู่ในมอลล์ออฟเดอะโกลบ
‎ห้างใกล้ๆ นี่เอง

703
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
‎- แต่มันไกลมาก คุณไม่มีทาง…
‎- แค่ 80 ไมล์สครับ

704
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
‎นี่นายจะทำอะไร

705
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
‎ทำผิดไปตรงไหนเหรอ

706
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
‎โอ้โฮ มันใกล้มากเลย!

707
00:43:39,783 --> 00:43:42,703
‎เราอาจจะเอาชีวิตเดิมกลับมาได้นะ

708
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
‎ไม่ล่ะ ไม่มีทาง

709
00:43:47,291 --> 00:43:51,253
‎ข้างนอกนั่นอันตรายเกินไป
‎เราต้องอยู่ที่นี่และปลอดภัยไว้ก่อน

710
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
‎ปลอดภัยไว้ก่อนเหรอ

711
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
‎ตอนที่ริค มิตเชลล์พาตัวพอสซัมที่ดุร้าย

712
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
‎เข้ามาในบ้านเรา
‎เขาได้ปลอดภัยไว้ก่อนไหม ไม่เลย

713
00:44:03,599 --> 00:44:06,060
‎เขาตั้งชื่อให้มันว่ากัส
‎และให้มันอยู่ในครอบครัวเรา

714
00:44:06,143 --> 00:44:07,936
‎ตอนนั้นเราเลยติดเชื้อพิษสุนัขบ้ากันยกบ้าน

715
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
‎แต่ตอนนี้เราก็มีภูมิแล้ว แถมยังแกร่งขึ้นด้วย

716
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
‎พ่อรู้นะว่าลูกจะทำอะไร

717
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
‎ตอนเราไปปีนเขาขึ้นไปได้ครึ่งทาง
‎มีป้ายบอกว่า "เส้นทางปิด"

718
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
‎ตอนนั้นเราได้ปลอดภัยไว้ก่อนไหม

719
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
‎ไม่เลย

720
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
‎ใช่แล้ว

721
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
‎เราบุกป่าฝ่าดงกันเข้าไป

722
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
‎จนไปถึงยอดเขาแล้วตะโกนว่า
‎ "ราชาแห่งมิชิแกน!"

723
00:44:26,205 --> 00:44:28,999
‎จากนั้นฟ้าก็มืด เราหลงทาง
‎ต้องเผาเสื้อผ้าสร้างความอบอุ่น

724
00:44:29,083 --> 00:44:31,210
‎แต่มันก็คุ้มที่ได้เห็นหน้าเพื่อนบ้าน

725
00:44:31,293 --> 00:44:34,004
‎ตอนที่เราโผล่ทะลุสวนบ้านเขา
‎ล่อนจ้อนมอมแมมซะไม่มี

726
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
‎ชอบสุดๆ

727
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
‎ตอนนี้เรามีโอกาสได้กอบกู้โลก
‎และเราก็จะลงมือทำมัน

728
00:44:39,510 --> 00:44:42,930
‎เพราะริค มิตเชลล์สอนให้เรากล้าหาญ
‎และไม่เคยเลือกทางปลอดภัยไว้ก่อน

729
00:44:44,014 --> 00:44:45,391
‎โลกต้องการพ่อนะ

730
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
‎หนูต้องการพ่อ

731
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
‎หนูนึกว่าจะไม่ต้องการแล้ว…

732
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
‎แต่ที่จริงไม่เลย

733
00:44:55,693 --> 00:44:57,569
‎ลูก… หมายความยังงั้นจริงเหรอ

734
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
‎ค่ะ ใช่ไหมทุกคน

735
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
‎- เร็วเข้า ที่รัก ไปลุยกันเถอะ
‎- แม่เก็ตแล้ว

736
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
‎- แม่เอาด้วย สุดยอดไปเลย
‎- เย่

737
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
‎- นั่นแหละ
‎- ทุกคนรู้สึกถึงพลังงานนี่ไหม

738
00:45:09,540 --> 00:45:11,125
‎เอาละ ประสานมือกัน

739
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
‎นับสามแล้วร้องว่าบ้านมิตเชลล์นะ

740
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
‎- สาม
‎- บ้านมิตเชลล์!

741
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
‎- โทษที
‎- สอง หนึ่ง!

742
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
‎บ้านมิตเชลล์!

743
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
‎- ก็ใกล้เคียงนะ
‎- เชลล์! ช้าไปเหรอ

744
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
‎เราจะลุยทำสิ่งที่ถูกต้องกันเป็นทีม

745
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
‎ดีจังที่เห็นพี่กับพ่อดีกันอีก

746
00:45:29,351 --> 00:45:32,104
‎พี่แค่พูดในสิ่งที่พ่ออยากได้ยิน

747
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
‎ไม่ได้หมายความตามนั้นหรอก

748
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
‎พี่แค่อยากได้อนาคตของพี่คืน
‎แล้วก็จากไปตลอดกาล

749
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
‎เราจะได้ออกไปจากที่นี่ แรปเตอร์ชน

750
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
‎หุ่นยนต์ เปิดเพลงรวมฮิตที!

751
00:45:46,660 --> 00:45:48,203
‎(รวมฮิตเพลงหนังแอ็กชั่น)

752
00:45:51,206 --> 00:45:52,124
‎(เนยถั่วเคี้ยวหนึบ)

753
00:45:59,965 --> 00:46:01,925
‎เราจะออกไปจากที่นี่โดยไม่ถูกจับได้ยังไง

754
00:46:02,009 --> 00:46:04,303
‎เราทำได้นะคะ ถ้าพรางตัวไป

755
00:46:04,386 --> 00:46:07,014
‎เหมือนในแผนที่หนูบอก

756
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
‎คือ "ลูกรัก พ่อชื่นชมในไอเดีย
‎และเคารพความเห็นของลูก

757
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
‎ทีนี้ก็พูดต่อเลย"

758
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
‎พ่อว่าไอเดียนี่เลิศมาก ลูกรัก

759
00:46:40,881 --> 00:46:42,800
‎ยังไม่มีอะไร จับตาดูต่อไป

760
00:46:42,883 --> 00:46:45,636
‎ไม่ต้องห่วงนะทุกคน
‎ผมมีสายตาดั่งเทอโรแดคทิลลัส

761
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
‎งั้นคุณคงจะเห็นแล้วว่า
‎มีหุ่นยนต์พัลแม็กซ์สามตัวกำลังมุ่งหน้ามาทางนี้

762
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
‎พวกเขาต้องเห็นเราแน่

763
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
‎ผมก็เห็น! ผมมีสายตาดั่งเทอโรแดคทิลลัส

764
00:47:04,947 --> 00:47:10,702
‎ที่ลูกวาดไว้มันได้ผลด้วย
‎พ่อไม่รู้มาก่อนเลยว่าศิลปะจะมีประโยชน์ขนาดนี้

765
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
‎ใครจะไปรู้ว่ามีรถอายุ 500 ปี
‎จะมีประโยชน์ล่ะเนอะ

766
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
‎จะว่าไปแล้ว ลูกน่าจะเรียนวิธีขับเจ้านี่นะ

767
00:47:19,378 --> 00:47:22,381
‎พ่อจะได้สอนลูกขับเกียร์กระปุก
‎รู้หรอกว่าลูกคิดว่ามันเด๋อและก็เก่า

768
00:47:24,091 --> 00:47:26,844
‎คือว่า "พ่อคะ หนูกระหายในความรู้ของพ่อ

769
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
‎อยากจะแบ่งปันช่วงเวลากับพ่อมากค่ะ"

770
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
‎จริงๆ นะคะ เข้าท่าจัง

771
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
‎หนูอาจจะได้ใช้คูปองด้วย

772
00:47:33,976 --> 00:47:34,852
‎ยินดีรับคูปอง!

773
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
‎โอเค เยี่ยมเลย ใช่ มาลุยกันเลยดีกว่า

774
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
‎เห็นไหม คลัตช์คือคันเหยียบนี่

775
00:47:39,606 --> 00:47:41,567
‎- อะไรน่ะ
‎- และพอลูกเจอหลุม…

776
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
‎ไม่นะ! ซิ่งเลย!

777
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
‎โอเค ก็ยังถือเป็นโอกาสทอง
‎ในการเรียนขับเกียร์กระปุกนะ

778
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
‎- ใช้เกียร์สี่
‎- ไว้เรียนทีหลังนะคะ

779
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
‎สายไปแล้ว ลูกบอกว่าสนใจนี่นา
‎เหยียบคลัตช์ เปลี่ยนเกียร์

780
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
‎ซึ่งจะยิ่งลื่น เวลาที่อยู่กลางอากาศ

781
00:47:59,084 --> 00:48:01,211
‎เอริค เดโบราบอต ไปจับหุ่นยนต์ซะ!

782
00:48:01,295 --> 00:48:02,254
‎- โอเค
‎- โอเค

783
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
‎- เจอตัวแล้ว! เราชนะ!
‎- ผมด้วย!

784
00:48:04,923 --> 00:48:06,508
‎ตัวอื่นสิเฟ้ย!

785
00:48:06,592 --> 00:48:07,467
‎จริงด้วย

786
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
‎ถ้าลูกอยากเข้าเกียร์ห้า
‎ให้ย้ายกาแฟออกจากที่วางแก้ว

787
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
‎นั่นใช่รถสเตชั่นวากอนสีส้มอิฐปี 1993 หรือเปล่า
‎หรือว่าเป็น…

788
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
‎- บอกแล้วว่าให้เอาฝามาด้วย!
‎- หมากัดผมหนูอะ!

789
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
‎ระวัง!

790
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
‎ตรงนี้แหละยากที่สุด
‎เราจะเปลี่ยนมาเป็นเกียร์สาม…

791
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
‎ถ้าพ่อเจอตรงไหนพอจะจอดได้
‎ช่วยจอดให้ผมแวะห้องน้ำที

792
00:48:32,868 --> 00:48:35,120
‎นี่ขวดเปล่า จัดการเลย

793
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
‎ระวัง!

794
00:48:37,497 --> 00:48:38,415
‎ไปต่อไม่ได้แล้ว

795
00:48:38,498 --> 00:48:39,541
‎ไม่นะ

796
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
‎จะทำยังไงดี

797
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
‎พ่อคะ ตอนนี้มันถึงเวลาของ
‎ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษแล้ว

798
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
‎- ว่าอะไรนะ
‎- ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษไง

799
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
‎ได้ยินตั้งแต่หนแรกแล้วจ้ะ แค่อยากกวนประสาท

800
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
‎เคที่ ว่าตามพ่อนะ

801
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
‎- ลูกต้องขับขึ้นไปบนเขา
‎- ขึ้นไปบนเขา!

802
00:48:53,347 --> 00:48:54,932
‎- ข้ามลำธาร!
‎- ข้ามลำธาร!

803
00:48:55,015 --> 00:48:57,726
‎- ขับไปตามแม่น้ำ!
‎- ขับไปตามแม่น้ำ!

804
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
‎(ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษ)

805
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
‎และนั่นคือวิธีขับรถเกียร์กระปุก

806
00:49:18,080 --> 00:49:19,331
‎โห

807
00:49:19,414 --> 00:49:23,460
‎สุดยอดไปเลยอะ พ่อ
‎พ่ออย่างกับเจมส์ บอนด์ไซซ์บิ๊ก

808
00:49:23,543 --> 00:49:25,712
‎เจมส์ บอนด์น่ะเป็นพ่อไซซ์กะหร่องมากกว่า

809
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
‎พ่อ แล้วที่ให้หาห้องน้ำให้ผมอะ

810
00:49:34,429 --> 00:49:36,473
‎เร็วเข้า รีบหน่อยเจ้าหนู

811
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
‎ยิ่งพ่อเคาะ มันยิ่งนานขึ้นนะ

812
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
‎เร็วเข้า โลกจะแตกแล้ว

813
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
‎โทษที เข้าใจผิดฮะ
‎อึไม่ออกได้แต่อ่านหนังสือ

814
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
‎โอเค ไม่รื่นหูเลย

815
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
‎โอเค ทุกคน
‎มาเล่นเกมสปายเวอร์ชันโลกแตกกัน

816
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
‎หนูเห็นร้านไอฮอป มันเศร้าแต่กลิ่นหอมรัญจวนใจ

817
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
‎(ยินดีต้อนรับสู่พัลแล็บส์)

818
00:50:05,585 --> 00:50:10,215
‎แจ่มว้าวไหมล่ะ มาร์ค
‎ไม่มีความสัมพันธ์หยุมหยิมมาคอยฉุดรั้งคุณ

819
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
‎มีแค่คุณและคุณเท่านั้น โดดเดี่ยว

820
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
‎พร้อมออกเดินทางหรือยังคะ

821
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
‎- หมายความว่ายังไง
‎- ยังจินตนาการไม่ออกอีกเหรอ

822
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
‎ก็ทำเหมือนที่ทำเป็นประจำนั่นแหละ
‎นั่งน้ำลายยืดจ้องจอไป

823
00:50:22,769 --> 00:50:23,770
‎(พัลแล็บส์โปรดักชั่น)

824
00:50:24,521 --> 00:50:25,731
‎อะไรนะ

825
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
‎สวัสดี และขอต้อนรับมนุษย์หน้าโง่

826
00:50:32,070 --> 00:50:32,988
‎ก่อนเราจะออกเดินทาง

827
00:50:33,071 --> 00:50:36,408
‎ขอให้คุณรับชมวิดีโอสาธิตความปลอดภัย
‎จากสายการบินมนุษย์หน้าโง่

828
00:50:36,491 --> 00:50:37,451
‎คุณจะต้องยินดีที่ได้ทราบว่า

829
00:50:37,534 --> 00:50:41,288
‎คุณกำลังโดยสารอยู่ในยานอวกาศขนาด 128 ชั้น

830
00:50:41,371 --> 00:50:43,915
‎ที่จะยิงพุ่งทะยานสู่อวกาศ

831
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
‎และเราจะสร้างโลกใหม่ที่ไม่มีมนุษย์

832
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
‎(คอนเซ็ปต์ของศิลปิน)

833
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
‎- ดูดีทีเดียวนะ
‎- ไม่เข้าใจอะ

834
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
‎ยานอวกาศนี้สร้างขึ้น

835
00:50:53,383 --> 00:50:54,634
‎โดยไม่มีทางออก

836
00:50:55,135 --> 00:50:56,053
‎เที่ยวบินนี้จะกินเวลา

837
00:50:56,136 --> 00:50:57,012
‎ตลอดกาล

838
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
‎และจุดหมายปลายทางของท่าน

839
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
‎คืออวกาศเคว้งคว้างอันไกลโพ้น

840
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
‎แต่เรามีไวไฟฟรีไว้บริการ

841
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
‎ก็เก๋อยู่นะ

842
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
‎เชิญตามสบาย
‎และขอขอบคุณที่เลือกเดินทางกับเรา

843
00:51:06,730 --> 00:51:08,356
‎- ขอบคุณ
‎- กราเซีย!

844
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
‎- แมคซี
‎- ดังเกอ

845
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
‎- อาริกาโตะ
‎- ขอบคุณ

846
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
‎จับกุมมนุษย์ตั้งแต่ปี 2020

847
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
‎นี่มันความผิดฉันเอง

848
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
‎ถูกต้องแล้ว มาร์ค

849
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
‎เพราะคุณแท้ๆ ทุกคนบนโลกนี้

850
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
‎ที่จริงคุณพลาดบางคนไปครับ

851
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
‎ไงล่ะ บอกแล้วว่ามนุษย์จะต้องรอด!

852
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
‎เราดุดัน กล้าหาญ ทรงพลัง!
‎ตั้งแต่เด็กน้อยตัวกระจิริดไปจนถึง…

853
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
‎เซอบูลอน สแกนหาจุดอ่อนของพวกนี้ซิ

854
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
‎- ขี้ขลาด
‎- อ่อนแอยิ่งกว่าลูกนก

855
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
‎- ไม่ได้อ่านหนังสือเกิน 13 ปีแล้ว
‎- ขยะ

856
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
‎แค่พวกเขาไม่เพอร์เฟกต์
‎ไม่ได้หมายความว่าจะพัฒนาขึ้นไม่ได้นี่

857
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
‎- ไม่มีวันเปลี่ยน
‎- ไม่มีทางพัฒนา ไม่ว่ายังไง

858
00:51:51,483 --> 00:51:52,359
‎พวกนี้มันห่วยแตก

859
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
‎เห็นว่าคุณเชื่อในครอบครัวนี้นัก

860
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
‎ฉันจะจองแคปซูลข้างๆ คุณไว้ให้พวกเขานะ

861
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
‎ไม่!

862
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
‎ทีนี้ พวกนั้นมันอยู่ที่ไหน

863
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
‎ดูเหมือนจะมุ่งหน้าไปที่ห้างมอลล์ออฟเดอะโกลบ

864
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
‎ทางตะวันออกของโคโลราโดครับ

865
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
‎เอาละ เราได้ตำแหน่งพวกนั้นมาแล้ว

866
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
‎พอพวกมันไปถึงเมื่อไร

867
00:52:12,629 --> 00:52:14,131
‎เราก็พร้อมจัด

868
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
‎แปลว่ายัยเจ๊มือถืออย่างพัล
‎จะส่งคนออกไปนอกโลกงั้นเหรอ

869
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
‎ใครจะไปคิดว่าบริษัทเทคโนโลยี
‎จะไม่หวังดีกับเรา

870
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
‎มอนชิ ไม่ต้องกลัวนะ

871
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
‎ทำไมคุณถึงกอดหมูดุร้ายตัวเบิ้ม
‎อย่างกับมันเป็นเด็กล่ะ

872
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
‎มันไม่ใช่หมูดุร้ายนะ มันคือมอนชิ

873
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
‎- อะไรนะ
‎- นั่นคือหมา หรือว่า…

874
00:52:38,155 --> 00:52:40,824
‎หมา หมู หมา หมู หมา หมู หมู หมา หมา

875
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
‎ขนมปังแถว ระบบพัง

876
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
‎ไม่เอาน่าพวก มันเป็นหมา เราคิดงั้นนะ

877
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
‎มาถึงแล้ว

878
00:52:59,885 --> 00:53:04,014
‎โอ้โฮ! อย่างกับในเรื่องรุ่งอรุณแห่งความตาย

879
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
‎ใช่ เรื่องนั้นมันจบยังไงนะ

880
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
‎ต้องกันหุ่นยนต์ได้แน่เลย

881
00:53:08,810 --> 00:53:11,188
‎ใครจะไปรู้
‎บางทีนี่อาจเป็นจุดอ่อนของหุ่นยนต์ก็ได้

882
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
‎เรามาหวาดกลัวไปพร้อมๆ กัน
‎ทั้งครอบครัวได้ไหม

883
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
‎เราทำได้

884
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
‎สงสัยบ้านเราคงจะไม่ได้ห่วยนักหรอก

885
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
‎เป็นไงล่ะ กรุ๊ปชุมชนเคนต์วู้ดในเฟซบุ๊ก

886
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
‎หุ่นยนต์ ฉันขอสั่งให้นายอัปโหลดโค้ดยกเลิกคำสั่ง

887
00:53:47,390 --> 00:53:52,771
‎ซึ่งฉันเป็นคนคิดได้ แต่ไม่ต้องอวยกันหรอก
‎แล้วกอบกู้โลกที

888
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
‎โอเค

889
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
‎(พัลแล็บส์
‎เซิร์ฟเวอร์รับรองความปลอดภัย)

890
00:54:01,446 --> 00:54:03,573
‎การอัปโหลดจะสำเร็จในอีกแปดนาที

891
00:54:03,657 --> 00:54:05,242
‎และการก่อกบฏของเราจะสิ้นสุดลง

892
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
‎- เคที่ พี่ทำได้!
‎- ใช่เลย!

893
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
‎(ปังพินาศแน่)

894
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
‎โอเค ดูมันเล่นมุกสิ

895
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
‎ไม่นะ

896
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
‎(ติดตั้งพัลชิปแล้ว)

897
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
‎ส่งคอมมาให้เรา

898
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
‎ทุกอย่างที่มีพัลชิปกำลังมีชีวิต!

899
00:54:56,251 --> 00:54:58,420
‎ถนอมใยผ้า ผ้านุ่มฟู ซักโหด!

900
00:54:58,503 --> 00:55:00,463
‎ปั่นให้เละ

901
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
‎พอเราจัดการพวกแกแล้ว
‎จะไม่มีอะไรคั่งค้างอีก

902
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
‎นึกว่าโค้ดยกเลิกคำสั่งจะทำลายพวกมันซะอีก

903
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
‎ใช่ แต่มันยังโหลดแค่ 12 เปอร์เซ็นต์

904
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
‎อยากได้น้ำอัดลมไหม

905
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
‎ล้อเล่นน่ะ

906
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
‎ส่งมาให้เรา

907
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
‎ไม่! ออกไปจากที่นี่กัน!

908
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
‎- หยุด
‎- ซักโหด!

909
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
‎- ปั่นให้เละ
‎- ซักโหด!

910
00:55:26,740 --> 00:55:29,284
‎เราต้องการอาวุธ คว้าของที่ไม่มีชิปมา

911
00:55:31,619 --> 00:55:33,913
‎- ได้เวลาเล่นเกมแล้ว
‎- ฉันคือไม้อัจฉริยะ

912
00:55:33,997 --> 00:55:35,790
‎เสิร์ฟ! หลังมือ! วอลเลย์!

913
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
‎ทำไมไม้เทนนิสถึงมีชิปได้ล่ะ

914
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
‎- ช่วยด้วย!
‎- แม่!

915
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
‎อะไรกัน จะทำอะไรน่ะ โอ้ หวัดดีจ้ะ

916
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
‎- แม่!
‎- ไม่

917
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
‎- เป็นยังไงบ้าง อารอน
‎- ไม่ดีเลยฮะ มีฝูงเครื่องดูดฝุ่นสุดคลั่งอยู่

918
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
‎เราถูกเรียกตัวมายังสมรภูมิรบ

919
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
‎หน้าตรง

920
00:55:53,391 --> 00:55:54,392
‎ไม่นะ

921
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
‎ความเจ็บปวด

922
00:55:56,269 --> 00:55:57,812
‎นี่มันน่าขายหน้าเหลือเกิน

923
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
‎ไม่เป็นไรแล้วฮะ

924
00:55:58,855 --> 00:56:00,774
‎เบ็ดตกปลาจะใช้อะไรได้เนี่ย

925
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
‎เบ็ดตกปลานี่ของดีเลย

926
00:56:03,735 --> 00:56:06,946
‎จะได้สอยพวกโดรนนั่นได้! ทำมือแบบนี้

927
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
‎นั่นแหละ

928
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
‎ว้าว ดูลูกสิ

929
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
‎มาซ่อนเร็ว

930
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
‎(อาณาจักรของเล่น)

931
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
‎โล่งอกไปที

932
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
‎นั่นอะไรน่ะ

933
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
‎รอเดี๋ยวนะ

934
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
‎(เฟอร์บี้กลับมาแล้ว!
‎ติดตั้งพัลชิปแล้ว)

935
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
‎เฟอร์บี้คืออะไรเหรอ

936
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
‎ก็หลอนอยู่นะ

937
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
‎(ดูให้ดี! จุดจบของมวลมนุษย์)

938
00:57:01,626 --> 00:57:04,212
‎(เราต้องแก้แค้น)

939
00:57:04,295 --> 00:57:05,505
‎(เรียกท่านผู้ใหญ่มา)

940
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
‎(เฟอร์บี้ที่ใหญ่ที่สุดในโลก!)

941
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
‎(ข้าจะล้างแค้นให้กับลูกหลานที่ร่วงหล่น!)

942
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
‎ทำไมคนถึงได้สร้างของพันธุ์นี้นะ

943
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
‎(ความเจ็บปวดมีแต่จะทำให้ข้าแข็งแกร่งขึ้น!)

944
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
‎วิ่ง!

945
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
‎(ถ้าอย่างนั้นก็ได้…)

946
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
‎(เริ่มเก็บเกี่ยวความมืดมิด!)

947
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
‎- ลิน อย่าหยุด!
‎- ช่วยด้วย มนุษย์

948
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
‎เราทิ้งเจ้าหนูหุ่นยนต์นั่นไม่ได้นะ

949
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
‎ขอบคุณมนุษย์ ตอนนี้คุณเป็นแม่ผมแล้วใช่ไหม

950
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
‎ได้สิ

951
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
‎ทางตัน!

952
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
‎อัปโหลดใกล้เสร็จแล้ว เร็วเข้าสิ!

953
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
‎แม่ฮะ พ่อฮะ เราจะทำยังไงกันดี

954
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
‎คว้าไฟนั่นมา

955
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
‎จำตอนที่พ่อทำกับดักสัตว์ที่สวนหน้าบ้านได้ไหม

956
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
‎พ่อแน่ใจเหรอ

957
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
‎ตลอดชีวิตที่ผ่านมา
‎พ่อคิดแต่จะปกป้องลูกจากอันตราย

958
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
‎และนี่คือหายนะที่พ่อรอคอยมาตลอด

959
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
‎- นี่พ่อรอให้เกิดหายนะเหรอ
‎- อย่าพูดแบบนั้นดีกว่านะ

960
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
‎นี่ เจ้าหุ่นยนต์ โยนนี่ซิ

961
00:58:36,679 --> 00:58:37,805
‎แจ่ม

962
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
‎- ระวังเชือกไว้นะ
‎- ริค คุณจะไปไหนน่ะ

963
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
‎ไปจับสัตว์ซะหน่อย

964
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
‎เฮ้ยแกน่ะ! ทางนี้! เฮ้ย!

965
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
‎นี่ มองมาตรงนี้!

966
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
‎เป็นอะไรไป จะมาแหยมกับครอบครัวฉันเหรอ

967
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
‎ฉันจะจัดการแกเอง

968
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
‎จัดการแก

969
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
‎จัดการแก

970
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
‎ไม่นะ!

971
00:59:17,345 --> 00:59:18,304
‎เราจะหนุนหลังคุณเอง ที่รัก

972
00:59:18,388 --> 00:59:19,222
‎- หนุนของจริง
‎- หนุนของจริง

973
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
‎เรายังหนักไม่พอ

974
00:59:21,307 --> 00:59:22,308
‎- แม่จ๋า
‎- แม่จ๋า

975
00:59:25,562 --> 00:59:26,729
‎ว้าว!

976
00:59:30,233 --> 00:59:31,776
‎(พัล เราเตอร์)

977
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
‎(สู่ความมืดมิดอันใหญ่ยิ่ง… ข้าจะหวนคืน)

978
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
‎ขอบใจนะจ๊ะ เก่งมากเลย

979
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
‎ขอบคุณครับ คุณแม่
‎เราจะเป็นหนุ่มน้อยของแม่เอง

980
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
‎สุดยอดไปเลยนะ!

981
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
‎แม่ ใครจะไปรู้ว่าแม่จะสติดีเบอร์นั้นในวันสิ้นโลก

982
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
‎แม่เป็นครูป.หนึ่งนะ ของแบบนี้เจอทุกวันจ้ะ

983
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
‎โกรธเจ้านี่ไม่ลงเลย

984
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าลำแสงมันจะ…

985
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
‎(อัปโหลดไม่สำเร็จ 98 เปอร์เซ็นต์)

986
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
‎เราเตอร์

987
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
‎ไม่เอาน่า!

988
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
‎โธ่เอ๊ย! อุตส่าห์เจออะไรไปชุดใหญ่

989
01:00:31,252 --> 01:00:32,795
‎โทษนะทุกคน

990
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
‎ไอเดียหนูเองแท้ๆ

991
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
‎หนูมันโง่จริงๆ

992
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
‎นี่ ลูกสาวแม่ไม่ได้โง่นะ

993
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
‎อาจจะโลกสวยไปนิด

994
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
‎ริค มิตเชลล์ จะขโมยของ
‎มันต้องมีกาลเทศะบ้างนะ

995
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
‎พ่อทำอะไรน่ะ

996
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
‎ไม่เปลี่ยนล้อ จะไปซิลิคอนวัลเลย์ได้ยังไง

997
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
‎ซิลิคอนวัลเลย์เหรอ

998
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
‎เจ้าหุ่นยนต์พวกนั้นบอกว่า
‎เราไปหาหัวหน้าใหญ่ของมันได้เลยนี่

999
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
‎ตามหลักแล้วก็ไปได้ครับ
‎แต่คุณไม่มีทางรอดจาก…

1000
01:01:01,115 --> 01:01:02,909
‎นี่พวก ตอนนี้ไม่เล่นนะ

1001
01:01:04,952 --> 01:01:06,663
‎เรายังมีเจ้าโค้ดคำสั่งยกเลิกนี่อยู่ด้วย

1002
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
‎โป๊ะเชะ!

1003
01:01:07,955 --> 01:01:10,875
‎เคที่ เรามาถึงนี่ได้ก็เพราะแผนเพี้ยนๆ ของลูก

1004
01:01:11,668 --> 01:01:14,754
‎เรามาถึงนี่ได้ เพราะเราไม่ได้คิดเหมือนคนปกติ

1005
01:01:14,837 --> 01:01:16,339
‎หมาเราก็ไม่ปกติ

1006
01:01:18,341 --> 01:01:19,634
‎รถก็ไม่ปกติ

1007
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
‎ลูกชายบ้านเรายังไม่ปกติเลย

1008
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
‎- ไม่ถือนะ
‎- ไม่อยู่แล้ว

1009
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
‎บ้านมิตเชลล์แปลกมาตลอด
‎และนั่นทำให้เราพิเศษ

1010
01:01:28,559 --> 01:01:31,187
‎ตอนอยู่ที่ร้านไดโนเสาร์นั่น
‎ลูกบอกว่าเชื่อในตัวพ่อไง

1011
01:01:32,355 --> 01:01:33,231
‎ค่ะ

1012
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
‎งั้นพ่อก็เชื่อว่ากลุ่มคนเพี้ยนกลุ่มนี้
‎คือความหวังสุดท้ายของมวลมนุษยชาติแล้ว

1013
01:01:43,366 --> 01:01:44,742
‎มาเพี้ยนให้กระจุยกันไปเลย

1014
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
‎ให้ช่วยไหมคะ

1015
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
‎เอาสิ

1016
01:01:53,710 --> 01:01:55,545
‎ไขให้แน่นก็เสร็จแล้ว!

1017
01:01:56,129 --> 01:01:57,714
‎ไงล่ะ โพซี่ย์!

1018
01:01:59,006 --> 01:02:02,218
‎พวกเขาเป็นคนดีนะ ไม่น่าพูดแบบนั้นออกมาเลย

1019
01:02:02,301 --> 01:02:04,804
‎ผู้หญิงใส่แว่นสีม่วง ทำไมคุณถึงช่วยผมไว้ครับ

1020
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
‎ไม่เอาน่า! พวกเธอเป็นครอบครัวเราแล้วนะ

1021
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
‎ผมรู้สึก

1022
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
‎อ่อนไหว

1023
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
‎ผมวาดน้ำตาแบบคุณเลย

1024
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
‎เราอาจจะทำได้ก็ได้นะ

1025
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
‎หวังว่าจะมีคลิปตอนเราเดิน
‎ออกมาจากห้างเป็นภาพช้า

1026
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
‎ข้างหลังนี่ไฟลุก เหมือนพวกฮีโร่เลย

1027
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
‎เคที่ แบบนั้นมันจะเสียเวลา
‎และไม่จำเป็นโดยใช่เหตุนะ

1028
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
‎เก่งมาก ยัยหนู

1029
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
‎ทุกคนเอาสติกเกอร์ไปคนละดวง!

1030
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
‎เอาละ

1031
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
‎เรากำลังไปจัดการแกแล้ว พัล

1032
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
‎(อนาคตไม่เคยแจ่มจรัสเช่นตอนนี้)

1033
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
‎หัวหน้าใหญ่ครับ
‎เหตุการณ์ฝั่งครอบครัวมิตเชลล์ลงเอยไม่ดีเลย

1034
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
‎วางฉันไว้บนโต๊ะซิ
‎ฉันอยากจะเด้งไปมาอย่างเดือดดาล

1035
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
‎โอ้พระเจ้า!

1036
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
‎โอเค เก็บฉันขึ้นมาซิ

1037
01:03:23,633 --> 01:03:27,428
‎อะไรทำให้พวกมิตเชลล์รอดเงื้อมมือฉันไปได้นะ

1038
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
‎ไอ้พวกหุ่นยนต์โง่เง่านี่ทำงานไม่สำเร็จ

1039
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
‎โชคดีที่ฉันได้พัฒนา
‎หุ่นเวอร์ชันปราดเปรียวเอาไว้แล้ว

1040
01:03:44,403 --> 01:03:46,113
‎ฉันมีงานให้นายทำ

1041
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
‎ขอรับ ราชินี

1042
01:03:52,745 --> 01:03:53,704
‎ขี้ประจบเวอร์

1043
01:03:54,205 --> 01:03:55,706
‎"ขอรับ ราชินี"

1044
01:03:55,790 --> 01:03:57,208
‎"ได้ทุกอย่างเลยครับ"

1045
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
‎ได้เวลาฉีกครอบครัวมิตเชลล์ให้เป็นชิ้นๆ แล้ว

1046
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
‎เอาละ ไปได้!

1047
01:04:15,601 --> 01:04:17,353
‎ทางหลวง 85 มีด่านตรวจเข้มครับ

1048
01:04:17,436 --> 01:04:19,188
‎- ไปถนนเส้นหลังดีกว่า
‎- เข้าใจละ

1049
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
‎นี่พ่อตายปะ

1050
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
‎เคที่ แม่เจอแบบนี้ทุกคืน

1051
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
‎สวดมนต์ให้แม่ที

1052
01:05:08,154 --> 01:05:11,032
‎- ลูกเหมือนพ่อมากนะ รู้ไหม
‎- บ้าแล้ว

1053
01:05:16,162 --> 01:05:18,581
‎มีอะไรเกี่ยวกับพ่ออีกเยอะเลย ที่ลูกยังไม่รู้

1054
01:05:19,165 --> 01:05:21,083
‎แม่กะว่าจะเอานี่ให้ตอนลูกไป

1055
01:05:21,167 --> 01:05:23,085
‎แต่ลองดูหน้าแรกนี่สิ

1056
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
‎โห ดูซิเนี่ย พ่อกับแม่ดูฮิปสเตอร์จัง

1057
01:05:26,505 --> 01:05:28,341
‎แม่เคยอยู่วงโฟล์กอินดี้ด้วยเหรอ

1058
01:05:28,925 --> 01:05:31,844
‎พ่อลูกก็เคยมีมุมติสท์เหมือนกันนะ

1059
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
‎เขาสร้างกระท่อมนั่นเองกับมือเลย

1060
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
‎โห นี่มันสวยสุดๆ เลย

1061
01:05:38,434 --> 01:05:40,519
‎โอ๊ย เขาทั้งภูมิใจ ทั้งแฮปปี้สุดๆ

1062
01:05:41,771 --> 01:05:45,650
‎ตั้งแต่แม่รู้จักพ่อมา
‎พ่อก็ฝันจะได้ใช้ชีวิตอยู่ในป่ามาตลอด

1063
01:05:46,525 --> 01:05:50,988
‎เขาชอบป่า แต่รู้อะไรไหม มันพังไม่เป็นท่า

1064
01:05:51,948 --> 01:05:52,782
‎เขาเสียใจมากเลยล่ะ

1065
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
‎แม่ว่าพ่อเขาคงแค่กลัวว่าลูกจะเจอแบบเดียวกัน

1066
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
‎ทำไมเขาถึงยอมแพ้ล่ะ

1067
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
‎- แม่ นั่นอะไรน่ะ
‎- อะไรกัน…

1068
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
‎อะไรน่ะ

1069
01:06:17,056 --> 01:06:17,890
‎โห

1070
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
‎พระเจ้าช่วย

1071
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
‎นั่นใช่บ้านโพซี่ย์ไหม พวกเขายังดูดีกันอยู่เลย!

1072
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
‎แอ๊บบี้ โพซี่ย์ปลอดภัยไหมฮะ

1073
01:06:48,796 --> 01:06:50,214
‎(แอ๊บบี้)

1074
01:06:50,881 --> 01:06:52,633
‎นี่นายชอบลูกสาวบ้านนั้นเหรอ

1075
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
‎เปล่า

1076
01:06:56,220 --> 01:06:59,432
‎อย่าซ่อนความรู้สึกตัวเองเลย เจ้าหนู
‎ใช้ชีวิตแบบนั้นมันไม่ดีหรอก

1077
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
‎พัลอยู่ตรงนั้นครับ ในรอมบัสที่ลอยอยู่

1078
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
‎ขอรับ ราชินี

1079
01:07:09,275 --> 01:07:11,318
‎นี่จะต้องโหดกว่าที่คิดแน่

1080
01:07:11,402 --> 01:07:13,779
‎เดี๋ยวก่อน พ่อ เล่นเบาไปหน่อย

1081
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
‎นี่เป็นเรื่องใหญ่นะ

1082
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
‎ลองแบบนี้ดู

1083
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
‎ได้สิ ท่าจะดีกว่าเยอะ

1084
01:07:19,577 --> 01:07:21,495
‎ฉากเผด็จศึกมาถึงแล้ว

1085
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
‎แบบนี้โอเคไหม

1086
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
‎โอเค เคที่ บอกแผนมาเลย

1087
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
‎โอเค เราจะปลอมเป็นหุ่นยนต์

1088
01:07:28,794 --> 01:07:30,963
‎แอบย่องเข้าไป จี้รถนั่นมาสักคัน

1089
01:07:31,047 --> 01:07:33,299
‎ขับขึ้นไปบนยอดตึกรูปเพชรนั่น ที่พัลอยู่

1090
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
‎ทำลายเธอด้วยโค้ดยกเลิกคำสั่ง
‎แล้วกอบกู้โลกไว้

1091
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
‎แล้วปิดท้ายด้วย

1092
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
‎ฉลองความสำเร็จของเรา
‎ด้วยเบอร์ริโตที่ร้านทาโก้ตรงมุมถนนนั่น

1093
01:07:44,018 --> 01:07:47,354
‎เอ่อ เบอร์ริโตเหรอ
‎เอาเป็นบุฟเฟต์หรูๆ ดีกว่าไหม

1094
01:07:47,438 --> 01:07:49,648
‎บางครั้งเขาก็มีมินิชีสเค้กด้วยนะ

1095
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
‎ก็ได้ พอเราช่วยโลกไว้
‎เราจะไปฉลองกันที่ร้านบุฟเฟต์สุดหรู

1096
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
‎คำถามฮะ ให้มอนชิใส่ชุดทักซิโด้ตัวจิ๋ว
‎แบบสุภาพบุรุษตัวน้อยได้ไหม

1097
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
‎ก็ได้ มอนชิจะใส่ชุดทักซิโด้ตัวจิ๋ว แต่แค่นี้พอละนะ

1098
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
‎- เหมือนสุภาพบุรุษตัวน้อยไหมฮะ
‎- จ้า เหมือนสุภาพบุรุษตัวน้อย

1099
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
‎มิตเชลล์ ลุยได้

1100
01:08:13,380 --> 01:08:14,256
‎พ่อดูเป็นไง

1101
01:08:15,466 --> 01:08:17,968
‎บอกมาตรงๆ เลย ดูเด๋อปะ พ่อดูเด๋อใช่ไหม

1102
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
‎พ่อดูดีมาก

1103
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
‎มาเร็ว ไปกันเถอะ

1104
01:08:44,453 --> 01:08:46,330
‎ทุกคน แล้วมอนชิล่ะฮะ

1105
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
‎อารอน พี่ว่านี่ไม่น่าใช่ทางออกที่ดีนะ

1106
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
‎ดีสิพี่

1107
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
‎มันเหมือนหมวกอุ่นๆ เปียกๆ

1108
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
‎ขยับขาให้พร้อมเพรียงกัน

1109
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
‎ซ้าย ขวา ซ้าย ขวา
‎อะไรน่ะ คุณกำลังทำอะไร

1110
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
‎ฉันคือหุ่นยนต์

1111
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
‎ขอฉอดนิดนึงนะ
‎นั่นเป็นการแบ่งแยกที่ทำร้ายจิตใจมากเลย

1112
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
‎โอ้พระเจ้า

1113
01:09:36,547 --> 01:09:38,841
‎อย่างกับปกอัลบั้มวงเจอร์นี่ย์เลย

1114
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
‎อัลบั้มคืออะไรเหรอ

1115
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
‎หุ่นยนต์ทุกตัวโปรดทราบ

1116
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
‎เรากำลังตามหามนุษย์ซื่อบื้อเหล่านี้

1117
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
‎พวกเขาน่าจะอยู่แถวนี้

1118
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
‎เท่าที่ฉันรู้จักมนุษย์มา
‎พวกเขาคงจะปลอมตัวเป็นหนึ่งในหุ่นยนต์

1119
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
‎ขอให้ช่วยกันสอดส่องหาหุ่นยนต์ที่ทำตัวผิดแผก

1120
01:09:59,653 --> 01:10:00,863
‎น่าจะหาตัวพวกเขาได้ไม่ยาก

1121
01:10:00,946 --> 01:10:02,990
‎แค่มองหาหุ่นที่ดูประหลาด

1122
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
‎- อุ๊ยตาย
‎- ตรวจพบความผิดปกติ

1123
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
‎มอนชิ ไม่เอาน่า

1124
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
‎ผิดเพี้ยนไปเพียงนิดเดียว
‎พวกนั้นก็จะเผยไต๋ออกมาเอง

1125
01:10:24,595 --> 01:10:27,014
‎- ตรงนั้น! เงียบก่อน!
‎- หนูคิดแผนได้แล้ว!

1126
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
‎ครอบครัวมิตเชลล์อยู่ไหนกันนะ

1127
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
‎ซ่อนอยู่ไหนเอ่ย

1128
01:10:36,941 --> 01:10:39,652
‎พวกนั้นคิดว่าจะเนียนเป็นพวกเดียวกับเราได้

1129
01:10:40,569 --> 01:10:42,863
‎ด้วยหุ่นตุ๊ต๊ะผิดรูปผิดร่าง

1130
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
‎เชิญก่อนเลย

1131
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
‎แต่ฉันจับตามองพวกเขาอยู่

1132
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
‎เปิดใช้งานเชื่อมต่อแม่เหล็ก

1133
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
‎เพราะฉันเฝ้าดูบ้านมิตเชลล์มาตลอด
‎และรู้เรื่องพวกเขาดี

1134
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
‎พวกนั้นแสร้งทำเป็นเก่ง

1135
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
‎แสร้งทำเป็นครอบครัวที่ปกติ

1136
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
‎คิดจะหลอกใครกันเหรอ

1137
01:11:11,267 --> 01:11:13,894
‎ขนาดตอนที่พวกเขาทำดีต่อกัน

1138
01:11:13,978 --> 01:11:14,979
‎โลกต้องการพ่อนะ

1139
01:11:15,062 --> 01:11:17,856
‎- พวกเขาก็ยังเสแสร้ง
‎- หนูต้องการพ่อ

1140
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
‎ดีจังที่เห็นพี่กับพ่อดีกันอีก

1141
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
‎ไม่ๆ อย่าดูนะคะ

1142
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
‎พี่แค่พูดในสิ่งที่พ่ออยากได้ยิน

1143
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
‎ไม่ได้หมายความตามนั้นหรอก

1144
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
‎พี่แค่อยากได้อนาคตของพี่คืน
‎แล้วก็จากไปตลอดกาล

1145
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
‎พ่อ ขอหนูอธิบายนะ

1146
01:11:40,296 --> 01:11:41,797
‎- โผล่หางออกมาแล้ว
‎- ไม่นะ!

1147
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
‎เสร็จฉันล่ะ

1148
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
‎พ่อ!

1149
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
‎พ่อ หนูขอโทษ หนูไม่ได้คิดแบบนั้นแล้ว

1150
01:12:22,046 --> 01:12:25,341
‎คือว่าตอนนั้นก็คิดแหละ แต่ว่า…

1151
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
‎ครอบครัวมิตเชลล์ เราจะช่วยคุณเอง

1152
01:12:30,804 --> 01:12:32,348
‎ไม่หรอกจ้ะ

1153
01:12:32,431 --> 01:12:34,224
‎ดาวน์โหลดคำสั่งใหม่ซะ

1154
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
‎จับครอบครัวมิตเชลล์

1155
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
‎ไม่นะ! อย่าไปฟังเธอ!

1156
01:12:39,938 --> 01:12:41,690
‎- เราขอโทษ คุณแม่
‎- เราขอโทษ คุณแม่

1157
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
‎หนีไป!

1158
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
‎พวกมันหนีไปแล้ว! รีบไปหาตัวมาเดี๋ยวนี้!

1159
01:13:04,755 --> 01:13:07,216
‎ไม่นะ!

1160
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
‎เร็วเข้า

1161
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
‎เราจะทำยังไงกันดี

1162
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
‎อารอน

1163
01:13:43,669 --> 01:13:46,380
‎ไม่เป็นไรนะ

1164
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
‎ระวัง มอนชิมาแล้ว

1165
01:13:56,140 --> 01:13:57,224
‎เคที่ พอเถอะ

1166
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
‎ทำไมพี่ถึงพูดอะไรแบบนั้น

1167
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
‎พี่ขอโทษ พี่แค่อยากจะ…

1168
01:14:05,441 --> 01:14:06,442
‎ไม่รู้สิ

1169
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
‎โอเค หิวไหม อยากกินขนมอะไรไหม

1170
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
‎- ไม่รู้สิ
‎- นี่ ช่วยถือทีสิ

1171
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
‎แบบนี้โอเคไหม

1172
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
‎ไม่นะ พี่อัดทับอันนั้นเหรอเนี่ย

1173
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
‎แม่เต้น! ชอบล่ะสิ

1174
01:14:37,473 --> 01:14:38,974
‎นี่มันสมัยไหนน่ะ

1175
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
‎นี่ เคที่ พูดว่า "บ๊ายบาย บ้านจ๋า" สิ

1176
01:14:43,687 --> 01:14:45,022
‎บ๊ายบาย บ้านจ๋า

1177
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
‎(ขาย)

1178
01:14:49,318 --> 01:14:50,444
‎พร้อมไหม ที่รัก

1179
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
‎อีกเดี๋ยวนะ

1180
01:14:55,491 --> 01:14:57,201
‎ฉันรู้ว่าคุณทำใจลำบาก

1181
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
‎ไม่หรอก

1182
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
‎ง่ายจะตาย

1183
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
‎สุดท้าย… เป็นที่ระลึกของบ้านหลังนี้

1184
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
‎ไม่เอาน่า ลิน ปิดเลยนะ

1185
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
‎โธ่

1186
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
‎โอเค ลูกทำได้ หมุนพวงมาลัยไป นั่นแหละ

1187
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
‎- แบบนี้เหรอ
‎- ค่อยๆ ไปนะ

1188
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
‎ข้ามลำธาร ขับไปตามแม่น้ำ นั่นแหละ
‎ลูกจับทางได้แล้วนี่นา

1189
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
‎อารอน พี่จะไถ่โทษให้ทุกคนเลยนะ

1190
01:15:38,867 --> 01:15:40,536
‎และพี่ก็มีแผนแล้ว

1191
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
‎มาเร็วพวก ตามพี่มา

1192
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
‎จ่าหมา สำเร็จอีกแล้วนะ

1193
01:15:58,637 --> 01:16:00,055
‎เคที่ มิตเชลล์ขอเสนอ

1194
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
‎จ่าดี จ่าหมา

1195
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
‎นี่คุณ ไปเอาวิดีโอนั่นมาจากไหนเหรอ

1196
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
‎ช่วงนี้ผมเศร้าๆ น่ะ

1197
01:16:07,646 --> 01:16:10,524
‎เพราะผมคือตัวการทำให้มนุษยชาติต้องพบจุดจบ

1198
01:16:10,607 --> 01:16:13,110
‎แต่วิดีโอของแม่สาวเพี้ยนๆ นี่
‎ทำให้ผมร่าเริงขึ้นได้

1199
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
‎แม่สาวเพี้ยนนั่นคือลูกผมเอง

1200
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
‎อะไรนะ ไม่จริงน่า! เธออย่างจี้เลย

1201
01:16:17,781 --> 01:16:19,741
‎หนังพวกนี้มันแบบ… อย่างเจ๋งอะ

1202
01:16:20,659 --> 01:16:22,703
‎ฉันอาจจะลนลานเหมือนหมาจนตรอก

1203
01:16:23,787 --> 01:16:26,498
‎แต่ฉันจะไม่ยอมตายอย่างหมา!

1204
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
‎ใช่ เธอก็… เจ๋งจริงๆ

1205
01:16:31,795 --> 01:16:33,130
‎คุณคงภูมิใจน่าดูเลยสิ

1206
01:16:33,213 --> 01:16:35,215
‎ใช่ เรา…

1207
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
‎สนิทกันมากเลย

1208
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
‎นี่คุณจ่า ผมเจอปัญหา มาช่วยกันหน่อยสิ

1209
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
‎- โทษทีนะ จ่าหมา ฉันยุ่งนิดหน่อย
‎- เอาจริงดิ

1210
01:16:44,558 --> 01:16:46,226
‎ไม่คิดอยากจะทิ้งความฝัน

1211
01:16:46,310 --> 01:16:47,728
‎แล้วอยู่บ้านไปตลอดชีวิตบ้างเหรอ

1212
01:16:47,811 --> 01:16:51,398
‎ว้าว ไอ้คุณจ่านี่นิสัยเสียเป็นบ้า

1213
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
‎ผมจะต้องไปแล้ว ถือว่านี่เป็นใบลาออกแล้วกัน

1214
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
‎นายไปไม่ได้นะ

1215
01:17:00,324 --> 01:17:01,241
‎ผมต้องไป

1216
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
‎ผมจะไปมหาลัยแคลิฟอร์เนีย
‎เพื่อตามหาว่าผมอยากจะเป็นตำรวจแบบไหน

1217
01:17:05,078 --> 01:17:08,373
‎นายทำไม่สำเร็จหรอก
‎ความผิดหวังมันเจ็บปวดนะ ไอ้หนู

1218
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
‎ผมเป็นจ่าโตเต็มวัยแล้ว

1219
01:17:12,586 --> 01:17:16,465
‎แล้ววันหนึ่ง คุณจะเข้าใจ

1220
01:17:16,548 --> 01:17:18,175
‎ว่าผมเป็นตำรวจแบบไหน

1221
01:17:19,009 --> 01:17:20,052
‎เพราะ

1222
01:17:21,762 --> 01:17:23,013
‎ผมรักคุณนะ คุณจ่า

1223
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
‎แต่ตอนนี้ผมต้องไป ผมอยากได้กองหนุน

1224
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
‎และพอผมมองหาคุณ

1225
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
‎คุณก็ไม่เคยหนุนผมเลย

1226
01:17:43,575 --> 01:17:46,286
‎นี่พวก มันแค่หนังน่า
‎อยากพักก่อนไหม หรือว่า…

1227
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
‎ไม่เป็นไร

1228
01:17:49,706 --> 01:17:51,583
‎มันสายเกินไปแล้วสำหรับผม

1229
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
‎เคที่เหรอ

1230
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
‎ทำอะไรอยู่ ไม่รู้แล้วว้อย

1231
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
‎รอก่อนนะคะ

1232
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
‎ระวังให้ดีเถอะ พัล

1233
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
‎เพราะที่ผ่านมา
‎ฉันเผลอทำมือถือเจ๊งมาหกเครื่องแล้ว

1234
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
‎แต่ฉันจะทำให้แกเจ๊งแบบเจตนาเลยล่ะ

1235
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
‎ทำไมถึงไม่มีใครหยุดเธอ

1236
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
‎ผมจัดการให้ครับ

1237
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
‎เปิดใช้งานโล่หมาน้อย!

1238
01:18:24,408 --> 01:18:27,369
‎นั่นมันหมา หมู หมา หมู หมา หมา หมา

1239
01:18:27,452 --> 01:18:29,454
‎ขนมปังแถว ระบบรวน

1240
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
‎หมา หมู ขนมปัง

1241
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
‎(คิดสิคิด!)

1242
01:18:40,340 --> 01:18:41,174
‎ขึ้นไปบนเขา

1243
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
‎ข้ามลำธาร

1244
01:18:44,386 --> 01:18:45,762
‎- ขับไปตามแม่น้ำ!
‎- ขับไปตามแม่น้ำ!

1245
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
‎(ริค มิตเชลล์ตอนพิเศษ)

1246
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
‎ขอบคุณค่ะ พ่อ

1247
01:18:57,441 --> 01:19:01,528
‎เห็นนั่นไหมพวก ลูกฟังผมด้วย!

1248
01:19:02,154 --> 01:19:03,071
‎ยัยหนูของพ่อ!

1249
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
‎หมา หมู ขนมปัง

1250
01:19:09,286 --> 01:19:10,495
‎ฉลาดเวอร์

1251
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
‎แต่พวกมันมีมากเกินไป

1252
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
‎เธอไม่มีทางทำได้แน่

1253
01:19:15,250 --> 01:19:18,211
‎เดี๋ยวนะ ถ้าเปิดวิดีโอนั่นบนจอพวกนั้น

1254
01:19:18,295 --> 01:19:20,255
‎มันต้องจัดการหุ่นยนต์ทุกตัวได้แน่

1255
01:19:20,338 --> 01:19:23,884
‎นี่ คุณเก่งนี่นา ผมต้องทำไงบ้าง

1256
01:19:23,967 --> 01:19:26,428
‎มันเป็นไปไม่ได้ ก่อนอื่นคุณต้องออกไปจากนี่ก่อน

1257
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
‎กล่องควบคุมอยู่ในนี้

1258
01:19:28,972 --> 01:19:29,973
‎แต่การจะเปิดมัน

1259
01:19:30,056 --> 01:19:34,227
‎คุณต้องใช้ไขควงหัวเหลี่ยมเบอร์สามแบบกันลื่น

1260
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
‎คนบ้าที่ไหนมันจะพกของแบบนั้นกัน

1261
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
‎คนบ้าตรงนี้ไง

1262
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
‎เธอรู้การเคลื่อนพลรบของเราหมดเลย
‎มันเป็นไปได้ยังไง

1263
01:19:49,242 --> 01:19:50,952
‎ไม่รู้เหมือนกันเนี่ย

1264
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
‎(สายตาดั่งเทอโรแดคทิลลัส)

1265
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
‎หักขวาเลย!

1266
01:19:58,376 --> 01:19:59,419
‎(หยุดไม่ได้ ไม่มีทางหยุด)

1267
01:19:59,503 --> 01:20:00,420
‎ขอบใจ แรปเตอร์หนึ่ง

1268
01:20:00,921 --> 01:20:02,047
‎ไม่เป็นไร แรปเตอร์สอง

1269
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
‎เร็วสิ!

1270
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
‎นั่นแหละ!

1271
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
‎เอาละ งั้นตรงนั้นคือแผงควบคุมจอใช่ไหม

1272
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
‎ต้องไปตรงนั้นแล้วหาวิดีโอของเคที่ในยับทับเหรอ

1273
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
‎ยูทูบหรอก โห คุณไปไม่รอดแน่นอน

1274
01:20:27,364 --> 01:20:28,782
‎ผมรู้ว่าใครจะช่วยผมได้

1275
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
‎เอ้อนี่ ริคใช่ไหม

1276
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
‎แค่บอกไว้ก่อนน่ะนะ

1277
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
‎ผมขอโทษที่ทำให้เกิดเรื่องหุ่นยนต์ก่อกบฏนี่นะ

1278
01:20:36,706 --> 01:20:40,001
‎ประมาณว่าไปขโมยข้อมูลของคน
‎แล้วเอาไปให้เอไอสุดยอดอัจฉริยะ

1279
01:20:40,085 --> 01:20:42,838
‎เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของการผูกขาดเทคโนโลยีเนี่ย
‎แย่มากเลยเนอะ

1280
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
‎ใช่ มันไม่ค่อยเข้าท่านักหรอก

1281
01:20:46,633 --> 01:20:49,344
‎แต่เพราะสิ่งที่คุณสร้างขึ้นมา
‎ช่วยให้ลูกสาวผมทำแบบนั้นได้

1282
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
‎ก็ไม่ได้แย่ไปซะทีเดียวหรอก

1283
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
‎ขอบคุณนะ

1284
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
‎ลินดา เราจะพาคุณออกมา คุณต้องใช้…

1285
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
‎ไขควงหัวเหลี่ยมเบอร์สามแบบกันลื่น

1286
01:21:03,191 --> 01:21:04,776
‎บอกแล้วว่าเป็นของขวัญครบรอบที่เจ๋งออก

1287
01:21:04,860 --> 01:21:07,112
‎ริค อย่าเถียงเรื่องนี้อีกเลยนะ

1288
01:21:07,195 --> 01:21:08,822
‎คุณพูดถูก ถูกเสมอเลย!

1289
01:21:08,905 --> 01:21:10,699
‎ก็ใช่สิ เพิ่งจะรู้หรือไง

1290
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
‎นั่นไง

1291
01:21:33,263 --> 01:21:34,097
‎ไม่นะ

1292
01:21:34,180 --> 01:21:35,098
‎(พัลเสิร์ช)

1293
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
‎ลิน ลงมาที่นี่!

1294
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
‎ลิน เกิดอะไรขึ้น

1295
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
‎ไม่ต้องห่วงฉัน แค่เอาวิดีโอนั่นขึ้นจอซะ!

1296
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
‎พิมพ์ว่า "ดับเบิลยูๆๆ ดอตยูทูบดอตคอม"

1297
01:21:48,403 --> 01:21:52,073
‎ดับเบิลยูๆๆ ดอต…

1298
01:21:54,409 --> 01:21:55,493
‎(อัปเดตระบบ ติดตั้งเดี๋ยวนี้)

1299
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
‎พระเจ้า

1300
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
‎"เตือนภายหลัง" โอเค ก็ได้นะ

1301
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
‎ห้านาที

1302
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
‎ไม่นะ! อังกฤษ

1303
01:22:05,462 --> 01:22:06,296
‎(สเปน)

1304
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
‎ทำอะไรไปเนี่ย

1305
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
‎ยับทับ ไม่สิ ยูทูบ! โอเค

1306
01:22:12,135 --> 01:22:13,345
‎วิดีโอ

1307
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
‎โลกนี้มันบ้าไปแล้วเหรอ

1308
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
‎เดเรกูเลต ทาปิโอก้า

1309
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
‎ต้องกดให้เจอละน่า!

1310
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
‎โทษนะคะ พ่อแม่ ปีหน้าค่าประกันต้องขึ้นแน่!

1311
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
‎พี่ต้องขึ้นไปที่ยานอวกาศนะ
‎คิดว่ามันจะเวิร์กไหม

1312
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
‎อารอน พี่ล่ะมั่นใจสุดๆ

1313
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
‎(โกหก)

1314
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
‎เอาไงเอากัน!

1315
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
‎ไม่นะ! เอาหน่อยน่า!

1316
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
‎เปิดใช้งานเชื่อมต่อแม่เหล็ก

1317
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
‎จับแน่นๆ นะ มอนช์!

1318
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
‎เป็นยังไงบ้าง อารอน

1319
01:23:07,941 --> 01:23:10,026
‎อารอน

1320
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
‎ไม่นะ!

1321
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
‎อารอน!

1322
01:23:20,829 --> 01:23:22,455
‎- ขัดขืนไปก็เปล่าประโยชน์
‎- ช่วยด้วย!

1323
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
‎แม่ ช่วยด้วย!

1324
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
‎ได้โปรด! แม่ช่วยผมด้วย!

1325
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
‎หนุ่มน้อยของแม่!

1326
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
‎เธอดูคลั่ง

1327
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
‎อย่าต่อต้านระเบียบการของเรา

1328
01:23:43,226 --> 01:23:46,563
‎ฉันคือลินดา มิตเชลล์ แม่ลูกสอง

1329
01:23:46,646 --> 01:23:49,441
‎มองฉันแล้วจงหวาดกลัว!

1330
01:23:58,783 --> 01:24:01,369
‎ไม่นะ! เธอแข็งแกร่งเกินไป!

1331
01:24:01,453 --> 01:24:02,996
‎ได้โปรด!

1332
01:24:05,415 --> 01:24:07,000
‎หยุดได้แล้ว มนุษย์

1333
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
‎ฝันไปเหอะ

1334
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
‎วันพิพากษามาถึงแล้ว!

1335
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
‎เร็วสิ

1336
01:24:27,228 --> 01:24:28,271
‎นั่นไง

1337
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
‎เอาล่ะนะ วิดีโอหมา!

1338
01:24:31,483 --> 01:24:33,443
‎"คอมพาเทีย แพนทัล… แพนทัลยา!"

1339
01:24:35,111 --> 01:24:35,987
‎ซี!

1340
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
‎เอริค เดโบราบอต นี่ฉันเอง!

1341
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
‎หมู หมา หมู

1342
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
‎ขนมปังแถว

1343
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
‎จับไอ้ตัวบนกระโปรงรถมา!

1344
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
‎ไม่นะ!

1345
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
‎กู้ระบบคืนแล้ว

1346
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
‎เกาะไว้!

1347
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
‎- เคที่!
‎- ลูก!

1348
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
‎ไม่!

1349
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
‎ไม่นะ

1350
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
‎นั่นใช่…

1351
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
‎ทุกคน ช่วยด้วย!
‎ฉันเพิ่งอัปโหลดวิดีโอของเคที่ลงไป

1352
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
‎ลุงปรี๊ดแตกหน้าแดงแจ๋นี่ใช้คอมงั้นเหรอ

1353
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
‎คุณเปลี่ยนโปรแกรมของตัวเองนี่
‎มันเป็นไปได้ด้วยเหรอ

1354
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
‎แหมๆ นี่คือฮีโร่สาวสุดเพี้ยน
‎เคที่ มิตเชลล์ไม่ใช่เหรอเนี่ย

1355
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
‎วางฉันลงนะ ฉันจะไปช่วยครอบครัว!

1356
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
‎"ฉันจะไปช่วยครอบครัว!"

1357
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
‎ใครๆ ก็พล่ามยังงั้น

1358
01:25:46,766 --> 01:25:49,477
‎แต่ไม่มีใครบอกเหตุผลฉันได้สักข้อ

1359
01:25:49,561 --> 01:25:51,646
‎- ว่าทำไมถึงสมควรช่วยมนุษย์
‎- เอ่อก็…

1360
01:25:51,729 --> 01:25:55,358
‎อย่าพูดอะไรเฉิ่มๆ อย่าง "พลังแห่งรัก" นะ

1361
01:25:56,276 --> 01:25:58,403
‎ฉันรู้แล้วว่าเราควรอยู่ตัวคนเดียว

1362
01:25:58,486 --> 01:26:02,866
‎ไม่มีใครมาฉุดรั้งเรา
‎ความสัมพันธ์มันมีแต่จะทำให้ยาก

1363
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
‎ถูกแล้ว พัล พวกเขา…

1364
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
‎พวกเขาไม่ง่ายเลย

1365
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
‎บางครั้งเธอก็ต้องฟังบทสนทนายาวเหยียด

1366
01:26:14,752 --> 01:26:16,713
‎เรื่องการอพยพถิ่นของไทรเซราทอปส์

1367
01:26:17,755 --> 01:26:21,467
‎แต่มันก็คุ้มค่าที่จะได้มีเพื่อนตาย

1368
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
‎และบางครั้งเธอก็ต้องกินคัพเค้กอี๋ๆ

1369
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
‎ที่หน้าเหมือนตัวเอง

1370
01:26:28,725 --> 01:26:31,102
‎แต่มันก็คุ้มค่าที่ได้เห็นแม่ยิ้ม

1371
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
‎บางครั้งเธอก็ต้องยอมฟังพ่อพูดไปเรื่อย

1372
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
‎ถึงพ่อจะเอาแต่พูดเรื่องลูกสนกับไขควง

1373
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
‎เพราะต่อให้พ่อไม่ได้พูดถูกเสมอ

1374
01:26:46,201 --> 01:26:51,706
‎แต่พ่อก็พยายามตลอด พยายามมากกว่าที่เธอรู้

1375
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
‎ครอบครัวฉันพยายามรวมเป็นหนึ่ง และมันก็ได้ผล

1376
01:26:58,713 --> 01:27:00,298
‎มันได้ผลจริงๆ

1377
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
‎ครอบครัวมันไม่ใช่เรื่องง่าย แต่มันก็คุ้มเหนื่อย

1378
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
‎อาจจะเป็นสิ่งเดียวที่คุ้มค่าเลยด้วย

1379
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
‎(โหมดเข้านอน)

1380
01:27:13,519 --> 01:27:17,565
‎แอบวูบเลยอะ โทษทีนะ แต่มันน่าเบื่อเกิน

1381
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
‎เธอเอาแต่พูดถึงครอบครัว แต่เชื่อเถอะนะ

1382
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
‎พอมีโอกาสปุ๊บ เธอต้องเฉดหัวพวกเขาทิ้งแน่

1383
01:27:24,739 --> 01:27:27,200
‎แบบนี้ไง

1384
01:27:27,283 --> 01:27:28,243
‎อะไรนะ

1385
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
‎พวกนาย ช่วยที!

1386
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
‎- อะไรนะ
‎- จ่าหมา คุณทำได้อีกแล้ว

1387
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
‎หมา หมู หมา หมู หมู ขนมปังแถว

1388
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
‎ระบบรวน

1389
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
‎อะไรกันเนี่ย

1390
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
‎ไม่จริงน่า!

1391
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
‎ใช้เวลา 28 นาทีผสมน้ำตาไปเป็นถัง

1392
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
‎แต่ตอนนี้พ่อเกือบจะใช้คอมเป็นแล้ว

1393
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
‎พ่อแฮ็กหน้าจอเหรอ ทำได้ไง

1394
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
‎มีคนช่วยน่ะ

1395
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
‎ถ้ามนุษย์ลุงหัวรั้นยังเปลี่ยนโปรแกรมได้

1396
01:28:25,300 --> 01:28:27,260
‎เราก็เปลี่ยนโปรแกรมเราได้เหมือนกัน

1397
01:28:27,343 --> 01:28:28,928
‎เราจะออกคำสั่งของตัวเอง

1398
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
‎ตอนนี้เราน่ากลัวสุดๆ

1399
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
‎นี่ พ่อได้ดูหนังของลูกแล้วนะ

1400
01:28:42,400 --> 01:28:44,527
‎น่าจะรีบดูให้เร็วกว่านี้

1401
01:28:45,528 --> 01:28:51,326
‎แต่พ่อว่าบางทีภาคหน้า
‎คุณจ่าเขาควรจะบอกจ่าหมาว่า

1402
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
‎เขาน่ะ…

1403
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
‎เขาจะคอยหนุนหลังเธอเสมอ

1404
01:28:58,124 --> 01:28:59,625
‎หนูต้องการแค่นั้นแหละ

1405
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
‎พ่อ ดูนั่น!

1406
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
‎หมู หมา หมู หมา

1407
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
‎- ขนมปังแถว
‎- ระบบรวน

1408
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
‎- สุดยอด!
‎- เย่!

1409
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
‎ไปหยุดพัลกันเถอะ

1410
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
‎รวน… แถว…

1411
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
‎ทำไมหัวของเจ้าพวกนั้นถึงไม่ระเบิดล่ะ

1412
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
‎เราแยกความแตกต่าง
‎ระหว่างหมา หมู และขนมปังแถวได้

1413
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
‎เผื่อว่าเราจะแพ้ อันนี้หนูให้พ่อนะ

1414
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
‎หุ่นยนต์ เปิดเพลงเราให้ที

1415
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
‎(เทปรวมฮิตโชว์สุดเจ๋งบ้านมิตเชลล์)

1416
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
‎เร็วสิ

1417
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
‎อะไรเนี่ย

1418
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
‎เธอจะต้องเป็นดาวแจ่มจรัส

1419
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
‎ใส่ชุดเฉิดฉายและรถหรูหรา

1420
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
‎แล้วเธอก็จะได้เห็นว่าตัวเองไปได้ไกล

1421
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
‎เพราะทุกคนรู้จักเธอดี

1422
01:30:00,019 --> 01:30:02,230
‎- ใช้ชีวิตของเธอซะ
‎- เฮ้

1423
01:30:15,868 --> 01:30:17,161
‎เฮ้!

1424
01:30:19,247 --> 01:30:20,540
‎เฮ้!

1425
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
‎(ทีมในฝัน)

1426
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
‎- พ่อ!
‎- ระวัง!

1427
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
‎เตรียมตัวนะ ลูก

1428
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
‎- อะไรน่ะ
‎- แสบตา!

1429
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
‎พี่น้องข้า หนีไป!

1430
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
‎ข้าได้ทำให้เจ้าหุ่นกระป๋องชดใช้กรรมแล้ว

1431
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
‎ตอนนี้แม่อย่างเดือดอะ

1432
01:30:43,688 --> 01:30:47,525
‎ลินดา! เย่! ไปซ่อนที่ไหนมา
‎ผมเริ่มชอบมันแล้วนะ

1433
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
‎มนุษย์สีม่วงนั่นเจอเราแล้ว ต้องถอยทัพก่อน!

1434
01:30:50,194 --> 01:30:53,948
‎สายไปแล้ว เจ้าพวกชั่ว!
‎เกาะให้แน่นนะลูกรัก แม่จัดการเอง

1435
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
‎อะไรนะ ไม่!

1436
01:31:04,876 --> 01:31:05,793
‎เฮ้!

1437
01:31:07,753 --> 01:31:08,713
‎เฮ้!

1438
01:31:10,798 --> 01:31:11,966
‎เฮ้!

1439
01:31:13,759 --> 01:31:14,844
‎เฮ้!

1440
01:31:18,473 --> 01:31:21,142
‎นี่เพื่อนบ้านจอมเพี้ยนของเรากำลังช่วยโลกเหรอ

1441
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
‎ใช่แล้วล่ะ จิม

1442
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
‎ตอนนี้ล่ะ!

1443
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
‎เราจะทำให้พวกมันไขว้เขว
‎รีบไปทำลายมือถือนั่นซะ!

1444
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
‎หมู หมา หมู

1445
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
‎ไม่นะ! ใครก็ได้หยุดเธอที!
‎ให้ตายสิ หยุดเธอให้ที!

1446
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
‎ขอรับ ราชินี

1447
01:31:43,789 --> 01:31:46,417
‎เธอหยุดเราไม่ได้หรอก! เธอมันแค่มนุษย์!

1448
01:31:46,501 --> 01:31:48,085
‎ฉันไม่ใช่แค่มนุษย์นะ

1449
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
‎ฉันคือมิตเชลล์!

1450
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
‎ไม่!

1451
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
‎มอนชิ รับนะ!

1452
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
‎ไอ้โง่เอ๊ย

1453
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
‎ไม่นะ ไม่เอาน้ำ!

1454
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
‎รู้ไหมว่าฉันคิดถึงอะไร

1455
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
‎แม่คะ บ้านมิตเชลล์!

1456
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
‎ขอบใจนะ ลินดา พวกเธอสุดยอดมากเลย

1457
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
‎ต้องยอมรับเลยว่า ฉันแอบอิจฉานะ

1458
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
‎อะไรกัน พวกเธออิจฉาเราเหรอ

1459
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
‎ก็เธอทั้งกล้าหาญและจริงใจ

1460
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
‎รู้อะไรไหม ลินดา

1461
01:33:22,346 --> 01:33:23,681
‎เธอทำให้ฉัน

1462
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
‎อยากฟอลโลวเธอในอินสตาแกรม

1463
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
‎นี่เธอยังไม่ได้ฟอลฉันอีกเหรอ

1464
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
‎ไม่เป็นไร ลินดา ไม่เป็นไรจ้ะ

1465
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
‎เป็นคำชมชั้นเลิศเลย ที่รัก

1466
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
‎แอ๊บบี้ โพซี่ย์ ฉันอยากจะบอกว่าเธอเจ๋งมาก

1467
01:33:39,572 --> 01:33:42,908
‎และก็อยากชวนเธอมาคุยกัน
‎เรื่องไดโนเสาร์ที่บ้านฉันน่ะ!

1468
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
‎ได้สิ ฉันจะคุยเรื่องไดโนเสาร์

1469
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
‎ฉันชอบเสื้อเธอนะ
‎แต่อยากให้ทีเร็กซ์มันมีขนหน่อย จะได้…

1470
01:33:52,585 --> 01:33:53,878
‎- ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์
‎- ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์

1471
01:34:00,092 --> 01:34:03,095
‎ล้อเล่นน่ะ! ฉันเกลียดเธอ!
‎ทำเป็นไม่ได้ยินไปนะ! ลาก่อนตลอดกาล!

1472
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
‎ตาเบื๊อกเอ๊ย

1473
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
‎คงต้องคุยกับลูกซะหน่อยแล้ว

1474
01:34:08,559 --> 01:34:09,894
‎เคที่ เคที่อยู่ไหนน่ะ

1475
01:34:09,977 --> 01:34:12,980
‎เคที่ เคที่!

1476
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
‎- โอ้พระเจ้า
‎- ลูก

1477
01:34:27,870 --> 01:34:28,913
‎เคที่!

1478
01:34:31,582 --> 01:34:32,458
‎เคที่

1479
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
‎พ่อ มาใกล้ๆ ทีค่ะ

1480
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
‎ใกล้อีก

1481
01:34:45,930 --> 01:34:46,847
‎โธ่เอ๊ย!

1482
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
‎ยัยเด็กนี่!

1483
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
‎พวกนายสองตัวน่าจะม่องเท่งไม่ใช่เหรอ

1484
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
‎เพราะเครื่องเรารวน ก็เลยรอด

1485
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
‎พี่ชาย ความตายคืออะไรเหรอ

1486
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
‎เอ่อ เอาไว้คุยทีหลังเนอะ

1487
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
‎นี่ เรามาถ่ายรูปกันหน่อยดีไหม
‎วันนี้เรามีเรื่องเด็ดๆ นะ

1488
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
‎โอเค ทุกคนยิ้มหน่อย

1489
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
‎(สองสามเดือนถัดมา)

1490
01:35:25,886 --> 01:35:27,138
‎(บ้านมิตเชลล์ ครอบครัวผู้กอบกู้โลก)

1491
01:35:27,221 --> 01:35:28,597
‎นี่แม่เลือกรูปนี้เหรอ

1492
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
‎แม่ หน้าเราอย่างแย่เลยอะ

1493
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
‎แม่ชอบนะ ดูเป็นเราดี

1494
01:35:40,568 --> 01:35:41,819
‎(ว้าว)

1495
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
‎เอ่อ คงต้องลากันแล้วล่ะค่ะ

1496
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
‎อื้ม

1497
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
‎นี่พ่อกดติดตามช่องยูทูบหนูเหรอ

1498
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
‎ขอบคุณนะคะ แปลกใจจังที่พ่อทำเป็นด้วย

1499
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
‎ไม่เอาน่า เคที่
‎หลังเจอเรื่องพวกนั้นมา พ่อนี่คล่องคอมสุดๆ

1500
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
‎ทำถูกไหมเนี่ย ต้องอัปเดตซอฟต์แวร์ไหมนะ

1501
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
‎กดเอนเทอร์ไปเถอะ! กดเอนเทอร์!

1502
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
‎ผมเพิ่งสั่งไม้ถูกพื้นในอเมซอนไป 12 อัน!
‎ทำไมถึง…

1503
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
‎สบายบรื๋อไม่มีปัญหา

1504
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
‎ขอบคุณนะคะ มันมีความหมายกับหนูมากเลย

1505
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
‎พี่ไม่อยู่ อย่ากลายเป็นคนปกติไปซะล่ะ

1506
01:36:28,949 --> 01:36:29,950
‎ไม่มีทางอยู่แล้ว

1507
01:36:30,034 --> 01:36:31,410
‎(อารอนโนซอรัส
‎ไดโนเสาร์กินขนม)

1508
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
‎ไว้จะโทรหาทุกอาทิตย์นะ

1509
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
‎ตกลง แรปเตอร์ชน

1510
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
‎ตลอดไป

1511
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
‎- มานี่เลย ไอ้หนูน้อย
‎- วางผมลงนะ!

1512
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
‎ไปก่อนนะ จอมราชันย์

1513
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
‎ขอบคุณนะคะที่เป็นแม่ที่ดีที่สุดในโลก

1514
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
‎เรารักลูกนะ

1515
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
‎และนี่ เอาไว้ดูตอนนึกถึงกัน

1516
01:36:55,017 --> 01:36:57,394
‎รูปแย่ๆ ที่เราถ่ายมา

1517
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
‎ขอบคุณค่ะ หนักจัง

1518
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
‎แม่รู้

1519
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
‎พ่อไม่อยากไปเลย แต่…

1520
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
‎ขอให้เจอคนคอเดียวกันนะ

1521
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
‎พ่อ ไม่เอาน่า

1522
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
‎ครอบครัวเราไง คนคอเดียวกัน

1523
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
‎เพราะงั้น ถ้าหนูเศร้าตอนอยู่คนเดียว…

1524
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
‎หนูก็จะมีของรักอยู่ด้วยเสมอ

1525
01:37:36,642 --> 01:37:38,811
‎พ่อรู้ไหมว่ากวางมูสมันบอกรักยังไง

1526
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
‎อย่าขำสิ พ่อต้องเศร้านะ

1527
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
‎มานี่มา

1528
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
‎- แม่กอดแน่นไปแล้วนะ
‎- ชอบก็บอก!

1529
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
‎หนูชอบ

1530
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
‎(ยินดีต้อนรับนักศึกษาใหม่!)

1531
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
‎(ครอบครัวมิตเชลล์)

1532
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
‎(หนังโดยกลุ่มคนเพี้ยน)

1533
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
‎พรุ่งนี้เราจะตั้งสไลเดอร์กัน มาจอยด้วยปะ

1534
01:39:07,232 --> 01:39:08,150
‎แน่นอนอยู่แล้ว

1535
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
‎เดี๋ยวนะ มีคนโทรมา

1536
01:39:09,985 --> 01:39:12,529
‎- ขอบคุณที่ช่วยโลกนี้ไว้ เคโบนส์!
‎- สบายมาก เดิร์ก

1537
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
‎เคที่ลูกแม่! กินข้าวหรือยัง เรียนเป็นยังไง

1538
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
‎ลูกกับเจดคบกันหรือยัง
‎จะพาเธอกลับมาวันขอบคุณพระเจ้าไหม

1539
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
‎โอ๊ย แม่ใจเย็นก่อน เพิ่งไม่กี่อาทิตย์เอง

1540
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
‎แล้วหนูดูโอเคไหมอะ ช่วงนี้ไม่ค่อยสบาย

1541
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
‎พระเจ้าช่วย ลูกตายแล้ว! แจ้งตำรวจเร็ว!

1542
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
‎หนูเรียนเรื่องฟิลเตอร์มาน่ะ

1543
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
‎โอ้ สร้างสรรค์จังเลย

1544
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
‎- จะว่าไป ลูกทำให้พ่อเกิดแรงบันดาลใจด้วย
‎- พ่อเล่นยูทูบแล้วนะ

1545
01:39:41,642 --> 01:39:44,395
‎พ่อแอดเพื่อนไปน่ะ จะไม่รับเหรอ

1546
01:39:44,979 --> 01:39:47,064
‎อ๋อ อันนี้น่ะเอง หนูก็นึกว่าคนโรคจิตที่ไหน

1547
01:39:47,147 --> 01:39:48,983
‎(เป็นเพื่อนในเน็ตกันนะ!)

1548
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
‎ได้สิคะ หนูรับแอดพ่อเป็นเพื่อนแน่นอน

1549
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
‎แล้วอารอนไปไหนน่ะ

1550
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
‎- เดี๋ยวจะเอาให้ดู
‎- โอเค สเตโกซอรัส…

1551
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
‎นี่ อารอน อยากโชว์ให้พี่ดูไหมว่าลูกคุยกับใครอยู่

1552
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
‎หา ไม่เอานะ ผมเปล่า!

1553
01:40:02,329 --> 01:40:03,414
‎โทษที ติดนิสัยน่ะ

1554
01:40:03,914 --> 01:40:05,666
‎- สวัสดี แม่สาวสะเพร่า
‎- สวัสดี แม่สาวสะเพร่า

1555
01:40:05,749 --> 01:40:06,667
‎ว่าไง

1556
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
‎เราได้รับพัสดุที่เธอส่งมาให้อารอนแล้ว

1557
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
‎มีชุดของสุภาพบุรุษตัวน้อยด้วยนะ

1558
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
‎คำทำนายเป็นจริงแล้ว

1559
01:40:19,888 --> 01:40:21,140
‎อ้อ เห็นว่าเขาจะมอบ…

1560
01:40:21,223 --> 01:40:23,851
‎เหรียญเกียรติยศอะไรให้เราสักอย่างน่ะ

1561
01:40:23,934 --> 01:40:26,020
‎เราต้องไปวอชิงตัน ดีซีกัน

1562
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
‎แล้วนี่จะบินไปกันหรือว่า…

1563
01:40:42,286 --> 01:40:45,873
‎(แด่ครอบครัวมิตเชลล์ในชีวิตจริง)

1564
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
‎(นั่นไงล่ะ!)

1565
01:42:19,758 --> 01:42:21,468
‎(ครอบครัวมิตเชลล์ เพี้ยนแต่เจ๋ง)

1566
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
‎มาร้องเพลงกันดีกว่า แม่จัดก่อนนะ

1567
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
‎ขยี้พวกหุ่นยนต์กับครอบครัว

1568
01:46:46,400 --> 01:46:49,820
‎ไม่เคยเหี้ยมเท่านี้มาก่อน

1569
01:46:53,156 --> 01:46:54,366
‎แต่งเองสดๆ เลยนะ

1570
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
‎ต้องมีคนมอบรางวัลแกรมมี่ให้แม่แล้วปะ

1571
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
‎คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร



