WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:09.618 --> 00:01:13.027
Let me introduce myself:
My name is Margarita,

4
00:01:13.227 --> 00:01:16.765
I'm the head of the Northern Clan
of the Third Northern Fields.

5
00:01:16.905 --> 00:01:19.874
Right now we are running away

6
00:01:20.024 --> 00:01:22.633
with my secretary Misha and
valet Vasily.

7
00:01:22.753 --> 00:01:26.531
We're trying to hide
in the sector of the Thirteenth Hour.

8
00:01:26.611 --> 00:01:30.160
I'll tell you now what that is.

9
00:01:32.519 --> 00:01:34.518
A family legend says

10
00:01:34.628 --> 00:01:41.465
that there is a secret Lunar Clock
in our park.

11
00:01:41.795 --> 00:01:44.794
It has an extra hour
engraved on its face —

12
00:01:44.874 --> 00:01:47.283
the "Thirteenth" or "Twenty Fifth".

13
00:01:47.562 --> 00:01:50.571
And all family members
possess this hour,

14
00:01:50.651 --> 00:01:54.490
where they will be hidden from
the sky navigation, from Death itself.

15
00:01:54.550 --> 00:01:56.939
Nobody knows if that's true,

16
00:01:56.999 --> 00:01:59.008
but they say that our
great grandmother

17
00:01:59.078 --> 00:02:01.667
disappeared on the thirteenth
hour' vector

18
00:02:01.727 --> 00:02:05.115
in order to meet her beloved one
after her death.

19
00:02:05.195 --> 00:02:08.524
I'd like to tell you my story so much!

20
00:02:09.234 --> 00:02:12.082
And I'll begin, I guess, at midpoint.

21
00:02:13.482 --> 00:02:17.060
Let's go back 30 years ago.

22
00:03:30.510 --> 00:03:34.489
That was a magical time,
when the Great Matriarchy reigned.

23
00:03:34.559 --> 00:03:38.767
The women of our Northern Clan
headed by Eternal Alice and me

24
00:03:38.847 --> 00:03:44.285
ruled in absence of men and lived
waiting for them — strong and beloved.

25
00:03:44.735 --> 00:03:46.574
I for one dreamed
about a grandson.

26
00:03:46.674 --> 00:03:48.393
Mother! Fannie has arrived!

27
00:03:48.433 --> 00:03:50.152
Come, Vasily.

28
00:03:50.312 --> 00:03:53.051
That New Year was the happiest,
I think.

29
00:03:53.171 --> 00:03:56.370
Benedict, my son, was awaiting
his fiancee Fannie

30
00:03:56.440 --> 00:03:59.648
so as to introduce her to our family.

31
00:03:59.918 --> 00:04:02.747
- Good evening!
- Mother! This is my fiancee, Fannie.

32
00:04:02.807 --> 00:04:04.966
- Happy to meet you.
- Very happy. I'm Margarita.

33
00:04:05.006 --> 00:04:07.165
- This is my sister.
- Faina.

34
00:04:07.205 --> 00:04:11.184
- Nice to meet you!
- I met Fannie's plane.

35
00:04:11.224 --> 00:04:13.543
Well, take off your coats.

36
00:04:13.613 --> 00:04:15.862
- Thank you.
- Vasily, get the bags!

37
00:04:15.942 --> 00:04:17.861
Won't you be staying with us?

38
00:04:17.951 --> 00:04:19.780
No, I've promised our parents.

39
00:04:19.870 --> 00:04:21.689
- Well, that's it?.
- I'm off. I love you.

40
00:04:21.739 --> 00:04:23.709
- So long!
- Time soon to sit down for dinner.

41
00:04:23.729 --> 00:04:25.068
Good bye!

42
00:04:25.138 --> 00:04:26.168
- Good bye.
- See you.

43
00:04:30.996 --> 00:04:32.555
Vasily, champagne!

44
00:04:36.493 --> 00:04:38.772
This is my sister Lotta.

45
00:04:38.882 --> 00:04:42.041
Whenever she came back
from the fields,

46
00:04:42.131 --> 00:04:46.139
she brought whatever
she could lay her hands on.

47
00:04:46.539 --> 00:04:51.377
On that day she brought a stag that,
she insisted, belonged to no one.

48
00:04:52.027 --> 00:04:54.016
Come on, move it. Here we go!

49
00:04:54.206 --> 00:04:56.525
Don't get stuck! Move it!

50
00:04:59.634 --> 00:05:01.423
Pakhom! Jeremy!

51
00:05:01.573 --> 00:05:03.742
Get rid of the ladder!

52
00:05:03.902 --> 00:05:05.951
And get a move on!

53
00:05:07.701 --> 00:05:09.690
The guests are on their way!

54
00:05:13.918 --> 00:05:16.647
And see to it that everything
is picture perfect!

55
00:05:18.286 --> 00:05:21.785
- Are you here, Vasily?
- Indeed I am.

56
00:05:22.185 --> 00:05:25.393
Fine... Fix the monograms!

57
00:05:25.793 --> 00:05:26.793
Will do!

58
00:05:26.863 --> 00:05:29.942
- Make sure everybody's got napkins.
- Of course!

59
00:05:30.031 --> 00:05:33.000
- Prepare the champagne!
- Will do!

60
00:05:33.120 --> 00:05:36.039
Marfa! To the kitchen! Hurry!

61
00:05:36.119 --> 00:05:38.118
Bring the fish!

62
00:05:40.077 --> 00:05:42.446
Wheel me to the tree!

63
00:05:47.514 --> 00:05:49.564
- Vasily, may I open it?
- Of course!

64
00:05:49.633 --> 00:05:51.523
I'm the best Champagne opener!

65
00:05:51.603 --> 00:05:53.942
You are the best in everything!

66
00:05:54.661 --> 00:05:56.551
Here are the glasses.

67
00:06:04.967 --> 00:06:06.976
Where are you off to?

68
00:06:09.305 --> 00:06:12.874
Again, eating? You shouldn't!
You've already eaten so much!

69
00:06:12.914 --> 00:06:14.103
I'm not on a diet!

70
00:06:14.163 --> 00:06:17.122
What diet?! Just look at
your belly!

71
00:06:17.182 --> 00:06:18.981
Look at it.

72
00:06:19.621 --> 00:06:21.700
How will we ever
give you away?

73
00:06:21.780 --> 00:06:25.039
Here! — throw it away later.

74
00:06:26.828 --> 00:06:27.998
Oh my God...

75
00:06:28.598 --> 00:06:31.356
What is it? Where did she find it?

76
00:06:31.896 --> 00:06:35.905
How can it just lie here
in the everyone's way?

77
00:06:37.634 --> 00:06:41.652
Oh my God...
We have to get him out, Katenka!

78
00:06:41.842 --> 00:06:45.221
He'll scare away all the guests...
Get up!

79
00:06:46.100 --> 00:06:48.519
What a disgrace! Come on!

80
00:06:49.179 --> 00:06:50.968
He's so cute!

81
00:06:51.378 --> 00:06:53.147
You'd better just shut up!

82
00:06:53.207 --> 00:06:56.596
Cling to the wall!
I always say you've got to lose weight!

83
00:06:57.626 --> 00:06:59.445
Where is your mother?

84
00:06:59.625 --> 00:07:01.744
Where did she find it?
Come here.

85
00:07:02.034 --> 00:07:04.543
Is it a she or a he?

86
00:07:04.703 --> 00:07:07.821
Let me take a good look.
Stay still!

87
00:07:12.729 --> 00:07:15.488
May I treat him to some chicken
at least?

88
00:07:15.578 --> 00:07:18.997
Get out of here.
He'll be poisoned.

89
00:07:20.456 --> 00:07:21.556
What?

90
00:07:24.775 --> 00:07:26.934
I've taken everything into account.

91
00:07:27.663 --> 00:07:29.952
Add this...

92
00:07:31.342 --> 00:07:32.731
Good Lord...

93
00:07:34.511 --> 00:07:35.720
And this...

94
00:07:38.199 --> 00:07:39.888
Are you crazy?

95
00:07:41.568 --> 00:07:43.197
Profligates!

96
00:07:45.266 --> 00:07:48.905
Parasites! Peculators!..
Go!

97
00:07:49.974 --> 00:07:51.814
Go! That's it!

98
00:07:53.873 --> 00:07:55.872
I can't bear it!

99
00:08:07.077 --> 00:08:08.577
And so we gathered together!

100
00:08:08.677 --> 00:08:12.295
This is our cousin Boris,
who came all the way from Alaska

101
00:08:12.385 --> 00:08:14.534
for Benedict's and Fannie's engagement.

102
00:08:14.744 --> 00:08:18.373
On his right
is my secretary, Mishenka.

103
00:08:18.473 --> 00:08:22.681
This is me, Margarita, sitting next to
my sister Lotta,

104
00:08:22.781 --> 00:08:25.200
the keeper of safes and keys,

105
00:08:25.310 --> 00:08:29.938
and also a passionate fan
of theatre and Indian cinema.

106
00:08:30.308 --> 00:08:34.716
This is my son Benedict
with his fiancee Fannie.

107
00:08:35.006 --> 00:08:39.024
I can't remember if I've ever seen him
that much in love.

108
00:08:39.444 --> 00:08:42.863
This is Ada, my sister Lotta's
illegitimate daughter.

109
00:08:42.933 --> 00:08:46.171
My mother's companion
is perched next to her.

110
00:08:46.691 --> 00:08:49.510
We simply call her Shadow.

111
00:08:49.640 --> 00:08:52.669
This is Eternal Alice, my mother,

112
00:08:52.769 --> 00:08:57.597
the chief of the Northern Clan
of the Third Northern Fields.

113
00:08:58.896 --> 00:09:01.305
What windy night!

114
00:09:03.014 --> 00:09:05.823
And how the chandelier is swaying!..

115
00:09:10.451 --> 00:09:11.451
Well!

116
00:09:12.570 --> 00:09:16.969
Have you all got pencils,
paper, wishes?

117
00:09:17.408 --> 00:09:20.027
Mishenka, give them all pencils.

118
00:09:21.687 --> 00:09:26.025
You have to think up your wish
for the next year

119
00:09:26.195 --> 00:09:28.204
and write it down

120
00:09:28.264 --> 00:09:32.672
and burn it quickly over
your glass of champagne...

121
00:09:32.832 --> 00:09:35.421
...and drink it with the ashes.

122
00:09:35.481 --> 00:09:42.188
But you must do it while
the clock is striking midnight.

123
00:09:42.768 --> 00:09:46.407
Otherwise your dream
won't come true.

124
00:09:46.727 --> 00:09:49.435
And you — Fannie?

125
00:09:49.505 --> 00:09:53.214
Have you come up with your wish
for the next New Year?

126
00:10:00.601 --> 00:10:02.770
From this day on
there is only one.

127
00:10:03.050 --> 00:10:06.129
If I choose the most
important of all,

128
00:10:06.538 --> 00:10:09.437
it's that you, Benedict
love only me.

129
00:10:09.957 --> 00:10:11.646
To the grave and beyond.

130
00:10:12.036 --> 00:10:15.955
Our toast, our family,
our northern toast!

131
00:10:16.204 --> 00:10:18.084
Our toast!

132
00:10:18.264 --> 00:10:19.443
Yes!

133
00:10:19.553 --> 00:10:21.052
My glass is empty!

134
00:10:21.102 --> 00:10:25.910
Fannie, you must tell us how
you met Benedict,

135
00:10:26.960 --> 00:10:29.959
when you first saw him...

136
00:10:50.790 --> 00:10:54.859
Once after landing the whole crew
went to the airport cafe.

137
00:10:56.098 --> 00:10:59.477
We sat there for five hours
because of the fog.

138
00:11:00.836 --> 00:11:03.015
And then you came in, Benedict.

139
00:11:04.845 --> 00:11:07.633
And our pilot, his buddy,
called him over.

140
00:11:08.513 --> 00:11:10.812
And Benedict sat down with us,

141
00:11:10.982 --> 00:11:13.111
directly opposite me.

142
00:11:15.630 --> 00:11:18.819
And he started to look at me
with such pity.

143
00:11:20.448 --> 00:11:23.337
Started to look at me
with such pity.

144
00:11:27.465 --> 00:11:30.024
Started to look at me
with such pity...

145
00:11:31.574 --> 00:11:34.492
I told everyone I had never
kissed anyone on the mouth,

146
00:11:34.622 --> 00:11:36.542
which was the truth.

147
00:11:36.991 --> 00:11:41.010
I leaned across the table
and kissed Benedict.

148
00:11:41.819 --> 00:11:43.649
On the mouth.

149
00:11:44.928 --> 00:11:46.917
And he kissed me back.

150
00:11:49.466 --> 00:11:51.675
And I couldn't stop that kiss.

151
00:11:53.475 --> 00:11:55.434
He moved over to me

152
00:11:55.514 --> 00:11:58.673
and we kissed until the fog
cleared away.

153
00:12:01.971 --> 00:12:04.510
I really wish I didn't
have to leave you!

154
00:12:06.849 --> 00:12:09.888
But I have a flight tonight.
Remember, I told you?

155
00:12:09.948 --> 00:12:13.616
- I do.
- Where are you flying to?

156
00:12:15.816 --> 00:12:18.614
- Somewhere over there!..
- She's hard of hearing.

157
00:12:18.704 --> 00:12:21.843
I'm a flight attendant!
I've always loved planes.

158
00:12:21.943 --> 00:12:25.532
They say the two most
important things are

159
00:12:25.652 --> 00:12:27.861
work and love.

160
00:12:28.051 --> 00:12:29.960
But it's work that wins.

161
00:12:30.390 --> 00:12:32.189
We'll buy a plane for Fannie,

162
00:12:32.309 --> 00:12:35.637
so that she doesn't fly away
from us on foreign ones.

163
00:12:36.127 --> 00:12:39.606
We have enough money in the family
and we'll buy a plane for you.

164
00:12:39.746 --> 00:12:43.624
And Fannie will give us a grandson.

165
00:12:43.744 --> 00:12:46.743
I've already chosen his name.

166
00:12:47.463 --> 00:12:49.462
His name will be...

167
00:12:52.061 --> 00:12:54.060
...My Hugo.

168
00:12:54.370 --> 00:12:57.488
Why "My Hugo"? Why not "Our"?

169
00:12:57.618 --> 00:13:01.617
- Well, his name will be Our Hugo.
- His name will be Our Hugo.

170
00:13:04.805 --> 00:13:06.605
- That's for me!
- Mother?

171
00:13:06.685 --> 00:13:09.114
- Ada, who is there?
- Wait, Benedict!

172
00:13:09.234 --> 00:13:12.652
- Mother is waiting for someone all the time.
- Wait!

173
00:13:13.382 --> 00:13:15.161
Who can that be?

174
00:13:15.271 --> 00:13:17.310
Maybe it's for me.

175
00:13:17.980 --> 00:13:22.008
I don't know.
Let Ada open the door and see who it is.

176
00:13:22.118 --> 00:13:26.117
- I need to talk to you, Margarita.
- Go see who is there.

177
00:13:26.437 --> 00:13:28.576
- No, business first.
- What business?

178
00:13:28.646 --> 00:13:31.355
Very important and intimate business.

179
00:13:32.004 --> 00:13:34.383
I was at church this morning
for the sermon.

180
00:13:34.483 --> 00:13:37.192
And count Roman was there.

181
00:13:37.702 --> 00:13:40.991
He is very upset that you
didn't invite him.

182
00:13:41.660 --> 00:13:46.279
He asked me to give you the present
he prepared for you.

183
00:13:50.157 --> 00:13:52.166
- Count Roman?
- Yes.

184
00:13:53.486 --> 00:13:57.654
- He is so wealthy!
- How does he look? Now...

185
00:13:57.784 --> 00:13:59.783
The same as before.

186
00:14:01.082 --> 00:14:03.991
He is so rich.
You could live with him now...

187
00:14:10.669 --> 00:14:11.668
No.

188
00:14:14.097 --> 00:14:15.946
How could you...

189
00:14:18.315 --> 00:14:20.235
...accept this gift?

190
00:14:20.914 --> 00:14:25.752
Mishenka, go and return it right now.

191
00:14:26.052 --> 00:14:27.562
Immediately.

192
00:14:27.632 --> 00:14:30.880
- But...
- No! I can't.

193
00:14:31.540 --> 00:14:36.368
I'm waiting... for someone else.
You should know!..

194
00:14:46.394 --> 00:14:48.723
You won't change your mind?

195
00:14:53.891 --> 00:14:57.919
I've been thinking a lot... No.

196
00:14:58.229 --> 00:14:59.229
I can't.

197
00:14:59.349 --> 00:15:01.338
Go, Misha!

198
00:15:15.262 --> 00:15:18.061
That was our clan's
most important ritual,

199
00:15:18.151 --> 00:15:20.260
to be together every New Year,

200
00:15:20.330 --> 00:15:22.969
to give presents
and make wishes.

201
00:15:23.359 --> 00:15:25.778
No one dared missing it

202
00:15:25.908 --> 00:15:29.196
because that was a harbinger
of ill to come.

203
00:15:30.246 --> 00:15:32.225
- Happy New Year!
- Congratulations!

204
00:15:32.845 --> 00:15:36.224
And our family clocks
always struck thirteen times,

205
00:15:36.433 --> 00:15:39.352
scaring strangers sometimes
with that extra strike.

206
00:15:39.442 --> 00:15:42.651
But we never invited
strangers to our table.

207
00:15:42.771 --> 00:15:45.770
- Happy New Year!
- Happy New Year, my dear!

208
00:15:50.398 --> 00:15:53.806
Thirteen...
Champagne is medicine!

209
00:16:16.877 --> 00:16:19.186
Don't fly away from me tonight!

210
00:16:21.995 --> 00:16:25.453
- Is that an order?
- No, I'm just asking.

211
00:16:25.763 --> 00:16:29.752
Just don't fly away from me ever again!
I'm imploring you.

212
00:16:30.601 --> 00:16:32.551
There is my partner, Lilou!

213
00:16:32.640 --> 00:16:34.800
She's come to pick me up.

214
00:16:35.769 --> 00:16:40.067
- I'm putting on your earrings.
- I don't want to let you go, Fannie.

215
00:16:40.407 --> 00:16:42.716
- I'll be back soon.
- I'm not letting you go.

216
00:16:42.816 --> 00:16:44.436
No... No... No.

217
00:16:47.494 --> 00:16:49.344
- It's time to go.
- I am beseeching you!

218
00:16:49.414 --> 00:16:51.213
- I have to go.
- I am begging you, Fannie!

219
00:16:51.313 --> 00:16:55.731
But some day you will give me a plane.
And we'll fly away.

220
00:17:30.607 --> 00:17:33.226
Lotta, what are you doing here?

221
00:17:40.653 --> 00:17:42.822
It's a telegram. Urgent.

222
00:17:43.571 --> 00:17:47.400
"We regret to inform you:
the plane disappeared from the radar

223
00:17:47.650 --> 00:17:50.239
and crashed off the coast of...

224
00:17:51.228 --> 00:17:54.647
All passengers and the crew were killed,
among whom...

225
00:17:55.697 --> 00:17:59.025
...flight attendant Fannita Bolle.
Please accept our condolence".

226
00:17:59.095 --> 00:18:01.954
I don't know how to tell him.

227
00:18:22.346 --> 00:18:25.934
But Fannie's elder sister Faina
got there ahead of us.

228
00:18:26.084 --> 00:18:30.002
She sped to catch him at dawn

229
00:18:30.252 --> 00:18:34.841
with the horrible news
that Fannie was killed.

230
00:18:39.349 --> 00:18:41.518
Why did she do that?

231
00:19:09.126 --> 00:19:12.195
Our clan never used banks.

232
00:19:12.275 --> 00:19:15.164
It was considered too risky
by the family.

233
00:19:15.244 --> 00:19:19.582
That's why all of our treasures,
including jewelry and bonds,

234
00:19:19.682 --> 00:19:21.801
were hidden in coffers

235
00:19:21.891 --> 00:19:25.140
which were then buried
in our Northern Fields.

236
00:19:25.330 --> 00:19:27.959
Dig here! It's right here.

237
00:19:28.039 --> 00:19:32.357
This method was handed down from mother
to daughter, from sister to sister.

238
00:19:32.417 --> 00:19:34.866
This was Lotta's family responsibility.

239
00:19:34.976 --> 00:19:37.485
Every New Year,
using a special eyepiece,

240
00:19:37.555 --> 00:19:41.543
she checked on
if those coffers were in the ground.

241
00:19:41.643 --> 00:19:45.112
And sometimes she would
dig them up for our needs.

242
00:19:50.320 --> 00:19:54.328
Go, wait for me at the gate,
I'll be back by evening.

243
00:19:58.266 --> 00:20:00.505
Throbbing...

244
00:20:00.675 --> 00:20:02.685
Throbbing...

245
00:20:06.733 --> 00:20:09.102
Weaker and weaker.

246
00:20:42.618 --> 00:20:45.207
Where is Ada? Where is Lotta?
Where is everybody?

247
00:20:45.257 --> 00:20:46.687
It will soon be twelve.
Is everybody here?

248
00:20:46.707 --> 00:20:49.915
Do you know that Lotta, your mother,
has disappeared? Has anyone seen her?

249
00:20:49.985 --> 00:20:54.074
- She passed by the window an hour ago.
- Really? Where is she?

250
00:20:54.114 --> 00:20:56.692
And once again. There's someone
out there. Cousin!?

251
00:20:56.742 --> 00:20:59.741
A stranger is in the field
moving towards us.

252
00:20:59.791 --> 00:21:02.570
- Wait! Is he in army uniform?
- Let's shoot him!

253
00:21:02.630 --> 00:21:06.998
- Cousin Boris!
- Hold on! He's in army uniform?

254
00:21:07.138 --> 00:21:08.887
Don't shoot!
Maybe he's coming for me!

255
00:21:08.967 --> 00:21:12.016
We had no time to tell you,
cousin Boris.

256
00:21:12.196 --> 00:21:15.695
We are waiting for a guest
nobody knows but Margarita.

257
00:21:15.785 --> 00:21:18.943
That's what you should have said
to begin with...

258
00:21:19.013 --> 00:21:21.682
Not only today,
we expect him always

259
00:21:22.002 --> 00:21:24.901
because Margarita expects him
every day.

260
00:21:25.021 --> 00:21:29.059
Benedict, but you know all that...
I don't see anything.

261
00:21:29.179 --> 00:21:32.868
If I could wait like mother,
it would pay off,

262
00:21:33.008 --> 00:21:35.087
but I have nobody to wait for.

263
00:21:35.267 --> 00:21:38.255
Mother, who have you been waiting
for all your life?

264
00:21:38.315 --> 00:21:42.364
As long as I can remember myself.
Who is that stranger?

265
00:21:42.484 --> 00:21:46.322
I doubt I will be around that long,
so maybe you'll tell us?

266
00:21:50.870 --> 00:21:52.780
To you, mother.

267
00:21:52.890 --> 00:21:57.877
To hoping that little black dot
in the field is him.

268
00:22:13.951 --> 00:22:17.599
- I ran to you like crazy.
- My poor baby.

269
00:22:17.849 --> 00:22:20.258
The bullet whizzed by me
into the field...

270
00:22:20.348 --> 00:22:23.887
That New year professor Zhgutick,
the plastic surgeon,

271
00:22:23.927 --> 00:22:26.446
fell in love with Ada.

272
00:22:26.636 --> 00:22:29.155
And he proposed to her.

273
00:22:29.445 --> 00:22:32.153
When he arrived
to meet the family,

274
00:22:32.273 --> 00:22:35.272
he immediately locked himself
and Ada up in her room,

275
00:22:35.362 --> 00:22:37.341
much to our amazement.

276
00:22:37.441 --> 00:22:40.690
They stayed there for a long time,
until the very New Year.

277
00:23:21.573 --> 00:23:24.492
Good God, where did you
come from?

278
00:23:26.691 --> 00:23:29.540
Must be from Lotta...

279
00:23:30.210 --> 00:23:31.359
Lotta!

280
00:23:32.409 --> 00:23:35.238
Lotta, I know you are there.

281
00:23:36.057 --> 00:23:37.017
Lotta!

282
00:23:37.077 --> 00:23:39.986
What a wretch,
open the door, please!

283
00:23:40.256 --> 00:23:42.255
I keep looking for you!

284
00:23:43.604 --> 00:23:45.613
Lotta, open up!

285
00:23:46.423 --> 00:23:47.832
Lotta!

286
00:23:54.240 --> 00:23:58.368
- I'm sorry! Forgive me!
- Lotta, dear! What do you have here?!

287
00:23:58.758 --> 00:23:59.708
Good God...

288
00:23:59.738 --> 00:24:02.636
Lotta, when will you
clean up this mess?

289
00:24:03.836 --> 00:24:06.455
Lotta, where is my safe?
Have you dug it up?

290
00:24:06.535 --> 00:24:08.494
Yes!

291
00:24:08.734 --> 00:24:12.722
- It'll catch fire now.
- What a nightmare!

292
00:24:14.492 --> 00:24:18.020
They rot through the safe,
right through the metal.

293
00:24:18.140 --> 00:24:20.449
What can you do...
It started to decay.

294
00:24:20.509 --> 00:24:21.819
Look...

295
00:24:22.498 --> 00:24:24.727
What can we do with this?

296
00:24:25.257 --> 00:24:28.806
I'll call the bank and demand
new banknotes.

297
00:24:31.135 --> 00:24:33.644
What have you there?
Let me sit down.

298
00:24:33.844 --> 00:24:36.503
- I can't continue like this.
- Here, sit.

299
00:24:37.832 --> 00:24:39.132
Take it.

300
00:24:39.431 --> 00:24:41.730
I told you not to meddle...

301
00:24:44.349 --> 00:24:46.598
New Year's around the corner!

302
00:24:47.898 --> 00:24:51.896
This stench began when they sent
the telegram about her death.

303
00:24:52.046 --> 00:24:56.964
Our bench in the garden started to decay
when Fannie crashed.

304
00:24:57.014 --> 00:25:00.143
- I know.
- The bench was the first to rot in the garden.

305
00:25:00.263 --> 00:25:04.841
Do you know that instead there's
a black puddle of slush there?

306
00:25:05.491 --> 00:25:06.490
Yes!

307
00:25:06.930 --> 00:25:08.929
And it never freezes.

308
00:25:14.897 --> 00:25:16.536
Don't open it.

309
00:25:18.475 --> 00:25:20.904
I can't believe — a rat?!

310
00:25:21.174 --> 00:25:23.863
Indeed, a rat. Put it in here.
I'll take it.

311
00:25:23.943 --> 00:25:26.612
But what if it's a thoroughbred?

312
00:25:27.482 --> 00:25:29.791
- Rats are never thoroughbred.
- I'll figure it out later.

313
00:25:29.841 --> 00:25:31.740
- Mishenka?!
- The singer has arrived!

314
00:25:31.860 --> 00:25:34.009
My gift! She's here?

315
00:25:34.149 --> 00:25:36.878
- Yes! Shall I let her in?
- Absolutely! I'm on my way!

316
00:25:36.938 --> 00:25:40.676
- Come on...
- He is letting her in! I have to go.

317
00:25:40.836 --> 00:25:44.625
Everybody's already there...
Take this money, exchange it at the bank.

318
00:25:44.685 --> 00:25:45.944
Coming!

319
00:25:46.194 --> 00:25:50.112
Lotta, for Pete's sake!..
Listen, we'll talk later!..

320
00:25:50.322 --> 00:25:54.201
- Don't worry! I'll handle everything.
- Fine. Bye-bye.

321
00:25:54.361 --> 00:25:56.200
Coming, coming!

322
00:25:57.549 --> 00:25:59.549
- Margarita!
- Who's there?

323
00:25:59.619 --> 00:26:02.877
- Wait. That's the singer, my gift!
- Friends, open up, quickly!

324
00:26:02.997 --> 00:26:05.586
Hold the umbrella over the diva!
No snow should fall on her!

325
00:26:05.756 --> 00:26:09.734
- Right away!
- It's cold in here, be quick!

326
00:26:09.824 --> 00:26:11.454
That's for me!

327
00:26:13.133 --> 00:26:15.782
- Am I late?!
- Everybody's been waiting for ages!

328
00:26:15.842 --> 00:26:19.550
- The snow knocks you off your feet.
- Careful, the Diva has a long tail!

329
00:26:19.610 --> 00:26:21.400
- It's so cold!
- Do you have her honorarium?

330
00:26:21.440 --> 00:26:24.638
- Of course.
- Be careful! The Diva has a long tail!

331
00:26:24.728 --> 00:26:28.187
Everybody's been waiting for ages.
Why are you so late?

332
00:26:28.257 --> 00:26:29.366
Too much snow.

333
00:26:29.456 --> 00:26:32.175
I began to warm up in the field
just for you.

334
00:26:32.245 --> 00:26:34.604
No eating or drinking when she sings.
Understand?

335
00:26:34.664 --> 00:26:36.583
I for one understand...

336
00:26:43.930 --> 00:26:45.620
- Take off your coat!
- Yes, sure!

337
00:26:45.680 --> 00:26:49.508
- A shot of brew?
- Yes! Give me some!..

338
00:26:53.557 --> 00:27:00.264
...brew! Give me more brew!..

339
00:27:00.684 --> 00:27:03.922
The buggy, the buggy... Take off your coat.

340
00:27:12.099 --> 00:27:14.668
- They are all waiting.
- Time to go, dear?

341
00:27:14.738 --> 00:27:15.637
Yes.

342
00:27:15.727 --> 00:27:17.737
Let's go.
Pull the buggy over here.

343
00:27:17.817 --> 00:27:22.145
- How long must we hide here?
- Mishenka, bring the buggy!

344
00:27:22.175 --> 00:27:26.163
- Everything's ready!
- Come on, drive in!

345
00:27:28.942 --> 00:27:31.941
- I'm going to announce you now.
- I'm ready.

346
00:27:34.330 --> 00:27:35.329
Vasily!

347
00:27:35.839 --> 00:27:37.828
Carry the Diva carefully!

348
00:27:39.068 --> 00:27:41.797
- Are you ready?!
- Yes!

349
00:27:44.486 --> 00:27:48.824
Here is my New Year gift:
opera diva!

350
00:27:52.892 --> 00:27:53.922
Happy New Year!

351
00:27:53.972 --> 00:27:58.030
Oh my God, what is this?
Stop, what a raving beauty!..

352
00:27:58.110 --> 00:27:59.679
Cousin Boris, behave yourself!

353
00:27:59.759 --> 00:28:01.719
- What a beauty!
- He's our cousin.

354
00:28:01.789 --> 00:28:05.707
- Back off! No touching the Diva!
- But somebody must touch her.

355
00:28:05.747 --> 00:28:07.916
- Cousin, behave yourself!
- You'll see her off later.

356
00:28:07.986 --> 00:28:10.655
Where is such beauty born?

357
00:28:12.584 --> 00:28:15.043
Quiet! Here we go...

358
00:30:40.924 --> 00:30:42.713
Bravo!

359
00:30:46.611 --> 00:30:48.171
- I'll walk you out!
- Thank you!

360
00:30:48.221 --> 00:30:50.220
-Happy New Year!
- Thank you!

361
00:30:53.149 --> 00:30:57.397
I was never so happy to go out
into a snowstorm!

362
00:30:57.667 --> 00:31:00.665
Cousin Boris, control yourself,
please!

363
00:31:00.735 --> 00:31:02.395
What a fabulous...

364
00:31:02.445 --> 00:31:04.324
Lotta!

365
00:31:04.374 --> 00:31:06.213
I need to talk to you,
just for a minute.

366
00:31:06.273 --> 00:31:10.312
Mother! Everyone, let's all take our
seats at the table! Right now!

367
00:31:10.352 --> 00:31:13.430
I think such a present for
cousin Boris is too expensive.

368
00:31:17.539 --> 00:31:20.697
- Good God... Look...
- Benedict!

369
00:31:20.747 --> 00:31:23.776
- Look, he...
- Lotta, pour one for me.

370
00:31:23.866 --> 00:31:25.675
- For the New Year!
- And you?

371
00:31:25.725 --> 00:31:27.445
Yes, please.
What did you call her?

372
00:31:27.484 --> 00:31:30.673
- I called her Yuyu.
- That's pretty.

373
00:31:32.013 --> 00:31:34.752
Cousin Boris, so, did you see her out?

374
00:31:35.671 --> 00:31:39.889
What have you there?
A piece of her dress?

375
00:31:40.519 --> 00:31:43.738
She dropped her tail
trying to escape...

376
00:31:43.888 --> 00:31:45.597
Hold on. Escape?

377
00:31:45.687 --> 00:31:50.725
Tore off a piece of her dress
on purpose for me to keep...

378
00:31:53.354 --> 00:31:54.873
- A kind of trick.
- Care for a drink?

379
00:31:54.923 --> 00:31:56.303
Sure...

380
00:31:56.413 --> 00:31:58.432
She wanted me to find her.

381
00:31:58.652 --> 00:32:03.390
Like, in the theatre,
after her performance,

382
00:32:03.510 --> 00:32:07.558
I come in full of guilt,
I bring her tail,

383
00:32:08.318 --> 00:32:12.016
ask her forgiveness,
even sew the tail back on.

384
00:32:12.086 --> 00:32:16.315
I'm good at sewing!
I'm rich. I'm a colonel!

385
00:32:16.594 --> 00:32:18.724
Why are you staring at me?

386
00:32:18.774 --> 00:32:20.363
Are you serious?

387
00:32:20.443 --> 00:32:24.311
You ripped off the tail
of the diva's dress, you idiot!

388
00:32:24.381 --> 00:32:26.610
And you are still sober!

389
00:32:26.750 --> 00:32:31.288
Well, so what, she was a New Year's gift
and I am a military colonel!

390
00:32:31.378 --> 00:32:33.487
But I admired her!

391
00:32:34.087 --> 00:32:38.455
Appreciated, was blinded by her,
that's how much I appreciated her.

392
00:32:38.525 --> 00:32:42.284
- Are you talking about her voice?
- What voice?!

393
00:32:42.344 --> 00:32:45.343
She has no voice. Who cares?
Voice, no voice.

394
00:32:45.473 --> 00:32:47.762
I admired all of her!

395
00:32:49.761 --> 00:32:51.970
Almost lost my sight.

396
00:32:55.658 --> 00:32:57.668
I started kissing her.

397
00:32:58.297 --> 00:32:59.907
Look — like this...

398
00:33:06.534 --> 00:33:07.704
Like this...

399
00:33:09.263 --> 00:33:11.652
Like this. I was sucked in...

400
00:33:11.712 --> 00:33:14.131
- I didn't want to release her hand.
- I didn't wash...

401
00:33:14.231 --> 00:33:16.180
- Phew! What's that smell?!
- I didn't wash...

402
00:33:16.260 --> 00:33:18.929
- I was with the dogs...
- Jesus...

403
00:33:18.989 --> 00:33:22.417
- Washing something...
- This is all wrong!

404
00:33:30.074 --> 00:33:31.624
Mother...

405
00:33:33.093 --> 00:33:35.352
- Mother?!
- What?

406
00:33:36.252 --> 00:33:37.911
You are kissing yourself!

407
00:33:37.971 --> 00:33:41.390
I just want to recall how it feels

408
00:33:41.530 --> 00:33:44.918
when you kiss and somebody kisses you.
Maybe I've forgotten...

409
00:33:45.128 --> 00:33:48.467
I read a book about a woman
who kissed her own hand.

410
00:33:48.537 --> 00:33:52.325
I can't even remember when that was,
but in the past century for sure.

411
00:33:52.405 --> 00:33:56.404
Now with my lips all I do is eat,
drink and talk. And paint them.

412
00:33:56.454 --> 00:33:59.902
- Lotta, I'll kiss you.
- Benedict, I'm your aunt!

413
00:33:59.992 --> 00:34:03.271
- I don't care who I kiss on lips.
- Are you crazy?

414
00:34:03.331 --> 00:34:05.170
I am not your Benedict.

415
00:34:05.260 --> 00:34:07.719
Your Benedict has rotted
like your coffer.

416
00:34:07.799 --> 00:34:09.468
- OK, stop it!
- She is your aunt!

417
00:34:09.518 --> 00:34:12.267
The earth is rotting,
he is right.

418
00:34:12.337 --> 00:34:15.896
- Cousin Boris?
- Enough! Give me my share of the inheritance!

419
00:34:15.926 --> 00:34:18.615
Have you found his treasure chest?
He's been asking for it a long time.

420
00:34:18.674 --> 00:34:21.313
I've been looking, but why does cousin
need money?

421
00:34:21.393 --> 00:34:23.313
Why do you need money?

422
00:34:25.062 --> 00:34:27.061
I'm getting married.

423
00:34:27.601 --> 00:34:29.590
- To whom?
- To a singer.

424
00:34:29.670 --> 00:34:32.579
- Really?!
- I'll save her from you!

425
00:34:32.649 --> 00:34:36.367
So she won't be humiliated,

426
00:34:36.427 --> 00:34:38.586
won't be wandering
around fields all night

427
00:34:38.676 --> 00:34:41.685
or sitting in a car
with the assistant.

428
00:34:41.845 --> 00:34:46.303
And the assistant by the way,
will live with us.

429
00:34:47.773 --> 00:34:50.941
- Did you hear that?
- Let her live. Right, mother?

430
00:34:51.031 --> 00:34:52.111
Lotta?

431
00:34:52.301 --> 00:34:53.460
I'm against!

432
00:34:53.510 --> 00:34:57.429
- At least let the assistant live there.
- Time for dinner!

433
00:34:58.238 --> 00:35:01.827
- Meat anyone?
- Good God, how sucked in I was...

434
00:35:01.887 --> 00:35:05.135
"Sucked" – what kind of a verb is that?
I don't understand.

435
00:35:05.245 --> 00:35:07.824
Cousin Boris,
God knows what,

436
00:35:07.884 --> 00:35:10.933
tore off a piece of
the singer's dress.

437
00:35:10.983 --> 00:35:14.012
- But she wanted that!
- Outrageous!

438
00:35:15.781 --> 00:35:16.991
Hugo!

439
00:35:20.319 --> 00:35:21.319
Hugo!

440
00:35:27.766 --> 00:35:28.766
Hugo!

441
00:35:32.904 --> 00:35:35.403
- Meat anyone?
- Hugo!

442
00:35:35.463 --> 00:35:38.392
Chicken breast?
Who wants a piece of meat? Cousin?

443
00:35:39.311 --> 00:35:44.459
Doctor Zhgutick, you've graciously agreed
to tell us your love story.

444
00:35:44.509 --> 00:35:48.718
- Yes!
- How did you fall in love with Ada?

445
00:35:48.948 --> 00:35:51.397
I suddenly saw something ideal,
a dream.

446
00:35:51.477 --> 00:35:54.935
No! You're not telling it in detail.

447
00:35:54.995 --> 00:35:56.824
I came in, uglier than ugly,

448
00:35:56.884 --> 00:35:59.923
and you jumped up
and gazed with delight

449
00:36:00.013 --> 00:36:03.482
at the ugliest part
of my face, my nose...

450
00:36:04.061 --> 00:36:06.700
Yes, I can't forget that nose of yours.

451
00:36:07.110 --> 00:36:10.589
To make a long story short,
I met my Muse.

452
00:36:10.779 --> 00:36:12.778
I was thunderstruck.

453
00:36:12.858 --> 00:36:15.767
This is very personal, but...

454
00:36:15.857 --> 00:36:20.865
...I've kept the nose that I cut off
in alcohol as a memento.

455
00:36:21.154 --> 00:36:25.033
By the way, that plaster
can come off.

456
00:36:25.393 --> 00:36:30.031
Doctor Zhgutick, and what to do with
that excess weight?

457
00:36:32.090 --> 00:36:35.708
Bariatric surgery comes next.

458
00:36:36.498 --> 00:36:39.207
Ada! Does it hurt?!

459
00:36:52.312 --> 00:36:56.000
And where is your wife Faina, Benedict?

460
00:36:56.460 --> 00:36:59.059
- Where?
- I don't know.

461
00:36:59.179 --> 00:37:01.348
She is fake.

462
00:37:01.448 --> 00:37:04.117
Her eyes and everything else...

463
00:37:04.187 --> 00:37:07.935
I told you. And you said that
when she sits sideways,

464
00:37:08.005 --> 00:37:12.134
her left and right profiles are
absolutely identical to her sister's.

465
00:37:12.204 --> 00:37:16.082
Here and there, by the way,
she is a copy of Fannie...

466
00:37:16.212 --> 00:37:17.961
She loves you so much!

467
00:37:18.091 --> 00:37:22.179
You know love is infectious
and you will love her back.

468
00:37:22.229 --> 00:37:25.368
- Benedict had a fiancee, the beautiful Fannie.
- But aunty...

469
00:37:25.438 --> 00:37:29.596
And when her plane crashed,
he decided to marry out of grief...

470
00:37:32.715 --> 00:37:36.044
marry her sister...
And what did I say?

471
00:37:37.413 --> 00:37:40.862
Speak up, I can't hear you.

472
00:37:41.022 --> 00:37:44.440
I'm saying "I hate!"
Do you hear me now?

473
00:37:45.320 --> 00:37:48.329
- Now I hear you.
- We hear you now.

474
00:37:48.809 --> 00:37:51.847
She follows me everywhere,
looks for me,

475
00:37:52.167 --> 00:37:54.016
keeps interfering...

476
00:37:54.996 --> 00:37:58.165
During the break she comes
for lunch, stares,

477
00:37:58.245 --> 00:38:00.884
huddles in all the corners,
in the room next door, in bed,

478
00:38:00.944 --> 00:38:03.213
weeps and stinks.

479
00:38:03.473 --> 00:38:06.181
She spreads her stench everywhere.

480
00:38:06.921 --> 00:38:09.250
She gorges,

481
00:38:09.490 --> 00:38:12.619
lunches all day
and then suddenly has dinner.

482
00:38:13.269 --> 00:38:14.268
What's that stench?

483
00:38:14.348 --> 00:38:17.897
She has an awful perfume, probably
you gave her your dated perfume?

484
00:38:17.947 --> 00:38:20.086
- That was wonderful perfume!
- Listen to me!

485
00:38:20.166 --> 00:38:23.075
The smell of ammonia
comes from her body.

486
00:38:24.204 --> 00:38:26.513
You mean, you haven't noticed?

487
00:38:26.603 --> 00:38:29.052
She can't digest her food
fast enough,

488
00:38:29.092 --> 00:38:33.080
so it seeps out through her pores
like fumes in a swamp.

489
00:38:33.630 --> 00:38:36.339
Did you see the pores
on her nose?

490
00:38:37.229 --> 00:38:38.948
She paints them over.

491
00:38:39.078 --> 00:38:43.026
Every day she has two hard
boiled eggs for breakfast.

492
00:38:43.276 --> 00:38:48.494
She sits opposite me and sticks
her wet hand on my cheek,

493
00:38:48.654 --> 00:38:51.193
let's off that smell again

494
00:38:51.233 --> 00:38:54.032
and shakes and breathes on me.

495
00:38:54.132 --> 00:38:56.001
I'm about to throw up!

496
00:38:56.421 --> 00:38:58.410
Ok, let's talk not about food!

497
00:38:58.470 --> 00:39:03.028
I came into my room yesterday
and she was standing by the window

498
00:39:03.118 --> 00:39:04.737
wearing Fannie's raincoat!

499
00:39:04.837 --> 00:39:07.746
I forbade her to touch
Fannie's things.

500
00:39:07.836 --> 00:39:10.835
I hide them, but she steals them,

501
00:39:10.885 --> 00:39:13.514
puts them on and pretends
to be her sister.

502
00:39:13.644 --> 00:39:15.323
Benedict!

503
00:39:16.133 --> 00:39:17.772
Turn around.

504
00:39:27.148 --> 00:39:28.828
So...

505
00:39:28.928 --> 00:39:33.556
- Happy New Year everybody!
- Happy New Year!

506
00:39:34.445 --> 00:39:36.455
- Happy New Year!
- Happy New Year!

507
00:39:37.594 --> 00:39:40.593
- Alice, dear!
- Happy New Year, dears!

508
00:39:41.702 --> 00:39:44.131
- Mother, Happy New Year!
- Happy New Year!

509
00:40:36.860 --> 00:40:39.709
My beloved grandson Hugo
grew up.

510
00:40:39.849 --> 00:40:44.217
The house became dilapidated,
overrun with bushes.

511
00:40:44.767 --> 00:40:48.565
The fields no longer peaceful,

512
00:40:48.745 --> 00:40:51.874
they decayed along
with Lotta's treasure chests.

513
00:40:52.363 --> 00:40:55.732
The government kept changing,

514
00:40:55.902 --> 00:40:58.501
it was wobbly and erratic.

515
00:41:00.460 --> 00:41:05.048
And so another New Year came
to our Northern fields.

516
00:41:06.518 --> 00:41:09.506
We prepared to celebrate.

517
00:41:10.246 --> 00:41:13.205
- Yes!
- Lotta had prepared everything for us!

518
00:41:15.834 --> 00:41:17.833
New Year is coming soon!

519
00:41:18.623 --> 00:41:23.701
All the branches in the garden
iced over and broke.

520
00:41:27.299 --> 00:41:30.398
Mishenka, you move like a snail!

521
00:41:30.898 --> 00:41:32.537
- Out we go, Margarita!
- Lotta!

522
00:41:32.597 --> 00:41:33.926
Yes!..

523
00:41:35.566 --> 00:41:36.695
At last...

524
00:41:36.805 --> 00:41:39.804
- Lotta!
- At last the New Year is upon us!

525
00:41:40.164 --> 00:41:42.553
All the twigs in the garden
have iced over...

526
00:41:42.663 --> 00:41:44.822
- Where is everybody?
- Mishenka, bring the gifts!

527
00:41:44.892 --> 00:41:46.971
- Where are the gifts?
- I'm carrying it!

528
00:41:47.051 --> 00:41:49.710
Champagne for everybody!

529
00:41:49.790 --> 00:41:52.179
- Where is everybody?
- Where is my Hugo?

530
00:41:52.239 --> 00:41:55.887
Mishenka, put the presents
under the tree! And Champagne!

531
00:41:55.937 --> 00:41:57.947
Where is the champagne?!

532
00:41:58.037 --> 00:41:59.906
- Like in Alaska!
- Champagne!

533
00:41:59.986 --> 00:42:01.445
- Is everyone here?
- Yes!

534
00:42:01.525 --> 00:42:03.954
- New Year's coming soon!
- We're like in Alaska!

535
00:42:04.044 --> 00:42:07.553
Now it's my turn to give presents!

536
00:42:08.442 --> 00:42:10.831
My New Year present is...

537
00:42:11.561 --> 00:42:14.760
...an airplane! That's my present.
Come on.

538
00:42:15.250 --> 00:42:17.249
Lotta, where is My Hugo?

539
00:42:20.697 --> 00:42:24.186
- Hi!
- Hugo, they are all waiting for you.

540
00:42:32.902 --> 00:42:35.521
- No matter what, he gave her a plane!..
- Indeed he did...

541
00:42:35.761 --> 00:42:38.610
Here's my New Year present!

542
00:42:39.690 --> 00:42:41.899
So that you fly,

543
00:42:42.738 --> 00:42:44.947
learn to fly...

544
00:42:45.617 --> 00:42:47.236
...like Fannie.

545
00:42:49.516 --> 00:42:51.965
Fly, fly...

546
00:42:54.613 --> 00:42:56.613
...back and forth...

547
00:42:57.302 --> 00:42:58.632
...back and forth.

548
00:43:00.601 --> 00:43:03.310
Fly like Fannie!

549
00:43:04.859 --> 00:43:07.698
Fly in Fannie's honor!

550
00:43:07.758 --> 00:43:10.337
And finally fly off somewhere!

551
00:43:10.417 --> 00:43:11.617
Mother, champagne...

552
00:43:11.716 --> 00:43:13.406
Ada! He's crazy.

553
00:43:13.576 --> 00:43:15.815
Come on inside!

554
00:43:15.985 --> 00:43:17.614
New Year is coming soon!

555
00:43:18.044 --> 00:43:21.223
- Come, mother!
- Come, everybody.

556
00:43:21.323 --> 00:43:23.192
Cousin Boris, come to the table!

557
00:43:23.252 --> 00:43:26.061
- What a beauty!
- What a beauty!

558
00:43:26.710 --> 00:43:29.839
- Come on inside!
- Come, everybody! Quicker! Hugo!

559
00:43:29.929 --> 00:43:33.178
- Mishenka, you are welcome as well, come in!
- Thank you, Lotta.

560
00:43:33.268 --> 00:43:36.017
- Hugo!
- Hugo, come with me!

561
00:43:36.076 --> 00:43:40.695
My Hugo, your father is very drunk.
Come with me.

562
00:44:39.201 --> 00:44:42.199
"Fannie"

563
00:45:04.290 --> 00:45:06.290
Margarita, you are beautiful!

564
00:45:06.420 --> 00:45:09.938
Misha, has anybody called me today?
I may have missed it.

565
00:45:09.998 --> 00:45:12.417
No, nobody called.

566
00:45:18.145 --> 00:45:21.943
Oh, there you are!
What are you eating here?

567
00:45:22.023 --> 00:45:23.692
Eggs?

568
00:45:23.962 --> 00:45:27.541
But you had dinner
and breakfast and lunch.

569
00:45:28.351 --> 00:45:30.570
Let me tell you...

570
00:45:30.660 --> 00:45:35.868
I must teach you how to open
a bottle of champagne or wine.

571
00:45:35.917 --> 00:45:39.206
And if you are married
to my Benedict,

572
00:45:39.296 --> 00:45:42.505
it's your duty to open bottles.

573
00:45:42.595 --> 00:45:46.013
Like your sister Fannie.
She was the best at that...

574
00:45:46.063 --> 00:45:48.932
She was the number one opener
of champagne.

575
00:45:48.992 --> 00:45:51.611
Mishenka, bring the Burgundy.

576
00:45:52.771 --> 00:45:53.770
Well...

577
00:45:55.330 --> 00:45:58.328
Faina, I was certain he would come
to love you

578
00:45:58.528 --> 00:46:01.037
in response to your loving
him so much.

579
00:46:02.087 --> 00:46:04.756
I love him even more.

580
00:46:05.086 --> 00:46:08.074
Not that much time has passed,

581
00:46:08.694 --> 00:46:11.323
but as time passes
he will forget you.

582
00:46:11.523 --> 00:46:14.272
No! I mean, he will forget her.

583
00:46:14.372 --> 00:46:18.380
I still can't forget her either.
What am I guilty of?

584
00:46:18.450 --> 00:46:19.200
No, no...

585
00:46:19.240 --> 00:46:24.238
Is it my fault? She is dead
and I'm alive!

586
00:46:25.337 --> 00:46:28.336
- Yes...
- Will he forget her?

587
00:46:29.965 --> 00:46:31.785
In the course of time...

588
00:46:32.085 --> 00:46:34.713
In the course of time we forget almost everyone.

589
00:46:34.753 --> 00:46:37.182
How long must I wait?

590
00:46:38.322 --> 00:46:41.531
It hurts so much
when you are not loved.

591
00:46:43.530 --> 00:46:46.159
Tell me, when he...

592
00:46:47.148 --> 00:46:50.147
...when he asked you to marry him...

593
00:46:51.716 --> 00:46:55.345
...did he tell you
that he doesn't love you?

594
00:46:55.835 --> 00:47:00.653
When he proposed, he said
he'd call me by her name.

595
00:47:00.713 --> 00:47:04.291
He said he would transfer
his love for her to me,

596
00:47:04.381 --> 00:47:06.740
that nothing would change.

597
00:47:07.010 --> 00:47:09.369
He feared the truth that much?

598
00:47:09.469 --> 00:47:13.158
Didn't want to suffer
or lost his mind from grief?

599
00:47:13.578 --> 00:47:16.416
Poor Benedict!

600
00:47:16.566 --> 00:47:19.985
He was so afraid
of not surviving her death.

601
00:47:21.054 --> 00:47:25.503
But he keeps telling you that
the real Benedict is dead.

602
00:47:25.683 --> 00:47:27.222
Can't open it.

603
00:47:27.272 --> 00:47:29.511
Don't you listen?

604
00:47:29.591 --> 00:47:32.550
That that Benedict is gone.

605
00:47:32.670 --> 00:47:35.509
Did he want to continue
loving Fannie?!

606
00:47:35.639 --> 00:47:38.078
You know, in this family
we love only once.

607
00:47:38.217 --> 00:47:42.526
So if you love only one person,

608
00:47:42.616 --> 00:47:46.054
she can have only one name, right?

609
00:47:46.464 --> 00:47:48.553
Just one name.

610
00:47:50.902 --> 00:47:52.162
I've broken everything.

611
00:47:52.302 --> 00:47:54.991
- You should screw it in!
- I'm screwing it in!

612
00:47:55.061 --> 00:47:59.059
Faina, you have to twist it and put
the bottle on the floor and push...

613
00:47:59.499 --> 00:48:03.497
and open it like this!
How can one be so obtuse?

614
00:48:03.997 --> 00:48:07.456
It's high time you learned how
to open champagne or wine!

615
00:48:07.605 --> 00:48:10.204
Margarita, it's useless!

616
00:48:11.834 --> 00:48:13.263
Sorry...

617
00:48:14.443 --> 00:48:18.271
And now yank it. Yank it out.

618
00:48:18.351 --> 00:48:21.770
And now I want to take her name!

619
00:48:21.840 --> 00:48:25.018
What do I care which name it is.

620
00:48:25.078 --> 00:48:27.827
He is more important than a name...

621
00:48:35.984 --> 00:48:39.233
Sometimes he asks me to sit in profile,

622
00:48:39.812 --> 00:48:43.281
asks me to put on her shoes
and raincoat.

623
00:48:43.421 --> 00:48:45.420
But that's when he's tipsy.

624
00:48:45.520 --> 00:48:48.879
When he's drunk he pities me...

625
00:48:48.989 --> 00:48:49.988
Really?

626
00:48:50.768 --> 00:48:54.766
But when he's really stoned
he doesn't recognize me.

627
00:48:56.026 --> 00:48:59.364
He asks: "What's your name?"

628
00:48:59.464 --> 00:49:01.973
I answer: "My name is Faina".

629
00:49:02.103 --> 00:49:07.311
And then he gives a shiver and says:
"That's not a name. It's a needle".

630
00:49:09.570 --> 00:49:10.570
Yes...

631
00:49:13.179 --> 00:49:17.587
Does he tell you, what should you do,
if you are a needle?

632
00:49:19.776 --> 00:49:21.775
He asks me to forgive him.

633
00:49:22.405 --> 00:49:24.624
And I always do.

634
00:49:24.814 --> 00:49:27.653
And I say: "I love you,

635
00:49:28.242 --> 00:49:29.242
love you,

636
00:49:29.732 --> 00:49:30.731
love you".

637
00:49:31.731 --> 00:49:34.730
For all his words, just that...

638
00:49:36.249 --> 00:49:40.667
I can't open it. That's because
I don't drink like you do!

639
00:49:45.745 --> 00:49:47.595
Did you hear that?

640
00:49:48.264 --> 00:49:51.063
Yes. But we have to do
something with her.

641
00:49:51.353 --> 00:49:54.172
She tortures my Benedict.

642
00:50:03.708 --> 00:50:05.407
Five years passed.

643
00:50:05.467 --> 00:50:07.896
The plane never got off the ground

644
00:50:08.096 --> 00:50:13.094
and was decaying outside our windows
along with the family house.

645
00:50:15.753 --> 00:50:19.292
When Hugo was born,
I thought the family

646
00:50:19.342 --> 00:50:23.110
would finally acquire a man...

647
00:50:23.210 --> 00:50:27.458
But the matriarchy era continued.

648
00:50:27.588 --> 00:50:29.877
Something happened to the men's blood.

649
00:50:29.967 --> 00:50:33.006
They remained children.

650
00:50:33.156 --> 00:50:36.155
And My Hugo wasn't growing up.

651
00:50:39.273 --> 00:50:41.143
Don't look at me.

652
00:50:41.233 --> 00:50:44.071
I'm not looking, Hugo.
Excuse me.

653
00:51:10.691 --> 00:51:13.519
- Who has the first toast?
- I have a toast!

654
00:51:13.669 --> 00:51:15.019
- Go.
- Let's drink to mother!

655
00:51:15.069 --> 00:51:18.427
Not to you, but to the mother
of my son Hugo!

656
00:51:18.467 --> 00:51:20.676
Where is she by the way?
Have you seen her?

657
00:51:20.766 --> 00:51:23.225
Ah, you're here?

658
00:51:25.724 --> 00:51:28.433
- Ada!
- Where is Ada? What's wrong with you?

659
00:51:28.493 --> 00:51:30.982
You were almost late.

660
00:51:31.022 --> 00:51:32.402
- What's going on?!
- New Year is coming!

661
00:51:32.442 --> 00:51:35.740
- Is she here?
- There's only us.

662
00:51:35.830 --> 00:51:39.239
- What's wrong, Zhgutick?
- Would you like a piece of meat or chicken?

663
00:51:39.319 --> 00:51:43.317
What's going on? Why are you silent?
How many times must I ask?

664
00:51:43.397 --> 00:51:46.246
- After certain events...
- My God, what is he doing?!

665
00:51:46.336 --> 00:51:50.164
I have no appetite
and can't get drunk...

666
00:51:52.074 --> 00:51:54.003
- Hide dad's gun from me!
- With pleasure.

667
00:51:54.043 --> 00:51:56.332
Good God, what's going on?
What's wrong with you?

668
00:51:56.372 --> 00:51:58.371
Where is my daughter?!

669
00:51:59.251 --> 00:52:01.550
Professor Zhgutick,
pull yourself together!

670
00:52:01.620 --> 00:52:03.029
Benedict!

671
00:52:03.329 --> 00:52:06.158
- What's going on?!
- Hold on to him!

672
00:52:06.228 --> 00:52:09.517
- Ada isn't here!
- Margarita, stay away from him!

673
00:52:10.156 --> 00:52:11.156
Oh my God!

674
00:52:15.644 --> 00:52:19.163
Do you know, that Ada, my wife,

675
00:52:19.722 --> 00:52:21.432
- your daughter...
- What?

676
00:52:21.502 --> 00:52:24.250
after the last surgery
she got into the habit

677
00:52:24.340 --> 00:52:27.269
of joining various ladies' parties

678
00:52:27.409 --> 00:52:29.998
- and getting drunk there!
- So, we know and...?

679
00:52:30.088 --> 00:52:33.257
- Do you? Do you?!
- So, we know and...?

680
00:52:33.337 --> 00:52:37.875
I kept looking for the reason,
why so often, all night,

681
00:52:37.975 --> 00:52:40.984
'till 5 in the morning!.. Granny!

682
00:52:41.393 --> 00:52:43.762
Grandma, I'm shaking...

683
00:52:43.842 --> 00:52:46.471
What?! "Granny"?!

684
00:52:46.591 --> 00:52:50.190
- How dare you call me "granny"!
- Get him up!

685
00:52:50.270 --> 00:52:51.759
How dare I?!

686
00:52:51.839 --> 00:52:56.337
She cheated on me! Bitch! Bitch!

687
00:52:56.417 --> 00:52:58.686
- Help!
- Grab him!

688
00:52:58.766 --> 00:53:00.636
- Tie up the scoundrel!
- Bitch!

689
00:53:00.696 --> 00:53:03.964
- Professor Zhgutick!
- Hold on to him!

690
00:53:04.044 --> 00:53:05.883
- The rogue!

691
00:53:07.103 --> 00:53:09.782
Now lift him up.

692
00:53:12.231 --> 00:53:14.240
Mother, I'll be in the plane.

693
00:53:17.639 --> 00:53:21.257
See... if his face is still whole.

694
00:53:22.367 --> 00:53:25.575
- Would you like a drink?
- Get up!

695
00:53:26.375 --> 00:53:28.584
It will soon be New Year.
What's the problem?

696
00:53:29.104 --> 00:53:30.843
But I told you...

697
00:53:30.893 --> 00:53:34.502
- ...that parties for women...
- He shouldn't drink!

698
00:53:35.311 --> 00:53:36.381
I told you...

699
00:53:37.181 --> 00:53:38.590
Leave me alone!

700
00:53:40.049 --> 00:53:42.319
......that parties are for women.

701
00:53:43.658 --> 00:53:45.547
She is having...

702
00:53:46.717 --> 00:53:48.186
...an affair...

703
00:53:50.595 --> 00:53:52.324
...with a woman.

704
00:53:59.122 --> 00:54:00.121
What?

705
00:54:01.781 --> 00:54:03.280
That's impossible.

706
00:54:11.067 --> 00:54:15.175
Where did you get so drunk,
Zhgutick?

707
00:54:18.794 --> 00:54:24.251
Alice, there is such a terrible shortage
of men now that such things do happen!

708
00:54:25.981 --> 00:54:27.600
Let him get up.

709
00:54:28.000 --> 00:54:30.619
I'll go look for Benedict.

710
00:54:38.166 --> 00:54:39.995
Hold on to him!

711
00:54:44.033 --> 00:54:46.002
Here is Ada.

712
00:54:46.832 --> 00:54:48.022
Ada!

713
00:54:49.041 --> 00:54:51.340
Your husband is out of his mind.

714
00:54:51.420 --> 00:54:53.849
What have you done to him?

715
00:54:53.939 --> 00:54:56.348
What has she done to me?

716
00:54:57.348 --> 00:54:59.847
Ada, he said that you...

717
00:54:59.897 --> 00:55:05.235
- ...and some woman...
- Some woman!

718
00:55:12.422 --> 00:55:13.421
Yes.

719
00:55:16.390 --> 00:55:17.819
Sarah.

720
00:55:19.429 --> 00:55:21.418
Sarah Navikat?

721
00:55:21.958 --> 00:55:23.677
Such a strange surname!

722
00:55:23.757 --> 00:55:25.556
- Yes.
-  But she has a husband, children.

723
00:55:25.706 --> 00:55:30.224
They recently moved
to the 3rd Street of Northern Poets.

724
00:55:30.944 --> 00:55:32.573
Is it her?

725
00:55:32.803 --> 00:55:33.803
Yes.

726
00:55:34.573 --> 00:55:36.492
I have a feeling for her.

727
00:55:36.582 --> 00:55:38.411
A feeling?!

728
00:55:38.721 --> 00:55:40.840
But why does he suffer so?

729
00:55:41.090 --> 00:55:45.838
What kind of a feeling is that
if he feels so bad?

730
00:55:47.927 --> 00:55:50.056
May we discuss it without Alice,
please?!

731
00:55:50.146 --> 00:55:54.135
No! I'm staying here for sure now!

732
00:55:54.315 --> 00:55:56.324
I'm intrigued!

733
00:55:57.473 --> 00:56:01.222
She fell in love with Sarah,
isn't that obvious?

734
00:56:04.580 --> 00:56:06.240
I see.

735
00:56:07.209 --> 00:56:09.029
I had much the same.

736
00:56:09.089 --> 00:56:11.468
I just don't remember her name.

737
00:56:11.577 --> 00:56:14.746
A tennis player, married to a banker...

738
00:56:19.454 --> 00:56:21.294
She wrote me...

739
00:56:22.453 --> 00:56:24.292
...love letters.

740
00:56:26.941 --> 00:56:29.790
- Mother, did you hear that?
- I did.

741
00:56:29.920 --> 00:56:34.118
Sarah... but she is not at all chic.

742
00:56:34.808 --> 00:56:39.856
When I see her in those bluish scarves,
always bluish,

743
00:56:39.926 --> 00:56:43.225
and with blue handbags.

744
00:56:43.594 --> 00:56:48.203
It would never cross my mind
that someone might desire her.

745
00:56:48.422 --> 00:56:52.251
Remember how she looked
when I got her.

746
00:56:53.111 --> 00:56:55.789
You're a perfect couple, two hags.

747
00:56:56.029 --> 00:56:58.168
I'll give you the jar

748
00:56:58.368 --> 00:57:01.447
with your cut off schnozzola
for your engagement!

749
00:57:01.677 --> 00:57:07.515
Sometimes this blue dot
romantically runs down our alley

750
00:57:07.854 --> 00:57:10.333
and drops in on you, Ada.

751
00:57:10.413 --> 00:57:14.052
Where are you running off to, Ada?

752
00:57:14.622 --> 00:57:17.421
If you had told me,
I too would run off with you.

753
00:57:17.501 --> 00:57:21.329
- My God, it's New Year soon!
- To the table, everyone, to the table!

754
00:57:21.389 --> 00:57:25.337
- We have to write down our wishes.
- Hugo, where were you? Come on!

755
00:57:25.377 --> 00:57:29.226
- Dad! I've made it in time!
- We must write down our wishes.

756
00:57:30.335 --> 00:57:32.274
Yes, darling, you've made it!

757
00:57:32.324 --> 00:57:34.284
- We are writing!
- Mother, be quicker!

758
00:57:34.314 --> 00:57:35.313
Yes, yes!..

759
00:57:36.113 --> 00:57:37.372
Have you made a wish?

760
00:57:44.729 --> 00:57:48.058
Let everything come true!

761
00:57:55.855 --> 00:57:57.694
- Here it is!
- Happy New Year!

762
00:57:57.764 --> 00:57:59.303
Thirteen, our thirteen!

763
00:57:59.363 --> 00:58:02.402
- Our thirteen!
- Happy New Year!

764
00:58:02.472 --> 00:58:05.961
- Happy New Year!
- Ada, why are you so sad?

765
00:58:06.580 --> 00:58:11.568
We have that extra hour, the thirteenth
or the twenty fifth.

766
00:58:13.068 --> 00:58:14.257
Hugo!

767
00:58:15.597 --> 00:58:17.436
Give us a toast!

768
00:58:17.516 --> 00:58:21.264
Dad, what's more important,
words or actions?

769
00:58:26.043 --> 00:58:29.081
Legs, hips...

770
00:58:31.100 --> 00:58:33.939
- ...profile, breast...
- Words...

771
00:58:35.039 --> 00:58:37.028
...a farewell look!

772
00:58:38.307 --> 00:58:40.317
I don't know, Hugo.

773
00:58:40.517 --> 00:58:42.326
A word!

774
00:58:42.876 --> 00:58:44.755
Just one word!

775
00:58:45.365 --> 00:58:47.994
Benedict, I am begging you.

776
00:58:48.543 --> 00:58:51.512
Don't you want to call
your wife Faina?

777
00:58:51.592 --> 00:58:53.401
I don't want to.

778
00:58:54.961 --> 00:58:56.910
I hate her.

779
00:58:57.899 --> 00:59:01.898
I solemnly swear
to love all of you

780
00:59:02.428 --> 00:59:04.427
to my death and after

781
00:59:04.997 --> 00:59:06.616
in the Northern way.

782
00:59:07.855 --> 00:59:11.854
Our toast, our family,
our northern toast!

783
00:59:12.224 --> 00:59:13.223
Ada!

784
00:59:20.370 --> 00:59:23.799
It's either her, or the family.

785
00:59:36.454 --> 00:59:40.042
The same night Professor Zhgutick
gave Ada a sleeping potion

786
00:59:40.162 --> 00:59:46.290
and in revenge sewed back
on her old long nose.

787
00:59:46.670 --> 00:59:51.378
And Ada left our house, and never parted
with her beloved Sarah.

788
00:59:51.797 --> 00:59:54.336
She visited us just from time to time.

789
00:59:54.416 --> 00:59:57.185
Her jilted husband remained with us

790
00:59:57.255 --> 01:00:00.164
but from that time on
felt hatred for anything blue.

791
01:00:00.184 --> 01:00:02.883
When will you paint the car another color,
how many times must I ask?

792
01:00:02.973 --> 01:00:06.681
- But we've repainted it.
- What? It's still blue!

793
01:00:07.621 --> 01:00:10.950
Well, we'll repaint again...

794
01:00:27.523 --> 01:00:28.992
Come in.

795
01:00:30.232 --> 01:00:32.081
Have you brought it?

796
01:00:33.540 --> 01:00:37.069
- Come in, come in!
- Mikhail, watch your tone.

797
01:00:40.627 --> 01:00:42.797
Put it in the fridge!

798
01:00:53.432 --> 01:00:54.642
Good God...

799
01:01:08.356 --> 01:01:10.915
Margarita, I've got news.

800
01:01:11.015 --> 01:01:12.974
May I come in to report?

801
01:01:14.494 --> 01:01:15.793
I'm coming.

802
01:01:34.126 --> 01:01:38.294
Benedict has come from the factory
walking straight without wobbling.

803
01:01:42.072 --> 01:01:43.902
No other news?

804
01:01:44.411 --> 01:01:45.411
No.

805
01:01:45.671 --> 01:01:49.069
A strange group of characters
has arrived.

806
01:01:49.289 --> 01:01:51.129
Yes, indeed, saw them.

807
01:01:51.179 --> 01:01:54.227
They have shovels,
like our Lotta.

808
01:01:54.287 --> 01:01:57.536
I was surprised and worried
about Lotta's treasure chests...

809
01:01:57.676 --> 01:01:59.615
- and about ours.
- They walk around the house.

810
01:01:59.695 --> 01:02:01.824
So I came out wondering
who they were?

811
01:02:01.914 --> 01:02:03.793
Turns out, scientists.

812
01:02:03.913 --> 01:02:08.322
They are here to research
the abnormal rotting of the fields.

813
01:02:12.450 --> 01:02:15.948
How do I look,
have I gotten much older?

814
01:02:16.948 --> 01:02:19.947
Not at all, each of us has
his or her aging speed.

815
01:02:20.017 --> 01:02:22.026
You look sensational!

816
01:02:22.196 --> 01:02:26.194
I suspect we are heavy drinkers.

817
01:02:28.463 --> 01:02:30.463
Heavy drinkers...

818
01:02:32.722 --> 01:02:34.721
...but beautiful.

819
01:02:35.930 --> 01:02:39.029
- Who is it?
- Should I start roasting the goose?

820
01:02:39.159 --> 01:02:41.228
- What?
- Get out of here!

821
01:02:41.328 --> 01:02:43.867
- Roast who?
- The goose.

822
01:02:44.847 --> 01:02:49.245
- I'm sick of them... Roast it!
- Let her roast it. Don't be rude.

823
01:02:49.695 --> 01:02:51.714
I'll try to control myself.

824
01:02:53.343 --> 01:02:55.812
God, I'm so sick of all of them.

825
01:02:56.392 --> 01:02:57.851
I'm tired.

826
01:02:59.471 --> 01:03:01.300
Mishenka, and you...

827
01:03:03.349 --> 01:03:05.968
...are you in love
with anybody now?

828
01:03:10.786 --> 01:03:11.786
No.

829
01:03:14.535 --> 01:03:19.243
You remember I've told you
about my previous muse.

830
01:03:21.512 --> 01:03:23.211
It's over.

831
01:03:27.149 --> 01:03:29.568
There are only idiots
all around.

832
01:03:29.818 --> 01:03:32.697
What's to be done?
I'm searching.

833
01:03:34.216 --> 01:03:36.386
Didn't he even call you?

834
01:03:37.045 --> 01:03:41.044
- Didn't he call? He didn't call?
- Not once...

835
01:03:49.290 --> 01:03:50.830
The hell with him!

836
01:03:51.789 --> 01:03:53.998
- Shall I bring more champagne?
- Yes.

837
01:03:55.498 --> 01:03:59.486
Mishenka, I'll go stay alone
for a while, OK?

838
01:03:59.926 --> 01:04:02.245
I understand, my dear...

839
01:04:02.365 --> 01:04:05.534
- Put up my board as usual.
- Understood.

840
01:04:11.651 --> 01:04:13.730
Hold on...

841
01:04:13.870 --> 01:04:15.100
Like that...

842
01:04:15.200 --> 01:04:17.819
- It's beautiful like that.
- I'm switching it on.

843
01:04:17.869 --> 01:04:20.647
Yes. Don't take away
the champagne.

844
01:04:20.957 --> 01:04:24.126
- I'll pour some more?
- Yes, please.

845
01:04:29.124 --> 01:04:31.313
Call me if you need me.

846
01:05:53.519 --> 01:05:56.688
Gotcha, you bastard!

847
01:05:57.108 --> 01:06:00.317
- C'mon down!
- I was just wiping off the dust!

848
01:06:00.647 --> 01:06:03.855
- It's dirty here.
- You sponger...

849
01:06:04.165 --> 01:06:08.163
- I'll explain everything, Lotta!
- Get out!

850
01:06:08.423 --> 01:06:11.652
- I'll explain everything!
- Parasite!

851
01:06:19.949 --> 01:06:21.698
Margarita!

852
01:06:21.838 --> 01:06:24.667
Here is my New Year present.

853
01:06:34.103 --> 01:06:35.942
This is a great gas!

854
01:06:36.322 --> 01:06:39.940
It's a substitute
for Argentine morforodorizat.

855
01:06:40.440 --> 01:06:42.639
Usually it's for surgery,

856
01:06:43.999 --> 01:06:47.497
and certain dosages
make you really high.

857
01:06:48.297 --> 01:06:51.466
I've tested it on myself.
It's concentrated.

858
01:06:51.606 --> 01:06:54.435
Mikhael, hold it. Be careful.

859
01:06:54.605 --> 01:06:56.234
Margarita, lie down.

860
01:07:06.810 --> 01:07:08.799
- Are you ready?
- Yes.

861
01:07:11.598 --> 01:07:15.346
If possible, it would be best
if all others left the room.

862
01:07:26.441 --> 01:07:28.281
I'm starting to pump.

863
01:07:31.659 --> 01:07:34.698
Are you feeling it?
Inhale deeper!

864
01:07:36.028 --> 01:07:37.457
Breathe.

865
01:07:38.087 --> 01:07:41.315
Margarita, is the room growing?

866
01:07:43.265 --> 01:07:47.103
I'm pumping more
for maximum effect, OK?

867
01:07:50.482 --> 01:07:51.891
Breathe.

868
01:07:53.051 --> 01:07:54.460
Relax.

869
01:08:08.984 --> 01:08:13.132
I suffered so much because Benedict
was not able to forget Fannie

870
01:08:13.242 --> 01:08:16.081
and was not able to love Faina.

871
01:08:16.581 --> 01:08:18.700
I couldn't forget her myself.

872
01:08:18.780 --> 01:08:22.988
She came to me in my dreams,
visions, everywhere.

873
01:08:23.148 --> 01:08:25.897
She haunted me in my memories.

874
01:08:28.826 --> 01:08:33.324
How unfair that she left us so early.

875
01:08:34.394 --> 01:08:38.472
It seemed as if she would not
allow us to forget her.

876
01:08:55.775 --> 01:08:58.394
Benedict, you're poisoning yourself!

877
01:09:01.992 --> 01:09:04.431
You are poisoning...

878
01:09:04.611 --> 01:09:06.810
Let go, you're hurting me.

879
01:09:07.240 --> 01:09:10.249
It's you who should
let me go.

880
01:09:12.188 --> 01:09:16.407
Benedict, can you talk to me
at least for half a minute?

881
01:09:23.744 --> 01:09:25.743
I love you.

882
01:09:26.482 --> 01:09:29.761
1, 2, 3, 4, 5...

883
01:09:30.231 --> 01:09:33.360
...6, 7, 8, 9, 10...

884
01:09:33.500 --> 01:09:37.128
-...11, 12, 13, 14, 15...
- Calm down!

885
01:09:37.178 --> 01:09:39.797
...16, 17, 18, 19, 20...

886
01:09:39.857 --> 01:09:44.775
...21, 22, 23, 24, 25...

887
01:09:44.855 --> 01:09:49.273
...26, 27, 28, 29, 30!

888
01:09:51.872 --> 01:09:54.121
You are homely.

889
01:09:54.431 --> 01:09:56.040
Phew!

890
01:10:04.377 --> 01:10:06.786
Vasily! New Year is coming.

891
01:10:06.976 --> 01:10:08.395
Where is mother?

892
01:10:08.585 --> 01:10:09.985
Where is Lotta?

893
01:10:10.294 --> 01:10:11.714
Where is everybody?

894
01:10:17.222 --> 01:10:18.221
Open it!

895
01:10:24.049 --> 01:10:25.448
Money!

896
01:10:27.617 --> 01:10:28.617
Money!

897
01:10:33.705 --> 01:10:35.114
It's  warm.

898
01:10:35.584 --> 01:10:37.004
Very warm!

899
01:10:37.793 --> 01:10:40.042
Pakhom, the money, it's hot from inside.

900
01:10:40.142 --> 01:10:42.791
Shut it!

901
01:10:46.730 --> 01:10:47.729
The money...

902
01:10:48.569 --> 01:10:51.408
The money's rotted.
Carry it to the house!

903
01:10:52.027 --> 01:10:54.366
Carry it to the house,
you spongers!

904
01:10:54.426 --> 01:10:56.825
The money is rotten!

905
01:10:57.065 --> 01:10:59.284
The fields are rotting.

906
01:11:00.174 --> 01:11:01.963
Everything is rotting!

907
01:11:02.973 --> 01:11:05.712
My money is rotten! My money...

908
01:11:05.812 --> 01:11:08.451
I don't know,
may be water filtered into the coffer.

909
01:11:08.791 --> 01:11:09.790
Here it is...

910
01:11:10.240 --> 01:11:12.079
Who gives a damn...

911
01:11:12.439 --> 01:11:14.938
Shut up, I'm not interested.

912
01:11:14.998 --> 01:11:17.067
Look...

913
01:11:17.727 --> 01:11:20.726
Here I see serial numbers.

914
01:11:21.066 --> 01:11:22.645
Write them down...

915
01:11:22.795 --> 01:11:25.054
Five... Five...

916
01:11:26.013 --> 01:11:27.423
Can you see?

917
01:11:28.263 --> 01:11:30.882
What follows doesn't matter,
there's a seven, one seven...

918
01:11:31.321 --> 01:11:32.891
Only seven... yes...

919
01:11:33.151 --> 01:11:34.980
Yes... Hello!..

920
01:11:35.190 --> 01:11:36.189
Hello?

921
01:11:36.849 --> 01:11:38.858
What a lousy connection?

922
01:11:38.928 --> 01:11:40.348
Come.

923
01:11:41.457 --> 01:11:43.296
Are you from the bank?

924
01:11:43.776 --> 01:11:44.776
From the bank?

925
01:11:45.336 --> 01:11:49.354
Everything's fine, your director
has arrived seemingly...

926
01:11:49.734 --> 01:11:52.853
- ...from the bank.
- From the bank. And you are fired!

927
01:11:52.912 --> 01:11:54.632
Take this.

928
01:11:55.871 --> 01:12:00.489
Tell Jeremy not to wipe
the black spot on the floor.

929
01:12:01.399 --> 01:12:05.987
You can still see
the bills' numbers there...

930
01:12:07.027 --> 01:12:08.306
Move!

931
01:12:10.915 --> 01:12:11.915
Move!

932
01:12:14.454 --> 01:12:16.243
Move!

933
01:12:20.321 --> 01:12:21.741
Wait!

934
01:12:22.490 --> 01:12:23.490
Wait.

935
01:12:24.689 --> 01:12:26.889
Do I have a last wish?

936
01:12:27.248 --> 01:12:29.428
Of course, you do,
this is not an execution.

937
01:12:29.508 --> 01:12:31.507
Oh, please, don't!..

938
01:12:32.166 --> 01:12:35.165
- What?
- I was in the theatre a year ago.

939
01:12:35.355 --> 01:12:37.344
I'm theatre lover.

940
01:12:38.264 --> 01:12:41.083
There was a tour of some theatre,

941
01:12:41.253 --> 01:12:43.222
and one actor played...

942
01:12:43.832 --> 01:12:46.321
- What actor?
- An actor from India.

943
01:12:46.381 --> 01:12:49.619
And I fell in love with him.

944
01:12:52.328 --> 01:12:55.347
I want to go to India. To him.

945
01:12:56.297 --> 01:12:58.876
Can you introduce me to him?

946
01:13:00.095 --> 01:13:01.714
He is so handsome.

947
01:13:02.494 --> 01:13:05.743
And nobody ever loved me
and I never loved anybody.

948
01:13:06.123 --> 01:13:08.282
How can you say that?
I love you.

949
01:13:08.372 --> 01:13:10.771
I want to go to India
just to see him.

950
01:13:10.841 --> 01:13:13.130
Can you introduce me to him?

951
01:13:15.059 --> 01:13:17.058
Can you? Let's go.

952
01:13:17.468 --> 01:13:20.347
Go over there and sweep... the floor.

953
01:13:20.497 --> 01:13:23.136
Come here. Just for a minute.

954
01:13:24.145 --> 01:13:25.595
Come.

955
01:13:29.143 --> 01:13:32.352
You know, you all talk
about orgasms...

956
01:13:33.112 --> 01:13:36.110
But I never had an orgasm...
Listen...

957
01:13:37.870 --> 01:13:40.868
I just want to go to India
and see him.

958
01:13:42.528 --> 01:13:44.957
- Can you introduce me to him?
- Yes.

959
01:13:45.456 --> 01:13:49.205
OK. That's it.
I can manage it from here. Go.

960
01:13:51.754 --> 01:13:52.753
I...

961
01:13:54.303 --> 01:13:56.732
I'll call you from there.

962
01:13:57.312 --> 01:14:00.400
I'll take care of everything. Go!

963
01:14:09.127 --> 01:14:12.126
My sister Lotta died that year.

964
01:14:12.196 --> 01:14:16.864
A war broke out in the Northern Fields,
our factory was blown up.

965
01:14:16.954 --> 01:14:20.302
They called Cousin Boris
to the headquarters.

966
01:14:20.412 --> 01:14:23.261
And he was killed
by a stray bullet there.

967
01:14:23.371 --> 01:14:27.799
Our relative who had forgotten her name
got through to our house

968
01:14:27.879 --> 01:14:29.508
and started to help Benedict.

969
01:14:29.578 --> 01:14:31.658
Our estate became poorer,

970
01:14:31.748 --> 01:14:34.706
but we held on to the tradition

971
01:14:34.746 --> 01:14:38.505
of ringing in the New Year together.

972
01:14:39.364 --> 01:14:41.574
Margarita, I have a toast.

973
01:14:41.873 --> 01:14:43.043
My Hugo.

974
01:14:43.413 --> 01:14:46.052
Since childhood I dreamed

975
01:14:46.951 --> 01:14:49.960
that one day everybody
would leave the house

976
01:14:50.080 --> 01:14:52.079
and the phone would ring...

977
01:14:52.469 --> 01:14:55.708
I'd pick it up:
"Who are you calling?"

978
01:14:56.437 --> 01:15:00.176
And I'd hear the voice:
"May I speak to Margarita?"

979
01:15:02.265 --> 01:15:05.974
And I'd run to you
and calmly say:

980
01:15:06.703 --> 01:15:09.282
- "It's him calling".
- "Him?"

981
01:15:09.432 --> 01:15:11.761
So we are waiting for a man's voice!

982
01:15:14.150 --> 01:15:16.139
How do you call that, Margo,

983
01:15:16.299 --> 01:15:19.048
at least when you do expect,
how do you call that?

984
01:15:19.748 --> 01:15:21.737
This is to Love.

985
01:15:26.615 --> 01:15:28.444
And I...

986
01:15:29.664 --> 01:15:33.072
...make the same wish
every year...

987
01:15:34.212 --> 01:15:36.211
...but it never comes true.

988
01:15:36.961 --> 01:15:39.960
My wishes also never
come true, dad.

989
01:15:41.049 --> 01:15:42.968
Only one wish...

990
01:15:44.338 --> 01:15:46.137
Let me go.

991
01:15:47.087 --> 01:15:48.836
Do you love me? Do you?

992
01:15:49.116 --> 01:15:53.014
Just say that you love me,
and then I'll let you go.

993
01:15:54.594 --> 01:15:56.573
How miserly.

994
01:15:58.442 --> 01:16:02.440
Benedict! But you're killing yourself!

995
01:16:02.520 --> 01:16:04.939
On the contrary,
that's my medicine.

996
01:16:05.099 --> 01:16:08.108
By the way, have you noticed
that she never flew by plane?

997
01:16:08.198 --> 01:16:10.267
It has completely rotted away.

998
01:16:10.697 --> 01:16:14.366
Once a month I buy a trip to Paris,

999
01:16:14.476 --> 01:16:16.335
anywhere in the world,
money's no issue,

1000
01:16:16.365 --> 01:16:18.654
but she refuses to fly!

1001
01:16:20.083 --> 01:16:23.092
Mother, I gave her a plane.

1002
01:16:24.641 --> 01:16:27.640
In honor of her sister,
have her fly away.

1003
01:16:28.280 --> 01:16:30.719
So that I crash like Fannie?

1004
01:16:30.899 --> 01:16:32.888
You are not Fannie!

1005
01:16:33.808 --> 01:16:37.176
You pretend to be her,
and I pretend to be Benedict.

1006
01:16:38.816 --> 01:16:40.805
But there is no Benedict!

1007
01:16:41.594 --> 01:16:42.784
He is dead!

1008
01:16:42.944 --> 01:16:44.933
He crashed into a rock.

1009
01:16:47.522 --> 01:16:49.521
He choked on a bone!

1010
01:16:50.191 --> 01:16:52.340
Where is the war now?

1011
01:16:52.540 --> 01:16:56.368
- Benedict, the war is everywhere now.
- Everywhere.

1012
01:16:56.838 --> 01:16:59.207
Mother, do something! I'm begging you!

1013
01:16:59.307 --> 01:17:00.557
Yes.

1014
01:17:11.582 --> 01:17:13.591
Dear Fannie!

1015
01:17:14.081 --> 01:17:16.080
Dear Fannie!

1016
01:17:16.510 --> 01:17:17.940
I am...

1017
01:17:18.099 --> 01:17:20.099
I am Faina!

1018
01:17:20.269 --> 01:17:21.268
I...

1019
01:17:21.568 --> 01:17:23.557
I am Faina!

1020
01:17:26.296 --> 01:17:28.295
Sorry! Forgive me...

1021
01:17:29.325 --> 01:17:31.524
...for calling you by her name.

1022
01:17:34.403 --> 01:17:35.822
Forgive me.

1023
01:17:35.972 --> 01:17:37.232
I love you very much!

1024
01:17:37.372 --> 01:17:39.421
I love you so much.

1025
01:17:42.440 --> 01:17:46.248
I love you so much,
but allow him to divorce you!

1026
01:17:47.577 --> 01:17:49.587
Let him divorce!

1027
01:17:51.346 --> 01:17:52.505
No!

1028
01:17:52.925 --> 01:17:54.665
- No! I can't!
- You can!

1029
01:17:54.745 --> 01:17:58.483
- No, I can't!
- Yes! Let him divorce.

1030
01:17:59.313 --> 01:18:01.112
You stink!

1031
01:18:02.062 --> 01:18:03.891
You stink!

1032
01:18:04.980 --> 01:18:06.970
You all hate me!

1033
01:18:08.329 --> 01:18:10.188
I'm not the only one who stinks!

1034
01:18:11.608 --> 01:18:13.607
She does too!

1035
01:18:14.756 --> 01:18:18.045
She stinks!
You stink!

1036
01:18:18.365 --> 01:18:19.574
What?

1037
01:18:20.714 --> 01:18:22.923
- You stink!
- What?

1038
01:18:23.393 --> 01:18:25.982
Someone, wash her, she stinks!

1039
01:18:26.312 --> 01:18:29.190
- Are you crazy?
- Don't shake the floor!

1040
01:18:30.120 --> 01:18:31.759
You stink!

1041
01:18:31.859 --> 01:18:34.218
You stink!

1042
01:18:34.688 --> 01:18:37.067
Mother, where are you going?!

1043
01:18:37.237 --> 01:18:39.246
Vasily! Pour me champagne!

1044
01:18:40.886 --> 01:18:42.615
She stinks!

1045
01:18:42.675 --> 01:18:43.724
Misha!

1046
01:18:47.053 --> 01:18:48.802
Stinks!

1047
01:18:53.910 --> 01:18:56.329
Oh! This is terrible!

1048
01:18:56.409 --> 01:19:00.827
Nothing's terrible, my fiancée –
she is alive.

1049
01:19:00.927 --> 01:19:03.087
Well, yes, there is no tomb...

1050
01:19:08.274 --> 01:19:11.893
It's time you changed the portrait,
this one is all wrinkled.

1051
01:19:12.323 --> 01:19:13.742
I know.

1052
01:19:14.382 --> 01:19:17.761
I have a back-up.

1053
01:19:19.590 --> 01:19:23.588
- Just two minutes to go.
- We'll make it, my dear...

1054
01:19:27.077 --> 01:19:30.345
It's just so interesting, how many
times will it strike tonight?

1055
01:19:30.715 --> 01:19:34.214
On that New Year
I left the table

1056
01:19:34.324 --> 01:19:37.722
and decided to meet
our thirteenth hour

1057
01:19:37.862 --> 01:19:40.451
on the highest roof
of the Northern Fields

1058
01:19:40.531 --> 01:19:42.550
along with the main clocks.

1059
01:19:42.780 --> 01:19:46.099
I had nobody else, only the valet
and the secretary.

1060
01:19:46.329 --> 01:19:49.348
The branches are not frozen tonight.

1061
01:19:50.257 --> 01:19:51.957
And there is no snow.

1062
01:19:52.037 --> 01:19:54.615
Now we shall
verify everything...

1063
01:19:59.214 --> 01:20:00.523
One.

1064
01:20:01.753 --> 01:20:03.002
Two.

1065
01:20:03.862 --> 01:20:04.981
Three.

1066
01:20:05.961 --> 01:20:07.190
Four.

1067
01:20:08.450 --> 01:20:09.629
Five.

1068
01:20:10.549 --> 01:20:11.659
Six.

1069
01:20:12.688 --> 01:20:13.848
Seven.

1070
01:20:14.947 --> 01:20:15.997
Eight.

1071
01:20:16.916 --> 01:20:18.126
Nine.

1072
01:20:18.716 --> 01:20:19.945
Ten.

1073
01:20:20.665 --> 01:20:22.064
Eleven.

1074
01:20:22.674 --> 01:20:24.103
Twelve.

1075
01:20:24.423 --> 01:20:26.043
Thirteen!

1076
01:20:30.281 --> 01:20:32.280
Everything is going to be OK.

1077
01:20:36.039 --> 01:20:37.778
Tea, please.

1078
01:20:42.116 --> 01:20:44.895
- Here...
- Give me a light.

1079
01:20:48.244 --> 01:20:49.353
You know...

1080
01:20:56.730 --> 01:20:58.509
...your mother...

1081
01:20:59.259 --> 01:21:03.877
...loves your father Benedict
so much.

1082
01:21:05.726 --> 01:21:09.645
And he will absolutely...
come to love her, too.

1083
01:21:09.915 --> 01:21:11.914
Love is infectious.

1084
01:21:13.203 --> 01:21:14.533
Come on.

1085
01:21:27.737 --> 01:21:31.836
- My Hugo. I love you.
- I love you too.

1086
01:21:33.035 --> 01:21:34.035
Come on.

1087
01:21:50.048 --> 01:21:53.127
Margarita here... Hello?..

1088
01:21:55.906 --> 01:21:58.155
Wrong number.

1089
01:22:01.054 --> 01:22:02.883
- Again?
- Yes.

1090
01:22:04.162 --> 01:22:06.991
Would you like me
to tell you the truth?

1091
01:22:07.421 --> 01:22:10.340
All your life you have been
waiting for someone.

1092
01:22:11.300 --> 01:22:15.868
The one you're waiting for
will never call you. Never.

1093
01:22:17.407 --> 01:22:20.026
When will you finally croak?

1094
01:22:35.430 --> 01:22:38.438
I'd like to get Fannie back.

1095
01:22:39.218 --> 01:22:43.466
There had to be some kind of error
because of the snowstorm or lightning.

1096
01:22:43.696 --> 01:22:47.315
That plane crashed,
but her body was never found.

1097
01:22:47.415 --> 01:22:50.354
Isn't it possible to get her back
in a similar body?

1098
01:22:50.484 --> 01:22:53.862
And my Benedict
would be happy at last.

1099
01:22:54.022 --> 01:22:56.271
That never happens?

1100
01:22:56.451 --> 01:22:59.810
Just one single girl dies
an unjust death

1101
01:22:59.910 --> 01:23:04.048
and chaos comes
to the Northern Fields.

1102
01:23:04.168 --> 01:23:05.527
The fields rot,

1103
01:23:05.577 --> 01:23:09.176
power passes from one
to another and belongs to none.

1104
01:23:09.286 --> 01:23:13.114
Nobody loves anybody
and nobody is happy.

1105
01:23:15.493 --> 01:23:19.492
And all this began
when she was no more.

1106
01:23:23.280 --> 01:23:27.009
Could it be that she was
that magical

1107
01:23:27.099 --> 01:23:31.017
and irreplaceable element
of the Northern Fields

1108
01:23:31.227 --> 01:23:33.586
without which life rots away

1109
01:23:33.666 --> 01:23:37.194
just like Benedict's did
without love?

1110
01:23:55.967 --> 01:23:57.976
Well, what now?

1111
01:23:58.286 --> 01:24:00.705
There's nothing but animals
in the wings.

1112
01:24:00.785 --> 01:24:02.964
But I found her.
She's coming.

1113
01:24:03.174 --> 01:24:05.583
- Well.
- Would you like a drink?

1114
01:24:05.643 --> 01:24:07.562
Whatever!

1115
01:24:08.672 --> 01:24:11.101
Now, look...

1116
01:24:11.900 --> 01:24:14.639
Most important, don't insult her
so she doesn't refuse.

1117
01:24:14.719 --> 01:24:17.628
- For that much money?
- I wouldn't put it past you.

1118
01:24:17.728 --> 01:24:19.427
And have her call
in your presence.

1119
01:24:19.507 --> 01:24:23.306
Otherwise she'll take the money
and botch the call.

1120
01:24:23.356 --> 01:24:24.665
OK.

1121
01:24:25.505 --> 01:24:27.334
Here she is!

1122
01:24:28.593 --> 01:24:30.922
But she doesn't look
like her at all.

1123
01:24:31.322 --> 01:24:33.162
At all!..

1124
01:24:33.262 --> 01:24:35.641
It's her voice that's important,
not how she looks.

1125
01:24:35.721 --> 01:24:38.349
Matilda is a local star.

1126
01:24:38.449 --> 01:24:40.918
Her voice is exactly the same,
just listen.

1127
01:24:41.128 --> 01:24:43.048
No names, please.

1128
01:24:45.696 --> 01:24:47.706
I've got a very short break.

1129
01:24:48.285 --> 01:24:50.295
Well, then have a seat.

1130
01:24:50.534 --> 01:24:53.033
We want to talk to you.

1131
01:24:56.382 --> 01:25:00.790
Have they told you about the texts
you are supposed to say on the phone?

1132
01:25:01.310 --> 01:25:02.310
Yes.

1133
01:25:12.406 --> 01:25:13.705
Who wrote this?

1134
01:25:15.354 --> 01:25:16.354
What's it to you?

1135
01:25:16.874 --> 01:25:21.702
Well, we could edit it a little
if you're not happy with it.

1136
01:25:23.151 --> 01:25:24.850
No, no.

1137
01:25:26.220 --> 01:25:27.759
When should I call?

1138
01:25:27.869 --> 01:25:29.978
Right now in our presence,

1139
01:25:30.078 --> 01:25:33.077
we need to hear the quality,
the reaction,

1140
01:25:33.197 --> 01:25:35.446
the result on the other end
of the wire.

1141
01:25:35.486 --> 01:25:37.525
- Right now?
- Yes.

1142
01:25:37.865 --> 01:25:39.874
No, I'm not yet ready, I...

1143
01:25:41.544 --> 01:25:44.123
I need to rehearse...

1144
01:25:44.282 --> 01:25:46.382
I need some privacy.

1145
01:25:46.841 --> 01:25:48.851
- That's fine.
- Anything else?

1146
01:25:48.941 --> 01:25:50.750
The only thing that
we can tell you

1147
01:25:50.840 --> 01:25:54.458
is that the voice belongs
to a woman much younger than you.

1148
01:25:54.518 --> 01:25:56.527
I couldn't care less!

1149
01:25:57.257 --> 01:25:59.556
The hell with all your details!

1150
01:26:01.915 --> 01:26:05.204
I need to rehearse.
Pull myself together.

1151
01:26:05.444 --> 01:26:08.443
And don't follow me around,
I'll call you.

1152
01:26:08.822 --> 01:26:10.442
What did she say?

1153
01:26:10.532 --> 01:26:14.180
Where did you find such
an uppity actress?

1154
01:26:14.630 --> 01:26:16.419
The voice.

1155
01:26:16.569 --> 01:26:18.828
- What?
- I picked her for her voice.

1156
01:26:18.908 --> 01:26:22.617
She's not the most talented
but the most troubled.

1157
01:26:26.565 --> 01:26:29.474
Don't follow me around.
I'll call you.

1158
01:26:30.364 --> 01:26:32.353
I need privacy.

1159
01:26:33.332 --> 01:26:35.921
"They say you're married...

1160
01:26:36.531 --> 01:26:38.540
...and what's his name?

1161
01:26:38.720 --> 01:26:40.739
...what's your husband's name?

1162
01:26:41.229 --> 01:26:43.238
...what's your husband' name?

1163
01:26:44.938 --> 01:26:46.947
...how do you call him?"

1164
01:27:15.285 --> 01:27:16.285
Hello.

1165
01:27:17.574 --> 01:27:19.414
Faina, it's me!

1166
01:27:19.494 --> 01:27:23.322
- Your sister Fannie.
- No, no. More tenderly.

1167
01:27:23.762 --> 01:27:25.921
Stop, I don't need that.

1168
01:27:26.181 --> 01:27:27.590
I got it...

1169
01:27:32.498 --> 01:27:35.487
It's me, your sister.

1170
01:27:36.257 --> 01:27:37.876
I didn't crash.

1171
01:27:38.316 --> 01:27:40.145
I didn't crash.

1172
01:27:40.685 --> 01:27:42.684
I am alive. And you?

1173
01:27:44.573 --> 01:27:48.402
I'll come by tonight.
I was lonesome.

1174
01:27:48.812 --> 01:27:49.811
And you?

1175
01:27:51.630 --> 01:27:52.630
What about you?

1176
01:27:53.640 --> 01:27:56.518
They say you got married.
To whom?

1177
01:27:57.388 --> 01:27:59.387
What's your husband's name?

1178
01:28:00.787 --> 01:28:02.786
How do you call him?

1179
01:28:03.645 --> 01:28:05.855
What's your husband's name?

1180
01:28:06.444 --> 01:28:08.434
Don't call here.

1181
01:28:09.833 --> 01:28:11.832
Don't call here!

1182
01:28:13.381 --> 01:28:15.391
Don't call here!

1183
01:28:18.629 --> 01:28:20.978
I think that's enough
for the time being.

1184
01:28:21.048 --> 01:28:23.267
- That was OK, right?
- Right.

1185
01:28:23.987 --> 01:28:26.206
The same every day?

1186
01:28:26.286 --> 01:28:28.725
Yes, every day.

1187
01:28:28.775 --> 01:28:31.614
- Three times every morning.
- Every morning...

1188
01:28:31.764 --> 01:28:33.893
And twenty times

1189
01:28:34.053 --> 01:28:36.782
at night after the performance.

1190
01:28:36.902 --> 01:28:40.380
- At night?!
- Yes, at night, my dear!

1191
01:28:40.490 --> 01:28:43.059
From twelve to three.

1192
01:28:43.389 --> 01:28:46.158
OK. What about the pay?

1193
01:28:49.127 --> 01:28:51.126
You want the full
one hundred percent, right?

1194
01:28:51.246 --> 01:28:55.244
- Right.
- Here it is, you can count it.

1195
01:29:03.391 --> 01:29:06.190
That will buy you a fur coat.

1196
01:29:06.700 --> 01:29:07.649
Thank you!

1197
01:29:07.759 --> 01:29:11.338
Indeed, we live in a terrible climate,
so cold!

1198
01:29:11.538 --> 01:29:15.476
- Well, my dear, you may go.
- Thank you, mam.

1199
01:29:26.482 --> 01:29:30.830
Will you handle it yourself
if you need to kill?

1200
01:29:34.358 --> 01:29:37.187
We've got bad people
to do bad things.

1201
01:29:37.227 --> 01:29:39.516
That's for sure.

1202
01:29:39.856 --> 01:29:42.585
- Terrible climate.
- Yes, terrible.

1203
01:29:43.435 --> 01:29:46.054
Take care. Thank you, mam.

1204
01:29:46.244 --> 01:29:48.343
We'll keep an eye on you!

1205
01:29:49.212 --> 01:29:50.962
Be my guest!

1206
01:29:57.139 --> 01:30:00.038
Mother, did you call me?

1207
01:30:01.567 --> 01:30:02.567
No.

1208
01:30:03.017 --> 01:30:04.876
That was your imagination.

1209
01:30:05.066 --> 01:30:07.865
- Mother...
- It was a wrong number.

1210
01:30:10.154 --> 01:30:13.003
- Who was it?
- Why aren't you in bed?

1211
01:30:13.632 --> 01:30:16.041
You need to sleep.

1212
01:30:53.316 --> 01:30:54.396
Hello?

1213
01:30:54.785 --> 01:30:56.165
Faina!

1214
01:30:57.154 --> 01:31:00.193
Faina, don't you recognize me?

1215
01:31:01.053 --> 01:31:04.472
Faina, it's me, your sister.

1216
01:31:05.241 --> 01:31:07.370
You know, I'm alive.

1217
01:31:07.660 --> 01:31:10.649
Don't call here anymore!

1218
01:31:12.608 --> 01:31:15.527
Stop calling!

1219
01:31:15.737 --> 01:31:17.076
Faina...

1220
01:31:40.407 --> 01:31:42.486
Faina... It's me again.

1221
01:31:42.606 --> 01:31:45.605
Stop calling!

1222
01:31:52.772 --> 01:31:53.771
Faina!

1223
01:31:55.821 --> 01:31:58.030
Faina, what are you doing here?

1224
01:31:58.979 --> 01:32:01.808
- I'm talking!
- Are you?

1225
01:32:03.187 --> 01:32:05.397
What's that around your neck?

1226
01:32:06.726 --> 01:32:09.125
I've just imagined

1227
01:32:09.385 --> 01:32:12.364
how you'd find me hanging here
in this room.

1228
01:32:12.444 --> 01:32:15.103
How you'd all be glad.

1229
01:32:15.672 --> 01:32:19.681
How you'd heave a sigh of relief.

1230
01:32:23.899 --> 01:32:26.238
Where did you get the rope?

1231
01:32:26.698 --> 01:32:28.697
Where did you get that rope?

1232
01:32:30.256 --> 01:32:32.386
Don't touch it.
Give it back to me.

1233
01:32:32.496 --> 01:32:35.954
It's my rope, I bought it with
my own money, not with yours.

1234
01:32:36.014 --> 01:32:38.013
What do you want?

1235
01:32:38.403 --> 01:32:40.792
What do all of you
want from me?

1236
01:32:44.691 --> 01:32:46.540
I'll take it...

1237
01:32:53.467 --> 01:32:54.467
Hello.

1238
01:32:54.806 --> 01:32:55.806
Faina?

1239
01:32:56.316 --> 01:32:58.895
- No, it's not Faina.
- Has something happened??

1240
01:32:58.985 --> 01:33:01.983
No, she's left, left forever.

1241
01:33:02.293 --> 01:33:04.872
Don't call this number anymore.
Ever.

1242
01:33:04.962 --> 01:33:07.211
- You understand me?
- Yes, I understand.

1243
01:33:07.901 --> 01:33:08.901
Good.

1244
01:33:18.976 --> 01:33:19.976
So...

1245
01:33:21.236 --> 01:33:24.564
...it's you who's been calling me?

1246
01:33:26.803 --> 01:33:28.653
No. I...

1247
01:33:29.292 --> 01:33:33.710
I never called you.
On the contrary — I've stopped it.

1248
01:33:33.830 --> 01:33:36.070
Isn't that clear?

1249
01:33:36.599 --> 01:33:39.348
It's you who's been calling me
with her voice.

1250
01:33:39.428 --> 01:33:42.237
A voice so similar to Fannie's,
but the words are yours.

1251
01:33:42.297 --> 01:33:43.926
I recognized you.

1252
01:33:44.506 --> 01:33:46.085
You tricked me.

1253
01:33:46.195 --> 01:33:48.444
I didn't trick you. I...

1254
01:33:49.034 --> 01:33:53.023
You pretended to be kind
And tricked me.

1255
01:33:55.921 --> 01:33:58.300
Yes, I tried to be kind to you.

1256
01:34:00.040 --> 01:34:02.769
- But you can't?
- I can't.

1257
01:34:02.959 --> 01:34:05.797
I can't!

1258
01:34:08.926 --> 01:34:10.925
What do you want?

1259
01:34:15.743 --> 01:34:17.323
Here is a pen.

1260
01:34:24.930 --> 01:34:28.928
Leave Benedict, go away.

1261
01:34:30.227 --> 01:34:32.207
Leave and disappear.

1262
01:34:33.046 --> 01:34:35.045
Leave this house.

1263
01:34:35.535 --> 01:34:39.534
No, I will leave only if he asks me to,
not his mother.

1264
01:34:44.571 --> 01:34:46.571
He does ask.

1265
01:34:48.430 --> 01:34:50.259
What is that?

1266
01:34:51.209 --> 01:34:52.998
It's a request for divorce.

1267
01:34:53.068 --> 01:34:55.647
I asked him for a postponement.

1268
01:35:00.625 --> 01:35:04.643
When was it?.. I've just talked to him
this morning!

1269
01:35:05.233 --> 01:35:09.231
A year ago! I asked and begged him!

1270
01:35:11.101 --> 01:35:13.100
Those terrible calls...

1271
01:35:14.029 --> 01:35:16.528
I first believed them.

1272
01:35:17.008 --> 01:35:18.008
Come here...

1273
01:35:18.098 --> 01:35:20.097
What shall I do now?

1274
01:35:23.765 --> 01:35:25.765
Where is Benedict?

1275
01:35:26.564 --> 01:35:28.194
- He's left.
- Why is he hiding from me?

1276
01:35:28.254 --> 01:35:31.202
Let him say this to me

1277
01:35:31.372 --> 01:35:32.992
face to face!

1278
01:35:33.921 --> 01:35:35.880
He hasn't yet returned.

1279
01:35:36.400 --> 01:35:39.819
But it's night now!
Where did you get these papers?!

1280
01:35:39.919 --> 01:35:44.007
They are old, they are not valid,
they are not authentic, are they?

1281
01:35:44.447 --> 01:35:46.236
I won't leave!

1282
01:35:46.386 --> 01:35:48.475
And I won't give him a divorce.

1283
01:35:52.224 --> 01:35:54.163
Hanging myself is no problem.

1284
01:35:54.283 --> 01:35:56.362
I've bought the rope.

1285
01:35:56.732 --> 01:35:59.071
Let's have a drink!

1286
01:36:00.520 --> 01:36:02.400
But I love you.

1287
01:36:02.949 --> 01:36:06.368
How silly you are,
I do love you!

1288
01:36:07.318 --> 01:36:08.727
I do.

1289
01:36:09.777 --> 01:36:12.905
Together, we'll drink together now

1290
01:36:12.985 --> 01:36:16.044
and then we'll go meet
Benedict in the field.

1291
01:36:16.434 --> 01:36:18.423
He'll be arriving right now.

1292
01:36:18.663 --> 01:36:21.092
You got a little dirty.

1293
01:36:21.442 --> 01:36:24.291
We'll go meet him together.

1294
01:36:25.230 --> 01:36:28.839
And we'll go to the town
and go to a restaurant.

1295
01:36:29.059 --> 01:36:32.977
But I need to put on
some lipstick and change.

1296
01:36:33.047 --> 01:36:37.635
Yes, you will paint your lips
and change.

1297
01:36:37.715 --> 01:36:39.784
Well, I have to change.

1298
01:36:40.104 --> 01:36:42.313
Yes, now drink, drink!

1299
01:36:45.192 --> 01:36:46.642
I'll change...

1300
01:36:49.590 --> 01:36:50.810
...in a minute.

1301
01:36:51.560 --> 01:36:52.559
And...

1302
01:36:56.837 --> 01:36:59.756
I'll wait for you in the car!

1303
01:38:54.819 --> 01:38:56.239
Are you here?

1304
01:38:56.398 --> 01:38:58.568
- Is everything ready?
- Yes.

1305
01:39:00.817 --> 01:39:02.646
Fine.

1306
01:39:03.775 --> 01:39:06.444
Give me the champagne. Faster.

1307
01:39:10.253 --> 01:39:12.042
Faster.

1308
01:39:12.262 --> 01:39:14.091
She's coming right now...

1309
01:39:15.101 --> 01:39:17.940
As soon as I give you
three signals,

1310
01:39:18.809 --> 01:39:20.888
if things get bad...

1311
01:39:20.978 --> 01:39:22.888
- duck down, hide...
- Got it!

1312
01:39:27.586 --> 01:39:29.275
Here she comes.

1313
01:39:31.384 --> 01:39:32.784
Be ready.

1314
01:39:33.963 --> 01:39:35.802
Oh my God...

1315
01:39:44.149 --> 01:39:47.817
What took you so long?
The champagne's ready.

1316
01:39:49.067 --> 01:39:50.067
Have a glass.

1317
01:39:51.106 --> 01:39:52.236
Let's clink them.

1318
01:39:52.316 --> 01:39:54.725
Now we're off to the field.

1319
01:39:58.863 --> 01:40:02.601
I checked on Hugo, he's sleeping.
Everyone is.

1320
01:40:03.091 --> 01:40:05.930
- Everyone is sleeping.
- I can't leave.

1321
01:40:06.010 --> 01:40:07.010
Of course.

1322
01:40:08.939 --> 01:40:11.768
Of course you can't leave
just like that.

1323
01:40:13.607 --> 01:40:17.435
Just... Just tell me: how much?

1324
01:40:18.445 --> 01:40:22.063
- Just how much?!
- What do you mean?

1325
01:40:22.633 --> 01:40:26.212
All you have to do
is simply sign this.

1326
01:40:27.571 --> 01:40:28.771
Just sign it.

1327
01:40:34.838 --> 01:40:40.026
Just sign that you agree to divorce him,
and all the money is yours.

1328
01:40:42.055 --> 01:40:45.254
We'll go to the field now...

1329
01:40:45.394 --> 01:40:47.403
Here, sign it.

1330
01:40:49.352 --> 01:40:51.681
Because you really do love
Benedict so much.

1331
01:40:51.761 --> 01:40:53.331
I hate him!

1332
01:40:54.650 --> 01:40:56.669
I hate you all.

1333
01:41:03.357 --> 01:41:04.356
Oops!

1334
01:41:05.416 --> 01:41:07.405
It got torn up.

1335
01:41:11.293 --> 01:41:12.593
Oops!

1336
01:41:14.142 --> 01:41:15.552
It flew away.

1337
01:41:16.891 --> 01:41:19.900
Benedict belongs to me,
not to you!

1338
01:41:20.480 --> 01:41:22.979
When will you finally croak?

1339
01:41:25.048 --> 01:41:27.037
Why are we standing here?

1340
01:41:29.136 --> 01:41:30.915
Let me out!

1341
01:41:31.025 --> 01:41:33.034
My door's stuck.

1342
01:41:33.084 --> 01:41:35.094
You know, it's true,
it really is.

1343
01:41:36.093 --> 01:41:38.202
One of us must die.

1344
01:41:39.452 --> 01:41:40.871
You're right.

1345
01:42:47.064 --> 01:42:51.083
What a terrible woman!
What has she done to us?

1346
01:43:05.087 --> 01:43:09.385
I'm an evil man, even worse.

1347
01:43:09.675 --> 01:43:12.034
I'm your man, I'm yours.

1348
01:43:12.124 --> 01:43:16.122
Look at me, the snow falls.

1349
01:45:57.746 --> 01:45:59.365
For God's sake!..

1350
01:45:59.445 --> 01:46:01.535
What's happened to Faina?

1351
01:46:02.464 --> 01:46:04.463
It's horrible, cousin!

1352
01:46:05.523 --> 01:46:08.292
She was hanging from the ceiling,
swaying back and forth

1353
01:46:08.412 --> 01:46:12.310
and we thought, if she's swaying,
she must be alive.

1354
01:46:13.320 --> 01:46:15.119
But you see...

1355
01:46:16.219 --> 01:46:17.828
Well...

1356
01:46:23.855 --> 01:46:25.855
And Lotta also died...

1357
01:46:26.245 --> 01:46:27.244
Well...

1358
01:46:27.734 --> 01:46:29.733
Cousin, let's go in.

1359
01:46:31.792 --> 01:46:34.571
Let's go in, New Year is coming.

1360
01:46:35.371 --> 01:46:36.720
Have you retired?

1361
01:46:36.800 --> 01:46:39.189
Yes, I'm retired.

1362
01:46:39.639 --> 01:46:41.818
I'm going to live
with you now.

1363
01:47:02.690 --> 01:47:06.318
She hung there from the ceiling
and she was swaying.

1364
01:47:06.848 --> 01:47:10.187
And we thought she must be alive
if she's swaying.

1365
01:47:10.247 --> 01:47:13.535
And it took so long
to cut the rope.

1366
01:47:13.675 --> 01:47:16.674
And when we managed to –
that was it.

1367
01:47:18.963 --> 01:47:20.572
I'm leaving.

1368
01:47:21.442 --> 01:47:23.021
I'm leaving this house.

1369
01:47:23.101 --> 01:47:26.330
Hugo, aren't you going
to bury your mother?

1370
01:47:26.410 --> 01:47:27.409
No.

1371
01:47:29.009 --> 01:47:31.578
I promised to love you all.

1372
01:47:32.727 --> 01:47:35.736
- It didn't work out.
- Hugo, I love you!

1373
01:47:36.016 --> 01:47:38.685
If you leave, I'll die.

1374
01:47:38.965 --> 01:47:41.754
You're mine, everything was for...

1375
01:47:42.773 --> 01:47:46.152
It's not my fault,
please forgive me.

1376
01:47:46.232 --> 01:47:47.241
No.

1377
01:47:48.321 --> 01:47:50.310
I won't forgive you.

1378
01:47:50.810 --> 01:47:54.858
There's war in the North,
I'm joining the regiment.

1379
01:47:55.418 --> 01:47:58.867
Hugo, I loved your mother.
I swear I did.

1380
01:47:59.726 --> 01:48:01.126
I swear I did.

1381
01:48:01.206 --> 01:48:03.765
We'll bury her together.

1382
01:48:04.025 --> 01:48:05.904
Please, don't leave.

1383
01:48:06.054 --> 01:48:07.483
Forgive me!

1384
01:48:07.593 --> 01:48:11.322
- Forgive me! Forgive me!
- I know everything.

1385
01:48:12.171 --> 01:48:14.170
Absolutely everything.

1386
01:48:21.187 --> 01:48:23.277
It's not true.

1387
01:48:23.387 --> 01:48:27.005
It's not true!
Why do you believe everything they say?

1388
01:48:27.085 --> 01:48:28.584
It's not true.

1389
01:48:40.460 --> 01:48:42.099
That's all.

1390
01:48:53.294 --> 01:48:55.294
Tell them to remove it.

1391
01:50:02.646 --> 01:50:04.075
Vasily...

1392
01:50:05.555 --> 01:50:07.894
...you still haven't seen Benedict?

1393
01:50:08.294 --> 01:50:10.303
Has he not come out
of his room?

1394
01:50:10.403 --> 01:50:14.401
Benedict with the servants has again
gone out to his plane.

1395
01:50:17.230 --> 01:50:19.859
I'll sit here a bit.

1396
01:50:36.272 --> 01:50:37.702
That's it.

1397
01:50:42.350 --> 01:50:46.188
Of course, my Hugo
will never return.

1398
01:50:46.268 --> 01:50:48.167
He'll be killed.

1399
01:50:48.317 --> 01:50:51.246
He never did learn
to be strong.

1400
01:50:53.795 --> 01:50:56.304
And Benedict didn't even notice

1401
01:50:56.364 --> 01:51:00.063
that his son has gone
to war forever.

1402
01:51:01.892 --> 01:51:04.461
It's been a long time
since he noticed anything.

1403
01:51:04.571 --> 01:51:08.449
And his main occupation
is that rotten plane

1404
01:51:08.539 --> 01:51:11.978
that he bought in honor
of his beloved Fannie.

1405
01:51:12.068 --> 01:51:15.146
He painted it anew
every New Year.

1406
01:51:15.416 --> 01:51:18.105
But at least he had a hope.

1407
01:51:18.305 --> 01:51:21.474
My matriarchy continued.

1408
01:52:35.194 --> 01:52:37.203
Servants, show yourselves!

1409
01:52:45.929 --> 01:52:47.179
That's it!

1410
01:52:52.716 --> 01:52:53.926
Wheel it!

1411
01:53:10.469 --> 01:53:11.669
Stop.

1412
01:56:29.848 --> 01:56:34.756
I think that endless New Year
will never ever end.

1413
01:56:34.896 --> 01:56:38.924
And no matter how long I wait,
it will be all for naught...

1414
01:57:24.605 --> 01:57:27.724
One day I'll wake up
in the next new life

1415
01:57:27.834 --> 01:57:30.303
to wait for you here.

1416
01:57:30.573 --> 01:57:32.982
Or is that just a dream?

1417
01:57:34.611 --> 01:57:38.849
Or does each and every one of us
have that extra hour, the thirteenth,

1418
01:57:38.929 --> 01:57:41.178
where we are stronger than death.

1419
01:57:41.258 --> 01:57:43.547
For the sake of love.

1420
01:57:47.176 --> 01:57:51.174
"The Thirteenth" station





