1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,423 --> 00:00:10,969
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,652 --> 00:02:35,655
"Larguez les amarres.
Quittez la sécurité du port.

5
00:02:35,738 --> 00:02:39,284
"Hissez les voiles, filez avec le vent.
Explorez. Découvrez."

6
00:02:39,784 --> 00:02:41,286
Facile à dire.

7
00:02:41,369 --> 00:02:43,788
Mon rêve de découvrir le monde

8
00:02:43,872 --> 00:02:46,624
m'a menée à un travail
dans le secteur du voyage,

9
00:02:46,708 --> 00:02:48,334
sans jamais voyager.

10
00:02:48,418 --> 00:02:50,670
Bonjour, un Voyage de rêve ?

11
00:02:51,462 --> 00:02:55,133
Bonjour, un Voyage de rêve ?
Le premier numéro est gratuit.

12
00:02:55,216 --> 00:02:57,468
Bonjour, un Voyage de rêve ?

13
00:02:57,552 --> 00:03:00,138
Le premier est gratuit.
Un Voyage de rêve ?

14
00:03:00,221 --> 00:03:01,723
Un Voyage de rêve ?

15
00:03:01,806 --> 00:03:03,099
S'il vous plaît.

16
00:03:03,183 --> 00:03:06,102
Si j'atteins ma cible de ventes,
je reçois un voyage.

17
00:03:06,186 --> 00:03:07,520
Pas aujourd'hui, merci.

18
00:03:09,689 --> 00:03:11,024
Un Voyage de rêve ?

19
00:03:11,107 --> 00:03:13,151
Un abonnement, un ballon gratuit.

20
00:03:13,234 --> 00:03:14,986
Vous gagnerez une valise.

21
00:03:15,069 --> 00:03:16,946
Vous voulez un Voyage de rêve ?

22
00:03:26,581 --> 00:03:30,293
Vous recevrez cette valise exclusive
très résistante.

23
00:03:30,376 --> 00:03:31,586
En fibres dures.

24
00:03:34,422 --> 00:03:38,259
Attendez, celle-ci est cassée,
mais on en a d'autres…

25
00:03:39,469 --> 00:03:40,887
C'est pas vrai.

26
00:03:41,596 --> 00:03:42,931
Journée difficile ?

27
00:03:43,014 --> 00:03:46,059
On dirait que tes collègues voyageront,
et pas toi.

28
00:03:46,142 --> 00:03:49,103
Je suis si près du but, M. Hélio.

29
00:03:49,687 --> 00:03:53,399
Le délai est demain à 17 h.
Tu auras du mal.

30
00:03:53,483 --> 00:03:55,485
J'y arriverai. Vous verrez.

31
00:03:57,612 --> 00:03:59,405
Le numéro du mois est sorti.

32
00:03:59,489 --> 00:04:01,241
VOYAGE DE RÊVE

33
00:04:03,034 --> 00:04:04,869
- Taxi !
- Taxi, madame ?

34
00:04:04,953 --> 00:04:06,746
- Taxi, madame ?
- Taxi !

35
00:04:06,829 --> 00:04:09,123
- Un taxi ?
- Taxi, madame ?

36
00:04:09,207 --> 00:04:10,667
Taxi, madame ?

37
00:04:10,750 --> 00:04:12,502
- Taxi, madame ?
- Un taxi ?

38
00:04:12,585 --> 00:04:13,586
Salut.

39
00:04:13,670 --> 00:04:17,507
Je suis vénère.
Saleté d'applis de covoiturage.

40
00:04:17,590 --> 00:04:19,425
- Tu t'es fait coloniser !
- Stop.

41
00:04:19,509 --> 00:04:20,760
Tout va bien.

42
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Ces applis permettent aux Américains

43
00:04:23,638 --> 00:04:26,516
de voler notre travail
et garder notre argent.

44
00:04:26,599 --> 00:04:28,226
- Inacceptable.
- On y va.

45
00:04:28,309 --> 00:04:30,478
- On a fini la journée.
- Ils ont compris.

46
00:04:30,561 --> 00:04:32,272
Oui, on y va.

47
00:04:32,355 --> 00:04:33,940
Ils se rendent pas compte.

48
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
Je ne céderai pas
aux tentations impérialistes.

49
00:04:37,068 --> 00:04:39,487
- Tu es folle.
- Sois pas naïve, Barbara.

50
00:04:39,570 --> 00:04:43,324
Les États-Unis veulent détruire
notre économie, qu'on reste pauvres.

51
00:04:43,408 --> 00:04:45,535
On a l'Amazonie, on a du niobium.

52
00:04:45,618 --> 00:04:48,371
On peut ne pas parler
de niobium aujourd'hui ?

53
00:04:48,454 --> 00:04:51,040
Oui, ma journée
était pas terrible non plus.

54
00:04:51,124 --> 00:04:53,960
- Tu sais, ma collègue Pri ?
- Oui, elle est super.

55
00:04:54,043 --> 00:04:56,504
La futée,
elle s'est fait engager au duty-free.

56
00:04:56,587 --> 00:05:00,091
Et tu es fâchée qu'elle vende
des biens impérialistes

57
00:05:00,174 --> 00:05:03,928
- qui détruisent notre industrie ?
- J'y toujours voulu y travailler.

58
00:05:04,012 --> 00:05:07,849
Ça paie mieux, on a des réductions
sur des portables, du parfum…

59
00:05:07,932 --> 00:05:11,352
Et la protection
de notre économie, alors ?

60
00:05:11,436 --> 00:05:15,106
Du chocolat pas cher.
Ce travail m'est destiné.

61
00:05:15,189 --> 00:05:18,443
J'étais bien partie,
mais Pri parle anglais.

62
00:05:18,526 --> 00:05:21,446
On parle quelle langue au Brésil ?
Le portugais !

63
00:05:28,911 --> 00:05:32,206
Regarde, il y a des plages
au Portugal, aussi. Sympa.

64
00:05:32,290 --> 00:05:33,791
Comme ici.

65
00:05:33,875 --> 00:05:35,960
- Tu passes chez moi ce soir ?
- Non.

66
00:05:36,044 --> 00:05:38,046
D'accord, salut. Je traverse.

67
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
À plus.

68
00:05:53,102 --> 00:05:54,020
Salut, maman.

69
00:05:54,520 --> 00:05:55,813
Salut.

70
00:05:56,439 --> 00:05:58,191
Ça va ?

71
00:05:58,775 --> 00:06:01,319
J'ai fait le ragoût au curcuma
que tu aimes.

72
00:06:01,986 --> 00:06:03,321
Miam.

73
00:06:03,404 --> 00:06:05,907
Tu me l'apportes ? Je suis crevée.

74
00:06:08,409 --> 00:06:09,243
D'accord.

75
00:06:10,119 --> 00:06:11,746
JAPON

76
00:06:33,893 --> 00:06:35,478
Je veux te demander…

77
00:06:35,561 --> 00:06:37,772
Barbara !

78
00:06:37,855 --> 00:06:40,149
Tes pieds sur les vêtements repassés !

79
00:06:40,233 --> 00:06:43,069
Tout est froissé. J'y crois pas.

80
00:06:43,152 --> 00:06:44,695
Pardon, j'avais pas vu.

81
00:06:44,779 --> 00:06:48,741
Quel désordre. Tu ramènes jamais
ta vaisselle sale à la cuisine.

82
00:06:48,825 --> 00:06:50,076
Bravo.

83
00:06:50,159 --> 00:06:53,663
Attention à mes magazines !
Tu mets le bazar !

84
00:06:53,746 --> 00:06:54,747
Ah bon ?

85
00:06:56,541 --> 00:06:57,458
D'accord.

86
00:07:02,922 --> 00:07:05,675
Vous voulez un abonnement
à un prix spécial ?

87
00:07:05,758 --> 00:07:08,428
Chaque mois, une suggestion
de voyage romantique.

88
00:07:08,511 --> 00:07:11,222
Des conseils pour les devises étrangères.

89
00:07:11,305 --> 00:07:12,890
VOYAGE SANS LIQUIDE !

90
00:07:12,974 --> 00:07:17,061
Les concerts, les plus grands festivals,
les meilleures fêtes.

91
00:07:17,145 --> 00:07:20,773
Les meilleures églises,
les messes les plus appréciées.

92
00:07:20,857 --> 00:07:23,025
Le château d'Harry Potter en Angleterre.

93
00:07:23,109 --> 00:07:26,904
Des preuves de la vie extra-terrestre
au Machu Picchu,

94
00:07:26,988 --> 00:07:29,449
à l'île de Pâques et au Minas Gerais.

95
00:07:29,532 --> 00:07:30,491
On le prend.

96
00:07:31,534 --> 00:07:33,619
Signez ici, s'il vous plaît.

97
00:07:33,703 --> 00:07:34,787
Signez ici.

98
00:07:34,871 --> 00:07:35,705
Ici.

99
00:07:36,372 --> 00:07:38,833
Merci.

100
00:07:38,916 --> 00:07:42,336
L'aéroport international de Rio
apprécie votre coopération.

101
00:07:42,879 --> 00:07:44,130
Excusez-moi.

102
00:07:44,213 --> 00:07:48,050
Voulez-vous en savoir plus
sur notre offre d'abonnement ?

103
00:07:48,134 --> 00:07:50,678
Vous pouvez gagner un ballon de volley.

104
00:07:50,761 --> 00:07:53,055
Je ne joue pas au volley. Merci.

105
00:07:53,556 --> 00:07:59,687
Pouvez-vous m'aider
à vérifier le vol AF53356

106
00:07:59,770 --> 00:08:00,897
vers Paris ?

107
00:08:02,690 --> 00:08:04,066
Vous allez à Paris ?

108
00:08:04,901 --> 00:08:07,111
Quelle ville incroyable !

109
00:08:07,195 --> 00:08:11,657
La tour Eiffel, Notre-Dame,
le musée du Louvre…

110
00:08:11,741 --> 00:08:13,326
J'ai une astuce.

111
00:08:13,409 --> 00:08:18,998
Au Louvre, n'entrez pas par la pyramide.
Il y a moins de monde à l'entrée arrière.

112
00:08:19,081 --> 00:08:21,751
Vous connaissez bien Paris.

113
00:08:22,543 --> 00:08:24,921
Non, je n'ai jamais quitté Rio.

114
00:08:25,004 --> 00:08:30,051
Mais si je vends un autre abonnement
d'ici 58 minutes,

115
00:08:30,134 --> 00:08:32,053
je gagnerai un voyage.

116
00:08:32,136 --> 00:08:34,180
Bravo, ne vous découragez pas.

117
00:08:34,263 --> 00:08:36,682
J'ai prévu ce voyage toute ma vie,

118
00:08:36,766 --> 00:08:39,310
et le jour est enfin venu !

119
00:08:39,393 --> 00:08:41,771
Mon cœur bat à tout rompre !

120
00:08:42,355 --> 00:08:43,564
J'imagine bien.

121
00:08:44,565 --> 00:08:47,944
Votre vol embarquera bientôt, porte C65.

122
00:08:48,027 --> 00:08:51,030
- Merci beaucoup.
- Prenez le numéro de novembre.

123
00:08:51,113 --> 00:08:54,742
Il y a plein de conseils sur Paris.
Bon voyage, profitez bien.

124
00:08:54,825 --> 00:08:55,785
Merci.

125
00:08:59,413 --> 00:09:00,414
Vous savez quoi ?

126
00:09:01,332 --> 00:09:04,418
Je vais m'inscrire.
Votre rêve se réalisera.

127
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
- Ah bon ?
- Mais faites vite.

128
00:09:06,629 --> 00:09:10,383
Bien sûr ! Suivez-moi, je m'en occupe.

129
00:09:10,967 --> 00:09:13,469
- Signez ici, s'il vous plaît.
- Ici ?

130
00:09:15,054 --> 00:09:16,138
INSCRIPTION

131
00:09:16,722 --> 00:09:17,557
Madame ?

132
00:09:18,307 --> 00:09:19,267
Oh, non !

133
00:09:19,350 --> 00:09:22,937
Mme Teresa ! Au secours !

134
00:09:23,020 --> 00:09:24,105
À l'aide !

135
00:09:24,188 --> 00:09:26,315
- Appelez les secours !
- Elle va bien ?

136
00:09:28,484 --> 00:09:30,361
Tenez-lui la tête.

137
00:09:40,663 --> 00:09:45,876
Les passagers pour le vol AF53356
vers Paris. L'embarquement…

138
00:09:45,960 --> 00:09:47,295
Prenez soin d'elle !

139
00:09:48,462 --> 00:09:51,090
La pauvre, elle a raté son voyage.

140
00:09:51,173 --> 00:09:52,216
Son voyage ?

141
00:09:52,300 --> 00:09:54,719
Elle a de la chance d'être en vie.

142
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
Grâce à vous et vos premiers secours.

143
00:09:58,472 --> 00:10:01,475
- Vous faites pas ça dans votre société ?
- Non.

144
00:10:01,976 --> 00:10:04,562
Inutile pour vendre des magazines.

145
00:10:05,396 --> 00:10:10,151
- Vous n'êtes pas hôtesse de l'air aussi ?
- Moi ? Non.

146
00:10:10,234 --> 00:10:13,988
Je croyais que vous étiez pilote.
Vous en avez l'air.

147
00:10:14,989 --> 00:10:17,158
- Vous êtes déçue ?
- Non.

148
00:10:18,159 --> 00:10:20,536
Bien sûr que non. Je trouve ça super.

149
00:10:21,746 --> 00:10:25,708
J'adorerais voyager dans le monde,
visiter d'autres pays.

150
00:10:25,791 --> 00:10:27,460
Ça doit être super.

151
00:10:27,543 --> 00:10:28,711
C'est vrai.

152
00:10:28,794 --> 00:10:30,921
Le Brésil, c'est mon pays préféré.

153
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
- Vous venez d'où ?
- De New York.

154
00:10:32,882 --> 00:10:35,009
Non, j'y crois pas.

155
00:10:35,092 --> 00:10:38,846
New York ! J'adore cette ville !

156
00:10:38,929 --> 00:10:42,183
La statue de la Liberté,
Broadway, Central Park…

157
00:10:44,393 --> 00:10:45,686
Ça, c'est Manhattan.

158
00:10:46,187 --> 00:10:50,483
J'habite à 160 kilomètres
au nord de la ville de New York.

159
00:10:51,692 --> 00:10:52,777
Je vois.

160
00:10:53,861 --> 00:10:55,863
Vous parlez très bien portugais.

161
00:10:55,946 --> 00:10:57,281
Ah bon ? Merci.

162
00:10:58,324 --> 00:11:01,118
J'ai rencontré une Brésilienne,
il y a longtemps.

163
00:11:02,662 --> 00:11:03,913
Vous lui ressemblez.

164
00:11:05,498 --> 00:11:07,124
Elle était jolie ?

165
00:11:07,958 --> 00:11:09,502
Je l'aimais beaucoup.

166
00:11:13,005 --> 00:11:16,967
Eh bien, M. Bradley,
je dois retourner travailler.

167
00:11:17,051 --> 00:11:18,135
Salut.

168
00:11:18,636 --> 00:11:20,596
Barbara, au revoir.

169
00:11:21,847 --> 00:11:23,724
Taila ! Désolée.

170
00:11:23,808 --> 00:11:26,477
- Tu es en retard, il est 17 h.
- Ah bon ?

171
00:11:26,560 --> 00:11:28,479
- Quoi ?
- J'y crois pas.

172
00:11:28,562 --> 00:11:31,774
Regarde. Encore une fois,
j'ai pas atteint ma cible.

173
00:11:31,857 --> 00:11:32,983
Un problème ?

174
00:11:34,610 --> 00:11:36,654
Regardez, M. Hélio. Juste un.

175
00:11:37,363 --> 00:11:41,742
Je suis à un abonnement de mon but.
S'il vous plaît, j'ai besoin de ce voyage.

176
00:11:41,826 --> 00:11:44,995
Tu aurais dû faire un peu plus d'efforts.

177
00:11:45,079 --> 00:11:47,081
Pardon ? Un abonnement.

178
00:11:47,581 --> 00:11:51,335
Il lui faut un seul abonnement
pour réaliser son rêve.

179
00:11:52,712 --> 00:11:54,839
Donne-moi ça, je vais le signer.

180
00:11:54,922 --> 00:11:57,133
- C'est vrai ?
- Tu es comme ma sœur.

181
00:11:57,216 --> 00:12:01,762
Je vais m'inscrire à ce magazine inutile.
Et je veux pas de la valise pourrie.

182
00:12:02,763 --> 00:12:04,473
- En fait, je la prends.
- Merci.

183
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
C'est l'heure.

184
00:12:06,350 --> 00:12:09,603
Ton amie sera la première abonnée
du nouveau cycle.

185
00:12:09,687 --> 00:12:12,648
Tu gagneras peut-être le voyage
l'année prochaine.

186
00:12:12,732 --> 00:12:14,817
M. Hélio, c'est injuste !

187
00:12:14,900 --> 00:12:16,569
J'ai travaillé dur !

188
00:12:16,652 --> 00:12:19,363
J'ai atteint le but,
j'ai mérité ce voyage.

189
00:12:20,990 --> 00:12:21,907
Sinon…

190
00:12:23,200 --> 00:12:24,243
je démissionne.

191
00:12:24,326 --> 00:12:27,163
Et vous savez que si Barbara s'en va,

192
00:12:27,246 --> 00:12:31,333
elle trouvera un bien meilleur travail
en moins de deux.

193
00:12:32,418 --> 00:12:34,420
- Un taxi ?
- Taxi, madame ?

194
00:12:34,503 --> 00:12:35,963
Vous voulez un taxi ?

195
00:12:36,046 --> 00:12:37,465
Un taxi, mademoiselle ?

196
00:12:37,548 --> 00:12:39,800
Un taxi, madame ?

197
00:12:39,884 --> 00:12:41,594
Un taxi ?

198
00:12:47,224 --> 00:12:48,434
Ça va ?

199
00:12:48,517 --> 00:12:50,686
Je reprends ma respiration.

200
00:12:50,770 --> 00:12:53,606
Respire et lève-toi,
le prochain groupe arrive.

201
00:12:53,731 --> 00:12:54,815
Viens là.

202
00:12:56,400 --> 00:12:57,818
ARRIVÉES INTERNATIONALES

203
00:13:01,405 --> 00:13:03,657
Il vous faut un taxi ?

204
00:13:03,741 --> 00:13:04,992
Un taxi ?

205
00:13:05,075 --> 00:13:06,911
Un taxi, mademoiselle ?

206
00:13:08,704 --> 00:13:09,663
Un taxi ?

207
00:13:09,747 --> 00:13:10,623
Salut.

208
00:13:11,373 --> 00:13:12,208
Salut !

209
00:13:12,291 --> 00:13:15,795
Salut. Vous ne vendiez pas des magazines ?

210
00:13:15,878 --> 00:13:19,673
Avant, oui. J'ai plein de talents.

211
00:13:20,257 --> 00:13:22,968
Parfait. Vous pouvez être ma guide à Rio ?

212
00:13:24,011 --> 00:13:26,013
Oui, pourquoi pas ?

213
00:13:26,096 --> 00:13:29,350
Vous connaissez Niterói ?
Elle sera une bonne guide.

214
00:13:29,433 --> 00:13:30,392
Ma ville natale.

215
00:13:52,623 --> 00:13:53,499
Merci.

216
00:13:56,794 --> 00:13:58,546
Regardez ça.

217
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Le plus bel endroit du monde.

218
00:14:01,632 --> 00:14:04,802
C'est vrai.
On voit pas les problèmes, d'ici.

219
00:14:04,885 --> 00:14:06,762
Pas de moqueries.

220
00:14:06,846 --> 00:14:11,100
On habite dans un pays magnifique.
Regarde ! Et c'est un pays riche.

221
00:14:11,183 --> 00:14:14,186
Cette crise économique
a été créée par les Américains.

222
00:14:14,270 --> 00:14:15,813
Moi ? C'est pas ma faute.

223
00:14:15,896 --> 00:14:19,024
Ne t'en fais pas.
Elle accuse les Américains de tout.

224
00:14:19,108 --> 00:14:21,443
Les pays industrialisés
bloquent le Brésil.

225
00:14:21,527 --> 00:14:25,531
On a du pétrole, l'Amazonie, du niobium.

226
00:14:25,614 --> 00:14:28,701
- Du niobium ? C'est quoi ?
- Une obsession.

227
00:14:29,785 --> 00:14:33,956
On a 98 % des ressources mondiales
de niobium.

228
00:14:34,039 --> 00:14:37,209
Oui, tu as raison.
Le Brésil est un pays génial.

229
00:14:37,293 --> 00:14:41,714
Mais je veux quand même voir ailleurs.
Essayer de nouvelles choses.

230
00:14:41,797 --> 00:14:44,133
Tu me rappelles une connaissance.

231
00:14:45,926 --> 00:14:48,512
Sûrement quelqu'un
qui a une vie ennuyeuse.

232
00:14:50,472 --> 00:14:52,474
Tu sais quoi ? Viens avec moi.

233
00:14:56,437 --> 00:14:58,439
Cours !

234
00:15:10,367 --> 00:15:14,330
Quand Brad était ado, son frère
avait une baby-sitter brésilienne.

235
00:15:14,413 --> 00:15:16,707
Elle lui a appris le portugais.

236
00:15:19,585 --> 00:15:21,754
- Du brigadeiro.
- Non, obrigado.

237
00:15:22,463 --> 00:15:26,175
Brad est tombé amoureux
de cette fille d'un an plus âgée que lui,

238
00:15:26,258 --> 00:15:30,220
et leur amour secret
est devenu de plus en plus sérieux.

239
00:15:34,141 --> 00:15:38,270
Ses parents l'ont appris et l'ont signalée
aux services d'immigration.

240
00:15:38,354 --> 00:15:40,356
Elle s'est fait expulser,

241
00:15:40,439 --> 00:15:43,400
et depuis,
Brad s'est juré d'aller au Brésil

242
00:15:43,484 --> 00:15:46,195
et d'essayer de retrouver
son premier amour.

243
00:15:46,695 --> 00:15:48,489
Mais pour grandir,

244
00:15:48,572 --> 00:15:50,866
il faut vivre de nouvelles choses.

245
00:15:51,951 --> 00:15:53,702
Je suis là.

246
00:15:54,453 --> 00:15:56,455
Quel gringo.

247
00:15:56,538 --> 00:15:59,541
Regarde ça. La crème solaire, tu connais ?

248
00:15:59,625 --> 00:16:00,751
Salut, Talla.

249
00:16:00,834 --> 00:16:01,710
Salut.

250
00:16:03,170 --> 00:16:05,381
Brad avait 12 ans de plus que moi,

251
00:16:05,464 --> 00:16:08,300
mais il ressemblait à un héros
de film hollywoodien,

252
00:16:08,384 --> 00:16:09,677
il était parfait.

253
00:16:09,760 --> 00:16:12,638
Regarde, il m'a donné
un kit de première classe.

254
00:16:12,721 --> 00:16:14,515
C'est mignon !

255
00:16:14,598 --> 00:16:17,059
Il y a même un petit miroir

256
00:16:17,142 --> 00:16:19,937
comme ce que donnaient les colons
au peuple local.

257
00:16:20,020 --> 00:16:23,399
- C'est pour quand elle viendra me voir.
- Aux États-Unis ?

258
00:16:23,482 --> 00:16:26,276
- Oui.
- Ce sera super.

259
00:16:26,860 --> 00:16:27,903
Quand ça ?

260
00:16:27,987 --> 00:16:29,571
Quand j'aurai mon visa.

261
00:16:30,906 --> 00:16:33,826
J'ai changé de travail,
je suis payée par commission.

262
00:16:33,909 --> 00:16:36,787
Ma mère paie les factures,
elle fait de l'artisanat.

263
00:16:36,870 --> 00:16:39,915
Comment vous comptez payer le voyage ?

264
00:16:39,999 --> 00:16:43,377
Mon ami est steward,
il m'obtiendra un billet.

265
00:16:43,460 --> 00:16:44,461
Il habite là-bas.

266
00:16:44,545 --> 00:16:46,755
Vous serez chez votre ami ?

267
00:16:47,339 --> 00:16:48,966
Ami et plus si affinités.

268
00:16:49,883 --> 00:16:51,635
Vous resterez longtemps ?

269
00:16:51,719 --> 00:16:56,640
Je n'ai rien prévu, je n'ai même pas
encore de billet de retour.

270
00:17:02,271 --> 00:17:03,313
"Refusé" ?

271
00:17:15,868 --> 00:17:16,952
Maman !

272
00:17:17,661 --> 00:17:19,997
- Quoi ?
- J'y crois pas !

273
00:17:20,873 --> 00:17:21,874
Maman !

274
00:17:23,125 --> 00:17:25,669
Maman ! Tu as fait quoi de mes magazines ?

275
00:17:25,753 --> 00:17:28,047
Tout était là.

276
00:17:28,130 --> 00:17:29,840
Tu as détruit mon rêve !

277
00:17:29,923 --> 00:17:34,386
Non, j'ai transformé un rêve impossible
en une façon de payer les factures.

278
00:17:35,179 --> 00:17:36,221
Chérie,

279
00:17:36,305 --> 00:17:39,516
arrête de perdre ton temps
avec ces bêtises.

280
00:17:39,600 --> 00:17:40,934
Tu as déjà 23 ans.

281
00:17:41,018 --> 00:17:45,773
Pense à celle que tu veux être,
à ce que tu veux faire.

282
00:17:46,857 --> 00:17:47,733
Concentre-toi.

283
00:17:48,317 --> 00:17:51,195
Je me fichais de qui je serais
ou ce que je ferais.

284
00:17:51,695 --> 00:17:53,822
Moi, je voulais voir.

285
00:17:54,406 --> 00:17:55,574
C'est ça !

286
00:17:56,158 --> 00:17:57,242
C'est parfait !

287
00:17:57,951 --> 00:18:02,039
Tu trouves ? Attends que je le peigne.

288
00:18:02,122 --> 00:18:06,251
Attends ! Quelqu'un a réservé celle-là,
je t'en ferai une autre !

289
00:18:06,335 --> 00:18:07,961
Ramène-la ! Merci.

290
00:18:08,045 --> 00:18:09,546
Je t'aime.

291
00:18:10,130 --> 00:18:12,674
- Regarde.
- La poule de ta mère.

292
00:18:12,758 --> 00:18:17,638
Un programme d'échange !
Pourquoi j'y ai jamais pensé ?

293
00:18:17,721 --> 00:18:21,558
- Ça règle le problème de visa.
- C'est pour les ados.

294
00:18:21,642 --> 00:18:26,772
C'est pour les jeunes filles au pair,
les femmes de plus de 18 ans.

295
00:18:26,855 --> 00:18:28,232
On s'occupe des enfants,

296
00:18:28,315 --> 00:18:32,319
et la famille te finance
pour vivre et étudier aux États-Unis.

297
00:18:32,402 --> 00:18:35,405
- Tu seras nounou ?
- Fille au pair, écoute mieux.

298
00:18:35,489 --> 00:18:38,158
Tu sais même pas t'occuper de toi.

299
00:18:38,242 --> 00:18:40,035
Donc tu viendras avec moi.

300
00:18:41,078 --> 00:18:42,079
Quoi ?

301
00:18:42,704 --> 00:18:45,124
Tu es complètement tarée.

302
00:18:45,624 --> 00:18:49,628
Ta mère utilise quel type de colle ?
Je parle même pas anglais.

303
00:18:49,711 --> 00:18:51,630
On sera dans la ville de Brad.

304
00:18:51,713 --> 00:18:53,966
La ville de Brad, c'est génial.

305
00:18:54,049 --> 00:18:56,135
Tant mieux pour toi. J'irai pas.

306
00:18:56,635 --> 00:18:58,262
On reste là.

307
00:18:58,345 --> 00:19:02,558
Allez, Taila ! On rate notre vie, ici.
Ça mènera à rien.

308
00:19:02,641 --> 00:19:06,186
Tu veux vieillir avec un boulot si inutile

309
00:19:06,270 --> 00:19:09,022
que les gens préfèrent une appli ?

310
00:19:09,106 --> 00:19:11,441
- Sois ouverte d'esprit.
- Salut.

311
00:19:11,525 --> 00:19:14,611
- Salut, Pri.
- Comment va le nouveau boulot ?

312
00:19:14,695 --> 00:19:16,238
C'est incroyable.

313
00:19:16,321 --> 00:19:19,741
Il y a plein de trucs importés,
du parfum, du maquillage…

314
00:19:19,825 --> 00:19:23,036
Dommage, je peux pas
vous donner mes réductions.

315
00:19:23,120 --> 00:19:25,414
Heureusement, j'en aurai pas besoin.

316
00:19:25,497 --> 00:19:28,584
Barbara et moi,
on va vivre aux États-Unis.

317
00:19:28,667 --> 00:19:29,626
Pas vrai ?

318
00:19:31,336 --> 00:19:32,504
Tu y crois, à ça ?

319
00:19:32,588 --> 00:19:36,383
Je te prends un pão de queijo,
il y en a pas aux États-Unis.

320
00:19:36,466 --> 00:19:38,719
Ça va me manquer. Désolée.

321
00:19:49,605 --> 00:19:51,690
…le magazine Voyage de rêve.

322
00:19:51,773 --> 00:19:54,401
Trois mois gratuits, plus une valise.

323
00:19:54,484 --> 00:19:55,527
Madame ?

324
00:20:14,755 --> 00:20:17,424
Regarde, Taila. De la neige.

325
00:20:22,554 --> 00:20:25,432
Tu as vu la boîte aux lettres ?

326
00:20:25,515 --> 00:20:27,184
C'est trop mignon !

327
00:20:29,269 --> 00:20:32,439
Regarde, Taila !
Réveille-toi, tu dois voir ça.

328
00:20:32,522 --> 00:20:33,523
Taila !

329
00:20:33,607 --> 00:20:35,025
Quoi ?

330
00:20:35,108 --> 00:20:37,986
Les bus scolaires, comme dans les films !

331
00:20:38,070 --> 00:20:41,740
J'y crois pas. Tu es tarée ou quoi ?

332
00:20:41,823 --> 00:20:45,369
Tu me réveilles pour me montrer un bus ?
Ça va pas ?

333
00:21:03,470 --> 00:21:05,847
Appelle-moi s'il te faut quelque chose.

334
00:21:05,931 --> 00:21:09,059
T'inquiète. Je suis contente
qu'ils nous comprennent pas.

335
00:21:09,142 --> 00:21:11,478
- C'est bon.
- Bonne chance !

336
00:21:13,313 --> 00:21:15,691
On y va, le père Noël chauffard.

337
00:21:15,774 --> 00:21:17,276
Où est ton traîneau ?

338
00:21:43,218 --> 00:21:44,428
Salut, Barbara !

339
00:21:44,511 --> 00:21:47,597
- Bonjour, enchantée !
- Bienvenue. Fais comme chez toi.

340
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Il est mignon !

341
00:21:49,057 --> 00:21:51,560
Fais attention, tu viens du Brésil.

342
00:21:52,561 --> 00:21:53,770
D'accord, désolée.

343
00:21:53,854 --> 00:21:57,316
- Je te montre la maison. Entre.
- D'accord, pardon.

344
00:21:58,692 --> 00:22:00,402
Le nettoyage hebdomadaire…

345
00:22:00,485 --> 00:22:03,864
Sheryll était une avocate très exigeante.

346
00:22:03,947 --> 00:22:07,534
Elle avait une vraie constitution
pour les règles de la maison.

347
00:22:08,827 --> 00:22:11,538
Par exemple,
avant de toucher son bébé, Josh,

348
00:22:11,621 --> 00:22:14,082
il fallait bien se laver les mains

349
00:22:14,166 --> 00:22:16,877
tout en chantant "joyeux anniversaire"…

350
00:22:18,211 --> 00:22:20,172
Deux fois, s'il te plaît.

351
00:22:20,255 --> 00:22:21,423
…deux fois.

352
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Taila !

353
00:22:28,221 --> 00:22:31,099
Entre ! Je m'appelle Martha.

354
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Et moi, Jeff.

355
00:22:32,809 --> 00:22:34,936
Marta et Jeff. Taila.

356
00:22:35,020 --> 00:22:37,272
Taila. Bienvenue chez nous.

357
00:22:38,565 --> 00:22:39,649
Et chez toi.

358
00:22:40,567 --> 00:22:41,610
Chez toi.

359
00:22:46,531 --> 00:22:48,450
Sauvez-moi.

360
00:22:50,660 --> 00:22:52,537
La vache !

361
00:22:53,372 --> 00:22:55,082
Où est-ce que j'ai débarqué ?

362
00:22:56,833 --> 00:22:59,086
C'est dingue.

363
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
La vache !

364
00:23:01,463 --> 00:23:04,091
Vous êtes vraiment kitsch.

365
00:23:04,174 --> 00:23:05,675
"Incrivel".

366
00:23:05,759 --> 00:23:06,843
Incroyable !

367
00:23:06,927 --> 00:23:08,512
"Incroyable".

368
00:23:08,595 --> 00:23:09,846
Merci, chérie.

369
00:23:09,930 --> 00:23:11,348
Oui.

370
00:23:11,848 --> 00:23:13,183
Mon Dieu.

371
00:23:13,266 --> 00:23:15,477
Je vais manger quoi, ici ?

372
00:23:15,560 --> 00:23:17,938
Vous aimez le bacon ?

373
00:23:18,021 --> 00:23:20,232
Tu aimes le bacon ?

374
00:23:22,067 --> 00:23:24,319
Tu as les cheveux bleus.

375
00:23:24,403 --> 00:23:25,654
Ça me plaît.

376
00:23:25,737 --> 00:23:28,198
- On dit "azul" en portugais.
- "Azul" ?

377
00:23:28,281 --> 00:23:30,409
Taila ? Voici Lucas.

378
00:23:30,492 --> 00:23:32,619
Bonjour.

379
00:23:33,745 --> 00:23:36,832
Comment ça va, beau gosse ?
Tu es vraiment sexy.

380
00:23:36,915 --> 00:23:38,125
Merci.

381
00:23:38,208 --> 00:23:40,210
- Tu me comprends ?
- Je suis brésilien.

382
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
- Oh, non.
- J'habite ici depuis tout petit.

383
00:23:42,546 --> 00:23:45,173
- Pardon, je suis nulle.
- T'inquiète.

384
00:23:45,799 --> 00:23:49,511
M. Kenner m'a demandé
de vous aider à vous parler.

385
00:23:49,594 --> 00:23:53,432
- C'est mon patron à la station de ski.
- Où est leur fille ?

386
00:23:54,015 --> 00:23:56,977
C'est notre Katherine. Kat.

387
00:23:57,477 --> 00:23:58,562
Notre bébé.

388
00:23:59,146 --> 00:24:00,981
Pourquoi elle pleure ?

389
00:24:01,064 --> 00:24:02,065
C'est Katherine.

390
00:24:02,149 --> 00:24:05,944
Elle travaillait pour la NSA,
elle a disparu pendant une mission.

391
00:24:06,027 --> 00:24:08,321
Je devais pas m'occuper d'une ado ?

392
00:24:08,405 --> 00:24:09,781
Non, c'est bon.

393
00:24:09,865 --> 00:24:13,201
Ils se sont inscrits
pour avoir de la compagnie

394
00:24:13,285 --> 00:24:15,871
et aider quelqu'un d'un pays pauvre.

395
00:24:15,954 --> 00:24:18,123
Tu as dit "pauvre" ?

396
00:24:18,748 --> 00:24:21,168
Un pays pauvre ? Le Brésil ?

397
00:24:25,672 --> 00:24:27,883
Comment on dit "niobium" en anglais ?

398
00:24:30,051 --> 00:24:31,219
J'étais fatiguée,

399
00:24:31,303 --> 00:24:34,473
mais je sentais
l'arrivée d'une nouvelle vie.

400
00:24:34,973 --> 00:24:38,977
Tous les problèmes étaient insignifiants
comparés à cette liberté.

401
00:24:40,061 --> 00:24:42,230
Je retrouvais le droit de rêver.

402
00:24:42,314 --> 00:24:44,357
Barbara.

403
00:24:44,858 --> 00:24:46,776
Tu peux mettre Josh au lit ?

404
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
Et je perdais le droit de dormir.

405
00:24:50,280 --> 00:24:51,239
Josh.

406
00:24:51,740 --> 00:24:52,949
Pleure pas.

407
00:24:59,122 --> 00:25:00,373
Aïe, Josh !

408
00:25:04,586 --> 00:25:07,380
Martha, donne-lui du bacon.
Elle aime bien ça.

409
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
Pas de bacon.

410
00:25:09,049 --> 00:25:12,427
- Pas de bacon, non.
- Encore du bacon.

411
00:25:13,803 --> 00:25:16,765
C'était le plat préféré de Kat,
la tourte de lapin.

412
00:25:16,848 --> 00:25:19,643
Il est tout frais,
Martha l'a tué hier pour toi.

413
00:25:20,477 --> 00:25:24,064
Je mangerai pas du lapin
sous les yeux de ces animaux.

414
00:25:24,147 --> 00:25:25,565
C'est tordu.

415
00:25:25,649 --> 00:25:27,067
Tu aimes nos trophées ?

416
00:25:27,150 --> 00:25:28,860
Ils sont surtout à Kat.

417
00:25:28,944 --> 00:25:29,945
Comme cet ours.

418
00:25:31,154 --> 00:25:32,739
J'ai eu ce cerf,

419
00:25:32,822 --> 00:25:34,407
et celui-là est à Jeff.

420
00:25:36,076 --> 00:25:37,452
Très bien.

421
00:25:37,536 --> 00:25:41,248
Je comprends rien,
mais ils ont l'air heureux.

422
00:25:41,331 --> 00:25:43,041
Ils ont chassé ces animaux.

423
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
Kat aussi.
Ce sont des trophées, pour eux.

424
00:25:46,545 --> 00:25:47,420
C'est quoi ?

425
00:25:47,504 --> 00:25:48,922
C'était à Katherine.

426
00:25:49,506 --> 00:25:50,507
Maintenant, à toi.

427
00:25:50,590 --> 00:25:53,510
C'était son animal de compagnie.
Regarde la photo.

428
00:25:54,344 --> 00:25:55,762
Avant, c'était vivant ?

429
00:25:56,805 --> 00:25:58,932
- Oui.
- J'y crois pas !

430
00:25:59,015 --> 00:26:01,309
Quelle horreur !

431
00:26:10,026 --> 00:26:11,319
Ici.

432
00:26:11,820 --> 00:26:12,779
Celle-là.

433
00:26:16,032 --> 00:26:17,909
Voici ta chambre.

434
00:26:20,328 --> 00:26:21,955
Je laisse ta valise là.

435
00:26:22,539 --> 00:26:23,665
L'ourson est là.

436
00:26:24,291 --> 00:26:25,333
Bon…

437
00:26:25,917 --> 00:26:27,294
La visite est finie.

438
00:26:27,377 --> 00:26:30,839
S'il te faut quoi que ce soit,
je serai à la station de ski.

439
00:26:31,548 --> 00:26:32,882
Tu aimes skier ?

440
00:26:32,966 --> 00:26:38,263
J'adore. Quand il neige à Rio,
je vais au boulot en snowboard.

441
00:26:38,346 --> 00:26:39,347
Ah bon ?

442
00:26:39,931 --> 00:26:43,560
Non, j'avais jamais vu
de neige, avant. Je suis pauvre.

443
00:26:43,643 --> 00:26:46,521
Viens à la station, je te ferai entrer.

444
00:26:46,605 --> 00:26:49,024
- Ah bon ? Gratuitement ?
- Oui.

445
00:26:49,107 --> 00:26:50,191
Alors d'accord.

446
00:26:50,275 --> 00:26:52,444
- Je viendrai.
- Ça te plaira.

447
00:26:52,527 --> 00:26:54,487
- J'y vais. Salut.
- Merci, Lucas.

448
00:26:55,071 --> 00:26:56,031
Il est cool.

449
00:26:58,283 --> 00:26:59,659
C'est un rendez-vous ?

450
00:27:31,441 --> 00:27:33,943
C'est quoi, cette tête ?
Il t'arrive quoi ?

451
00:27:34,944 --> 00:27:36,655
Je suis crevée !

452
00:27:36,738 --> 00:27:41,034
Je pensais que je serais baby-sitter,
mais je dois laver, repasser, cuisiner…

453
00:27:41,117 --> 00:27:44,371
Au moins, tu peux faire
les plats que tu veux. Moi, pas.

454
00:27:44,454 --> 00:27:48,375
Ils cuisinent avec du sucre, du gras
ou de petits animaux mignons.

455
00:27:48,458 --> 00:27:50,502
Tu te plains, le ventre plein.

456
00:27:50,585 --> 00:27:52,045
Plein de malbouffe.

457
00:27:52,128 --> 00:27:53,838
Il fait trop froid.

458
00:27:54,881 --> 00:27:56,633
Tous ces sacrifices ont servi.

459
00:27:57,550 --> 00:28:01,221
On allait étudier dans le meilleur
système éducatif du monde.

460
00:28:01,304 --> 00:28:02,389
Anglais 1.

461
00:28:03,807 --> 00:28:04,724
Désolée.

462
00:28:05,642 --> 00:28:06,476
Taila !

463
00:28:06,559 --> 00:28:09,896
Attention. Je me suis déjà
fait deux amies.

464
00:28:09,979 --> 00:28:12,190
Mei Li et Tai Zhuang.

465
00:28:14,192 --> 00:28:17,278
Salut. Viens là.

466
00:28:17,362 --> 00:28:19,406
J'essaie de trouver notre classe,

467
00:28:19,489 --> 00:28:22,867
mais elle voit pas nos noms
dans le cours Anglais 1.

468
00:28:22,951 --> 00:28:25,578
Je nous ai inscrites à Anglais 0.

469
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
- Anglais 0.
- Quoi ?

470
00:28:28,081 --> 00:28:28,957
Pourquoi ?

471
00:28:39,050 --> 00:28:42,971
Le meilleur système éducatif
du monde pour ça ? Sérieux ?

472
00:28:43,054 --> 00:28:45,598
On peut pas mettre Anglais 0 sur un CV.

473
00:29:28,057 --> 00:29:29,601
Pardon, Sheryll.

474
00:29:41,237 --> 00:29:42,071
Tu vois ?

475
00:29:46,201 --> 00:29:47,035
Barbara !

476
00:29:47,118 --> 00:29:47,994
Brad !

477
00:29:48,536 --> 00:29:50,288
Tu m'as manqué !

478
00:29:57,337 --> 00:29:58,421
Désolée.

479
00:29:58,505 --> 00:29:59,923
- Oui.
- Je suis crevée.

480
00:30:00,006 --> 00:30:02,675
Mais je suis ravie qu'on sorte ensemble.

481
00:30:20,068 --> 00:30:21,027
On y est.

482
00:30:23,238 --> 00:30:24,197
Barbara ?

483
00:30:50,139 --> 00:30:51,057
Bonne nuit.

484
00:31:24,007 --> 00:31:25,300
Bonjour !

485
00:31:25,383 --> 00:31:28,469
Je préparais le Jacuzzi
pour qu'on s'y détende.

486
00:31:28,553 --> 00:31:29,470
Bonjour.

487
00:31:30,513 --> 00:31:32,181
Brad, dis-moi.

488
00:31:32,265 --> 00:31:34,183
Tu as étudié ici ?

489
00:31:34,267 --> 00:31:35,268
Oui.

490
00:31:35,351 --> 00:31:39,355
J'ai fait la formation de steward
à une école d'aviation de la région.

491
00:31:39,439 --> 00:31:43,067
Tu m'emmènes à ton école ?
J'aimerais la voir.

492
00:31:47,030 --> 00:31:47,906
D'accord.

493
00:31:48,531 --> 00:31:52,160
C'est mon préféré,
le simulateur d'un Boeing 767.

494
00:31:52,243 --> 00:31:54,495
Il y a une carte du monde entier,

495
00:31:54,579 --> 00:31:57,123
donc les pilotes peuvent voler
où ils veulent.

496
00:31:57,206 --> 00:32:00,376
C'est vraiment cool.
On pourrait entrer dedans.

497
00:32:00,877 --> 00:32:03,046
Tu t'entraînais ici ?

498
00:32:03,129 --> 00:32:05,465
Non, c'est pour les pilotes.

499
00:32:07,258 --> 00:32:09,135
- Brad !
- Henza !

500
00:32:09,719 --> 00:32:10,637
Une seconde.

501
00:32:10,720 --> 00:32:12,722
Voici Henza, elle est brésilienne.

502
00:32:13,222 --> 00:32:15,642
On a fait la formation ensemble.

503
00:32:15,725 --> 00:32:16,809
Ça va ?

504
00:32:17,644 --> 00:32:19,145
Contente de te voir !

505
00:32:19,228 --> 00:32:21,272
- Salut !
- Enchantée.

506
00:32:21,856 --> 00:32:24,025
J'étudie pour devenir pilote.

507
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
Quoi ? Incroyable !

508
00:32:25,652 --> 00:32:27,695
- Tu seras capitaine ?
- Oui.

509
00:32:28,196 --> 00:32:30,490
- Tu fais une formation ?
- Non.

510
00:32:30,990 --> 00:32:32,867
En fait, je ne sais pas.

511
00:32:32,951 --> 00:32:37,205
- Elle a fait un seul vol.
- J'étais stressée, mais j'ai adoré.

512
00:32:37,997 --> 00:32:40,750
- Elle peut faire un exercice d'urgence.
- Quoi ?

513
00:32:40,833 --> 00:32:42,502
Un entraînement d'urgence.

514
00:32:42,585 --> 00:32:44,671
On le fait avec des volontaires.

515
00:32:44,754 --> 00:32:47,215
Je peux pas, je voyage ce lundi.

516
00:32:48,049 --> 00:32:50,802
Deux, c'est mieux,
mais tu peux venir seule.

517
00:32:55,556 --> 00:32:59,394
J'ai eu le courage de dire à Sheryll
que je voulais changer de cours.

518
00:32:59,477 --> 00:33:01,646
…si je change de cours.

519
00:33:01,729 --> 00:33:03,648
- Changer de cours ?
- Oui.

520
00:33:03,731 --> 00:33:06,234
Une formation d'hôtesse.

521
00:33:06,317 --> 00:33:08,277
- D'hôtesse de l'air ?
- Oui.

522
00:33:08,778 --> 00:33:11,614
Plutôt que le cours d'anglais.

523
00:33:11,698 --> 00:33:16,035
J'ai déjà payé ce cours,
donc tu dois le suivre.

524
00:33:16,119 --> 00:33:17,704
Mais je parle déjà anglais.

525
00:33:19,288 --> 00:33:21,416
- C'est drôle.
- Je l'ai regretté,

526
00:33:21,499 --> 00:33:24,377
parce qu'elle s'est mise
à dénigrer mon travail.

527
00:33:24,877 --> 00:33:28,172
Mon programme d'échange
risquait de se terminer trop tôt.

528
00:33:28,256 --> 00:33:32,051
…si tu ne t'améliores pas,
je vais devoir te congédier.

529
00:33:33,011 --> 00:33:34,178
Je suis désolée.

530
00:33:36,014 --> 00:33:37,724
Taila, tes bottes.

531
00:33:37,807 --> 00:33:40,935
C'est drôle. "Ta pointure ?" "Six."

532
00:33:41,019 --> 00:33:43,646
- "Six."
- C'est différent, ici.

533
00:33:43,730 --> 00:33:45,523
Au Brésil, c'est du 35.

534
00:33:45,606 --> 00:33:49,235
Il me faut ton poids
pour te trouver les bons skis.

535
00:33:49,861 --> 00:33:51,529
C'est un peu malpoli, mais…

536
00:33:56,409 --> 00:33:58,369
La flèche doit être au milieu.

537
00:33:59,912 --> 00:34:00,955
Parfait.

538
00:34:02,665 --> 00:34:03,833
De quoi ?

539
00:34:03,916 --> 00:34:05,710
Un problème ?

540
00:34:05,793 --> 00:34:08,546
Cent trente-quatre ? Je suis énorme.

541
00:34:08,629 --> 00:34:09,756
Non.

542
00:34:09,839 --> 00:34:12,258
- C'est en livres, pas en kilos.
- D'accord.

543
00:34:12,341 --> 00:34:15,428
- On mange tellement, ici…
- Taila.

544
00:34:15,511 --> 00:34:17,180
C'était le bacon.

545
00:34:17,263 --> 00:34:18,347
- Salut.
- Brad.

546
00:34:18,431 --> 00:34:21,142
Voici Lucas, il nous a donné les tickets.

547
00:34:21,225 --> 00:34:23,269
- Enchanté.
- Moi aussi.

548
00:34:23,352 --> 00:34:26,564
- Où est Barbara ?
- Elle a dit qu'elle serait en retard.

549
00:34:26,647 --> 00:34:29,817
- Je lui trouve des skis.
- C'est bon, j'ai les miens.

550
00:34:29,901 --> 00:34:31,944
Je les ai depuis 20 ans.

551
00:34:32,028 --> 00:34:34,572
Ils sont plus vieux que moi.

552
00:34:34,655 --> 00:34:37,366
Crois-moi, je suis assez vieux
pour être ton père.

553
00:34:46,292 --> 00:34:48,920
Je peux pas bouger,
c'est pas comme des rollers.

554
00:34:49,003 --> 00:34:51,589
Allez, plie les genoux.

555
00:34:51,672 --> 00:34:53,800
Plier les genoux. Et ensuite ?

556
00:34:54,300 --> 00:34:55,134
Tiens.

557
00:34:55,718 --> 00:34:59,180
Voilà qui est mieux. Je vais…

558
00:35:02,600 --> 00:35:05,103
- Je me suis cassé la jambe.
- Quoi ?

559
00:35:05,186 --> 00:35:06,729
Je rigole. Viens.

560
00:35:10,483 --> 00:35:11,400
Bonjour !

561
00:35:13,402 --> 00:35:14,403
Salut !

562
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
Bonjour !

563
00:35:22,286 --> 00:35:23,121
Bonjour !

564
00:35:24,455 --> 00:35:25,498
Bonjour !

565
00:35:29,585 --> 00:35:30,837
Je peux vous aider ?

566
00:35:30,920 --> 00:35:32,463
- Bonjour.
- Bonjour.

567
00:35:32,964 --> 00:35:35,258
Je veux skier sur la montagne.

568
00:35:35,341 --> 00:35:37,426
Désolé, les guichets sont fermés.

569
00:35:38,594 --> 00:35:40,096
D'accord.

570
00:35:41,264 --> 00:35:42,390
J'y crois pas !

571
00:35:43,141 --> 00:35:45,977
Désolé, je savais pas
que vous étiez brésilienne.

572
00:35:46,477 --> 00:35:49,188
- Vous êtes l'amie de Taila ?
- Oui ! Barbara.

573
00:35:52,441 --> 00:35:56,821
Je vous laisse utiliser ma carte,
mais il faut me la rendre aujourd'hui.

574
00:35:57,405 --> 00:35:58,281
Bien sûr !

575
00:35:58,364 --> 00:36:00,908
- Je termine à 23 h. Vous promettez ?
- Oui.

576
00:36:00,992 --> 00:36:02,493
Je vous donne des skis.

577
00:36:02,577 --> 00:36:04,287
Merci beaucoup.

578
00:36:05,121 --> 00:36:06,789
- Lucas.
- De rien.

579
00:36:10,001 --> 00:36:11,085
Les bottes.

580
00:36:12,587 --> 00:36:14,046
Je vous aide.

581
00:36:20,595 --> 00:36:23,848
Je vous donne des chaussettes,
ou vous allez vous faire mal.

582
00:36:25,266 --> 00:36:26,184
Je reviens.

583
00:36:44,702 --> 00:36:45,870
Salut.

584
00:36:48,080 --> 00:36:49,081
Bon.

585
00:36:58,549 --> 00:37:01,177
Barbara ! Viens !

586
00:37:01,260 --> 00:37:02,094
Barbara !

587
00:37:03,137 --> 00:37:04,180
Descends !

588
00:37:06,432 --> 00:37:07,266
Viens !

589
00:37:07,808 --> 00:37:09,393
C'est facile.

590
00:37:09,977 --> 00:37:11,437
Viens !

591
00:37:11,520 --> 00:37:12,605
Aie pas peur !

592
00:37:12,688 --> 00:37:13,940
Tu gères !

593
00:37:14,023 --> 00:37:16,025
Viens !

594
00:37:16,525 --> 00:37:18,152
Allez, on y va.

595
00:37:22,240 --> 00:37:23,449
Ralentis !

596
00:37:24,367 --> 00:37:25,618
Barbara !

597
00:37:25,701 --> 00:37:27,411
- La vache !
- Ça va ?

598
00:37:27,495 --> 00:37:30,456
Bouge pas ! Et t'endors pas !

599
00:37:34,919 --> 00:37:35,753
Il dort.

600
00:37:36,337 --> 00:37:38,422
Les bébés sont mignons, si paisibles.

601
00:37:38,923 --> 00:37:42,093
- Brad t'appelle.
- Je veux pas répondre.

602
00:37:42,176 --> 00:37:43,344
Réponds-lui.

603
00:37:43,427 --> 00:37:45,137
Non, tu sais pourquoi ?

604
00:37:45,638 --> 00:37:48,933
Il veut aller à un match de hockey,
et j'ai pas envie.

605
00:37:49,016 --> 00:37:53,145
Tu es aux États-Unis,
ta destination de rêve. Va t'amuser.

606
00:37:55,815 --> 00:37:59,527
Là, tout ce que je veux, c'est dormir.

607
00:37:59,610 --> 00:38:00,903
Je suis hors service.

608
00:38:00,987 --> 00:38:03,197
- Vas-y, toi.
- Pas question.

609
00:38:03,281 --> 00:38:05,908
S'il te plaît, va avec Brad. Ça te plaira.

610
00:38:05,992 --> 00:38:07,076
C'est sympa ?

611
00:38:07,159 --> 00:38:11,497
Allez, Taila, sympa ou non,
vas-y, s'il te plaît.

612
00:38:12,665 --> 00:38:14,166
- Bon, j'y vais.
- Super.

613
00:38:14,250 --> 00:38:16,335
- Je suis pas morte.
- Cool.

614
00:38:16,419 --> 00:38:18,087
- Un match.
- Tu me raconteras.

615
00:38:18,170 --> 00:38:19,547
D'accord.

616
00:38:21,382 --> 00:38:22,383
Salut.

617
00:38:24,802 --> 00:38:26,512
Du calme, Josh.

618
00:38:26,595 --> 00:38:29,974
Au ski, il y a tout de suite
de la glace pour les blessures.

619
00:38:30,057 --> 00:38:33,644
Deux jours plus tard,
Sheryll me refaisait travailler.

620
00:38:34,979 --> 00:38:36,647
Du calme, Josh.

621
00:38:56,917 --> 00:39:00,046
C'est pas rien. Je sais pas
si je peux te garder, après ça.

622
00:39:00,129 --> 00:39:02,923
Cette carte a accès à toute la station.

623
00:39:03,007 --> 00:39:03,883
Je sais.

624
00:39:03,966 --> 00:39:06,344
Pardon. Je le referai plus.

625
00:39:07,636 --> 00:39:09,972
Désolé, Lucas. C'est inacceptable.

626
00:39:16,062 --> 00:39:18,022
C'était ma faute ?

627
00:39:19,065 --> 00:39:22,360
Je voulais te rendre ta carte plus tôt.

628
00:39:22,443 --> 00:39:24,195
- Mais après ça…
- Tu vas bien ?

629
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
Je survivrai.

630
00:39:28,115 --> 00:39:31,077
Voilà ta carte.
Pardon, ça t'a attiré des ennuis.

631
00:39:31,660 --> 00:39:32,495
Je survivrai.

632
00:39:34,288 --> 00:39:36,624
Du calme, Josh.

633
00:39:40,711 --> 00:39:41,879
Je m'en occupe.

634
00:39:48,719 --> 00:39:51,722
J'ai dit à Dieu
Que je t'abandonnerai pas

635
00:39:51,806 --> 00:39:54,225
Je t'emmènerai partout

636
00:39:54,308 --> 00:39:55,226
Sérieux ?

637
00:39:55,309 --> 00:39:59,271
Je ferai tout pour pas te perdre

638
00:39:59,355 --> 00:40:04,902
Areré
Allez, mon amour

639
00:40:06,362 --> 00:40:11,409
Areré
Allez, mon amour

640
00:40:13,411 --> 00:40:18,833
J'espère qu'on se reverra.
C'est sympa d'avoir un ami.

641
00:40:18,916 --> 00:40:22,837
Si tu veux des conseils de ski
ou revenir skier, je suis là.

642
00:40:23,421 --> 00:40:26,757
Merci, mais je devrais
faire une pause de ski.

643
00:40:26,841 --> 00:40:29,385
- OK.
- J'ai qu'un jour de congé par semaine.

644
00:40:29,468 --> 00:40:30,344
Ah bon ?

645
00:40:31,137 --> 00:40:33,514
Et tu as des plans, cette semaine ?

646
00:40:34,515 --> 00:40:35,349
Oui.

647
00:40:36,058 --> 00:40:38,477
Et tu peux inviter un ami ?

648
00:40:38,978 --> 00:40:39,812
Allez !

649
00:40:50,281 --> 00:40:52,032
- Ça va ?
- Oui.

650
00:40:57,872 --> 00:41:00,624
Désolée, Lucas, ça va ?

651
00:41:00,708 --> 00:41:01,667
Je rigole.

652
00:41:16,098 --> 00:41:18,476
- Barbara ! Ça va ?
- Salut !

653
00:41:18,559 --> 00:41:20,019
- Je vais bien.
- Et toi ?

654
00:41:20,102 --> 00:41:21,312
Moi aussi.

655
00:41:21,395 --> 00:41:25,232
- Voici Lucas, mon ami.
- Contente de te voir.

656
00:41:25,316 --> 00:41:26,609
Je fais le devant.

657
00:41:26,692 --> 00:41:27,651
Vas-y.

658
00:41:27,735 --> 00:41:31,071
Ce sera un peu marron autour des racines,

659
00:41:31,155 --> 00:41:34,325
mais ne t'en fais pas,
ça partira au savon.

660
00:41:34,408 --> 00:41:35,910
Incroyable.

661
00:42:11,320 --> 00:42:12,821
C'est quoi, ça ?

662
00:42:12,905 --> 00:42:15,616
Non, pas d'armes.

663
00:42:15,699 --> 00:42:16,534
D'accord.

664
00:42:17,034 --> 00:42:20,704
On vient pas faire un pique-nique ?
Un pique-nique !

665
00:42:20,788 --> 00:42:22,039
On y va.

666
00:42:22,122 --> 00:42:23,123
Plus tard.

667
00:42:23,207 --> 00:42:26,085
Non, on peut pas
juste faire un pique-nique ?

668
00:42:26,168 --> 00:42:29,338
Rangez ces fusils,
on fait un pique-nique !

669
00:42:43,561 --> 00:42:44,728
Regarde.

670
00:42:45,563 --> 00:42:47,481
Une salade.

671
00:42:47,565 --> 00:42:48,774
Une salade.

672
00:42:48,857 --> 00:42:50,568
Du jus d'orange.

673
00:42:50,651 --> 00:42:53,529
C'est très bon pour la santé.

674
00:42:53,612 --> 00:42:55,197
Pas de bacon.

675
00:42:55,281 --> 00:42:56,323
Pas de bacon.

676
00:42:56,407 --> 00:42:59,493
Le melon, c'est génial. Tu aimes ça ?

677
00:42:59,577 --> 00:43:01,537
- Melão.
- Goûte.

678
00:43:02,913 --> 00:43:03,747
C'est bon ?

679
00:43:03,831 --> 00:43:05,833
- Délicieux.
- Manges-en.

680
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Taila.

681
00:43:16,051 --> 00:43:17,928
On aimerait que tu lises ça.

682
00:43:19,346 --> 00:43:20,180
Attentivement.

683
00:43:25,227 --> 00:43:28,314
"Demande d'adoption d'étranger" ?

684
00:43:28,397 --> 00:43:31,400
Ça dit quoi ?
Qu'ils veulent adopter un étranger ?

685
00:43:31,984 --> 00:43:33,360
L'étranger, c'est toi.

686
00:43:33,444 --> 00:43:37,656
C'est une demande
pour adopter un immigré.

687
00:43:37,740 --> 00:43:39,533
Ils veulent m'adopter ?

688
00:43:40,576 --> 00:43:44,371
- C'est dingue.
- Oui, tu es même pas orpheline.

689
00:43:44,455 --> 00:43:46,915
Avec ça, je deviendrais américaine ?

690
00:43:46,999 --> 00:43:49,585
Si tu es d'accord.
Mais tu l'es pas, bien sûr.

691
00:43:50,085 --> 00:43:53,130
Je sais pas, Barbara.

692
00:43:53,213 --> 00:43:55,883
Je dois y réfléchir.

693
00:43:55,966 --> 00:43:57,843
Ça me donnerait des chances.

694
00:43:57,926 --> 00:44:00,054
Où est passée l'anti-impérialiste ?

695
00:44:00,137 --> 00:44:05,934
Elle est à Rio, à crier "taxi"
à l'aéroport pour un salaire de misère.

696
00:44:07,478 --> 00:44:08,520
Je te reconnais plus.

697
00:44:08,604 --> 00:44:12,775
C'est toi qui m'as dit de venir
et d'avoir l'esprit ouvert.

698
00:44:12,858 --> 00:44:14,735
Oui, ouvre ton esprit.

699
00:44:14,818 --> 00:44:16,862
Ne perds pas tes principes.

700
00:44:16,945 --> 00:44:18,614
- Tu fais quoi ?
- Barbara,

701
00:44:18,697 --> 00:44:22,785
j'essaie de garder mes principes,
mais ils m'ont donné un iPhone.

702
00:44:22,868 --> 00:44:23,702
Quoi ?

703
00:44:23,786 --> 00:44:25,412
Tu te laisses acheter !

704
00:44:25,496 --> 00:44:29,124
Tu es jalouse parce que ta famille
veut pas adopter d'étranger.

705
00:44:29,208 --> 00:44:30,751
Arrête un peu !

706
00:44:31,460 --> 00:44:33,462
Pourquoi vous riez ?

707
00:44:33,545 --> 00:44:36,465
Laisse-les, je les fascine.

708
00:44:37,049 --> 00:44:38,842
Tu comprends pas, t'as pas de fans.

709
00:44:38,926 --> 00:44:41,637
La nouvelle coiffure
de Taila est ridicule.

710
00:44:41,720 --> 00:44:43,430
Elle a l'air bégueule.

711
00:45:05,202 --> 00:45:06,286
On y est, Barbara.

712
00:45:21,510 --> 00:45:22,928
J'ai adoré ce film.

713
00:45:23,762 --> 00:45:25,431
Tu as dormi tout du long.

714
00:45:26,557 --> 00:45:29,268
Désolée. Il y avait pas de sous-titres.

715
00:45:33,689 --> 00:45:34,648
Bonne nuit.

716
00:45:34,732 --> 00:45:35,774
Bonne nuit.

717
00:45:41,113 --> 00:45:41,947
Quoi ?

718
00:45:44,241 --> 00:45:47,453
Brad, je crois pas que ce soit ma maison.

719
00:45:48,078 --> 00:45:48,954
Quoi ?

720
00:45:50,414 --> 00:45:53,667
- C'est pas ma maison.
- Comment ça ?

721
00:45:53,751 --> 00:45:55,502
- On y va !
- Bougez pas !

722
00:45:55,586 --> 00:45:57,254
Pardon, on a fait erreur.

723
00:45:57,838 --> 00:46:00,215
Brad !

724
00:46:00,299 --> 00:46:01,967
- Pardon !
- Non !

725
00:46:02,050 --> 00:46:04,470
Non !

726
00:46:04,553 --> 00:46:06,930
Non ! Mes amis !

727
00:46:07,014 --> 00:46:08,265
Taila ?

728
00:46:08,807 --> 00:46:10,559
Tu m'as emmenée chez Taila ?

729
00:46:10,642 --> 00:46:12,144
Je vous ai mélangées !

730
00:46:12,227 --> 00:46:14,521
Comment ça ? Tu es déjà venu ?

731
00:46:14,980 --> 00:46:16,148
- Oui.
- Non.

732
00:46:17,191 --> 00:46:18,400
- Non.
- Oui.

733
00:46:19,109 --> 00:46:20,360
Mettez-vous d'accord.

734
00:46:21,361 --> 00:46:25,407
Barbara, tu es comme ma sœur,
j'aurais dû te le dire.

735
00:46:25,491 --> 00:46:26,325
Me dire quoi ?

736
00:46:26,408 --> 00:46:29,495
- On a bu quelques verres ensemble…
- Sérieux, Brad ?

737
00:46:29,578 --> 00:46:32,122
…on est allés dans le Jacuzzi,
on s'est embrassés.

738
00:46:32,206 --> 00:46:33,373
C'est une blague ?

739
00:46:33,457 --> 00:46:37,377
- Ça ne voulait rien dire pour nous.
- Tu parles trop vite.

740
00:46:37,461 --> 00:46:38,629
J'y crois pas !

741
00:46:38,712 --> 00:46:41,507
- Barbara !
- Laisse-moi t'expliquer !

742
00:46:59,691 --> 00:47:00,734
Salut.

743
00:47:08,283 --> 00:47:09,284
On va où ?

744
00:47:09,368 --> 00:47:11,578
On peut rouler jusqu'à Niterói ?

745
00:47:11,662 --> 00:47:13,997
Oui, avec de la patience.

746
00:47:14,081 --> 00:47:15,958
Je n'ai plus de patience.

747
00:47:17,668 --> 00:47:21,880
Je voulais que tout aille bien,
mais ça va de pire en pire.

748
00:47:21,964 --> 00:47:24,758
C'est injuste.
C'était censé être mon rêve.

749
00:47:26,176 --> 00:47:30,180
- Le Brésil te manque aussi ?
- Je m'en souviens assez mal.

750
00:47:30,264 --> 00:47:33,058
J'ai déménagé avec ma mère
quand j'avais huit ans.

751
00:47:33,141 --> 00:47:36,895
Huit ans ? Tu dois être
un citoyen américain, alors.

752
00:47:36,979 --> 00:47:38,230
Si seulement.

753
00:47:39,147 --> 00:47:40,399
J'ai un visa temporaire.

754
00:47:40,482 --> 00:47:43,777
J'ai fini le lycée
et je dois aller à la fac,

755
00:47:43,861 --> 00:47:46,113
ou je serai en situation illégale.

756
00:47:47,197 --> 00:47:49,908
Tu y arriveras. Je le sais.

757
00:47:49,992 --> 00:47:51,827
Attention, ne glisse pas.

758
00:48:02,504 --> 00:48:03,463
Bon.

759
00:48:04,131 --> 00:48:05,048
Tiens.

760
00:48:06,091 --> 00:48:07,634
- Aide-moi.
- C'est quoi ?

761
00:48:10,387 --> 00:48:11,471
Voilà.

762
00:48:15,726 --> 00:48:16,810
Ferme les yeux.

763
00:48:17,311 --> 00:48:18,228
C'est quoi ?

764
00:48:18,896 --> 00:48:21,231
Crois-moi. N'ouvre pas les yeux.

765
00:48:21,815 --> 00:48:23,734
- Je reviens.
- D'accord.

766
00:48:24,735 --> 00:48:25,652
Je te vois.

767
00:48:28,155 --> 00:48:28,989
Alors ?

768
00:48:43,503 --> 00:48:45,047
C'est magnifique !

769
00:48:50,677 --> 00:48:51,637
Alors ?

770
00:48:52,429 --> 00:48:53,430
Ça te plaît ?

771
00:48:53,931 --> 00:48:55,057
J'adore !

772
00:48:57,893 --> 00:48:59,019
Super.

773
00:49:27,881 --> 00:49:29,049
Bonjour !

774
00:49:30,425 --> 00:49:31,301
Lucas.

775
00:49:32,010 --> 00:49:33,095
Viens.

776
00:49:34,972 --> 00:49:35,847
Viens !

777
00:49:45,273 --> 00:49:46,817
Oui ?

778
00:49:46,900 --> 00:49:49,152
- N'ouvre pas les yeux. Je reviens.
- D'accord.

779
00:49:49,236 --> 00:49:50,737
- Alors ?
- Je te vois !

780
00:49:52,030 --> 00:49:52,864
Tu es viré.

781
00:49:53,615 --> 00:49:55,158
C'est magnifique !

782
00:49:55,242 --> 00:49:58,954
On regarde jamais
les vidéos de surveillance.

783
00:49:59,037 --> 00:50:02,582
Jamais. Mais Jeff me soupçonnait
depuis que j'ai perdu ma carte.

784
00:50:02,666 --> 00:50:05,877
Mais il a vu quoi, sérieusement ?

785
00:50:05,961 --> 00:50:07,671
Assez pour me virer.

786
00:50:09,673 --> 00:50:10,799
Je suis désolée.

787
00:50:10,882 --> 00:50:14,177
Je suis juste venu pour travailler
pendant la saison de ski.

788
00:50:15,470 --> 00:50:17,931
Je vais devoir rentrer plus tôt.

789
00:50:21,852 --> 00:50:23,979
Je ne vais plus te revoir ?

790
00:50:25,355 --> 00:50:26,273
Ça dépend.

791
00:50:28,525 --> 00:50:30,068
Tu peux sauter tes cours ?

792
00:50:30,736 --> 00:50:31,987
Tamia.

793
00:50:32,070 --> 00:50:34,573
- Tamia.
- Encore. "Tamia".

794
00:50:34,656 --> 00:50:35,866
Tamia.

795
00:50:35,949 --> 00:50:37,868
Encore une fois. Tamia !

796
00:50:37,951 --> 00:50:38,994
Tamia.

797
00:52:12,087 --> 00:52:13,046
Pardon, gringo.

798
00:52:13,964 --> 00:52:17,134
Nous sommes dans l'état de New York
avec les Kenner.

799
00:52:17,634 --> 00:52:20,971
Après cinq ans, Katherine Kenner,
analyste de la NSA,

800
00:52:21,054 --> 00:52:23,974
a été libérée de sa captivité
dans la jungle colombienne.

801
00:52:24,057 --> 00:52:27,978
C'est une histoire incroyable
avec une fin merveilleuse.

802
00:52:28,061 --> 00:52:29,020
Taila.

803
00:52:29,729 --> 00:52:32,107
Ta sœur, Kat.

804
00:52:33,900 --> 00:52:35,235
Mes deux filles.

805
00:52:36,236 --> 00:52:39,364
Taila. Maman et papa
m'ont dit beaucoup de bien de toi.

806
00:52:39,447 --> 00:52:41,324
Tu parles portugais ?

807
00:52:41,408 --> 00:52:44,744
J'ai travaillé des années
au Brésil à la triple frontière.

808
00:52:44,828 --> 00:52:47,289
Appelle-moi Kat.

809
00:52:48,456 --> 00:52:50,500
Après tout, on est presque sœurs.

810
00:52:50,584 --> 00:52:52,294
- Une photo.
- D'accord.

811
00:52:55,714 --> 00:52:57,465
Je te surveille.

812
00:53:05,015 --> 00:53:06,057
On y est.

813
00:53:08,393 --> 00:53:09,269
Attends.

814
00:53:18,403 --> 00:53:21,156
Ma mère répond pas.
Elle savait que je revenais.

815
00:53:21,239 --> 00:53:23,241
- Il se passe quoi ?
- Je sais pas.

816
00:53:23,992 --> 00:53:26,828
- Les services d'immigration ?
- Du calme.

817
00:53:26,912 --> 00:53:27,871
Allô ?

818
00:53:27,954 --> 00:53:29,664
- Lucas ?
- C'est moi.

819
00:53:29,748 --> 00:53:32,000
Pardon, j'étais sous la douche.

820
00:53:32,083 --> 00:53:33,543
- Désolé.
- Pas grave.

821
00:53:33,627 --> 00:53:34,544
On y va ?

822
00:53:35,337 --> 00:53:37,172
J'arrive.

823
00:53:40,342 --> 00:53:43,261
Mon chéri. Tu as passé une bonne journée ?

824
00:53:43,345 --> 00:53:47,098
- Pourquoi il fait si chaud ?
- Les tuyaux sont gelés.

825
00:53:47,182 --> 00:53:49,059
On a presque plus d'eau.

826
00:53:49,142 --> 00:53:52,103
J'ai décidé de monter le chauffage,
voir si ça aide.

827
00:53:52,187 --> 00:53:53,688
Voici Zoraia, ma mère.

828
00:53:53,772 --> 00:53:54,981
Je suis Barbara.

829
00:53:55,065 --> 00:53:56,399
Tu es belle !

830
00:53:56,483 --> 00:53:59,319
Il fait trop chaud.
Je vais voir les tuyaux.

831
00:53:59,402 --> 00:54:02,113
Plus tard. Il y a quelque chose pour toi.

832
00:54:02,197 --> 00:54:03,073
Quoi ?

833
00:54:03,698 --> 00:54:04,532
Ouvre-la.

834
00:54:05,450 --> 00:54:06,451
C'est quoi ?

835
00:54:07,077 --> 00:54:08,495
- C'est de la fac.
- Oui.

836
00:54:21,049 --> 00:54:23,218
Allez, Lucas, dis-nous.

837
00:54:23,718 --> 00:54:26,554
- Je passe à l'étape suivante !
- Je le savais !

838
00:54:26,638 --> 00:54:28,556
Félicitations, chéri !

839
00:54:28,640 --> 00:54:31,893
- Je le savais !
- Bravo.

840
00:54:31,977 --> 00:54:33,061
Alors…

841
00:54:34,479 --> 00:54:38,149
j'ai un entretien
avec un représentant de l'université

842
00:54:38,858 --> 00:54:39,943
ici, à la maison.

843
00:54:40,443 --> 00:54:43,238
D'accord, on nettoiera pour l'accueillir.

844
00:54:43,321 --> 00:54:45,740
Tu vas y arriver !

845
00:54:45,824 --> 00:54:48,410
- J'avais dit que tu y arriverais.
- On va manger.

846
00:54:48,493 --> 00:54:51,621
Elle a l'air d'avoir besoin
de riz et d'haricots.

847
00:54:51,705 --> 00:54:54,749
- C'est presque prêt.
- J'ai chaud et j'ai faim !

848
00:54:57,335 --> 00:54:59,838
Le brigadeiro m'avait manqué.

849
00:55:00,797 --> 00:55:02,716
Je sais ce que ça fait.

850
00:55:03,550 --> 00:55:06,886
Quand je suis arrivée
aux États-Unis… Pardon.

851
00:55:06,970 --> 00:55:09,389
J'étais un peu plus jeune que toi.

852
00:55:09,472 --> 00:55:12,100
Le Brésil t'a manqué aussi ?

853
00:55:12,183 --> 00:55:16,938
Ça me manquait quand j'étais ici,
et les États-Unis me manquaient, là-bas.

854
00:55:17,022 --> 00:55:20,191
En vivant à l'étranger,
quelque chose te manquera toujours.

855
00:55:21,318 --> 00:55:22,527
Je vois.

856
00:55:25,905 --> 00:55:27,907
Je suis devenue mère très tôt.

857
00:55:28,658 --> 00:55:32,203
C'est dur d'élever un enfant seule,
et encore plus au Brésil.

858
00:55:32,746 --> 00:55:34,914
Quand Lucas est devenu plus grand,

859
00:55:35,415 --> 00:55:38,501
j'ai eu l'occasion de travailler ici,
donc je suis revenue.

860
00:55:38,585 --> 00:55:40,962
Super ! Tu fais quoi ?

861
00:55:42,005 --> 00:55:43,423
Lucas te l'a pas dit ?

862
00:55:44,966 --> 00:55:45,925
Idiot !

863
00:55:56,311 --> 00:55:57,145
Oh, non.

864
00:56:04,402 --> 00:56:06,654
Lucas, j'en reviens pas !

865
00:56:06,738 --> 00:56:08,073
Je sais.

866
00:56:18,541 --> 00:56:20,251
Qu'elle ne vienne pas ici.

867
00:56:24,422 --> 00:56:25,382
Allez !

868
00:56:25,465 --> 00:56:27,592
Non, maman, arrête.

869
00:56:28,093 --> 00:56:31,554
Je sais pas d'où vient
la timidité de Lucas.

870
00:56:31,638 --> 00:56:33,473
Il a hérité de ta voix.

871
00:56:33,556 --> 00:56:34,682
Merci.

872
00:56:34,766 --> 00:56:36,559
J'ai une idée. Écoute.

873
00:56:38,978 --> 00:56:41,648
J'adore. Attends, je m'en occupe.

874
00:56:41,731 --> 00:56:44,776
Merci à tous !

875
00:56:46,611 --> 00:56:48,738
Lucas, ta mère est géniale.

876
00:56:48,822 --> 00:56:51,616
Je sais, elle est vraiment super.

877
00:56:51,699 --> 00:56:56,371
J'aimerais que Lucas, mon fils,
vienne sur scène !

878
00:56:56,454 --> 00:56:59,833
Mon fils ! Viens !
Les filles, allez le chercher.

879
00:57:01,000 --> 00:57:02,043
Viens.

880
00:57:02,127 --> 00:57:05,255
On va chanter une chanson
qui nous tient à cœur.

881
00:57:05,338 --> 00:57:09,759
Je la lui chantais quand il était bébé !

882
00:57:10,343 --> 00:57:12,095
Voici mon fils !

883
00:57:14,556 --> 00:57:15,807
On va chanter.

884
00:57:23,064 --> 00:57:27,360
Tout ce que je veux, c'est t'aimer

885
00:57:27,444 --> 00:57:29,404
T'aimer

886
00:57:29,487 --> 00:57:33,324
Ton amour est comme une flamme
Qui brûle de plaisir

887
00:57:33,408 --> 00:57:35,577
De plaisir

888
00:57:36,161 --> 00:57:38,830
J'ai déjà dit à Dieu
Que je t'abandonnerai pas

889
00:57:38,913 --> 00:57:42,167
Je t'emmènerai partout

890
00:57:42,250 --> 00:57:45,962
Je ferai tout pour pas te perdre

891
00:57:46,045 --> 00:57:47,672
Areré

892
00:57:47,755 --> 00:57:51,718
Allez, mon amour

893
00:57:52,302 --> 00:57:53,887
Areré

894
00:57:53,970 --> 00:57:57,098
Allez, mon amour

895
00:57:59,559 --> 00:58:02,896
Tombe par ici

896
00:58:05,940 --> 00:58:11,070
Tout arrivera

897
00:58:11,154 --> 00:58:12,572
Areré

898
00:58:12,655 --> 00:58:17,285
Allez, mon amour

899
00:58:17,368 --> 00:58:18,703
Areré

900
00:58:18,786 --> 00:58:21,080
Allez, mon amour

901
00:58:23,458 --> 00:58:24,876
Areré

902
00:58:28,922 --> 00:58:33,009
Tu peux y aller. Merci beaucoup !

903
00:58:34,552 --> 00:58:37,055
Tu vas me le payer.

904
00:58:37,138 --> 00:58:40,016
- Je suis sérieux.
- Arrête, tu étais génial.

905
00:58:40,099 --> 00:58:41,059
Merci.

906
00:58:41,809 --> 00:58:43,853
Lucas…

907
00:58:43,937 --> 00:58:46,439
- Oui ?
- Je dois y aller.

908
00:58:47,190 --> 00:58:48,024
Déjà ?

909
00:58:50,235 --> 00:58:51,236
Zut.

910
00:58:51,903 --> 00:58:54,864
Bon, je t'accompagne à la station.

911
00:58:54,948 --> 00:58:57,283
Non, pas la peine.

912
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
J'ai appelé un taxi.

913
00:58:59,536 --> 00:59:00,620
Ah bon ?

914
00:59:02,038 --> 00:59:02,872
D'accord.

915
00:59:05,250 --> 00:59:06,834
Barbara,

916
00:59:06,918 --> 00:59:10,630
je suis vraiment ravi que tu sois venue.

917
00:59:12,840 --> 00:59:13,967
Vraiment.

918
00:59:28,439 --> 00:59:30,024
Bonne chance pour ton rêve.

919
00:59:34,571 --> 00:59:35,989
Toi aussi.

920
01:00:08,855 --> 01:00:11,733
Barbara… Tu vas me frapper avec ça ?

921
01:00:12,442 --> 01:00:13,276
Non.

922
01:00:15,111 --> 01:00:17,989
Mais j'aimerais bien.
Je travaille, tu sais.

923
01:00:19,907 --> 01:00:21,701
Je veux te parler.

924
01:00:22,201 --> 01:00:24,662
Ce serait jamais arrivé au Brésil.

925
01:00:25,371 --> 01:00:30,084
C'était peut-être la nourriture,
ils mettent des hormones dedans.

926
01:00:30,168 --> 01:00:33,254
Bien sûr, c'est toujours
la faute des Américains.

927
01:00:33,338 --> 01:00:35,590
C'est drôle, tu les détestes

928
01:00:35,673 --> 01:00:38,051
sauf si tu en embrasses un
dans un Jacuzzi.

929
01:00:38,551 --> 01:00:41,763
C'était juste un baiser.
On a arrêté tout de suite.

930
01:00:41,846 --> 01:00:44,932
Il m'a ramenée, et je l'ai jamais revu.

931
01:00:45,016 --> 01:00:46,726
Il t'aime beaucoup.

932
01:00:47,477 --> 01:00:50,647
Moi aussi. S'il te plaît, pardonne-moi.

933
01:00:50,730 --> 01:00:51,564
Barbara.

934
01:00:52,106 --> 01:00:53,441
Tu peux venir ?

935
01:00:54,859 --> 01:00:56,444
Une minute !

936
01:00:57,987 --> 01:00:58,821
Merci.

937
01:01:00,031 --> 01:01:02,700
S'il te plaît.
Je tiens beaucoup à notre amitié.

938
01:01:06,037 --> 01:01:07,038
D'accord.

939
01:01:07,955 --> 01:01:08,790
Ça passera.

940
01:01:11,209 --> 01:01:12,126
Un câlin ?

941
01:01:16,673 --> 01:01:19,425
Je suis désolée.

942
01:01:20,259 --> 01:01:21,219
C'est bon.

943
01:01:22,136 --> 01:01:23,513
Maintenant, laisse-moi.

944
01:01:25,890 --> 01:01:28,101
- Tu me pardonnes vraiment ?
- Oui.

945
01:01:28,184 --> 01:01:31,229
- Du fond du cœur ?
- C'est ça.

946
01:01:32,313 --> 01:01:34,440
Chaque amitié est un genre d'échange.

947
01:01:34,524 --> 01:01:38,778
On se met à la place de quelqu'un d'autre
pour essayer de le comprendre.

948
01:01:40,988 --> 01:01:44,909
Et je devais encore développer
mon empathie et ma tolérance.

949
01:01:45,952 --> 01:01:47,120
Avec Brad.

950
01:01:48,246 --> 01:01:50,498
C'est quoi ?

951
01:01:50,581 --> 01:01:53,167
Je t'ai appelée pour te demander pardon.

952
01:01:54,419 --> 01:01:55,336
Pourquoi ?

953
01:01:59,632 --> 01:02:02,343
J'ai laissé mon amour partir, une fois.

954
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Je veux pas recommencer.

955
01:02:07,974 --> 01:02:09,100
Tu es fou ?

956
01:02:09,183 --> 01:02:12,729
Je sais que ça a l'air fou,
mais réfléchis-y.

957
01:02:13,479 --> 01:02:16,691
Si tu m'épouses,
tu auras une carte de résidence.

958
01:02:16,774 --> 01:02:19,360
Tu auras pas à travailler pour rester.

959
01:02:19,444 --> 01:02:23,781
Tu pourras voyager avec moi où tu veux,
étudier ce que tu veux.

960
01:02:24,657 --> 01:02:27,201
Je sais que je serai heureux…

961
01:02:28,578 --> 01:02:30,329
si tu es heureuse.

962
01:02:31,873 --> 01:02:34,208
Brad, je suis vraiment désolée,

963
01:02:34,292 --> 01:02:36,085
- mais je peux pas…
- Non.

964
01:02:36,669 --> 01:02:38,004
Ne dis pas non.

965
01:02:39,464 --> 01:02:40,381
Réfléchis-y.

966
01:02:55,313 --> 01:02:56,147
Barbara !

967
01:02:56,230 --> 01:02:57,106
Lucas !

968
01:02:57,190 --> 01:02:58,900
Tu m'as fait peur !

969
01:03:01,152 --> 01:03:03,237
Qu'est-ce qu'il y a ?

970
01:03:03,321 --> 01:03:04,280
Attention.

971
01:03:06,073 --> 01:03:07,867
Attends, je t'aide.

972
01:03:07,950 --> 01:03:09,535
Qu'est-ce qu'il y a ?

973
01:03:12,038 --> 01:03:14,665
- L'immigration a pris ma mère.
- Non !

974
01:03:14,749 --> 01:03:17,001
Ses amis organisent une manif.

975
01:03:17,084 --> 01:03:19,295
Mon visa a expiré,
je dois quitter New York.

976
01:03:19,378 --> 01:03:23,299
Du calme. Tu es gelé,
retire tes vêtements mouillés.

977
01:03:23,382 --> 01:03:24,342
Attends.

978
01:03:28,679 --> 01:03:29,847
Prends ça.

979
01:03:35,478 --> 01:03:36,771
- Barbara !
- Oh, non !

980
01:03:36,854 --> 01:03:38,731
Rentre là-dedans.

981
01:03:40,691 --> 01:03:41,984
Tout va bien ?

982
01:03:42,693 --> 01:03:43,736
Salut.

983
01:03:44,487 --> 01:03:45,988
J'ai entendu des cris.

984
01:03:46,864 --> 01:03:48,741
Je vais bien, merci.

985
01:03:49,325 --> 01:03:50,159
Bon.

986
01:03:50,743 --> 01:03:51,994
Oui, tout va bien.

987
01:03:56,791 --> 01:03:58,668
Tu peux sortir. Désolée.

988
01:03:59,168 --> 01:04:00,127
Pas grave.

989
01:04:03,214 --> 01:04:04,924
- Reste ici.
- Tu es sûre ?

990
01:04:05,007 --> 01:04:07,552
Attention, personne doit te voir.

991
01:04:09,345 --> 01:04:11,430
Josh, tu m'as fait peur !

992
01:04:14,100 --> 01:04:15,685
Bébé Josh.

993
01:04:18,563 --> 01:04:20,606
T'en fais pas, il sait pas parler.

994
01:04:20,690 --> 01:04:21,858
On va dormir ?

995
01:04:22,358 --> 01:04:23,943
Non, pleure pas.

996
01:05:10,364 --> 01:05:12,491
- Bonjour.
- Bonjour.

997
01:05:12,575 --> 01:05:14,160
Bonjour.

998
01:05:14,243 --> 01:05:15,453
Bonjour.

999
01:05:24,337 --> 01:05:26,672
Kat, tu as perdu quelque chose ?

1000
01:05:27,381 --> 01:05:28,341
Oui.

1001
01:05:28,424 --> 01:05:32,053
Cinq années de ma vie,
prisonnière dans une jungle.

1002
01:05:32,845 --> 01:05:36,140
Ils me nourrissaient
qu'avec de l'eau et des bananes.

1003
01:05:37,433 --> 01:05:38,726
Pas de banane, alors.

1004
01:05:39,477 --> 01:05:40,311
Désolée.

1005
01:05:40,895 --> 01:05:43,814
Imagine ce que ça fait de revenir

1006
01:05:43,898 --> 01:05:47,151
et voir mes parents adopter une Latina.

1007
01:05:47,234 --> 01:05:51,447
Généralise pas. J'ai rien à voir
avec ceux qui t'ont fait du mal.

1008
01:05:55,910 --> 01:05:57,161
D'accord.

1009
01:06:07,505 --> 01:06:10,508
- Des œufs ?
- Non merci.

1010
01:06:14,512 --> 01:06:17,431
Josh a l'air bizarre, aujourd'hui.

1011
01:06:17,515 --> 01:06:18,391
Ah bon ?

1012
01:06:20,434 --> 01:06:22,228
Comme s'il voulait dire un truc.

1013
01:06:23,604 --> 01:06:24,689
Au revoir, chéri.

1014
01:06:26,565 --> 01:06:29,068
- Au revoir, Sheryll.
- Au revoir, Barbara.

1015
01:06:29,777 --> 01:06:30,653
Josh !

1016
01:06:37,576 --> 01:06:38,452
Viens.

1017
01:06:43,124 --> 01:06:44,250
C'est prêt.

1018
01:06:48,129 --> 01:06:50,006
C'est très chaud.

1019
01:06:54,927 --> 01:06:55,970
Impressionnant !

1020
01:06:56,053 --> 01:06:57,179
Merci.

1021
01:06:58,556 --> 01:07:01,267
Je veux savoir qui a inventé
les draps-housses.

1022
01:07:01,350 --> 01:07:04,186
Je t'aide. Pince les coins.

1023
01:07:05,271 --> 01:07:06,564
Redresse.

1024
01:07:09,275 --> 01:07:10,860
À moi de plier.

1025
01:07:12,611 --> 01:07:14,030
Et c'est parfait.

1026
01:07:18,492 --> 01:07:19,535
Ça te plaît ?

1027
01:07:31,464 --> 01:07:34,925
Aujourd'hui, je suis heureux, je chante

1028
01:07:35,593 --> 01:07:40,473
Grâce à toi

1029
01:07:40,556 --> 01:07:44,852
Aujourd'hui, je suis heureux, je chante

1030
01:07:45,436 --> 01:07:49,273
Parce que je t'aime

1031
01:07:51,692 --> 01:07:53,402
- La vache.
- Quoi ?

1032
01:07:53,903 --> 01:07:55,279
Un message de la fac.

1033
01:07:56,238 --> 01:07:58,949
Un message de la fac

1034
01:07:59,617 --> 01:08:02,119
Ils vont faire l'entretien chez moi

1035
01:08:02,203 --> 01:08:05,039
Mais je peux pas y retourner

1036
01:08:05,122 --> 01:08:06,499
Je me disais…

1037
01:08:06,582 --> 01:08:09,919
Chante ce que tu veux dire

1038
01:08:10,002 --> 01:08:10,836
Arrête.

1039
01:08:10,920 --> 01:08:15,049
Il est presque endormi

1040
01:08:15,132 --> 01:08:18,844
Et si tu faisais
ton entretien chez Sheryll ?

1041
01:08:18,928 --> 01:08:20,554
Elle est pas là en journée

1042
01:08:20,638 --> 01:08:21,639
Tu es folle ?

1043
01:08:21,722 --> 01:08:24,892
C'est la maison parfaite
Ça fera bonne impression

1044
01:08:24,975 --> 01:08:27,561
- Pas question.
- Dis que ton adresse est ici.

1045
01:08:28,062 --> 01:08:30,606
Tu seras pris à coup sûr

1046
01:08:35,194 --> 01:08:37,947
Au secours !

1047
01:08:38,030 --> 01:08:39,573
Au secours !

1048
01:08:39,657 --> 01:08:42,118
Au secours !

1049
01:08:42,701 --> 01:08:43,911
Aidez-moi !

1050
01:08:43,994 --> 01:08:44,829
Tais-toi.

1051
01:08:45,788 --> 01:08:47,164
Kat.

1052
01:08:47,832 --> 01:08:51,335
Pourquoi tu fais ça ?
Sois pas jalouse. Tes parents t'aiment.

1053
01:08:51,418 --> 01:08:52,753
Pourquoi tu es là ?

1054
01:08:52,837 --> 01:08:54,296
Tu m'as attachée !

1055
01:08:54,380 --> 01:08:56,006
Pourquoi tu es chez moi ?

1056
01:08:56,090 --> 01:08:58,926
Je suis venue pour apprendre l'anglais.

1057
01:08:59,009 --> 01:09:02,096
Me mens pas, Taila.
Je sais ce que tu veux.

1058
01:09:02,179 --> 01:09:03,973
Je veux partir d'ici.

1059
01:09:04,056 --> 01:09:07,643
Tu savais
que je devais collecter des infos

1060
01:09:07,726 --> 01:09:10,146
pour déstabiliser l'économie brésilienne

1061
01:09:10,229 --> 01:09:14,650
et les obliger à vendre du terrain
de l'Amazonie, du pétrole et du niobium !

1062
01:09:16,193 --> 01:09:18,696
- Du niobium ! Je le savais !
- Évidemment.

1063
01:09:19,822 --> 01:09:22,158
J'ai vu ton historique en ligne.

1064
01:09:22,241 --> 01:09:25,411
Ta fausse identité d'étudiante

1065
01:09:25,494 --> 01:09:28,205
cache une nature
anti-américaine dangereuse.

1066
01:09:28,289 --> 01:09:29,498
Incroyable.

1067
01:09:29,582 --> 01:09:30,541
En 2005,

1068
01:09:30,624 --> 01:09:35,379
tu as signé une pétition en ligne
contre Halloween au Brésil.

1069
01:09:35,462 --> 01:09:39,633
- Pour faire une journée Saci.
- Tu avais deux chiens, Che et Fidel.

1070
01:09:39,717 --> 01:09:42,094
Oui, avec leur petite barbe mignonne.

1071
01:09:42,178 --> 01:09:46,015
- Tu as fait quoi de ma puce ?
- Quelle puce ? De quoi tu parles ?

1072
01:09:46,098 --> 01:09:47,474
Quelle puce ?

1073
01:09:49,018 --> 01:09:50,895
Non, me tue pas !

1074
01:09:51,687 --> 01:09:54,315
J'étouffe !

1075
01:09:56,275 --> 01:09:57,193
Oui, maman.

1076
01:09:57,860 --> 01:09:59,653
Je suis occupée, là.

1077
01:10:00,529 --> 01:10:02,323
Oui, j'ai ramené les courses.

1078
01:10:02,823 --> 01:10:03,657
Quoi ?

1079
01:10:05,034 --> 01:10:06,035
Du pain ?

1080
01:10:06,118 --> 01:10:07,369
Tu vas tuer Brad ?

1081
01:10:07,453 --> 01:10:08,787
C'est dans le placard.

1082
01:10:09,330 --> 01:10:10,748
L'autre placard.

1083
01:10:10,831 --> 01:10:12,124
Me tue pas !

1084
01:10:12,208 --> 01:10:13,834
Attends, j'arrive.

1085
01:10:13,918 --> 01:10:15,294
J'étouffe !

1086
01:10:16,128 --> 01:10:18,422
Brad a rien à voir avec tout ça.

1087
01:10:18,505 --> 01:10:21,967
- On a pas fini de discuter.
- Kat.

1088
01:10:23,469 --> 01:10:24,303
Kat.

1089
01:10:24,386 --> 01:10:28,682
S'il te plaît, laisse-moi partir,
j'ai rien fait !

1090
01:10:28,766 --> 01:10:29,975
Je vais mourir !

1091
01:10:32,228 --> 01:10:33,103
Alors ?

1092
01:10:33,812 --> 01:10:36,649
- Sheryll prend son temps.
- Elle va bientôt partir.

1093
01:10:37,399 --> 01:10:39,193
Je me sens ridicule.

1094
01:10:39,276 --> 01:10:40,861
Ton entretien sera super.

1095
01:10:40,945 --> 01:10:44,490
Tu as bien la tête du bon élève
qui va à la fac.

1096
01:10:44,573 --> 01:10:46,575
- Barbara, tu peux venir ?
- Oh, non.

1097
01:10:47,117 --> 01:10:48,911
- Vas-y.
- Je reviens.

1098
01:10:48,994 --> 01:10:50,579
Martha !

1099
01:10:51,747 --> 01:10:53,540
Jeff !

1100
01:11:01,298 --> 01:11:02,299
iPhone !

1101
01:11:02,383 --> 01:11:05,219
Bonjour, Taila. J'écoute.

1102
01:11:05,302 --> 01:11:08,472
- Appelle la police !
- Pardon, je n'ai pas compris.

1103
01:11:08,555 --> 01:11:11,141
Appelle la police !

1104
01:11:11,225 --> 01:11:15,062
La température sera entre -8 °C et -6 °C.

1105
01:11:15,145 --> 01:11:16,647
Tu te fous de moi ?

1106
01:11:16,730 --> 01:11:18,482
J'appelle Tai Zhuang.

1107
01:11:18,565 --> 01:11:21,193
Taila, tu as des devoirs.

1108
01:11:21,277 --> 01:11:24,863
Tai Zhuang, appelle la police !

1109
01:11:24,947 --> 01:11:27,533
Aide-moi ! Tai Zhuang !

1110
01:11:30,327 --> 01:11:31,787
Salut, à plus tard !

1111
01:11:31,870 --> 01:11:33,163
Non ! Tai Zhuang !

1112
01:12:30,304 --> 01:12:33,849
J'ai beaucoup aimé ton omelette.
Tu rajoutes du lait ?

1113
01:12:33,932 --> 01:12:35,476
Oui, merci.

1114
01:12:35,559 --> 01:12:36,477
Délicieux.

1115
01:12:39,730 --> 01:12:40,564
Viens.

1116
01:12:42,649 --> 01:12:44,610
- Au revoir, Sheryll.
- Au revoir.

1117
01:12:46,528 --> 01:12:48,197
Lucas, je m'en occupe.

1118
01:12:48,989 --> 01:12:50,616
- Oh, non !
- On fait quoi ?

1119
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Nettoie ça, je vais répondre.

1120
01:12:57,539 --> 01:12:59,375
- Bonjour !
- Aide-moi.

1121
01:12:59,458 --> 01:13:02,503
Taila, c'est pas le moment.
Le bébé se sent mal.

1122
01:13:02,586 --> 01:13:05,005
La fille des Kenner veut me tuer !

1123
01:13:05,089 --> 01:13:07,174
J'avais raison depuis le début !

1124
01:13:07,257 --> 01:13:11,929
Elle travaille pour la NSA. Les Américains
veulent voler notre niobium !

1125
01:13:12,012 --> 01:13:14,139
Non, arrête un peu !

1126
01:13:14,223 --> 01:13:16,558
Elle m'a attachée et m'a torturée !

1127
01:13:16,642 --> 01:13:18,644
C'est vraiment pas le bon moment.

1128
01:13:19,311 --> 01:13:20,938
Bon, entre.

1129
01:13:21,021 --> 01:13:22,022
Ferme la porte.

1130
01:13:22,564 --> 01:13:23,982
Tout va bien ici.

1131
01:13:24,066 --> 01:13:26,944
- Tu te rends pas compte.
- On en parle plus tard.

1132
01:13:27,611 --> 01:13:29,029
- C'est elle !
- Non !

1133
01:13:29,113 --> 01:13:31,907
Va dans ma chambre et restes-y !

1134
01:13:34,701 --> 01:13:35,536
Bonjour.

1135
01:13:35,619 --> 01:13:37,454
- Vous êtes Barbara ?
- Oui.

1136
01:13:37,538 --> 01:13:39,957
- Lucas doit nous suivre.
- Il peut pas.

1137
01:13:40,040 --> 01:13:43,502
- Ils vont expulser sa mère.
- La manif va commencer.

1138
01:13:43,585 --> 01:13:46,713
Non, vous devez partir.

1139
01:13:46,797 --> 01:13:49,133
Vous pouvez pas rester là !

1140
01:13:49,216 --> 01:13:51,844
C'est pas vrai ! Venez avec moi.

1141
01:13:51,927 --> 01:13:53,387
On va où ?

1142
01:13:53,470 --> 01:13:55,848
Dans le garage. Allez !

1143
01:13:55,931 --> 01:13:58,517
Dépêchez-vous !

1144
01:13:58,600 --> 01:14:00,144
Allez !

1145
01:14:01,520 --> 01:14:03,939
Vite !

1146
01:14:04,022 --> 01:14:05,149
Attention.

1147
01:14:05,232 --> 01:14:07,776
Super. Attendez-moi ici.

1148
01:14:07,860 --> 01:14:08,735
D'accord.

1149
01:14:10,070 --> 01:14:11,196
Je reviens.

1150
01:14:14,199 --> 01:14:15,576
Lucas, descends !

1151
01:14:19,788 --> 01:14:20,622
Bonjour !

1152
01:14:20,706 --> 01:14:22,624
- Brad ?
- Tu as disparu.

1153
01:14:22,708 --> 01:14:24,168
Je veux ta réponse.

1154
01:14:24,251 --> 01:14:26,545
Désolée, je peux pas, là.

1155
01:14:26,628 --> 01:14:29,715
- Pourquoi tu me fais ça ?
- Faire quoi ?

1156
01:14:29,798 --> 01:14:30,924
Tu me traites mal.

1157
01:14:31,008 --> 01:14:34,595
Je ne te traite pas mal.
S'il te plaît, va-t'en.

1158
01:14:34,678 --> 01:14:37,139
- On se parlera plus tard.
- Attends !

1159
01:14:45,272 --> 01:14:46,732
C'est pas vrai !

1160
01:14:46,815 --> 01:14:47,941
Pardon ?

1161
01:14:48,942 --> 01:14:50,903
M. Fields ? Bonjour !

1162
01:14:50,986 --> 01:14:51,862
Bonjour.

1163
01:14:51,945 --> 01:14:55,741
"My caceta",
ça veut dire "bonjour" en portugais.

1164
01:14:56,325 --> 01:14:58,660
- "My caceta" ?
- Oui, très bien !

1165
01:14:58,744 --> 01:14:59,870
Bon. My caceta !

1166
01:14:59,953 --> 01:15:02,414
Super. Entrez.

1167
01:15:02,498 --> 01:15:04,875
- S'il vous plaît.
- Merci.

1168
01:15:22,518 --> 01:15:23,393
M. Fields.

1169
01:15:24,478 --> 01:15:26,647
Je suis ravi de vous rencontrer.

1170
01:15:26,730 --> 01:15:29,816
C'est un honneur
de recevoir cette chance. Merci.

1171
01:15:29,900 --> 01:15:30,859
My caceta.

1172
01:15:30,943 --> 01:15:32,152
Pardon ?

1173
01:15:32,236 --> 01:15:33,862
My caceta.

1174
01:15:34,363 --> 01:15:36,490
Je le dis bien ?

1175
01:15:37,199 --> 01:15:41,286
Oui ! C'est parfait.
Votre caceta est parfaite.

1176
01:15:43,288 --> 01:15:45,541
Excusez-moi. Je vous laisse discuter.

1177
01:15:45,624 --> 01:15:46,667
Bon entretien.

1178
01:15:47,626 --> 01:15:50,504
- M. Paredes.
- Oui.

1179
01:15:55,300 --> 01:15:56,593
Où est ma puce ?

1180
01:16:06,228 --> 01:16:07,646
Oh, non, c'est Sheryll !

1181
01:16:10,023 --> 01:16:12,317
Du calme, Josh.

1182
01:16:13,151 --> 01:16:14,736
Je vais faire quoi ?

1183
01:16:14,820 --> 01:16:18,282
J'ai toujours travaillé très dur
pour avoir de bonnes notes.

1184
01:16:19,533 --> 01:16:22,202
Désolée d'interrompre,
mais je suggère à Lucas

1185
01:16:22,286 --> 01:16:24,538
de faire visiter la maison à M. Fields.

1186
01:16:24,621 --> 01:16:27,040
Avec plaisir, mais après l'entretien.

1187
01:16:28,083 --> 01:16:29,710
Pourquoi pas maintenant ?

1188
01:16:29,793 --> 01:16:31,795
Oui, pourquoi pas maintenant ?

1189
01:16:32,379 --> 01:16:33,589
- Venez.
- D'accord.

1190
01:16:33,672 --> 01:16:34,506
Oui.

1191
01:16:35,716 --> 01:16:38,385
M. Fields, voici la cuisine.

1192
01:16:38,468 --> 01:16:40,762
C'est ici qu'on fait la lessive.

1193
01:16:41,430 --> 01:16:42,848
- Très bien.
- Oui.

1194
01:16:42,931 --> 01:16:44,641
Et voici le garage.

1195
01:16:49,354 --> 01:16:50,480
On passe à la suite.

1196
01:16:52,566 --> 01:16:53,734
- Salut.
- Barbara.

1197
01:16:53,817 --> 01:16:56,695
- Tout va bien, Sheryll ?
- Oui.

1198
01:16:56,778 --> 01:16:58,989
J'ai laissé mes pilules
dans la cuisine.

1199
01:16:59,072 --> 01:17:01,074
- D'accord.
- Voyons…

1200
01:17:05,954 --> 01:17:07,456
Et voilà.

1201
01:17:09,625 --> 01:17:11,001
Tout va bien, Barbara ?

1202
01:17:11,585 --> 01:17:14,421
Oui. Josh est endormi.

1203
01:17:14,504 --> 01:17:16,214
- À plus tard.
- Salut.

1204
01:17:18,216 --> 01:17:20,385
Barbara, je dois te parler.

1205
01:17:21,303 --> 01:17:24,723
Je sais que je suis occupée,
mais j'ai remarqué tes efforts,

1206
01:17:24,806 --> 01:17:27,225
ton travail s'est beaucoup amélioré.

1207
01:17:27,309 --> 01:17:30,020
Tu es devenue quelqu'un de différent.

1208
01:17:30,604 --> 01:17:32,606
- Je suis impressionnée.
- Merci.

1209
01:17:32,689 --> 01:17:35,942
Merci, Sheryll.
Mais tu dois être en retard.

1210
01:17:37,778 --> 01:17:40,155
J'ai bien fait de te faire confiance.

1211
01:17:41,990 --> 01:17:44,534
En fait, autre chose.

1212
01:17:44,618 --> 01:17:45,702
Merci.

1213
01:17:47,412 --> 01:17:49,998
On reparlera de cette formation d'hôtesse.

1214
01:17:51,500 --> 01:17:52,834
Merci !

1215
01:17:54,252 --> 01:17:56,213
J'ai oublié de montrer cette pièce.

1216
01:18:00,175 --> 01:18:01,593
- Au revoir !
- La vache !

1217
01:18:02,636 --> 01:18:04,388
- Comment tu as pu ?
- Quoi ?

1218
01:18:05,931 --> 01:18:08,642
Tu m'as trompé. Tu voyais un autre homme !

1219
01:18:08,725 --> 01:18:10,560
Brad, désolée, je…

1220
01:18:10,644 --> 01:18:11,603
Lui ?

1221
01:18:12,270 --> 01:18:13,939
Brad, non !

1222
01:18:14,022 --> 01:18:16,191
Non, Brad !

1223
01:18:16,274 --> 01:18:18,276
- S'il vous plaît !
- Arrête !

1224
01:18:25,534 --> 01:18:26,910
M. l'agent !

1225
01:18:27,411 --> 01:18:30,747
M. Fields, j'ignore qui c'est,
je vous le promets !

1226
01:18:30,831 --> 01:18:32,833
Police, arrêtez ça !

1227
01:18:32,916 --> 01:18:36,211
- Police !
- Ils peuvent pas emmener Lucas.

1228
01:18:36,294 --> 01:18:39,464
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Pardon, je peux t'expliquer.

1229
01:18:40,257 --> 01:18:43,802
Arrêtez les expulsions !

1230
01:18:43,885 --> 01:18:47,389
Arrêtez les expulsions !

1231
01:18:47,472 --> 01:18:50,517
Mon rêve n'est pas illégal !

1232
01:18:50,600 --> 01:18:51,977
Du calme.

1233
01:18:58,900 --> 01:19:00,569
DÉFENDEZ LE DREAM ACT

1234
01:19:00,652 --> 01:19:01,737
Du calme !

1235
01:19:03,947 --> 01:19:05,240
Taila !

1236
01:19:05,323 --> 01:19:08,243
Lâchez votre arme !

1237
01:19:08,326 --> 01:19:10,912
- Agente de la NSA !
- Au sol !

1238
01:19:10,996 --> 01:19:12,247
À genoux !

1239
01:19:14,082 --> 01:19:17,586
- C'est une erreur, je suis avec la NSA.
- Du calme.

1240
01:19:26,052 --> 01:19:29,306
Je me le pardonnerais pas
s'il t'arrivait quelque chose.

1241
01:19:32,559 --> 01:19:33,810
Vous pouvez y aller.

1242
01:19:34,978 --> 01:19:39,941
M. Fields,
donnez une autre chance à Lucas.

1243
01:19:40,025 --> 01:19:42,819
Sa vie dépend de cette bourse.

1244
01:19:42,903 --> 01:19:43,945
Désolé.

1245
01:19:45,238 --> 01:19:48,158
Cet homme ne peut rien offrir
à notre université.

1246
01:19:50,368 --> 01:19:51,870
Qu'est-ce qui se passe ?

1247
01:19:52,913 --> 01:19:57,292
Son statut de résident est temporaire.
On l'emmène au tribunal.

1248
01:19:57,375 --> 01:20:00,253
Lucas, dis-leur que tu es ici
depuis tout petit !

1249
01:20:00,337 --> 01:20:03,799
Laisse tomber, tout est fini.
Regarde ce qui se passe.

1250
01:20:07,552 --> 01:20:09,471
Attention à votre tête.

1251
01:20:09,971 --> 01:20:10,931
Barbara.

1252
01:20:18,063 --> 01:20:20,148
Tu me déçois beaucoup, Brad.

1253
01:20:20,232 --> 01:20:23,985
C'est pas ma faute qu'ils l'arrêtent.

1254
01:20:25,111 --> 01:20:26,112
Je savais pas.

1255
01:20:26,196 --> 01:20:29,741
J'essayais d'aider quelqu'un
qui habite ici depuis tout petit.

1256
01:20:29,825 --> 01:20:34,287
C'est le seul endroit qu'il connaît,
et tu as gâché son unique chance.

1257
01:20:35,413 --> 01:20:36,706
Je suis désolé.

1258
01:20:36,790 --> 01:20:38,124
Je suis idiote.

1259
01:20:40,210 --> 01:20:42,003
Je croyais que tu étais un héros

1260
01:20:42,838 --> 01:20:44,548
et que c'était mon rêve.

1261
01:20:44,631 --> 01:20:46,258
Je ferai tout mon possible.

1262
01:20:49,177 --> 01:20:50,720
Laisse-moi tranquille.

1263
01:21:02,023 --> 01:21:04,150
- Sheryll…
- Barbara, écoute.

1264
01:21:04,734 --> 01:21:06,736
Ce que tu as fait, c'était fou.

1265
01:21:07,612 --> 01:21:09,614
Tu as fait entrer des inconnus,

1266
01:21:10,365 --> 01:21:13,368
un groupe de joueurs de samba, enfin.

1267
01:21:13,451 --> 01:21:14,286
Je sais.

1268
01:21:14,786 --> 01:21:18,290
Mais le but du programme d'échange,
c'est d'apprendre.

1269
01:21:19,165 --> 01:21:20,292
Pas seulement toi.

1270
01:21:21,751 --> 01:21:23,003
Nous deux.

1271
01:21:24,170 --> 01:21:26,923
Et je t'ai vue te battre pour tes idéaux.

1272
01:21:29,759 --> 01:21:31,094
Je peux t'aider.

1273
01:21:31,177 --> 01:21:32,262
Oui.

1274
01:21:32,345 --> 01:21:34,973
Sheryll, merci.

1275
01:21:35,974 --> 01:21:38,101
De rien, chérie.

1276
01:21:38,602 --> 01:21:39,436
Bien.

1277
01:21:41,813 --> 01:21:42,898
Bien.

1278
01:22:05,003 --> 01:22:08,715
J'appelle notre prochain témoin,
M. Bradley Hamlin.

1279
01:22:11,009 --> 01:22:12,302
Traduis pour moi.

1280
01:22:14,346 --> 01:22:15,597
M. le juge,

1281
01:22:15,680 --> 01:22:20,101
l'accusation d'agression
contre M. Paredes doit être retirée.

1282
01:22:21,019 --> 01:22:22,854
C'était un malentendu.

1283
01:22:24,397 --> 01:22:25,649
C'était un acte d'amour.

1284
01:22:26,733 --> 01:22:30,362
Brad a enfin endossé
son rôle de héros de film hollywoodien.

1285
01:22:30,445 --> 01:22:33,448
Il a pris la responsabilité
et a expliqué que Lucas

1286
01:22:33,531 --> 01:22:36,368
voulait arrêter
un combat provoqué par jalousie.

1287
01:22:37,160 --> 01:22:39,245
Qu'est-ce qui se passe ?

1288
01:22:39,329 --> 01:22:40,705
…soupçonnais ma fiancée.

1289
01:22:40,789 --> 01:22:41,831
Beyoncé ?

1290
01:22:44,042 --> 01:22:45,835
Faisons une pause de dix minutes.

1291
01:22:55,053 --> 01:22:58,390
- Tu en penses quoi ?
- Il risque de se faire expulser.

1292
01:22:59,140 --> 01:23:03,144
Mais sans accusation d'agression,
Lucas pourrait revenir, un jour.

1293
01:23:03,228 --> 01:23:05,271
Comme sa mère.

1294
01:23:05,355 --> 01:23:08,942
Zoraia est venue avec un visa de touriste,
mais elle travaillait.

1295
01:23:09,025 --> 01:23:11,903
Elle est retournée au Brésil
avec un passeport annulé

1296
01:23:11,987 --> 01:23:14,197
et a dû attendre huit ans pour revenir.

1297
01:23:15,031 --> 01:23:16,241
Huit ans ?

1298
01:23:17,367 --> 01:23:20,745
C'est pas logique. Tu as son numéro ?

1299
01:23:31,798 --> 01:23:32,924
Salut, Zoraia.

1300
01:23:34,884 --> 01:23:35,969
Dis-moi,

1301
01:23:36,052 --> 01:23:40,598
il s'est passé huit ans
entre tes deux séjours aux États-Unis.

1302
01:23:40,682 --> 01:23:43,935
Mais Lucas avait huit ans
quand il est arrivé, non ?

1303
01:23:44,019 --> 01:23:47,022
Tu étais enceinte
quand tu es retournée au Brésil.

1304
01:23:49,941 --> 01:23:52,235
Il y a une chose que j'ai jamais dite.

1305
01:24:07,250 --> 01:24:10,045
Je déclare l'accusé
non coupable d'agression.

1306
01:24:10,128 --> 01:24:11,796
Ouf, sauvé.

1307
01:24:11,880 --> 01:24:16,384
Et je le déclare coupable
de vivre illégalement aux États-Unis,

1308
01:24:16,468 --> 01:24:19,512
il sera renvoyé immédiatement
à son pays d'origine.

1309
01:24:20,138 --> 01:24:23,224
- Objection !
- Silence dans la salle !

1310
01:24:23,308 --> 01:24:27,854
- Il n'est pas en situation illégale.
- S'il vous plaît, laissez-la expliquer.

1311
01:24:30,482 --> 01:24:31,357
D'accord.

1312
01:24:38,948 --> 01:24:40,533
Je vous écoute.

1313
01:24:45,121 --> 01:24:50,210
Lucas a le droit de vivre aux États-Unis
car il est le fils d'un citoyen américain.

1314
01:24:50,293 --> 01:24:51,544
De quoi tu parles ?

1315
01:24:52,420 --> 01:24:55,215
D'après le dossier de M. Lucas Paredes,

1316
01:24:55,298 --> 01:24:57,425
l'identité de son père est inconnue.

1317
01:24:57,509 --> 01:25:00,095
Savez-vous qui est son père ?

1318
01:25:02,764 --> 01:25:03,640
Bradley Hamlin.

1319
01:25:05,767 --> 01:25:06,601
Brad ?

1320
01:25:11,981 --> 01:25:16,402
Quand la mère de Lucas était ado,
elle était nounou pour la famille de Brad.

1321
01:25:16,986 --> 01:25:19,280
La Brésilienne dont il était amoureux.

1322
01:25:20,156 --> 01:25:23,368
Ils ont perdu le contact
quand elle est repartie au Brésil.

1323
01:25:24,119 --> 01:25:25,995
Elle ignorait qu'elle était enceinte.

1324
01:25:29,249 --> 01:25:31,417
Zoraia est moi, on est pareilles.

1325
01:25:31,501 --> 01:25:34,629
On a osé essayer de nouvelles choses.

1326
01:25:37,549 --> 01:25:38,383
Brad.

1327
01:25:49,185 --> 01:25:52,522
Le travail de Brad lui a permis
de passer la moitié de son temps

1328
01:25:52,605 --> 01:25:57,735
à retrouver son premier amour au Brésil,
et l'autre moitié à être le père de Lucas,

1329
01:25:57,819 --> 01:26:01,698
qui a reçu une autre chance
d'aller à l'université.

1330
01:26:02,198 --> 01:26:04,742
Cette fois, grâce à son talent.

1331
01:26:16,337 --> 01:26:19,299
Il y a plein de façons d'aller où on veut,

1332
01:26:19,382 --> 01:26:21,301
il faut trouver la sienne.

1333
01:26:22,010 --> 01:26:24,387
La peur ne devrait pas nous empêcher

1334
01:26:24,470 --> 01:26:27,599
de voir jusqu'où
nos talents peuvent nous mener.

1335
01:26:40,153 --> 01:26:42,280
En sortant des sentiers battus,

1336
01:26:42,363 --> 01:26:45,241
on découvre toute notre force

1337
01:26:45,325 --> 01:26:47,368
et on développe nos compétences.

1338
01:26:51,956 --> 01:26:54,751
On commence à voir les gens autrement.

1339
01:26:54,834 --> 01:26:55,710
Je suis tombée !

1340
01:26:55,793 --> 01:26:59,672
On a de nouvelles possibilités,
pas seulement grâce à la langue,

1341
01:26:59,756 --> 01:27:03,509
mais grâce à notre capacité
à s'adapter à d'autres circonstances

1342
01:27:03,593 --> 01:27:06,971
et à comprendre des gens
très différents de nous.

1343
01:27:07,055 --> 01:27:09,182
On voit le monde autrement.

1344
01:27:09,265 --> 01:27:11,434
- Santé !
- Brad, c'était ton copain.

1345
01:27:11,517 --> 01:27:14,312
Oui, mais maintenant, c'est mon beau-père.

1346
01:27:14,395 --> 01:27:17,148
Je sors avec son fils, Lucas.

1347
01:27:17,899 --> 01:27:19,901
Attends, quoi ?

1348
01:27:23,863 --> 01:27:24,989
Kat.

1349
01:27:25,949 --> 01:27:26,824
Chérie.

1350
01:27:28,201 --> 01:27:30,286
Joyeux Thanksgiving !

1351
01:27:49,514 --> 01:27:51,557
Sans rancune. Je te pardonne.

1352
01:27:52,183 --> 01:27:53,017
Et ma puce ?

1353
01:27:53,101 --> 01:27:55,979
Quelle puce ? Elle a pas pris ses médocs ?

1354
01:27:56,062 --> 01:27:57,647
Ma meilleure amie.

1355
01:28:03,444 --> 01:28:05,655
Ta puce, le tamia !

1356
01:28:05,738 --> 01:28:06,990
L'écureuil !

1357
01:28:07,073 --> 01:28:08,574
Tu l'appelles "puce".

1358
01:28:16,082 --> 01:28:17,333
Ici.

1359
01:28:17,959 --> 01:28:18,876
Elle est là.

1360
01:28:25,174 --> 01:28:26,009
Ma puce.

1361
01:28:26,718 --> 01:28:29,012
J'ai voulu l'enterrer dignement.

1362
01:28:31,097 --> 01:28:35,518
Toutes mes années de travail au Brésil
sont là-dedans.

1363
01:28:36,728 --> 01:28:37,770
Merci.

1364
01:28:38,354 --> 01:28:39,355
Bonne chance.

1365
01:28:40,732 --> 01:28:41,566
Barbara.

1366
01:28:42,817 --> 01:28:46,487
- Merci pour tout, Sheryll.
- C'est moi qui te remercie.

1367
01:28:46,571 --> 01:28:49,240
Deux ans, ça passe en un clin d'œil.

1368
01:28:49,824 --> 01:28:51,367
Je t'aime.

1369
01:28:53,161 --> 01:28:57,248
On sait qu'on va partir,
mais l'émotion n'en est pas moins intense.

1370
01:28:59,709 --> 01:29:02,879
Mangez pas de la mauvaise nourriture
après mon départ.

1371
01:29:05,965 --> 01:29:08,593
Bon voyage, Taila.

1372
01:29:08,676 --> 01:29:11,012
- Tu vas nous manquer.
- À moi aussi.

1373
01:29:11,095 --> 01:29:13,473
- Bonne chance, sœurette.
- Merci.

1374
01:29:14,932 --> 01:29:17,435
Une famille d'échange
est une vraie famille.

1375
01:29:17,935 --> 01:29:19,228
Cet amour est réel.

1376
01:29:20,313 --> 01:29:22,231
Et ça nous manquera toujours.

1377
01:29:24,400 --> 01:29:25,234
Barbara.

1378
01:29:28,696 --> 01:29:33,993
Je sais que ce serait mature de dire
que je suis heureux pour toi, mais…

1379
01:29:45,421 --> 01:29:46,297
Je t'aime.

1380
01:29:47,590 --> 01:29:48,549
Moi aussi.

1381
01:29:53,554 --> 01:29:54,680
Je reviendrai.

1382
01:29:55,640 --> 01:29:58,518
Bonjour. Vous voulez un Voyage de rêve ?

1383
01:29:59,018 --> 01:30:01,687
Le dernier numéro, direct du Brésil.

1384
01:30:02,355 --> 01:30:04,482
Barbara, on va au Brésil ?

1385
01:30:05,066 --> 01:30:06,984
- On y va.
- Monte.

1386
01:30:09,529 --> 01:30:12,657
RAPPORT DE VOYAGE
DE BARBARA S. NEVES

1387
01:30:17,787 --> 01:30:19,247
Ça fait bizarre.

1388
01:30:19,330 --> 01:30:21,707
- On va rentrer.
- Que moi, non ?

1389
01:30:21,791 --> 01:30:25,294
Toi, tu iras à Londres,
Hong Kong, Paris, partout.

1390
01:30:25,378 --> 01:30:27,547
- Salut.
- Tu parles anglais, maintenant.

1391
01:30:27,630 --> 01:30:30,466
- Tu peux bosser au duty-free.
- Tu rigoles ?

1392
01:30:30,550 --> 01:30:31,926
Kat m'a donné ça.

1393
01:30:32,677 --> 01:30:34,595
- Tu sais ce que c'est ?
- Non.

1394
01:30:34,679 --> 01:30:37,723
Cinq ans de conversations
entre des politiciens brésiliens

1395
01:30:37,807 --> 01:30:40,810
et des sociétés de pétrole,
des sociétés agricoles…

1396
01:30:40,893 --> 01:30:41,894
Le niobium !

1397
01:30:41,978 --> 01:30:42,895
Oh, non…

1398
01:30:42,979 --> 01:30:45,898
Je vais rentrer au Brésil
et tous les dénoncer.

1399
01:30:45,982 --> 01:30:50,027
Je vais appeler ça
NiobiumLeaks ou TailaLeaks.

1400
01:31:01,622 --> 01:31:04,584
Et surtout,
les barrières qui nous séparent,

1401
01:31:04,667 --> 01:31:06,711
comme les frontières d'une carte,

1402
01:31:06,794 --> 01:31:09,130
sont censées être franchies.

1403
01:31:09,755 --> 01:31:10,965
Bon vol.

1404
01:31:11,048 --> 01:31:12,842
À vous aussi, Mme l'hôtesse.

1405
01:31:15,428 --> 01:31:18,973
L'histoire de mon voyage de rêve s'achève.

1406
01:31:19,557 --> 01:31:22,143
Un voyage qui m'a fait découvrir le monde.

1407
01:31:22,226 --> 01:31:24,187
Et, plus important,

1408
01:31:24,270 --> 01:31:26,731
qui m'a fait découvrir qui j'étais.

1409
01:31:26,814 --> 01:31:29,150
Après tout, pour grandir,

1410
01:31:29,233 --> 01:31:31,486
il faut essayer de nouvelles choses.

1411
01:31:31,986 --> 01:31:37,408
Et voler

1412
01:31:38,826 --> 01:31:45,249
Au-delà de ce qu'on voit

1413
01:31:46,083 --> 01:31:48,127
Je n'ai pas peur

1414
01:31:48,211 --> 01:31:50,004
De franchir le pas

1415
01:31:50,087 --> 01:31:53,799
Je me libère de qui j'étais

1416
01:31:53,883 --> 01:32:00,139
Je veux voler

1417
01:32:03,684 --> 01:32:07,313
Je ne resterai pas immobile

1418
01:32:07,396 --> 01:32:11,025
Là où je suis

1419
01:32:11,108 --> 01:32:15,738
Je veux la vie dont j'ai rêvé

1420
01:32:18,699 --> 01:32:22,370
Je vois le monde entier

1421
01:32:22,453 --> 01:32:25,665
Qui tourne

1422
01:32:26,165 --> 01:32:30,586
La voix de mon rêve m'appelle

1423
01:32:33,673 --> 01:32:37,385
L'heure est venue

1424
01:32:37,468 --> 01:32:40,346
Je vais saisir ma chance

1425
01:32:41,138 --> 01:32:44,850
Il est temps d'y croire

1426
01:32:44,934 --> 01:32:50,940
Et voler

1427
01:32:51,941 --> 01:32:58,656
Au-delà de ce qu'on voit

1428
01:32:59,198 --> 01:33:01,242
Je n'ai pas peur

1429
01:33:01,325 --> 01:33:03,160
De franchir le pas

1430
01:33:03,244 --> 01:33:06,914
Je me libère de qui j'étais

1431
01:33:06,998 --> 01:33:13,588
Je veux voler

1432
01:33:14,880 --> 01:33:20,928
Et voler

1433
01:33:21,971 --> 01:33:28,603
Au-delà de ce qu'on voit

1434
01:33:29,228 --> 01:33:31,272
Je n'ai pas peur

1435
01:33:31,355 --> 01:33:33,149
De franchir le pas

1436
01:33:33,232 --> 01:33:36,944
Je me libère de qui j'étais

1437
01:33:37,028 --> 01:33:43,743
Je veux voler

1438
01:33:46,871 --> 01:33:51,959
Je veux la vie dont j'ai rêvé

1439
01:35:49,493 --> 01:35:52,997
Sous-titres : Jeanne de Rougemont



