1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:07:38,916 --> 00:07:40,793
HORÁRIO DE EMBARQUE

4
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
- E você é da onde?
- Nova York.

5
00:13:20,257 --> 00:13:21,091
Perfeito.

6
00:21:43,385 --> 00:21:45,846
- Oi, Bárbara!
- Oi! Prazer em conhecê-la!

7
00:21:45,929 --> 00:21:48,098
Bem-vinda! Sinta-se em casa.

8
00:21:49,057 --> 00:21:51,560
Bárbara, pelo amor de Deus,
você acabou de chegar do Brasil.

9
00:21:52,811 --> 00:21:53,854
Certo, desculpe.

10
00:21:54,354 --> 00:21:57,316
- Vou te mostrar a casa.
- Certo. Com licença.

11
00:21:58,692 --> 00:22:00,402
Temos a agenda semanal de limpeza…

12
00:22:18,211 --> 00:22:20,172
De novo. Duas vezes, por favor.

13
00:22:28,221 --> 00:22:31,099
Entre! Eu sou a Martha.

14
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Eu sou o Jeff.

15
00:22:35,020 --> 00:22:37,522
Taila. Bem-vinda à nossa casa.

16
00:22:38,565 --> 00:22:39,649
Sua casa.

17
00:22:40,567 --> 00:22:41,610
Sua casa.

18
00:23:05,759 --> 00:23:06,843
Incrível!

19
00:23:06,927 --> 00:23:08,512
Incrível.

20
00:23:08,595 --> 00:23:09,846
Obrigada, querida.

21
00:23:17,938 --> 00:23:20,065
Bacon? Você gosta de bacon?

22
00:23:22,067 --> 00:23:24,319
Seu cabelo é tão azul!

23
00:23:29,199 --> 00:23:30,409
Este é o Lucas.

24
00:23:30,492 --> 00:23:32,327
Olá!

25
00:23:54,015 --> 00:23:58,562
É a nossa Katherine. Kat, a nossa bebê.

26
00:24:44,858 --> 00:24:46,776
Pode pôr Josh de volta
pra dormir, querida?

27
00:25:04,586 --> 00:25:07,380
Martha, dê bacon a ela.
Ela gosta de bacon.

28
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
Sem bacon, sem bacon.

29
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Sem bacon, sem.

30
00:25:11,510 --> 00:25:12,427
Mais bacon.

31
00:25:25,649 --> 00:25:28,860
- Gostou dos nossos troféus?
- A maioria é da Kat.

32
00:25:28,944 --> 00:25:29,945
Como aquele urso.

33
00:25:31,154 --> 00:25:32,739
Eu peguei esse veado,

34
00:25:32,822 --> 00:25:34,074
e aquele é do Jeff.

35
00:25:36,076 --> 00:25:37,452
Legal.

36
00:25:47,504 --> 00:25:48,922
Era da Katherine,

37
00:25:49,506 --> 00:25:50,507
e agora é seu.

38
00:28:01,304 --> 00:28:02,514
Inglês 1.

39
00:28:03,848 --> 00:28:04,766
Desculpe.

40
00:28:14,192 --> 00:28:15,318
Oi!

41
00:28:21,991 --> 00:28:22,867
Inglês 1.

42
00:28:29,040 --> 00:28:34,421
♪ Minha Bonnie está sobre o oceano ♪

43
00:28:34,504 --> 00:28:38,967
♪ Minha Bonnie está sobre o mar ♪

44
00:28:46,099 --> 00:28:48,476
♪ Traga minha Bonnie de volta para mim ♪

45
00:28:48,560 --> 00:28:53,106
♪ Minha Bonnie está sobre o oceano ♪

46
00:28:54,315 --> 00:28:59,112
♪ Minha Bonnie está sobre o mar ♪

47
00:28:59,195 --> 00:29:03,533
♪ Minha Bonnie está sobre o oceano ♪

48
00:29:05,577 --> 00:29:09,539
♪ Traga minha Bonnie de volta para mim ♪

49
00:29:11,207 --> 00:29:15,545
♪ Traga de volta, traga de volta ♪

50
00:29:17,130 --> 00:29:20,467
♪ Traga minha Bonnie de volta para mim ♪

51
00:29:22,302 --> 00:29:26,973
♪ Traga de volta, traga de volta ♪

52
00:29:28,057 --> 00:29:29,601
Sinto muito, Sheryll.

53
00:29:29,684 --> 00:29:31,060
♪ Para mim ♪

54
00:29:41,237 --> 00:29:42,071
Viu?

55
00:31:47,030 --> 00:31:47,906
Tudo bem.

56
00:31:48,531 --> 00:31:52,452
Este é o simulador de voo.

57
00:31:52,535 --> 00:31:54,787
Eles têm mapas do mundo inteiro,

58
00:31:54,871 --> 00:31:58,374
então os pilotos podem voar
para onde quiserem. É muito legal.

59
00:32:15,725 --> 00:32:16,809
Como vai?

60
00:32:17,644 --> 00:32:19,145
Bom te ver!

61
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
Sério? Que incrível!

62
00:32:59,852 --> 00:33:01,646
Quero mudar de "culto".

63
00:33:01,729 --> 00:33:03,648
- Mudar de curso?
- Isso.

64
00:33:03,731 --> 00:33:06,234
E fazer um curso
de "comissionária" de bordo.

65
00:33:06,317 --> 00:33:08,277
- Comissária de bordo.
- É.

66
00:33:08,778 --> 00:33:11,614
Em vez do curso de inglês.

67
00:33:11,698 --> 00:33:16,035
Bom, eu já paguei pelo curso,
então precisa cursá-lo.

68
00:33:16,119 --> 00:33:17,704
Mas eu já falo inglês.

69
00:33:28,256 --> 00:33:32,051
Se não melhorar nessas coisas,
vou precisar mandá-la embora.

70
00:33:33,011 --> 00:33:34,178
Desculpe.

71
00:34:28,066 --> 00:34:29,817
Não precisa. Eu trouxe os meus esquis.

72
00:35:10,483 --> 00:35:11,400
Olá!

73
00:35:13,402 --> 00:35:14,403
Oi!

74
00:35:17,115 --> 00:35:17,949
Oi!

75
00:35:22,286 --> 00:35:23,121
Olá!

76
00:35:24,455 --> 00:35:25,498
Olá!

77
00:35:29,418 --> 00:35:30,837
Com licença, posso ajudá-la?

78
00:35:30,920 --> 00:35:32,338
-Oi!
-Oi.

79
00:35:32,922 --> 00:35:35,258
Eu quero esquiar. Na montanha.

80
00:35:35,341 --> 00:35:37,426
Desculpe, mas a bilheteria está fechada.

81
00:35:38,594 --> 00:35:39,929
- Tudo bem.
- Tudo bem?

82
00:36:48,080 --> 00:36:49,081
Certo.

83
00:36:59,050 --> 00:37:01,177
Bárbara! Bárbara, vem!

84
00:37:03,054 --> 00:37:04,013
Desce!

85
00:37:16,525 --> 00:37:17,902
Vem! Desce!

86
00:37:22,240 --> 00:37:23,449
Devagar!

87
00:37:25,701 --> 00:37:27,411
- Meu Deus!
- Você está bem?

88
00:38:56,917 --> 00:38:58,210
Isso é grave.

89
00:38:58,294 --> 00:39:00,046
Não sei se vou poder
manter você depois disso.

90
00:39:00,129 --> 00:39:02,923
Aquele cartão dá acesso ao resort todo!

91
00:39:03,007 --> 00:39:06,218
Eu sei. Me desculpe.
Não vai acontecer de novo.

92
00:39:07,636 --> 00:39:09,972
Desculpe, Lucas. Isso é inaceitável.

93
00:40:38,978 --> 00:40:40,187
Vai!

94
00:41:27,735 --> 00:41:31,030
Vai ficar meio marrom na testa,

95
00:41:31,113 --> 00:41:34,283
mas não se preocupe, porque sai.

96
00:42:15,699 --> 00:42:16,951
Tudo bem.

97
00:42:20,788 --> 00:42:22,039
- Vamos.
- Piquenique.

98
00:42:22,122 --> 00:42:23,123
- Depois, querida.
- Não.

99
00:42:43,561 --> 00:42:44,728
Olha.

100
00:42:52,403 --> 00:42:53,529
É muito saudável.

101
00:42:53,612 --> 00:42:55,197
Sem bacon.

102
00:42:55,281 --> 00:42:56,323
Sem bacon.

103
00:43:02,913 --> 00:43:03,747
Bom?

104
00:43:09,712 --> 00:43:10,754
Taila, querida…

105
00:43:15,843 --> 00:43:17,344
Gostaríamos que você visse isto.

106
00:43:19,346 --> 00:43:20,180
Com cuidado.

107
00:44:38,926 --> 00:44:41,637
Taila ficou ridícula com o novo corte.

108
00:44:41,720 --> 00:44:43,430
Parece uma patricinha.

109
00:45:53,125 --> 00:45:54,168
- Como?
- Vamos embora!

110
00:45:54,251 --> 00:45:57,254
- Parado aí!
- Desculpe, é um engano.

111
00:45:58,255 --> 00:46:00,215
Brad!

112
00:46:00,299 --> 00:46:01,967
- Desculpe!
- Não!

113
00:46:04,553 --> 00:46:06,930
São meus amigos! Não!

114
00:49:27,881 --> 00:49:28,840
Bom dia!

115
00:49:30,425 --> 00:49:31,259
Lucas.

116
00:49:32,010 --> 00:49:32,970
Aqui.

117
00:49:34,846 --> 00:49:35,847
Aqui!

118
00:49:45,273 --> 00:49:46,817
Sim, chefe?

119
00:49:49,236 --> 00:49:50,737
- Bem…
- Tô te vendo, hein!

120
00:49:52,030 --> 00:49:52,990
Você está demitido.

121
00:50:30,736 --> 00:50:31,570
Esquilo!

122
00:50:32,070 --> 00:50:33,613
- Esquilo!
- De novo.

123
00:50:33,697 --> 00:50:34,573
Esquilo!

124
00:50:34,656 --> 00:50:35,866
Esquilo!

125
00:50:35,949 --> 00:50:37,868
Mais uma vez, por favor. Esquilo!

126
00:50:37,951 --> 00:50:38,994
Esquilo!

127
00:52:13,964 --> 00:52:17,134
Estamos em Nova York com a família Kenner.

128
00:52:17,634 --> 00:52:20,971
Após cinco anos, a analista
da Segurança Nacional Katherine Kenner,

129
00:52:21,054 --> 00:52:23,974
foi resgatada do cativeiro
na floresta colombiana.

130
00:52:24,057 --> 00:52:27,644
Esta é uma história realmente incrível
com um final muito feliz.

131
00:52:28,145 --> 00:52:29,062
Taila.

132
00:52:29,729 --> 00:52:32,107
A sua irmã, Kat.

133
00:52:33,900 --> 00:52:35,235
Minhas duas meninas!

134
00:52:51,168 --> 00:52:52,460
Uma foto, por favor?

135
00:56:41,731 --> 00:56:43,983
Obrigada!

136
00:56:56,371 --> 00:56:59,249
Meu filho, pessoal. Vamos, meninas.

137
01:00:52,106 --> 01:00:53,608
Pode vir aqui, por favor?

138
01:00:54,859 --> 01:00:56,319
Só um minuto, Sheryll!

139
01:00:57,987 --> 01:00:58,821
Obrigada.

140
01:02:36,669 --> 01:02:38,254
Por favor, não diga "não".

141
01:03:40,691 --> 01:03:41,984
Bárbara, está tudo bem?

142
01:03:42,693 --> 01:03:43,736
Oi!

143
01:03:44,487 --> 01:03:45,988
Pensei ter ouvido gritos.

144
01:03:46,864 --> 01:03:48,741
Estou bem, obrigada.

145
01:03:49,325 --> 01:03:50,159
Tudo bem.

146
01:03:50,743 --> 01:03:51,994
Está tudo bem.

147
01:04:22,358 --> 01:04:23,943
Não chora.

148
01:05:10,364 --> 01:05:12,491
- Bom dia!
- Bom dia!

149
01:05:12,575 --> 01:05:14,160
- Bom dia!
- Bom dia!

150
01:05:14,243 --> 01:05:15,453
Bom dia!

151
01:06:07,505 --> 01:06:10,508
- Ovos?
- Não. Obrigada.

152
01:06:14,553 --> 01:06:17,431
O Josh está agindo estranho hoje.

153
01:06:17,515 --> 01:06:18,391
Ah, é?

154
01:06:20,351 --> 01:06:22,228
Parece que ele está tentando dizer algo.

155
01:06:23,604 --> 01:06:24,563
Tchau, querido.

156
01:06:26,565 --> 01:06:29,068
- Tchau, Sheryll.
- Tchau, Bárbara.

157
01:06:52,758 --> 01:06:54,260
Nossa!

158
01:06:54,927 --> 01:06:55,970
Incrível!

159
01:06:56,053 --> 01:06:57,179
Obrigada.

160
01:08:39,657 --> 01:08:42,118
Socorro!

161
01:08:42,701 --> 01:08:43,911
Socorro!

162
01:09:56,275 --> 01:09:57,193
Sim, mãe.

163
01:09:57,860 --> 01:09:59,445
Estou meio ocupada.

164
01:10:00,529 --> 01:10:02,323
Sim, eu trouxe as compras para dentro.

165
01:10:02,823 --> 01:10:03,657
O quê?

166
01:10:05,034 --> 01:10:06,035
Pão?

167
01:10:07,453 --> 01:10:08,787
O pão está no armário.

168
01:10:09,330 --> 01:10:10,748
O outro armário.

169
01:10:12,208 --> 01:10:13,834
Olha, eu vou subir. Eu vou subir.

170
01:10:44,573 --> 01:10:46,116
Bárbara, pode vir aqui, por favor?

171
01:11:01,298 --> 01:11:02,299
Oi, iPhone!

172
01:11:02,383 --> 01:11:05,219
Olá, Taila. Pode falar, estou ouvindo.

173
01:11:05,302 --> 01:11:08,472
- Chame a polícia.
- Desculpe, não entendi.

174
01:11:08,555 --> 01:11:11,141
Chame a polícia! Agora!

175
01:11:11,225 --> 01:11:15,062
A temperatura vai variar
entre -7ºC e -6ºC.

176
01:11:16,730 --> 01:11:18,482
Ligando para Tai Zhuang.

177
01:11:18,565 --> 01:11:21,277
Oi, Taila. Tudo bem se eu…

178
01:11:21,360 --> 01:11:24,863
Tai Zhuang! Chame a polícia, por favor!

179
01:11:24,947 --> 01:11:27,408
Socorro! Tai Zhuang!

180
01:11:30,327 --> 01:11:31,787
Tchau, até depois!

181
01:12:30,304 --> 01:12:33,849
Gostei muito dos omeletes hoje.
Você usou leite?

182
01:12:33,932 --> 01:12:35,476
É! Obrigada.

183
01:12:35,559 --> 01:12:36,477
Delicioso.

184
01:12:42,649 --> 01:12:44,610
- Tchau, Sheryll.
- Tchau, Bárbara.

185
01:14:46,815 --> 01:14:47,941
Perdão?

186
01:14:48,942 --> 01:14:49,818
Sr. Fields?

187
01:14:49,902 --> 01:14:50,903
Oi!

188
01:14:50,986 --> 01:14:51,862
Oi, Sr. Fields.

189
01:14:51,945 --> 01:14:55,741
"Ai, minha caceta"
é como se diz "oi" no Brasil.

190
01:14:57,242 --> 01:14:58,660
Isso, muito bom!

191
01:14:59,953 --> 01:15:02,414
Isso, legal! Por favor, pode vir.

192
01:15:02,498 --> 01:15:03,457
Por favor.

193
01:15:03,540 --> 01:15:04,875
Obrigado.

194
01:15:22,518 --> 01:15:24,394
- Sr. Fields!
- Oi!

195
01:15:24,478 --> 01:15:26,647
É um prazer imenso conhecê-lo.

196
01:15:26,730 --> 01:15:29,816
E é uma honra ter
essa oportunidade, obrigado.

197
01:15:30,943 --> 01:15:32,152
Perdão?

198
01:15:34,238 --> 01:15:35,489
Estou falando certo?

199
01:15:37,199 --> 01:15:41,286
Ah, é! Perfeito.
Sua "caceta" está perfeita.

200
01:15:43,288 --> 01:15:45,541
Com licença, vou deixá-los a sós.

201
01:15:45,624 --> 01:15:46,667
Boa entrevista.

202
01:15:47,626 --> 01:15:50,504
- Então, Sr. Paredes…
- Sim.

203
01:16:14,820 --> 01:16:18,282
Eu sempre me dediquei muito
para manter minhas notas altas.

204
01:16:19,533 --> 01:16:22,202
Desculpe interromper,
mas queria sugerir, Lucas,

205
01:16:22,286 --> 01:16:24,538
por que não mostrar a casa ao Sr. Fields?

206
01:16:24,621 --> 01:16:27,040
Obrigado, talvez depois da entrevista.

207
01:16:28,083 --> 01:16:29,710
Por que não agora?

208
01:16:29,793 --> 01:16:31,795
É, quero dizer, por que não agora?

209
01:16:32,379 --> 01:16:33,589
- Vamos lá.
- Claro.

210
01:16:33,672 --> 01:16:34,506
Isso.

211
01:16:35,716 --> 01:16:38,385
Então, Sr. Fields, esta é a cozinha.

212
01:16:38,468 --> 01:16:40,762
Aqui é onde lavamos roupa.

213
01:16:41,430 --> 01:16:42,848
- Excelente.
- Sim.

214
01:16:42,931 --> 01:16:44,641
E essa é a garagem.

215
01:16:49,354 --> 01:16:50,480
Melhor pular a garagem.

216
01:16:52,566 --> 01:16:53,734
- Oi!
- Oi, Bárbara!

217
01:16:53,817 --> 01:16:57,904
- Sheryll, tudo bem?
- Sim. Esqueci meu remédio.

218
01:16:57,988 --> 01:16:58,989
Deve estar na cozinha.

219
01:16:59,072 --> 01:17:00,824
- Certo.
- Remédio.

220
01:17:05,954 --> 01:17:07,456
Então, aqui estamos.

221
01:17:09,082 --> 01:17:11,001
Está tudo bem, Bárbara?

222
01:17:11,585 --> 01:17:13,295
Sim! Claro.

223
01:17:13,378 --> 01:17:14,421
O Josh está dormindo.

224
01:17:14,504 --> 01:17:16,214
- Até mais tarde, então.
- Até mais.

225
01:17:18,216 --> 01:17:20,385
Bárbara? Preciso te dizer uma coisa.

226
01:17:21,303 --> 01:17:24,723
Tenho estado ocupada, mas não pense
que não notei o quanto o seu esforço

227
01:17:24,806 --> 01:17:27,225
no trabalho aqui melhorou.

228
01:17:27,309 --> 01:17:30,020
É como se você fosse outra pessoa!

229
01:17:30,604 --> 01:17:32,606
- Estou impressionada.
- Obrigada!

230
01:17:32,689 --> 01:17:35,942
Obrigada, Sheryll.
Mas você deve estar com pressa.

231
01:17:37,778 --> 01:17:39,571
Que bom que confiei em você!

232
01:17:41,990 --> 01:17:44,534
Na verdade, tem outra coisa.

233
01:17:44,618 --> 01:17:45,702
Obrigada.

234
01:17:47,412 --> 01:17:49,998
Depois vamos conversar
sobre o curso de comissária.

235
01:17:51,500 --> 01:17:52,834
Nossa! Obrigada!

236
01:17:54,252 --> 01:17:56,380
Esqueci de lhe mostrar este quarto.

237
01:18:00,175 --> 01:18:01,593
- Tchau!
- Ai, meu Deus!

238
01:18:10,644 --> 01:18:11,603
Ele?

239
01:18:25,534 --> 01:18:26,910
Policial!

240
01:18:27,411 --> 01:18:30,831
Sr. Fields,
eu não sei quem ele é! Eu juro!

241
01:18:30,914 --> 01:18:32,833
Ei, parem! Polícia! Parem!

242
01:18:36,294 --> 01:18:39,464
- Bárbara, o que está havendo?
- Desculpe, Sheryll! Posso explicar.

243
01:18:40,257 --> 01:18:43,802
Parem com as deportações!

244
01:18:43,885 --> 01:18:47,389
Parem com as deportações!

245
01:18:47,472 --> 01:18:50,517
Meu amigo não é ilegal.

246
01:18:50,600 --> 01:18:51,977
Se acalmem, se acalmem.

247
01:18:58,900 --> 01:19:00,569
DEFENDAM OS SONHADORES

248
01:19:00,652 --> 01:19:02,154
Se acalmem!

249
01:19:05,323 --> 01:19:08,243
Largue a arma! Largue a arma!

250
01:19:08,326 --> 01:19:10,912
- Sou uma agente da NSA.
- No chão!

251
01:19:10,996 --> 01:19:12,247
Abaixe-se!

252
01:19:14,082 --> 01:19:17,586
- Isto é um erro! Sou inocente!
- Relaxe!

253
01:19:32,559 --> 01:19:33,810
Rapazinho, está liberado.

254
01:19:34,978 --> 01:19:39,941
Sr. Fields, por favor,
dê outra chance ao Lucas.

255
01:19:40,025 --> 01:19:42,819
A vida dele depende
dessa bolsa de estudos.

256
01:19:42,903 --> 01:19:43,945
Sinto muito,

257
01:19:45,238 --> 01:19:48,575
mas esse rapaz não tem nada
a oferecer à nossa universidade.

258
01:19:50,368 --> 01:19:51,703
Senhor, o que está havendo?

259
01:19:52,913 --> 01:19:54,915
O visto dele é temporário.

260
01:19:55,540 --> 01:19:57,292
Vamos levá-lo à Imigração.

261
01:20:07,594 --> 01:20:09,888
Cuidado com a cabeça, por favor.

262
01:21:02,023 --> 01:21:04,150
- Sheryll.
- Bárbara, olha…

263
01:21:04,734 --> 01:21:06,736
O que você fez foi loucura.

264
01:21:07,612 --> 01:21:09,614
Você trouxe estranhos à minha casa,

265
01:21:10,365 --> 01:21:13,368
uma banda de sambistas, pelo amor de Deus.

266
01:21:13,451 --> 01:21:14,286
Eu sei.

267
01:21:14,786 --> 01:21:17,998
Mas o propósito
de um intercâmbio é aprender.

268
01:21:19,165 --> 01:21:20,292
Não só você,

269
01:21:21,751 --> 01:21:23,003
mas nós duas.

270
01:21:24,170 --> 01:21:26,923
Hoje eu vi você lutar pelo que acredita.

271
01:21:29,759 --> 01:21:31,094
Eu posso te ajudar nisso.

272
01:21:32,345 --> 01:21:34,973
Sheryll, obrigada.

273
01:21:35,974 --> 01:21:37,767
Imagina, querida. Imagina.

274
01:21:38,602 --> 01:21:39,436
Legal.

275
01:21:41,813 --> 01:21:42,898
Legal, legal.

276
01:22:05,003 --> 01:22:08,965
Vossa Excelência, quero chamar
a próxima testemunha, Sr. Bradley Hamlin.

277
01:22:14,346 --> 01:22:15,597
Vossa Excelência,

278
01:22:15,680 --> 01:22:17,599
creio que as acusações de agressão

279
01:22:17,682 --> 01:22:20,101
contra o Sr. Lucas Paredes
devam ser retiradas.

280
01:22:21,019 --> 01:22:22,812
Tudo foi um grande mal-entendido.

281
01:22:24,439 --> 01:22:25,649
Na verdade, foi um ato de amor.

282
01:22:35,742 --> 01:22:37,077
Eu sou o culpado.

283
01:22:39,329 --> 01:22:40,705
Eu suspeitava da minha noiva.

284
01:22:44,084 --> 01:22:45,835
Faremos um intervalo de dez minutos.

285
01:24:07,250 --> 01:24:10,045
Declaro o réu inocente
da acusação de agressão.

286
01:24:10,128 --> 01:24:11,796
Graças a Deus.

287
01:24:11,880 --> 01:24:16,384
E culpado de permanência
irregular nos EUA,

288
01:24:16,468 --> 01:24:19,512
e ordeno que seja deportado imediatamente.

289
01:24:20,138 --> 01:24:23,224
- Protesto, Merití­ssimo!
- Ordem no tribunal!

290
01:24:23,308 --> 01:24:24,809
O Lucas nunca foi ilegal.

291
01:24:24,893 --> 01:24:27,854
Por favor, Excelência,
deixe que ela explique.

292
01:24:30,482 --> 01:24:31,357
Tudo bem.

293
01:24:38,948 --> 01:24:40,533
Bem, o que tem a dizer?

294
01:24:45,121 --> 01:24:47,749
O Lucas deve ter o direito
de morar nos EUA

295
01:24:47,832 --> 01:24:50,210
porque é filho de um cidadão americano.

296
01:24:52,420 --> 01:24:55,215
De acordo com o registro
do Sr. Lucas Paredes,

297
01:24:55,298 --> 01:24:57,425
a identidade do pai é desconhecida.

298
01:24:57,509 --> 01:25:00,095
Você sabe quem é o verdadeiro pai?

299
01:25:02,806 --> 01:25:03,640
Bradley Hamlin.

300
01:27:09,140 --> 01:27:09,974
Saúde!

301
01:27:23,863 --> 01:27:24,906
Kat!

302
01:27:25,949 --> 01:27:26,824
Querida!

303
01:27:28,701 --> 01:27:30,703
Feliz Dia de Ação de Graças!

304
01:28:38,354 --> 01:28:39,772
Boa sorte…

305
01:28:42,817 --> 01:28:44,360
Obrigada por tudo, Sheryll.

306
01:28:44,944 --> 01:28:46,487
Eu que devia lhe agradecer.

307
01:28:49,824 --> 01:28:51,034
Te amo, bebê.

308
01:28:59,709 --> 01:29:02,879
Vocês não voltem
a comer porcaria na minha ausência.

309
01:30:03,481 --> 01:30:05,066
Vamos para o Brasil?



