WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06.256 --> 00:00:10.802
NETFLIX PRESENTS

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32.694 --> 00:02:35.488
"Throw off the bowlines.
Sail away from the safe harbor."

5
00:02:35.572 --> 00:02:39.117
"Catch the trade winds in your sails.
Explore. Discover."

6
00:02:39.784 --> 00:02:41.327
Easier said than done.

7
00:02:41.411 --> 00:02:43.788
My dream of seeing the whole world

8
00:02:43.872 --> 00:02:46.541
led me to a job
that had everything to do with travel,

9
00:02:46.624 --> 00:02:48.334
but nothing to do with traveling.

10
00:02:48.418 --> 00:02:50.670
Hi! Would you like a Dream Trip?

11
00:02:51.462 --> 00:02:55.133
Hi! Would you like a Dream Trip?
The first issue is free.

12
00:02:55.216 --> 00:02:57.468
Hi! Would you like a Dream Trip?

13
00:02:57.552 --> 00:03:00.138
The first issue is free.
How about a Dream Trip?

14
00:03:00.221 --> 00:03:01.723
Would you like a Dream Trip?

15
00:03:01.806 --> 00:03:03.099
Please, ma'am.

16
00:03:03.183 --> 00:03:06.102
If I hit my sales goal,
I'll get an all-expenses-paid trip.

17
00:03:06.186 --> 00:03:07.520
Not today. Thank you.

18
00:03:09.772 --> 00:03:13.359
Would you like a Dream Trip?
Subscribe and get a free volleyball.

19
00:03:13.443 --> 00:03:15.028
Get a beautiful suitcase.

20
00:03:15.111 --> 00:03:17.197
Hi! Would you like a Dream Trip?

21
00:03:26.581 --> 00:03:30.293
You'll get this exclusive suitcase.
It's super resistant!

22
00:03:30.376 --> 00:03:31.669
It's hard fiber.

23
00:03:34.422 --> 00:03:38.259
Wait, sir!
This one's broken, but we've got others…

24
00:03:39.469 --> 00:03:41.095
Oh my God.

25
00:03:41.596 --> 00:03:42.931
Slow day?

26
00:03:43.014 --> 00:03:46.059
It seems your colleagues will travel
and you'll stay.

27
00:03:46.142 --> 00:03:49.103
I'm so close to the goal, Mr. Hélio.

28
00:03:49.687 --> 00:03:53.399
The deadline is tomorrow at 5 p.m.
It will be tight.

29
00:03:53.483 --> 00:03:55.485
I'll make it. You'll see.

30
00:03:57.528 --> 00:03:59.405
This month's issue is out.

31
00:03:59.489 --> 00:04:01.241
DREAM TRIP

32
00:04:03.034 --> 00:04:04.786
-Taxi, ma'am?
-Taxi?

33
00:04:04.869 --> 00:04:06.746
Taxi, ma'am?

34
00:04:06.829 --> 00:04:09.123
-Taxi, sir?
-Taxi, ma'am?

35
00:04:09.207 --> 00:04:10.667
-Taxi, ma'am?
-Taxi!

36
00:04:10.750 --> 00:04:12.085
-Taxi!
-Taxi, ma'am?

37
00:04:12.585 --> 00:04:13.586
What's up?

38
00:04:13.670 --> 00:04:17.507
I'm so angry. Freaking ridesharing apps.

39
00:04:17.590 --> 00:04:19.425
-You colonized jerk!
-Don't.

40
00:04:19.509 --> 00:04:20.760
It's okay.

41
00:04:20.843 --> 00:04:26.641
With these apps, Americans
take Brazilian jobs and keep our money.

42
00:04:26.724 --> 00:04:29.686
-It's unacceptable.
-Let's go. Our shift is over.

43
00:04:29.769 --> 00:04:32.272
-They got the message.
-Sure. Let's just go.

44
00:04:32.355 --> 00:04:33.940
People are so clueless.

45
00:04:34.023 --> 00:04:37.068
I refuse to give in
to imperialistic temptations.

46
00:04:37.151 --> 00:04:39.487
-Stop acting crazy.
-Don't be naive, Bárbara.

47
00:04:39.570 --> 00:04:43.324
The US wants to ruin our economy.
They don't want Brazil to be rich.

48
00:04:43.408 --> 00:04:45.535
We have the Amazon, we have niobium.

49
00:04:45.618 --> 00:04:48.371
Let's not talk about niobium today.
Give me a break.

50
00:04:48.454 --> 00:04:51.040
All right,
I haven't had a great day either.

51
00:04:51.124 --> 00:04:54.043
-Remember my co-worker Pri?
-Yeah, she's nice.

52
00:04:54.127 --> 00:04:56.504
That poser took a job
at the duty-free shop.

53
00:04:56.587 --> 00:05:00.216
And you're upset
because she's selling imperialistic goods

54
00:05:00.300 --> 00:05:01.884
that destroy our industry?

55
00:05:01.968 --> 00:05:03.928
I've always wanted to work there.

56
00:05:04.012 --> 00:05:07.932
The wage is better, you get discounts
on smartphones, clothes, perfume…

57
00:05:08.016 --> 00:05:11.352
Oh, yeah?
What about protecting our economy?

58
00:05:11.436 --> 00:05:15.106
Cheap chocolate, dude.
That job was meant to be mine.

59
00:05:15.189 --> 00:05:18.443
I was all set,
but it turns out Pri speaks English.

60
00:05:18.526 --> 00:05:21.446
What language do we speak in Brazil?
Portuguese, bro!

61
00:05:29.078 --> 00:05:32.206
-Look, there are beaches in Portugal, too.
-Nice.

62
00:05:32.290 --> 00:05:33.791
Just like here.

63
00:05:33.875 --> 00:05:35.960
-You coming over tonight?
-Of course not.

64
00:05:36.044 --> 00:05:37.879
Okay, bye. I'm crossing the street.

65
00:05:37.962 --> 00:05:39.881
See you.

66
00:05:53.311 --> 00:05:54.437
Hi, Mom.

67
00:05:54.520 --> 00:05:55.813
Hi, honey.

68
00:05:56.439 --> 00:05:58.107
-All good?
-Mm-hmm

69
00:05:58.775 --> 00:06:01.319
I made that stew with turmeric.

70
00:06:02.028 --> 00:06:03.363
Yummy.

71
00:06:03.446 --> 00:06:05.823
Will you bring it to me? I'm so exhausted.

72
00:06:07.241 --> 00:06:09.160
Mm-hmm. Sure.

73
00:06:09.327 --> 00:06:11.746
JAPAN

74
00:06:33.893 --> 00:06:35.103
Honey, let me ask…

75
00:06:35.561 --> 00:06:37.772
Hey, Bárbara!

76
00:06:37.855 --> 00:06:40.149
Get your feet off the ironed clothes!

77
00:06:40.233 --> 00:06:43.069
It's all wrinkled. I can't believe it.

78
00:06:43.152 --> 00:06:44.695
Sorry, I didn't see it.

79
00:06:44.779 --> 00:06:46.114
What a mess!

80
00:06:46.197 --> 00:06:48.741
Want to travel?
Take your dishes to the kitchen!

81
00:06:48.825 --> 00:06:50.076
Well done.

82
00:06:50.660 --> 00:06:53.663
Be careful with my magazines!
You're messing everything up!

83
00:06:53.746 --> 00:06:54.705
I am?

84
00:06:56.541 --> 00:06:57.458
All right.

85
00:06:59.877 --> 00:07:02.839
THE SECRET DIARY OF AN EXCHANGE STUDENT

86
00:07:02.922 --> 00:07:05.758
Would you like a subscription
for a special price?

87
00:07:05.842 --> 00:07:08.428
Every month, a romantic trip suggestion.

88
00:07:08.511 --> 00:07:11.222
The best ways
to take foreign currency on your trip.

89
00:07:11.305 --> 00:07:12.890
TRAVEL WITH NO CASH!

90
00:07:12.974 --> 00:07:15.768
Everything about concerts,
the largest festivals,

91
00:07:15.852 --> 00:07:17.061
the best parties.

92
00:07:17.145 --> 00:07:20.773
The best churches, the trendiest masses.

93
00:07:20.857 --> 00:07:23.025
Harry Potter's castle in England.

94
00:07:23.109 --> 00:07:26.904
Evidence of alien life in Machu Picchu,

95
00:07:26.988 --> 00:07:29.449
Easter Island, and Minas Gerais.

96
00:07:29.532 --> 00:07:30.491
We'll take it.

97
00:07:31.534 --> 00:07:33.619
Just sign here, please.

98
00:07:33.703 --> 00:07:34.787
Sign here.

99
00:07:34.871 --> 00:07:35.705
Here.

100
00:07:36.539 --> 00:07:37.540
Thank you.

101
00:07:37.623 --> 00:07:38.833
Thank you.

102
00:07:38.916 --> 00:07:42.170
Rio's International Airport
appreciates your cooperation.

103
00:07:42.920 --> 00:07:44.130
Excuse me, darling.

104
00:07:44.213 --> 00:07:47.967
Would you like to hear
our subscription offer?

105
00:07:48.050 --> 00:07:50.094
You can bring home a volleyball.

106
00:07:50.678 --> 00:07:53.473
I don't play volleyball. Thank you.

107
00:07:53.556 --> 00:07:55.349
Could you please help?

108
00:07:55.433 --> 00:08:00.188
I'm looking for flight AF53356...
to Paris?

109
00:08:01.606 --> 00:08:04.066
Wow! Are you going to Paris?

110
00:08:04.901 --> 00:08:07.111
It's such a fabulous city!

111
00:08:07.195 --> 00:08:11.657
The Eiffel Tower, Notre Dame,
the Louvre Museum…

112
00:08:11.741 --> 00:08:13.451
I have a tip.

113
00:08:13.534 --> 00:08:16.954
Don't go into the Louvre
through the Pyramid.

114
00:08:17.038 --> 00:08:18.998
The back entrance is less crowded.

115
00:08:19.081 --> 00:08:21.751
You sure seem to know Paris well!

116
00:08:22.460 --> 00:08:24.921
No! I've never left Rio.

117
00:08:25.004 --> 00:08:29.967
But if I sell another subscription
in the next 58 minutes,

118
00:08:30.051 --> 00:08:32.053
I'll hit my goal and win a trip.

119
00:08:32.136 --> 00:08:34.096
Good job, don't get discouraged.

120
00:08:34.180 --> 00:08:36.682
I've planned this trip my whole life.

121
00:08:36.766 --> 00:08:39.227
The day has finally come.

122
00:08:39.894 --> 00:08:41.771
My heart is beating so fast!

123
00:08:42.355 --> 00:08:43.481
I can imagine.

124
00:08:45.066 --> 00:08:47.944
Your flight is boarding soon at gate C65.

125
00:08:48.027 --> 00:08:49.278
Thank you so much.

126
00:08:49.362 --> 00:08:51.030
Take the November issue.

127
00:08:51.113 --> 00:08:54.742
It has lots of Paris tips.
Have a nice trip. Enjoy Paris.

128
00:08:54.825 --> 00:08:55.785
Thanks.

129
00:08:59.247 --> 00:09:00.206
You know what?

130
00:09:01.332 --> 00:09:04.418
I'm getting a subscription.
Your dream will come true.

131
00:09:05.044 --> 00:09:06.546
-Really?
-But hurry up.

132
00:09:06.629 --> 00:09:10.383
Of course!
Follow me, and I'll take care of it.

133
00:09:10.967 --> 00:09:13.469
-Sign here, please.
-Here?

134
00:09:15.054 --> 00:09:16.138
SUBSCRIPTION FORM

135
00:09:16.722 --> 00:09:17.557
Ma'am?

136
00:09:18.307 --> 00:09:19.267
Oh my God!

137
00:09:19.350 --> 00:09:22.937
God! Mrs. Teresa. Somebody help!

138
00:09:23.020 --> 00:09:24.105
Help!

139
00:09:24.188 --> 00:09:26.315
-Call 911!
-Is she all right?

140
00:09:28.776 --> 00:09:30.486
Hold her head. Her head.

141
00:09:40.663 --> 00:09:45.876
Passengers of flight AF53356 to Paris.
Boarding now…

142
00:09:45.960 --> 00:09:47.295
Take good care of her!

143
00:09:48.421 --> 00:09:50.464
Poor thing. She missed her trip.

144
00:09:51.215 --> 00:09:52.341
Trip?

145
00:09:52.425 --> 00:09:54.719
She should be thankful to be alive.

146
00:09:55.386 --> 00:09:57.888
Thankful to you, who can do CPR.

147
00:09:57.972 --> 00:10:00.516
Don't you do that in your company?

148
00:10:00.600 --> 00:10:01.475
No.

149
00:10:02.018 --> 00:10:04.562
No CPR is needed to sell magazines.

150
00:10:04.645 --> 00:10:07.231
You're not a flight attendant, like me?

151
00:10:07.315 --> 00:10:09.483
Me? No, I'm not a flight attendant.

152
00:10:10.276 --> 00:10:12.862
Wow, I thought you were a pilot.

153
00:10:12.945 --> 00:10:13.988
You look like one.

154
00:10:15.031 --> 00:10:17.325
-Disappointed?
-Oh, no.

155
00:10:18.200 --> 00:10:20.703
Of course not. I think it's great.

156
00:10:22.246 --> 00:10:25.708
I'd love to travel the world,
visit different countries...

157
00:10:25.791 --> 00:10:27.376
It must be so nice.

158
00:10:27.460 --> 00:10:28.711
Indeed.

159
00:10:28.794 --> 00:10:30.921
Brazil is my favorite country.

160
00:10:31.005 --> 00:10:32.798
-Where are you from?
-New York.

161
00:10:33.382 --> 00:10:35.009
No way. I can't believe it.

162
00:10:35.092 --> 00:10:38.679
New York! I love that place!

163
00:10:38.763 --> 00:10:42.141
The Statue of Liberty,
Broadway, Central Park…

164
00:10:44.018 --> 00:10:45.686
That is in Manhattan.

165
00:10:45.770 --> 00:10:50.399
I live a hundred miles north
of New York City.

166
00:10:50.900 --> 00:10:52.777
Oh, I see.

167
00:10:53.861 --> 00:10:55.863
Your Portuguese is really good.

168
00:10:55.946 --> 00:10:57.281
Really? Thank you.

169
00:10:58.324 --> 00:11:01.118
I met a Brazilian girl a long time ago.

170
00:11:02.662 --> 00:11:03.913
You remind me of her.

171
00:11:05.498 --> 00:11:07.124
Was she pretty?

172
00:11:07.958 --> 00:11:09.502
I liked her a lot.

173
00:11:12.963 --> 00:11:16.717
Well, Mr. Bradley,
I have to go back to work.

174
00:11:16.801 --> 00:11:18.177
Bye! See you around.

175
00:11:19.136 --> 00:11:20.680
Bárbara, bye.

176
00:11:21.931 --> 00:11:23.724
Taila! I'm sorry.

177
00:11:23.808 --> 00:11:26.310
-Girl, you're late. It's five o'clock.
-Really?

178
00:11:26.394 --> 00:11:28.479
-What is it?
-I can't believe it.

179
00:11:28.562 --> 00:11:31.774
Look. Again, I didn't meet the goal.

180
00:11:31.857 --> 00:11:32.983
What's the matter?

181
00:11:34.568 --> 00:11:36.570
Look, Mr. Hélio. Just one.

182
00:11:37.279 --> 00:11:39.281
I'm just one subscription away.

183
00:11:39.365 --> 00:11:41.742
Please, I really need this trip.

184
00:11:41.826 --> 00:11:44.078
You should have tried a bit harder, then.

185
00:11:44.662 --> 00:11:47.081
Come again? One subscription.

186
00:11:47.581 --> 00:11:51.335
She needs a single subscription
to make her dream come true.

187
00:11:52.712 --> 00:11:54.630
Give it to me, I'll do it.

188
00:11:54.714 --> 00:11:57.133
-Really?
-Of course! You're my sis.

189
00:11:57.216 --> 00:12:01.512
I'll subscribe to this useless magazine.
And I don't want this tacky suitcase.

190
00:12:02.805 --> 00:12:04.473
-Actually, I'll take it.
-Thanks.

191
00:12:04.557 --> 00:12:05.558
Time is up.

192
00:12:06.350 --> 00:12:09.603
Your friend is the first subscriber
of the new cycle.

193
00:12:09.687 --> 00:12:12.648
Maybe next year you'll win the trip.

194
00:12:12.732 --> 00:12:14.734
Mr. Hélio, this is not fair!

195
00:12:14.817 --> 00:12:16.527
I worked really hard!

196
00:12:16.610 --> 00:12:19.280
I met the goal. I deserve the trip.

197
00:12:21.031 --> 00:12:21.949
Otherwise…

198
00:12:23.159 --> 00:12:24.243
I quit.

199
00:12:24.326 --> 00:12:27.121
You know, if you let Bárbara go,

200
00:12:27.204 --> 00:12:31.250
she'll get a much better job in no time.

201
00:12:32.418 --> 00:12:34.420
-Taxi, sir?
-Taxi, ma'am?

202
00:12:34.503 --> 00:12:35.963
Can I call you a taxi?

203
00:12:36.046 --> 00:12:37.465
Taxi, miss?

204
00:12:37.548 --> 00:12:39.800
Taxi, ma'am? Taxi, sir?

205
00:12:39.884 --> 00:12:41.594
Taxi?

206
00:12:47.266 --> 00:12:48.476
Are you okay?

207
00:12:48.559 --> 00:12:50.644
I need a breather, Taila.

208
00:12:50.728 --> 00:12:53.647
So breathe and get up,
'cause the next herd is coming.

209
00:12:53.731 --> 00:12:54.815
Come.

210
00:12:56.400 --> 00:12:59.320
INTERNATIONAL ARRIVALS

211
00:13:00.738 --> 00:13:01.906
Taxi.

212
00:13:02.072 --> 00:13:03.657
Do you need a taxi, ma'am?

213
00:13:03.741 --> 00:13:04.992
-Taxi?
-Taxi?

214
00:13:05.075 --> 00:13:06.911
-Taxi!
-Taxi, miss?

215
00:13:08.704 --> 00:13:09.663
Taxi, sir?

216
00:13:09.747 --> 00:13:10.623
Hi.

217
00:13:11.373 --> 00:13:12.208
Hi!

218
00:13:12.291 --> 00:13:13.834
-Hi.
-Hi!

219
00:13:13.918 --> 00:13:15.795
Didn't you sell magazines?

220
00:13:16.378 --> 00:13:19.673
Yes, I used to. I'm very versatile.

221
00:13:20.466 --> 00:13:22.968
Perfect.
Would you like to be my guide in Rio?

222
00:13:24.053 --> 00:13:26.096
Well, I guess so.

223
00:13:26.180 --> 00:13:29.391
Have you ever been to Niterói?
She'd be a great guide.

224
00:13:29.475 --> 00:13:30.392
Born and raised.

225
00:13:52.706 --> 00:13:53.624
Thank you.

226
00:13:57.127 --> 00:13:58.879
Would you look at that!

227
00:13:59.588 --> 00:14:01.549
The most beautiful place in the world.

228
00:14:01.632 --> 00:14:02.842
It truly is.

229
00:14:02.925 --> 00:14:04.802
Our problems seem so far away.

230
00:14:04.885 --> 00:14:06.762
Don't start dissing it, okay?

231
00:14:06.846 --> 00:14:09.473
We live in an incredible place.
Look at that!

232
00:14:09.557 --> 00:14:11.100
And Brazil is a rich country.

233
00:14:11.183 --> 00:14:14.186
This economic crisis
was created by the Americans.

234
00:14:14.270 --> 00:14:15.813
Me? No, it's not my fault.

235
00:14:15.896 --> 00:14:19.024
Don't worry.
She blames everything on Americans.

236
00:14:19.108 --> 00:14:21.443
The first world
doesn't want Brazil to grow.

237
00:14:21.527 --> 00:14:25.531
We have oil, the Amazon. We have niobium.

238
00:14:25.614 --> 00:14:26.866
Niobium?

239
00:14:27.366 --> 00:14:28.701
-What is it?
-An obsession.

240
00:14:29.869 --> 00:14:33.956
Ninety-eight percent
of the world's niobium is ours.

241
00:14:34.039 --> 00:14:37.209
Sure, you're right. Brazil is amazing.

242
00:14:37.293 --> 00:14:40.212
But I still want to go to other places.

243
00:14:40.296 --> 00:14:41.714
Try new things.

244
00:14:41.797 --> 00:14:44.133
You remind me a lot of someone I knew.

245
00:14:45.384 --> 00:14:47.928
I bet it's someone
with a very boring life.

246
00:14:50.598 --> 00:14:52.474
Know what? Come with me.

247
00:14:56.395 --> 00:14:58.439
Run!

248
00:15:10.868 --> 00:15:13.746
When Brad was a teenager, his brother
had a Brazilian babysitter.

249
00:15:14.330 --> 00:15:16.665
She taught Brad how to speak Portuguese.

250
00:15:19.501 --> 00:15:21.754
-Brigadeiro.
-No, obrigado.

251
00:15:22.504 --> 00:15:26.175
Brad fell in love with the girl,
who was one year older than him,

252
00:15:26.258 --> 00:15:30.137
and they had a forbidden romance
that got increasingly serious.

253
00:15:34.141 --> 00:15:38.395
When his parents found out about it,
they reported her to Immigration.

254
00:15:38.479 --> 00:15:40.356
The girl was deported,

255
00:15:40.439 --> 00:15:43.442
and Brad has had it in his head
to visit Brazil ever since,

256
00:15:43.525 --> 00:15:46.195
and hopefully meet his first love again.

257
00:15:47.196 --> 00:15:50.783
But, in order to grow up,
you need to experience new things.

258
00:15:51.951 --> 00:15:53.661
I'm here, guys.

259
00:15:54.328 --> 00:15:56.455
Oh, gringo...

260
00:15:56.538 --> 00:15:58.290
-Look.
-Ouch.

261
00:15:58.374 --> 00:16:00.751
-Ever heard of sunscreen?
-Hi, Taila.

262
00:16:00.834 --> 00:16:01.710
-Hi, Taila.
-Hi.

263
00:16:03.170 --> 00:16:05.464
Brad was 12 years older than me,

264
00:16:05.547 --> 00:16:08.300
but he was like
a typical Hollywood movie hero:

265
00:16:08.384 --> 00:16:09.677
flawless.

266
00:16:09.760 --> 00:16:12.638
Look what Brad gave me.
A first-class amenity kit.

267
00:16:12.721 --> 00:16:16.892
Oh, so cute!
There's a tiny mirror,

268
00:16:16.976 --> 00:16:19.937
like the ones colonizers
gave to our natives.

269
00:16:20.020 --> 00:16:23.399
-It's for when she comes to visit me.
-In the USA?

270
00:16:23.482 --> 00:16:26.276
-Yes.
-That will be great.

271
00:16:26.902 --> 00:16:27.903
And when is that?

272
00:16:27.987 --> 00:16:29.571
As soon as I get my visa.

273
00:16:30.906 --> 00:16:33.826
I just switched jobs
and I work on commission.

274
00:16:33.909 --> 00:16:36.787
It's my mother who pays the bills.
She does craftwork.

275
00:16:36.870 --> 00:16:39.915
How do you plan to pay for your trip?

276
00:16:39.999 --> 00:16:43.377
My friend, a flight attendant,
will get me a ticket.

277
00:16:43.460 --> 00:16:44.461
He's from there.

278
00:16:44.545 --> 00:16:46.755
Are you staying at your friend's place?

279
00:16:46.839 --> 00:16:48.966
Friend with benefits.

280
00:16:49.925 --> 00:16:51.635
How long are you staying?

281
00:16:52.553 --> 00:16:56.640
I'm not sure yet.
I won't even get a return ticket.

282
00:17:00.811 --> 00:17:02.187
DENIED

283
00:17:02.271 --> 00:17:03.313
"Denied"?

284
00:17:15.868 --> 00:17:16.952
Mom!

285
00:17:17.745 --> 00:17:19.997
-What's going on?
-I can't believe it!

286
00:17:21.373 --> 00:17:22.374
Mom!

287
00:17:23.125 --> 00:17:25.669
Mom! What did you do to my magazines?

288
00:17:25.753 --> 00:17:28.047
It was all here.

289
00:17:28.130 --> 00:17:29.840
You destroyed my dream!

290
00:17:29.923 --> 00:17:34.386
No, I turned an impossible dream
into something to pay our bills.

291
00:17:35.220 --> 00:17:36.221
Oh, sweetie…

292
00:17:36.305 --> 00:17:39.516
Will you stop wasting your time
with this nonsense?

293
00:17:39.600 --> 00:17:41.018
You're 23 already.

294
00:17:41.101 --> 00:17:45.773
Think about who you want to be,
what you want to achieve, Bárbara.

295
00:17:46.857 --> 00:17:47.733
Focus.

296
00:17:48.317 --> 00:17:51.153
I was not interested
in what I wanted to be or achieve.

297
00:17:51.653 --> 00:17:53.822
My goal was to see things.

298
00:17:53.906 --> 00:17:55.616
That's it!

299
00:17:56.158 --> 00:17:57.242
It's perfect!

300
00:17:57.826 --> 00:18:01.038
You think so, honey?
Imagine when I paint it.

301
00:18:02.122 --> 00:18:05.959
Wait! This one's been paid for.
I'll make one just for you, honey!

302
00:18:06.043 --> 00:18:07.961
Bring it back! Thanks, honey.

303
00:18:08.045 --> 00:18:09.546
-I love you.
-Hey.

304
00:18:09.630 --> 00:18:12.674
-Look at that.
-Your mom's chicken.

305
00:18:12.758 --> 00:18:17.638
Exchange program, Taila!
How come I've never thought of that?

306
00:18:17.721 --> 00:18:19.181
It solves the visa issue.

307
00:18:19.264 --> 00:18:22.059
That's for rich teens, which you're not.

308
00:18:22.142 --> 00:18:23.977
This is an au pair program,

309
00:18:24.061 --> 00:18:26.772
a type of exchange program
for women over 18.

310
00:18:26.855 --> 00:18:28.232
You take care of children

311
00:18:28.315 --> 00:18:32.319
and the family covers your expenses
to live and study in the USA.

312
00:18:32.402 --> 00:18:35.405
-Are you going to be a nanny?
-Au pair! Aren't you listening?

313
00:18:35.489 --> 00:18:38.158
Poor children.
You can hardly take care of yourself.

314
00:18:38.242 --> 00:18:40.035
That's why you're going with me.

315
00:18:41.078 --> 00:18:42.079
What?

316
00:18:42.704 --> 00:18:45.541
You're completely out of your mind.

317
00:18:45.624 --> 00:18:49.628
What kind of glue did your mom use?
I don't even speak English.

318
00:18:49.711 --> 00:18:51.630
We're staying in Brad's town!

319
00:18:51.713 --> 00:18:54.049
Oh, Brad's town, that's fantastic.

320
00:18:54.133 --> 00:18:56.176
Good for you. I'm not going anywhere.

321
00:18:56.677 --> 00:18:57.678
We're staying.

322
00:18:57.761 --> 00:18:59.304
-Not going.
-Come on, Taila!

323
00:18:59.388 --> 00:19:02.641
We're wasting our life away.
This is a dead end.

324
00:19:02.724 --> 00:19:06.186
Do you really want to grow old
doing a job so useless

325
00:19:06.270 --> 00:19:09.022
that people would rather use an app?

326
00:19:09.106 --> 00:19:11.441
-Open your mind, okay?
-Hi, girls.

327
00:19:11.525 --> 00:19:12.359
Hi, Pri.

328
00:19:13.068 --> 00:19:14.611
How's the new job?

329
00:19:14.695 --> 00:19:16.238
It's mind-blowing.

330
00:19:16.321 --> 00:19:19.741
There is so much imported stuff.
Perfume, cosmetics, hair care.

331
00:19:19.825 --> 00:19:23.036
Too bad I can't give you guys my discount.

332
00:19:23.120 --> 00:19:25.414
Good thing I won't be needing it.

333
00:19:25.497 --> 00:19:28.500
'Cause Bárbara and I
are going to live in the USA.

334
00:19:28.584 --> 00:19:29.626
Right, Bárbara?

335
00:19:31.336 --> 00:19:32.504
Can you believe it?

336
00:19:32.588 --> 00:19:36.383
Let me get a pão de queijo.
They don't make it in the USA.

337
00:19:36.466 --> 00:19:38.719
I miss it already. Sorry.

338
00:19:49.730 --> 00:19:51.899
…the Dream Trip magazine.

339
00:19:51.982 --> 00:19:54.693
Three months free plus a suitcase.

340
00:19:54.776 --> 00:19:55.777
Ma'am?

341
00:20:15.255 --> 00:20:17.424
Look, Taila. Snow.

342
00:20:23.055 --> 00:20:25.724
Did you see the tiny mailbox?

343
00:20:26.225 --> 00:20:27.935
It's so cute!

344
00:20:29.269 --> 00:20:33.523
Look, Taila!
You got to wake you up for this, Taila!

345
00:20:33.607 --> 00:20:35.025
What is it?

346
00:20:35.108 --> 00:20:37.986
The school bus from the movies!
It's so cute!

347
00:20:38.070 --> 00:20:41.740
I can't believe it. That's it!
Are you out of your mind?

348
00:20:41.823 --> 00:20:45.369
Waking me up to see a bus?
What the heck is wrong with you?

349
00:21:03.345 --> 00:21:05.847
Hey, call me if you need anything.

350
00:21:05.931 --> 00:21:09.059
Cool, bro.
I'm glad they can't understand us.

351
00:21:09.142 --> 00:21:11.478
-I'm good.
-Good luck!

352
00:21:13.313 --> 00:21:15.691
We can go, lousy Santa driver.

353
00:21:15.774 --> 00:21:17.276
No sleigh today?

354
00:21:43.218 --> 00:21:44.428
Hi, Bárbara!

355
00:21:44.511 --> 00:21:45.846
Oh, hi! Nice to meet you!

356
00:21:45.929 --> 00:21:47.597
Welcome! Make yourself at home.

357
00:21:47.681 --> 00:21:48.974
Oh, yeah. He's so cute--

358
00:21:49.057 --> 00:21:51.560
For Christ's sake,
you've just come from Brazil.

359
00:21:52.602 --> 00:21:54.271
Okay, sorry.

360
00:21:54.354 --> 00:21:57.316
-Let me show you the house. Come in.
-All right. Excuse me.

361
00:21:58.692 --> 00:22:00.402
So, we have the weekly cleaning…

362
00:22:00.485 --> 00:22:03.905
Sheryll was a busy lawyer
and a very demanding person.

363
00:22:03.989 --> 00:22:07.409
She had a real constitution on the wall
with the rules of the house.

364
00:22:08.910 --> 00:22:11.580
Such as, before touching baby Josh,

365
00:22:11.663 --> 00:22:14.082
washing your hands thoroughly

366
00:22:14.166 --> 00:22:16.752
while singing "Happy Birthday"…

367
00:22:18.211 --> 00:22:20.172
Again. Two times, please.

368
00:22:20.255 --> 00:22:21.381
…twice.

369
00:22:26.178 --> 00:22:27.721
Taila!

370
00:22:28.221 --> 00:22:31.141
Come in! I'm Martha.

371
00:22:31.641 --> 00:22:32.476
I'm Jeff.

372
00:22:32.559 --> 00:22:34.936
Martha, Jeff. Taila.

373
00:22:35.020 --> 00:22:38.565
-Taila. Welcome to our home.
-Okay.

374
00:22:38.648 --> 00:22:39.691
Your home.

375
00:22:40.525 --> 00:22:41.610
Your home.

376
00:22:41.693 --> 00:22:42.694
Uh-huh.

377
00:22:46.573 --> 00:22:48.367
May God help me.

378
00:22:50.660 --> 00:22:52.537
My goodness!

379
00:22:53.205 --> 00:22:55.082
What did I get myself into?

380
00:22:56.875 --> 00:22:59.044
This is crazy.

381
00:23:00.212 --> 00:23:01.380
Geez!

382
00:23:01.463 --> 00:23:04.091
You're so incredibly tacky.

383
00:23:04.174 --> 00:23:05.675
"Incrível."

384
00:23:05.759 --> 00:23:06.843
Incredible!

385
00:23:06.927 --> 00:23:08.512
Incredibuzz.

386
00:23:08.595 --> 00:23:09.846
Thanks, sweetie!

387
00:23:09.930 --> 00:23:11.348
Yeah…

388
00:23:11.807 --> 00:23:13.225
Oh, God.

389
00:23:13.350 --> 00:23:15.477
What will I eat in this house?

390
00:23:15.560 --> 00:23:17.938
You really like bacon, don't you?

391
00:23:18.021 --> 00:23:20.190
Bacon. Oh, you like bacon?

392
00:23:22.150 --> 00:23:24.444
Your hair... is blue.

393
00:23:24.528 --> 00:23:25.654
I really like it.

394
00:23:25.737 --> 00:23:28.573
-It's azul in Portuguese. Yes.
-Azul?

395
00:23:28.657 --> 00:23:30.409
Taila, this is Lucas.

396
00:23:30.492 --> 00:23:32.619
Ooh! Hello.

397
00:23:33.829 --> 00:23:36.832
How are you, hottie?
That's right, you're damn hot.

398
00:23:36.915 --> 00:23:38.125
Thank you.

399
00:23:38.208 --> 00:23:40.210
-You speak Portuguese?
-I'm Brazilian.

400
00:23:40.293 --> 00:23:42.462
-For God's sake!
-I moved here as a kid.

401
00:23:42.546 --> 00:23:45.173
-My bad. I'm such a jerk.
-It's okay.

402
00:23:45.757 --> 00:23:49.511
Mr. Kenner asked me to facilitate
with the communication.

403
00:23:49.594 --> 00:23:53.265
-He's my boss at the ski resort.
-Where is their cute daughter?

404
00:23:54.015 --> 00:23:56.977
That's our Katherine. Our Kat.

405
00:23:57.477 --> 00:23:58.562
Our baby.

406
00:23:58.645 --> 00:24:00.981
Why is she crying? What did I say?

407
00:24:01.064 --> 00:24:02.190
Her name is Katherine.

408
00:24:02.274 --> 00:24:05.944
She used to work for the NSA,
but disappeared during a mission.

409
00:24:06.027 --> 00:24:08.321
I thought I'd be looking after a teenager.

410
00:24:08.405 --> 00:24:09.781
No, they don't need that.

411
00:24:09.865 --> 00:24:13.201
They signed up for the program
because they wanted company.

412
00:24:13.285 --> 00:24:15.871
And to also help someone
from a destitute country.

413
00:24:15.954 --> 00:24:18.123
What? Did you say "destitute"?

414
00:24:18.707 --> 00:24:21.168
Brazil? A destitute country?

415
00:24:25.630 --> 00:24:27.549
How do I say "niobium" in English?

416
00:24:30.010 --> 00:24:31.261
Even though I was tired,

417
00:24:31.344 --> 00:24:34.347
I could feel the freshness
of a new life in the air.

418
00:24:34.973 --> 00:24:38.977
Any problem seemed small
next to that feeling of freedom.

419
00:24:40.103 --> 00:24:42.230
I was getting back the right to dream…

420
00:24:42.314 --> 00:24:43.315
Bárbara.

421
00:24:43.815 --> 00:24:44.774
Bárbara.

422
00:24:44.858 --> 00:24:47.360
Could you please put Josh back to sleep?

423
00:24:47.444 --> 00:24:49.196
…and losing the right to sleep.

424
00:24:49.279 --> 00:24:50.155
Hey!

425
00:24:50.822 --> 00:24:51.656
Oh, Josh.

426
00:24:51.740 --> 00:24:52.949
Don't cry.

427
00:24:59.122 --> 00:25:00.373
Ouch, Josh!

428
00:25:04.586 --> 00:25:07.380
Martha, give her some bacon.
She likes bacon.

429
00:25:07.464 --> 00:25:09.132
No bacon.

430
00:25:09.216 --> 00:25:11.426
No bacon, no.

431
00:25:11.510 --> 00:25:12.427
More bacon.

432
00:25:13.887 --> 00:25:16.848
This was Kat's favorite dish, rabbit pie.

433
00:25:16.932 --> 00:25:19.601
It's super fresh.
Martha killed it yesterday for you.

434
00:25:20.519 --> 00:25:24.105
I'm not eating cute rabbits
while being watched by these animals.

435
00:25:24.189 --> 00:25:25.565
Sick decoration.

436
00:25:25.649 --> 00:25:27.067
Do you like our trophies?

437
00:25:27.150 --> 00:25:28.860
Most of them are Kat's.

438
00:25:28.944 --> 00:25:30.529
Like that bear.

439
00:25:31.154 --> 00:25:32.739
I got this deer,

440
00:25:32.822 --> 00:25:34.407
and that one's Jeff's.

441
00:25:36.076 --> 00:25:37.452
Good.

442
00:25:37.536 --> 00:25:41.248
I don't understand a word,
but they look so happy.

443
00:25:41.331 --> 00:25:43.041
They hunted all these animals.

444
00:25:43.124 --> 00:25:45.544
They and Kat too.
It's like trophies to them.

445
00:25:46.545 --> 00:25:47.420
What's this?

446
00:25:47.504 --> 00:25:48.922
It was Katherine's.

447
00:25:49.506 --> 00:25:50.507
And now it's yours.

448
00:25:50.590 --> 00:25:52.425
It was her pet.

449
00:25:52.509 --> 00:25:53.510
Look at the picture.

450
00:25:54.344 --> 00:25:55.762
It used to be alive?

451
00:25:56.805 --> 00:25:58.932
-Yes.
-Oh my God!

452
00:25:59.015 --> 00:26:01.309
Oh my God!

453
00:26:10.026 --> 00:26:11.319
Here.

454
00:26:11.945 --> 00:26:12.904
This one.

455
00:26:15.949 --> 00:26:17.742
This is your room, Taila.

456
00:26:20.328 --> 00:26:21.955
I'll leave your baggage here.

457
00:26:22.455 --> 00:26:23.582
The cub is here.

458
00:26:24.207 --> 00:26:25.208
Well…

459
00:26:25.792 --> 00:26:27.294
The tour is over.

460
00:26:27.377 --> 00:26:30.964
If you need anything,
you can find me at the ski resort.

461
00:26:31.047 --> 00:26:32.549
Do you like skiing?

462
00:26:32.966 --> 00:26:38.263
I love it! When it snows in Rio,
I snowboard down the hill to work.

463
00:26:38.847 --> 00:26:39.889
Really?

464
00:26:39.973 --> 00:26:43.560
Of course not. I had never seen snow.
It's my first time. I'm poor.

465
00:26:43.643 --> 00:26:46.521
Come to the resort
and I'll get you inside.

466
00:26:46.605 --> 00:26:47.981
Really? For free?

467
00:26:48.064 --> 00:26:49.065
Yes.

468
00:26:49.149 --> 00:26:50.191
Then I'll come.

469
00:26:50.275 --> 00:26:52.444
-I mean it.
-Maybe you'll like it.

470
00:26:52.527 --> 00:26:54.487
-I'm off. Bye.
-Thanks, Lucas.

471
00:26:55.071 --> 00:26:56.072
Cool guy.

472
00:26:58.199 --> 00:26:59.242
Is it a date?

473
00:27:31.524 --> 00:27:33.777
Why the long face? Who died?

474
00:27:34.986 --> 00:27:36.655
Man, I'm exhausted!

475
00:27:36.738 --> 00:27:38.740
I thought I was just going to babysit,

476
00:27:38.823 --> 00:27:41.159
but I have to do laundry,
iron, and cook too.

477
00:27:41.242 --> 00:27:44.371
At least you can cook what you like,
unlike me.

478
00:27:44.454 --> 00:27:48.458
All they eat is sugar, fat,
or cute animals they killed.

479
00:27:48.541 --> 00:27:50.502
You're complaining with a full stomach.

480
00:27:50.585 --> 00:27:52.087
Full of deep-fried food.

481
00:27:52.170 --> 00:27:53.838
It's too cold.

482
00:27:54.923 --> 00:27:57.217
All that sacrifice wasn't in vain.

483
00:27:57.717 --> 00:28:00.804
We were going to study
in the world's best educational system.

484
00:28:01.304 --> 00:28:02.222
English 1.

485
00:28:03.765 --> 00:28:04.683
Sorry.

486
00:28:05.642 --> 00:28:06.476
Taila!

487
00:28:06.559 --> 00:28:09.896
Watch out! I've already made two friends.

488
00:28:09.979 --> 00:28:12.190
Mei-Li and Tai Zhuang.

489
00:28:14.234 --> 00:28:17.278
Hi! Come here, girl.

490
00:28:17.362 --> 00:28:19.406
I'm trying to find our classroom,

491
00:28:19.489 --> 00:28:22.867
but she can't find our names
in the English 1 class.

492
00:28:22.951 --> 00:28:25.578
My English is non-existent.
I register for English 0.

493
00:28:25.662 --> 00:28:27.247
It's English 0.

494
00:28:27.330 --> 00:28:28.957
English 0? How come?

495
00:28:39.092 --> 00:28:42.971
The world's best educational system
for this? Really?

496
00:28:43.054 --> 00:28:45.557
How will I put English 0 on my resume?

497
00:29:28.057 --> 00:29:29.601
I'm so sorry, Sheryll.

498
00:29:41.571 --> 00:29:42.614
See?

499
00:29:46.201 --> 00:29:47.035
Bárbara!

500
00:29:47.118 --> 00:29:47.994
Brad!

501
00:29:48.495 --> 00:29:50.205
I missed you so much!

502
00:29:56.753 --> 00:29:57.962
I'm sorry.

503
00:29:58.463 --> 00:29:59.839
-Yes.
-I'm just exhausted.

504
00:29:59.923 --> 00:30:02.550
But I'm so excited we're going out.

505
00:30:20.235 --> 00:30:21.194
We're here.

506
00:30:23.279 --> 00:30:24.197
Bárbara?

507
00:30:50.139 --> 00:30:51.057
Good night.

508
00:31:24.090 --> 00:31:25.383
Good morning!

509
00:31:25.466 --> 00:31:28.469
I was getting the Jacuzzi ready
for us to relax.

510
00:31:28.553 --> 00:31:29.512
Good morning.

511
00:31:30.013 --> 00:31:31.723
Brad, a question.

512
00:31:32.223 --> 00:31:35.226
-Did you go to school here?
-I did.

513
00:31:35.310 --> 00:31:39.355
I took the flight attendant course
in a flight school close by.

514
00:31:39.439 --> 00:31:42.150
Can you take me to see your flight school?

515
00:31:42.233 --> 00:31:43.943
I'd love to see it.

516
00:31:47.030 --> 00:31:47.947
Okay.

517
00:31:48.531 --> 00:31:52.243
So, this is my favorite.
This is the Boeing 767 simulator.

518
00:31:52.327 --> 00:31:54.621
It has a map of the entire world,

519
00:31:54.704 --> 00:31:57.206
so the pilots can fly
anywhere they want to.

520
00:31:57.290 --> 00:31:58.458
-It's so cool.
-Nice.

521
00:31:58.541 --> 00:32:00.376
Yeah. Maybe we can go in.

522
00:32:00.877 --> 00:32:03.129
Is this where you used to train?

523
00:32:03.212 --> 00:32:05.465
No. This is where the pilots train.

524
00:32:07.300 --> 00:32:09.135
-Brad!
-Henza!

525
00:32:09.719 --> 00:32:10.762
One second.

526
00:32:10.845 --> 00:32:13.181
Bárbara, this is Henza.
She is from Brazil.

527
00:32:13.264 --> 00:32:15.642
We took the course together.

528
00:32:15.725 --> 00:32:16.809
How are you?

529
00:32:17.644 --> 00:32:19.145
Good to see you!

530
00:32:19.228 --> 00:32:21.272
-Hi, how are you?
-Nice to meet you.

531
00:32:21.856 --> 00:32:23.983
I came back to get a pilot's license.

532
00:32:24.067 --> 00:32:25.610
No way! That's amazing!

533
00:32:25.693 --> 00:32:27.654
-Are you going to be a captain?
-Yes.

534
00:32:28.154 --> 00:32:30.490
-Are you taking a course?
-No.

535
00:32:30.990 --> 00:32:32.867
Actually, I'm not sure.

536
00:32:32.951 --> 00:32:34.202
She only flew once.

537
00:32:34.285 --> 00:32:37.205
I was kind of nervous, but I loved it.

538
00:32:37.997 --> 00:32:39.791
Bring her for an emergency drill.

539
00:32:39.874 --> 00:32:40.750
What's that?

540
00:32:40.833 --> 00:32:42.502
An emergency training.

541
00:32:42.585 --> 00:32:44.671
We need volunteers for simulations.

542
00:32:44.754 --> 00:32:47.966
I can't. I'll be traveling on Monday.

543
00:32:48.049 --> 00:32:50.218
We work with pairs,
but you can come alone.

544
00:32:55.598 --> 00:32:57.809
I mustered the courage to tell Sheryll

545
00:32:57.892 --> 00:32:59.435
I wanted to switch courses.

546
00:32:59.519 --> 00:33:01.562
…if I could change my course.

547
00:33:01.646 --> 00:33:03.648
-Change your course?
-Yes.

548
00:33:03.731 --> 00:33:06.234
And do this "fly" attendant course.

549
00:33:06.317 --> 00:33:08.277
-Flight attendant course?
-Yes.

550
00:33:08.778 --> 00:33:11.614
Instead of the English course.

551
00:33:11.698 --> 00:33:16.035
Well, I've already paid for that course,
so you're gonna have to do that one.

552
00:33:16.119 --> 00:33:17.704
But I already speak English.

553
00:33:18.788 --> 00:33:19.747
You're funny.

554
00:33:19.831 --> 00:33:21.416
I soon regretted it,

555
00:33:21.499 --> 00:33:24.377
because she started complaining
about my work.

556
00:33:24.836 --> 00:33:28.172
My exchange program
was at risk of ending earlier.

557
00:33:28.256 --> 00:33:32.051
…if you don't improve on these things,
I'm gonna have to let you go.

558
00:33:33.052 --> 00:33:34.178
I'm sorry.

559
00:33:35.972 --> 00:33:37.849
Taila, here are your boots.

560
00:33:37.932 --> 00:33:40.893
It's so funny.
"What is your shoe size?" "Six."

561
00:33:40.977 --> 00:33:43.688
-"Six."
-It's a little different here.

562
00:33:43.771 --> 00:33:45.565
In Brazil it's 35.

563
00:33:45.648 --> 00:33:49.277
I need your weight to get the right skis.

564
00:33:50.028 --> 00:33:52.238
It's a bit rude, but…

565
00:33:56.325 --> 00:33:58.244
The arrow must be centered.

566
00:33:59.746 --> 00:34:00.997
Perfect.

567
00:34:02.665 --> 00:34:03.791
What the heck, dude?

568
00:34:03.875 --> 00:34:05.752
What happened, Taila?

569
00:34:05.835 --> 00:34:08.546
One hundred and thirty-four? I'm huge.

570
00:34:08.629 --> 00:34:09.839
No.

571
00:34:09.922 --> 00:34:12.341
-Here we use pounds, not kilos.
-Oh, right.

572
00:34:12.425 --> 00:34:15.428
-We eat so much here…
-Hey, Taila.

573
00:34:15.511 --> 00:34:17.221
Maybe it was all the bacon.

574
00:34:17.305 --> 00:34:18.347
-Hi.
-Hi, Brad.

575
00:34:18.431 --> 00:34:21.267
This is Lucas. He got us the lift tickets.

576
00:34:21.350 --> 00:34:23.269
-Nice to meet you.
-It's my pleasure.

577
00:34:23.352 --> 00:34:24.645
Where is Bárbara?

578
00:34:24.729 --> 00:34:26.564
She called. She's gonna be late.

579
00:34:26.647 --> 00:34:29.817
-Let me get him his skis.
-I'm good, I brought my skis.

580
00:34:29.901 --> 00:34:31.944
I've been using them for 20 years.

581
00:34:32.028 --> 00:34:34.572
Wow! They're older than me.

582
00:34:34.655 --> 00:34:37.366
I don't look it
but I'm old enough to be your father.

583
00:34:46.292 --> 00:34:48.878
I can't move.
I thought it was like rollerblades.

584
00:34:48.961 --> 00:34:51.547
Come on, Taila. Bend those knees.

585
00:34:51.631 --> 00:34:54.092
Bend my knees. And then what?

586
00:34:54.175 --> 00:34:55.134
Come.

587
00:34:55.718 --> 00:34:59.180
Now we're talking. Now I'll--

588
00:35:02.600 --> 00:35:04.060
I think I broke my leg.

589
00:35:04.143 --> 00:35:05.103
What?

590
00:35:05.186 --> 00:35:06.729
I'm joking. Let's go.

591
00:35:10.650 --> 00:35:11.609
Hello!

592
00:35:13.486 --> 00:35:14.403
Hi!

593
00:35:14.487 --> 00:35:17.073
TICKETS

594
00:35:17.156 --> 00:35:18.074
Hi!

595
00:35:22.286 --> 00:35:23.121
Hello!

596
00:35:24.497 --> 00:35:25.498
Hello!

597
00:35:29.502 --> 00:35:30.837
Excuse me. May I help you?

598
00:35:30.920 --> 00:35:32.338
-Hi.
-Hey.

599
00:35:32.922 --> 00:35:35.258
I want to go skiing. In the mountain.

600
00:35:35.341 --> 00:35:37.426
I'm sorry, the ticket booths are closed.

601
00:35:37.510 --> 00:35:39.595
-Oh, okay.
-Okay?

602
00:35:41.264 --> 00:35:42.390
Oh, my caceta!

603
00:35:43.224 --> 00:35:45.726
Sorry, miss.
I didn't realize you were Brazilian.

604
00:35:46.561 --> 00:35:49.188
-Are you Taila's friend?
-Yes! I'm Bárbara.

605
00:35:52.441 --> 00:35:56.821
I'll let you use my keycard,
but you have to return it today.

606
00:35:57.405 --> 00:35:58.281
Sure!

607
00:35:58.364 --> 00:36:00.908
-My shift ends at 11 p.m. Promise?
-Of course.

608
00:36:00.992 --> 00:36:02.493
Let's get you the ski gear.

609
00:36:02.577 --> 00:36:04.287
Thank you so much…

610
00:36:05.037 --> 00:36:06.789
-Lucas.
-You're welcome.

611
00:36:10.042 --> 00:36:11.127
The boots.

612
00:36:12.628 --> 00:36:14.046
Let me help you.

613
00:36:20.595 --> 00:36:23.848
I'll get you some ski socks,
or you might get some blisters.

614
00:36:25.266 --> 00:36:26.184
Be right back.

615
00:36:44.702 --> 00:36:45.870
-Hi.
-Hi.

616
00:36:48.080 --> 00:36:49.081
Okay.

617
00:36:59.050 --> 00:37:01.177
Bárbara! Come on!

618
00:37:01.260 --> 00:37:02.094
Bárbara!

619
00:37:03.346 --> 00:37:04.388
Come down!

620
00:37:05.932 --> 00:37:07.225
-Taila!
-Come!

621
00:37:07.725 --> 00:37:09.977
-It's easy.
-It's easy.

622
00:37:10.061 --> 00:37:11.354
Come!

623
00:37:11.437 --> 00:37:12.688
-Come!
-Don't be afraid.

624
00:37:12.772 --> 00:37:13.940
Bárbara, you got this.

625
00:37:14.023 --> 00:37:16.025
Come!

626
00:37:17.026 --> 00:37:18.319
Come on, let's go.

627
00:37:22.240 --> 00:37:23.449
Slow down!

628
00:37:24.367 --> 00:37:25.576
-Bárbara!
-Bárbara!

629
00:37:25.660 --> 00:37:26.535
Oh my God!

630
00:37:26.619 --> 00:37:27.578
Are you okay?

631
00:37:27.662 --> 00:37:30.456
Don't move! Don't fall asleep.

632
00:37:34.919 --> 00:37:35.753
He fell asleep.

633
00:37:36.337 --> 00:37:38.422
Babies are cute. So peaceful.

634
00:37:38.923 --> 00:37:42.093
-Brad is calling you.
-I don't want to answer.

635
00:37:42.176 --> 00:37:43.344
Answer him, dude.

636
00:37:43.427 --> 00:37:45.137
No, I won't. You know why?

637
00:37:45.638 --> 00:37:48.933
He wants to go to a hockey game
and I don't want to.

638
00:37:49.016 --> 00:37:52.979
You're in America.
Your dream destination. Go have fun.

639
00:37:55.773 --> 00:37:59.527
Taila, all I want to do now
is get some sleep.

640
00:37:59.610 --> 00:38:00.903
I'm out of commission.

641
00:38:00.987 --> 00:38:03.197
-Why don't you go?
-Not going.

642
00:38:03.281 --> 00:38:05.908
Please, go with Brad.
You're going to like it.

643
00:38:05.992 --> 00:38:07.076
Is it fun?

644
00:38:07.159 --> 00:38:11.497
For Christ's sake, Taila.
Fun or not, please just go.

645
00:38:12.623 --> 00:38:14.041
-Fine, I'll go.
-Good.

646
00:38:14.125 --> 00:38:16.210
-I'm not dead.
-Thank God.

647
00:38:16.294 --> 00:38:18.045
-Hockey game.
-Tell me how it goes.

648
00:38:18.129 --> 00:38:19.422
All right.

649
00:38:21.382 --> 00:38:22.258
Bye.

650
00:38:24.844 --> 00:38:26.554
Calm down, Josh.

651
00:38:26.637 --> 00:38:30.141
The good thing about skiing is that
the snow is like a huge ice pack.

652
00:38:30.224 --> 00:38:33.728
Two days later,
Sheryll had me back at work.

653
00:38:34.979 --> 00:38:36.647
Calm down, Josh.

654
00:38:56.917 --> 00:39:00.046
It's not a small thing.
How can I keep you on after this?

655
00:39:00.129 --> 00:39:02.923
That keycard provides access
to the entire resort.

656
00:39:03.007 --> 00:39:04.008
I know!

657
00:39:04.091 --> 00:39:06.344
And I'm sorry.
I swear it won't happen again.

658
00:39:07.720 --> 00:39:09.972
I'm sorry, Lucas.
That is just unacceptable.

659
00:39:16.562 --> 00:39:18.022
Tell me this wasn't my fault.

660
00:39:19.065 --> 00:39:21.942
I wanted to come give you back
your keycard earlier.

661
00:39:22.443 --> 00:39:24.195
-Then this happened--
-Are you okay?

662
00:39:25.863 --> 00:39:27.031
I will survive.

663
00:39:27.907 --> 00:39:31.077
Here is your keycard.
Sorry for getting you in trouble.

664
00:39:31.160 --> 00:39:32.495
I will survive.

665
00:39:34.330 --> 00:39:36.540
Calm down, Josh. Hey.

666
00:39:40.711 --> 00:39:41.879
I got him.

667
00:39:48.719 --> 00:39:51.722
I've already told God
I won't leave you behind

668
00:39:51.806 --> 00:39:54.225
I'm taking you with me wherever I go

669
00:39:54.308 --> 00:39:55.267
Are you for real?

670
00:39:55.351 --> 00:39:59.313
I'll do anything not to lose you

671
00:39:59.397 --> 00:40:04.902
Arerê
A lobby, a hobby, a love with you

672
00:40:06.362 --> 00:40:11.409
Arerê
A lobby, a hobby, a love with you

673
00:40:13.369 --> 00:40:16.956
Lucas, I do hope we see each other again.

674
00:40:17.456 --> 00:40:18.833
It's nice to have a friend.

675
00:40:18.916 --> 00:40:23.421
If you want some ski tips
or want to ski again, I can help you.

676
00:40:23.504 --> 00:40:26.757
Thanks,
but I should take a break from skiing.

677
00:40:27.341 --> 00:40:29.385
-Got it.
-I only have one day off a week.

678
00:40:29.468 --> 00:40:30.344
Really?

679
00:40:31.095 --> 00:40:33.514
Do you have plans
for your day off this week?

680
00:40:34.515 --> 00:40:35.349
Yes, I do.

681
00:40:35.891 --> 00:40:38.436
Is it something
you can invite a friend to?

682
00:40:38.978 --> 00:40:39.812
Go!

683
00:40:50.781 --> 00:40:52.032
-Are you okay?
-Yes.

684
00:40:57.830 --> 00:41:00.583
Sorry, Lucas. Are you okay?

685
00:41:00.666 --> 00:41:01.625
Just kidding.

686
00:41:16.098 --> 00:41:18.476
-Bárbara! How are you?
-Oh, hi!

687
00:41:18.559 --> 00:41:20.019
-I'm fine.
-How are you?

688
00:41:20.102 --> 00:41:21.312
Fine.

689
00:41:21.395 --> 00:41:23.981
This is Lucas, a friend of mine.

690
00:41:24.064 --> 00:41:25.232
I'm glad you made it.

691
00:41:25.316 --> 00:41:26.609
A bit off the front.

692
00:41:26.692 --> 00:41:27.651
Please do.

693
00:41:28.235 --> 00:41:31.071
You're gonna be a little brown
around the hairline,

694
00:41:31.155 --> 00:41:34.325
but don't worry because soap
is gonna take it right off.

695
00:41:34.408 --> 00:41:35.910
Unbelievable.

696
00:42:11.820 --> 00:42:12.821
What's that for?

697
00:42:12.905 --> 00:42:15.616
No, no guns.

698
00:42:15.699 --> 00:42:16.951
All right, fine.

699
00:42:17.034 --> 00:42:18.869
Aren't we here for a picnic?

700
00:42:18.953 --> 00:42:20.704
Hey, picnic!

701
00:42:20.788 --> 00:42:22.039
-Let's go.
-Picnic.

702
00:42:22.122 --> 00:42:23.123
Later, hon.

703
00:42:23.207 --> 00:42:26.085
No, guys, let's focus on the picnic!

704
00:42:26.168 --> 00:42:29.338
Put the guns away. Picnic time!

705
00:42:43.686 --> 00:42:44.770
Look!

706
00:42:45.563 --> 00:42:47.481
Salada.

707
00:42:47.565 --> 00:42:48.774
Salad.

708
00:42:48.857 --> 00:42:50.568
Orange juice.

709
00:42:50.651 --> 00:42:51.819
It's great for you.

710
00:42:51.902 --> 00:42:55.197
Very fitness. No bacon.

711
00:42:56.323 --> 00:42:59.493
Melão is the real deal. Do you like melon?

712
00:42:59.577 --> 00:43:01.537
-Melão.
-Try it.

713
00:43:02.913 --> 00:43:03.747
Good?

714
00:43:03.831 --> 00:43:05.833
-Delicious.
-Eat up the melon.

715
00:43:09.712 --> 00:43:10.963
Taila, dear.

716
00:43:16.093 --> 00:43:17.928
We'd like you to look these over.

717
00:43:19.305 --> 00:43:20.180
Very carefully.

718
00:43:25.227 --> 00:43:28.314
"Petition adopted alien"?

719
00:43:28.397 --> 00:43:31.400
Bárbara, is that right?
They want to adopt an alien?

720
00:43:31.984 --> 00:43:33.360
Yup, and you're it.

721
00:43:33.444 --> 00:43:37.656
This is a petition to adopt a foreigner.

722
00:43:37.740 --> 00:43:39.533
They want to adopt me?

723
00:43:40.659 --> 00:43:44.371
-That's crazy.
-How bizarre. You're not even an orphan.

724
00:43:44.455 --> 00:43:46.915
If it happens, will I become an American?

725
00:43:46.999 --> 00:43:49.543
Only if you agreed to it, which you won't.

726
00:43:50.586 --> 00:43:53.130
Well, I don't know, Bárbara.

727
00:43:54.173 --> 00:43:55.883
I have to give it some thought.

728
00:43:55.966 --> 00:44:00.054
-It could be an opportunity.
-Where is that anti-imperialist girl?

729
00:44:00.137 --> 00:44:05.934
Back in Rio, shouting at the airport,
"Taxi, sir, ma'am!" for peanuts.

730
00:44:07.478 --> 00:44:08.520
You sure changed.

731
00:44:08.604 --> 00:44:12.775
You told me to come, be more open minded
get a fresh perspective.

732
00:44:12.858 --> 00:44:14.735
Right, get a fresh perspective,

733
00:44:14.818 --> 00:44:16.862
not change your style and principles.

734
00:44:16.945 --> 00:44:18.614
-What the hell?
-I swear, Bárbara.

735
00:44:18.697 --> 00:44:20.908
I tried to keep my principles,

736
00:44:20.991 --> 00:44:22.785
but then they gave me an iPhone.

737
00:44:22.868 --> 00:44:23.702
What?

738
00:44:23.786 --> 00:44:25.412
You are selling out!

739
00:44:25.496 --> 00:44:29.124
You're jealous because your family
doesn't want to adopt their alien.

740
00:44:29.375 --> 00:44:30.918
Give me a break!

741
00:44:31.543 --> 00:44:33.462
What are you laughing at?

742
00:44:33.545 --> 00:44:36.465
Leave them alone.
They're fascinated, they became my fans.

743
00:44:37.091 --> 00:44:38.842
Something you'll never get.

744
00:44:38.926 --> 00:44:41.762
Taila's new haircut looks ridiculous.

745
00:44:41.845 --> 00:44:43.430
She looks like a prude.

746
00:45:05.077 --> 00:45:06.161
We're here, Bárbara.

747
00:45:21.510 --> 00:45:22.928
I loved the movie, Brad.

748
00:45:23.846 --> 00:45:25.222
You slept through it.

749
00:45:26.098 --> 00:45:29.268
I'm sorry. There were no subtitles.

750
00:45:33.731 --> 00:45:35.899
-Good night.
-Good night.

751
00:45:41.113 --> 00:45:41.947
What?

752
00:45:44.241 --> 00:45:47.453
Brad, I don't think this is my house.

753
00:45:48.245 --> 00:45:49.121
What?

754
00:45:50.414 --> 00:45:53.792
-Brad, this really isn't my house...
-What do you mean?

755
00:45:53.876 --> 00:45:55.502
-Let's go!
-Hold it right there!

756
00:45:55.586 --> 00:45:57.838
Sorry. This is a misunderstanding.

757
00:45:58.338 --> 00:45:59.465
Oh, Brad!

758
00:46:00.299 --> 00:46:01.967
-Sorry! I'm so sorry!
-No!

759
00:46:02.050 --> 00:46:03.969
No!

760
00:46:04.052 --> 00:46:06.930
No! My friends! No!

761
00:46:07.014 --> 00:46:08.724
Taila?

762
00:46:08.807 --> 00:46:12.144
-Brad, you brought me to Taila's?
-I got confused.

763
00:46:12.227 --> 00:46:14.521
How come? Have you been here before?

764
00:46:14.980 --> 00:46:16.148
-Yes.
-No.

765
00:46:17.191 --> 00:46:18.400
-No.
-Yes.

766
00:46:18.484 --> 00:46:20.360
Make up your mind.

767
00:46:21.361 --> 00:46:25.407
Bárbara, you're like a sister to me,
I should have told you.

768
00:46:25.491 --> 00:46:26.325
Told me what?

769
00:46:26.408 --> 00:46:29.495
-We had a few drinks the other day…
-Really, Brad?

770
00:46:29.578 --> 00:46:31.079
-…got in the Jacuzzi…
-Jacuzzi?

771
00:46:31.163 --> 00:46:32.122
…we kind of kissed.

772
00:46:32.206 --> 00:46:33.373
You must be kidding me.

773
00:46:33.457 --> 00:46:35.375
It meant nothing to either of us.

774
00:46:35.459 --> 00:46:37.377
You're speaking too fast.

775
00:46:37.461 --> 00:46:38.629
I can't believe it!

776
00:46:38.712 --> 00:46:39.713
Barbs!

777
00:46:39.797 --> 00:46:41.507
-Bárbara!
-Let me explain.

778
00:46:59.691 --> 00:47:00.859
Are you okay?

779
00:47:08.283 --> 00:47:09.284
Where to, miss?

780
00:47:09.368 --> 00:47:11.578
Can this thing take me to Niterói?

781
00:47:11.662 --> 00:47:14.081
Sure, if you're very patient.

782
00:47:14.164 --> 00:47:15.958
I ran out of patience.

783
00:47:17.668 --> 00:47:21.880
I just wanted things to work out,
but they're only getting worse.

784
00:47:21.964 --> 00:47:25.133
It's not fair.
This was supposed to be my dream.

785
00:47:26.260 --> 00:47:27.636
Do you miss Brazil, too?

786
00:47:27.719 --> 00:47:30.180
To be honest, I don't remember much of it.

787
00:47:30.264 --> 00:47:33.392
My mother brought me here
when I was eight.

788
00:47:33.475 --> 00:47:36.895
You were eight?
So you must be a US citizen then.

789
00:47:36.979 --> 00:47:38.063
I wish.

790
00:47:39.106 --> 00:47:40.440
I have a temporary visa.

791
00:47:40.524 --> 00:47:43.735
Now that I finished school,
I have to get into college,

792
00:47:43.819 --> 00:47:45.988
otherwise, I'll be illegal.

793
00:47:47.239 --> 00:47:49.908
You'll make it. I know you will.

794
00:47:50.492 --> 00:47:51.660
Be careful not to slip.

795
00:48:02.254 --> 00:48:03.213
All right.

796
00:48:03.964 --> 00:48:04.882
Here.

797
00:48:05.632 --> 00:48:07.092
-Help me out.
-What's that?

798
00:48:10.012 --> 00:48:11.054
Okay.

799
00:48:15.726 --> 00:48:17.185
Close your eyes.

800
00:48:17.269 --> 00:48:18.228
Lucas, what is it?

801
00:48:18.812 --> 00:48:21.189
Trust me. Don't open your eyes.

802
00:48:21.690 --> 00:48:22.774
-Fine.
-Be right back.

803
00:48:22.858 --> 00:48:23.734
Okay.

804
00:48:24.735 --> 00:48:25.652
I can see you.

805
00:48:28.071 --> 00:48:28.989
So?

806
00:48:43.462 --> 00:48:44.922
That's beautiful!

807
00:48:50.677 --> 00:48:51.595
So?

808
00:48:52.304 --> 00:48:53.305
Do you like it?

809
00:48:53.931 --> 00:48:54.973
I love it!

810
00:48:57.976 --> 00:48:58.977
Great.

811
00:49:27.965 --> 00:49:29.049
Good morning!

812
00:49:30.342 --> 00:49:31.259
Lucas.

813
00:49:32.010 --> 00:49:32.970
Here.

814
00:49:34.888 --> 00:49:35.806
Here!

815
00:49:45.273 --> 00:49:46.400
Yes, boss?

816
00:49:46.483 --> 00:49:47.943
Don't open your eyes.

817
00:49:48.026 --> 00:49:49.194
-Okay.
-Be right back.

818
00:49:49.277 --> 00:49:50.237
Well?

819
00:49:50.320 --> 00:49:51.321
I can see you.

820
00:49:51.822 --> 00:49:52.948
You're fired.

821
00:49:53.615 --> 00:49:55.158
That's beautiful!

822
00:49:55.242 --> 00:49:58.954
I swear nobody ever watched
the CCTV footage.

823
00:49:59.037 --> 00:50:02.582
Ever. But Jeff became suspicious
after I lost my keycard.

824
00:50:02.666 --> 00:50:05.877
What did he see, for the love of God?

825
00:50:05.961 --> 00:50:07.671
Enough to get me fired.

826
00:50:09.673 --> 00:50:10.799
I'm so sorry.

827
00:50:10.882 --> 00:50:14.177
I came here just to work
during ski season.

828
00:50:15.470 --> 00:50:17.931
I'll have to go back home earlier.

829
00:50:21.935 --> 00:50:23.979
I won't be seeing you anymore?

830
00:50:25.313 --> 00:50:26.314
It depends.

831
00:50:28.608 --> 00:50:29.901
Can you skip class?

832
00:50:30.736 --> 00:50:31.570
"Chipmunk"!

833
00:50:32.070 --> 00:50:33.113
Chipmunk.

834
00:50:33.196 --> 00:50:34.614
Again. "Chipmunk."

835
00:50:34.698 --> 00:50:35.866
Chipmunk.

836
00:50:35.949 --> 00:50:37.868
One more time, please. "Chipmunk"!

837
00:50:37.951 --> 00:50:38.994
Chipmunk.

838
00:52:12.087 --> 00:52:13.046
Move, gringo.

839
00:52:14.464 --> 00:52:17.175
We're here in Upstate New York
with the Kenner family.

840
00:52:17.676 --> 00:52:21.054
After five years,
NSA analyst Katherine Kenner

841
00:52:21.138 --> 00:52:23.974
was rescued from captivity
in the Colombian jungle.

842
00:52:24.558 --> 00:52:27.978
This is truly an amazing story
with a very happy ending.

843
00:52:28.061 --> 00:52:29.062
Taila.

844
00:52:29.813 --> 00:52:32.107
Your sister, Kat.

845
00:52:33.900 --> 00:52:35.235
My two girls.

846
00:52:36.194 --> 00:52:39.364
Taila, Mom and Dad said
great things about you, honey.

847
00:52:39.447 --> 00:52:41.324
Katherine, you speak Portuguese?

848
00:52:41.408 --> 00:52:44.744
I worked at the Triple Frontier
in Brazil for years.

849
00:52:44.828 --> 00:52:47.330
And call me Kat, please.

850
00:52:48.123 --> 00:52:51.084
After all... we're almost sisters.

851
00:52:51.668 --> 00:52:52.502
All right.

852
00:52:55.714 --> 00:52:57.591
I have my eye on you.

853
00:53:05.182 --> 00:53:06.183
We're here.

854
00:53:08.393 --> 00:53:09.269
Wait.

855
00:53:18.486 --> 00:53:21.239
Mom isn't answering.
She knew I was coming.

856
00:53:21.323 --> 00:53:23.074
-What happened?
-I don't know.

857
00:53:23.992 --> 00:53:25.493
Perhaps ICE took her?

858
00:53:25.577 --> 00:53:26.828
Calm down, Lucas.

859
00:53:26.912 --> 00:53:27.871
-Hello?
-Yes.

860
00:53:27.954 --> 00:53:29.664
-Lucas?
-It's me, Mom.

861
00:53:29.748 --> 00:53:32.083
Sorry, hon. I was in the shower.

862
00:53:32.167 --> 00:53:33.543
-I'm sorry.
-It's okay.

863
00:53:33.627 --> 00:53:34.544
Shall we?

864
00:53:35.337 --> 00:53:37.172
I'm coming.

865
00:53:40.342 --> 00:53:43.261
My love. How was your day?

866
00:53:43.345 --> 00:53:47.140
-Why is it so hot here?
-The pipes are frozen.

867
00:53:47.224 --> 00:53:49.142
We practically have no water.

868
00:53:49.226 --> 00:53:52.103
I decided to turn up the heat
to see if it works.

869
00:53:52.187 --> 00:53:53.730
This is Zoraia, my mom.

870
00:53:53.813 --> 00:53:54.981
Hi. I'm Bárbara.

871
00:53:55.065 --> 00:53:56.399
You're beautiful!

872
00:53:56.483 --> 00:53:59.319
It's too hot. Let me look at the pipes.

873
00:53:59.402 --> 00:54:02.113
Later, honey.
There's something here for you.

874
00:54:02.197 --> 00:54:03.073
What?

875
00:54:03.573 --> 00:54:04.449
Open it.

876
00:54:05.450 --> 00:54:06.451
What's that?

877
00:54:07.160 --> 00:54:08.745
-It's from the university.
-Yes.

878
00:54:21.132 --> 00:54:23.176
Christ, Lucas, tell us already.

879
00:54:23.677 --> 00:54:26.554
-I'm on to the next stage!
-I knew it!

880
00:54:26.638 --> 00:54:28.556
Congratulations, honey!

881
00:54:28.640 --> 00:54:31.893
-I knew it, honey!
-Congrats.

882
00:54:31.977 --> 00:54:33.103
Now…

883
00:54:34.479 --> 00:54:38.066
A university representative will come over
to interview me...

884
00:54:38.858 --> 00:54:39.859
here at home.

885
00:54:40.360 --> 00:54:43.238
No problem. We'll clean up the house
for you to see him.

886
00:54:43.321 --> 00:54:45.740
You will nail it, son!

887
00:54:45.824 --> 00:54:48.410
-I told you you'd make it.
-Let's eat lunch.

888
00:54:48.493 --> 00:54:51.663
It looks like she could use
some rice and beans, right, my dear?

889
00:54:51.746 --> 00:54:54.749
-It's almost ready.
-We're hungry and hot!

890
00:54:57.294 --> 00:54:59.713
I missed brigadeiro so bad!

891
00:55:00.839 --> 00:55:02.716
I know how it is.

892
00:55:02.799 --> 00:55:06.886
When I first came to the USA…
Excuse me, son.

893
00:55:06.970 --> 00:55:09.389
…I was a bit younger than you.

894
00:55:09.973 --> 00:55:12.600
And did you also miss Brazil?

895
00:55:12.684 --> 00:55:16.938
I really missed there when I was here,
and I missed here when I was there.

896
00:55:17.022 --> 00:55:20.191
When you live abroad,
there's always something you'll miss.

897
00:55:21.318 --> 00:55:22.527
I see.

898
00:55:25.905 --> 00:55:27.824
I became a mother at a very young age.

899
00:55:28.658 --> 00:55:32.078
It's hard to raise a child alone,
more so in Brazil.

900
00:55:32.829 --> 00:55:34.873
When Lucas was no longer a baby,

901
00:55:35.373 --> 00:55:38.251
there was a job opening
in my area here, so I came back.

902
00:55:38.335 --> 00:55:40.670
That's great! What do you do?

903
00:55:42.005 --> 00:55:43.340
Hasn't Lucas told you?

904
00:55:45.008 --> 00:55:46.468
-Silly boy!
-What?

905
00:55:47.177 --> 00:55:48.053
Ouch!

906
00:55:56.227 --> 00:55:57.145
Oh, no.

907
00:56:04.694 --> 00:56:06.863
Lucas, I'm shocked!

908
00:56:06.946 --> 00:56:08.281
I know.

909
00:56:18.541 --> 00:56:20.251
I hope she doesn't come here.

910
00:56:24.422 --> 00:56:25.382
Come on, guys!

911
00:56:25.465 --> 00:56:27.592
No… Mom, give me a break.

912
00:56:28.093 --> 00:56:31.554
I don't know where Lucas got
all that shyness from.

913
00:56:31.638 --> 00:56:33.473
He certainly got his voice from you.

914
00:56:33.556 --> 00:56:34.682
Thanks, sweetie.

915
00:56:34.766 --> 00:56:36.559
I have an idea! Let me tell you.

916
00:56:38.978 --> 00:56:41.231
I love it! Wait, I'll take care of it.

917
00:56:41.731 --> 00:56:44.776
Thank you, everybody!

918
00:56:47.112 --> 00:56:50.115
-Lucas, your mom is awesome!
-I know...

919
00:56:50.198 --> 00:56:51.616
She is really great.

920
00:56:51.699 --> 00:56:55.161
I want to call up here to the stage
my beautiful son.

921
00:56:55.245 --> 00:56:58.331
Lucas! My son, everyone. Come on!

922
00:56:58.415 --> 00:56:59.833
Girls, go get him.

923
00:57:01.000 --> 00:57:02.043
Come, baby.

924
00:57:02.127 --> 00:57:05.255
We will sing a song
that's very dear to us.

925
00:57:05.839 --> 00:57:09.759
I sang it to him since he was a baby!

926
00:57:10.343 --> 00:57:12.095
My son, everyone!

927
00:57:14.431 --> 00:57:15.807
Let's sing!

928
00:57:23.106 --> 00:57:27.360
All I want in life is to love you

929
00:57:27.444 --> 00:57:29.362
To love you

930
00:57:29.446 --> 00:57:33.324
Your love is like a flame
Burning with pleasure

931
00:57:33.908 --> 00:57:35.577
With pleasure

932
00:57:36.161 --> 00:57:38.830
I've already told God
I won't leave you behind

933
00:57:39.414 --> 00:57:42.167
I'm taking you with me wherever I go

934
00:57:42.250 --> 00:57:45.962
I've done everything not to lose you

935
00:57:46.045 --> 00:57:47.672
Arerê

936
00:57:47.755 --> 00:57:50.467
A lobby, a hobby, a love with you

937
00:57:52.385 --> 00:57:54.053
Arerê

938
00:57:54.137 --> 00:57:57.348
A lobby, a hobby, a love with you

939
00:57:59.559 --> 00:58:02.896
Fall over here

940
00:58:02.979 --> 00:58:05.231
SHERYLL
INCOMING

941
00:58:05.940 --> 00:58:11.070
Everything will happen

942
00:58:11.154 --> 00:58:12.572
Arerê

943
00:58:12.655 --> 00:58:15.366
A lobby, a hobby, a love with you

944
00:58:17.368 --> 00:58:18.703
Arerê

945
00:58:18.786 --> 00:58:21.915
A lobby, a hobby, a love with you

946
00:58:23.458 --> 00:58:24.876
Arerê

947
00:58:28.922 --> 00:58:33.009
Go back there. Come on, guys.
Thank you so much!

948
00:58:34.677 --> 00:58:37.347
I swear you'll pay for this.

949
00:58:37.430 --> 00:58:40.016
-I'm dead serious!
-Stop it, you rocked!

950
00:58:40.099 --> 00:58:41.059
Thank you.

951
00:58:41.809 --> 00:58:43.978
Well, Lucas…

952
00:58:44.062 --> 00:58:46.439
-Yes?
-I have to go.

953
00:58:47.607 --> 00:58:48.608
Already?

954
00:58:50.235 --> 00:58:51.236
Darn.

955
00:58:51.861 --> 00:58:54.864
All right. I'll take you to the station.

956
00:58:54.948 --> 00:58:57.283
No, you don't have to.

957
00:58:57.367 --> 00:58:58.785
I've just called a ride.

958
00:58:59.369 --> 00:59:00.620
Yeah?

959
00:59:02.121 --> 00:59:02.997
All right.

960
00:59:05.375 --> 00:59:06.834
Look, Bárbara.

961
00:59:06.918 --> 00:59:10.630
I'm really glad you came.

962
00:59:12.840 --> 00:59:13.967
I mean it.

963
00:59:28.398 --> 00:59:30.024
Good luck with your dreams.

964
00:59:34.571 --> 00:59:35.989
Good luck with your dreams.

965
01:00:08.813 --> 01:00:10.189
Barbs…

966
01:00:10.773 --> 01:00:12.317
You going to hit me with that?

967
01:00:12.400 --> 01:00:13.276
No.

968
01:00:15.069 --> 01:00:16.154
But I sure wanted to.

969
01:00:16.738 --> 01:00:18.114
I'm working, can't you see?

970
01:00:19.866 --> 01:00:21.492
I'd like to talk to you.

971
01:00:22.201 --> 01:00:25.330
This would have never happened in Brazil.

972
01:00:25.413 --> 01:00:30.084
Maybe it was something in the food,
some hormone Americans put in the meat.

973
01:00:30.168 --> 01:00:33.254
Of course, Taila.
The Americans are always to blame.

974
01:00:33.338 --> 01:00:35.590
It's funny, you hate Americans,

975
01:00:35.673 --> 01:00:37.800
unless you make out with one in a Jacuzzi.

976
01:00:38.635 --> 01:00:41.763
It was just a kiss. We stopped right away.

977
01:00:41.846 --> 01:00:44.932
He took me home and I never saw him again.

978
01:00:45.016 --> 01:00:46.726
He likes you a lot.

979
01:00:47.560 --> 01:00:49.187
And so do I.

980
01:00:49.270 --> 01:00:50.688
Please, forgive me.

981
01:00:50.772 --> 01:00:51.606
Bárbara.

982
01:00:52.106 --> 01:00:53.733
Can you come here, please?

983
01:00:54.901 --> 01:00:56.361
Just a minute, Sheryll!

984
01:00:57.945 --> 01:00:58.863
Thank you.

985
01:01:00.073 --> 01:01:02.700
Please. Your friendship means a lot to me.

986
01:01:06.037 --> 01:01:07.038
All right, Taila.

987
01:01:07.955 --> 01:01:08.790
It will go away.

988
01:01:11.209 --> 01:01:12.126
A hug?

989
01:01:16.714 --> 01:01:17.632
I'm sorry.

990
01:01:18.466 --> 01:01:19.467
I'm sorry.

991
01:01:20.259 --> 01:01:21.386
It's all right.

992
01:01:22.178 --> 01:01:23.554
Now give me some space.

993
01:01:25.848 --> 01:01:28.059
-Did you really forgive me?
-Yes.

994
01:01:28.142 --> 01:01:29.644
From the bottom of your heart?

995
01:01:30.144 --> 01:01:31.104
Sure.

996
01:01:32.313 --> 01:01:34.440
Every friendship is a type of exchange.

997
01:01:34.524 --> 01:01:38.778
You put yourself in someone else's shoes
and try to understand them.

998
01:01:40.947 --> 01:01:44.909
And I'd still have to exercise my empathy
and tolerance a lot.

999
01:01:45.910 --> 01:01:47.120
With Brad.

1000
01:01:48.246 --> 01:01:50.498
But… What's that?

1001
01:01:50.581 --> 01:01:53.167
I called you here today
to ask you for forgiveness.

1002
01:01:54.419 --> 01:01:55.336
What for, Brad?

1003
01:01:59.632 --> 01:02:02.260
I let love escape me once.

1004
01:02:04.679 --> 01:02:06.389
I can't let that happen again.

1005
01:02:08.015 --> 01:02:09.100
Brad, are you mad?

1006
01:02:09.183 --> 01:02:12.729
I know it seems like madness,
but think about it.

1007
01:02:13.479 --> 01:02:16.691
If you marry me, you'll get a green card.

1008
01:02:16.774 --> 01:02:19.360
You won't have to work so hard to stay.

1009
01:02:19.444 --> 01:02:23.781
You can travel with me anywhere you want,
study anything you want.

1010
01:02:24.657 --> 01:02:27.118
I know I will be happy...

1011
01:02:28.661 --> 01:02:30.329
if I can make you happy.

1012
01:02:31.873 --> 01:02:34.208
Brad... I'm so sorry,

1013
01:02:34.292 --> 01:02:36.586
-but I can't--
-No.

1014
01:02:36.669 --> 01:02:38.004
Please, don't say no.

1015
01:02:39.422 --> 01:02:40.506
Think about it.

1016
01:02:54.812 --> 01:02:56.147
Bárbara!

1017
01:02:56.230 --> 01:02:57.106
Lucas!

1018
01:02:57.190 --> 01:02:58.900
You scared me!

1019
01:03:01.319 --> 01:03:03.237
Lucas, what happened?

1020
01:03:03.321 --> 01:03:04.280
Be careful.

1021
01:03:05.573 --> 01:03:07.450
Wait, let me help you.

1022
01:03:07.950 --> 01:03:09.535
What happened?

1023
01:03:12.079 --> 01:03:14.665
-ICE took my mom.
-No way.

1024
01:03:14.749 --> 01:03:17.084
Her friends are organizing a protest.

1025
01:03:17.168 --> 01:03:19.295
I can't stay here with an expired visa.

1026
01:03:19.378 --> 01:03:23.132
Calm down. You're freezing.
Take these wet clothes off.

1027
01:03:23.800 --> 01:03:24.759
Hold on.

1028
01:03:28.679 --> 01:03:29.847
Take this.

1029
01:03:35.520 --> 01:03:36.687
-Bárbara!
-Oh, no!

1030
01:03:36.771 --> 01:03:38.439
My God! Get in there!

1031
01:03:40.733 --> 01:03:41.984
Bárbara, everything okay?

1032
01:03:42.693 --> 01:03:43.736
Oh, hi!

1033
01:03:44.529 --> 01:03:45.988
I thought I heard screaming.

1034
01:03:46.906 --> 01:03:48.741
I'm okay. Thank you.

1035
01:03:49.325 --> 01:03:50.159
Okay.

1036
01:03:50.743 --> 01:03:51.994
Yeah, everything's okay.

1037
01:03:56.958 --> 01:03:58.960
You can come out now. I'm sorry.

1038
01:03:59.043 --> 01:04:00.002
It's okay.

1039
01:04:03.130 --> 01:04:04.924
-You'll stay here.
-Are you sure?

1040
01:04:05.007 --> 01:04:07.552
We just have to be careful
so no one sees you.

1041
01:04:09.345 --> 01:04:11.430
Josh! You scared me!

1042
01:04:14.058 --> 01:04:15.560
Oh, baby Josh.

1043
01:04:18.563 --> 01:04:20.648
Don't worry, he doesn't talk.

1044
01:04:20.731 --> 01:04:22.275
Let's go to sleep?

1045
01:04:22.358 --> 01:04:23.943
No, don't cry.

1046
01:05:10.323 --> 01:05:12.408
-Good morning.
-Good morning.

1047
01:05:12.491 --> 01:05:14.160
-Good morning.
-Good morning.

1048
01:05:14.243 --> 01:05:15.536
Good morning.

1049
01:05:24.337 --> 01:05:26.672
Kat, did you lose anything?

1050
01:05:27.340 --> 01:05:28.424
I did.

1051
01:05:28.507 --> 01:05:32.053
Five years of my life
being a prisoner in a jungle.

1052
01:05:32.845 --> 01:05:36.140
The only thing they fed me
was water and bananas.

1053
01:05:37.433 --> 01:05:38.643
No bananas, then.

1054
01:05:39.477 --> 01:05:40.311
I'm so sorry.

1055
01:05:40.895 --> 01:05:43.731
Imagine how I feel
coming back home to find out

1056
01:05:43.814 --> 01:05:47.109
that my parents want to adopt
some Latin girl.

1057
01:05:47.193 --> 01:05:51.447
Don't generalize. I have nothing to do
with the people that did you harm.

1058
01:05:55.910 --> 01:05:57.161
Okay, then.

1059
01:06:07.630 --> 01:06:10.508
-Eggs?
-No, thank you.

1060
01:06:14.595 --> 01:06:17.431
Josh is acting funny today.

1061
01:06:17.515 --> 01:06:18.391
Oh, yeah?

1062
01:06:20.351 --> 01:06:22.812
It's like he's trying to say something.

1063
01:06:23.562 --> 01:06:24.563
Bye, darling.

1064
01:06:26.565 --> 01:06:29.068
-Bye, Sheryll.
-Bye, Bárbara.

1065
01:06:29.652 --> 01:06:30.653
Josh!

1066
01:06:37.576 --> 01:06:38.452
Come!

1067
01:06:43.124 --> 01:06:44.250
It's ready.

1068
01:06:48.713 --> 01:06:50.172
Very hot.

1069
01:06:55.011 --> 01:06:55.970
Impressive!

1070
01:06:56.053 --> 01:06:57.179
Thank you.

1071
01:06:58.556 --> 01:07:01.267
I'd like to know
who invented fitted sheets.

1072
01:07:01.350 --> 01:07:04.061
Let me help you. Just pinch the corners.

1073
01:07:05.396 --> 01:07:06.564
Straighten it up.

1074
01:07:09.275 --> 01:07:10.860
My turn to fold it.

1075
01:07:12.611 --> 01:07:14.030
And it's perfect.

1076
01:07:18.743 --> 01:07:19.785
Do you like it?

1077
01:07:31.464 --> 01:07:34.925
Today I'm happy and I sing

1078
01:07:35.760 --> 01:07:40.473
Just because of you

1079
01:07:40.556 --> 01:07:44.852
Today I'm happy and I sing

1080
01:07:45.519 --> 01:07:49.273
Just because I love you

1081
01:07:51.692 --> 01:07:53.402
-My goodness.
-What's up?

1082
01:07:53.903 --> 01:07:55.279
It's from the university.

1083
01:07:56.906 --> 01:07:59.533
A message from the university

1084
01:07:59.617 --> 01:08:02.119
They scheduled an interview at my house

1085
01:08:02.203 --> 01:08:05.039
But I can't go back there anymore

1086
01:08:05.122 --> 01:08:06.499
I've been thinking--

1087
01:08:06.582 --> 01:08:09.710
Sing it out, please

1088
01:08:09.794 --> 01:08:10.836
Come on!

1089
01:08:10.920 --> 01:08:15.049
He's almost falling asleep

1090
01:08:15.132 --> 01:08:18.844
What if you do the interview here
At Sheryll's house?

1091
01:08:18.928 --> 01:08:21.055
-What?
-She's out all day long

1092
01:08:21.138 --> 01:08:22.223
Are you crazy?

1093
01:08:22.306 --> 01:08:24.892
It's the perfect house
It'll make a good impression

1094
01:08:24.975 --> 01:08:27.561
-No way.
-Change the address to here.

1095
01:08:28.062 --> 01:08:30.606
You are 100% going to get accepted

1096
01:08:35.194 --> 01:08:37.947
Help!

1097
01:08:38.030 --> 01:08:39.573
Help!

1098
01:08:39.657 --> 01:08:42.118
Help!

1099
01:08:42.701 --> 01:08:44.078
Help me!

1100
01:08:44.161 --> 01:08:45.412
Be quiet!

1101
01:08:45.913 --> 01:08:47.039
Kat.

1102
01:08:47.832 --> 01:08:51.043
Why are you doing this?
Don't be jealous. Your parents love you.

1103
01:08:51.544 --> 01:08:54.296
-What are you doing here?
-You tied me up here!

1104
01:08:54.380 --> 01:08:56.006
Why did you come to my house?

1105
01:08:56.590 --> 01:08:58.926
God, I just came here
to learn English, bro.

1106
01:08:59.009 --> 01:09:02.096
Don't lie to me, Taila.
I know what you want.

1107
01:09:02.179 --> 01:09:03.973
I just want to get out of here.

1108
01:09:04.056 --> 01:09:06.058
You knew that my job

1109
01:09:06.142 --> 01:09:10.104
was to gather intelligence
to destabilize Brazil's economy

1110
01:09:10.187 --> 01:09:12.648
and force it to sell Amazon lands,

1111
01:09:12.731 --> 01:09:14.650
the oil and the niobium reserves!

1112
01:09:16.193 --> 01:09:17.653
Niobium! I knew it!

1113
01:09:17.736 --> 01:09:18.696
Of course you did!

1114
01:09:19.780 --> 01:09:22.158
I tracked your online history.

1115
01:09:22.241 --> 01:09:25.494
Your exchange student cover

1116
01:09:25.578 --> 01:09:28.205
hides a dangerous anti-American nature.

1117
01:09:28.289 --> 01:09:29.498
This is unbelievable.

1118
01:09:29.582 --> 01:09:30.541
Back in 2005,

1119
01:09:30.624 --> 01:09:35.379
you signed an online petition
against Halloween in Brazil.

1120
01:09:35.462 --> 01:09:37.464
I wanted to change it to Saci's Day!

1121
01:09:37.548 --> 01:09:39.633
You had two dogs called Che and Fidel!

1122
01:09:39.717 --> 01:09:42.094
Yes. They had cute little beards.

1123
01:09:42.178 --> 01:09:43.762
What have you done to my chip?

1124
01:09:43.846 --> 01:09:46.599
What chip? I don't know about any chip!

1125
01:09:46.682 --> 01:09:47.641
What chip?

1126
01:09:48.517 --> 01:09:50.895
No! Don't kill me!

1127
01:09:52.271 --> 01:09:54.607
I'm suffocating in here!

1128
01:09:56.192 --> 01:09:57.359
Yeah, Mom.

1129
01:09:57.860 --> 01:09:59.820
I'm kind of in the middle of something.

1130
01:10:00.905 --> 01:10:03.657
Yeah, I brought the groceries in... What?

1131
01:10:05.034 --> 01:10:06.035
Bread?

1132
01:10:06.118 --> 01:10:07.369
You will kill Brad?

1133
01:10:07.453 --> 01:10:08.871
The bread's in the cabinet.

1134
01:10:09.371 --> 01:10:10.789
The other cabinet.

1135
01:10:10.873 --> 01:10:12.166
Please don't kill me!

1136
01:10:12.249 --> 01:10:13.876
Look, I'll just come up.

1137
01:10:13.959 --> 01:10:15.336
I'm suffocating!

1138
01:10:16.629 --> 01:10:18.422
Brad has nothing to do with it.

1139
01:10:19.006 --> 01:10:21.342
We are not done talking.

1140
01:10:21.425 --> 01:10:22.551
Kat.

1141
01:10:23.469 --> 01:10:24.303
Kat.

1142
01:10:24.386 --> 01:10:28.682
Kat, please, get me out of here!
I didn't do anything!

1143
01:10:28.766 --> 01:10:29.975
I'm going to die!

1144
01:10:32.228 --> 01:10:33.103
So?

1145
01:10:33.854 --> 01:10:36.649
-Is Sheryll leaving soon?
-She's finishing her meal.

1146
01:10:37.441 --> 01:10:39.193
I feel ridiculous in these clothes.

1147
01:10:39.276 --> 01:10:40.861
Your interview will be great.

1148
01:10:40.945 --> 01:10:44.490
You look just like the type of preppy boy
who gets into college.

1149
01:10:44.573 --> 01:10:46.450
-Bárbara, can you come here?
-Oh, no.

1150
01:10:47.117 --> 01:10:48.911
-Go!
-Be right back.

1151
01:10:48.994 --> 01:10:50.579
Martha!

1152
01:10:51.872 --> 01:10:53.582
Jeff!

1153
01:11:01.257 --> 01:11:02.299
Hey, iPhone!

1154
01:11:02.383 --> 01:11:05.219
Hello, Taila. Go ahead, I'm listening.

1155
01:11:05.302 --> 01:11:08.472
-Call the police!
-Sorry, I don't understand.

1156
01:11:09.056 --> 01:11:11.141
Call the police now!

1157
01:11:11.225 --> 01:11:15.229
The temperature will range
from 18 °F to 21 °F.

1158
01:11:15.312 --> 01:11:16.647
You gotta be kidding me.

1159
01:11:16.730 --> 01:11:18.440
Calling Tai Zhuang.

1160
01:11:18.524 --> 01:11:21.443
Hey, Taila, you have homework.

1161
01:11:21.527 --> 01:11:24.863
Tai Zhuang, call the police, please!

1162
01:11:24.947 --> 01:11:27.616
Help me! Tai Zhuang!

1163
01:11:30.369 --> 01:11:31.787
Bye, see you later!

1164
01:11:31.870 --> 01:11:33.163
No! Tai Zhuang!

1165
01:12:30.304 --> 01:12:33.849
I really liked the omelets this morning.
Do you use milk?

1166
01:12:33.932 --> 01:12:35.434
Oh, yeah. Thank you.

1167
01:12:35.517 --> 01:12:36.477
Very delicious.

1168
01:12:40.147 --> 01:12:41.148
Come here.

1169
01:12:42.649 --> 01:12:44.610
-Goodbye, Sheryll.
-Goodbye, Bárbara.

1170
01:12:46.528 --> 01:12:48.197
Lucas, I'll handle it.

1171
01:12:48.989 --> 01:12:50.616
-Oh, no!
-God, what now?

1172
01:12:50.699 --> 01:12:52.618
Clean up. I'll answer the door.

1173
01:12:57.539 --> 01:12:59.375
-Hello!
-Help me, bro.

1174
01:12:59.458 --> 01:13:03.087
Taila, it's a terrible time.
Sheryll's kid isn't feeling well.

1175
01:13:03.170 --> 01:13:05.005
The Kenner's kid wants to kill me!

1176
01:13:05.089 --> 01:13:07.174
I was right all along.

1177
01:13:07.257 --> 01:13:09.510
She works for the NSA.

1178
01:13:09.593 --> 01:13:11.929
The Americans do want to steal
our niobium!

1179
01:13:12.012 --> 01:13:14.139
Oh, no. Give me a break!

1180
01:13:14.223 --> 01:13:16.558
She tied me up in the basement
and tortured me.

1181
01:13:17.142 --> 01:13:18.852
Your timing is horrible, Taila.

1182
01:13:19.353 --> 01:13:20.938
Okay, come in.

1183
01:13:21.021 --> 01:13:22.022
Close the door.

1184
01:13:22.523 --> 01:13:24.358
Everything is fine here. Gosh!

1185
01:13:24.441 --> 01:13:26.944
-You have no idea.
-Tell me later.

1186
01:13:27.027 --> 01:13:28.904
-It's her!
-No!

1187
01:13:28.987 --> 01:13:31.949
Go up to my room and stay there!

1188
01:13:34.701 --> 01:13:35.536
Hi.

1189
01:13:35.619 --> 01:13:37.454
-Are you Bárbara?
-Yes.

1190
01:13:37.538 --> 01:13:39.957
-Lucas must come with us.
-He can't right now.

1191
01:13:40.040 --> 01:13:43.502
-They want to deport his mother today.
-The protest is about to start.

1192
01:13:43.585 --> 01:13:46.797
No! You have to get out of here.

1193
01:13:46.880 --> 01:13:49.133
Guys, you can't stay here!

1194
01:13:49.216 --> 01:13:51.844
For Christ's sake! Come with me.

1195
01:13:51.927 --> 01:13:53.387
-God!
-Where are we going?

1196
01:13:53.470 --> 01:13:55.848
To the garage. Come on!

1197
01:13:56.432 --> 01:13:58.517
Hurry up! Come on!

1198
01:13:58.600 --> 01:14:00.144
Go.

1199
01:14:01.520 --> 01:14:03.939
Go! Hurry!

1200
01:14:04.022 --> 01:14:05.149
Be careful.

1201
01:14:05.232 --> 01:14:07.776
Great. Wait for me here.

1202
01:14:07.860 --> 01:14:08.819
Okay.

1203
01:14:10.070 --> 01:14:11.196
I'll be right back.

1204
01:14:14.158 --> 01:14:15.451
Lucas, come down!

1205
01:14:19.788 --> 01:14:20.622
Hi!

1206
01:14:20.706 --> 01:14:22.749
-Brad?
-You disappeared.

1207
01:14:22.833 --> 01:14:24.168
I want an answer.

1208
01:14:24.251 --> 01:14:26.545
Brad, I'm sorry. I can't talk now.

1209
01:14:26.628 --> 01:14:29.715
-Why are you doing this to me?
-Doing what?

1210
01:14:29.798 --> 01:14:30.924
Treating me so badly.

1211
01:14:31.008 --> 01:14:34.595
I'm not treating you badly.
Now, please, go away.

1212
01:14:34.678 --> 01:14:37.139
-I'll talk to you later.
-Hold on!

1213
01:14:44.605 --> 01:14:46.315
Oh, my caceta!

1214
01:14:46.815 --> 01:14:47.941
Excuse me?

1215
01:14:48.942 --> 01:14:49.818
Mr. Fields?

1216
01:14:49.902 --> 01:14:51.862
Hi! Hi, Mr. Fields.

1217
01:14:51.945 --> 01:14:55.741
"Oh, my caceta"
is how we say "hello" in Brazil.

1218
01:14:56.408 --> 01:14:58.660
-"Oh, my caceta"?
-Yeah, very good!

1219
01:14:58.744 --> 01:14:59.870
Huh. Oh, my caceta!

1220
01:14:59.953 --> 01:15:02.414
Yeah, cool. Please, come on.

1221
01:15:02.498 --> 01:15:03.916
-Please.
-Oh, thank you.

1222
01:15:03.999 --> 01:15:04.958
Thank you.

1223
01:15:22.518 --> 01:15:23.393
Mr. Fields.

1224
01:15:24.478 --> 01:15:26.438
It's a great pleasure to meet you.

1225
01:15:26.522 --> 01:15:29.733
It's really an honor to be receiving
this opportunity. Thank you.

1226
01:15:29.816 --> 01:15:30.859
Oh, my caceta.

1227
01:15:30.943 --> 01:15:32.152
Excuse me?

1228
01:15:32.236 --> 01:15:33.862
My caceta.

1229
01:15:34.363 --> 01:15:36.281
Am I saying that right? Is that…

1230
01:15:37.199 --> 01:15:41.286
Oh, yeah! I mean, it's perfect.
Your caceta is perfect.

1231
01:15:43.288 --> 01:15:46.667
Excuse me. I'll leave you two alone.
Have a nice interview.

1232
01:15:47.584 --> 01:15:50.504
-So, Mr. Paredes.
-Yeah.

1233
01:15:54.883 --> 01:15:56.426
Where is my chip?

1234
01:16:06.270 --> 01:16:07.479
Oh, no! It's Sheryll.

1235
01:16:10.649 --> 01:16:12.317
Calm down, Josh.

1236
01:16:13.235 --> 01:16:14.736
What am I going to do?

1237
01:16:14.820 --> 01:16:18.282
I've always worked really hard
to keep my grades high.

1238
01:16:19.032 --> 01:16:22.202
I'm sorry to interrupt,
but I'd like to suggest to Lucas,

1239
01:16:22.286 --> 01:16:24.538
why don't you show Mr. Fields the house?

1240
01:16:24.621 --> 01:16:27.040
I'd love to,
but maybe after the interview.

1241
01:16:28.166 --> 01:16:29.668
Why not now?

1242
01:16:29.793 --> 01:16:31.795
Yeah. I mean, why not now?

1243
01:16:32.379 --> 01:16:33.589
-Let's go.
-Sure.

1244
01:16:33.672 --> 01:16:34.506
Yes.

1245
01:16:35.716 --> 01:16:38.385
So, Mr. Fields, that's the kitchen.

1246
01:16:38.468 --> 01:16:40.762
This is where we do laundry.

1247
01:16:41.471 --> 01:16:42.848
-Excellent.
-Yes.

1248
01:16:42.931 --> 01:16:44.641
And there's the garage.

1249
01:16:49.354 --> 01:16:50.480
Maybe skip the garage.

1250
01:16:52.566 --> 01:16:53.734
-Hi.
-Oh, hey, Bárbara.

1251
01:16:53.817 --> 01:16:56.737
-Sheryll. Everything okay?
-Yes.

1252
01:16:56.820 --> 01:16:58.989
I forgot my pills.
I left them in the kitchen.

1253
01:16:59.072 --> 01:17:01.074
-All right.
-Pills…

1254
01:17:05.954 --> 01:17:07.456
So here we are. I mean…

1255
01:17:09.583 --> 01:17:10.834
Everything okay, Bárbara?

1256
01:17:11.543 --> 01:17:14.421
Oh, yeah. Sure.
Josh is sleeping right now.

1257
01:17:14.504 --> 01:17:16.214
-See you later, then.
-See you.

1258
01:17:18.258 --> 01:17:20.385
Bárbara, I need to tell you something.

1259
01:17:21.303 --> 01:17:24.723
I know I've been very busy, but
don't think I haven't noticed your efforts

1260
01:17:24.806 --> 01:17:27.225
and how much your work here has improved.

1261
01:17:27.309 --> 01:17:30.020
It's like you're
a completely different person.

1262
01:17:30.604 --> 01:17:32.773
-I'm impressed.
-Thank you.

1263
01:17:32.856 --> 01:17:34.316
Thank you, Sheryll.

1264
01:17:34.399 --> 01:17:35.942
But you must be in a hurry.

1265
01:17:37.694 --> 01:17:39.571
I'm really glad I trusted you.

1266
01:17:42.032 --> 01:17:44.534
Actually, there's something else.

1267
01:17:44.618 --> 01:17:45.702
Thank you.

1268
01:17:47.412 --> 01:17:50.582
Let's speak later
about that flight attendant course.

1269
01:17:51.541 --> 01:17:52.834
Wow! Thank you.

1270
01:17:54.252 --> 01:17:56.088
I forgot to show you this room.

1271
01:18:00.175 --> 01:18:01.593
-Bye!
-Oh my God!

1272
01:18:02.636 --> 01:18:04.388
-How could you, Bárbara?
-What?

1273
01:18:05.931 --> 01:18:08.642
You fooled me.
You had another man all along!

1274
01:18:08.725 --> 01:18:10.560
Brad, I'm so sorry, I--

1275
01:18:10.644 --> 01:18:11.603
Him?

1276
01:18:12.270 --> 01:18:13.939
-Brad, no!
-Brad!

1277
01:18:14.022 --> 01:18:15.482
No, Brad!

1278
01:18:15.565 --> 01:18:17.734
-No, Brad!
-No! Stop it!

1279
01:18:17.776 --> 01:18:19.194
Come on, guys, please.

1280
01:18:19.319 --> 01:18:21.321
-Come on, guys, please.
-Brad, stop it!

1281
01:18:25.450 --> 01:18:26.743
Officer!

1282
01:18:27.911 --> 01:18:29.663
Mr. Fields, I don't know who it is!

1283
01:18:29.746 --> 01:18:32.833
-Hey! Break it up! Police, break it up!
-I swear!

1284
01:18:32.916 --> 01:18:36.211
-Police!
-We can't let them take Lucas.

1285
01:18:36.294 --> 01:18:37.254
What's going on?

1286
01:18:37.337 --> 01:18:39.464
I'm sorry, Sheryll. I can explain.

1287
01:18:40.257 --> 01:18:43.802
Stop deportation!

1288
01:18:43.885 --> 01:18:47.431
Stop deportation!

1289
01:18:47.514 --> 01:18:50.517
My dream is not illegal!

1290
01:18:50.600 --> 01:18:51.977
Settle down.

1291
01:18:58.900 --> 01:19:00.569
DEFEND DREAMERS

1292
01:19:00.652 --> 01:19:01.737
Calm down!

1293
01:19:03.947 --> 01:19:05.240
Taila!

1294
01:19:05.323 --> 01:19:08.410
Drop your weapon!

1295
01:19:08.493 --> 01:19:11.496
-NSA official!
-Get down on the ground!

1296
01:19:11.580 --> 01:19:13.206
Get down!

1297
01:19:14.082 --> 01:19:17.586
-This is a mistake! I'm NSA!
-Relax.

1298
01:19:26.052 --> 01:19:29.222
I wouldn't forgive myself
if something happened to you.

1299
01:19:32.559 --> 01:19:34.394
Young man, you're free to go.

1300
01:19:34.978 --> 01:19:40.150
Mr. Fields, please.
Give Lucas another chance.

1301
01:19:40.233 --> 01:19:42.694
His life depends on this scholarship.

1302
01:19:42.778 --> 01:19:43.862
I'm sorry…

1303
01:19:45.322 --> 01:19:48.492
but this man has nothing
to offer our university.

1304
01:19:50.410 --> 01:19:51.870
Sir, what has happened?

1305
01:19:52.913 --> 01:19:54.915
His status as an alien is temporary.

1306
01:19:55.582 --> 01:19:57.334
We're taking him to Immigration court.

1307
01:19:57.417 --> 01:20:00.253
Lucas, tell them you've been here
since you were a child!

1308
01:20:00.337 --> 01:20:03.715
Forget it, Bárbara. It's over.
Look at what's going on.

1309
01:20:07.469 --> 01:20:09.471
Watch your head
getting in the car, please.

1310
01:20:09.971 --> 01:20:10.931
Bárbara.

1311
01:20:18.146 --> 01:20:20.148
I am so disappointed in you, Brad.

1312
01:20:20.232 --> 01:20:23.985
It is not my fault that they took the kid.

1313
01:20:25.153 --> 01:20:26.112
How would I know?

1314
01:20:26.196 --> 01:20:29.825
I was trying to help someone
who's lived here since he was little.

1315
01:20:29.908 --> 01:20:31.701
He does not know anywhere else

1316
01:20:31.785 --> 01:20:34.287
and you've ruined his only chance.

1317
01:20:35.497 --> 01:20:36.706
I'm so sorry!

1318
01:20:36.790 --> 01:20:38.041
I'm so stupid.

1319
01:20:40.168 --> 01:20:41.837
I thought you were a hero

1320
01:20:42.838 --> 01:20:44.548
and that this was my dream.

1321
01:20:44.631 --> 01:20:46.925
I'll do anything.

1322
01:20:49.177 --> 01:20:50.679
Leave me alone.

1323
01:21:02.023 --> 01:21:04.150
-Sheryll.
-Bárbara, look…

1324
01:21:04.734 --> 01:21:06.778
what you did today was crazy, okay?

1325
01:21:07.696 --> 01:21:09.656
You brought strangers to my house,

1326
01:21:10.490 --> 01:21:13.410
a band of samba players,
for Christ's sake.

1327
01:21:13.493 --> 01:21:14.327
I know.

1328
01:21:14.828 --> 01:21:18.331
But the purpose of an exchange program
is to learn.

1329
01:21:19.165 --> 01:21:20.208
Not just you,

1330
01:21:21.835 --> 01:21:23.003
but the two of us.

1331
01:21:24.254 --> 01:21:26.923
Today I saw you stand up
for what you believe.

1332
01:21:29.759 --> 01:21:31.094
I can help you with that.

1333
01:21:31.678 --> 01:21:35.348
-Yeah.
-Sheryll... thank you!

1334
01:21:36.141 --> 01:21:38.059
Of course, sweetie. Of course.

1335
01:21:38.602 --> 01:21:39.436
Good.

1336
01:21:41.897 --> 01:21:42.898
Good.

1337
01:22:05.003 --> 01:22:08.715
Your Honor, I'd like to call
our next witness, Mr. Bradley Hamlin.

1338
01:22:10.884 --> 01:22:12.302
-Please, interpret it.
-Okay.

1339
01:22:14.387 --> 01:22:15.597
Your Honor,

1340
01:22:15.680 --> 01:22:18.975
I believe that the charges of battery
against Mr. Lucas Paredes

1341
01:22:19.059 --> 01:22:20.101
should be dropped.

1342
01:22:20.977 --> 01:22:22.938
Everything was a huge misunderstanding.

1343
01:22:24.230 --> 01:22:25.649
It was actually an act of love.

1344
01:22:26.816 --> 01:22:30.362
And Brad finally lived up
to his Hollywood movie hero looks.

1345
01:22:30.445 --> 01:22:33.448
He took the blame and explained that Lucas

1346
01:22:33.531 --> 01:22:36.368
was only trying to break up a fight
caused by jealousy.

1347
01:22:37.160 --> 01:22:39.245
What's going on?

1348
01:22:39.329 --> 01:22:40.705
…suspicious of my fiancée.

1349
01:22:40.789 --> 01:22:41.831
Beyoncé?

1350
01:22:42.457 --> 01:22:43.375
All right.

1351
01:22:44.084 --> 01:22:45.835
Let's take a ten minute recess.

1352
01:22:55.553 --> 01:22:56.721
What do you think?

1353
01:22:56.805 --> 01:22:59.057
There's a high chance of deportation.

1354
01:22:59.140 --> 01:23:01.226
If the judge drops the battering charges,

1355
01:23:01.309 --> 01:23:03.144
he may be able to come back one day.

1356
01:23:03.228 --> 01:23:05.313
Just like his mom did.

1357
01:23:05.397 --> 01:23:08.942
Zoraia came here with a tourist visa,
but she was working.

1358
01:23:09.025 --> 01:23:11.903
She went back to Brazil
with an invalidated passport.

1359
01:23:11.987 --> 01:23:14.197
She waited eight years to come back.

1360
01:23:14.990 --> 01:23:16.157
Eight years?

1361
01:23:17.325 --> 01:23:18.910
It doesn't make sense.

1362
01:23:18.994 --> 01:23:20.745
Do you have Zoraia's number?

1363
01:23:31.798 --> 01:23:32.924
Hi, Zoraia.

1364
01:23:34.968 --> 01:23:36.011
Tell me something.

1365
01:23:36.094 --> 01:23:40.598
There was an eight-year gap
between both times you lived in the USA.

1366
01:23:40.682 --> 01:23:43.935
But Lucas was eight when he came here.
Is that right?

1367
01:23:44.019 --> 01:23:47.022
That means you were pregnant
when you moved back to Brazil.

1368
01:23:50.025 --> 01:23:52.235
There is something I never told anyone.

1369
01:24:07.250 --> 01:24:10.045
I find the defendant innocent
of the charges of battery.

1370
01:24:10.128 --> 01:24:11.796
God, thank God.

1371
01:24:11.880 --> 01:24:13.548
And I find the defendant guilty

1372
01:24:13.631 --> 01:24:16.384
of irregular permanence
in the United States of America,

1373
01:24:16.468 --> 01:24:19.512
and order him deported
to his home country immediately.

1374
01:24:20.221 --> 01:24:23.224
-Objection, Your Honor.
-Order in the court!

1375
01:24:23.308 --> 01:24:24.809
Lucas has never been illegal.

1376
01:24:24.893 --> 01:24:27.854
Please, Your Honor, let her explain.

1377
01:24:30.523 --> 01:24:31.357
All right.

1378
01:24:38.948 --> 01:24:40.533
What have you got to say?

1379
01:24:45.038 --> 01:24:47.791
Lucas should have the right
to live in the United States

1380
01:24:47.874 --> 01:24:50.210
because he is the son
of an American citizen.

1381
01:24:50.293 --> 01:24:51.544
What is this about?

1382
01:24:52.420 --> 01:24:55.215
According to Mr. Lucas Paredes' records,

1383
01:24:55.298 --> 01:24:57.425
the identity of his father is unknown.

1384
01:24:57.509 --> 01:25:00.095
Do you have any idea
who the real father is?

1385
01:25:02.806 --> 01:25:03.640
Bradley Hamlin.

1386
01:25:05.308 --> 01:25:06.601
Brad?

1387
01:25:12.482 --> 01:25:16.402
When Lucas' mother was a teenager,
she worked as a nanny for Brad's family.

1388
01:25:16.986 --> 01:25:19.280
She is the Brazilian girl
he was in love with.

1389
01:25:20.115 --> 01:25:23.118
They lost contact
when Zoraia had to go back to Brazil.

1390
01:25:24.119 --> 01:25:25.745
But she had no idea she was pregnant.

1391
01:25:29.249 --> 01:25:31.417
Zoraia and I are really alike.

1392
01:25:31.501 --> 01:25:34.629
We both dare to explore new paths.

1393
01:25:37.966 --> 01:25:38.967
Brad.

1394
01:25:49.185 --> 01:25:52.522
Brad's job finally let him spend
half of his time

1395
01:25:52.605 --> 01:25:55.692
rekindling his first love in Brazil.

1396
01:25:55.775 --> 01:25:57.902
And the other half, being a dad to Lucas,

1397
01:25:57.986 --> 01:26:02.115
who got another chance
to get into college.

1398
01:26:02.198 --> 01:26:04.742
This time, using his talent.

1399
01:26:16.421 --> 01:26:18.923
There are many ways
of getting where you want.

1400
01:26:19.424 --> 01:26:21.301
You just have to find your own.

1401
01:26:22.051 --> 01:26:24.345
Shyness and fear shouldn't prevent us

1402
01:26:24.429 --> 01:26:27.599
from finding out
how far our skills can take us.

1403
01:26:40.153 --> 01:26:42.447
By leaving our comfort zone,

1404
01:26:42.530 --> 01:26:45.366
we discover the sheer size of our strength

1405
01:26:45.450 --> 01:26:47.368
and develop valuable skills.

1406
01:26:52.081 --> 01:26:54.751
You start seeing people
in a different way.

1407
01:26:54.834 --> 01:26:55.710
I fell!

1408
01:26:55.793 --> 01:26:59.672
You open up to opportunities
not just by learning a new language,

1409
01:26:59.756 --> 01:27:03.593
but also by practicing your ability
to adapt to different realities

1410
01:27:03.676 --> 01:27:07.096
and to understand people
who are so very different from yourself.

1411
01:27:07.180 --> 01:27:09.182
You see the world in a new light.

1412
01:27:09.265 --> 01:27:11.935
-Cheers!
-Wasn't Brad your boyfriend?

1413
01:27:12.018 --> 01:27:14.312
Yes, Mom, but he became my father-in-law.

1414
01:27:14.395 --> 01:27:17.148
I'm dating his son Lucas.

1415
01:27:18.024 --> 01:27:19.901
Hold on. Come again?

1416
01:27:23.863 --> 01:27:24.989
Kat.

1417
01:27:25.949 --> 01:27:26.824
Sweetie.

1418
01:27:28.201 --> 01:27:30.286
Happy Thanksgiving!

1419
01:27:34.165 --> 01:27:35.375
Oh my God.

1420
01:27:49.514 --> 01:27:51.557
No hard feelings. I forgive you.

1421
01:27:52.183 --> 01:27:53.017
Where's my chip?

1422
01:27:53.101 --> 01:27:55.979
What chip? Is she off her meds, you guys?

1423
01:27:56.062 --> 01:27:57.647
He was my best friend.

1424
01:28:03.528 --> 01:28:05.655
Chipmunk! The squirrel!

1425
01:28:05.738 --> 01:28:06.990
The squirrel!

1426
01:28:07.073 --> 01:28:08.574
Chip is the squirrel.

1427
01:28:16.582 --> 01:28:18.876
There. Here it is.

1428
01:28:25.174 --> 01:28:26.009
Chip.

1429
01:28:26.968 --> 01:28:29.053
Had to give him a proper burial.

1430
01:28:31.055 --> 01:28:35.518
All my work from years in Brazil is here.

1431
01:28:36.686 --> 01:28:37.645
Thank you.

1432
01:28:38.354 --> 01:28:39.772
Good luck…

1433
01:28:40.732 --> 01:28:41.566
Bárbara.

1434
01:28:42.900 --> 01:28:46.487
-Thank you for everything, Sheryll.
-I should be thanking you.

1435
01:28:47.071 --> 01:28:49.073
Two years go by in the blink of an eye.

1436
01:28:49.824 --> 01:28:51.242
I love you, baby.

1437
01:28:53.286 --> 01:28:54.746
The prospect of going away

1438
01:28:54.829 --> 01:28:57.248
doesn't make your feelings
any less intense.

1439
01:28:59.709 --> 01:29:03.463
And you'd better don't go back
to eating "junkie" food when I'm gone.

1440
01:29:05.882 --> 01:29:08.593
Boa viagem, Taila.

1441
01:29:08.676 --> 01:29:11.012
-Saudade.
-I'll miss you, too.

1442
01:29:11.095 --> 01:29:13.473
-Break a leg, sis.
-I will.

1443
01:29:14.891 --> 01:29:17.226
An exchange student's family
is a real family.

1444
01:29:17.935 --> 01:29:19.228
And so is the love.

1445
01:29:20.355 --> 01:29:22.148
And you'll miss them forever.

1446
01:29:24.400 --> 01:29:25.234
Hey, Bárbara.

1447
01:29:28.696 --> 01:29:30.948
I know that the mature thing to do

1448
01:29:31.532 --> 01:29:34.160
is to say I'm happy for you, but--

1449
01:29:45.421 --> 01:29:46.297
I love you.

1450
01:29:47.590 --> 01:29:48.633
I love you, too.

1451
01:29:53.638 --> 01:29:54.680
I'll be back.

1452
01:29:55.640 --> 01:29:58.518
Hello! Would you like a Dream Trip?

1453
01:29:59.018 --> 01:30:01.687
Latest issue, straight from Brazil.

1454
01:30:02.397 --> 01:30:04.482
Hey, Barbs. Let's go to Brazil?

1455
01:30:05.108 --> 01:30:06.984
-Let's go.
-Get in.

1456
01:30:09.529 --> 01:30:12.490
TRAVEL REPORT
BY BÁRBARA S. NEVES

1457
01:30:17.787 --> 01:30:19.247
Can you believe it?

1458
01:30:19.330 --> 01:30:21.791
-Time to go back.
-You mean for me, right?

1459
01:30:21.874 --> 01:30:25.294
'Cause you are going to London,
Hong Kong, Paris, everywhere.

1460
01:30:25.378 --> 01:30:27.547
-So long, Bárbara.
-You speak English now.

1461
01:30:27.630 --> 01:30:30.466
-You could work at the duty-free shop.
-Are you kidding?

1462
01:30:30.550 --> 01:30:31.926
Look what Kat gave me.

1463
01:30:32.677 --> 01:30:34.720
-Do you know what this is?
-What?

1464
01:30:34.804 --> 01:30:37.723
Five years of wiretapping
Brazilian politicians,

1465
01:30:37.807 --> 01:30:40.810
oil companies, agriculture companies…

1466
01:30:40.893 --> 01:30:41.894
niobium!

1467
01:30:41.978 --> 01:30:42.895
Oh, no…

1468
01:30:42.979 --> 01:30:45.898
When I get to Brazil,
I'll expose everyone involved.

1469
01:30:45.982 --> 01:30:50.027
I think I'll call it NiobiumLeaks
or TailaLeaks.

1470
01:31:01.622 --> 01:31:04.667
And the greatest discovery
is that the barriers that limit us

1471
01:31:04.750 --> 01:31:06.711
are like the borders on a map,

1472
01:31:06.794 --> 01:31:09.130
they are meant to be crossed.

1473
01:31:09.755 --> 01:31:10.965
Have a nice flight.

1474
01:31:11.048 --> 01:31:12.842
You, too, flight attendant.

1475
01:31:15.428 --> 01:31:18.973
And so, the story of my dream trip
comes to an end.

1476
01:31:19.599 --> 01:31:22.268
A trip that made me discover the world.

1477
01:31:22.351 --> 01:31:24.187
And, more importantly,

1478
01:31:24.270 --> 01:31:26.397
that made me discover who I was.

1479
01:31:26.898 --> 01:31:29.150
After all, in order to grow,

1480
01:31:29.233 --> 01:31:31.819
you've got to try new things.

1481
01:31:31.903 --> 01:31:37.492
And fly

1482
01:31:38.910 --> 01:31:44.248
Beyond what the eye can see

1483
01:31:46.167 --> 01:31:48.127
I'm not afraid

1484
01:31:48.211 --> 01:31:50.087
To take the leap

1485
01:31:50.171 --> 01:31:53.799
I'm breaking free from my own self

1486
01:31:53.883 --> 01:32:00.056
I want to fly

1487
01:32:03.726 --> 01:32:07.355
I am not going to stand still

1488
01:32:07.438 --> 01:32:11.108
Where I am right now

1489
01:32:11.192 --> 01:32:15.655
I want the life I always dreamed of

1490
01:32:18.824 --> 01:32:22.495
I see the whole wide world

1491
01:32:22.578 --> 01:32:26.207
Spinning round and round

1492
01:32:26.290 --> 01:32:30.545
The voice of my dream is calling me

1493
01:32:33.673 --> 01:32:37.385
The time is now

1494
01:32:37.468 --> 01:32:40.096
I won't miss my chance

1495
01:32:41.222 --> 01:32:44.976
It's time to believe

1496
01:32:45.059 --> 01:32:50.690
And fly

1497
01:32:52.066 --> 01:32:58.573
Beyond what the eye can see

1498
01:32:59.240 --> 01:33:01.325
I'm not afraid

1499
01:33:01.409 --> 01:33:03.202
To take the leap

1500
01:33:03.286 --> 01:33:06.998
I'm breaking free from my own self

1501
01:33:07.081 --> 01:33:13.504
I want to fly

1502
01:33:14.964 --> 01:33:20.845
And fly

1503
01:33:22.054 --> 01:33:28.519
Beyond what the eye can see

1504
01:33:29.312 --> 01:33:31.272
I'm not afraid

1505
01:33:31.355 --> 01:33:33.190
To take the leap

1506
01:33:33.274 --> 01:33:36.944
I'm breaking free from my own self

1507
01:33:37.028 --> 01:33:43.659
I want to fly

1508
01:33:46.954 --> 01:33:51.876
I want the life I always dreamed of

1509
01:35:47.867 --> 01:35:52.872
Subtitle translation by: Ron Sawyer





