1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,291 --> 00:00:24,791
‎NETFLIX プレゼンツ

4
00:00:45,666 --> 00:00:47,541
‎“ケイティへ”

5
00:00:56,541 --> 00:00:58,250
‎“大好きな妹へ”

6
00:01:02,583 --> 00:01:05,291
‎お父さん　やめて！

7
00:01:26,500 --> 00:01:27,541
「大工の技術」

8
00:01:35,375 --> 00:01:36,958
‎“愛を込めて　ルース”

9
00:02:07,375 --> 00:02:10,416
‎ルース･スレイターの
‎出所手続きを

10
00:02:15,833 --> 00:02:18,166
‎20… 40ドル

11
00:02:30,041 --> 00:02:33,291
‎保護観察中の計画を
‎読んでおけ

12
00:02:33,791 --> 00:02:36,583
‎ドラッグや酒は禁止

13
00:02:36,666 --> 00:02:38,791
‎銃や武器の所持も

14
00:02:38,875 --> 00:02:43,375
‎犯罪歴のある者や
‎重罪犯とは接触するな

15
00:02:44,708 --> 00:02:46,583
‎クロスだ　開錠を

16
00:02:46,666 --> 00:02:47,666
‎質問は？

17
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
‎ないわ

18
00:03:01,750 --> 00:03:03,375
‎キャサリン　私よ

19
00:03:03,458 --> 00:03:06,166
‎ママに電話を入れて

20
00:03:06,250 --> 00:03:09,625
‎リハーサル中だと
‎伝えたけど…

21
00:03:20,125 --> 00:03:23,875
‎出所したら
‎接近禁止命令は解かれる？

22
00:03:23,958 --> 00:03:24,750
‎いいえ

23
00:03:24,833 --> 00:03:27,541
‎被害者家族への連絡は？

24
00:03:27,625 --> 00:03:28,750
‎できない

25
00:03:28,833 --> 00:03:32,000
‎しばらく経つと償いたくなる

26
00:03:33,791 --> 00:03:34,958
‎どうだか

27
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
‎“ルース･スレイター
‎保安官殺害で服役”

28
00:04:40,250 --> 00:04:42,416
‎出直すには仕事だ

29
00:04:43,125 --> 00:04:44,541
‎仕事を探せ

30
00:04:44,625 --> 00:04:46,416
‎大工をやれる

31
00:04:48,916 --> 00:04:50,666
‎ダメだったら⸺

32
00:04:51,458 --> 00:04:56,041
‎友人が水産工場にいるから
‎雇ってくれる

33
00:04:56,958 --> 00:04:58,000
‎平気よ

34
00:04:58,083 --> 00:04:59,666
‎名刺を

35
00:05:00,916 --> 00:05:02,291
‎取っとけ

36
00:05:06,250 --> 00:05:09,333
‎釈放されても
‎何も解決しないぞ

37
00:05:25,625 --> 00:05:27,750
‎エアバッグで脳震とうを

38
00:05:28,708 --> 00:05:31,875
‎私は平気よ
‎重傷者もいなかった

39
00:05:31,958 --> 00:05:33,416
‎お前以外はな

40
00:05:34,416 --> 00:05:35,750
‎薬は飲んだ？

41
00:05:35,833 --> 00:05:37,291
‎パパ　やめて

42
00:05:37,375 --> 00:05:38,333
‎おい

43
00:05:41,916 --> 00:05:42,541
‎キャサリン

44
00:05:42,625 --> 00:05:44,083
‎ごめん　ママ

45
00:05:44,833 --> 00:05:46,166
‎謝らないで

46
00:05:47,750 --> 00:05:49,083
‎驚いたでしょ

47
00:05:49,166 --> 00:05:50,166
‎いいの

48
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
‎具合は？

49
00:05:52,333 --> 00:05:56,666
‎肋骨(ろっこつ)‎を折って 肩を脱臼
‎脳震とうも

50
00:05:57,666 --> 00:06:00,958
‎退院したら
‎うちで療養しなさい

51
00:06:01,041 --> 00:06:02,083
‎大丈夫よ

52
00:06:02,166 --> 00:06:02,916
‎来なさい

53
00:06:03,000 --> 00:06:04,958
‎公演がある

54
00:06:05,041 --> 00:06:07,208
‎あとで考えよう

55
00:06:07,291 --> 00:06:09,041
‎家で練習できる

56
00:06:34,125 --> 00:06:35,416
‎君の新居だ

57
00:06:36,458 --> 00:06:41,291
‎毎週火曜の午前11時
‎俺と ここで面接する

58
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
‎ありがとう

59
00:07:01,375 --> 00:07:03,583
‎私の物を売ったね？

60
00:07:03,666 --> 00:07:04,750
‎何ヵ月も…

61
00:07:04,833 --> 00:07:06,375
‎ごまかすな！

62
00:07:06,458 --> 00:07:07,333
‎家賃分よ

63
00:07:08,083 --> 00:07:09,750
‎ルース･スレイター？

64
00:07:09,833 --> 00:07:11,000
‎ついてきて

65
00:07:13,500 --> 00:07:16,041
‎バスの路線図　必ず遅れる

66
00:07:16,625 --> 00:07:18,208
‎規則はシンプルよ

67
00:07:18,708 --> 00:07:22,208
‎ケンカ 盗み 破壊行為は禁止

68
00:07:22,291 --> 00:07:23,333
‎起きな

69
00:07:23,416 --> 00:07:26,250
‎シャワーの使用時間は10分

70
00:07:26,333 --> 00:07:29,208
‎あとは常識で判断して

71
00:07:30,666 --> 00:07:31,625
‎ノックは？

72
00:07:31,708 --> 00:07:33,541
‎ヴァル　規則違反よ

73
00:07:34,291 --> 00:07:38,541
‎彼女は
‎新しいルームメートのルース

74
00:07:40,916 --> 00:07:45,291
‎自己紹介は任せるわ
‎ゆっくりして

75
00:08:01,583 --> 00:08:02,583
‎おい　クズ！

76
00:08:13,291 --> 00:08:14,875
‎見逃すのか？

77
00:08:15,750 --> 00:08:20,083
‎父さんを殺した女が
‎模範囚で早期出所した

78
00:08:20,166 --> 00:08:21,333
‎どう思う？

79
00:08:22,416 --> 00:08:23,291
‎父さんは…

80
00:08:23,375 --> 00:08:25,458
‎もう死んだろ

81
00:08:31,083 --> 00:08:34,041
‎その顔は？　ストレス？

82
00:08:34,125 --> 00:08:35,708
‎医者には診せた

83
00:08:36,625 --> 00:08:37,791
‎すぐ治る

84
00:08:41,125 --> 00:08:45,000
‎俺たちには
‎今さら何もできない

85
00:08:45,083 --> 00:08:48,625
‎野球のバットが
‎数本あればやれる

86
00:08:50,041 --> 00:08:51,833
‎バットで解決か？

87
00:08:53,416 --> 00:08:54,500
‎無理だ

88
00:08:56,000 --> 00:08:57,375
‎パーディに行った

89
00:08:59,250 --> 00:09:01,291
‎出所するのを見た

90
00:09:02,875 --> 00:09:03,958
‎何もするな

91
00:09:06,458 --> 00:09:07,416
‎お前は？

92
00:09:10,166 --> 00:09:12,125
‎俺には家族が…

93
00:09:12,208 --> 00:09:13,666
‎住所も分かる

94
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
‎おい

95
00:09:16,000 --> 00:09:16,791
‎父さんの‎敵(かたき)‎…

96
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
‎いいか

97
00:09:20,041 --> 00:09:21,583
‎もう忘れろ

98
00:09:35,958 --> 00:09:37,208
‎どうだ

99
00:09:41,458 --> 00:09:45,291
‎動揺してるせいか
‎ひどい感想文ばかり

100
00:09:46,208 --> 00:09:47,625
‎「‎蠅(はえ)‎の王」か？

101
00:09:48,458 --> 00:09:52,875
‎これは“なぜピギーが
‎いけに‎へ‎にされたか”

102
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
‎信号前から蛇行運転だったと

103
00:10:08,083 --> 00:10:10,291
‎考え事をしてたんだ

104
00:10:13,000 --> 00:10:14,125
‎ただの⸺

105
00:10:15,208 --> 00:10:16,583
‎偶然？

106
00:10:16,666 --> 00:10:19,500
‎出所の通知は見せてない

107
00:10:20,000 --> 00:10:21,041
‎でも⸺

108
00:10:22,750 --> 00:10:24,333
‎同じ日になんて

109
00:10:30,625 --> 00:10:31,583
‎もし彼女が…

110
00:10:31,666 --> 00:10:33,333
‎心配ない

111
00:10:35,375 --> 00:10:36,833
‎これは事故だ

112
00:10:36,916 --> 00:10:39,541
‎ルース･スレイターは
‎関係ない

113
00:10:48,208 --> 00:10:49,791
‎“連絡先なし”

114
00:10:56,833 --> 00:10:58,416
‎スレイター　電話よ

115
00:11:05,083 --> 00:11:06,083
‎はい

116
00:11:08,541 --> 00:11:09,541
‎もしもし？

117
00:11:17,833 --> 00:11:19,083
‎警官殺しめ

118
00:11:36,833 --> 00:11:38,208
‎勝手に触るな

119
00:11:38,916 --> 00:11:39,833
‎コソ泥！

120
00:11:43,666 --> 00:11:45,375
‎出てけ

121
00:12:12,833 --> 00:12:14,083
‎キース？

122
00:12:35,125 --> 00:12:38,416
‎出席するなら
‎シッターを頼まなきゃ

123
00:12:39,083 --> 00:12:40,708
‎退職祝いは？

124
00:12:41,958 --> 00:12:44,208
‎釣りざおとか？

125
00:12:45,708 --> 00:12:47,041
‎スティーヴ

126
00:12:51,541 --> 00:12:52,958
‎パパは仕事だ

127
00:12:55,208 --> 00:12:56,541
‎ええ

128
00:12:58,250 --> 00:12:59,666
‎ヘンだよね

129
00:13:30,541 --> 00:13:32,791
‎もう君の家じゃない

130
00:13:32,875 --> 00:13:33,833
‎私の家よ

131
00:13:33,916 --> 00:13:35,125
‎銀行の物だ

132
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
‎入ってきたら許さない

133
00:13:37,958 --> 00:13:39,166
‎何する気だ

134
00:13:39,250 --> 00:13:41,791
‎少し落ち着け

135
00:13:42,291 --> 00:13:44,166
‎どうする？　ルース

136
00:13:44,250 --> 00:13:45,500
‎妹も中に？

137
00:13:46,291 --> 00:13:47,500
‎どうする？

138
00:13:50,416 --> 00:13:51,291
‎ルース！

139
00:14:01,916 --> 00:14:03,375
‎誰の考え？

140
00:14:06,083 --> 00:14:08,958
‎言わないなら突き止める

141
00:14:14,333 --> 00:14:15,458
‎ジャンプ台？

142
00:14:16,125 --> 00:14:18,250
‎俺の忠告に従うんだな

143
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
‎口を出さないで

144
00:14:19,708 --> 00:14:20,541
‎了解

145
00:14:22,458 --> 00:14:23,041
‎僕だ

146
00:14:24,583 --> 00:14:25,625
‎どうやって？

147
00:14:26,583 --> 00:14:29,875
‎木を運んできて
‎ブロックに載せた

148
00:14:29,958 --> 00:14:31,083
‎奥さん

149
00:14:32,416 --> 00:14:33,666
‎連帯責任ね

150
00:14:33,750 --> 00:14:34,416
‎ズルい

151
00:14:34,500 --> 00:14:35,291
‎僕が…

152
00:14:35,375 --> 00:14:38,416
‎木は30キロよ
‎２人で運んだはず

153
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
‎奥さん　見てください

154
00:14:46,333 --> 00:14:47,250
‎キモい

155
00:14:47,333 --> 00:14:50,958
‎赤ん坊の靴は魔除けになる

156
00:14:52,041 --> 00:14:54,000
‎壁の中に戻して

157
00:14:54,083 --> 00:14:55,333
‎愛してる

158
00:14:57,083 --> 00:14:57,791
‎じゃあな

159
00:14:57,875 --> 00:14:58,708
‎ええ

160
00:15:03,416 --> 00:15:04,666
‎空を飛んだ？

161
00:15:15,583 --> 00:15:17,916
‎君のことを笑ってた

162
00:15:19,125 --> 00:15:20,375
‎本当だ

163
00:15:20,458 --> 00:15:22,666
‎取引が白紙になる

164
00:15:51,500 --> 00:15:52,708
‎無理だな

165
00:15:54,291 --> 00:15:56,250
‎今日から働ける

166
00:15:58,416 --> 00:15:59,500
‎断る

167
00:15:59,583 --> 00:16:02,000
‎大工の資格はあるし
‎溶接も…

168
00:16:02,083 --> 00:16:04,833
‎鳥小屋や看板は要らない

169
00:16:08,625 --> 00:16:11,541
‎誰かから電話が来た？

170
00:16:16,708 --> 00:16:17,625
‎分かった

171
00:16:32,291 --> 00:16:35,041
‎２時間後に休憩
‎５時間後に食事

172
00:16:35,125 --> 00:16:37,083
‎２時間に また休憩

173
00:16:37,583 --> 00:16:40,583
‎小便で
‎持ち場を離れる時は⸺

174
00:16:40,666 --> 00:16:44,250
‎必ず誰かに
‎戻る時間を伝えろ

175
00:16:44,791 --> 00:16:47,416
‎常に周りに注意してくれ

176
00:16:48,250 --> 00:16:52,041
‎刃物や重い物ばかりだから
‎気をつけろ

177
00:16:53,833 --> 00:16:55,000
‎そこだ

178
00:16:55,083 --> 00:16:56,916
‎夜勤は大歓迎だ

179
00:17:00,958 --> 00:17:01,958
‎おい

180
00:17:09,166 --> 00:17:10,750
‎英語は話せる？

181
00:17:10,833 --> 00:17:11,625
‎ええ

182
00:17:12,500 --> 00:17:14,416
‎俺はブレイク

183
00:17:14,500 --> 00:17:15,708
‎見て覚えろ

184
00:17:45,416 --> 00:17:48,250
‎なあ　車で送ろうか？

185
00:17:49,291 --> 00:17:50,291
‎いいのか？

186
00:17:51,041 --> 00:17:52,375
‎寒そうだ

187
00:17:56,625 --> 00:17:57,708
‎また明日

188
00:18:14,958 --> 00:18:16,958
‎時間オーバーだよ

189
00:18:17,791 --> 00:18:18,916
‎何すんの

190
00:18:20,125 --> 00:18:21,083
‎早く出ろ！

191
00:18:29,750 --> 00:18:31,791
‎次は引きずり出すよ

192
00:19:04,541 --> 00:19:08,500
‎“ケイティ･スレイター”

193
00:19:26,041 --> 00:19:29,166
‎“養子縁組の記録
‎スノホミッシュ郡”

194
00:19:29,250 --> 00:19:30,791
‎“ワシントン州”

195
00:19:38,583 --> 00:19:41,625
‎“ケイティ･スレイター
‎ルース･スレイター”

196
00:19:51,000 --> 00:19:55,541
〝殺人の現場となった家
売りに出される〞

197
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
‎ジョン

198
00:20:59,083 --> 00:21:01,208
‎家の前に女性がいる

199
00:21:03,833 --> 00:21:05,500
‎知ってる人？

200
00:21:32,166 --> 00:21:33,833
‎絶対 出ていかない

201
00:21:33,916 --> 00:21:37,541
‎問題を起こせば
‎お父さんが悲しむぞ

202
00:21:37,625 --> 00:21:38,625
‎黙って　マック

203
00:21:38,708 --> 00:21:40,833
‎妹のことも考えろ

204
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
‎家には銃がある

205
00:21:42,833 --> 00:21:45,541
‎入ってきたら撃つから！

206
00:21:45,625 --> 00:21:47,750
‎うちに来ればいい

207
00:21:47,833 --> 00:21:51,666
‎息子の部屋を譲るから
‎２人でおいで

208
00:21:51,750 --> 00:21:52,333
‎やめて

209
00:21:52,416 --> 00:21:53,833
‎ベスも喜ぶ

210
00:21:53,916 --> 00:21:56,875
‎外に出たら妹を奪う気でしょ

211
00:21:56,958 --> 00:21:58,500
‎出ていかない！

212
00:21:59,375 --> 00:22:01,375
‎入ってこないで

213
00:22:02,916 --> 00:22:03,541
‎やあ

214
00:22:05,833 --> 00:22:06,875
‎どうも

215
00:22:07,500 --> 00:22:09,041
‎何か用かな？

216
00:22:10,083 --> 00:22:13,875
‎お宅を見てたの
‎よく手入れされてる

217
00:22:15,708 --> 00:22:17,416
‎近所の人？

218
00:22:18,708 --> 00:22:21,333
‎お宅で作業したの

219
00:22:22,416 --> 00:22:23,333
‎昔ね

220
00:22:25,541 --> 00:22:28,791
‎引っ越しは数ヵ月前だが
‎改築を？

221
00:22:29,291 --> 00:22:33,500
‎いえ　もっと前の話よ
‎仕上げをしたの

222
00:22:33,583 --> 00:22:36,166
‎ビルトインとかハッチとか

223
00:22:36,666 --> 00:22:38,416
‎玄関のハッチ？

224
00:22:39,083 --> 00:22:40,375
‎あれは最高だ

225
00:22:41,041 --> 00:22:43,083
‎妻が気に入ってね

226
00:22:43,625 --> 00:22:47,458
‎新しい内装に合わせて
‎色を塗り直した

227
00:22:49,916 --> 00:22:51,916
‎ステキでしょうね

228
00:22:56,041 --> 00:22:57,750
‎よければ見る？

229
00:22:57,833 --> 00:23:00,458
‎いいえ　ご迷惑だわ

230
00:23:00,541 --> 00:23:02,958
‎別に構わないよ

231
00:23:03,666 --> 00:23:04,291
‎本当？

232
00:23:04,375 --> 00:23:06,916
‎もちろんだとも　どうぞ

233
00:23:07,416 --> 00:23:09,375
‎ジョン･イングラムだ

234
00:23:12,083 --> 00:23:12,958
‎ルースよ

235
00:23:13,041 --> 00:23:14,375
‎ルース　来て

236
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
‎どうぞ

237
00:23:26,250 --> 00:23:28,750
‎こちらはルースだ

238
00:23:29,333 --> 00:23:30,958
‎リズだ

239
00:23:35,458 --> 00:23:39,125
‎前に作業したそうだ
‎このハッチも

240
00:23:40,625 --> 00:23:44,250
‎ハッチがなきゃ
‎家具を買うハメになり⸺

241
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
‎プロボノ活動も中止だ

242
00:23:52,458 --> 00:23:54,041
‎バラバン家の頃？

243
00:23:55,500 --> 00:23:56,541
‎いえ…

244
00:23:57,416 --> 00:23:59,625
‎まだ農場だった頃よ

245
00:24:02,083 --> 00:24:05,500
‎壁から赤ん坊の靴が出てきた

246
00:24:10,458 --> 00:24:12,541
‎知らなかった

247
00:24:16,833 --> 00:24:18,458
‎家は この辺？

248
00:24:20,458 --> 00:24:21,875
‎妹と住んでた

249
00:24:22,500 --> 00:24:23,708
‎今はどこに？

250
00:24:25,416 --> 00:24:28,250
‎今は… シアトルよ

251
00:24:32,083 --> 00:24:32,708
‎ルース！

252
00:24:34,791 --> 00:24:38,666
‎母さん　俺のパソコンは
‎１階にある？

253
00:24:38,750 --> 00:24:40,208
‎自分で捜して

254
00:24:40,291 --> 00:24:41,416
‎リビングを見て

255
00:24:42,250 --> 00:24:44,000
‎もう遅い時間ね

256
00:24:44,083 --> 00:24:48,083
‎失礼するわ
‎見せてくれてありがとう

257
00:24:58,875 --> 00:25:00,583
‎君の車は？

258
00:25:00,666 --> 00:25:02,625
‎バスに乗るから…

259
00:25:02,708 --> 00:25:03,625
‎ルース

260
00:25:04,208 --> 00:25:06,541
‎少しだけ待っててくれ

261
00:25:07,250 --> 00:25:09,833
‎暗くなるから車で送る

262
00:25:20,500 --> 00:25:23,708
‎君が作業した時の家主は？

263
00:25:23,791 --> 00:25:25,416
‎覚えてない

264
00:25:27,041 --> 00:25:27,708
‎そうか

265
00:25:27,791 --> 00:25:29,166
‎昔のことで

266
00:25:32,583 --> 00:25:33,833
‎弁護士なの？

267
00:25:35,250 --> 00:25:36,833
‎なぜ分かった？

268
00:25:37,583 --> 00:25:38,708
‎“プロボノ”と

269
00:25:41,833 --> 00:25:43,208
‎専門は？

270
00:25:45,416 --> 00:25:46,416
‎企業だ

271
00:25:47,583 --> 00:25:50,875
‎主に信託関係だ

272
00:26:03,625 --> 00:26:08,041
‎家族法を扱う弁護士を
‎探してるの　もし…

273
00:26:08,125 --> 00:26:09,375
‎何が狙いだ？

274
00:26:10,208 --> 00:26:14,125
‎挨拶(あいさつ)‎した時から
‎君はウソをついてる

275
00:26:15,458 --> 00:26:17,708
‎弁護士なら電話で探せる

276
00:26:19,708 --> 00:26:21,041
‎何かおかしい

277
00:26:23,750 --> 00:26:24,666
‎ルース

278
00:26:27,125 --> 00:26:28,166
‎何だ？

279
00:26:34,375 --> 00:26:37,666
‎親の死後
‎妹とあの家に住んでた

280
00:26:42,500 --> 00:26:46,375
‎でも行政の介入があって
‎妹は養子に

281
00:26:50,458 --> 00:26:53,833
‎手紙を書いたけど
‎返事がなくて

282
00:26:54,458 --> 00:26:57,458
‎生きてるのかも分からない

283
00:27:02,791 --> 00:27:04,916
‎迷惑だから言えなくて

284
00:27:05,625 --> 00:27:06,916
‎行政機関か

285
00:27:08,583 --> 00:27:10,166
‎手厳しいからな

286
00:27:12,916 --> 00:27:14,208
‎よく知ってる

287
00:27:19,708 --> 00:27:22,208
‎ステキな家にしてくれた

288
00:27:22,291 --> 00:27:22,916
‎どうも

289
00:27:23,000 --> 00:27:23,958
‎本当に

290
00:27:27,083 --> 00:27:28,291
‎ありがとう

291
00:27:37,458 --> 00:27:40,750
‎ルース　待ってくれ

292
00:27:42,166 --> 00:27:46,666
‎君一人じゃ難しい
‎力になれるかも

293
00:27:53,833 --> 00:27:54,875
‎これを

294
00:27:56,041 --> 00:27:57,375
‎電話をくれ

295
00:27:58,416 --> 00:27:59,583
‎ありがとう

296
00:28:00,416 --> 00:28:01,666
‎本当にありがとう

297
00:28:23,833 --> 00:28:26,000
‎何かあれば電話して

298
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
‎食べたい物はある？

299
00:28:28,333 --> 00:28:30,375
‎冷蔵庫は満杯よ

300
00:28:30,458 --> 00:28:33,500
‎１時間で戻るが
‎いつでもメールを

301
00:28:33,583 --> 00:28:35,541
‎大丈夫よ　ありがとう

302
00:28:40,291 --> 00:28:42,000
‎私は腫れ物扱いね

303
00:28:42,083 --> 00:28:44,708
‎２人とも心配なんだよ

304
00:28:46,416 --> 00:28:49,000
‎ゆうべも寝てないでしょ

305
00:28:50,041 --> 00:28:51,583
‎薬を飲めば？

306
00:28:52,416 --> 00:28:53,916
‎飲むと弾けない

307
00:28:56,000 --> 00:28:57,250
‎内緒にして

308
00:28:57,333 --> 00:28:58,375
‎もちろん

309
00:28:59,916 --> 00:29:01,416
‎どうせ気づかない

310
00:29:01,500 --> 00:29:03,541
‎オンチな家族だから

311
00:29:05,291 --> 00:29:06,875
‎でも寝なきゃ

312
00:29:07,416 --> 00:29:09,125
‎また怖い夢を？

313
00:29:13,583 --> 00:29:14,583
‎時々ね

314
00:29:17,875 --> 00:29:20,041
‎断片的だけど…

315
00:29:22,416 --> 00:29:23,958
‎いつも同じ

316
00:29:29,583 --> 00:29:31,291
‎何か覚えてる？

317
00:29:38,541 --> 00:29:40,000
‎音楽が流れてた

318
00:29:45,208 --> 00:29:49,916
‎女の人が そばにいるけど
‎誰だか分からない

319
00:29:54,166 --> 00:29:55,958
‎あれは誰だろう？

320
00:30:00,666 --> 00:30:02,500
‎養護施設の人とか

321
00:30:04,541 --> 00:30:05,375
‎ええ

322
00:30:05,958 --> 00:30:08,208
‎２人で調べない？

323
00:30:08,291 --> 00:30:09,500
‎やらない

324
00:30:10,125 --> 00:30:11,166
‎どうして？

325
00:30:12,083 --> 00:30:13,333
‎家族ならいる

326
00:30:13,416 --> 00:30:17,000
‎でも自分の過去を
‎知りたくない？

327
00:30:17,083 --> 00:30:19,958
‎どうせ訳ありに決まってる

328
00:30:20,041 --> 00:30:21,500
‎怒らないで

329
00:30:27,958 --> 00:30:28,916
‎ごめん

330
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
‎こんにちは

331
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
‎２階だ

332
00:31:18,791 --> 00:31:21,750
‎やあ　何か用でも？

333
00:31:21,833 --> 00:31:25,083
‎通りかかったら
‎作業音が聞こえて

334
00:31:26,333 --> 00:31:28,541
‎人手は要らない？

335
00:31:28,625 --> 00:31:33,375
‎ＮＧＯの活動だから
‎求人はしてないんだ

336
00:31:34,541 --> 00:31:35,541
‎そう

337
00:31:38,000 --> 00:31:39,333
‎何を作るの？

338
00:31:39,416 --> 00:31:42,750
‎ホームレス用の施設だ

339
00:31:43,541 --> 00:31:44,708
‎寄付金で

340
00:31:44,791 --> 00:31:48,291
‎だから うちの作業員も
‎解雇した

341
00:31:48,375 --> 00:31:50,208
‎解雇して正解ね

342
00:31:51,250 --> 00:31:55,458
‎木材に線を引いてから
‎枠組みしなきゃ

343
00:31:56,708 --> 00:31:59,958
‎垂直じゃないと
‎ドアが はまらない

344
00:32:03,208 --> 00:32:04,250
‎腕前は？

345
00:32:06,791 --> 00:32:08,083
‎１時間ちょうだい

346
00:32:09,541 --> 00:32:13,125
‎最低賃金だけど
‎雇い主は助かるし⸺

347
00:32:13,208 --> 00:32:15,416
‎私も腕を磨ける

348
00:32:15,500 --> 00:32:16,666
‎腕を磨く？

349
00:32:17,250 --> 00:32:18,750
‎ひどい姿だ

350
00:32:18,833 --> 00:32:20,416
‎仕事の掛け持ちを

351
00:32:20,916 --> 00:32:21,666
‎やってる？

352
00:32:21,750 --> 00:32:22,458
‎何を？

353
00:32:22,541 --> 00:32:25,125
‎落ち着きがない　平気か？

354
00:32:33,166 --> 00:32:35,000
‎犯罪歴は？

355
00:32:35,083 --> 00:32:36,083
‎聞かれてない

356
00:32:36,166 --> 00:32:37,541
‎なぜ信用を？

357
00:32:38,041 --> 00:32:41,708
‎その‎間柱(まばしら)‎を45分で作った

358
00:32:44,583 --> 00:32:46,333
‎雇い主には話せ

359
00:32:46,416 --> 00:32:49,125
‎なぜ？　私はまだ囚人？

360
00:32:49,208 --> 00:32:52,500
‎“警官殺し”だ
‎どこへ行こうとな

361
00:32:53,916 --> 00:32:55,916
‎いい加減 受け入れろ

362
00:33:19,166 --> 00:33:20,625
‎俺が早食い？

363
00:33:21,708 --> 00:33:23,416
‎チャンピオンか

364
00:33:24,041 --> 00:33:26,708
‎じゃ 俺に勝ってみろ

365
00:33:27,750 --> 00:33:31,916
‎持ち場を離れる時は
‎誰かに伝えること

366
00:33:32,000 --> 00:33:34,916
‎小便に行く時も必ずな

367
00:33:35,666 --> 00:33:38,250
‎周りに注意してくれ

368
00:33:38,333 --> 00:33:41,083
‎刃物があるから気をつけろ

369
00:33:41,875 --> 00:33:43,333
‎夜勤は大歓迎だ

370
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
‎水産業の仕事に憧れてた？

371
00:34:25,000 --> 00:34:25,791
‎ごめん

372
00:34:27,166 --> 00:34:30,875
‎こんな大音量だったとは
‎悪かった

373
00:34:33,250 --> 00:34:36,958
‎ヘンな曲だが
‎俺のバンドなんだ

374
00:34:37,458 --> 00:34:38,916
‎俺はドラムを

375
00:34:39,583 --> 00:34:43,875
‎イケてると思うんだが
‎君は好き？

376
00:34:46,750 --> 00:34:47,333
‎ええ

377
00:34:48,458 --> 00:34:49,708
‎嫌いだろ

378
00:34:49,791 --> 00:34:52,708
‎ドラムは嫌いじゃない

379
00:34:53,875 --> 00:34:54,708
‎そうか

380
00:35:05,666 --> 00:35:06,666
‎ここが家？

381
00:35:06,750 --> 00:35:07,875
‎副業よ

382
00:35:07,958 --> 00:35:08,625
‎そうか

383
00:35:10,041 --> 00:35:12,333
‎おやすみ…　いい１日を

384
00:35:15,250 --> 00:35:16,458
‎またな

385
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
‎ジョン　ルースよ

386
00:36:07,958 --> 00:36:12,041
‎何度もしつこく電話して
‎ごめんなさい

387
00:36:12,916 --> 00:36:15,208
‎何か進展があったかと…

388
00:36:15,208 --> 00:36:15,791
‎何か進展があったかと…
〝保安官殺害で有罪〞

389
00:36:15,791 --> 00:36:16,833
〝保安官殺害で有罪〞

390
00:36:16,833 --> 00:36:18,250
〝保安官殺害で有罪〞
‎電話して

391
00:36:18,250 --> 00:36:18,916
〝保安官殺害で有罪〞

392
00:37:52,083 --> 00:37:52,916
‎ルース！

393
00:38:39,416 --> 00:38:40,125
‎クソッ

394
00:38:40,625 --> 00:38:41,333
‎もう！

395
00:38:41,416 --> 00:38:42,208
‎すまない

396
00:38:42,291 --> 00:38:43,375
‎何なの！

397
00:38:43,458 --> 00:38:44,250
‎ごめん

398
00:38:44,333 --> 00:38:45,750
‎ふざけないで

399
00:38:45,833 --> 00:38:47,250
‎悪かったよ

400
00:38:47,791 --> 00:38:48,666
‎何の用？

401
00:38:48,750 --> 00:38:51,083
‎呼んだが返事がなくて…

402
00:38:51,166 --> 00:38:52,250
‎驚かせないで

403
00:38:52,333 --> 00:38:55,000
‎俺は ただドーナツを…

404
00:38:55,708 --> 00:38:56,916
‎不法侵入よ

405
00:38:57,000 --> 00:38:57,708
‎ごめん

406
00:38:57,791 --> 00:38:59,416
‎何しに来たの？

407
00:38:59,958 --> 00:39:03,083
‎なかなか寝付けないし⸺

408
00:39:03,166 --> 00:39:07,791
‎君は仕事中だから
‎ドーナツを差し入れに来た

409
00:39:11,250 --> 00:39:11,958
‎すまない

410
00:39:12,041 --> 00:39:15,333
‎勝手に入るなんて許されない

411
00:39:15,416 --> 00:39:16,375
‎ああ

412
00:39:20,500 --> 00:39:21,916
‎これもある

413
00:39:22,791 --> 00:39:24,541
‎上着だ

414
00:39:25,500 --> 00:39:27,666
‎すごくいいんだ

415
00:39:27,750 --> 00:39:32,166
‎小さいサイズも持ってるが
‎大きいほうがいい

416
00:39:32,250 --> 00:39:34,250
‎君のはボロいから…

417
00:39:35,666 --> 00:39:39,208
‎この上着は
‎どうかなと思って

418
00:39:40,375 --> 00:39:42,750
‎私に上着？　どうして？

419
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
‎暖かいだろ

420
00:39:51,625 --> 00:39:53,166
‎着てみる？

421
00:40:07,458 --> 00:40:08,750
‎自分で着る

422
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
‎ああ

423
00:40:10,166 --> 00:40:12,666
‎俺は これを片付ける

424
00:40:21,875 --> 00:40:23,083
‎ちょうどいい

425
00:40:24,708 --> 00:40:26,291
‎よく似合ってる

426
00:40:27,208 --> 00:40:28,833
‎ピッタリだ

427
00:40:28,916 --> 00:40:30,291
‎ごめん

428
00:40:30,375 --> 00:40:33,916
‎フードが付いてるから
‎こうすると…

429
00:40:40,000 --> 00:40:41,750
‎必要ないか

430
00:40:45,083 --> 00:40:46,208
‎ごめんなさい

431
00:40:46,291 --> 00:40:47,125
‎いや

432
00:40:48,541 --> 00:40:50,375
‎ドーナツが台なしだ

433
00:40:54,833 --> 00:40:57,000
‎仕事を頑張れよ

434
00:41:02,041 --> 00:41:02,916
‎悪かった

435
00:41:13,000 --> 00:41:15,916
‎ジョン　またルースだけど

436
00:41:19,083 --> 00:41:20,916
‎隠してたことが

437
00:41:22,208 --> 00:41:25,041
‎もう あなたは⸺

438
00:41:25,875 --> 00:41:28,208
‎すべて知ってるはず

439
00:41:31,291 --> 00:41:33,291
‎でも説明させて

440
00:41:34,458 --> 00:41:38,416
‎私は20年間
‎数え切れぬほど手紙を書いた

441
00:41:38,500 --> 00:41:42,583
‎妹と連絡を取ろうと
‎手を尽くしたけど⸺

442
00:41:42,666 --> 00:41:44,833
‎何もつかめなかった

443
00:41:46,708 --> 00:41:49,750
‎妹の邪魔はしたくないし⸺

444
00:41:50,250 --> 00:41:53,666
‎やり直すチャンスも
‎望んでない

445
00:41:54,666 --> 00:41:57,541
‎妹が無事か知りたいだけ

446
00:41:59,458 --> 00:42:02,875
‎最初に話してたら
‎断ったでしょ？

447
00:42:02,958 --> 00:42:07,208
‎言い訳にはならないけど
‎どうか力を貸して

448
00:42:08,791 --> 00:42:12,291
‎育ての親と
‎話すだけでもいい

449
00:42:15,708 --> 00:42:17,958
‎お願い　妹なの

450
00:42:19,375 --> 00:42:21,583
‎ありがとう　それじゃ

451
00:42:29,083 --> 00:42:30,000
‎おはよう

452
00:42:30,083 --> 00:42:30,708
‎どうも

453
00:42:32,250 --> 00:42:33,875
‎２階の修繕ですね？

454
00:42:33,958 --> 00:42:34,750
‎ええ

455
00:42:36,666 --> 00:42:39,125
‎バラバン家の前の家主を？

456
00:42:39,208 --> 00:42:42,333
‎ウェストオーバーさんです

457
00:42:42,416 --> 00:42:44,666
‎ルースって娘が？

458
00:42:46,333 --> 00:42:49,083
‎それはスレイター家です

459
00:42:50,166 --> 00:42:52,791
‎昔の話ですが聞いてない？

460
00:42:55,500 --> 00:42:56,708
‎参ったな

461
00:42:59,625 --> 00:43:02,250
‎ルースの父親が自殺して⸺

462
00:43:02,875 --> 00:43:07,916
‎その家に妹と住み続けたが
‎退去を求めた保安官を…

463
00:43:11,375 --> 00:43:12,583
‎彼女が殺した

464
00:43:20,541 --> 00:43:23,125
〝保安官
退職おめでとう〞

465
00:43:26,250 --> 00:43:27,291
‎何かな

466
00:43:29,708 --> 00:43:30,916
‎どうだ？

467
00:43:31,625 --> 00:43:33,000
‎マヌケか？

468
00:43:47,250 --> 00:43:49,166
‎俺を逮捕します？

469
00:43:49,250 --> 00:43:50,916
‎ゲス野郎だからな

470
00:43:52,791 --> 00:43:55,541
‎兄貴から情報は聞いた？

471
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
‎情報って？

472
00:43:58,125 --> 00:43:59,833
‎女の職場だ

473
00:43:59,916 --> 00:44:03,666
‎サウス･キング通りの
‎小汚い場所で⸺

474
00:44:03,750 --> 00:44:05,583
‎チャイナタウンに近い

475
00:44:05,666 --> 00:44:08,458
‎毎日 １人で作業してる

476
00:44:15,666 --> 00:44:17,666
‎スピーチが始まるぞ

477
00:44:18,166 --> 00:44:19,750
‎父さんの友人だ

478
00:44:19,833 --> 00:44:20,750
‎何してる？

479
00:44:23,958 --> 00:44:27,000
‎お前こそ
‎みんな楽しんでるのに…

480
00:44:27,083 --> 00:44:30,166
‎警官から
‎スレイターの情報を？

481
00:44:30,250 --> 00:44:31,458
‎俺たちは平気だ

482
00:44:31,541 --> 00:44:32,666
‎一緒にするな

483
00:44:33,625 --> 00:44:36,000
‎何もできないくせに

484
00:44:36,958 --> 00:44:38,791
‎それは お前だろ

485
00:44:39,666 --> 00:44:43,750
‎家を失ったのは
‎あの女のせいだ

486
00:44:43,833 --> 00:44:45,333
‎母さんの酒だろ

487
00:44:45,416 --> 00:44:47,208
‎酒の原因は？

488
00:44:48,000 --> 00:44:49,958
‎もう忘れたんだろ

489
00:44:50,708 --> 00:44:52,833
‎何事もなかったように⸺

490
00:44:52,916 --> 00:44:54,291
‎のんきに暮らせ

491
00:44:58,458 --> 00:44:59,958
‎忘れてはいない

492
00:45:03,208 --> 00:45:05,041
‎あの女は自由だ

493
00:45:06,750 --> 00:45:08,791
‎就職して彼氏もいる

494
00:45:10,583 --> 00:45:12,250
‎何もなかった顔で

495
00:45:14,541 --> 00:45:16,208
‎不公平だろ？

496
00:45:16,750 --> 00:45:19,541
‎ねえ　２人で何してるの？

497
00:45:21,291 --> 00:45:23,541
‎楽しみましょうよ

498
00:45:24,166 --> 00:45:25,750
‎兄貴に頼め

499
00:45:28,666 --> 00:45:29,916
‎サイテーね

500
00:45:35,083 --> 00:45:36,583
‎よく考えろ

501
00:45:56,791 --> 00:45:59,958
‎空中を飛んで
‎コントロールしてた

502
00:46:00,041 --> 00:46:03,000
‎バイクで兄貴を打ち負かした

503
00:46:04,166 --> 00:46:06,916
‎そうだな　完璧だった

504
00:46:10,583 --> 00:46:11,541
‎ただいま

505
00:46:11,625 --> 00:46:13,500
‎なぜ隠してたの？

506
00:46:14,500 --> 00:46:17,791
‎母さん　フルスピードで
‎乗れたんだ

507
00:46:22,708 --> 00:46:23,666
‎本当は⸺

508
00:46:24,416 --> 00:46:27,416
‎事実を知って
‎断るつもりだった

509
00:46:27,500 --> 00:46:29,875
‎息子たちがいる家に入った

510
00:46:29,958 --> 00:46:30,541
‎ああ

511
00:46:31,375 --> 00:46:34,500
‎君には話しておくべきだった

512
00:46:34,583 --> 00:46:37,791
‎キッチンで また殺したら？

513
00:46:37,875 --> 00:46:39,666
‎話すべきだったわ

514
00:46:40,958 --> 00:46:41,833
‎待って

515
00:46:42,666 --> 00:46:44,166
‎断ってないの？

516
00:46:45,500 --> 00:46:47,166
‎今日 事務所に来た

517
00:46:47,250 --> 00:46:48,500
‎冗談じゃない

518
00:46:48,583 --> 00:46:52,041
‎彼女はトラウマを
‎抱えてるんだ

519
00:46:52,125 --> 00:46:56,416
‎クウェートの銃撃戦とは違う
‎冷酷な人殺しよ

520
00:46:57,250 --> 00:47:01,250
‎行政機関が絡んでるから
‎彼女も苦しんで…

521
00:47:01,333 --> 00:47:05,666
‎うちの黒人の息子が
‎同じ立場なら死んでる

522
00:47:08,125 --> 00:47:13,000
‎とにかく彼女は刑期を終えて
‎権利もある

523
00:47:13,083 --> 00:47:15,375
‎ウソをついたのが問題よ

524
00:47:15,458 --> 00:47:19,833
‎最初に打ち明けたら
‎拒否される可能性が…

525
00:47:19,916 --> 00:47:21,833
‎そんな女じゃない

526
00:47:21,916 --> 00:47:22,625
‎あり得る

527
00:47:22,708 --> 00:47:24,000
‎あなたのような⸺

528
00:47:24,083 --> 00:47:27,708
‎情にもろい弁護士に
‎目を付けたの

529
00:47:29,583 --> 00:47:33,250
‎仕事は自由だけど
‎家に近づけないで

530
00:48:08,125 --> 00:48:11,958
‎“地元の保安官
‎女性の命を救う”

531
00:48:40,791 --> 00:48:42,333
‎離れてろ

532
00:48:44,500 --> 00:48:45,791
‎そこでいい

533
00:48:53,500 --> 00:48:54,750
‎いつも遅刻ね

534
00:48:55,250 --> 00:48:57,250
‎ちゃんと届けてる

535
00:49:20,791 --> 00:49:22,625
‎次は気をつけて

536
00:49:22,708 --> 00:49:25,250
‎すみません　サインを

537
00:49:30,583 --> 00:49:32,708
‎遅れた分 手伝って

538
00:49:43,791 --> 00:49:44,791
‎ありがとう

539
00:50:00,583 --> 00:50:01,833
‎何の場所？

540
00:50:02,458 --> 00:50:05,000
‎ホームレス用の施設よ

541
00:50:22,208 --> 00:50:24,250
‎あとは…　大丈夫ね

542
00:50:30,250 --> 00:50:32,000
‎立派な仕事だ

543
00:50:33,958 --> 00:50:35,625
‎親も喜んでる？

544
00:50:36,291 --> 00:50:39,125
‎さあね　もう死んだから

545
00:50:39,625 --> 00:50:43,041
‎ここを閉めて出るの
‎助かったわ

546
00:50:43,958 --> 00:50:47,541
‎キツいな　親が死んだなんて

547
00:50:47,625 --> 00:50:50,083
‎それでも人生は続く

548
00:51:01,083 --> 00:51:04,708
‎悪いけど もう行かなきゃ

549
00:51:08,875 --> 00:51:11,083
‎引き留めちゃ悪いな

550
00:51:13,666 --> 00:51:15,000
‎会えてよかった

551
00:51:35,916 --> 00:51:36,916
‎マズい

552
00:52:32,666 --> 00:52:36,041
〝ケイティ　毎晩
あなたを思って…〞

553
00:53:06,250 --> 00:53:07,541
‎１分前だ

554
00:53:07,625 --> 00:53:08,625
‎間に合った？

555
00:53:08,708 --> 00:53:10,833
‎ルース　こっちに来い

556
00:53:15,916 --> 00:53:18,125
‎弁護士を付けたって？

557
00:53:18,708 --> 00:53:20,041
‎なぜだ？

558
00:53:20,125 --> 00:53:21,041
‎ほっといて

559
00:53:21,125 --> 00:53:22,083
‎ほっとけ？

560
00:53:22,166 --> 00:53:23,166
‎そう

561
00:53:23,958 --> 00:53:25,083
‎妹捜しか？

562
00:53:25,166 --> 00:53:26,000
‎権利がある

563
00:53:26,083 --> 00:53:27,541
‎20年前に失った

564
00:53:27,625 --> 00:53:28,916
‎家族よ

565
00:53:29,583 --> 00:53:32,208
‎血はつながってても違う

566
00:53:32,958 --> 00:53:36,375
‎妹が音信不通なのは
‎君が犯罪者で⸺

567
00:53:37,083 --> 00:53:39,125
‎人殺しだからだ

568
00:53:40,125 --> 00:53:41,625
‎君を恐れてる

569
00:53:42,541 --> 00:53:46,125
‎妹に構うな
‎君の人生は今 始まった

570
00:53:46,208 --> 00:53:48,125
‎20年前じゃない

571
00:53:50,458 --> 00:53:52,458
‎妹も迷惑だ

572
00:54:42,416 --> 00:54:44,125
‎ああ　飲んでみる

573
00:56:13,250 --> 00:56:15,125
‎これから会議なの

574
00:56:15,208 --> 00:56:16,208
‎レイチェル

575
00:56:17,541 --> 00:56:21,083
‎ルース･スレイターの
‎弁護士から手紙が

576
00:56:43,541 --> 00:56:44,500
‎何だ？

577
00:56:45,375 --> 00:56:46,416
‎電話でも…

578
00:56:46,500 --> 00:56:47,500
‎女と話した

579
00:56:49,916 --> 00:56:51,125
‎誰と？

580
00:56:51,708 --> 00:56:52,583
‎ルース･スレイター

581
00:56:53,291 --> 00:56:55,916
‎お前が女と話した？

582
00:56:56,000 --> 00:56:57,708
‎あいつは言った

583
00:57:00,208 --> 00:57:01,500
‎“人生は続く”

584
00:57:05,583 --> 00:57:06,750
‎兄貴が正しい

585
00:57:10,750 --> 00:57:12,000
‎不公平だ

586
00:57:14,750 --> 00:57:15,833
‎計画に乗る？

587
00:57:15,916 --> 00:57:17,708
‎兄貴のはダメだ

588
00:57:18,875 --> 00:57:21,041
‎あの女には妹がいる

589
00:57:23,583 --> 00:57:25,958
‎同じ目に遭わせよう

590
00:57:34,333 --> 00:57:38,416
‎つまり盆栽っていうのは⸺

591
00:57:38,500 --> 00:57:42,083
‎愛情を込められて育った木だ

592
00:57:42,166 --> 00:57:43,916
‎情熱を注がれ…

593
00:57:44,000 --> 00:57:45,458
‎君たちか

594
00:57:45,541 --> 00:57:47,375
‎ポール　元気か？

595
00:57:47,458 --> 00:57:48,250
‎どうだ？

596
00:57:48,333 --> 00:57:50,208
‎友達のルースだ

597
00:57:50,791 --> 00:57:53,625
‎盆栽は野生の木とは違う

598
00:57:53,708 --> 00:57:57,166
‎武士道にも
‎通じるところがある

599
00:57:57,250 --> 00:57:58,666
‎あれは…

600
00:57:59,416 --> 00:58:02,500
‎職場のパティの‎甥(おい)‎っ子だ

601
00:58:02,583 --> 00:58:05,083
‎いつも しかめっ面で⸺

602
00:58:05,166 --> 00:58:06,916
‎“不機嫌パティ”と

603
00:58:07,000 --> 00:58:10,791
‎ランチを取られたみたいに
‎ムッとして

604
00:58:10,875 --> 00:58:13,708
‎彼女の甥っ子だ

605
00:58:13,791 --> 00:58:16,625
‎シアトルでは有名なんだ

606
00:58:16,708 --> 00:58:19,125
‎彼らの祖父は⸺

607
00:58:19,208 --> 00:58:23,000
‎シアトルで初の
‎アジア系アメリカ人の警官だ

608
00:58:23,083 --> 00:58:27,125
‎ヒーローみたいに
‎誰からも愛されてる

609
00:58:27,208 --> 00:58:30,541
‎彼らも いい子たちなんだ

610
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
‎来たぞ

611
00:58:38,125 --> 00:58:39,250
‎俺の好物だ

612
00:58:39,333 --> 00:58:42,333
‎君も食べてみてくれ

613
00:58:43,208 --> 00:58:45,583
‎彼女はバンドのファンだ

614
00:58:45,666 --> 00:58:46,333
‎なるほど

615
00:58:46,416 --> 00:58:50,041
‎活動再開を
‎待ち望んでくれてる

616
00:58:50,125 --> 00:58:50,875
‎楽しみだ

617
00:58:52,000 --> 00:58:52,583
‎ごゆっくり

618
00:58:52,666 --> 00:58:53,625
‎ありがとう

619
00:59:00,125 --> 00:59:01,375
‎食べない？

620
00:59:04,666 --> 00:59:05,750
‎大丈夫？

621
00:59:10,125 --> 00:59:14,291
‎何か気になることがあるなら
‎言ってくれ

622
00:59:21,083 --> 00:59:22,291
‎ルース

623
00:59:27,041 --> 00:59:30,625
‎私は刑務所にいて
‎出たばかりなの

624
00:59:34,375 --> 00:59:36,916
‎よせよ　冗談だろ

625
00:59:40,208 --> 00:59:42,000
‎20年 入ってた

626
00:59:46,916 --> 00:59:47,916
‎何をした？

627
00:59:53,208 --> 00:59:55,083
‎保安官を⸺

628
00:59:56,541 --> 00:59:57,708
‎殺した

629
01:00:00,250 --> 01:00:01,416
‎事故で？

630
01:00:25,958 --> 01:00:27,208
‎すまない

631
01:00:31,541 --> 01:00:32,541
‎いいの

632
01:00:33,875 --> 01:00:35,166
‎突然で…

633
01:00:40,583 --> 01:00:41,708
‎悪いが…

634
01:00:41,791 --> 01:00:43,416
‎分かってる

635
01:01:47,666 --> 01:01:50,291
‎“スクラブ”は
‎　　うぬぼれた男

636
01:01:50,375 --> 01:01:52,791
‎つまりダメ男ってこと

637
01:01:53,291 --> 01:01:54,500
‎いつも自分の…

638
01:01:55,208 --> 01:01:56,000
‎どうする？

639
01:01:56,083 --> 01:01:57,083
‎何もしない

640
01:01:57,833 --> 01:02:00,125
‎無視できない　弁護士よ

641
01:02:00,208 --> 01:02:01,541
‎接近すれば⸺

642
01:02:01,625 --> 01:02:04,083
‎刑務所に逆戻りだ

643
01:02:04,958 --> 01:02:07,791
‎会うのは私たちで娘じゃない

644
01:02:07,875 --> 01:02:09,416
‎いずれ求めてくる

645
01:02:09,500 --> 01:02:13,666
‎キャサリンに会わせて
‎何の得がある？

646
01:02:13,750 --> 01:02:15,333
‎特に今はな

647
01:02:16,208 --> 01:02:17,708
‎間違ってない

648
01:02:28,708 --> 01:02:29,500
‎平気？

649
01:02:29,583 --> 01:02:30,583
‎何でもない

650
01:02:34,625 --> 01:02:37,166
‎いつかは向き合うが⸺

651
01:02:37,250 --> 01:02:38,625
‎まだ早い

652
01:02:38,708 --> 01:02:42,375
‎もう大人よ
‎待ち過ぎたくらいだわ

653
01:02:47,125 --> 01:02:50,083
‎話だけでも聞いては？

654
01:02:51,500 --> 01:02:54,875
‎キャサリンのためになるかも

655
01:02:54,958 --> 01:02:58,750
‎わざわざ人殺しと
‎話す必要はない

656
01:02:59,458 --> 01:03:03,375
‎今のあの子が
‎向き合えると思うか？

657
01:03:04,166 --> 01:03:05,041
‎いいえ

658
01:03:05,125 --> 01:03:06,041
‎そうだろ

659
01:03:06,125 --> 01:03:07,291
‎私たちが会う

660
01:03:08,250 --> 01:03:09,583
‎弁護士に伝えて

661
01:03:10,708 --> 01:03:12,041
‎私から言う？

662
01:03:31,333 --> 01:03:31,916
‎ジョン

663
01:03:33,166 --> 01:03:34,708
‎父さんは警官だ

664
01:03:34,791 --> 01:03:35,708
‎助けて！

665
01:03:37,083 --> 01:03:38,458
‎自慢するな

666
01:03:39,708 --> 01:03:42,166
‎父さんは警官なんだよ！

667
01:03:42,750 --> 01:03:43,833
‎放せ

668
01:03:43,916 --> 01:03:45,041
‎警官殺し！

669
01:03:45,625 --> 01:03:46,625
‎放せったら

670
01:03:47,125 --> 01:03:48,750
‎偉そうに言うな

671
01:03:49,333 --> 01:03:50,125
‎やめろ

672
01:03:50,666 --> 01:03:54,250
‎出ていけ　あんたは目障りだ

673
01:03:55,041 --> 01:03:56,125
‎よせ　パティ

674
01:03:56,708 --> 01:03:58,125
‎油断するな

675
01:03:58,208 --> 01:03:59,875
‎仕事に戻れ

676
01:03:59,958 --> 01:04:02,666
‎聞こえただろ　油断するな

677
01:04:03,333 --> 01:04:04,875
‎ケリをつける

678
01:05:00,083 --> 01:05:01,291
‎ダメか

679
01:05:11,791 --> 01:05:12,791
‎ルース

680
01:05:13,416 --> 01:05:14,375
‎ルース

681
01:05:15,250 --> 01:05:16,250
‎話を…

682
01:05:48,166 --> 01:05:51,083
‎身にしみたから
‎説教はしないで

683
01:05:51,583 --> 01:05:54,541
‎口を滑らせたら このザマよ

684
01:05:54,625 --> 01:05:57,250
‎どこへ行っても警官殺し

685
01:05:57,916 --> 01:06:01,958
‎バスを３回も乗り換えて
‎聞く必要はない

686
01:06:13,875 --> 01:06:14,833
‎何よ

687
01:06:16,250 --> 01:06:18,166
‎気分転換になるだろ

688
01:06:21,291 --> 01:06:22,583
‎ふざけてる？

689
01:06:27,208 --> 01:06:29,750
‎１つ説教するなら⸺

690
01:06:29,833 --> 01:06:32,125
‎誰もが ぶつかる壁だ

691
01:06:33,500 --> 01:06:36,291
‎どう生きていくか決めろ

692
01:06:37,416 --> 01:06:39,416
‎世間は想像と違う

693
01:06:40,375 --> 01:06:43,666
‎刑務所と同じことしてたら
‎逆戻りだ

694
01:06:43,750 --> 01:06:47,291
‎外の人間も
‎刑務所の連中と同じ

695
01:06:47,375 --> 01:06:49,416
‎君も同じでいいと？

696
01:06:57,625 --> 01:06:59,916
‎かわせなかった？

697
01:07:02,625 --> 01:07:04,250
‎携帯はどうした？

698
01:07:06,833 --> 01:07:08,166
‎水に落とした

699
01:07:12,416 --> 01:07:14,250
‎弁護士から伝言だ

700
01:07:16,208 --> 01:07:19,083
‎親となら面会できるそうだ

701
01:07:19,166 --> 01:07:20,125
‎いつ？

702
01:07:20,708 --> 01:07:22,000
‎弁護士に聞け

703
01:07:22,625 --> 01:07:25,750
‎身ぎれいにして行儀よくな

704
01:07:37,291 --> 01:07:38,125
‎じゃあな

705
01:07:38,791 --> 01:07:39,875
‎気をつけて

706
01:08:26,750 --> 01:08:29,250
‎“妹が幸せか
‎知りたいのです”

707
01:08:29,333 --> 01:08:31,250
‎“面会のご検討を”

708
01:08:31,333 --> 01:08:32,583
‎楽しんで

709
01:08:32,666 --> 01:08:33,958
‎ここで平気よ

710
01:08:34,041 --> 01:08:35,250
‎そうか

711
01:09:40,458 --> 01:09:42,833
‎あっちは渋々だ　忘れるな

712
01:09:43,708 --> 01:09:46,041
‎断る理由を探してる

713
01:09:48,500 --> 01:09:49,583
‎どうも

714
01:09:52,250 --> 01:09:54,416
‎マイケルとレイチェルだ

715
01:09:55,125 --> 01:09:58,958
‎お二人の要望で
‎名字は伏せておく

716
01:10:02,416 --> 01:10:03,500
‎お掛けに

717
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
‎それでは

718
01:10:18,333 --> 01:10:21,500
‎ご足労いただき感謝します

719
01:10:22,000 --> 01:10:26,625
‎率直に話したくても
‎心中は複雑でしょうから⸺

720
01:10:26,708 --> 01:10:29,583
‎私が お手伝いできればと

721
01:10:32,500 --> 01:10:33,625
‎では

722
01:10:33,708 --> 01:10:35,625
‎まず言っておく

723
01:10:36,208 --> 01:10:40,375
‎接近禁止命令は
‎裁判官の決定だった

724
01:10:41,708 --> 01:10:43,000
‎我々ではない

725
01:10:44,958 --> 01:10:46,250
‎キャサリンには…

726
01:10:47,083 --> 01:10:50,750
‎うちに来る前の記憶がない

727
01:10:51,625 --> 01:10:53,166
‎トラウマのせいだ

728
01:10:54,041 --> 01:10:55,708
‎今は元気だ

729
01:10:58,875 --> 01:11:01,625
‎人並みに悩みはあるが…

730
01:11:03,375 --> 01:11:05,375
‎恵まれた環境にいる

731
01:11:05,458 --> 01:11:06,875
‎才能がある

732
01:11:06,958 --> 01:11:08,541
‎いい人生だ

733
01:11:08,625 --> 01:11:11,208
‎愛する家族　安定した生活

734
01:11:13,041 --> 01:11:15,875
‎邪魔して誰が得する？

735
01:11:17,958 --> 01:11:22,375
‎殺人罪で服役したことしか
‎我々は知らない

736
01:11:23,000 --> 01:11:26,166
‎人生を
‎立て直したいのだろうが⸺

737
01:11:27,041 --> 01:11:29,958
‎キャサリンにとって
‎何になる？

738
01:11:34,833 --> 01:11:35,541
‎話しても？

739
01:11:35,625 --> 01:11:36,375
‎ああ

740
01:11:39,375 --> 01:11:40,416
‎ケイティ…

741
01:11:41,708 --> 01:11:42,916
‎キャサリンは

742
01:11:44,625 --> 01:11:48,791
‎母が産後 亡くなって
‎私が育てました

743
01:11:51,250 --> 01:11:53,208
‎父は何もせず…

744
01:11:56,250 --> 01:11:58,125
‎人生を諦めた

745
01:11:59,166 --> 01:12:02,375
‎私は諦めません
‎ケイティだけは

746
01:12:05,833 --> 01:12:07,583
‎５歳まで育てた

747
01:12:09,541 --> 01:12:11,041
‎大切な時期です

748
01:12:14,583 --> 01:12:15,791
‎お子さんは？

749
01:12:20,958 --> 01:12:24,958
‎５歳まで
‎楽しく過ごしたとしても⸺

750
01:12:26,250 --> 01:12:28,166
‎君が ぶち壊した

751
01:12:28,250 --> 01:12:30,208
‎私を覚えてる？

752
01:12:30,291 --> 01:12:31,083
‎いや

753
01:12:31,166 --> 01:12:33,833
‎そんなの信じられない

754
01:12:33,916 --> 01:12:35,791
‎禁止命令のことは？

755
01:12:35,875 --> 01:12:37,375
‎ルース　落ち着いて

756
01:12:37,458 --> 01:12:38,041
‎知ってる？

757
01:12:38,625 --> 01:12:41,000
‎はっきり分かった

758
01:12:41,750 --> 01:12:44,958
‎君との接触は
‎娘のためにならない

759
01:12:47,083 --> 01:12:48,250
‎この辺で⸺

760
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
‎次に移ろう

761
01:12:52,833 --> 01:12:54,541
‎他に質問は？

762
01:12:56,041 --> 01:12:57,000
‎睡眠は？

763
01:13:00,291 --> 01:13:01,750
‎寝ない子だった

764
01:13:02,583 --> 01:13:04,250
‎睡眠は問題ない

765
01:13:05,166 --> 01:13:07,833
‎もう話すことはない

766
01:13:07,916 --> 01:13:08,708
‎行こう

767
01:13:08,791 --> 01:13:09,541
‎お待ちを

768
01:13:09,625 --> 01:13:14,375
‎私が福祉課に送った手紙は？

769
01:13:14,458 --> 01:13:16,000
‎ケイティは読んだ？

770
01:13:16,083 --> 01:13:18,541
‎我々は最善を尽くした

771
01:13:18,625 --> 01:13:19,958
‎手紙は？

772
01:13:20,041 --> 01:13:21,333
‎落ち着け

773
01:13:22,666 --> 01:13:23,791
‎私の手紙は？

774
01:13:25,541 --> 01:13:28,041
‎捨てた？　燃やした？

775
01:13:28,875 --> 01:13:30,625
‎目をそらすな　クソ女！

776
01:13:30,708 --> 01:13:32,208
‎帰ろう

777
01:13:33,291 --> 01:13:35,458
‎手紙も私もクソかよ！

778
01:13:35,541 --> 01:13:38,625
‎頼まれて来たんだ
‎敬意を払え

779
01:13:38,708 --> 01:13:39,791
‎敬意だって？

780
01:13:39,875 --> 01:13:45,083
‎こっちは20年間 狭い監獄で
‎返事を待ち続けた

781
01:13:45,166 --> 01:13:47,791
‎自業自得だろ！

782
01:13:47,875 --> 01:13:50,625
‎私の存在まで消すな

783
01:13:50,708 --> 01:13:52,000
‎私は存在する！

784
01:13:52,083 --> 01:13:54,333
‎訴えれば また刑務所だ

785
01:13:54,416 --> 01:13:57,291
‎そのとおりだ　彼の話を聞け

786
01:13:59,958 --> 01:14:01,375
‎手紙は燃やしてない

787
01:14:01,458 --> 01:14:03,125
‎なら妹に伝えて！

788
01:14:06,250 --> 01:14:07,333
‎レイチェル

789
01:14:13,708 --> 01:14:17,750
‎ここまでだ
‎私には何もできない

790
01:15:33,833 --> 01:15:34,708
‎クソッ！

791
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
‎ルース

792
01:16:09,125 --> 01:16:12,375
‎１つだけ話を聞いてくれ

793
01:16:12,458 --> 01:16:13,958
‎ルース　待て

794
01:16:14,041 --> 01:16:17,291
‎私は平気よ　ほっといて！

795
01:16:17,375 --> 01:16:18,916
‎俺も犯罪者だ

796
01:16:20,041 --> 01:16:21,250
‎犯罪者だ

797
01:16:23,291 --> 01:16:25,208
‎１年半前に出てきた

798
01:16:27,208 --> 01:16:30,083
‎悪かった
‎あの時はショックで…

799
01:16:31,208 --> 01:16:36,583
‎聞いた瞬間 何も言えず
‎自分でもイヤになるが…

800
01:16:40,000 --> 01:16:41,458
‎仮釈放中だろ？

801
01:16:43,041 --> 01:16:45,416
‎犯罪者とは つるめない

802
01:16:47,916 --> 01:16:52,083
‎こうして立ち話してるだけで
‎違反になる

803
01:16:54,916 --> 01:16:59,625
‎ついしゃべっちまって
‎ウワサが広がった

804
01:17:03,833 --> 01:17:06,666
‎本当にすまない　ルース

805
01:17:09,000 --> 01:17:10,666
‎許してくれ

806
01:17:33,041 --> 01:17:33,916
‎もしもし

807
01:17:35,708 --> 01:17:36,750
‎もしもし？

808
01:17:41,458 --> 01:17:42,333
‎何なの？

809
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
‎ごめんなさい

810
01:17:45,250 --> 01:17:46,250
‎私…

811
01:17:49,416 --> 01:17:50,750
‎電話したのは…

812
01:17:52,083 --> 01:17:53,583
‎手紙を読んで

813
01:17:57,333 --> 01:17:58,500
‎あなたなの？

814
01:17:58,583 --> 01:18:00,666
‎私はキャサリンじゃない

815
01:18:00,750 --> 01:18:02,416
‎ごめんなさい

816
01:18:03,125 --> 01:18:05,125
‎どこかで会える？

817
01:18:05,958 --> 01:18:07,333
‎どこでもいい

818
01:18:25,666 --> 01:18:28,000
‎キースだ　伝言よろしく

819
01:18:28,541 --> 01:18:30,083
‎多分 かけ直す

820
01:18:31,416 --> 01:18:35,333
‎どこにいる？
‎交代は１時間前だぞ

821
01:18:37,541 --> 01:18:38,541
‎電話しろ

822
01:19:23,000 --> 01:19:25,125
‎ねえ　待って

823
01:19:27,833 --> 01:19:28,916
‎ありがとう

824
01:19:53,083 --> 01:19:54,333
‎学校はサボり？

825
01:19:58,875 --> 01:19:59,875
‎そう

826
01:20:03,958 --> 01:20:05,250
‎よくサボるの？

827
01:20:11,166 --> 01:20:14,916
‎ダメな人間でも
‎元に戻れるよね？

828
01:20:16,208 --> 01:20:17,166
‎ええ

829
01:20:19,958 --> 01:20:22,166
‎学校に行きたかった

830
01:20:24,375 --> 01:20:25,708
‎好きだったし

831
01:20:31,250 --> 01:20:35,791
‎妹が幼かったから
‎私は家にいて⸺

832
01:20:36,541 --> 01:20:38,750
‎学校ごっこをした

833
01:20:40,291 --> 01:20:44,833
‎靴ヒモの結び方を教えたけど
‎手が小さくて

834
01:20:51,000 --> 01:20:52,791
‎どんな子だった？

835
01:20:58,625 --> 01:21:02,000
‎農場に住んでて馬がいた

836
01:21:02,083 --> 01:21:03,708
‎名前は“チーズ”

837
01:21:04,625 --> 01:21:06,333
‎妹の好物よ

838
01:21:09,458 --> 01:21:10,958
‎面白い子で

839
01:21:14,166 --> 01:21:17,375
‎どんな風に成長したんだろう

840
01:21:20,000 --> 01:21:21,500
‎何してるかな

841
01:21:25,875 --> 01:21:27,375
‎ピアノを弾いてる

842
01:21:30,166 --> 01:21:32,125
‎すごく上手よ

843
01:21:39,500 --> 01:21:41,541
‎あなたの存在は知らない

844
01:21:44,041 --> 01:21:45,541
‎記憶はあるの

845
01:21:47,500 --> 01:21:48,416
‎どんな？

846
01:21:54,250 --> 01:21:57,333
‎帰らなきゃ　黙って来たから

847
01:21:58,666 --> 01:21:59,583
‎ごめんね

848
01:22:00,458 --> 01:22:02,958
‎話してくれてありがとう

849
01:22:06,791 --> 01:22:11,083
‎今日 ホールで
‎リハーサルがあるの

850
01:22:11,166 --> 01:22:12,750
‎４時からよ

851
01:22:14,208 --> 01:22:15,333
‎見てあげて

852
01:22:40,833 --> 01:22:45,500
‎ジョン　ケイティに
‎会えるチャンスなの

853
01:22:46,250 --> 01:22:49,125
‎しくじりたくないから⸺

854
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
‎電話をちょうだい

855
01:22:52,958 --> 01:22:55,458
‎ルースよ　それじゃ

856
01:23:37,416 --> 01:23:38,875
‎ママは？

857
01:23:43,666 --> 01:23:44,958
‎ママはどこ？

858
01:23:48,250 --> 01:23:49,791
‎スティーヴか？

859
01:23:49,875 --> 01:23:50,875
‎スティーヴ

860
01:23:50,958 --> 01:23:51,875
‎ウソだろ

861
01:23:53,291 --> 01:23:54,250
‎スティーヴ

862
01:23:55,000 --> 01:23:56,458
‎ごめんなさい

863
01:23:57,083 --> 01:23:57,916
‎お願い

864
01:23:58,000 --> 01:23:59,666
‎スティーヴ　聞けって

865
01:24:00,166 --> 01:24:01,583
‎クソ野郎！

866
01:24:04,041 --> 01:24:04,875
‎やめて

867
01:24:04,958 --> 01:24:05,708
‎どけ！

868
01:24:10,375 --> 01:24:11,291
‎クソッタレ！

869
01:24:12,250 --> 01:24:13,791
‎悪かった

870
01:24:15,000 --> 01:24:16,458
‎俺のせいだ

871
01:24:30,583 --> 01:24:32,333
‎スティーヴ！

872
01:24:32,416 --> 01:24:34,583
‎行かないで　お願い

873
01:24:40,250 --> 01:24:41,250
‎許して

874
01:25:13,916 --> 01:25:15,583
‎ジョン･イングラムを

875
01:25:15,666 --> 01:25:16,666
‎お待ちを

876
01:25:18,333 --> 01:25:20,166
‎イングラムさんは？

877
01:25:21,375 --> 01:25:22,666
‎どうも

878
01:25:22,750 --> 01:25:24,833
‎今週は不在だそうです

879
01:25:24,916 --> 01:25:25,833
‎伝言を

880
01:25:25,916 --> 01:25:27,291
‎何とか連絡を…

881
01:25:27,375 --> 01:25:29,833
‎連絡が取れません

882
01:25:45,250 --> 01:25:47,166
‎お父さんはいる？

883
01:25:47,958 --> 01:25:50,125
‎いいえ　留守です

884
01:25:50,208 --> 01:25:51,333
‎お母さんは？

885
01:25:52,041 --> 01:25:53,208
‎話があるの

886
01:25:53,791 --> 01:25:54,583
‎母さん！

887
01:25:54,666 --> 01:25:56,083
‎呼んできて

888
01:25:56,166 --> 01:25:58,375
‎ああ　分かったよ

889
01:26:04,000 --> 01:26:04,875
‎母さん

890
01:26:05,375 --> 01:26:06,916
‎父さんのお客だ

891
01:26:08,916 --> 01:26:10,041
‎母さん！

892
01:26:27,666 --> 01:26:28,625
‎伏せろ

893
01:26:28,708 --> 01:26:29,625
‎ルース！

894
01:26:32,166 --> 01:26:33,791
‎キーを出す

895
01:26:43,625 --> 01:26:45,291
‎ウソでしょ

896
01:26:45,791 --> 01:26:47,125
‎敷地から出て

897
01:26:47,208 --> 01:26:48,250
‎家の中へ

898
01:26:48,333 --> 01:26:49,666
‎図々しい

899
01:26:49,750 --> 01:26:50,916
‎ジョンに話が

900
01:26:51,000 --> 01:26:51,750
‎断る

901
01:26:51,833 --> 01:26:53,000
‎彼はどこ？

902
01:26:53,083 --> 01:26:55,375
‎あなたは依頼人じゃない

903
01:26:55,458 --> 01:26:57,291
‎妹に会うには⸺

904
01:26:57,375 --> 01:26:59,958
‎私一人でいいか
‎ジョンと同伴か…

905
01:27:00,041 --> 01:27:03,958
‎妹と離れたのは
‎あなたの選択のせいよ

906
01:27:04,041 --> 01:27:07,375
‎お願い　今はその話はやめて

907
01:27:07,458 --> 01:27:10,500
‎警官を殺し
‎ウソをついて我が家に…

908
01:27:10,583 --> 01:27:12,750
‎ウソついて悪かったわ

909
01:27:12,833 --> 01:27:15,208
‎この家で起きたことも

910
01:27:15,291 --> 01:27:18,708
‎でも私は刑務所で罪を償った

911
01:27:18,791 --> 01:27:22,208
‎刑務所に送られた責任を
‎取るべきよ

912
01:27:22,291 --> 01:27:24,708
‎今 言ったでしょ
‎ジョンに…

913
01:27:24,791 --> 01:27:28,750
‎夫も同じ気持ちよ
‎あなたはチャンスを⸺

914
01:27:28,833 --> 01:27:30,041
‎ダメにした

915
01:27:30,666 --> 01:27:33,125
‎夫は出直すチャンスをあげた

916
01:27:33,208 --> 01:27:34,625
‎私は違う

917
01:27:34,708 --> 01:27:37,166
‎あなたは身勝手すぎる

918
01:27:37,250 --> 01:27:39,291
‎あなたも我が子なら…

919
01:27:39,375 --> 01:27:40,375
‎やめて

920
01:27:40,458 --> 01:27:42,458
‎妹のせいにしないで

921
01:27:42,541 --> 01:27:43,833
‎妹を守ったの！

922
01:27:43,916 --> 01:27:45,666
‎被害者づらしないで

923
01:27:46,250 --> 01:27:47,416
‎ただの言い訳よ

924
01:27:47,500 --> 01:27:49,041
‎仕方なかった

925
01:27:49,125 --> 01:27:50,458
‎妹を苦しめた

926
01:27:50,541 --> 01:27:53,125
‎私がやったと言ったでしょ

927
01:27:53,666 --> 01:27:56,250
‎妹は まだ５歳だった

928
01:27:56,750 --> 01:27:59,750
‎まだ５歳だったの！

929
01:28:03,541 --> 01:28:04,750
‎妹は…

930
01:28:10,875 --> 01:28:12,000
‎クソッ…

931
01:28:15,750 --> 01:28:17,125
‎本当は何が？

932
01:28:18,541 --> 01:28:20,666
‎妹のことも考えろ

933
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
‎家には銃がある

934
01:28:22,291 --> 01:28:25,125
‎入ってきたら撃つから！

935
01:28:25,833 --> 01:28:28,000
‎どこ行くのよ

936
01:28:28,958 --> 01:28:31,041
‎何度 言えば分かるの？

937
01:28:31,125 --> 01:28:33,833
‎入ってくるなら覚悟して

938
01:28:33,916 --> 01:28:35,583
‎出ていかない！

939
01:28:35,666 --> 01:28:37,541
‎ここから出ていかない

940
01:28:38,833 --> 01:28:42,375
‎コーリー　玄関から離れろ！

941
01:28:42,958 --> 01:28:45,833
‎いいわ　入ってきなさいよ

942
01:28:45,916 --> 01:28:46,541
‎ルース！

943
01:28:52,291 --> 01:28:53,625
‎ケイティ

944
01:28:54,125 --> 01:28:56,083
‎ケイティ　ケイティ…

945
01:28:56,583 --> 01:28:58,000
‎ケイティ

946
01:29:01,583 --> 01:29:02,416
‎そんな…

947
01:29:02,500 --> 01:29:03,666
‎ケイティ

948
01:29:03,750 --> 01:29:06,208
‎大丈夫よ　何でもない

949
01:29:20,916 --> 01:29:22,125
‎私が悪いの

950
01:29:23,916 --> 01:29:24,958
‎私がやった

951
01:29:49,500 --> 01:29:51,041
‎何時に会うの？

952
01:29:51,583 --> 01:29:54,125
‎４時よ　もう間に合わない

953
01:30:28,625 --> 01:30:29,791
‎おなか空いた

954
01:30:30,875 --> 01:30:33,625
‎そうね　もうすぐ来るよ

955
01:30:36,166 --> 01:30:39,500
‎どうぞ　パンケーキを５枚ね

956
01:30:43,000 --> 01:30:46,250
‎いっぱい食べて　好きなだけ

957
01:31:01,208 --> 01:31:04,583
‎ケイティ　あんなことさせて
‎ごめんね

958
01:31:08,333 --> 01:31:09,375
‎何を？

959
01:31:34,250 --> 01:31:35,208
‎ケイティ

960
01:31:36,666 --> 01:31:38,125
‎ちょっと出てくる

961
01:31:39,500 --> 01:31:42,250
‎あなたは ここで食べてて

962
01:31:43,250 --> 01:31:44,166
‎ねえ

963
01:31:47,166 --> 01:31:49,416
‎ケイティ　私を見て

964
01:31:50,916 --> 01:31:52,250
‎何があっても…

965
01:31:56,541 --> 01:32:00,416
‎ずっとあなたを
‎愛してるからね

966
01:32:02,833 --> 01:32:04,416
‎あたしも大好き

967
01:32:04,500 --> 01:32:05,458
‎分かってる

968
01:32:08,625 --> 01:32:09,625
‎食べて

969
01:32:38,416 --> 01:32:39,708
‎先に行って

970
01:32:40,750 --> 01:32:41,750
‎ええ

971
01:32:44,708 --> 01:32:45,583
‎今 着いたわ

972
01:32:46,333 --> 01:32:47,791
‎知ってるのか？

973
01:32:48,583 --> 01:32:49,500
‎何？

974
01:32:49,583 --> 01:32:51,000
‎妹の頭に銃を

975
01:32:52,166 --> 01:32:53,083
‎ウソよ

976
01:32:58,375 --> 01:32:59,500
‎何が望み？

977
01:33:01,583 --> 01:33:04,291
‎ハーバー島の16番通り

978
01:33:04,875 --> 01:33:07,875
‎１人で来ないと妹を殺す

979
01:33:09,083 --> 01:33:12,833
‎妹に指一本でも触れないで

980
01:33:12,916 --> 01:33:14,041
‎知るか

981
01:33:16,291 --> 01:33:18,000
‎“人生は続く”だろ

982
01:33:27,416 --> 01:33:28,166
‎大丈夫？

983
01:33:28,833 --> 01:33:32,208
‎ええ　妹は別の場所にいるの

984
01:33:32,291 --> 01:33:34,541
‎そこで私を降ろして帰って

985
01:33:34,625 --> 01:33:35,208
‎平気？

986
01:33:35,291 --> 01:33:36,250
‎近くよ

987
01:34:12,708 --> 01:34:14,166
‎こんな所に？

988
01:34:15,333 --> 01:34:17,000
‎ルース　話して

989
01:34:17,083 --> 01:34:18,541
‎誘拐されたの

990
01:34:18,625 --> 01:34:19,625
‎何て？

991
01:34:23,250 --> 01:34:24,250
‎着いたわ

992
01:34:24,333 --> 01:34:25,333
‎まさか…

993
01:34:25,416 --> 01:34:26,416
‎中に入れ

994
01:34:39,708 --> 01:34:41,625
‎左の水場に進め

995
01:34:42,500 --> 01:34:44,000
‎赤のコンベヤーだ

996
01:34:45,875 --> 01:34:46,916
‎着いた

997
01:34:47,000 --> 01:34:48,291
‎グレーの建物へ

998
01:34:48,375 --> 01:34:49,291
‎何？

999
01:34:49,375 --> 01:34:50,875
‎グレーの建物だ

1000
01:34:54,625 --> 01:34:55,625
‎見えた

1001
01:34:57,833 --> 01:34:59,666
‎バンの隣のドアへ

1002
01:35:35,875 --> 01:35:36,583
‎私が…

1003
01:35:36,666 --> 01:35:38,000
‎こっちに来い

1004
01:35:43,125 --> 01:35:44,416
‎早く来い！

1005
01:36:22,375 --> 01:36:23,833
‎ひざまずけ

1006
01:36:26,708 --> 01:36:28,541
‎さっさとしろ！

1007
01:36:33,291 --> 01:36:34,375
‎その子は…

1008
01:36:34,458 --> 01:36:35,375
‎黙れ

1009
01:37:11,208 --> 01:37:11,791
‎彼女を…

1010
01:37:11,875 --> 01:37:13,041
‎膝をつけ

1011
01:37:14,541 --> 01:37:15,375
‎無関係よ

1012
01:37:15,458 --> 01:37:16,458
‎早くしろ

1013
01:37:19,250 --> 01:37:22,291
‎そこだ　よく見えるだろ

1014
01:37:31,208 --> 01:37:33,166
‎あなたは間違ってる

1015
01:37:34,500 --> 01:37:35,375
‎解放して

1016
01:37:35,458 --> 01:37:36,458
‎ふざけるな

1017
01:37:36,541 --> 01:37:38,000
‎まだ子供よ

1018
01:37:41,166 --> 01:37:42,166
‎俺だって

1019
01:37:55,750 --> 01:37:57,750
‎妹の死を見届けろ

1020
01:37:58,625 --> 01:38:00,416
‎やめて　お願い

1021
01:38:00,500 --> 01:38:01,291
‎イヤよ

1022
01:38:01,375 --> 01:38:02,250
‎お父さんは…

1023
01:38:02,333 --> 01:38:03,833
‎お前は話すな

1024
01:38:06,666 --> 01:38:09,000
‎お前が父さんの話をするな

1025
01:38:28,375 --> 01:38:30,375
‎お父さんが言ってた

1026
01:38:33,000 --> 01:38:36,750
‎息子の部屋に
‎泊まっていいって

1027
01:38:38,166 --> 01:38:39,458
‎黙ってろ

1028
01:38:42,333 --> 01:38:43,750
‎親切だった

1029
01:38:51,166 --> 01:38:53,166
‎許して　お父さんを…

1030
01:38:53,250 --> 01:38:54,541
‎遅すぎる

1031
01:39:24,583 --> 01:39:27,041
‎これで気が済む？

1032
01:39:30,416 --> 01:39:31,833
‎人生は続かない

1033
01:39:31,916 --> 01:39:32,875
‎うるせえ

1034
01:39:33,791 --> 01:39:34,500
‎黙れ

1035
01:39:39,125 --> 01:39:41,166
‎何もかも失う

1036
01:39:47,958 --> 01:39:49,291
‎ごめんなさい

1037
01:41:00,875 --> 01:41:02,750
‎こっちだ　来い！

1038
01:41:04,375 --> 01:41:05,500
‎両手を上げろ

1039
01:41:34,791 --> 01:41:35,791
‎こっちへ

1040
01:41:48,041 --> 01:41:50,833
‎愛してる　愛してる…

1041
01:42:03,875 --> 01:42:05,291
‎止まれ

1042
01:42:05,791 --> 01:42:06,916
‎動くな

1043
01:42:10,291 --> 01:42:11,416
‎伏せろ！

1044
01:42:13,166 --> 01:42:14,291
‎手錠を

1045
01:42:14,375 --> 01:42:15,083
‎動くな！

1046
01:42:35,458 --> 01:42:38,083
‎手を上げたまま伏せろ

1047
01:42:38,166 --> 01:42:39,166
‎うつ伏せだ

1048
01:42:40,375 --> 01:42:42,416
‎うつ伏せになれ

1049
01:42:54,125 --> 01:42:54,833
‎立て！

1050
01:43:43,208 --> 01:43:45,541
‎ルース･スレイターは？

1051
01:43:45,625 --> 01:43:46,750
‎あそこです

1052
01:43:49,083 --> 01:43:51,708
‎彼女は仮出所者です

1053
01:43:52,666 --> 01:43:54,958
‎容疑がないなら引き取ります

1054
01:43:55,625 --> 01:43:57,125
‎手錠を外して

1055
01:43:57,208 --> 01:43:58,041
‎外せ

1056
01:44:16,083 --> 01:44:17,250
‎大丈夫か？

1057
01:44:19,375 --> 01:44:20,250
‎ええ

1058
01:46:45,541 --> 01:46:48,708
‎「アンフォーギヴン」に
‎基づく

1059
01:52:09,416 --> 01:52:12,416
‎日本語字幕　渡邉 貴子



