1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,125 --> 00:00:27,750
♪

4
00:00:50,333 --> 00:00:53,333
♪ dramatic music playing ♪

5
00:00:59,708 --> 00:01:02,292
♪

6
00:01:18,083 --> 00:01:21,250
♪

7
00:01:38,708 --> 00:01:42,500
♪

8
00:01:42,500 --> 00:01:46,792
‐ Well, I guess it is about kick‐off time.

9
00:01:49,000 --> 00:01:53,833
I'm gonna put this on top of here

10
00:01:53,833 --> 00:01:56,667
so we can get both of us.

11
00:02:00,375 --> 00:02:05,208
My next guest has appeared on Broadway.

12
00:02:05,875 --> 00:02:08,000
Sold out Carnegie Hall.

13
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
She's played in movies
out in Hollywood

14
00:02:11,000 --> 00:02:14,083
with the likes of Louis Armstrong.

15
00:02:14,083 --> 00:02:17,583
I am Reginald Lord Divine

16
00:02:17,583 --> 00:02:19,625
and oh, my God...
[chuckles]

17
00:02:19,625 --> 00:02:21,875
Oh, my God.

18
00:02:21,875 --> 00:02:25,958
I cannot believe
that we have the opportunity

19
00:02:25,958 --> 00:02:29,917
as I live and breathe
to interview the Lady,

20
00:02:29,917 --> 00:02:34,417
the legend, my hero, Miss Billie Holiday.

21
00:02:34,917 --> 00:02:38,750
The Lady Day.
Which do you prefer, honey?

22
00:02:39,333 --> 00:02:41,750
‐ She'd prefer you pay her money first.

23
00:02:49,750 --> 00:02:51,708
REGINALD:
Tell me. Tell me.

24
00:02:52,917 --> 00:02:56,000
What's it like to be a colored woman?

25
00:03:00,958 --> 00:03:03,917
‐ Would you ask Doris Day
a question like that?

26
00:03:03,917 --> 00:03:06,583
‐ Well, Doris Day
is not colored, silly. [laughs]

27
00:03:07,208 --> 00:03:08,417
‐ Jesus.

28
00:03:08,417 --> 00:03:09,833
[scoffs]

29
00:03:09,833 --> 00:03:11,250
[coughing]

30
00:03:11,250 --> 00:03:14,167
‐ I want to talk <i>Strange Fruit.</i>

31
00:03:14,708 --> 00:03:16,792
Yes, <i>Strange Fruit.</i>

32
00:03:18,083 --> 00:03:20,167
My audience wants to know.

33
00:03:20,167 --> 00:03:22,125
You keep getting in trouble for it,

34
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
but you are determined to keep singing it.
Troublemaker!

35
00:03:26,625 --> 00:03:28,250
‐ You ever seen a lynching?

36
00:03:34,042 --> 00:03:35,958
It's about human rights.

37
00:03:37,542 --> 00:03:39,833
Government forgets that sometimes.

38
00:03:39,833 --> 00:03:42,875
♪ "All of Me" playing ♪

39
00:03:42,875 --> 00:03:45,458
They just want me to shut up
and sing <i>All of Me.</i>

40
00:03:47,458 --> 00:03:49,917
REGINALD: <i>Let's start where it all began.</i>

41
00:03:49,917 --> 00:03:52,875
<i>At the Cafe Society.</i>

42
00:03:54,042 --> 00:03:56,333
<i>Oh, honey, I loved that place.</i>

43
00:03:56,333 --> 00:03:59,625
‐ ♪ <i>Can't you see?</i> ♪

44
00:03:59,625 --> 00:04:03,208
♪ <i>I'm no good without you</i> ♪

45
00:04:03,208 --> 00:04:07,417
REGINALD: <i>I remember seeing</i>
<i>Lena Horne tipping in with... Who was it?</i>

46
00:04:07,417 --> 00:04:11,292
<i>Oh, that drunk. Oh! Tallulah Bankhead.</i>

47
00:04:11,292 --> 00:04:15,292
<i>‐</i> ♪ <i>I want to lose them</i> ♪

48
00:04:15,292 --> 00:04:18,333
REGINALD: <i>That's the first time</i>
<i>I saw you sing, honey.</i>

49
00:04:18,917 --> 00:04:22,917
<i>Mesmerizing. Oh, and everybody was there.</i>
<i>‐ ♪ I never use them ♪</i>

50
00:04:22,917 --> 00:04:26,333
REGINALD: <i>The wrong kind of place</i>
<i>for the right kind of people.</i>

51
00:04:27,500 --> 00:04:29,375
FREDDY: <i>Like Jimmy Fletcher.</i>

52
00:04:29,375 --> 00:04:33,167
BILLIE: <i>Leave him alone.</i>
<i>He didn't know what he was walking into.</i>

53
00:04:33,167 --> 00:04:36,583
FREDDY: <i>Yes, he did. Soldier boy.</i>

54
00:04:36,875 --> 00:04:42,417
<i>‐</i> ♪ <i>How can I go on, dear</i> ♪

55
00:04:42,417 --> 00:04:45,042
♪ <i>Without you?</i> ♪

56
00:04:45,042 --> 00:04:46,833
REGINALD: <i>You were there with</i>
<i>that famous manager back then</i>.

57
00:04:46,833 --> 00:04:48,083
<i>What was his name?</i>

58
00:04:48,083 --> 00:04:49,083
FREDDY: <i>Crook.</i>

59
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
[Billie laughs]

60
00:04:50,583 --> 00:04:53,250
BILLIE: <i>Yeah, that's right.</i>
<i>Crooked‐ass Joe Glaser.</i>

61
00:04:53,250 --> 00:04:55,833
<i>He was there with my husband Monroe.</i>

62
00:04:57,042 --> 00:05:00,125
♪ <i>So why not</i> ♪

63
00:05:00,125 --> 00:05:03,542
<i>♪ Take all of me? ♪</i>

64
00:05:04,583 --> 00:05:06,667
‐ Have a good evening, sir.
‐ You as well.

65
00:05:08,125 --> 00:05:10,958
<i>‐</i> ♪ <i>Your goodbye</i> ♪

66
00:05:11,750 --> 00:05:17,125
♪ <i>Left me with eyes that cry</i> ♪

67
00:05:17,958 --> 00:05:21,292
♪ <i>How can I</i> ♪

68
00:05:21,292 --> 00:05:26,500
<i>♪ Go on, dear,</i>
<i>without you? ♪</i>

69
00:05:27,958 --> 00:05:32,625
♪ <i>You took the best</i> ♪

70
00:05:32,625 --> 00:05:38,042
♪ <i>So why not take the rest?</i> ♪

71
00:05:38,250 --> 00:05:40,667
♪ <i>Baby</i> ♪

72
00:05:40,667 --> 00:05:45,250
<i>♪ Take all of me ♪</i>

73
00:05:45,250 --> 00:05:47,333
<i>[applause]</i>

74
00:05:49,458 --> 00:05:50,625
[spits]

75
00:05:50,625 --> 00:05:53,000
[indistinct chatter]
[dog barking]

76
00:05:55,083 --> 00:05:56,792
WOMAN: Okay, give me a lighter.

77
00:05:56,792 --> 00:05:59,750
‐ Orson Welles is outside,
he needs to see you again.

78
00:06:02,583 --> 00:06:05,167
‐ Tell him tomorrow. Monroe's out of town.

79
00:06:05,167 --> 00:06:06,375
‐ Mm‐hmm.

80
00:06:07,458 --> 00:06:10,208
You got some fans in from Baltimore
that want to see you.

81
00:06:11,833 --> 00:06:15,792
‐ Lucio, you dig the show?
LUCIO: Oh, yeah.

82
00:06:15,792 --> 00:06:17,833
MONROE: And who are you?
‐ Jimmy Fletcher.

83
00:06:18,667 --> 00:06:22,167
‐ She don't know you.
Move. Come on, y'all.

84
00:06:22,167 --> 00:06:25,333
‐ Thank you.
ROSLYN: Come on, y'all, meet Lady Day.

85
00:06:25,333 --> 00:06:27,833
‐ Hey, how y'all doing?
Thanks for coming.

86
00:06:27,833 --> 00:06:30,667
MAN: Hello, Miss Holiday.
‐ Oh, no. Please call me Billie.

87
00:06:30,667 --> 00:06:33,333
‐ We love you.
‐ Ah, y'all are sweet.

88
00:06:34,208 --> 00:06:36,458
So y'all came all the way from Baltimore
to come see me, huh?

89
00:06:36,458 --> 00:06:38,375
‐ Yes, ma'am.
‐ Yes, ma'am.

90
00:06:38,375 --> 00:06:41,000
And you're gonna take me
to a fancy dinner, too.

91
00:06:41,417 --> 00:06:43,542
‐ Gee‐whiz! I'm from Baltimore, too.

92
00:06:43,542 --> 00:06:46,042
Come here. Have some champagne.
Prez, give 'em something to drink.

93
00:06:46,042 --> 00:06:49,083
You just make sure he take you
to Jimmie's Chicken Shack up in Harlem.

94
00:06:49,083 --> 00:06:50,958
ROSLYN: Oh, God, yeah. Mm‐mm‐mm.
BILLIE: That's good eatin'.

95
00:06:50,958 --> 00:06:52,292
Here. Let me see that.

96
00:06:54,417 --> 00:06:55,917
MONROE: Where in Baltimore are y'all from?

97
00:06:56,583 --> 00:07:00,083
‐ Near Columbus Park?
‐ Okay, yeah, she's from east.

98
00:07:00,083 --> 00:07:02,333
‐ Yeah. Fells Point.

99
00:07:02,333 --> 00:07:03,583
WOMAN: Thank you.
MAN: Thank you, Miss Holiday.

100
00:07:07,458 --> 00:07:09,292
MONROE: No, nigga.

101
00:07:10,917 --> 00:07:13,583
‐ I'm sorry, Mom.
I was on a job interview.

102
00:07:15,083 --> 00:07:18,042
‐ What job interview's, uh, at 10:30...

103
00:07:18,042 --> 00:07:20,500
Don't... stop. Stop.
[Fletcher grunting]

104
00:07:21,375 --> 00:07:24,583
What job interviews are at 10:30
on a Sunday night?

105
00:07:25,583 --> 00:07:29,917
James, your lies are unbecoming,
and I'm getting tired of it.

106
00:07:30,708 --> 00:07:33,417
Living off your father's
hard‐earned trust.

107
00:07:33,417 --> 00:07:35,417
And you know I hate when you're late.
‐ Yes.

108
00:07:35,417 --> 00:07:38,625
‐ Sunday dinner's all we have together
now that you've moved out.

109
00:07:38,625 --> 00:07:41,917
‐ Yes. Yes, Mother, I was downtown
interviewing for this writing position

110
00:07:41,917 --> 00:07:43,000
with <i>The Sun</i> news.

111
00:07:43,000 --> 00:07:44,458
I had to go to the editor's home.

112
00:07:45,125 --> 00:07:46,292
I got the job.

113
00:07:48,125 --> 00:07:49,292
[Fletcher groans]

114
00:07:50,667 --> 00:07:53,125
‐ Your father would turn in his grave

115
00:07:53,125 --> 00:07:55,208
with all that he accomplished.
‐ Mom. Mom, please.

116
00:07:55,667 --> 00:07:59,042
‐ You're not fooling nobody
walking around in that uniform.

117
00:08:00,292 --> 00:08:03,917
Just because I don't hang
in the gutter with your friends

118
00:08:03,917 --> 00:08:06,917
doesn't mean I don't know what's going on.

119
00:08:07,417 --> 00:08:09,833
You're hanging out
with those jazz musicians

120
00:08:09,833 --> 00:08:11,917
in them clubs and God...

121
00:08:11,917 --> 00:08:14,167
God knows what else.
Take this out of here.

122
00:08:17,750 --> 00:08:21,000
‐ I do like the jazz clubs, Mom.

123
00:08:21,000 --> 00:08:22,458
I even met Billie Holiday.

124
00:08:23,542 --> 00:08:25,375
‐ Really?
‐ Yes, really.

125
00:08:26,542 --> 00:08:29,833
You should be congratulating me
on my new job that I start tomorrow.

126
00:08:29,833 --> 00:08:31,500
Finally getting out of this uniform.

127
00:08:31,792 --> 00:08:35,708
‐ Oh, my! Billie Holiday!
[chuckles]

128
00:08:35,708 --> 00:08:37,667
I hear that she is quite the lady.

129
00:08:38,542 --> 00:08:40,917
‐ I don't know, Mom.
I hear just the opposite.

130
00:08:40,917 --> 00:08:42,958
‐ Those are just rumors.

131
00:08:42,958 --> 00:08:45,375
Anytime somebody colored
is doing something right,

132
00:08:45,375 --> 00:08:46,917
they paint us out wrong.

133
00:08:46,917 --> 00:08:49,417
♪

134
00:08:49,417 --> 00:08:53,167
WAITER: Good morning, Miss Holiday.
‐ Milk. No, that's for the baby.

135
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
Mommy didn't forget about you.
[indistinct dialogue]

136
00:08:59,458 --> 00:09:01,000
‐ It's like a damn kennel in here.

137
00:09:01,000 --> 00:09:04,375
<i>‐ Vogue</i> magazine want to interview me
about your gowns and such.

138
00:09:04,375 --> 00:09:06,333
‐ You ain't giving no interview
to no magazine.

139
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Somebody wants to hear about her
they can come talk to me.

140
00:09:08,375 --> 00:09:10,208
‐ They sent these over.

141
00:09:11,375 --> 00:09:14,125
‐ I'll take them both.
‐ It'll cost me an arm and a leg.

142
00:09:14,125 --> 00:09:15,333
‐ Shut the fuck up, Monroe.

143
00:09:15,333 --> 00:09:16,542
[Billie laughs]

144
00:09:16,542 --> 00:09:18,958
BILLIE: Send the dressmaker
one of my husband's arms, please.

145
00:09:18,958 --> 00:09:20,792
[laughter]

146
00:09:20,792 --> 00:09:22,667
‐ [whispering]:
Ooh, where'd he come from?

147
00:09:22,667 --> 00:09:24,792
♪ saxophone playing ♪

148
00:09:26,375 --> 00:09:29,792
‐ Yeah. Joe, nah, he not clicking.

149
00:09:30,667 --> 00:09:33,208
‐ Hey, man. Thanks for coming in.

150
00:09:33,792 --> 00:09:35,833
‐ Sorry, ma'am.
‐ Thank you.

151
00:09:35,833 --> 00:09:37,792
‐ Good riddance.
‐ Ros.

152
00:09:37,792 --> 00:09:39,375
‐ He was horrible.
‐ Take a look.

153
00:09:42,167 --> 00:09:43,583
‐ Yeah, looks good.

154
00:09:43,583 --> 00:09:45,875
MONROE: They should be running
half‐page ads, at least.

155
00:09:45,875 --> 00:09:48,167
You should be getting
a bigger cut of the door, too.

156
00:09:48,667 --> 00:09:50,708
You're practically
topping the DownBeat poll.

157
00:09:50,708 --> 00:09:53,542
Eleanor Roosevelt has to pull strings
to get in here.

158
00:09:53,542 --> 00:09:55,000
‐ He has a point.

159
00:09:55,000 --> 00:09:56,875
‐ Yeah, you do kind of got a point.

160
00:09:57,958 --> 00:09:59,000
Glaser.

161
00:10:00,958 --> 00:10:02,167
‐ I'm working on it.

162
00:10:03,458 --> 00:10:06,625
‐ When she started here, she was a nobody,
and now she's a star.

163
00:10:06,625 --> 00:10:08,500
‐ I'm working on it, okay?

164
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
‐ Joe's working on it, honey.
ROSLYN: Give me that.

165
00:10:16,250 --> 00:10:18,583
Mm‐mm. See, look. Told you.

166
00:10:19,792 --> 00:10:22,833
[dogs chewing noisily]

167
00:10:29,333 --> 00:10:31,583
‐ Your friend Anslinger's
in the paper again.

168
00:10:31,583 --> 00:10:33,833
‐ He ain't no friend of mine.
‐ Sure he is.

169
00:10:35,125 --> 00:10:36,792
Glaser's friend, too, right?

170
00:10:37,917 --> 00:10:39,500
GLASER: I cut <i>Strange Fruit.</i>

171
00:10:39,500 --> 00:10:42,833
‐ No, Joe.
I want to sing the damn song, all right?

172
00:10:42,833 --> 00:10:44,708
The club advertises it.

173
00:10:44,708 --> 00:10:47,083
People pay good money to come here
and hear me sing it.

174
00:10:47,083 --> 00:10:48,500
GLASER: I've told you a hundred times,

175
00:10:48,500 --> 00:10:50,750
people in high places
don't want you singing that song.

176
00:10:51,833 --> 00:10:54,042
‐ And I've asked you
over a hundred times...

177
00:10:54,583 --> 00:10:56,292
"What people, Joe?"

178
00:10:58,167 --> 00:10:59,875
What you looking at him for?

179
00:10:59,875 --> 00:11:01,625
Shit, I'm the one who pays you.

180
00:11:02,167 --> 00:11:03,417
‐ The government.

181
00:11:06,458 --> 00:11:07,958
‐ Yeah, the government.

182
00:11:09,042 --> 00:11:10,667
People like your buddy Anslinger, right?

183
00:11:10,667 --> 00:11:11,708
‐ Quit it with that, huh?

184
00:11:12,292 --> 00:11:14,042
‐ The song means a lot to me, Joe.

185
00:11:14,042 --> 00:11:16,083
‐ Meeropol wrote it
and he's a fucking commie.

186
00:11:16,083 --> 00:11:18,375
‐ Come on. I don't care, all right?

187
00:11:18,750 --> 00:11:19,875
It's important to me.

188
00:11:19,875 --> 00:11:21,333
‐ You ain't singing that song.

189
00:11:21,333 --> 00:11:22,917
‐ I'll sing what the fuck I want.

190
00:11:23,875 --> 00:11:26,250
‐ Look, if Lady wants to sing the song,
then we should sing the song.

191
00:11:26,250 --> 00:11:28,542
‐ Gives a face to them
little boys being lynched.

192
00:11:28,542 --> 00:11:29,917
‐ Mind your business, Freddy.

193
00:11:30,667 --> 00:11:33,042
Look, bitch,
we ain't going through this again.

194
00:11:39,958 --> 00:11:42,750
‐ You, uh, if you all
ain't Anslinger's friends,

195
00:11:42,750 --> 00:11:44,625
then how come you be sitting with him
every night?

196
00:11:44,625 --> 00:11:46,500
‐ What do you expect us to do, huh?

197
00:11:46,500 --> 00:11:49,208
Run from the man?
I'm trying to protect your ass.

198
00:11:49,875 --> 00:11:51,000
‐ Don't lie to me, nigga.

199
00:11:52,583 --> 00:11:53,833
‐ I ain't lying.

200
00:11:53,833 --> 00:11:55,000
‐ I'm scratching it.

201
00:11:55,667 --> 00:11:57,000
It's for your own good, okay?

202
00:11:57,000 --> 00:11:58,458
[dogs barking]

203
00:11:58,458 --> 00:11:59,583
MONROE:
Get up, c'mon.

204
00:11:59,583 --> 00:12:02,125
‐ Get the fuck off me. Come on, let's go.

205
00:12:02,708 --> 00:12:05,833
‐ Fuck the feds and fuck Anslinger.

206
00:12:05,833 --> 00:12:08,542
♪

207
00:12:08,542 --> 00:12:11,542
[indistinct chatter]

208
00:12:12,958 --> 00:12:15,292
♪

209
00:12:16,292 --> 00:12:17,458
ANSLINGER: Gentlemen.

210
00:12:17,458 --> 00:12:20,375
You have to help me get this budget
pushed through Congress tomorrow.

211
00:12:20,375 --> 00:12:22,625
‐ We just increased your budget last year.

212
00:12:23,417 --> 00:12:24,750
Thank you, Roy.

213
00:12:24,750 --> 00:12:27,292
McCarthy, I gotta get me
a Roy Cohn just like you.

214
00:12:27,958 --> 00:12:29,583
Why is this so important to you, Harry?

215
00:12:29,583 --> 00:12:33,250
‐ Drugs and niggers are a contamination
to our great American civilization.

216
00:12:33,708 --> 00:12:36,583
‐ Well, that's why we helped you
in the first place.

217
00:12:36,583 --> 00:12:39,542
‐ John, listen to me.
This jazz music is the devil's work.

218
00:12:39,833 --> 00:12:42,667
That's why
this Holiday woman's got to be stopped.

219
00:12:42,667 --> 00:12:44,792
She keeps singing this <i>Strange Fruit</i> song

220
00:12:44,792 --> 00:12:47,125
and it's causing a lot of people
to think the wrong things.

221
00:12:48,000 --> 00:12:50,917
We've warned her to stop singing that,
but she won't.

222
00:12:50,917 --> 00:12:56,875
We've got her husband in the bag,
though she won't stop singing the song.

223
00:12:56,875 --> 00:12:59,042
‐ People are calling the song
a musical starting gun

224
00:12:59,042 --> 00:13:00,958
for the so‐called civil rights movement.

225
00:13:01,458 --> 00:13:03,250
‐ Well, let me ask you a question.

226
00:13:04,167 --> 00:13:05,292
You all got a plan?

227
00:13:05,958 --> 00:13:08,792
We can't just arrest a nigger
for singing a song.

228
00:13:08,792 --> 00:13:10,000
[laughter]

229
00:13:10,000 --> 00:13:11,625
‐ She's inciting a riot.

230
00:13:11,625 --> 00:13:13,000
ROY: That's a misdemeanor at best.

231
00:13:14,375 --> 00:13:15,792
She's a drug addict, though.

232
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
‐ Exactly.

233
00:13:20,042 --> 00:13:21,958
‐ You go after that bitch on the drugs.

234
00:13:21,958 --> 00:13:24,625
♪

235
00:13:37,500 --> 00:13:39,333
‐ Joe Guy! [laughs]

236
00:13:41,917 --> 00:13:44,250
I came down here for you to save my ass.

237
00:13:44,792 --> 00:13:46,417
JOE: You don't need me to do that.

238
00:13:47,833 --> 00:13:49,250
Shit, Lady...

239
00:13:51,292 --> 00:13:53,208
You do that all by yourself.

240
00:14:22,750 --> 00:14:24,000
[exhales sharply]

241
00:14:26,042 --> 00:14:29,083
[clock ticking]

242
00:14:46,208 --> 00:14:48,333
[horn honking]
[dogs barking]

243
00:14:53,917 --> 00:14:56,000
<i>[cheers and applause]</i>

244
00:14:57,167 --> 00:14:58,625
GLASER:
<i>It's for your own good, okay.</i>

245
00:14:58,625 --> 00:14:59,792
<i>I'm scratching it.</i>

246
00:15:00,167 --> 00:15:01,458
BILLIE: <i>Thank you.</i>
<i>[applause continues]</i>

247
00:15:03,167 --> 00:15:04,500
Can you all hear me out there?

248
00:15:04,500 --> 00:15:05,958
CROWD: Yes!

249
00:15:05,958 --> 00:15:07,917
‐ Oh, good. 'Cause I sure can hear you.

250
00:15:07,917 --> 00:15:09,708
[laughter]

251
00:15:09,708 --> 00:15:11,583
Say hi to Louis Armstrong everybody.

252
00:15:11,583 --> 00:15:14,542
[cheers and applause]

253
00:15:15,625 --> 00:15:19,250
We're recording a V‐Disc tonight
for all our men and women in the service,

254
00:15:19,250 --> 00:15:21,250
and that makes tonight
all the more special.

255
00:15:21,250 --> 00:15:23,042
You all are fighting
a real fight out there

256
00:15:23,042 --> 00:15:24,167
and we love you for it.

257
00:15:24,167 --> 00:15:27,375
[cheers and applause]

258
00:15:27,375 --> 00:15:30,667
♪ mournful music playing ♪

259
00:15:32,500 --> 00:15:34,083
I feel lonely, Louis.

260
00:15:35,250 --> 00:15:36,667
Let's say we try <i>Solitude.</i>

261
00:15:37,167 --> 00:15:38,542
‐ Anything for you, Lady.

262
00:15:39,750 --> 00:15:44,000
‐ ♪ <i>In my solitude</i> ♪

263
00:15:45,375 --> 00:15:51,167
♪ <i>You haunt me</i> ♪

264
00:15:53,750 --> 00:15:57,542
♪ <i>With reveries</i> ♪

265
00:15:58,417 --> 00:16:02,458
♪ <i>Of days gone by</i> ♪

266
00:16:05,917 --> 00:16:09,000
♪ <i>In my solitude</i> ♪

267
00:16:11,500 --> 00:16:16,583
♪ <i>You taunt me</i> ♪

268
00:16:19,667 --> 00:16:23,000
♪ <i>With memories</i> ♪

269
00:16:23,708 --> 00:16:27,417
♪ <i>That never die</i> ♪

270
00:16:32,500 --> 00:16:35,292
♪ <i>I sit in my chair</i> ♪

271
00:16:35,875 --> 00:16:38,292
♪ <i>Filled with despair</i> ♪

272
00:16:39,708 --> 00:16:44,208
♪ <i>There's no one could be so sad</i> ♪

273
00:16:45,708 --> 00:16:48,250
♪ <i>With gloom everywhere</i> ♪

274
00:16:49,042 --> 00:16:52,125
♪ <i>I sit and I stare</i> ♪

275
00:16:52,750 --> 00:16:57,167
♪ <i>I know that I'll soon go mad</i> ♪

276
00:16:58,042 --> 00:17:02,125
♪ <i>In my solitude</i> ♪

277
00:17:03,583 --> 00:17:08,458
♪ <i>I'm praying</i> ♪

278
00:17:10,583 --> 00:17:14,250
♪ <i>Dear Lord above</i> ♪

279
00:17:15,625 --> 00:17:17,417
♪ <i>Send me back</i> ♪

280
00:17:17,417 --> 00:17:23,292
<i>♪ My love ♪</i>

281
00:17:23,292 --> 00:17:25,542
[applause]

282
00:17:35,042 --> 00:17:37,167
[spoon clinking]

283
00:17:43,000 --> 00:17:44,083
FLETCHER: Hi.

284
00:17:44,833 --> 00:17:46,375
Is Miss Holiday here?

285
00:17:46,375 --> 00:17:48,625
‐ You finally struck up the nerve
to come see her.

286
00:17:49,083 --> 00:17:50,167
BILLIE: Who is that?

287
00:17:50,625 --> 00:17:52,167
‐ It's the little writer nigga
here to see you.

288
00:17:52,167 --> 00:17:54,250
‐ Freddy! Who is it?

289
00:17:54,250 --> 00:17:56,250
‐ Little pretty motherfucker
that be writing all the time.

290
00:17:56,250 --> 00:17:58,083
‐ Oh! Yeah. Let him back.

291
00:18:01,500 --> 00:18:03,708
‐ You can give me them flowers,
she don't need 'em.

292
00:18:05,583 --> 00:18:06,875
What, you scared?

293
00:18:08,958 --> 00:18:11,125
You better not be one of 'em
gossip folk either.

294
00:18:15,292 --> 00:18:16,875
Lady, I'll be back.
BILLIE: Yeah.

295
00:18:21,458 --> 00:18:24,375
[door closes]
No uniform tonight, soldier boy.

296
00:18:26,000 --> 00:18:27,375
You're here all the time.

297
00:18:28,750 --> 00:18:31,417
Jimmy Fletcher.
[chuckles]

298
00:18:32,917 --> 00:18:34,375
‐ Great show last night.

299
00:18:35,417 --> 00:18:36,458
‐ Yeah...

300
00:18:38,750 --> 00:18:40,000
Now it's quiet.

301
00:18:42,500 --> 00:18:43,875
I don't like the quiet.

302
00:18:47,125 --> 00:18:48,167
So noisy, you know.

303
00:18:48,167 --> 00:18:51,125
♪

304
00:18:51,125 --> 00:18:52,833
I've been practicing this new thing.

305
00:18:54,917 --> 00:18:57,375
What you think?
‐ I like it.

306
00:18:57,375 --> 00:18:58,958
‐ It's nice, right?
‐ Yeah.

307
00:18:59,875 --> 00:19:01,917
‐ You don't got a girl?
‐ Nope.

308
00:19:04,625 --> 00:19:08,083
I've served my time for the country,
now, starting a new job.

309
00:19:10,708 --> 00:19:13,000
[Billie counting, quietly]

310
00:19:13,000 --> 00:19:14,750
Your boyfriend give you that stuff?

311
00:19:16,667 --> 00:19:18,042
‐ Why, you want some?

312
00:19:18,583 --> 00:19:19,583
‐ No, thanks.

313
00:19:20,833 --> 00:19:22,583
‐ It takes the edge off, you know.

314
00:19:22,583 --> 00:19:24,208
Two, three...

315
00:19:24,208 --> 00:19:25,375
Pour yourself a drink.

316
00:19:25,375 --> 00:19:26,875
...three.

317
00:19:26,875 --> 00:19:27,875
‐ Sure.

318
00:19:28,333 --> 00:19:30,167
‐ One, two, three.

319
00:19:30,583 --> 00:19:32,542
One, two, three.

320
00:19:34,833 --> 00:19:36,792
‐ Why don't you ever sing <i>Strange Fruit?</i>

321
00:19:37,458 --> 00:19:39,125
<i>‐ Strange Fruit.</i>

322
00:19:41,833 --> 00:19:44,000
I got to be pretty high to sing that one.

323
00:19:46,167 --> 00:19:47,708
‐ Never heard you sing it.

324
00:19:54,000 --> 00:19:56,458
‐ It's a song about important things,
you know.

325
00:19:58,167 --> 00:20:00,208
Things that are going on in the country.

326
00:20:00,917 --> 00:20:03,208
I don't think people know
I care about those things.

327
00:20:04,417 --> 00:20:06,375
Most of my other songs
are just about love.

328
00:20:07,875 --> 00:20:10,000
‐ Well, love is important, too, right?

329
00:20:12,583 --> 00:20:17,417
‐ You know, one day,
I'm gonna quit the drinking.

330
00:20:18,083 --> 00:20:20,000
And get off that stuff, too.

331
00:20:20,000 --> 00:20:21,458
[Fletcher chuckles]

332
00:20:21,458 --> 00:20:23,125
Maybe go to one of those hospitals,
you know,

333
00:20:23,125 --> 00:20:25,542
like Judy Garland, those movie stars.

334
00:20:28,042 --> 00:20:30,417
You know how to do the waltz?
That shit is so pretty.

335
00:20:30,417 --> 00:20:31,417
‐ Yes.

336
00:20:32,417 --> 00:20:33,625
‐ You do?

337
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
You would look good in a tuxedo.

338
00:20:36,917 --> 00:20:38,167
‐ You are funny.

339
00:20:39,958 --> 00:20:41,167
‐ Yeah.

340
00:20:46,333 --> 00:20:47,875
'Cause I know what you want.

341
00:20:59,083 --> 00:21:01,625
♪

342
00:21:04,708 --> 00:21:05,792
[Fletcher chuckles]

343
00:21:06,458 --> 00:21:08,750
Which one of my songs
is your favorite song?

344
00:21:09,375 --> 00:21:10,417
<i>‐ All of Me.</i>

345
00:21:11,708 --> 00:21:13,708
<i>‐</i> ♪ <i>All of me</i> ♪

346
00:21:14,625 --> 00:21:18,917
♪ <i>Why not take all of me</i> ♪

347
00:21:20,083 --> 00:21:21,167
Yeah.

348
00:21:21,625 --> 00:21:23,875
All right, well,
that'll be our song then.

349
00:21:26,000 --> 00:21:28,750
So you really know
how to do the waltz, huh?
‐ Yes.

350
00:21:28,750 --> 00:21:34,708
♪

351
00:21:38,917 --> 00:21:42,458
♪

352
00:21:45,042 --> 00:21:46,625
[sobbing]

353
00:21:46,625 --> 00:21:49,333
‐ That's good. Come on.

354
00:21:49,333 --> 00:21:51,875
‐ Come now. Come on. Come on.
‐ There you go.

355
00:21:53,792 --> 00:21:54,875
That's good.

356
00:21:55,792 --> 00:21:57,250
FREDDY: I know.
BILLIE: Right.

357
00:21:58,458 --> 00:22:01,458
[crying]

358
00:22:09,333 --> 00:22:10,708
‐ I'm sorry for your loss.

359
00:22:11,958 --> 00:22:14,417
‐ Of course.
FLETCHER: I lost my father
when I was young.

360
00:22:14,417 --> 00:22:15,708
‐ My Lord...

361
00:22:16,917 --> 00:22:18,708
[sighs, clears throat]

362
00:22:20,292 --> 00:22:22,417
‐ Chiquita sat on my lap every day.

363
00:22:22,417 --> 00:22:25,167
[sobbing]
ROSLYN: It was her dog.

364
00:22:26,000 --> 00:22:28,208
Her dog died.

365
00:22:30,208 --> 00:22:33,458
‐ It was the little one, not the big one.

366
00:22:34,542 --> 00:22:36,375
Mister's all right. Yeah?

367
00:22:36,375 --> 00:22:37,667
Mister's fine, right?

368
00:22:38,333 --> 00:22:39,958
ROSLYN: Billie, I told you,

369
00:22:39,958 --> 00:22:42,875
you can't let Chiquita
eat off your plate.

370
00:22:43,333 --> 00:22:45,792
That's why she choked.
‐ Ros.

371
00:22:47,000 --> 00:22:48,833
[sobbing]

372
00:22:51,458 --> 00:22:53,708
REGINALD:
Someone tells me

373
00:22:53,708 --> 00:22:56,333
you are very tight

374
00:22:56,333 --> 00:22:58,875
with Tallulah Bankhead.

375
00:22:59,208 --> 00:23:00,500
You know what I mean?

376
00:23:01,583 --> 00:23:04,167
‐ Now wait. What Tallulah Bankhead
got to do with this?

377
00:23:04,167 --> 00:23:07,042
You said this interview
was a retrospective on her career.

378
00:23:08,250 --> 00:23:09,250
Cut the tape.

379
00:23:10,500 --> 00:23:11,583
Cut the tape.

380
00:23:13,250 --> 00:23:16,667
Little bitch, you got one more time
to ask one more smartass question.

381
00:23:16,667 --> 00:23:20,375
♪

382
00:23:25,417 --> 00:23:27,667
‐ Nobody saw us come in here, right?
‐ No.

383
00:23:29,167 --> 00:23:31,708
<i>Vogue</i> magazine wants to talk to me
about you.

384
00:23:32,250 --> 00:23:34,375
Should I do it?
‐ Go ahead.

385
00:23:36,042 --> 00:23:37,708
Just take me to your room.

386
00:23:41,208 --> 00:23:43,125
‐ James.
‐ Ma'am.

387
00:23:44,667 --> 00:23:46,417
You know I can't allow her on here.

388
00:23:46,708 --> 00:23:48,417
[scoffs]

389
00:23:48,417 --> 00:23:50,333
‐ James, don't you know who this is?

390
00:23:50,333 --> 00:23:52,500
‐ I do know who
she is, Miss Bankhead.

391
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
Also know I want to keep my job.

392
00:23:56,292 --> 00:23:59,625
Miss Holiday, only Negro allowed
on this elevator's me.

393
00:24:01,208 --> 00:24:02,667
‐ What? So Negroes can't,

394
00:24:03,875 --> 00:24:06,917
but a bunch of goddamn bull daggers can.

395
00:24:09,458 --> 00:24:11,250
‐ Miss Holiday, you got to
take the service elevator.

396
00:24:11,250 --> 00:24:13,917
‐ I'm not taking
a fucking service elevator.

397
00:24:14,667 --> 00:24:15,667
Just move.

398
00:24:16,750 --> 00:24:17,875
Excuse me.

399
00:24:18,417 --> 00:24:19,500
‐ Please.

400
00:24:19,958 --> 00:24:21,917
Now, they're killing us
for less down south.

401
00:24:22,250 --> 00:24:23,542
Lynching men and women.

402
00:24:24,292 --> 00:24:25,958
Please don't cause a fuss here.

403
00:24:28,125 --> 00:24:30,583
♪

404
00:24:33,958 --> 00:24:35,208
‐ Get off me.

405
00:24:36,250 --> 00:24:37,667
Just don't touch me.

406
00:24:45,083 --> 00:24:47,792
‐ I'll take the damn service elevator
with you.

407
00:25:09,708 --> 00:25:11,042
‐ Damn it.

408
00:25:13,833 --> 00:25:16,500
♪

409
00:25:25,667 --> 00:25:28,208
♪

410
00:25:35,083 --> 00:25:38,333
[indistinct, low murmuring]

411
00:25:43,000 --> 00:25:45,792
[cheers and applause]

412
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
‐ Billie!
‐ Billie!

413
00:26:06,167 --> 00:26:08,333
[indistinct cheering]

414
00:26:08,333 --> 00:26:10,542
WOMAN: We can't wait
to hear you sing, Billie!

415
00:26:11,417 --> 00:26:14,250
MAN 1: Sing <i>Strange Fruit.</i>
MAN 2: <i>Strange Fruit,</i> Billie.

416
00:26:18,375 --> 00:26:21,917
<i>‐</i> ♪ <i>Southern trees</i> ♪

417
00:26:21,917 --> 00:26:23,292
‐ Get her off that stage.

418
00:26:25,417 --> 00:26:29,125
<i>‐</i> ♪ <i>Bear a strange</i> ♪

419
00:26:29,125 --> 00:26:32,000
<i>♪ Fruit ♪</i>

420
00:26:33,458 --> 00:26:35,042
[doors clattering]

421
00:26:35,042 --> 00:26:38,292
‐ We gotta get the hell outta here.
‐ Hey, Prez! Get off me.

422
00:26:38,625 --> 00:26:41,208
WOMAN: Hey, leave her alone!
MAN: What are you doing?

423
00:26:41,208 --> 00:26:44,083
[indistinct shouting]

424
00:26:44,083 --> 00:26:45,875
BILLIE:
I'm singing this goddamn song!

425
00:26:45,875 --> 00:26:47,833
I'm singing this song!

426
00:26:54,250 --> 00:26:56,667
[crowd shouting in distance]

427
00:26:56,667 --> 00:26:57,958
MAN:
Hurry your ass up!

428
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
[car engine starts]

429
00:27:08,708 --> 00:27:10,542
JOE:
You're safe here, baby.

430
00:27:10,542 --> 00:27:13,875
BILLIE: Hey, Joe honey, can you get me
some ice cream, please?

431
00:27:13,875 --> 00:27:15,292
‐ I don't want any ice cream.

432
00:27:15,292 --> 00:27:17,458
‐ Come on, please,
baby, just go to Libby's,

433
00:27:17,458 --> 00:27:18,667
right around the corner.

434
00:27:19,625 --> 00:27:21,417
That sound good.
Ice cream sound good.

435
00:27:21,417 --> 00:27:24,250
‐ All right, baby, I'mma get you
some ice cream, okay?

436
00:27:24,750 --> 00:27:27,083
‐ Thank you, honey.
‐ Hold my head up.

437
00:27:27,083 --> 00:27:28,667
[laughing]

438
00:27:30,333 --> 00:27:31,792
What kind of ice cream you want?

439
00:27:31,792 --> 00:27:34,167
‐ Chocolate ice cream,
I want chocolate ice cream.

440
00:27:34,167 --> 00:27:35,875
‐ Chocolate ice cream on the way.

441
00:27:37,292 --> 00:27:40,583
You ain't gettin' me no ice cream.
You can't get me shit, you.

442
00:27:40,583 --> 00:27:42,125
Where you going? Ice cream that way.

443
00:27:42,125 --> 00:27:44,417
‐ Mm. Go somewhere where the ice cream is.

444
00:27:45,667 --> 00:27:47,750
‐ Get up, Joe.
‐ Mm‐mm.

445
00:27:50,000 --> 00:27:51,667
‐ Fine, I'll go get it myself.

446
00:27:51,667 --> 00:27:54,625
♪ "Blue Moon" playing on record ♪

447
00:28:00,417 --> 00:28:02,333
‐ Then you gotta put some clothes on.

448
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
‐ I got some clothes on.

449
00:28:04,000 --> 00:28:05,667
You don't see this coat on me?

450
00:28:06,125 --> 00:28:07,375
‐ Nigga, that's my coat.

451
00:28:08,458 --> 00:28:09,750
‐ Shut up, stupid.

452
00:28:21,917 --> 00:28:23,125
FBI AGENT:
It's in here somewhere.

453
00:28:23,125 --> 00:28:24,542
‐ Joe, get up, the Feds!

454
00:28:24,542 --> 00:28:26,042
‐ Both of you are under arrest.

455
00:28:26,042 --> 00:28:27,958
No, Holiday. Stop, stop!

456
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Stop!

457
00:28:32,500 --> 00:28:34,250
FBI AGENT: Get up.
[indistinct chatter]

458
00:28:38,208 --> 00:28:40,042
FBI AGENT: Give me your hands.
JOE: Fuck off of me, man.

459
00:28:40,042 --> 00:28:42,500
BILLIE:
You drank with me backstage

460
00:28:42,500 --> 00:28:44,333
pretending to be a soldier.

461
00:28:44,958 --> 00:28:48,042
That's low.
‐ Punch that nigga in his face, Billie.

462
00:28:48,833 --> 00:28:50,750
‐ I almost kissed your ugly ass.

463
00:28:52,458 --> 00:28:55,875
You came to my baby's
goddamn funeral, Jimmy.

464
00:28:58,417 --> 00:29:01,083
And all the while you're just
some fucking fed!

465
00:29:04,583 --> 00:29:07,333
You probably don't like
any of my music, do you?

466
00:29:12,042 --> 00:29:14,917
‐ You're under arrest, Miss Holiday.

467
00:29:16,833 --> 00:29:20,167
‐ And you're a lying Black son‐of‐a‐bitch.

468
00:29:23,500 --> 00:29:27,000
‐ Policewoman will be here shortly
to search you for further evidence.

469
00:29:27,000 --> 00:29:28,417
‐ You're gonna search me?

470
00:29:28,917 --> 00:29:30,250
You search me.

471
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
That police bitch is only
gonna feel me up.

472
00:29:33,000 --> 00:29:35,083
‐ No, ma'am.
‐ That's what you really
been wanting.

473
00:29:39,792 --> 00:29:41,708
‐ Miss Holiday,
keep your clothes on, please.

474
00:29:47,958 --> 00:29:49,708
‐ You gonna arrest me...

475
00:29:53,458 --> 00:29:55,625
Agent Fletcher.

476
00:29:57,208 --> 00:29:59,333
[breathing heavily]

477
00:29:59,333 --> 00:30:00,792
[indistinct shouting]

478
00:30:00,792 --> 00:30:02,792
GLASER: Keep out of the way.
WOMAN: Miss Holiday!

479
00:30:03,333 --> 00:30:04,708
GLASER: Give her some room.
MAN: Miss Holiday.

480
00:30:05,792 --> 00:30:07,208
‐ Billie, why did you...

481
00:30:08,292 --> 00:30:09,833
GLASER: Talk to him. There.

482
00:30:10,542 --> 00:30:11,708
Move, out of the way.

483
00:30:12,292 --> 00:30:13,917
‐ You should feel ashamed.

484
00:30:15,958 --> 00:30:17,917
You stay in trouble with the law,
Miss Holiday.

485
00:30:18,750 --> 00:30:20,417
Don't you want to set
an example for your race

486
00:30:20,417 --> 00:30:22,292
like Ella Fitzgerald and Marian Anderson?

487
00:30:25,375 --> 00:30:27,833
‐ You know, the people that are
hardest on me are my own race.

488
00:30:28,750 --> 00:30:30,292
I need help.

489
00:30:30,292 --> 00:30:31,417
Not jail time.

490
00:30:32,375 --> 00:30:34,583
[indistinct shouting]

491
00:30:37,208 --> 00:30:38,208
‐ Move.

492
00:30:41,667 --> 00:30:43,375
ANSLINGER: It's Fletcher, right?
FLETCHER: Yes, sir.

493
00:30:43,375 --> 00:30:45,542
‐ Congratulations on your fine work.

494
00:30:46,625 --> 00:30:47,875
‐ Thank you, Mr. Anslinger.

495
00:30:47,875 --> 00:30:51,833
<i>‐ The United States vs. Billie Holiday.</i>
Docket number 14‐243.

496
00:30:51,833 --> 00:30:54,083
The honorable
Judge Cullen Ganey presiding.

497
00:30:54,083 --> 00:30:55,083
All rise.

498
00:30:56,792 --> 00:30:59,125
JUDGE GANEY: <i>We need to know</i>
<i>the whole truth about your addiction.</i>

499
00:30:59,958 --> 00:31:02,792
We want you to help us trace
the drug down to the source.

500
00:31:04,625 --> 00:31:08,125
Now the police found heroin in your room
at the Attucks Hotel.

501
00:31:08,667 --> 00:31:10,250
Who supplies you?

502
00:31:10,250 --> 00:31:12,208
[crowd murmuring]

503
00:31:21,292 --> 00:31:24,125
‐ Just send me to a hospital.
Get this over with.

504
00:31:27,917 --> 00:31:31,542
♪

505
00:31:38,708 --> 00:31:40,083
‐ Miss Holiday...

506
00:31:42,083 --> 00:31:45,417
I hereby sentence you
to one year and a day...

507
00:31:45,417 --> 00:31:46,750
BILLIE: To jail?
[crowd chattering in disbelief]

508
00:31:46,750 --> 00:31:49,042
JUDGE GANEY: You'll be remanded
to Alderson Women's Prison.
‐ Joe! Joe!

509
00:31:49,042 --> 00:31:50,917
Wait, wait! Get your hands off me!

510
00:31:50,917 --> 00:31:53,417
Hey, Joe. You told me
they'd send me to a hospital.

511
00:31:53,417 --> 00:31:54,708
Y'all set me up!

512
00:31:54,708 --> 00:31:57,500
Y'all folks set me up.
Joe, I paid your ass all that money.

513
00:31:57,500 --> 00:31:59,167
Nigga, you go to jail.

514
00:31:59,167 --> 00:32:00,750
I trusted you, Joe.

515
00:32:01,875 --> 00:32:03,250
[door slams]

516
00:32:03,250 --> 00:32:06,792
♪

517
00:32:06,792 --> 00:32:08,542
GUARD:
Stand up, women.

518
00:32:13,708 --> 00:32:16,125
Stand up.
You ain't Billie Holiday in here.

519
00:32:17,417 --> 00:32:19,375
‐ Jimmy.
‐ You did it.

520
00:32:21,375 --> 00:32:22,292
[yelps]

521
00:32:22,292 --> 00:32:23,958
‐ I'm proud of you.

522
00:32:23,958 --> 00:32:27,042
♪

523
00:32:27,042 --> 00:32:28,625
[vomiting]

524
00:32:28,625 --> 00:32:30,500
[coughing]

525
00:32:38,667 --> 00:32:41,917
‐ Hey, Shirley, you got anything?
‐ Yes. Here you go.

526
00:32:41,917 --> 00:32:43,958
[phones ringing]

527
00:32:51,792 --> 00:32:54,542
SAM: They knew they couldn't
get no white boys to infiltrate Harlem.

528
00:32:54,542 --> 00:32:56,792
So they had us do it
and you're leading it.

529
00:32:58,417 --> 00:33:00,250
‐ Yes, Sam, I guess I am.

530
00:33:02,375 --> 00:33:04,333
‐ You're paving the way for all of us.

531
00:33:04,833 --> 00:33:06,708
Hoover and them white boys
better get ready.

532
00:33:07,375 --> 00:33:10,542
Can't nobody do it better than a nigga
when he gets the opportunity.

533
00:33:11,500 --> 00:33:12,667
[laughs]

534
00:33:13,208 --> 00:33:15,167
[thuds]

535
00:33:15,833 --> 00:33:18,792
‐ "You should be congratulating me
on my new job

536
00:33:18,792 --> 00:33:20,125
that I start tomorrow."

537
00:33:20,667 --> 00:33:24,333
You lied to me,
just like you lied to Miss Holiday.

538
00:33:25,375 --> 00:33:28,792
Why wouldn't you tell me that
you're working as a federal agent?

539
00:33:28,792 --> 00:33:30,917
‐ They swear you to secrecy, Mom.

540
00:33:31,375 --> 00:33:34,750
‐ You could do anything with yourself.
You don't even have to work.

541
00:33:35,667 --> 00:33:36,917
Why that?

542
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
‐ I didn't want to be an undertaker.

543
00:33:41,500 --> 00:33:45,458
‐ The mortuary business didn't work out
so bad for us, James.

544
00:33:46,208 --> 00:33:49,792
Your father's money
left you with opportunities

545
00:33:49,792 --> 00:33:51,708
no ordinary Negroes have.

546
00:33:52,375 --> 00:33:54,750
‐ Drugs are turning Harlem upside down.

547
00:33:55,292 --> 00:33:56,875
I wanted to make a difference.

548
00:33:58,000 --> 00:34:01,750
I am one of the first
Black federal agents ever.

549
00:34:03,125 --> 00:34:05,125
‐ They're using you.

550
00:34:06,500 --> 00:34:08,667
It's not just about the drugs.

551
00:34:08,667 --> 00:34:10,625
They don't want her singing that song,

552
00:34:10,625 --> 00:34:13,042
but if she don't do it, who will?

553
00:34:13,042 --> 00:34:16,167
Ain't no other Negro star
bold enough to do it.

554
00:34:16,792 --> 00:34:18,917
She's singing it for all of us.

555
00:34:18,917 --> 00:34:20,583
That young lady is a hero.

556
00:34:21,125 --> 00:34:24,917
<i>‐</i> ♪ <i>It gets worse with time</i> ♪

557
00:34:25,833 --> 00:34:30,625
♪ <i>Oh, it's a long way down from here</i> ♪

558
00:34:30,625 --> 00:34:34,125
♪ <i>They normally don't stay with me</i> ♪

559
00:34:34,875 --> 00:34:39,333
♪ <i>Once the morning light appears</i> ♪

560
00:34:39,542 --> 00:34:43,625
♪ <i>I don't have much to give</i> ♪

561
00:34:43,833 --> 00:34:46,458
♪ <i>But here is now</i> ♪

562
00:34:46,833 --> 00:34:51,458
♪ <i>And I pray it breaks your fall</i> ♪

563
00:34:51,458 --> 00:34:53,000
♪

564
00:34:53,000 --> 00:34:55,917
♪ <i>Breaks your fall</i> ♪

565
00:34:55,917 --> 00:35:00,750
♪ <i>I should warn you</i>
<i>This will probably hurt like hell</i> ♪

566
00:35:00,750 --> 00:35:01,708
[thwacks]

567
00:35:01,708 --> 00:35:04,208
♪ <i>I don't do love</i> ♪

568
00:35:04,208 --> 00:35:07,292
♪ <i>Or lovers very well</i> ♪

569
00:35:07,292 --> 00:35:11,708
♪ <i>I fade like flowers on days like this</i> ♪

570
00:35:11,708 --> 00:35:14,375
♪ <i>It's amazing you maybe</i> ♪

571
00:35:14,375 --> 00:35:16,833
<i>♪ Past that first kiss ♪</i>

572
00:35:16,833 --> 00:35:20,042
♪ <i>I don't have much to bring</i> ♪

573
00:35:20,042 --> 00:35:22,667
♪ <i>You've seen it all</i> ♪

574
00:35:23,208 --> 00:35:28,292
♪ <i>And I pray it breaks your fall</i> ♪

575
00:35:29,292 --> 00:35:33,875
♪ <i>Breaks your fall</i> ♪

576
00:35:34,417 --> 00:35:37,917
♪ <i>'Cause there's no remedy</i> ♪

577
00:35:37,917 --> 00:35:40,083
♪ <i>For staying next to me</i> ♪

578
00:35:40,083 --> 00:35:44,000
♪ <i>The pain's contagious</i>
<i>I warned you so I blame you</i> ♪

579
00:35:44,000 --> 00:35:46,583
♪ <i>If you stay, it's your loss</i> ♪

580
00:35:46,583 --> 00:35:49,708
♪ <i>Probably say it's my fault and it is</i> ♪

581
00:35:49,958 --> 00:35:52,667
♪ <i>But it is what it is</i> ♪

582
00:35:53,833 --> 00:35:59,458
♪ <i>Oh, it gets worse with time</i> ♪

583
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
MAN [on tape]:
<i>And, uh, even the recording dates,</i>

584
00:36:02,000 --> 00:36:06,458
<i>Billie seemed to be so thrilled</i>
<i>to make the tape with each other.</i>

585
00:36:07,500 --> 00:36:08,875
‐ I'll probably never even marry again.

586
00:36:08,875 --> 00:36:11,958
I know I'm gonna find my ass
right back up in this jail cell.

587
00:36:11,958 --> 00:36:15,000
♪ <i>Morning light comes near</i> ♪

588
00:36:15,000 --> 00:36:18,667
♪ <i>I don't have much to give</i> ♪

589
00:36:18,667 --> 00:36:21,875
♪ <i>But here is now</i> ♪

590
00:36:21,875 --> 00:36:24,417
♪ <i>And I pray it breaks</i> ♪

591
00:36:24,417 --> 00:36:28,417
<i>♪ Your fall ♪</i>

592
00:36:31,792 --> 00:36:35,792
♪ <i>Breaks your fall</i> ♪

593
00:36:38,375 --> 00:36:40,000
‐ Why'd you do it?

594
00:36:42,167 --> 00:36:44,458
‐ My father told me when I was a kid

595
00:36:44,458 --> 00:36:46,583
that drugs would be
the death of our people.

596
00:36:48,500 --> 00:36:51,625
‐ For you to be one of them agents,
you sure is stupid.

597
00:36:53,583 --> 00:36:56,417
I'mma tell you something real
about that person you put in jail.

598
00:36:57,000 --> 00:36:58,458
She was raped...

599
00:36:59,625 --> 00:37:01,667
when she was just 10 years old.

600
00:37:02,500 --> 00:37:05,208
You don't know how it is
to be missing something in your life

601
00:37:05,208 --> 00:37:07,083
that only a fix seems to fill.

602
00:37:08,333 --> 00:37:10,083
She get with these men,

603
00:37:12,917 --> 00:37:14,417
and they treat her bad.

604
00:37:15,125 --> 00:37:17,625
She run around, she steal little trinkets.

605
00:37:20,458 --> 00:37:23,542
She look like a million bucks,
but she feels like nothing.

606
00:37:27,000 --> 00:37:29,708
Hop eases the pain,
but then that shit come right back

607
00:37:29,708 --> 00:37:31,417
and it hit harder than before.

608
00:37:32,458 --> 00:37:33,667
Like a hammer.

609
00:37:38,250 --> 00:37:40,125
Billie ain't got nobody.

610
00:37:43,542 --> 00:37:45,333
Singing is her life and...

611
00:37:48,542 --> 00:37:50,875
She give that away to the world.

612
00:37:50,875 --> 00:37:53,375
So, at the end of the day,
she don't hurt nobody but herself.

613
00:37:54,500 --> 00:37:57,542
♪

614
00:38:01,042 --> 00:38:03,875
[indistinct chatter]

615
00:38:06,292 --> 00:38:08,750
[chatter stops]

616
00:38:15,833 --> 00:38:17,417
‐ Here for Mr. Anslinger.

617
00:38:17,417 --> 00:38:20,000
‐ What do you want?
‐ Mr. Anslinger?

618
00:38:20,000 --> 00:38:21,708
It's Agent James Fletcher.

619
00:38:22,667 --> 00:38:23,667
‐ Sit down.

620
00:38:25,667 --> 00:38:28,208
[phone dialing]

621
00:38:31,542 --> 00:38:33,125
[door opens]

622
00:38:33,125 --> 00:38:34,167
‐ Come on.

623
00:38:37,375 --> 00:38:39,042
‐ There's nothing on Holiday.

624
00:38:41,167 --> 00:38:43,708
FLETCHER: Well, how can there be, sir?
She's in jail.

625
00:38:47,792 --> 00:38:49,167
Pardon me for asking,

626
00:38:50,042 --> 00:38:52,125
but why is that song so important to us?

627
00:38:52,750 --> 00:38:54,417
‐ Hoover says it's un‐American.

628
00:38:55,625 --> 00:38:57,208
You've heard those lyrics.

629
00:38:57,208 --> 00:38:59,917
They provoke people, in the wrong way.

630
00:39:02,625 --> 00:39:03,625
‐ The wrong way.

631
00:39:06,500 --> 00:39:08,333
What would you have me do, sir?

632
00:39:08,333 --> 00:39:09,833
‐ You're a good liar.

633
00:39:11,208 --> 00:39:14,583
Now, I need you to go down to the prison
and tell her you're sorry.

634
00:39:16,292 --> 00:39:17,625
She'll believe you.

635
00:39:18,167 --> 00:39:19,875
She's a sucker for men.

636
00:39:21,083 --> 00:39:23,708
♪

637
00:39:23,708 --> 00:39:24,917
‐ Yes, sir.

638
00:39:28,667 --> 00:39:31,333
‐ We'll make sure she never gets
that cabaret license back.

639
00:39:38,542 --> 00:39:40,958
‐ Miss Holiday, you can't trust anyone.

640
00:39:43,750 --> 00:39:45,958
They're gonna set you up
as soon as you get out of here.

641
00:39:46,458 --> 00:39:49,250
They want you down and they want me
to take you down again.

642
00:39:50,167 --> 00:39:51,250
I won't.

643
00:39:53,208 --> 00:39:54,917
‐ What's your game, man?

644
00:39:56,917 --> 00:39:58,625
‐ I thought I was doing the right thing.

645
00:39:59,417 --> 00:40:00,875
‐ Right thing, huh?

646
00:40:05,875 --> 00:40:07,458
You look older, soldier boy.

647
00:40:07,917 --> 00:40:09,333
[tapping desk]

648
00:40:11,583 --> 00:40:13,542
‐ You said you'd kick that stuff.

649
00:40:17,292 --> 00:40:19,125
Even in prison, you're beautiful.

650
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
‐ Don't flirt with me.

651
00:40:22,208 --> 00:40:23,750
You ain't my kind of guy.

652
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
GUARD: Let's go.

653
00:40:36,167 --> 00:40:39,542
WOMAN: That took forever.
MAN: You know how trains can be.

654
00:40:41,042 --> 00:40:42,250
ROSLYN: Hey.

655
00:40:46,208 --> 00:40:47,875
‐ I hate baby's breath.

656
00:40:49,583 --> 00:40:53,000
‐ Hi, baby. Mommy missed you so much.

657
00:40:54,000 --> 00:40:55,833
I didn't think he'd remember me.

658
00:40:55,833 --> 00:40:58,583
ROSLYN:
This is Ed Fishman. He's a good manager.

659
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
BILLIE: Really?

660
00:41:00,958 --> 00:41:02,208
What's he gonna do for me?

661
00:41:02,208 --> 00:41:03,292
ROSLYN: Tell her.

662
00:41:04,333 --> 00:41:08,375
‐ Billie Holiday headlining
at Carnegie Hall.

663
00:41:09,542 --> 00:41:11,000
Headlining, kid.

664
00:41:12,875 --> 00:41:14,292
‐ No one will come to see me.

665
00:41:15,125 --> 00:41:16,875
I've been reading the papers.

666
00:41:17,958 --> 00:41:20,292
All them nasty things
they're saying about me.

667
00:41:20,875 --> 00:41:22,583
‐ Tickets went on sale yesterday

668
00:41:23,167 --> 00:41:24,833
and we're selling pretty good.

669
00:41:26,417 --> 00:41:28,167
‐ They just want to hear you sing, Lady.

670
00:41:28,167 --> 00:41:29,375
‐ That's all.

671
00:41:29,625 --> 00:41:31,583
Hey, why don't you stay at Lester's?

672
00:41:31,583 --> 00:41:34,542
‐ Yeah, we can go over the numbers
and you can eat some of Mama's chitlins.

673
00:41:34,542 --> 00:41:36,708
‐ Yeah, I know
what the two of y'all are thinking.

674
00:41:37,917 --> 00:41:39,333
I beat it this time.

675
00:41:41,083 --> 00:41:43,250
I don't plan on
doing none of that shit again.

676
00:41:44,333 --> 00:41:45,583
[clears throat]

677
00:41:48,042 --> 00:41:49,458
Carnegie Hall, huh?

678
00:41:51,708 --> 00:41:54,208
Hot damn, Prez!
[Lester chuckles]

679
00:41:55,167 --> 00:41:56,958
[indistinct chatter]

680
00:41:59,792 --> 00:42:01,583
ROSLYN: Who are you smiling at?
LESTER: Shit.

681
00:42:01,583 --> 00:42:03,833
ROSLYN: Oh, hell no, not that nigga.
LESTER: She's something.

682
00:42:03,833 --> 00:42:06,208
‐ Take your goddamn dog. Come on.

683
00:42:07,167 --> 00:42:08,375
CARTER:
Well, I'll be damned.

684
00:42:08,375 --> 00:42:09,917
Your little visit to her worked.

685
00:42:11,208 --> 00:42:13,583
ROSLYN: I told you not
to get goddamn baby's breath.

686
00:42:15,500 --> 00:42:17,000
LESTER: They didn't have
no goddamn tulips.

687
00:42:17,000 --> 00:42:18,708
What the fuck you want me to do?
Grow 'em out my ass?

688
00:42:18,708 --> 00:42:22,292
BILLIE:
♪ <i>I cried for you</i> ♪

689
00:42:22,292 --> 00:42:24,750
♪ <i>Now it's your turn to cry...</i> ♪

690
00:42:24,750 --> 00:42:26,208
Hey, Miss Mona.

691
00:42:26,625 --> 00:42:29,750
♪ <i>To cry over me</i> ♪

692
00:42:29,750 --> 00:42:32,625
Listen, Bobby, I had an idea.
‐ What?

693
00:42:32,625 --> 00:42:35,875
‐ I think we should make the tune
more of a conversation, you know?

694
00:42:35,875 --> 00:42:38,208
And the band take their cue
from you, Prez.

695
00:42:38,500 --> 00:42:40,750
You play it. You know how you play it.

696
00:42:42,500 --> 00:42:45,667
♪ <i>I cry for you</i> ♪

697
00:42:46,167 --> 00:42:48,250
[scatting]

698
00:42:49,917 --> 00:42:52,083
Not now, honey. Mommy's working.

699
00:42:52,083 --> 00:42:55,208
♪ <i>I cried for you</i> ♪

700
00:42:55,208 --> 00:42:59,375
♪ <i>Now it's your turn to cry over me</i> ♪

701
00:42:59,375 --> 00:43:00,917
‐ Yeah.
‐ You dig?

702
00:43:00,917 --> 00:43:03,292
‐ I dig, I dig. Yeah.
‐ You think that'll work?

703
00:43:03,292 --> 00:43:05,167
So glad to have you back, Lady.

704
00:43:05,167 --> 00:43:06,625
BILLIE:
Yeah, I'm not feeling too bad.

705
00:43:08,417 --> 00:43:10,667
[Billie grunting]

706
00:43:10,667 --> 00:43:12,333
You know, I've been thinking.

707
00:43:12,333 --> 00:43:15,083
I think we should integrate
the audience for the show.

708
00:43:15,083 --> 00:43:17,083
You know, Blacks and whites
sitting together,

709
00:43:17,083 --> 00:43:19,125
you know, if...

710
00:43:19,875 --> 00:43:21,708
I feel like it would be
more of a party that way.

711
00:43:21,708 --> 00:43:25,375
You know, Carnegie Hall and Broadway,
the whole scene, you know what I mean?

712
00:43:25,375 --> 00:43:27,292
It's meant to keep the Negroes out.
‐ Mm‐hmm.

713
00:43:27,542 --> 00:43:29,917
‐ Let's change it up a little bit.
Do something different.

714
00:43:30,500 --> 00:43:32,375
‐ It's a great idea.
‐ You know.

715
00:43:32,875 --> 00:43:35,500
Oh, no. Miss Mona?

716
00:43:36,083 --> 00:43:37,542
‐ Yes, Miss Holiday?

717
00:43:37,542 --> 00:43:40,000
BILLIE: Honey, could you pull
that pinstripe suit out for me?

718
00:43:40,000 --> 00:43:41,708
‐ Okay.
BILLIE: Yeah, I'm gonna go pray.

719
00:43:41,708 --> 00:43:45,250
♪

720
00:43:54,375 --> 00:43:56,375
[humming]

721
00:43:57,667 --> 00:44:01,333
♪

722
00:44:02,083 --> 00:44:05,417
[humming]

723
00:44:05,417 --> 00:44:07,250
♪

724
00:44:12,042 --> 00:44:15,667
♪

725
00:44:15,667 --> 00:44:17,583
BILLIE: It's like the whole world's
out there right now.

726
00:44:17,583 --> 00:44:20,333
‐ What'd I tell ya?
Packed house, Billie, packed house.

727
00:44:21,667 --> 00:44:24,708
ROSLYN: Will you keep your head still?
‐ You know what? Stop! Stop!

728
00:44:25,208 --> 00:44:26,375
I'll do it myself.

729
00:44:29,625 --> 00:44:31,625
[groans] Shit!

730
00:44:37,042 --> 00:44:38,292
All right, I gotta go.

731
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
Motherfucker, what are you doing?

732
00:44:48,708 --> 00:44:50,625
Who's out there right now?
ED: It's funny you should ask.

733
00:44:50,625 --> 00:44:52,500
<i>I have a whole list</i>
<i>of the most important...</i>

734
00:44:55,708 --> 00:44:57,625
[crowd murmuring]

735
00:44:57,625 --> 00:45:01,375
[cheers and applause]

736
00:45:18,375 --> 00:45:21,333
[cheers and applause continue]

737
00:45:26,042 --> 00:45:27,958
‐ She does look incredible.

738
00:45:27,958 --> 00:45:30,792
<i>‐ Thank you. [laughs]</i>
<i>Thank you, everybody.</i>

739
00:45:31,875 --> 00:45:35,292
<i>[exhales sharply]</i>
<i>Well, I'm back. [laughs]</i>

740
00:45:35,292 --> 00:45:39,542
[cheers and applause]

741
00:45:39,542 --> 00:45:41,125
<i>And jail was fun.</i>

742
00:45:41,125 --> 00:45:42,708
[laughter]

743
00:45:42,708 --> 00:45:44,417
‐ Sing <i>Strange Fruit.</i>

744
00:45:44,417 --> 00:45:46,333
[crowd cheers]

745
00:45:47,667 --> 00:45:49,917
<i>‐ I'm afraid I won't be able to do</i>
<i>that one tonight, honey.</i>

746
00:45:49,917 --> 00:45:51,583
[crowd groans]

747
00:45:52,500 --> 00:45:53,792
‐ I love you, Billie!

748
00:45:54,583 --> 00:45:56,292
<i>‐ I'm a little nervous up here tonight.</i>

749
00:45:56,792 --> 00:45:58,458
<i>All these reporters keep asking me,</i>

750
00:45:58,917 --> 00:46:00,875
<i>"Billie, why you do the things you do?"</i>

751
00:46:01,583 --> 00:46:04,208
<i>You know, I should be more like</i>
<i>this person or that person.</i>

752
00:46:04,750 --> 00:46:06,250
<i>This is what I tell them.</i>

753
00:46:06,250 --> 00:46:10,000
♪ "Ain't Nobody's Business" plays ♪

754
00:46:10,917 --> 00:46:13,042
[applause]

755
00:46:27,833 --> 00:46:32,542
♪ <i>There ain't nothing I can do</i> ♪

756
00:46:32,542 --> 00:46:36,208
♪ <i>Or nothing I can say</i> ♪

757
00:46:36,750 --> 00:46:41,333
♪ <i>That folks don't criticize me</i> ♪
[crowd clapping along to beat]

758
00:46:41,583 --> 00:46:44,667
♪ <i>But I'm going to do</i> ♪

759
00:46:44,667 --> 00:46:49,208
♪ <i>Just as I want to anyway</i> ♪
[crowd cheers]

760
00:46:50,333 --> 00:46:52,625
♪ <i>And don't care</i> ♪

761
00:46:52,625 --> 00:46:56,750
<i>♪ Just what people say ♪</i>

762
00:46:59,500 --> 00:47:04,333
♪ <i>If I should take the notion</i> ♪

763
00:47:04,333 --> 00:47:08,417
♪ <i>To jump into the ocean</i> ♪

764
00:47:09,042 --> 00:47:14,625
♪ <i>Ain't nobody's business if I do</i> ♪

765
00:47:17,667 --> 00:47:21,750
♪ <i>If my man ain't got no money</i> ♪

766
00:47:22,333 --> 00:47:26,417
♪ <i>And I say take all of mine, honey</i> ♪

767
00:47:27,417 --> 00:47:32,750
♪ <i>Ain't nobody's business if I do</i> ♪

768
00:47:36,083 --> 00:47:40,000
♪ <i>If I give him my last nickel</i> ♪

769
00:47:40,667 --> 00:47:44,542
♪ <i>And it leaves me in a pickle</i> ♪

770
00:47:45,458 --> 00:47:51,042
♪ <i>Ain't nobody's business if I do</i> ♪

771
00:47:54,208 --> 00:47:58,167
♪ <i>Well, I'd rather my man would hit me</i> ♪

772
00:47:58,667 --> 00:48:02,958
♪ <i>Than for him to jump up and quit me</i> ♪

773
00:48:03,917 --> 00:48:09,083
♪ <i>Ain't nobody's business if I do</i> ♪

774
00:48:12,458 --> 00:48:16,917
♪ <i>I swear I won't call no copper</i> ♪

775
00:48:16,917 --> 00:48:21,083
♪ <i>If I'm beat up by my papa</i> ♪

776
00:48:21,917 --> 00:48:27,833
♪ <i>Ain't nobody's business if I do</i> ♪

777
00:48:30,750 --> 00:48:34,625
♪ <i>Nobody's business</i> ♪

778
00:48:34,958 --> 00:48:39,042
♪ <i>Ain't nobody's business</i> ♪

779
00:48:39,917 --> 00:48:43,458
♪ <i>Nobody's business</i> ♪

780
00:48:43,458 --> 00:48:46,875
<i>♪ If I do ♪</i>

781
00:48:49,375 --> 00:48:50,958
[cheers and applause]

782
00:48:54,875 --> 00:48:57,583
♪

783
00:49:02,208 --> 00:49:04,875
[inaudible]

784
00:49:12,542 --> 00:49:15,458
♪

785
00:49:20,750 --> 00:49:22,833
♪

786
00:49:25,167 --> 00:49:28,125
[cheers and applause]

787
00:49:30,292 --> 00:49:34,583
♪

788
00:49:38,708 --> 00:49:41,875
♪

789
00:49:43,958 --> 00:49:47,000
[applause]

790
00:49:56,958 --> 00:49:59,708
‐ What the hell you mean
you can't get my cabaret card back?

791
00:49:59,708 --> 00:50:01,417
ED:
We had three lawyers working on it.

792
00:50:01,417 --> 00:50:03,125
They all came back empty‐handed, I...

793
00:50:03,125 --> 00:50:05,375
‐ Well, they won't let me sing nowhere
without my card.

794
00:50:05,375 --> 00:50:07,583
No clubs, no money, no nothing.

795
00:50:07,583 --> 00:50:09,250
‐ We'll work something out.

796
00:50:10,083 --> 00:50:11,833
‐ You ain't working fuck out!

797
00:50:12,958 --> 00:50:14,500
You son of a bitch!

798
00:50:14,958 --> 00:50:16,292
‐ You're fucking high.

799
00:50:17,125 --> 00:50:18,625
[glass shatters]

800
00:50:21,792 --> 00:50:23,333
[snoring]

801
00:50:29,000 --> 00:50:32,042
♪

802
00:50:34,042 --> 00:50:35,792
‐ Of course I'm high, Ed.

803
00:50:38,042 --> 00:50:39,542
[tapping foot]

804
00:50:42,625 --> 00:50:44,458
I wanted to put on a great show.

805
00:50:50,000 --> 00:50:51,375
All the fans...

806
00:50:51,917 --> 00:50:53,500
[sighs]

807
00:50:54,750 --> 00:50:58,833
and all those goddamn feds
sitting in the front row.

808
00:51:02,667 --> 00:51:04,167
Of course I'm high.

809
00:51:06,500 --> 00:51:07,792
Shit.

810
00:51:19,417 --> 00:51:21,083
How am I supposed to work

811
00:51:25,375 --> 00:51:27,375
if I don't got my fucking card, huh?

812
00:51:37,750 --> 00:51:41,792
♪

813
00:51:45,000 --> 00:51:48,167
♪ "Hallelujah, I Love Her So"
by Ray Charles playing ♪

814
00:51:51,417 --> 00:51:54,542
<i>‐</i> ♪ <i>Let me tell you 'bout a girl I know</i> ♪

815
00:51:54,542 --> 00:51:57,500
♪ <i>She is my baby and she lives next door</i> ♪

816
00:51:58,042 --> 00:52:00,542
♪ <i>Every mornin' 'fore the sun comes up</i> ♪

817
00:52:00,542 --> 00:52:02,792
‐ How in the hell you pull this off?

818
00:52:04,208 --> 00:52:06,458
Is that the band standing up there?
‐ Mm‐hmm.

819
00:52:07,667 --> 00:52:09,375
‐ Is that Ros and Freddy right there?
‐ Yep.

820
00:52:09,375 --> 00:52:12,333
‐ None of your goddamn business, baby.
Now, get out there and sing a song.

821
00:52:12,750 --> 00:52:16,417
‐ Prez, you know I can get arrested
for singing without my cabaret card.

822
00:52:16,417 --> 00:52:19,958
‐ Bobby Tucker swears this John Levy
cat got all the hookups. Come on.

823
00:52:20,875 --> 00:52:23,417
And he's a looker, too.
‐ Mmm.

824
00:52:23,917 --> 00:52:25,000
Yeah.

825
00:52:26,625 --> 00:52:28,500
You don't even know
what we're gonna sing.

826
00:52:29,958 --> 00:52:31,167
Look at y'all fools.

827
00:52:31,458 --> 00:52:33,708
How y'all let him talk y'all into this?

828
00:52:34,833 --> 00:52:37,250
‐ We'll figure it out like we always do.

829
00:52:37,542 --> 00:52:39,042
You just gotta handle him.

830
00:52:43,667 --> 00:52:46,208
All right, y'all.
We kinda gotta get ready for anything.

831
00:52:55,250 --> 00:52:57,625
‐ Am I gonna get arrested
for singing in here?

832
00:53:00,083 --> 00:53:01,167
‐ Come here.

833
00:53:13,917 --> 00:53:16,292
From now on, I don't want you
to worry about none of that.

834
00:53:17,083 --> 00:53:18,208
I'll pay off the right people.

835
00:53:18,542 --> 00:53:20,292
‐ And you would do that for me?

836
00:53:22,000 --> 00:53:23,458
‐ You just got a standing ovation

837
00:53:23,458 --> 00:53:26,125
and three curtain calls from
a sold‐out crowd at Carnegie Hall.

838
00:53:27,625 --> 00:53:29,542
Plus, the cops owe me some favors.

839
00:53:31,417 --> 00:53:34,000
You and me might make a swell team.

840
00:53:37,458 --> 00:53:40,292
‐ Only I decide when
it's time to team up that way.

841
00:53:41,625 --> 00:53:43,417
‐ You got a divorce from Monroe,
didn't you?

842
00:53:44,542 --> 00:53:46,250
‐ That ain't none of your business.

843
00:53:47,417 --> 00:53:48,958
Shit. I'm here to sing.

844
00:53:49,417 --> 00:53:50,875
Make you some money.

845
00:53:51,875 --> 00:53:53,917
‐ Well, go on and make me some money then.

846
00:53:55,042 --> 00:53:58,000
[indistinct bar chatter]

847
00:54:01,042 --> 00:54:04,042
[cheers and applause]

848
00:54:14,542 --> 00:54:16,083
<i>‐ Thank you. [chuckles]</i>

849
00:54:17,000 --> 00:54:18,833
<i>Well, I'm sure you've all heard,</i>

850
00:54:18,833 --> 00:54:20,792
<i>they ain't giving me</i>
<i>my cabaret card back yet.</i>

851
00:54:20,792 --> 00:54:22,833
<i>Yeah, boo!</i>
WOMAN: They suck!

852
00:54:23,542 --> 00:54:25,458
<i>‐ So to keep working,</i>
<i>I've been having to run around</i>

853
00:54:25,458 --> 00:54:28,542
<i>singing in Washington and Philly</i>
<i>because I don't need no card there</i>

854
00:54:28,542 --> 00:54:30,583
<i>but tonight...</i>

855
00:54:30,583 --> 00:54:32,292
<i>Feels good to be back home.</i>

856
00:54:32,875 --> 00:54:35,708
[applause]
<i>Thank you, John.</i>

857
00:54:37,167 --> 00:54:39,625
<i>So, I think we're gonna</i>
<i>try something new tonight.</i>

858
00:54:39,625 --> 00:54:42,333
<i>Them There Eyes.</i>
<i>Them There Eyes.</i>

859
00:54:42,333 --> 00:54:45,333
♪ "Them There Eyes" playing ♪

860
00:54:54,542 --> 00:54:58,292
♪ <i>I fell in love with you</i>
<i>the first time I looked into</i> ♪

861
00:54:58,292 --> 00:55:00,167
♪ <i>Them there eyes</i> ♪

862
00:55:00,625 --> 00:55:03,542
♪ <i>You have a certain</i>
<i>little cute way of flirtin'</i> ♪

863
00:55:04,125 --> 00:55:06,458
♪ <i>With them there eyes</i> ♪

864
00:55:07,083 --> 00:55:10,333
♪ <i>They make me feel so happy</i> ♪

865
00:55:10,333 --> 00:55:13,000
♪ <i>They make me feel so blue</i> ♪

866
00:55:13,000 --> 00:55:16,292
♪ <i>I'm fallin', no stallin'</i> ♪
[loud passionate moaning]

867
00:55:16,292 --> 00:55:18,792
♪ <i>In a great big way for you</i> ♪

868
00:55:19,125 --> 00:55:22,500
♪ <i>My heart is jumpin',</i>
<i>you started somethin'</i> ♪

869
00:55:22,500 --> 00:55:24,667
♪ <i>With them there eyes</i> ♪

870
00:55:25,667 --> 00:55:29,875
♪ <i>Oh, baby, them there eyes</i> ♪

871
00:55:30,583 --> 00:55:33,167
♪

872
00:55:34,958 --> 00:55:37,083
[moaning]

873
00:55:41,875 --> 00:55:44,500
♪

874
00:55:55,417 --> 00:55:59,000
♪ <i>I fell in love with you</i>
<i>the first time I looked into</i> ♪

875
00:56:01,417 --> 00:56:04,625
♪ <i>You have a certain</i>
<i>little cute way of flirtin'</i> ♪

876
00:56:04,625 --> 00:56:06,583
[both moaning]

877
00:56:08,042 --> 00:56:11,208
♪ <i>They make me feel so happy</i> ♪

878
00:56:11,208 --> 00:56:14,208
♪ <i>They make me feel so blue</i> ♪

879
00:56:14,208 --> 00:56:16,792
♪ <i>I'm fallin', no stallin'</i> ♪

880
00:56:17,125 --> 00:56:19,583
♪ <i>In a great big way for you</i> ♪

881
00:56:19,583 --> 00:56:24,167
♪ <i>I'm lookin' for the boy</i>
<i>with the wistful eyes</i> ♪

882
00:56:25,583 --> 00:56:31,583
♪ <i>I fell in love with them there eyes</i> ♪

883
00:56:33,417 --> 00:56:34,875
WOMAN: <i>All right!</i>
<i>[Billie laughing]</i>

884
00:56:35,833 --> 00:56:38,125
[cheers and applause]

885
00:56:44,125 --> 00:56:46,750
MAN [on tape]:
<i>...to that van with a sign saying,</i>

886
00:56:46,750 --> 00:56:49,792
<i>"Welcome, Satchmo and his All‐Stars</i>

887
00:56:49,792 --> 00:56:52,208
<i>from the New Orleans Roman Jazz band."</i>

888
00:56:52,208 --> 00:56:54,375
<i>We played about three days concert there</i>

889
00:56:54,375 --> 00:56:56,875
<i>and one of the nights we went out</i>
<i>to the trumpet player's home...</i>

890
00:56:56,875 --> 00:56:58,792
SAM:
Telling folks I'm a musician.

891
00:56:58,792 --> 00:57:00,292
FLETCHER: Say again?

892
00:57:00,292 --> 00:57:02,167
‐ Telling folks I'm a musician.

893
00:57:03,542 --> 00:57:05,583
‐ Just make sure they don't ask you
to play something.

894
00:57:06,083 --> 00:57:08,500
[plays trumpet]

895
00:57:15,750 --> 00:57:18,125
[applause]

896
00:57:19,750 --> 00:57:21,167
‐ How about that, nigga?
[Fletcher laughs]

897
00:57:23,167 --> 00:57:24,292
‐ What you got?

898
00:57:25,083 --> 00:57:27,000
‐ Marleen's whorehouse closed.

899
00:57:29,792 --> 00:57:31,917
At least I ain't gotta worry
about giving my wife the clap no more.

900
00:57:31,917 --> 00:57:33,250
[laughter]

901
00:57:35,333 --> 00:57:36,833
‐ Got anything on Louis or Charlie?

902
00:57:37,500 --> 00:57:38,750
‐ Nothing that'll stick.

903
00:57:41,583 --> 00:57:43,458
Do you ever feel strange
about what we're doing, Jimmy?

904
00:57:45,333 --> 00:57:46,792
‐ You sound like my mother.

905
00:57:47,417 --> 00:57:50,208
‐ They got us down in the basement
trying to take out Negroes.

906
00:57:51,583 --> 00:57:53,375
The people I respect, you know?

907
00:57:54,500 --> 00:57:57,750
[playing trumpet]

908
00:57:57,750 --> 00:58:00,708
♪

909
00:58:11,917 --> 00:58:14,583
‐ I told you they don't serve
no piña coladas in here, Ros.

910
00:58:14,583 --> 00:58:18,042
‐ You need to figure out how you're going
to get us paid from that creep.

911
00:58:18,042 --> 00:58:19,042
‐ Yeah.

912
00:58:28,500 --> 00:58:29,667
‐ One moment, Miss Holiday.

913
00:58:29,667 --> 00:58:31,708
Let me arrange a special table for you.

914
00:58:31,708 --> 00:58:33,708
‐ Sure. Thanks.
‐ Who you looking at?

915
00:58:36,375 --> 00:58:37,458
Oh, God!

916
00:58:40,583 --> 00:58:42,583
‐ Hey, baby.
[dog barks, snarls]

917
00:58:45,500 --> 00:58:47,125
How you doing?
‐ Good.

918
00:58:47,125 --> 00:58:49,000
Glad we're finally having dinner tonight.

919
00:58:49,000 --> 00:58:50,375
‐ Yeah, about that...

920
00:58:50,375 --> 00:58:52,375
I gotta run by the number house.
‐ What?

921
00:58:52,375 --> 00:58:54,250
Baby, no, come on.
You said you was eating with us tonight.

922
00:58:54,250 --> 00:58:56,083
‐ I'm sorry. Forgot I had business.

923
00:58:58,250 --> 00:59:00,292
I'll see you back at the club.
‐ Yeah, sure.

924
00:59:03,500 --> 00:59:04,917
Hey, Levy!

925
00:59:04,917 --> 00:59:07,333
Goddamn! You done shorted me
my money again, nigga.

926
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
‐ Told you.

927
00:59:09,417 --> 00:59:12,250
BILLIE: Hey, who's that?
ROSLYN: Louis McKay.

928
00:59:12,250 --> 00:59:13,917
Some so‐called businessman.

929
00:59:13,917 --> 00:59:16,792
He's really just a boxer and a damn pimp.
He's trouble.

930
00:59:17,625 --> 00:59:19,792
‐ Your table is ready, Miss Holiday.
Just this way.

931
00:59:19,792 --> 00:59:21,917
‐ Luigi, that ain't necessary.

932
00:59:21,917 --> 00:59:24,250
Miss Holiday will be dining
with me tonight.

933
00:59:25,125 --> 00:59:26,708
‐ Oh.

934
00:59:26,708 --> 00:59:28,375
That's mighty swell of you.

935
00:59:28,917 --> 00:59:30,417
Ain't that nice, Ros.

936
00:59:31,917 --> 00:59:33,042
Come on, let's go.

937
00:59:33,042 --> 00:59:35,000
‐ The table's just for two, though.

938
00:59:36,625 --> 00:59:37,833
‐ Oh.

939
00:59:41,500 --> 00:59:42,875
Well...

940
00:59:43,958 --> 00:59:47,125
Well, you wouldn't want to eat with us,
would you?

941
00:59:47,917 --> 00:59:49,208
Do you?

942
00:59:50,042 --> 00:59:52,250
I'll see you at the club later. Yeah?

943
00:59:52,250 --> 00:59:53,625
Here, take the baby from me.

944
00:59:54,917 --> 00:59:57,417
Take the baby. Take the baby. Take her!

945
01:00:02,458 --> 01:00:05,333
♪

946
01:00:08,500 --> 01:00:10,458
ANSLINGER: Tallulah Bankhead.
[door closes]

947
01:00:11,000 --> 01:00:12,083
Thank you for meeting me.

948
01:00:14,583 --> 01:00:16,750
I'm Federal Agent Harry Anslinger.

949
01:00:22,208 --> 01:00:24,292
‐ Who the hell do you think
you're playing with?

950
01:00:25,667 --> 01:00:26,958
What is this?

951
01:00:27,583 --> 01:00:29,500
‐ I know you're friends with Miss Holiday.

952
01:00:30,917 --> 01:00:32,125
We're trying to help her.

953
01:00:32,708 --> 01:00:35,500
‐ [scoffs] I just bet you are.

954
01:00:36,458 --> 01:00:39,667
‐ We have intel that you don't approve
of her drug use.

955
01:00:39,667 --> 01:00:42,208
‐ I am unaware of any drug use
by Miss Holiday.

956
01:00:44,667 --> 01:00:46,625
‐ Would you consider her a friend?

957
01:00:47,667 --> 01:00:48,875
‐ Yes.

958
01:00:49,917 --> 01:00:51,583
Billie's got lots of friends.

959
01:00:52,792 --> 01:00:57,667
‐ I hear she likes to get to know
her lady friends... intimately.

960
01:00:59,125 --> 01:01:01,583
‐ I wouldn't know about that.

961
01:01:02,417 --> 01:01:05,042
‐ Are you sexually involved
with Miss Holiday?

962
01:01:07,333 --> 01:01:09,750
♪

963
01:01:10,833 --> 01:01:12,542
TALLULAH:
The whole thing was unnerving.

964
01:01:12,542 --> 01:01:15,958
BILLIE: Darling, I'm sorry you had
to go through all that, Bankhead.

965
01:01:16,667 --> 01:01:18,625
‐ You're not still using that stuff,
are you?

966
01:01:18,625 --> 01:01:21,292
‐ Come on, Bank. It's such a nice day.
Can't we just enjoy it, please?

967
01:01:22,000 --> 01:01:23,625
‐ How's that John Levy treating you?

968
01:01:23,625 --> 01:01:25,250
‐ Well, I'm singing in his club.

969
01:01:26,083 --> 01:01:27,750
‐ I heard he's stealing your money.

970
01:01:27,750 --> 01:01:30,542
You could do better.
They're all using you.

971
01:01:30,542 --> 01:01:32,708
‐ What makes you think I'm not using him?

972
01:01:33,417 --> 01:01:34,500
[dog whining]

973
01:01:34,500 --> 01:01:36,583
Mister, knock it off. Come on.

974
01:01:38,333 --> 01:01:40,708
You'll never understand my life,
white girl.

975
01:01:43,000 --> 01:01:45,250
See, Mister can beg, but he can't heel.

976
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
But it's not his fault.
I ain't train him right.

977
01:01:46,958 --> 01:01:48,917
I'm gonna train this one.
‐ Yeah.

978
01:01:52,042 --> 01:01:53,250
‐ Small world.

979
01:01:55,458 --> 01:01:56,917
‐ Only if you following me.

980
01:01:56,917 --> 01:02:00,042
‐ Hmm! I'll follow you
to the moon and back, Lady.

981
01:02:00,042 --> 01:02:02,083
Train that dog for you for free.

982
01:02:02,875 --> 01:02:06,208
How about we ditch these snow bunnies
and go get into some black shit?

983
01:02:06,208 --> 01:02:08,333
[Billie laughing]

984
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
‐ I loathe the East End.

985
01:02:12,208 --> 01:02:14,000
Really, Billie?

986
01:02:14,000 --> 01:02:16,792
♪ "Lady Sings the Blues" playing ♪

987
01:02:22,625 --> 01:02:24,125
He won't miss us none.

988
01:02:25,667 --> 01:02:27,625
I've been singing here all this time.

989
01:02:27,625 --> 01:02:29,208
Packing that motherfucker.

990
01:02:31,333 --> 01:02:33,667
Did he think he not gonna pay us? Shit.

991
01:02:33,667 --> 01:02:36,000
♪ <i>She's got them bad</i> ♪

992
01:02:37,083 --> 01:02:40,042
♪ <i>She feels so sad</i> ♪

993
01:02:41,792 --> 01:02:46,042
♪ <i>And wants the world to know</i> ♪

994
01:02:47,000 --> 01:02:51,542
♪ <i>Just what her blues is all about</i> ♪

995
01:02:54,708 --> 01:02:56,167
<i>What you mean, "No"?</i>

996
01:02:56,167 --> 01:02:58,250
‐ Nigga, I'm tired of going to jail.

997
01:02:58,250 --> 01:03:00,417
‐ Come on, Joe. Baby, please, okay?

998
01:03:00,417 --> 01:03:03,208
I just need a little‐‐
I need a little taste. A little taste.

999
01:03:03,208 --> 01:03:06,500
‐ Why? You've been clean for a minute now.

1000
01:03:06,500 --> 01:03:08,500
You said we could beat this shit, Billie,

1001
01:03:08,500 --> 01:03:09,542
and we can.

1002
01:03:12,792 --> 01:03:14,667
‐ Look, I know I did, Joe, okay?

1003
01:03:14,667 --> 01:03:16,250
I know I did, but...

1004
01:03:16,250 --> 01:03:17,667
You know, you gotta understand, baby.

1005
01:03:17,667 --> 01:03:19,708
Right now, I'm in a situation, you know.

1006
01:03:19,708 --> 01:03:21,500
And this fucking Levy cat...

1007
01:03:21,500 --> 01:03:23,625
You know, he's been
fucking with me, you know?

1008
01:03:24,375 --> 01:03:26,667
<i>‐ Look, there's always gonna be somebody</i>
<i>fucking with us.</i>

1009
01:03:27,083 --> 01:03:29,375
Hey, what happened to that clinic
you was talking about?

1010
01:03:31,667 --> 01:03:32,792
‐ Fuck!

1011
01:03:35,250 --> 01:03:37,458
Look, fuck that clinic shit, Joe.

1012
01:03:37,458 --> 01:03:38,917
I need some now.

1013
01:03:38,917 --> 01:03:41,792
‐ Man, shit. Look,
how about we just go together?

1014
01:03:42,250 --> 01:03:44,417
<i>Look, you done took his cash.</i>

1015
01:03:44,417 --> 01:03:46,250
<i>Why don't we make some good use of it?</i>

1016
01:03:46,250 --> 01:03:48,000
‐ It's not his cash.

1017
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
This is not his money.

1018
01:03:49,625 --> 01:03:51,542
Nigga, this my motherfucking money.

1019
01:03:51,542 --> 01:03:54,333
You know what, Joe? Fuck you.
‐ Billie...

1020
01:03:54,333 --> 01:03:56,708
‐ If you're not gonna help me,
I'm gonna find somebody who can.

1021
01:03:56,708 --> 01:03:58,958
<i>♪ I'm telling you ♪</i>

1022
01:03:58,958 --> 01:04:01,750
♪ <i>She's got them bad</i> ♪

1023
01:04:03,500 --> 01:04:08,250
♪ <i>But now the world will know</i> ♪

1024
01:04:10,083 --> 01:04:14,667
♪ <i>She's never gonna sing them no more</i> ♪

1025
01:04:16,000 --> 01:04:21,833
♪ <i>No more</i> ♪

1026
01:04:30,083 --> 01:04:31,583
[thunder rumbles]

1027
01:04:33,167 --> 01:04:34,875
‐ Oh, Jesus.

1028
01:04:35,583 --> 01:04:36,875
Hey, come on.

1029
01:04:36,875 --> 01:04:38,250
Come on.

1030
01:04:38,833 --> 01:04:39,917
[Billie groans]

1031
01:04:46,000 --> 01:04:48,375
[indistinct chatter]

1032
01:04:49,083 --> 01:04:50,542
ROSLYN: You're so silly!
[Billie laughing]

1033
01:04:50,542 --> 01:04:51,792
‐ Hey, daddy.

1034
01:04:55,625 --> 01:04:57,167
[Billie yelps]
ROSLYN: Whoa!

1035
01:04:57,167 --> 01:04:59,625
‐ Sneaking into my money
and then try to come back to my club.

1036
01:05:01,500 --> 01:05:03,292
‐ Come on, y'all, now. Stop!

1037
01:05:06,792 --> 01:05:07,833
Billie, no!

1038
01:05:09,458 --> 01:05:10,708
[blow lands]
[Billie screams]

1039
01:05:13,208 --> 01:05:14,333
‐ Do something.

1040
01:05:16,542 --> 01:05:17,750
[screams]

1041
01:05:19,208 --> 01:05:20,208
BILLIE: Fuck!

1042
01:05:22,708 --> 01:05:24,292
‐ Clean your ass up.

1043
01:05:28,208 --> 01:05:30,875
ROSLYN:
Come on, baby. Come on, get up!

1044
01:05:31,708 --> 01:05:33,250
Come on. Get up.

1045
01:05:33,250 --> 01:05:35,292
‐ Get the fuck off me.
‐ No, Billie! Stop!

1046
01:05:35,292 --> 01:05:37,000
‐ Motherfucker, get back here!

1047
01:05:37,000 --> 01:05:39,042
‐ Billie, stop! Come on!

1048
01:05:42,792 --> 01:05:43,792
Please.

1049
01:05:44,458 --> 01:05:46,833
Please, Billie, stop.

1050
01:05:49,042 --> 01:05:51,333
[both sobbing]

1051
01:05:51,333 --> 01:05:54,500
♪ "Lover Man" playing ♪

1052
01:05:54,500 --> 01:06:00,250
<i>‐</i> ♪ <i>I don't know why</i>
<i>but I'm feeling so sad</i> ♪

1053
01:06:00,958 --> 01:06:06,167
♪ <i>I long to try something I've never had</i> ♪

1054
01:06:07,000 --> 01:06:09,583
♪ <i>Never had no kissin'</i> ♪

1055
01:06:10,458 --> 01:06:13,417
♪ <i>Oh, what I've been missin'</i> ♪

1056
01:06:13,917 --> 01:06:17,708
♪ <i>Lover man, oh, where can you be?</i> ♪

1057
01:06:20,208 --> 01:06:25,625
♪ <i>The night is cold and I'm so all alone</i> ♪

1058
01:06:26,542 --> 01:06:32,000
♪ <i>I'd give my soul</i>
<i>just to call you my own</i> ♪

1059
01:06:33,167 --> 01:06:35,583
♪ <i>Got a moon above me</i> ♪
[crowd applauds]

1060
01:06:36,083 --> 01:06:38,708
♪ <i>But no one to love me</i> ♪

1061
01:06:39,167 --> 01:06:43,458
♪ <i>Lover man, oh, where can you be?</i> ♪

1062
01:06:45,333 --> 01:06:48,208
♪ <i>I've heard it said</i> ♪

1063
01:06:48,917 --> 01:06:52,042
♪ <i>That the thrill of romance</i> ♪

1064
01:06:52,042 --> 01:06:56,458
♪ <i>Can be like a heavenly dream</i> ♪

1065
01:06:57,708 --> 01:07:02,833
♪ <i>I go to bed with a prayer</i> ♪

1066
01:07:02,833 --> 01:07:06,125
♪ <i>That you'll make love to me</i> ♪

1067
01:07:06,708 --> 01:07:09,708
♪ <i>Strange as it seems</i> ♪

1068
01:07:11,167 --> 01:07:13,750
♪ <i>Someday we'll meet</i> ♪

1069
01:07:14,333 --> 01:07:17,500
♪ <i>And you'll dry all my tears</i> ♪

1070
01:07:17,875 --> 01:07:20,375
♪ <i>Then whisper sweet</i> ♪

1071
01:07:20,375 --> 01:07:23,458
♪ <i>Little things in my ear</i> ♪

1072
01:07:24,375 --> 01:07:27,167
♪ <i>A‐hugging and a‐kissing</i> ♪

1073
01:07:27,583 --> 01:07:31,042
♪ <i>Oh, what we've been missing</i> ♪

1074
01:07:31,500 --> 01:07:35,458
♪ <i>Lover man</i> ♪

1075
01:07:35,708 --> 01:07:39,875
♪ <i>Where can you be?</i> ♪

1076
01:07:43,667 --> 01:07:45,542
REPORTER #1:
<i>Holiday heads to Hollywood...</i>

1077
01:07:45,542 --> 01:07:47,500
<i>hopefully without heroin.</i>

1078
01:07:47,500 --> 01:07:50,042
REPORTER #2: <i>Billie Holiday</i>
<i>takes San Francisco by storm.</i>

1079
01:07:50,042 --> 01:07:52,792
<i>She has been the victim of both</i>
<i>narcotic agents and dope peddlers</i>

1080
01:07:52,792 --> 01:07:54,667
<i>who have harassed her constantly.</i>

1081
01:07:55,458 --> 01:07:57,292
BILLIE:
This gal sure can play.

1082
01:07:57,292 --> 01:07:59,750
♪ Memphis Minnie "Pig Meat On the Line"
playing on radio ♪

1083
01:08:01,042 --> 01:08:02,917
Maybe I should learn
to play the guitar.

1084
01:08:06,292 --> 01:08:09,583
‐ You know, some people say we have a very
unhealthy thing going on here.

1085
01:08:10,792 --> 01:08:11,875
‐ Why?

1086
01:08:13,375 --> 01:08:15,042
'Cause I punched you in the lobby?

1087
01:08:15,042 --> 01:08:16,208
[snickering]

1088
01:08:17,792 --> 01:08:19,833
Yeah, you gonna learn to pay me on time.

1089
01:08:21,792 --> 01:08:24,542
Would you believe I ain't used
in almost two months?

1090
01:08:25,417 --> 01:08:27,000
‐ Yes, I can, baby.

1091
01:08:29,125 --> 01:08:31,042
How come we don't ever talk
about marriage?

1092
01:08:32,208 --> 01:08:33,917
You know how much I need you.

1093
01:08:33,917 --> 01:08:35,708
‐ Shut up, Levy.

1094
01:08:35,708 --> 01:08:37,417
You're already married, remember?

1095
01:08:37,833 --> 01:08:39,833
‐ And I told you I was getting a divorce.

1096
01:08:39,833 --> 01:08:41,000
‐ Yeah.

1097
01:08:42,542 --> 01:08:44,583
I like our arrangement just fine.

1098
01:08:44,583 --> 01:08:45,958
‐ Oh. Is that right?

1099
01:08:46,292 --> 01:08:48,292
Well maybe this gift
will change your mind.

1100
01:08:49,625 --> 01:08:50,917
‐ What?

1101
01:08:56,625 --> 01:08:58,833
What you gone and got me, daddy?

1102
01:08:58,833 --> 01:09:00,417
‐ Just a little somethin'.
‐ What?

1103
01:09:00,417 --> 01:09:02,208
[chuckles]
‐ Come here.

1104
01:09:03,208 --> 01:09:04,250
[elevator bell dings]

1105
01:09:10,458 --> 01:09:12,458
‐ What is this?
‐ No, don't worry about that.

1106
01:09:12,958 --> 01:09:14,208
‐ What is this?
‐ Nothing.

1107
01:09:14,208 --> 01:09:15,292
‐ Levy, what is this?

1108
01:09:15,292 --> 01:09:16,750
I'm not taking this shit.

1109
01:09:17,875 --> 01:09:21,083
♪

1110
01:09:32,583 --> 01:09:34,250
♪

1111
01:09:34,250 --> 01:09:37,542
FLETCHER: <i>The fact that the drug works,</i>
<i>the spoon, syringe and so forth</i>

1112
01:09:37,542 --> 01:09:41,292
were found in a waste paper basket.
It was odd, yes.

1113
01:09:43,167 --> 01:09:44,583
Typically, the...

1114
01:09:45,792 --> 01:09:48,167
The junkie will keep their works close by.

1115
01:09:49,083 --> 01:09:53,792
And‐‐ and she was holding
the opium, but I...

1116
01:09:53,792 --> 01:09:55,583
‐ So it could have been a frame up?

1117
01:09:56,375 --> 01:09:58,250
‐ I‐I didn't say that.

1118
01:09:59,833 --> 01:10:01,667
‐ What you mean by that then?

1119
01:10:01,667 --> 01:10:02,667
‐ I, I...

1120
01:10:03,792 --> 01:10:05,833
[crowd murmuring]

1121
01:10:05,833 --> 01:10:07,167
‐ Fuck.

1122
01:10:07,167 --> 01:10:09,167
‐ People, please, please. Back off.

1123
01:10:09,167 --> 01:10:11,875
[reporters chattering]

1124
01:10:13,958 --> 01:10:15,667
‐ What happened in there, Billie?

1125
01:10:15,667 --> 01:10:18,458
‐ Well, they tried framing me,
but they got caught red‐handed.

1126
01:10:18,458 --> 01:10:20,167
‐ What's next for you, Billie?

1127
01:10:21,333 --> 01:10:23,250
‐ I'm tourin' America.

1128
01:10:24,250 --> 01:10:26,125
Yeah, that's right.
Yeah, I'm going on tour.

1129
01:10:26,125 --> 01:10:27,375
You all can catch me on tour.

1130
01:10:27,375 --> 01:10:28,958
[laughter]

1131
01:10:38,458 --> 01:10:40,958
‐ You looked like Nat King Cole up there.

1132
01:10:43,417 --> 01:10:47,375
The opium was on her, but I...
[stammering]

1133
01:10:47,375 --> 01:10:49,125
You sounded like Stepin Fetchit.

1134
01:10:49,750 --> 01:10:52,083
All of our hard work
just went down the drain.

1135
01:10:52,875 --> 01:10:54,417
‐ You wanted me to lie up there?

1136
01:10:54,417 --> 01:10:56,208
‐ You had a job to do and you failed.

1137
01:10:56,708 --> 01:10:59,375
Now guess what, Nat King Fucking Fetchit?

1138
01:11:01,792 --> 01:11:03,208
You're going on tour.

1139
01:11:03,208 --> 01:11:06,458
♪ "Gimme a Pigfoot" playing ♪

1140
01:11:11,500 --> 01:11:14,542
‐ Why that Black ass federal agent
keep following us for?

1141
01:11:14,542 --> 01:11:15,958
This nigga's still following us.

1142
01:11:15,958 --> 01:11:17,750
‐ Yeah, I seen him two miles back.

1143
01:11:19,208 --> 01:11:20,792
‐ Why don't he go fuck with
some white people?

1144
01:11:32,333 --> 01:11:36,125
<i>‐</i> ♪ <i>Up in Harlem</i>
<i>every Saturday night</i> ♪

1145
01:11:36,500 --> 01:11:39,375
♪ <i>Where the highbrows</i>
<i>get together</i> ♪

1146
01:11:39,375 --> 01:11:41,333
♪ <i>It's just too right</i> ♪

1147
01:11:41,583 --> 01:11:43,625
♪ <i>They all congregate</i> ♪

1148
01:11:43,625 --> 01:11:45,625
♪ <i>And all night...</i> ♪

1149
01:11:45,625 --> 01:11:46,750
‐ Let me see what it says.

1150
01:11:46,750 --> 01:11:48,333
‐ Shit say, "I'm cured for good now".

1151
01:11:48,333 --> 01:11:50,333
That bitch probably high
right now, talking about...

1152
01:11:50,333 --> 01:11:51,667
‐ What she got on, man? What she got on?

1153
01:11:51,667 --> 01:11:55,542
<i>‐</i> ♪ <i>Ole Hannah Brown</i>
<i>from way across town</i> ♪

1154
01:11:56,125 --> 01:11:57,750
♪ <i>Gets full of coin</i> ♪

1155
01:11:57,750 --> 01:12:00,167
♪ <i>And starts breaking them down</i> ♪

1156
01:12:01,083 --> 01:12:04,542
♪ <i>And at the break of day</i> ♪

1157
01:12:05,125 --> 01:12:08,417
♪ <i>You can hear ole Hannah say</i> ♪

1158
01:12:09,208 --> 01:12:10,750
♪ <i>Gimme a pigfoot...</i> ♪

1159
01:12:11,792 --> 01:12:14,708
<i>♪ And a bottle of beer ♪</i>
[cheers and applause]

1160
01:12:15,042 --> 01:12:18,542
♪ <i>Send me gate, I don't care</i> ♪

1161
01:12:20,667 --> 01:12:22,750
[laughing]

1162
01:12:23,708 --> 01:12:26,833
♪ <i>I want a pigfoot</i> ♪

1163
01:12:26,833 --> 01:12:29,042
♪ <i>And a gang of gin</i> ♪

1164
01:12:29,042 --> 01:12:30,333
Hey, you. Come here.

1165
01:12:32,500 --> 01:12:34,375
How did I do?
‐ You've done fantastic.

1166
01:12:34,375 --> 01:12:36,375
We're sold out.
Don't stop.

1167
01:12:38,250 --> 01:12:40,167
[cheers and applause]

1168
01:12:40,167 --> 01:12:41,833
[singing continues, indistinct]

1169
01:12:43,042 --> 01:12:45,333
♪

1170
01:12:53,375 --> 01:12:55,875
[cheers and applause]

1171
01:13:02,625 --> 01:13:07,833
ALL:
♪ <i>Gimme a pigfoot and a bottle of beer</i> ♪

1172
01:13:09,667 --> 01:13:11,708
‐ December. Friday.

1173
01:13:11,708 --> 01:13:13,208
‐ Okay, here we go.

1174
01:13:13,208 --> 01:13:15,542
[man grunts]
‐ Ain't you been watchin'.

1175
01:13:15,542 --> 01:13:17,167
Jesus ain't watch Freddy's hand.

1176
01:13:17,167 --> 01:13:19,583
‐ In Jesus' name, y'all better hope
he watchin' Freddy's hand.

1177
01:13:19,583 --> 01:13:23,375
‐ In Jesus name, we gonna watch your hand
with that money you not paying us.

1178
01:13:23,375 --> 01:13:25,542
LESTER: Jesus said he's gonna
give us some money.

1179
01:13:25,542 --> 01:13:28,333
FREDDY: That's what we gonna do
while we bringin' the Holy Spirit in here.

1180
01:13:28,333 --> 01:13:30,500
LESTER: Shut the fuck up.
[group mutters indistinctly]

1181
01:13:30,500 --> 01:13:32,583
‐ Oh, hell, no. I know you better
get the fuck out of here.

1182
01:13:33,792 --> 01:13:36,292
BILLIE: Hey, hey, hey, leave him alone.
Leave him alone.

1183
01:13:36,292 --> 01:13:38,292
‐ After all the trouble
this cat done caused us?

1184
01:13:38,958 --> 01:13:40,250
‐ Leave him be.

1185
01:13:40,250 --> 01:13:42,292
FREDDY: Lady, you know, a hard head
make a soft ass.

1186
01:13:42,292 --> 01:13:44,125
You ain't learned your lesson yet.

1187
01:13:44,125 --> 01:13:45,833
‐ It's complicated.

1188
01:13:47,250 --> 01:13:48,250
Come here. Sit down.

1189
01:13:54,125 --> 01:13:56,333
LESTER: You can fuck around with this one
right here if you want to,

1190
01:13:56,333 --> 01:13:58,083
but I need to get paid.

1191
01:13:58,958 --> 01:14:00,792
If the club ain't have the money,
then why we play?

1192
01:14:00,792 --> 01:14:02,833
‐ They gave us what they had, Prez.

1193
01:14:03,333 --> 01:14:05,167
Come on, man. You know
we'll make it up at the next one.

1194
01:14:11,208 --> 01:14:13,125
Thanks for what you did for me
in that courtroom.

1195
01:14:15,458 --> 01:14:17,125
‐ They want you to think
that they fired me.

1196
01:14:18,500 --> 01:14:20,000
‐ Is you still working for 'em?

1197
01:14:21,958 --> 01:14:23,250
‐ It's complicated.

1198
01:14:23,250 --> 01:14:25,250
[indistinct chatter]

1199
01:14:27,458 --> 01:14:28,917
‐ So you really just here to hang out?

1200
01:14:30,333 --> 01:14:32,958
[exclaiming]

1201
01:14:34,750 --> 01:14:36,333
FREDDY: You know he got
some candy for you.

1202
01:14:36,333 --> 01:14:37,625
BILLIE: Hey, Candyman.

1203
01:14:38,333 --> 01:14:39,875
‐ Let me blow a bubble.

1204
01:14:39,875 --> 01:14:41,083
‐ What you get?

1205
01:14:48,167 --> 01:14:51,125
All right. Here's what we got.

1206
01:14:52,125 --> 01:14:53,833
LESTER:
Yeah, that is all we got.

1207
01:14:53,833 --> 01:14:54,833
‐ Okay.

1208
01:14:56,500 --> 01:14:58,208
‐ I sure hope you gave him enough for me.

1209
01:14:58,208 --> 01:15:00,000
‐ You know, I did.
‐ Shut the fuck up, Freddy.

1210
01:15:00,000 --> 01:15:02,292
‐ What, you mad
'cause I ain't got my lipstick on?

1211
01:15:02,292 --> 01:15:03,583
[all laugh]

1212
01:15:04,500 --> 01:15:07,167
FREDDY: He be gettin' so mad
at me sometimes.

1213
01:15:08,000 --> 01:15:09,792
That man crazy about me.

1214
01:15:09,792 --> 01:15:12,000
‐ Freddy, play the damn game.

1215
01:15:12,000 --> 01:15:15,333
‐ ♪ <i>Workin' hard every night, oh</i> ♪

1216
01:15:15,917 --> 01:15:19,083
♪ <i>Tryin' to get paid, oh</i> ♪

1217
01:15:19,625 --> 01:15:21,417
♪ <i>Might get laid</i> ♪

1218
01:15:21,417 --> 01:15:23,750
‐ I'm trying to get sane.

1219
01:15:24,583 --> 01:15:26,917
BILLIE: Why we don't do that track?
[Freddy vocalizes]

1220
01:15:26,917 --> 01:15:29,250
LESTER: We'll do...
‐ <i>Billie's Blues,</i> yeah.

1221
01:15:29,250 --> 01:15:31,917
‐ Uh‐oh. Wait. Wait.
Mm‐mm. Mm‐mm.

1222
01:15:33,750 --> 01:15:35,625
So, Billie, how you gonna pay
that drug man?

1223
01:15:35,625 --> 01:15:36,917
But I ain't got nothing.

1224
01:15:36,917 --> 01:15:38,167
‐ Come on, Ros.

1225
01:15:38,167 --> 01:15:39,833
Y'all know I need my medicine.

1226
01:15:39,833 --> 01:15:41,250
‐ Medicine, my ass.

1227
01:15:41,250 --> 01:15:42,750
‐ You knew what you
was getting yourself into

1228
01:15:42,750 --> 01:15:43,958
when you decided to come on the road.

1229
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
ROSLYN: Shut up, Freddy.
I wasn't even talking to you.

1230
01:15:45,833 --> 01:15:47,125
FREDDY:
Just gotta do like I do.

1231
01:15:47,125 --> 01:15:49,375
ROSLYN: Shut the fuck up.
BILLIE: The hell you do.

1232
01:15:49,375 --> 01:15:51,333
Nah, Freddy...
FREDDY: That bitch don't pay me my money,

1233
01:15:51,333 --> 01:15:53,542
I take her shit.
‐ Get outta my goddamn clothes.

1234
01:15:53,542 --> 01:15:56,000
‐ I'm just letting you know
I'm gonna take everything

1235
01:15:56,000 --> 01:15:57,708
except your bra and your panties.

1236
01:15:57,708 --> 01:15:59,917
I can't‐‐ I can't wear that size.
[all laughing]

1237
01:16:00,750 --> 01:16:03,875
I can't wear a gown. I ain't gonna...

1238
01:16:03,875 --> 01:16:05,167
BILLIE:
If you gonna do it, do it right.

1239
01:16:05,625 --> 01:16:06,917
Here.
‐ Hey, Fletcher.

1240
01:16:06,917 --> 01:16:08,958
You're gonna follow us around
the whole country in that car?

1241
01:16:10,875 --> 01:16:12,250
‐ I ain't got nothing better to do.

1242
01:16:14,083 --> 01:16:16,542
‐ I trust you about as far as I can
throw your ass.

1243
01:16:16,542 --> 01:16:17,458
ROSLYN: Oh.

1244
01:16:18,208 --> 01:16:19,625
‐ The Lady trusts me.

1245
01:16:19,625 --> 01:16:20,625
‐ No, I don't.

1246
01:16:20,625 --> 01:16:22,708
[all laugh]

1247
01:16:22,708 --> 01:16:24,083
LESTER:
You better damn not.

1248
01:16:24,083 --> 01:16:25,792
ROSLYN:
All right, now shut up. This is serious.

1249
01:16:25,792 --> 01:16:27,458
BILLIE: Here we go.

1250
01:16:27,458 --> 01:16:29,375
‐ Hypothetically speaking, all right?

1251
01:16:29,875 --> 01:16:31,167
Let's say you catch Freddy.

1252
01:16:31,167 --> 01:16:34,167
Now, even though he don't have
no drugs on hand,

1253
01:16:34,167 --> 01:16:36,375
in the trunk of his car,
there is a considerable amount.

1254
01:16:36,375 --> 01:16:38,583
What then?
‐ She said "considerable amount."

1255
01:16:39,292 --> 01:16:41,000
‐ You drive around with drugs
in the trunk of your car?

1256
01:16:41,000 --> 01:16:43,917
‐ She said, "Hypothetically."
Nigga, I don't even got no car.

1257
01:16:43,917 --> 01:16:45,958
You see me driving a car,
that shit is stolen.

1258
01:16:45,958 --> 01:16:48,042
I promise you that.
[all laugh]

1259
01:16:48,042 --> 01:16:49,500
‐ Well, if it's your car,

1260
01:16:49,500 --> 01:16:52,000
then they could probably bust you
for possession or something.

1261
01:16:52,000 --> 01:16:54,792
BILLIE: Damn.
‐ Now that's some ridiculous shit.

1262
01:16:54,792 --> 01:16:56,125
‐ Why the FBI shittin' on me?

1263
01:16:56,750 --> 01:16:59,542
‐ All right, ladies and gentlemen,
let's keep this party going.

1264
01:16:59,542 --> 01:17:01,208
It is time for the main event.

1265
01:17:01,208 --> 01:17:04,708
ROSLYN: Okay.
Well, it's time for me to go.
Y'all have a blessed night.

1266
01:17:04,708 --> 01:17:06,167
BILLIE: Come on, Ros.
You ain't got to go!

1267
01:17:06,167 --> 01:17:07,875
You ain't got to go!
ROSLYN: It's all right.

1268
01:17:07,875 --> 01:17:10,125
‐ Bye.
‐ Bye, bitch.

1269
01:17:10,125 --> 01:17:12,500
[indistinct chatter]

1270
01:17:12,500 --> 01:17:14,125
‐ Pray for us, Ros.

1271
01:17:14,125 --> 01:17:18,583
<i>‐</i> ♪ <i>The devil and I got up to dance</i>
<i>a slow dance</i> ♪

1272
01:17:20,250 --> 01:17:25,417
♪ <i>The devil and I began to dance</i>
<i>a slow dance</i> ♪

1273
01:17:26,417 --> 01:17:31,333
♪ <i>She showed her tongue</i>
<i>and had the nerve to ask me</i> ♪

1274
01:17:32,458 --> 01:17:37,750
♪ <i>Yes, all at once,</i>
<i>she had the nerve to ask me</i> ♪

1275
01:17:38,250 --> 01:17:40,167
♪ <i>I would leave your body...</i> ♪

1276
01:17:40,167 --> 01:17:41,542
‐ Do it.

1277
01:17:41,542 --> 01:17:44,333
‐ ♪ <i>'Cause it's your soul</i>
<i>I came here for</i> ♪

1278
01:17:45,667 --> 01:17:47,500
LESTER: If you're with us,
go ahead and do it.

1279
01:17:48,667 --> 01:17:50,125
Mr. Federal Agent.

1280
01:17:53,417 --> 01:17:58,542
<i>‐</i> ♪ <i>There's no way in the world</i>
<i>to save you now</i> ♪

1281
01:17:59,583 --> 01:18:05,000
♪ <i>This kiss,</i>
<i>the sweetest poison that I found</i> ♪

1282
01:18:05,417 --> 01:18:08,250
♪ <i>And before I let you go</i> ♪

1283
01:18:11,708 --> 01:18:14,833
♪ <i>I'll take you down</i> ♪

1284
01:18:14,833 --> 01:18:15,833
BILLIE [echoing]: Relax.

1285
01:18:16,375 --> 01:18:17,875
Let that shit kick in.

1286
01:18:18,417 --> 01:18:22,083
♪

1287
01:18:27,208 --> 01:18:28,250
You feel it?

1288
01:18:28,917 --> 01:18:30,083
That shit good, ain't it?

1289
01:18:31,750 --> 01:18:32,917
Come with me.

1290
01:18:35,750 --> 01:18:39,667
<i>‐</i> ♪ <i>She said there is to be</i>
<i>no turning back</i> ♪

1291
01:18:39,667 --> 01:18:42,833
♪ <i>I'm strong and beautiful in black</i> ♪

1292
01:18:42,833 --> 01:18:48,250
♪ <i>The devil and I were caught up</i>
<i>in a slow dance</i> ♪

1293
01:18:50,250 --> 01:18:52,542
BILLIE: <i>I never had a chance</i>
<i>to play with dolls.</i>

1294
01:18:52,542 --> 01:18:54,000
Momma.

1295
01:18:54,000 --> 01:18:55,958
<i>I started working when I was six.</i>

1296
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
Momma.

1297
01:18:57,875 --> 01:19:00,458
‐ Hey, Eleanora.
‐ Hey. You seen my Momma?

1298
01:19:00,458 --> 01:19:01,458
‐ No.

1299
01:19:03,583 --> 01:19:04,833
WOMAN:
I missed you, beautiful.

1300
01:19:05,458 --> 01:19:06,708
‐ Where the fuck is my mother?

1301
01:19:07,458 --> 01:19:09,208
‐ She down the hall, Eleanora.

1302
01:19:09,208 --> 01:19:14,333
<i>‐</i> ♪ <i>I'll take you down</i> ♪

1303
01:19:15,458 --> 01:19:19,083
♪ <i>I'll take you down</i> ♪

1304
01:19:20,250 --> 01:19:21,333
‐ Momma.

1305
01:19:21,333 --> 01:19:23,333
‐ ♪ <i>I'll take you down</i> ♪

1306
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
‐ Momma.

1307
01:19:25,375 --> 01:19:26,375
Shit.

1308
01:19:27,083 --> 01:19:31,750
<i>‐</i> ♪ <i>I'll take you down</i> ♪

1309
01:19:34,333 --> 01:19:36,875
BESSIE SMITH [on radio]:
♪ <i>Ain't nobody</i> ♪

1310
01:19:37,417 --> 01:19:41,208
♪ <i>Bizness if I do</i> ♪
[humming along]

1311
01:19:41,958 --> 01:19:45,000
♪ <i>If I do</i> ♪

1312
01:19:46,625 --> 01:19:52,333
♪ <i>If my friend ain't got no money</i> ♪

1313
01:19:52,333 --> 01:19:53,708
‐ Momma, where you been?

1314
01:19:54,375 --> 01:19:55,625
‐ You got to go, Eleanora.

1315
01:19:56,667 --> 01:19:57,667
‐ Why?

1316
01:19:58,417 --> 01:20:00,375
‐ It's time for you to figure out
how to make your own money now.

1317
01:20:00,375 --> 01:20:01,458
Come on.

1318
01:20:01,458 --> 01:20:02,583
‐ I don't want to go, Momma.

1319
01:20:03,375 --> 01:20:04,917
‐ You're a woman now, Eleanora.

1320
01:20:04,917 --> 01:20:07,375
It's a woman's job
to keep her man happy, all right?

1321
01:20:07,375 --> 01:20:08,583
‐ What you mean "happy"?

1322
01:20:08,583 --> 01:20:10,250
‐ What the fuck
do you think I mean "happy"?

1323
01:20:10,250 --> 01:20:11,333
Happy!

1324
01:20:11,333 --> 01:20:13,542
Make that nigger happy.
Touch him, caress him.

1325
01:20:14,167 --> 01:20:15,583
‐ I don't want to be a fucking whore.

1326
01:20:15,583 --> 01:20:17,750
‐ Well, it's good enough for me,
ain't it? Huh?

1327
01:20:19,000 --> 01:20:20,292
Go on, you can do it.

1328
01:20:20,917 --> 01:20:22,375
There ain't no room for you here.

1329
01:20:22,375 --> 01:20:23,500
You takin' up space.

1330
01:20:23,500 --> 01:20:25,792
Ms. Gerty around the corner,
she got a room for you.

1331
01:20:25,792 --> 01:20:26,958
‐ Please don't make me go, Momma.

1332
01:20:27,542 --> 01:20:28,875
I want to stay with you.

1333
01:20:30,958 --> 01:20:32,125
‐ I‐‐

1334
01:20:33,208 --> 01:20:35,250
I told Ms. Gertrude to look after you.

1335
01:20:36,000 --> 01:20:38,125
Come on now.
You come back anytime you want.

1336
01:20:38,125 --> 01:20:41,208
[song continues playing on radio]

1337
01:20:47,375 --> 01:20:50,333
FREDDY: The fuck you think?
She think she can't go no damn where.
She a superstar.

1338
01:20:50,917 --> 01:20:52,625
I can go any damn where I want to.

1339
01:20:52,625 --> 01:20:54,250
[indistinct dialogue]

1340
01:20:54,250 --> 01:20:55,792
BILLIE:
Be careful with this feeling.

1341
01:20:59,292 --> 01:21:00,792
This love right here, baby.

1342
01:21:02,208 --> 01:21:03,417
It won't love you back.

1343
01:21:06,708 --> 01:21:07,917
I promise.

1344
01:21:08,458 --> 01:21:11,417
♪

1345
01:21:37,417 --> 01:21:39,375
[child crying]

1346
01:21:47,958 --> 01:21:50,583
[crying continues]

1347
01:22:04,125 --> 01:22:06,167
[man sobbing]

1348
01:22:06,167 --> 01:22:10,458
CHILD: Daddy, get Momma
down from that tree.

1349
01:22:10,458 --> 01:22:13,042
[sobbing]

1350
01:22:16,125 --> 01:22:18,625
[wailing]

1351
01:22:26,792 --> 01:22:28,792
Daddy!

1352
01:22:29,583 --> 01:22:31,333
[child screaming]

1353
01:22:38,250 --> 01:22:40,792
[screaming and wailing continues]

1354
01:22:56,333 --> 01:22:58,667
[screaming echoes]

1355
01:23:04,417 --> 01:23:06,792
[voices fade]

1356
01:23:18,000 --> 01:23:19,625
[chair clatters]

1357
01:23:25,958 --> 01:23:29,792
♪

1358
01:23:31,958 --> 01:23:33,875
[inaudible]

1359
01:23:35,917 --> 01:23:39,750
♪

1360
01:23:45,792 --> 01:23:47,958
[sobs]

1361
01:23:54,625 --> 01:23:55,625
‐ Come on.

1362
01:24:07,958 --> 01:24:09,792
‐ I've got it ready. Come on, come on.

1363
01:24:10,583 --> 01:24:11,833
Come on.

1364
01:24:17,333 --> 01:24:18,750
‐ Help me out, please.

1365
01:24:22,250 --> 01:24:24,667
[footsteps approaching]

1366
01:24:26,500 --> 01:24:28,333
‐ Get your hands off her.
‐ Stop! Stop!

1367
01:24:30,667 --> 01:24:32,167
[glass shatters]

1368
01:24:32,167 --> 01:24:36,167
♪

1369
01:24:38,083 --> 01:24:39,417
[cries]

1370
01:24:41,750 --> 01:24:43,292
[door clatters]

1371
01:24:43,292 --> 01:24:45,833
♪

1372
01:25:33,875 --> 01:25:37,958
‐ ♪ <i>Southern trees</i> ♪

1373
01:25:39,250 --> 01:25:45,208
♪ <i>Bear a strange fruit</i> ♪

1374
01:25:47,333 --> 01:25:50,833
♪ <i>Blood on the leaves</i> ♪

1375
01:25:51,917 --> 01:25:55,833
♪ <i>And blood at the root</i> ♪

1376
01:25:57,958 --> 01:26:00,833
♪ <i>Black bodies swinging</i> ♪

1377
01:26:02,083 --> 01:26:07,417
♪ <i>In the southern breeze</i> ♪

1378
01:26:07,750 --> 01:26:11,000
♪ <i>Strange fruit hanging</i> ♪

1379
01:26:11,250 --> 01:26:15,333
♪ <i>From the poplar trees</i> ♪

1380
01:26:16,500 --> 01:26:19,708
♪

1381
01:26:34,667 --> 01:26:37,750
♪ <i>Pastoral scene</i> ♪

1382
01:26:38,458 --> 01:26:42,875
♪ <i>Of the gallant south</i> ♪

1383
01:26:45,083 --> 01:26:49,625
♪ <i>The bulging eyes</i> ♪

1384
01:26:50,500 --> 01:26:55,000
♪ <i>And the twisted mouth</i> ♪

1385
01:26:57,458 --> 01:27:01,458
♪ <i>Scent of magnolia</i> ♪

1386
01:27:02,583 --> 01:27:05,000
♪ <i>Sweet</i> ♪

1387
01:27:05,000 --> 01:27:09,542
<i>♪ And fresh ♪</i>

1388
01:27:10,917 --> 01:27:14,583
♪ <i>Then the sudden smell</i> ♪

1389
01:27:15,000 --> 01:27:20,583
♪ <i>Of burning flesh</i> ♪

1390
01:27:21,792 --> 01:27:25,000
♪ <i>Here is a fruit</i> ♪

1391
01:27:25,958 --> 01:27:31,417
♪ <i>For the crows to pluck</i> ♪

1392
01:27:33,583 --> 01:27:38,125
♪ <i>For the rain to gather</i> ♪

1393
01:27:39,583 --> 01:27:44,083
♪ <i>For the wind to suck</i> ♪

1394
01:27:46,167 --> 01:27:50,583
♪ <i>For the sun to rot</i> ♪

1395
01:27:52,875 --> 01:27:56,583
♪ <i>For the trees</i> ♪

1396
01:27:59,333 --> 01:28:05,125
♪ <i>To drop</i> ♪

1397
01:28:07,458 --> 01:28:11,958
♪ <i>Here is a strange</i> ♪

1398
01:28:13,000 --> 01:28:18,833
♪ <i>And bitter</i> ♪

1399
01:28:24,500 --> 01:28:30,500
♪ <i>Crop</i> ♪

1400
01:28:34,583 --> 01:28:36,708
[rope stretching]

1401
01:28:38,833 --> 01:28:40,750
[thunder rumbling]

1402
01:28:43,167 --> 01:28:45,333
ANSLINGER [on phone]:
<i>We need to nail this bitch.</i>

1403
01:28:46,292 --> 01:28:50,542
<i>Are you telling me she hasn't done drugs</i>
<i>the entire time she's been on the road?</i>

1404
01:28:52,000 --> 01:28:53,000
FLETCHER: No, sir.

1405
01:29:02,292 --> 01:29:03,333
Are you there, sir?

1406
01:29:07,583 --> 01:29:09,333
‐ Make sure you call me tomorrow.

1407
01:29:11,917 --> 01:29:12,917
‐ Yes, sir.

1408
01:29:12,917 --> 01:29:14,750
[line disconnects]
[thunder rumbles]

1409
01:29:50,708 --> 01:29:51,917
Thought you were asleep.

1410
01:29:54,917 --> 01:29:56,458
‐ You were making a phone call...

1411
01:30:00,750 --> 01:30:02,125
...to your boss.

1412
01:30:03,917 --> 01:30:05,167
‐ Yes.

1413
01:30:07,708 --> 01:30:08,875
‐ You tell him everything I do.

1414
01:30:09,792 --> 01:30:10,792
‐ No.

1415
01:30:17,250 --> 01:30:18,250
‐ You tell him you shot up?

1416
01:30:21,667 --> 01:30:23,375
Tell him you been fucking me good?

1417
01:30:28,167 --> 01:30:29,792
Take your shit off, nigger.

1418
01:30:34,208 --> 01:30:35,625
What are they going to give you, Jimmy?

1419
01:30:37,417 --> 01:30:39,458
Shiny gold watch and a brand‐new car?

1420
01:30:43,042 --> 01:30:44,583
Your picture in the paper?

1421
01:30:48,708 --> 01:30:50,500
I get all of that every day of the week.

1422
01:31:01,917 --> 01:31:03,542
Come on, Jimmy.

1423
01:31:12,625 --> 01:31:13,667
[kissing]

1424
01:31:21,292 --> 01:31:22,958
[moaning]

1425
01:31:29,000 --> 01:31:30,958
[grunting, moaning]

1426
01:31:38,583 --> 01:31:39,583
What?

1427
01:31:43,708 --> 01:31:44,750
‐ Not like this.

1428
01:31:46,458 --> 01:31:47,458
‐ What?

1429
01:31:48,625 --> 01:31:49,958
Then, like what?

1430
01:31:52,125 --> 01:31:53,542
Like what?

1431
01:31:53,542 --> 01:31:54,542
‐ Hey.

1432
01:31:57,375 --> 01:31:58,375
Like this.

1433
01:32:02,083 --> 01:32:04,042
[rain pattering]

1434
01:32:17,250 --> 01:32:19,958
♪

1435
01:32:27,458 --> 01:32:29,625
[breathing heavily]

1436
01:32:53,917 --> 01:32:56,500
[birds chirping]

1437
01:32:56,500 --> 01:32:59,833
♪

1438
01:33:03,208 --> 01:33:04,833
[engine rumbling]

1439
01:33:07,208 --> 01:33:08,792
[laughter]

1440
01:33:11,917 --> 01:33:13,542
[indistinct dialogue]

1441
01:33:14,500 --> 01:33:15,792
[laughs]

1442
01:33:16,417 --> 01:33:17,667
[laughter]

1443
01:33:19,792 --> 01:33:21,000
‐ Oh!

1444
01:33:21,500 --> 01:33:23,792
♪

1445
01:33:26,958 --> 01:33:29,708
♪

1446
01:33:31,375 --> 01:33:33,917
♪

1447
01:33:48,625 --> 01:33:50,917
♪

1448
01:34:02,375 --> 01:34:03,625
[indistinct dialogue]

1449
01:34:04,875 --> 01:34:07,292
[indistinct chatter]

1450
01:34:08,833 --> 01:34:11,292
MAN: What you doing?
‐ I got smoke in my eye.

1451
01:34:11,292 --> 01:34:13,167
ROSLYN: Watch out.
Freddy will knock it to first.

1452
01:34:13,833 --> 01:34:15,417
Come on, Lester. What the fuck!

1453
01:34:15,417 --> 01:34:16,958
FREDDY:
What the fuck kind of throw is that?

1454
01:34:17,250 --> 01:34:19,875
[indistinct chatter]

1455
01:34:22,875 --> 01:34:24,250
‐ Come on.
‐ Come on, baby.

1456
01:34:25,583 --> 01:34:27,042
LESTER: God damn!
[laughing]

1457
01:34:27,042 --> 01:34:28,125
WOMAN: Yes!

1458
01:34:28,125 --> 01:34:29,542
ROSLYN: Oh, shit.

1459
01:34:29,542 --> 01:34:30,542
[Fletcher laughing]

1460
01:34:30,542 --> 01:34:31,667
[indistinct shouting]

1461
01:34:33,417 --> 01:34:35,292
FREDDY: This motherfucker
must take him some vitamins.

1462
01:34:36,458 --> 01:34:37,667
‐ Look at Miss Freddy.

1463
01:34:38,958 --> 01:34:40,583
Hey, hey, what's up with the bags?

1464
01:34:44,292 --> 01:34:45,625
What's up with the bags, Billie?

1465
01:34:47,750 --> 01:34:49,208
‐ Jimmy, we got to talk.

1466
01:34:55,667 --> 01:34:57,292
We really got to talk.

1467
01:35:00,667 --> 01:35:01,833
‐ How about we...

1468
01:35:03,000 --> 01:35:04,208
How about we go back to New York?

1469
01:35:05,000 --> 01:35:06,042
Hmm?

1470
01:35:06,875 --> 01:35:08,292
Take you in my car, we can...

1471
01:35:09,625 --> 01:35:10,875
get you the help you need.

1472
01:35:15,500 --> 01:35:17,042
‐ No, that's not gonna work.

1473
01:35:18,542 --> 01:35:20,625
You gotta find you a nice girl, okay?

1474
01:35:24,125 --> 01:35:25,500
And that ain't me.

1475
01:35:32,958 --> 01:35:34,458
I know what you thinking.

1476
01:35:37,083 --> 01:35:38,333
Dumb.

1477
01:35:41,542 --> 01:35:44,583
Me, I only know a certain
kind of love that makes me feel safe.

1478
01:35:51,292 --> 01:35:53,583
At least what you and I got here is...

1479
01:35:58,083 --> 01:35:59,125
I don't understand this.

1480
01:36:05,208 --> 01:36:06,917
I don't feel in control.

1481
01:36:06,917 --> 01:36:08,250
[car approaching]

1482
01:36:10,958 --> 01:36:11,958
‐ Billie.

1483
01:36:12,333 --> 01:36:14,417
You called saying you were stranded,

1484
01:36:14,417 --> 01:36:16,042
so I drove all night to get here.

1485
01:36:16,708 --> 01:36:17,750
Let's go.

1486
01:36:18,292 --> 01:36:19,792
We got a plane to catch.

1487
01:36:20,125 --> 01:36:21,208
‐ I'm coming.

1488
01:36:34,875 --> 01:36:36,000
LOUIS: Billie, let's go.

1489
01:36:37,375 --> 01:36:38,708
‐ I'm sorry, Jimmy.
‐ Yeah.

1490
01:36:42,708 --> 01:36:44,000
FREDDY: Billie, I know
goddamn good and well

1491
01:36:44,000 --> 01:36:46,208
you ain't about to leave us
out here like no stray mutts.

1492
01:36:46,500 --> 01:36:48,542
We got no damn gas money to get home.

1493
01:36:49,167 --> 01:36:50,458
‐ All right, Ros, Freddy, come on.

1494
01:36:50,833 --> 01:36:52,458
‐ Lady, I thought we was family.

1495
01:36:53,583 --> 01:36:55,083
You don't do this shit to family.

1496
01:36:55,875 --> 01:36:57,250
‐ And I'll wire the money
as soon as I get home.

1497
01:36:57,250 --> 01:36:58,333
Don't look at me that‐‐

1498
01:37:00,167 --> 01:37:02,500
LESTER: So done with your shit, Billie.
BILLIE: Take my bag, Ros.

1499
01:37:02,500 --> 01:37:04,417
‐ Fuck. The fuck we supposed to do?

1500
01:37:06,208 --> 01:37:07,375
‐ Billie, let's go.

1501
01:37:12,875 --> 01:37:13,875
Let's go!

1502
01:37:16,625 --> 01:37:18,458
♪

1503
01:37:27,000 --> 01:37:28,667
‐ See you in church, soldier boy.

1504
01:37:31,750 --> 01:37:33,167
‐ Fuck you, bitch.

1505
01:37:33,667 --> 01:37:35,542
LESTER: Come on, Carl.
Let's get on the goddamn bus.

1506
01:37:36,375 --> 01:37:37,500
‐ Billie.

1507
01:37:37,500 --> 01:37:39,042
LESTER: We gotta figure out
some kind of way to get home.

1508
01:37:39,042 --> 01:37:41,167
LOUIS:
Got a plane to catch now. Let's go.

1509
01:37:43,375 --> 01:37:45,708
♪

1510
01:37:47,333 --> 01:37:48,750
I got my eye on you, little nigger.

1511
01:37:51,125 --> 01:37:52,833
That shit ain't funny around here neither.

1512
01:37:53,500 --> 01:37:55,542
[indistinct chatter]

1513
01:37:55,542 --> 01:37:57,917
Louis McKay
came to save the day, bitch!

1514
01:38:04,333 --> 01:38:06,292
[indistinct office chatter]

1515
01:38:06,292 --> 01:38:07,958
[chatter stops]

1516
01:38:11,375 --> 01:38:12,708
‐ Where's my stuff, Shirley?
‐ I don't know.

1517
01:38:13,292 --> 01:38:15,250
‐ Where's my shit?
‐ I don't know Mr. Fletcher.

1518
01:38:15,250 --> 01:38:16,958
You'll have to ask Mr. Williams.

1519
01:38:17,875 --> 01:38:19,708
‐ What's going on, Sam? Where is my stuff?

1520
01:38:19,708 --> 01:38:21,125
‐ Sorry, Jimmy.

1521
01:38:21,125 --> 01:38:23,042
I don't know. What do you want me to say?

1522
01:38:23,417 --> 01:38:25,042
‐ Where is my shit, Sam?

1523
01:38:25,417 --> 01:38:26,417
‐ They took it.

1524
01:38:30,250 --> 01:38:32,333
They're moving you
over to Administration, Jimmy.

1525
01:38:37,417 --> 01:38:39,292
They want me to pick up
where you left off.

1526
01:38:40,667 --> 01:38:42,125
[indistinct chatter]

1527
01:38:50,250 --> 01:38:51,958
‐ This drug war is just a war on us.

1528
01:38:53,458 --> 01:38:54,708
SAM: I got a family, man.

1529
01:38:55,458 --> 01:38:56,458
I can't leave.

1530
01:38:57,792 --> 01:38:59,125
They're gonna fuck you, too.

1531
01:39:00,667 --> 01:39:02,708
GEORGE JESSEL:
Now, let's get on with this straight.

1532
01:39:03,208 --> 01:39:05,000
In the more realistic sense,

1533
01:39:05,000 --> 01:39:09,167
the big comeback of her career
was launched not tonight,

1534
01:39:09,792 --> 01:39:11,417
but over five years ago,

1535
01:39:12,417 --> 01:39:14,500
when there was a year of darkness.

1536
01:39:14,917 --> 01:39:19,292
When she fell victim to one
of society's most dreaded illnesses,

1537
01:39:19,833 --> 01:39:21,292
the use of narcotics.

1538
01:39:21,750 --> 01:39:24,625
Billie, it's a privilege
to have you with us tonight.

1539
01:39:25,333 --> 01:39:27,792
‐ Thank you, George.
It's an honor to be here.

1540
01:39:28,500 --> 01:39:32,792
‐ Now, Billie, this is the usual part
of our procedure in this show

1541
01:39:32,792 --> 01:39:36,542
where we introduce from the audience
the family of our guests,

1542
01:39:36,542 --> 01:39:40,208
those near ones who were there,

1543
01:39:40,875 --> 01:39:43,500
<i>to give the strength and security needed</i>

1544
01:39:43,500 --> 01:39:45,833
<i>when their kinfolk are in trouble.</i>

1545
01:39:46,375 --> 01:39:48,583
<i>But there's no one here</i>
<i>to remember for Billie.</i>

1546
01:39:48,583 --> 01:39:50,042
<i>No family.</i>

1547
01:39:50,417 --> 01:39:53,208
<i>Not a single relative that she knows.</i>

1548
01:39:55,833 --> 01:39:58,792
<i>‐ Yes, well, I have my husband.</i>

1549
01:39:58,792 --> 01:40:00,333
Mr. Louis McKay.

1550
01:40:01,167 --> 01:40:03,458
♪

1551
01:40:11,667 --> 01:40:14,917
♪

1552
01:40:16,958 --> 01:40:18,375
[inaudible]

1553
01:40:23,875 --> 01:40:25,875
[applause]

1554
01:40:30,458 --> 01:40:33,958
[announcer speaking in French]

1555
01:40:33,958 --> 01:40:36,250
[reporter speaking in German]

1556
01:40:37,667 --> 01:40:40,583
♪

1557
01:40:41,125 --> 01:40:44,542
[reporter speaking in Italian]

1558
01:40:44,542 --> 01:40:45,750
[indistinct dialogue]

1559
01:40:45,750 --> 01:40:47,292
‐ I'm going to see the goddamn Pope.

1560
01:40:47,292 --> 01:40:49,667
‐ Sit your ass down.
You ain't going no‐fucking‐where.

1561
01:40:50,875 --> 01:40:52,833
[cameras snapping]
[indistinct chatter]

1562
01:40:56,958 --> 01:40:58,042
‐ Take the picture, man.

1563
01:40:59,458 --> 01:41:01,083
Man, take the goddamn picture.

1564
01:41:01,792 --> 01:41:02,875
‐ I wasn't looking.

1565
01:41:06,208 --> 01:41:07,667
‐ Good times.
‐ Time.

1566
01:41:07,667 --> 01:41:08,750
‐ Yes.
‐ Good time.

1567
01:41:08,750 --> 01:41:10,792
That's how you say it right?
"I love you good time"?

1568
01:41:10,792 --> 01:41:11,875
‐ Good time?

1569
01:41:11,875 --> 01:41:12,875
‐ That's right.

1570
01:41:15,250 --> 01:41:17,333
♪

1571
01:41:24,208 --> 01:41:26,208
[indistinct chatter]

1572
01:41:26,833 --> 01:41:28,125
WOMAN: Your gum, Ms. Holiday.

1573
01:41:31,542 --> 01:41:33,167
♪

1574
01:41:40,958 --> 01:41:43,625
♪

1575
01:41:59,250 --> 01:42:01,750
♪

1576
01:42:03,542 --> 01:42:07,625
‐ You motherfuckers just can't stand
seeing two beautiful Black people

1577
01:42:07,625 --> 01:42:09,833
running around in this world
having a good time in life.

1578
01:42:10,250 --> 01:42:11,875
And now you here wasting my time.

1579
01:42:12,458 --> 01:42:14,500
‐ There wasn't enough on you
to make a case.

1580
01:42:14,708 --> 01:42:16,208
You guys got lucky.

1581
01:42:16,208 --> 01:42:17,375
‐ I'm a lucky guy.

1582
01:42:17,375 --> 01:42:19,042
‐ Well, her luck's running out.

1583
01:42:19,750 --> 01:42:21,250
You can get on the right side.

1584
01:42:22,083 --> 01:42:23,792
Help me plant some heroin on her.

1585
01:42:24,917 --> 01:42:26,417
We need her to talk.

1586
01:42:26,667 --> 01:42:27,667
‐ Shit.

1587
01:42:28,083 --> 01:42:29,875
I can't make her say nothing.

1588
01:42:30,375 --> 01:42:32,833
Just like I can't make her stop singing
that goddamn song.

1589
01:42:33,167 --> 01:42:35,167
‐ She tells everybody
you live off her money.

1590
01:42:35,417 --> 01:42:37,500
‐ She wouldn't have any money
if I ain't keep her in line.

1591
01:42:39,042 --> 01:42:40,417
CARTER:
So you're wearing the pants, right?

1592
01:42:40,417 --> 01:42:41,375
‐ Damn right.

1593
01:42:41,375 --> 01:42:43,167
‐ Well, maybe she's got you by the balls.

1594
01:42:46,875 --> 01:42:48,375
[scoffs]

1595
01:42:48,375 --> 01:42:50,417
♪ "God Bless This Child" playing ♪

1596
01:42:51,250 --> 01:42:52,833
[indistinct chatter]

1597
01:42:56,208 --> 01:42:59,292
<i>‐</i> ♪ <i>Them that's got shall have</i> ♪

1598
01:43:01,167 --> 01:43:03,958
♪ <i>Them that's not shall lose</i> ♪

1599
01:43:05,125 --> 01:43:10,917
♪ <i>So the Bible said and it still is news</i> ♪

1600
01:43:12,333 --> 01:43:14,792
♪ <i>Mama may have</i> ♪

1601
01:43:15,708 --> 01:43:18,500
♪ <i>Papa may have</i> ♪

1602
01:43:18,833 --> 01:43:23,750
♪ <i>But God bless the child</i>
<i>that's got his own</i> ♪

1603
01:43:25,250 --> 01:43:27,708
♪ <i>That's got his own</i> ♪

1604
01:43:30,667 --> 01:43:35,042
♪ <i>Yes, the strong get smart</i> ♪

1605
01:43:36,208 --> 01:43:38,458
♪ <i>While the weak ones fade</i> ♪

1606
01:43:39,750 --> 01:43:41,500
♪ <i>Empty pockets</i> ♪

1607
01:43:41,500 --> 01:43:45,875
<i>♪ Don't ever make the grade ♪</i>

1608
01:43:46,500 --> 01:43:49,625
♪ <i>Mama may have</i> ♪

1609
01:43:49,625 --> 01:43:52,667
♪ <i>Papa may have</i> ♪

1610
01:43:53,625 --> 01:43:58,417
♪ <i>But God bless the child</i>
<i>that's got his own</i> ♪

1611
01:44:00,250 --> 01:44:03,292
♪ <i>That's got his own</i> ♪

1612
01:44:08,042 --> 01:44:13,792
♪ <i>Money, you've got lots of friends</i> ♪

1613
01:44:14,875 --> 01:44:19,667
♪ <i>They're crowding</i>
<i>around your door</i> ♪

1614
01:44:21,917 --> 01:44:27,875
♪ <i>But when you're gone</i>
<i>and spending ends</i> ♪

1615
01:44:29,000 --> 01:44:32,917
♪ <i>They don't come no more</i> ♪

1616
01:44:33,958 --> 01:44:37,042
♪ <i>Rich relations give</i> ♪

1617
01:44:38,000 --> 01:44:40,833
♪ <i>Crusts of bread and such</i> ♪

1618
01:44:41,917 --> 01:44:44,583
♪ <i>You can help yourself</i> ♪

1619
01:44:44,583 --> 01:44:48,042
♪ <i>But don't take too much</i> ♪

1620
01:44:49,750 --> 01:44:52,458
♪ <i>Mama may have</i> ♪

1621
01:44:53,042 --> 01:44:55,750
♪ <i>Papa may have</i> ♪

1622
01:44:56,083 --> 01:45:01,458
♪ <i>But God bless the child</i>
<i>that's got his own</i> ♪

1623
01:45:02,958 --> 01:45:06,875
♪ <i>That's got his own</i> ♪

1624
01:45:12,042 --> 01:45:13,750
‐ You can have the bitch.

1625
01:45:15,667 --> 01:45:19,208
REGINALD: Her audience wants to know
about Louis McKay.

1626
01:45:19,417 --> 01:45:22,042
You two seemed so in love and...

1627
01:45:23,250 --> 01:45:26,458
then he vanished.

1628
01:45:26,458 --> 01:45:27,375
Poof!

1629
01:45:29,000 --> 01:45:31,792
‐ Yeah, McKay and me, we're separated.

1630
01:45:33,333 --> 01:45:35,583
He's trying to control my estate.

1631
01:45:37,250 --> 01:45:40,333
But my friend Jimmy's been with me
and he's been helpful.

1632
01:45:42,000 --> 01:45:43,708
‐ Helpful, all right.

1633
01:45:44,167 --> 01:45:45,167
He's a Fed.

1634
01:45:48,083 --> 01:45:52,500
‐ What is the government's problem
with Billie Holiday?

1635
01:45:52,917 --> 01:45:56,583
Why is the government always after you?

1636
01:45:57,958 --> 01:45:58,958
‐ My song.

1637
01:45:59,750 --> 01:46:01,292
<i>Strange Fruit.</i>

1638
01:46:03,417 --> 01:46:05,667
It reminds them that they're killing us.

1639
01:46:07,625 --> 01:46:09,208
Reminds them.

1640
01:46:10,833 --> 01:46:12,667
It reminds you, too, Reginald.

1641
01:46:14,000 --> 01:46:15,750
‐ Lady, don't say that.

1642
01:46:17,500 --> 01:46:20,667
See, this is why
she's always getting in trouble.

1643
01:46:20,667 --> 01:46:22,125
I'll edit that part out.

1644
01:46:23,542 --> 01:46:25,958
‐ You don't have to edit shit
for Harry Anslinger.

1645
01:46:27,208 --> 01:46:29,042
He was in charge of Prohibition, remember?

1646
01:46:30,250 --> 01:46:31,625
See us drinking, don't you?

1647
01:46:33,000 --> 01:46:33,833
[scoffs]

1648
01:46:34,958 --> 01:46:37,042
He can't afford to lose with drugs.

1649
01:46:39,000 --> 01:46:41,875
‐ But it's a war on drugs,
not on you, Lady.

1650
01:46:44,292 --> 01:46:45,458
[sighs]

1651
01:46:46,667 --> 01:46:48,875
‐ Yeah, that's what
they want you to believe.

1652
01:46:54,583 --> 01:46:56,917
They say they want
the names of my suppliers.

1653
01:47:03,000 --> 01:47:04,583
They don't want no names.

1654
01:47:08,708 --> 01:47:10,375
They want to destroy me.

1655
01:47:14,375 --> 01:47:15,792
[inhales sharply]

1656
01:47:19,833 --> 01:47:22,750
He wants me to stop singing
what's in my soul.

1657
01:47:28,083 --> 01:47:33,083
‐ Well, why don't you stop singing
the damn song?

1658
01:47:33,667 --> 01:47:38,708
Wouldn't your life
be easier if you just behaved?

1659
01:47:42,833 --> 01:47:44,625
<i>‐</i> ♪ <i>I'm a fool</i> ♪

1660
01:47:45,375 --> 01:47:48,542
<i>♪ To... to... want ♪</i>

1661
01:47:49,167 --> 01:47:51,208
I can't seem to get these words.

1662
01:47:57,458 --> 01:47:59,917
<i>Where is that?</i>
Lady Sings the Blues?

1663
01:48:00,167 --> 01:48:03,458
PRODUCER: You recorded that one
a few years back, Billie.

1664
01:48:05,750 --> 01:48:08,375
ROSLYN:
<i>Baby, we're gonna go home, okay?</i>

1665
01:48:12,250 --> 01:48:13,333
BILLIE: Jimmy.

1666
01:48:23,125 --> 01:48:26,083
♪ <i>Lady sings the blues</i> ♪

1667
01:48:28,667 --> 01:48:30,625
♪ <i>I'm telling you</i> ♪

1668
01:48:33,167 --> 01:48:35,875
Shit. Where's my rum?

1669
01:48:42,792 --> 01:48:44,792
♪

1670
01:48:48,125 --> 01:48:50,333
♪

1671
01:48:53,333 --> 01:48:57,542
♪ <i>Can't no grave</i>
<i>hold my body down</i> ♪

1672
01:48:59,208 --> 01:49:02,042
♪ <i>You know when the first trumpets sound</i> ♪

1673
01:49:02,333 --> 01:49:05,625
♪ <i>I'm going to get up out of the ground</i> ♪

1674
01:49:06,000 --> 01:49:10,500
♪ <i>Can't no grave hold my body down</i> ♪

1675
01:49:11,375 --> 01:49:13,792
‐ ♪ <i>Well, well, well, can't no grave...</i> ♪

1676
01:49:14,125 --> 01:49:15,583
‐ ♪ <i>Can't no grave</i> ♪

1677
01:49:16,917 --> 01:49:19,000
I should have been
a gospel singer, you know.

1678
01:49:19,000 --> 01:49:20,208
‐ Gospel singer?

1679
01:49:20,208 --> 01:49:21,667
‐ Yeah, gospel.

1680
01:49:21,667 --> 01:49:22,750
[chuckles]

1681
01:49:23,417 --> 01:49:25,250
I like Sister Rosetta.

1682
01:49:28,542 --> 01:49:30,833
She bring a little sunshine
to death, you know.

1683
01:49:36,208 --> 01:49:37,958
Prez died.

1684
01:49:39,667 --> 01:49:42,125
His wife wouldn't let me
sing at the funeral.

1685
01:49:49,625 --> 01:49:51,042
I miss him.

1686
01:49:51,458 --> 01:49:53,000
‐ I'm sorry.

1687
01:49:56,458 --> 01:49:59,000
‐ You remember last time
we was all together?

1688
01:50:03,792 --> 01:50:05,625
I left him there, Jimmy.

1689
01:50:12,125 --> 01:50:14,125
‐ I love you, Billie Holiday.

1690
01:50:22,250 --> 01:50:23,958
‐ My liver don't work no more.

1691
01:50:28,458 --> 01:50:30,208
They say it's cirrhosis.

1692
01:50:33,958 --> 01:50:35,458
SISTER ROSETTA:
<i>I want you to blow!</i>

1693
01:50:35,458 --> 01:50:37,125
‐ I want you to blow!

1694
01:50:37,458 --> 01:50:41,458
♪ <i>Blow, blow, blow, blow, blow, blow</i> ♪

1695
01:50:41,458 --> 01:50:46,375
♪ <i>Can't no grave hold my body down</i> ♪

1696
01:50:46,708 --> 01:50:48,667
♪ <i>No, no, no</i> ♪

1697
01:50:49,208 --> 01:50:50,250
♪ <i>Can't no grave...</i> ♪

1698
01:50:50,250 --> 01:50:51,792
[laughing]

1699
01:50:52,250 --> 01:50:53,875
[coughing]

1700
01:50:53,875 --> 01:50:57,667
‐ ♪ <i>Can't no grave hold my body down</i> ♪

1701
01:50:58,333 --> 01:50:59,667
♪ <i>Oh, yes</i> ♪

1702
01:50:59,667 --> 01:51:02,708
♪ <i>When I hear that trumpet sound</i> ♪

1703
01:51:02,708 --> 01:51:05,167
FLETCHER:
Ms. Mona, call a doctor.

1704
01:51:05,167 --> 01:51:07,292
[coughing]

1705
01:51:07,292 --> 01:51:09,500
[ambulance siren wailing]

1706
01:51:12,917 --> 01:51:15,458
‐ Your fans love you.

1707
01:51:16,042 --> 01:51:17,667
Look at this.

1708
01:51:17,667 --> 01:51:18,667
Look here.

1709
01:51:19,083 --> 01:51:20,208
Look.

1710
01:51:20,208 --> 01:51:25,667
NAACP says, "Billie Holiday
is the voice of our people."

1711
01:51:30,625 --> 01:51:33,000
‐ Try not to blame yourself
for any of this.

1712
01:51:39,042 --> 01:51:41,583
‐ You got well‐wishers crowding up
in the street outside.

1713
01:51:41,917 --> 01:51:43,250
It's pretty wild out there.

1714
01:51:44,458 --> 01:51:45,750
‐ That's swell.

1715
01:51:48,292 --> 01:51:49,833
Give me some of that.

1716
01:51:55,583 --> 01:51:56,542
[sighs deeply]

1717
01:52:00,542 --> 01:52:02,042
I must look a mess.

1718
01:52:02,042 --> 01:52:03,333
[both chuckle]

1719
01:52:09,042 --> 01:52:10,958
Hey, help me paint my nails,
would you?

1720
01:52:11,417 --> 01:52:12,375
[Fletcher chuckles]

1721
01:52:12,375 --> 01:52:13,667
‐ Uh...

1722
01:52:13,667 --> 01:52:15,750
That... I don't know
how to do that, Billie.

1723
01:52:16,000 --> 01:52:17,500
‐ Come on, man.

1724
01:52:18,417 --> 01:52:19,458
Get my purse.

1725
01:52:21,250 --> 01:52:22,250
‐ Yeah.

1726
01:52:24,542 --> 01:52:26,583
‐ I got two bottles in there.
‐ Okay.

1727
01:52:28,083 --> 01:52:29,292
‐ Give me that blood red.

1728
01:52:33,542 --> 01:52:34,625
‐ Blood red.

1729
01:52:35,583 --> 01:52:36,708
All right.

1730
01:52:39,750 --> 01:52:41,875
‐ You know what you're doing, right?
‐ I told you, I don't.

1731
01:52:43,125 --> 01:52:44,167
You don't listen.

1732
01:52:44,167 --> 01:52:47,417
♪

1733
01:53:05,333 --> 01:53:06,375
Hello, sir.

1734
01:53:07,542 --> 01:53:08,792
ANSLINGER:
You're out of line being here.

1735
01:53:09,667 --> 01:53:11,042
‐ Maybe he's supplying her.

1736
01:53:13,333 --> 01:53:15,750
‐ If you obstruct us,
we have enough to tie you to her.

1737
01:53:20,542 --> 01:53:22,667
And that's a long way down.

1738
01:53:26,542 --> 01:53:27,792
‐ You hate her.

1739
01:53:30,417 --> 01:53:32,375
Despite all this shit in her life,

1740
01:53:32,583 --> 01:53:35,292
she's made something of herself,
and you can't take it,

1741
01:53:36,125 --> 01:53:37,875
because she's strong,

1742
01:53:39,250 --> 01:53:40,833
beautiful,

1743
01:53:42,000 --> 01:53:43,667
and Black.

1744
01:53:43,667 --> 01:53:45,958
♪

1745
01:53:55,000 --> 01:53:57,292
♪

1746
01:54:24,458 --> 01:54:25,458
‐ Get up, nigger.

1747
01:54:27,250 --> 01:54:29,375
‐ Come on! Stop! Hey, what you all doing?

1748
01:54:29,375 --> 01:54:30,708
‐ Stop it, y'all!
[glass shatters]

1749
01:54:32,417 --> 01:54:33,417
SAM: Yo.

1750
01:54:34,250 --> 01:54:36,500
Come on, what are we doing?

1751
01:54:39,042 --> 01:54:40,625
LOUIS: Hey, baby.

1752
01:54:40,625 --> 01:54:42,792
I heard you wasn't feeling so good.

1753
01:54:44,750 --> 01:54:46,333
‐ Yeah, all of a sudden, I'm not.

1754
01:54:47,083 --> 01:54:48,167
‐ Let me take you home.

1755
01:54:48,167 --> 01:54:49,417
BOTH:
No!

1756
01:54:51,417 --> 01:54:52,625
‐ Jimmy, come here.

1757
01:55:03,958 --> 01:55:06,208
What do critics
think about my last record?

1758
01:55:08,417 --> 01:55:10,125
‐ Thought you didn't care
about the critics.

1759
01:55:11,375 --> 01:55:12,375
‐ I don't.

1760
01:55:19,167 --> 01:55:21,042
I want folks to like it, you know.

1761
01:55:24,500 --> 01:55:25,792
‐ The critics didn't like it.

1762
01:55:29,667 --> 01:55:31,083
‐ Did you like it?

1763
01:55:33,708 --> 01:55:35,125
‐ Yes.

1764
01:55:35,125 --> 01:55:37,375
♪

1765
01:55:41,833 --> 01:55:43,542
‐ Go on, scram,

1766
01:55:44,208 --> 01:55:46,000
so I can get this man out of here.

1767
01:55:47,833 --> 01:55:49,958
‐ Jimmy. Jimmy.

1768
01:55:49,958 --> 01:55:51,292
Anslinger's gonna be here in a minute.

1769
01:55:51,292 --> 01:55:52,417
We gotta go.

1770
01:55:55,083 --> 01:55:56,875
‐ See you in church, soldier boy.

1771
01:56:02,750 --> 01:56:04,417
‐ Hey, princess.

1772
01:56:06,375 --> 01:56:08,667
We need to talk about these papers, honey.

1773
01:56:09,833 --> 01:56:11,583
I need you to sign them.

1774
01:56:15,083 --> 01:56:16,542
SAM:
She may not talk to you.

1775
01:56:16,542 --> 01:56:18,583
FLETCHER: I don't feel good
about this, brother.

1776
01:56:22,250 --> 01:56:23,542
[humming]

1777
01:56:25,083 --> 01:56:26,417
Hey, blondie.

1778
01:56:28,208 --> 01:56:30,417
ROSLYN:
[chuckles] Jimmy.

1779
01:56:31,875 --> 01:56:32,875
[sighs]

1780
01:56:36,292 --> 01:56:38,000
Ooh. It is a mess in there.

1781
01:56:38,000 --> 01:56:39,000
‐ Yeah.

1782
01:56:39,542 --> 01:56:41,292
‐ My friend's a nurse here.

1783
01:56:43,167 --> 01:56:44,792
Jimmy, they're going
to take her off Methadone

1784
01:56:44,792 --> 01:56:46,375
and she's in withdrawal.

1785
01:56:47,958 --> 01:56:49,750
[crying] If they do it,
they're going to kill her.

1786
01:56:49,750 --> 01:56:51,792
So you have to do something, Jimmy,

1787
01:56:51,792 --> 01:56:53,667
because those bastards
won't let me in there.

1788
01:56:53,667 --> 01:56:56,750
So you have to do something, you hear me?
You have to do something.

1789
01:56:58,250 --> 01:56:59,333
FLETCHER: Shh.

1790
01:56:59,333 --> 01:57:00,417
[sobbing]

1791
01:57:04,875 --> 01:57:06,667
‐ Anslinger's going to plant
heroin on her.

1792
01:57:19,083 --> 01:57:20,458
ANSLINGER: Hello, sweetie.

1793
01:57:26,542 --> 01:57:28,125
My wife is a big fan.

1794
01:57:29,750 --> 01:57:31,208
‐ She understands what you need.

1795
01:57:31,208 --> 01:57:32,875
Billie and me discussed things.

1796
01:57:33,083 --> 01:57:36,875
She hasn't been well, but she's sorry
for the trouble she's caused

1797
01:57:36,875 --> 01:57:38,208
and she's ready to help.

1798
01:57:40,750 --> 01:57:44,333
‐ For the record, I'm going to need you
to state your name.

1799
01:57:49,917 --> 01:57:51,833
‐ My name is Billie Holiday.

1800
01:57:55,292 --> 01:57:57,667
LOUIS: Go on, Lady.
Go ahead and speak your peace.

1801
01:58:00,042 --> 01:58:01,792
‐ You're a victim of drugs.

1802
01:58:02,500 --> 01:58:03,625
We know that.

1803
01:58:06,875 --> 01:58:08,583
‐ I blame nobody but myself.

1804
01:58:09,917 --> 01:58:12,625
‐ Go ahead and tell 'em
what you need to tell 'em, baby.

1805
01:58:14,458 --> 01:58:17,458
‐ Ms. Holiday,
you want to clear your name, right?

1806
01:58:20,583 --> 01:58:24,000
Get us off your case
and you'll never see us again.

1807
01:58:34,000 --> 01:58:35,958
‐ You think I'm going
to stop singing that song?

1808
01:58:45,375 --> 01:58:47,625
Your grandkids
will be singing <i>Strange Fruit.</i>

1809
01:58:54,375 --> 01:58:57,625
Y'all motherfuckers think
y'all got something on me?

1810
01:59:01,250 --> 01:59:02,125
[scoffs]

1811
01:59:03,000 --> 01:59:04,042
You don't.

1812
01:59:12,000 --> 01:59:14,417
You stupid bitches don't got shit on me.

1813
01:59:18,583 --> 01:59:19,542
[sniffles]

1814
01:59:22,500 --> 01:59:24,292
Suck my Black ass.

1815
01:59:29,458 --> 01:59:30,625
[laughing]

1816
01:59:41,708 --> 01:59:44,417
[laughing]

1817
01:59:50,500 --> 01:59:52,375
[laughter continues]

1818
02:00:02,875 --> 02:00:04,333
[coughing]

1819
02:00:26,583 --> 02:00:28,458
[breathes shakily]

1820
02:00:31,667 --> 02:00:36,083
CROWD [chanting]:
<i>Let Lady live! Let Lady live!</i>

1821
02:00:36,083 --> 02:00:38,792
[chanting continues]

1822
02:00:40,708 --> 02:00:43,167
♪

1823
02:00:47,208 --> 02:00:50,208
♪

1824
02:01:15,250 --> 02:01:16,542
[sobbing]

1825
02:01:28,042 --> 02:01:30,208
♪

1826
02:01:47,000 --> 02:01:49,667
♪

1827
02:01:57,875 --> 02:02:01,042
PRESIDENT KENNEDY:
<i>Harry Jacob Anslinger,</i>
<i>distinguished citizen,</i>

1828
02:02:01,042 --> 02:02:05,333
<i>for your dedicated efforts to combat</i>
<i>the illegal traffic of narcotic drugs</i>

1829
02:02:05,708 --> 02:02:08,500
<i>have earned for you</i>
<i>the respect of the world community.</i>

1830
02:02:08,500 --> 02:02:10,292
<i>Signed, John F. Kennedy.</i>

1831
02:02:15,958 --> 02:02:18,542
♪

1832
02:02:32,958 --> 02:02:38,958
♪

1833
02:02:53,958 --> 02:02:56,458
[music fades]

1834
02:03:13,292 --> 02:03:16,333
♪ sweeping majestic music playing ♪

1835
02:05:11,708 --> 02:05:15,125
<i>‐ ♪ All of me ♪</i>

1836
02:05:15,125 --> 02:05:19,833
♪ <i>Why not take all of me</i> ♪

1837
02:05:21,833 --> 02:05:25,042
<i>♪ Can't you see? ♪</i>

1838
02:05:25,333 --> 02:05:30,250
♪ <i>I'm no good without you</i> ♪

1839
02:05:31,708 --> 02:05:35,458
<i>♪ Take my lips ♪</i>

1840
02:05:35,458 --> 02:05:41,000
♪ <i>I want to lose them</i> ♪

1841
02:05:41,958 --> 02:05:45,667
<i>♪ Take my arms ♪</i>

1842
02:05:45,667 --> 02:05:50,625
♪ <i>I never use them</i> ♪

1843
02:05:52,083 --> 02:05:55,750
<i>♪ Your goodbye ♪</i>

1844
02:05:55,750 --> 02:06:00,917
♪ <i>Left me with eyes that cry</i> ♪

1845
02:06:02,417 --> 02:06:07,667
<i>♪ How can I go on, dear ♪</i>

1846
02:06:07,667 --> 02:06:10,833
♪ <i>Without you</i> ♪

1847
02:06:12,458 --> 02:06:17,333
<i>♪ You took the part ♪</i>

1848
02:06:17,333 --> 02:06:21,833
♪ <i>That once was my heart</i> ♪

1849
02:06:22,458 --> 02:06:25,417
<i>♪ So why not</i> ♪

1850
02:06:25,417 --> 02:06:29,417
<i>♪ Take all of me ♪</i>

1851
02:06:30,167 --> 02:06:31,792
[indistinct dialogue]

1852
02:06:32,333 --> 02:06:34,708
‐ One, two, three. Here we go.
One, two, three.

1853
02:06:34,708 --> 02:06:37,583
‐ One, one, two.
‐ One, two, three.

1854
02:06:37,583 --> 02:06:40,375
One, two, three. One, two, three.

1855
02:06:40,375 --> 02:06:42,000
Out.
‐ Out.

1856
02:06:42,000 --> 02:06:44,583
‐ In. That's the wrong spin, Jimmy.

1857
02:06:44,583 --> 02:06:45,750
‐ It's... Okay.

1858
02:06:46,750 --> 02:06:50,917
‐ One. One...
Get off of my Prada dress, please.

1859
02:06:51,333 --> 02:06:54,375
BOTH:
One, two, three. One, two, three.

1860
02:06:54,375 --> 02:06:55,833
One, two, three.

1861
02:06:55,833 --> 02:06:57,375
One, two, three.

1862
02:06:57,375 --> 02:06:58,875
One, two... Jimmy!

1863
02:06:58,875 --> 02:07:00,458
Prada! The dress is Prada!

1864
02:07:00,458 --> 02:07:02,125
‐ They didn't make Prada back then.

1865
02:07:02,125 --> 02:07:03,875
‐ Fuck you, nigger.

1866
02:07:06,458 --> 02:07:07,500
‐ Billie!

1867
02:07:08,667 --> 02:07:10,333
♪

1868
02:07:14,292 --> 02:07:17,333
<i>‐ ♪ All of me ♪</i>

1869
02:07:17,750 --> 02:07:23,250
♪ <i>Why not take all of me</i> ♪

1870
02:07:24,208 --> 02:07:27,792
<i>♪ Can't you see? ♪</i>

1871
02:07:27,792 --> 02:07:32,750
♪ <i>I'm no good without you</i> ♪

1872
02:07:34,125 --> 02:07:37,917
<i>♪ Take my lips ♪</i>

1873
02:07:37,917 --> 02:07:43,750
♪ <i>I want to lose them</i> ♪

1874
02:07:44,500 --> 02:07:48,000
<i>♪ Take my arms ♪</i>

1875
02:07:48,000 --> 02:07:53,083
♪ <i>I never use them</i> ♪

1876
02:07:54,917 --> 02:07:58,750
<i>♪ Your goodbye ♪</i>

1877
02:07:58,750 --> 02:08:04,083
♪ <i>Left me with eyes that cry</i> ♪

1878
02:08:04,958 --> 02:08:08,458
<i>♪ How can I ♪</i>

1879
02:08:08,458 --> 02:08:13,333
♪ <i>Go on being without you</i> ♪

1880
02:08:15,042 --> 02:08:19,458
<i>♪ You took the best ♪</i>

1881
02:08:19,458 --> 02:08:24,458
♪ <i>So why not take the rest</i> ♪

1882
02:08:25,250 --> 02:08:28,167
<i>♪ Baby ♪</i>

1883
02:08:28,167 --> 02:08:34,167
♪ <i>Take all of me</i> ♪

1884
02:08:37,833 --> 02:08:40,292
♪ "Tigress and Tweed" playing ♪

1885
02:08:42,125 --> 02:08:44,292
‐ ♪ <i>Say, say, say</i> ♪

1886
02:08:47,625 --> 02:08:50,250
♪ <i>Mm, say, say, say</i> ♪

1887
02:08:53,333 --> 02:08:55,917
♪ <i>Say a prayer for me</i> ♪

1888
02:08:57,875 --> 02:09:01,458
<i>♪ Strange fruit</i>
<i>come down off that tree ♪</i>

1889
02:09:03,667 --> 02:09:08,583
<i>♪ Cut it down</i>
<i>under your feet ♪</i>

1890
02:09:09,167 --> 02:09:12,167
<i>♪ Juicy fruit so bitter sweet ♪</i>

1891
02:09:12,167 --> 02:09:14,917
<i>♪ Fruit stand tall</i>
<i>these roots go deep ♪</i>

1892
02:09:14,917 --> 02:09:17,792
<i>♪ Strange fruit bussin</i>
<i>on these thieves ♪</i>

1893
02:09:20,667 --> 02:09:23,500
<i>♪ Ancestors</i>
<i>don’t take defeat ♪</i>

1894
02:09:23,500 --> 02:09:26,167
<i>♪ Left the scent of victory ♪</i>

1895
02:09:26,167 --> 02:09:30,583
<i>♪ In the air, tigress and the tweed ♪</i>

1896
02:09:32,875 --> 02:09:35,917
<i>♪ Oh, lentheric ♪</i>

1897
02:09:35,917 --> 02:09:38,625
<i>♪ You carry it, I'm tired ♪</i>

1898
02:09:38,625 --> 02:09:42,583
<i>♪ Grin and bear it</i>
<i>the truth of it is you carry the ♪</i>

1899
02:09:42,583 --> 02:09:47,167
<i>♪ Future you and your chariots ♪</i>

1900
02:09:47,167 --> 02:09:49,417
<i>♪ Say a prayer ♪</i>

1901
02:09:52,750 --> 02:09:55,458
<i>♪ Say, say, say, say ♪</i>

1902
02:09:58,500 --> 02:10:00,917
<i>♪ Mm, say, say, say ♪</i>

1903
02:10:02,083 --> 02:10:04,708
<i>♪ Say a prayer for me ♪</i>



