1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,522 --> 00:00:28,529
（“音乐探测天空的深邃” 波德莱尔）

4
00:00:51,218 --> 00:00:54,388
《我有一个秘密》由云斯顿赞助播出

5
00:00:54,471 --> 00:00:57,432
这是美国最畅销、最香的滤嘴香烟

6
00:00:58,141 --> 00:01:00,769
云斯顿香烟香气十足
这是香烟应有的味道

7
00:01:00,853 --> 00:01:04,230
云斯顿香烟香气十足
这是香烟应有的味道

8
00:01:04,313 --> 00:01:05,607
是的 云斯顿滤嘴香烟

9
00:01:05,691 --> 00:01:09,778
为你带来美国最火爆的电视猜谜节目
《我有一个秘密》

10
00:01:12,990 --> 00:01:16,076
参赛嘉宾 出于显而易见的原因

11
00:01:16,159 --> 00:01:19,037
我左手边的这位先生将被称为某先生

12
00:01:19,121 --> 00:01:22,332
但我可以告诉你们他来自威尔士

13
00:01:22,416 --> 00:01:25,502
他是威尔士人 同时也是一位音乐家

14
00:01:29,256 --> 00:01:31,341
20秒后回来

15
00:01:32,009 --> 00:01:34,803
那你每天买多少海洛因？

16
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
29克 4或5美元…

17
00:01:42,352 --> 00:01:45,230
美国 莱维顿 精心设计的社…

18
00:01:50,944 --> 00:01:55,365
现插播德克萨斯州达拉斯快讯
据官方消息称 肯尼迪总统…

19
00:02:10,923 --> 00:02:12,841
一、二、三

20
00:02:57,803 --> 00:03:00,222
这是约翰凯尔 作曲家兼音乐家

21
00:03:00,305 --> 00:03:02,975
他上周参演了一场精彩绝伦的音乐会

22
00:03:03,058 --> 00:03:05,894
这场音乐会有什么不寻常之处？

23
00:03:05,978 --> 00:03:08,063
表演持续了18小时

24
00:03:09,106 --> 00:03:11,733
那有人能猜出山泽尔先生的秘密吗？

25
00:03:12,693 --> 00:03:16,488
他是唯一一个在观众席上
坚持了整整18个小时的人

26
00:03:16,572 --> 00:03:18,365
他为什么这么做？

27
00:03:20,242 --> 00:03:23,203
这个为什么要18小时40分钟来演奏？

28
00:03:23,996 --> 00:03:26,623
作曲家埃里克萨蒂在这里有说明

29
00:03:26,707 --> 00:03:30,210
说明上写着这首曲子

30
00:03:30,294 --> 00:03:33,130
必须重复840次

31
00:03:33,755 --> 00:03:37,176
是什么促使一个人说 你必须演奏840次

32
00:03:37,259 --> 00:03:39,469
-才算完成？
-我不知道

33
00:03:51,064 --> 00:03:55,777
（卢）

34
00:04:15,047 --> 00:04:20,135
风儿吹

35
00:04:20,219 --> 00:04:25,057
风儿吹

36
00:04:25,140 --> 00:04:29,144
风儿吹

37
00:04:29,228 --> 00:04:31,563
风儿吹

38
00:04:31,647 --> 00:04:34,775
“我感觉自己像在一家电影院里

39
00:04:35,943 --> 00:04:39,404
长长的灯光划过黑暗 旋转着

40
00:04:39,488 --> 00:04:40,697
（卢里德之声）

41
00:04:40,781 --> 00:04:42,658
我的眼睛盯着银幕

42
00:04:43,909 --> 00:04:47,037
画面上充满了斑点和光线

43
00:04:48,038 --> 00:04:51,208
我没有姓名 忘记了自我

44
00:04:52,918 --> 00:04:55,963
人们在看电影时总是这样的

45
00:04:57,256 --> 00:05:00,801
正如人们所说 这是令人上瘾的”

46
00:05:02,135 --> 00:05:07,558
在一个风带给我的梦里

47
00:05:09,226 --> 00:05:11,103
我四岁的时候 我们搬到了长岛

48
00:05:11,186 --> 00:05:12,646
卢应该是九岁

49
00:05:12,729 --> 00:05:13,814
（梅丽尔里德维纳之声）

50
00:05:13,897 --> 00:05:16,483
我们住在郊区 弗里波特

51
00:05:16,567 --> 00:05:20,988
我们来自布鲁克林
搬到这个与世隔绝的郊区社区

52
00:05:21,071 --> 00:05:23,240
这转变对他来说非常难适应

53
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
在我怀中

54
00:05:25,242 --> 00:05:27,786
风儿啊

55
00:05:27,870 --> 00:05:29,162
我妈妈是家庭主妇

56
00:05:29,246 --> 00:05:32,416
我父亲想成为小说家、作家

57
00:05:33,083 --> 00:05:35,711
我祖母说：“不 你要当会计”

58
00:05:36,753 --> 00:05:38,255
于是他成了一名会计

59
00:05:40,591 --> 00:05:42,885
他家十分符合刻板印象中

60
00:05:42,968 --> 00:05:44,178
（艾伦希曼之声）

61
00:05:44,261 --> 00:05:47,264
那种1950年代父亲说了算的家庭

62
00:05:47,347 --> 00:05:50,726
我觉得他和他父亲关系不紧密
他父亲有工作

63
00:05:50,809 --> 00:05:53,896
他不是适合一起出去玩球的那种人

64
00:05:55,063 --> 00:05:57,649
我不知道我父亲对卢有什么期望

65
00:05:57,733 --> 00:06:00,068
也许他认为他会接管家族业务

66
00:06:00,152 --> 00:06:02,613
我父亲对我的期望 毫无疑问

67
00:06:02,696 --> 00:06:04,656
就是我应该能做出美味的鸡汤

68
00:06:04,740 --> 00:06:07,117
我们很少去看马戏 很少去博物…

69
00:06:07,201 --> 00:06:08,452
这些活动都没有

70
00:06:08,535 --> 00:06:11,872
我知道她走了 但是我的爱…

71
00:06:11,955 --> 00:06:14,374
早期的音乐训练是古典钢琴曲

72
00:06:15,459 --> 00:06:16,668
（卢里德之声）

73
00:06:16,752 --> 00:06:20,589
我第一次学吉他大概是10、11岁
我上了一堂吉他课

74
00:06:20,672 --> 00:06:23,091
我记得我带着《蓝色麂皮鞋》的谱子

75
00:06:23,175 --> 00:06:25,093
说：“教我弹这个”

76
00:06:25,177 --> 00:06:27,471
我觉得他们开吉他课好像不是这个目的

77
00:06:28,847 --> 00:06:30,891
于是我的音乐课结束了

78
00:06:32,142 --> 00:06:34,937
我的吉他是边听唱片边弹学会的

79
00:06:39,358 --> 00:06:44,154
嘟喔普风格、典范乐团、小丑乐队
魔鬼合唱团

80
00:06:44,238 --> 00:06:46,156
还有乡村摇滚乐

81
00:06:48,325 --> 00:06:49,952
卢总是对我说

82
00:06:50,035 --> 00:06:54,206
他很早就把最终目标定为摇滚明星

83
00:06:54,289 --> 00:06:55,541
当时他在上高中

84
00:07:06,051 --> 00:07:10,264
我14岁时录制了我的第一张唱片
《把她留给我》

85
00:07:10,347 --> 00:07:12,599
最后让我失望的是

86
00:07:12,683 --> 00:07:15,394
穆瑞K要在电台播放这首歌的那天晚上

87
00:07:15,477 --> 00:07:17,104
他病了

88
00:07:17,187 --> 00:07:20,858
保罗谢尔曼替他播了这首歌 我失望透顶

89
00:07:20,941 --> 00:07:22,693
我们当时都坐在收音机旁

90
00:07:23,277 --> 00:07:26,321
我们得到了一张版权费的支票 2.79美元

91
00:07:26,405 --> 00:07:29,741
这其实比我靠The Velvet Underground
赚的钱多得多

92
00:07:31,785 --> 00:07:33,579
拿走所有的花

93
00:07:33,662 --> 00:07:35,330
有个叫干草棚的夜店

94
00:07:35,414 --> 00:07:37,416
他曾经独自去那里表演

95
00:07:38,375 --> 00:07:40,460
把我的宝贝留给我

96
00:07:40,544 --> 00:07:43,088
那是个同性恋夜店

97
00:07:43,172 --> 00:07:47,259
我问过他为什么他想去同性恋夜店表演

98
00:07:47,342 --> 00:07:49,386
他说那里的人很酷

99
00:07:49,469 --> 00:07:53,182
请把她留给我 离开我的宝贝

100
00:07:53,265 --> 00:07:55,225
乐队安排了在市里的演出

101
00:07:55,309 --> 00:07:56,685
他当时还在念高中

102
00:07:56,768 --> 00:07:57,936
（约翰）

103
00:07:58,020 --> 00:08:01,523
我认为这确实给家里制造了困难

104
00:08:21,376 --> 00:08:23,754
我们当时住在外婆家里

105
00:08:23,837 --> 00:08:27,424
我的外婆是非常彻底的民族主义者

106
00:08:27,508 --> 00:08:30,219
她不喜欢的事之一
是我母亲嫁给了英格兰人

107
00:08:30,302 --> 00:08:31,845
（约翰凯尔之声）

108
00:08:31,929 --> 00:08:33,514
不说威尔士语

109
00:08:33,597 --> 00:08:36,308
她不仅嫁给了英格兰人
而且他还是一位煤矿工

110
00:08:36,390 --> 00:08:39,686
而外婆多年来一直阻止
其他孩子们当煤矿工

111
00:08:39,770 --> 00:08:44,441
她确保了家里所有的男孩和我母亲
都去从事教育行业

112
00:08:46,485 --> 00:08:49,029
他们结婚后 我父亲搬了进来

113
00:08:49,112 --> 00:08:51,448
外婆禁止在家里说英语

114
00:08:51,532 --> 00:08:53,909
所以直到我七岁在学校里学了英语后

115
00:08:53,992 --> 00:08:55,827
我才能和父亲交流

116
00:08:57,788 --> 00:09:00,707
外婆对我的憎恨

117
00:09:00,791 --> 00:09:02,793
真的很深

118
00:09:03,961 --> 00:09:05,128
有点可怕

119
00:09:06,588 --> 00:09:09,216
我母亲教了我一阵子钢琴

120
00:09:09,299 --> 00:09:11,218
后来我达到了一定的水平

121
00:09:11,301 --> 00:09:13,554
她就另外给我找了个老师

122
00:09:13,637 --> 00:09:15,389
是她让我的童年完整

123
00:09:15,472 --> 00:09:18,642
我指的是六、七岁左右

124
00:09:21,937 --> 00:09:24,356
当时的想象力全都来自收音机

125
00:09:25,148 --> 00:09:28,902
那时我发现收音机真正的用途

126
00:09:28,986 --> 00:09:32,698
是收听各种外国广播

127
00:09:32,781 --> 00:09:35,826
瑞士罗曼德电台、莫斯科电台

128
00:09:37,703 --> 00:09:42,332
我上了文法学校时
学校里有管弦乐团 我想参加演出

129
00:09:42,416 --> 00:09:45,836
于是我去找小提琴 他们根本没有小提琴

130
00:09:45,919 --> 00:09:48,130
但他们有中提琴 于是我就拿了中提琴

131
00:09:48,922 --> 00:09:52,968
他们有巴赫的曲目
适合中提琴演奏的大提琴曲

132
00:09:53,051 --> 00:09:55,888
这非常好 帮我得到了很多演奏经验

133
00:09:55,971 --> 00:09:59,683
但随后遇到了帕格尼尼的《随想曲》

134
00:09:59,766 --> 00:10:02,311
我把老师惊呆了

135
00:10:02,394 --> 00:10:05,022
我说我想学帕格尼尼的《随想曲》

136
00:10:09,026 --> 00:10:11,695
我母亲做了胸部手术

137
00:10:11,778 --> 00:10:15,866
她不见了 去了一家隔离医院

138
00:10:15,949 --> 00:10:19,119
外围有7.6米高的墙

139
00:10:19,203 --> 00:10:22,289
我父亲会把我抱起来举高高

140
00:10:24,333 --> 00:10:25,501
她则失踪了

141
00:10:26,418 --> 00:10:28,754
生活开始陷入混乱

142
00:10:28,837 --> 00:10:30,047
我只能靠自己

143
00:10:30,589 --> 00:10:34,259
我父亲继续上班 我感到非常孤独

144
00:10:36,053 --> 00:10:38,555
我无法和父亲谈当时发生的事

145
00:10:38,639 --> 00:10:41,391
我无法和母亲谈当时发生的事

146
00:10:41,475 --> 00:10:46,355
我被性骚扰了 我不知道该怎么处理

147
00:10:49,399 --> 00:10:51,693
有一首曲子 我记得开头

148
00:10:51,777 --> 00:10:53,654
但不记得结尾了

149
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
所以后半段我只得即兴发挥

150
00:10:55,864 --> 00:10:58,408
那首曲子的收尾我演奏得很不错

151
00:10:58,492 --> 00:11:02,496
演奏出了结尾的感觉 蒙混过关

152
00:11:03,080 --> 00:11:06,583
走出那个房间时 我一开始很害怕

153
00:11:07,167 --> 00:11:10,295
我不知道会发生什么 但就这么发生了

154
00:11:10,379 --> 00:11:12,130
发生的那一刻

155
00:11:12,214 --> 00:11:15,092
对年少的我影响巨大

156
00:11:15,175 --> 00:11:18,220
让我学会了如何解决问题

157
00:11:18,303 --> 00:11:23,141
对即将发生的事感到害怕 这不是问题

158
00:11:23,225 --> 00:11:25,102
那是即兴表演的开始

159
00:11:29,022 --> 00:11:29,857
（终）

160
00:11:31,650 --> 00:11:35,153
慢慢地 事情开始向着我计划的方向发展

161
00:11:35,904 --> 00:11:38,407
我觉得自己做出了现实的决定

162
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
我想成为一名指挥

163
00:11:42,828 --> 00:11:45,998
而且 我显然必须离开出生的故乡

164
00:11:46,081 --> 00:11:49,668
那地方什么也没有 我非常渴望离开那里

165
00:11:50,210 --> 00:11:53,964
但多亏了那次我被吓得半死

166
00:11:54,047 --> 00:11:57,968
不得不演奏并优雅地收尾

167
00:12:00,804 --> 00:12:02,556
这件事让我收益良多

168
00:12:03,015 --> 00:12:08,729
（纽约市）

169
00:12:24,828 --> 00:12:26,914
你杀死了你的欧洲之子

170
00:12:27,956 --> 00:12:30,250
你唾弃21岁以下的人

171
00:12:30,876 --> 00:12:32,711
但是现在你的蓝色汽车不见了

172
00:12:32,794 --> 00:12:36,006
你最好说再见 嘿…拜拜…

173
00:12:36,089 --> 00:12:42,054
冷战期间的纽约成了艺术家们避难的地方

174
00:12:42,137 --> 00:12:44,181
（乔纳斯梅卡斯之声）

175
00:12:44,264 --> 00:12:46,975
所以有很多人在纽约聚集

176
00:12:47,059 --> 00:12:52,022
来自巴黎、柏林最优秀的艺术家齐聚于此

177
00:12:52,105 --> 00:12:55,067
你最好说再见 你的小丑们向你道别

178
00:12:56,818 --> 00:13:01,490
1950年代末的纽约即将迎来1960年代

179
00:13:06,703 --> 00:13:11,542
法国的新浪潮运动有法国电影园

180
00:13:12,376 --> 00:13:14,878
我们则有第42街

181
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
我们每天晚上都去第42街

182
00:13:18,715 --> 00:13:23,220
那里有大约15…不 也许有20家电影院

183
00:13:25,264 --> 00:13:28,767
那段时期 各种艺术

184
00:13:28,851 --> 00:13:32,813
和各种生活方式开始改变

185
00:13:33,438 --> 00:13:36,191
这些改变到1960年代达到了高潮

186
00:13:41,864 --> 00:13:47,786
我们不是亚文化或反主流文化的一部分
我们就是主流文化

187
00:13:54,126 --> 00:13:57,087
画家、音乐家、电影人

188
00:13:57,171 --> 00:14:02,134
他们对讲叙事故事的兴趣不大

189
00:14:03,385 --> 00:14:09,600
电影诗意的一面
使电影达到了其他艺术的水平

190
00:14:18,859 --> 00:14:21,528
从1962年1月开始

191
00:14:21,612 --> 00:14:25,157
我的工作室 电影人合作社

192
00:14:25,240 --> 00:14:28,535
成了所有电影人的聚会场所

193
00:14:29,119 --> 00:14:31,413
每天晚上都有电影展映

194
00:14:31,496 --> 00:14:34,791
那是安迪过去常去的地方

195
00:14:34,875 --> 00:14:37,336
但我当时不知道他是安迪

196
00:14:37,419 --> 00:14:40,255
他只是和其他所有人一起坐在地上

197
00:14:41,340 --> 00:14:44,301
他就是在那里认识了他早期主推的巨星们

198
00:14:44,384 --> 00:14:48,889
比如马里奥蒙特斯
杰克史密斯和杰拉德马兰加

199
00:14:49,890 --> 00:14:51,808
那是安迪的电影学校

200
00:15:02,903 --> 00:15:04,071
我上金史密斯学院时

201
00:15:04,154 --> 00:15:05,322
（约翰凯尔）

202
00:15:05,405 --> 00:15:10,452
那是一所非常自由的教育机构

203
00:15:10,536 --> 00:15:15,290
他们让我上汉弗瑞瑟尔的中提琴和作曲课

204
00:15:15,374 --> 00:15:19,670
他理解凯奇和所有那些我感兴趣的人

205
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
有请约翰凯奇表演《水上行走》

206
00:15:27,511 --> 00:15:30,556
约翰凯奇是前卫艺术的领军人物

207
00:15:30,639 --> 00:15:34,059
在当时的音乐界、纽约乃至美国都是

208
00:15:34,142 --> 00:15:37,813
但我认为拉蒙特已经有超越他的实力了

209
00:15:42,359 --> 00:15:46,905
我得到了伯恩斯坦奖学金
他们为我支付包括差旅在内的一切费用

210
00:15:47,489 --> 00:15:51,702
当时的背景是库塞维茨基女士依然健在

211
00:15:52,286 --> 00:15:56,123
她会在下午为学生举办社交活动

212
00:15:56,957 --> 00:15:59,668
他们不让我表演 因为演出太暴力

213
00:15:59,751 --> 00:16:03,672
我问了项目主管哈里克劳特
他问这些作品是否充满暴力

214
00:16:04,631 --> 00:16:07,634
作品大部分其实和钢琴内部有关

215
00:16:07,718 --> 00:16:10,220
打击钢琴内部之类的

216
00:16:10,304 --> 00:16:11,763
然后我有一把斧子

217
00:16:17,186 --> 00:16:20,981
我记得前排有个人站起来跑了出去

218
00:16:21,064 --> 00:16:23,942
是库塞维茨基女士 她…泪流满面

219
00:16:24,026 --> 00:16:27,821
我说：“天啊 对不起”

220
00:16:27,905 --> 00:16:30,240
是的 她当时有些伤心 但别担心

221
00:16:30,324 --> 00:16:32,826
我们后来带她去喝了鸡尾酒 她没事

222
00:16:35,871 --> 00:16:38,999
那时我认识了科内柳斯卡杜
我们常待在一起

223
00:16:39,625 --> 00:16:43,086
他是懂我的人

224
00:16:43,170 --> 00:16:45,797
科内柳斯已经认识拉蒙特了

225
00:16:51,178 --> 00:16:54,765
拉蒙特杨是约翰凯奇的下一个继任者

226
00:16:56,183 --> 00:16:58,852
参加坦格尔伍德音乐节
是我接近拉蒙特的方式

227
00:17:01,522 --> 00:17:03,023
当时艺术形式分类

228
00:17:03,106 --> 00:17:04,525
（亨利弗林特）

229
00:17:04,608 --> 00:17:06,484
到了音乐不再是音乐的地步

230
00:17:06,568 --> 00:17:07,694
我们下周见 保重

231
00:17:09,029 --> 00:17:12,449
遇到了拉蒙特之后 那就结束了

232
00:17:12,532 --> 00:17:16,036
所有人都想创作花里胡哨的作品 看看我

233
00:17:16,994 --> 00:17:18,454
我当时的作品是为了…

234
00:17:18,539 --> 00:17:19,873
（拉蒙特杨）

235
00:17:19,957 --> 00:17:21,541
…把人们带到极高的精神境界

236
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
在我之前 从来没有人创作过

237
00:17:31,134 --> 00:17:33,595
全部由长音、持续音组成的作品

238
00:17:35,389 --> 00:17:38,183
约翰是威尔士人

239
00:17:38,267 --> 00:17:40,686
他给我们写了…一封信

240
00:17:40,769 --> 00:17:43,272
-信来自威尔士 或是伦敦
-威尔士或英国某处

241
00:17:43,355 --> 00:17:44,565
（玛丽安扎齐拉）

242
00:17:44,648 --> 00:17:46,191
来自英国某处

243
00:17:46,275 --> 00:17:47,818
他说想过来学习和…

244
00:17:47,901 --> 00:17:48,902
是

245
00:17:49,820 --> 00:17:52,114
-我们…好像答应他了
-当然

246
00:17:53,740 --> 00:17:56,368
我到1963年才去纽约

247
00:17:56,869 --> 00:18:01,582
那是我第一次去纽约 我惊呆了 那里…

248
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
人行道上会冒出蒸气

249
00:18:04,543 --> 00:18:07,504
“天啊 这里真肮脏”

250
00:18:07,588 --> 00:18:10,048
（会员卡 1957年春季）

251
00:18:10,132 --> 00:18:13,760
拉蒙特作品里的持续音 其实令人安心

252
00:18:14,219 --> 00:18:16,638
我们又回到了音乐

253
00:18:16,722 --> 00:18:19,808
专注于…我们听到的东西

254
00:18:19,892 --> 00:18:25,772
我们听到持续音
但其实是在研习自然泛音

255
00:18:30,527 --> 00:18:34,781
我接到了卢打来的电话 他说他非常抑郁

256
00:18:34,865 --> 00:18:35,991
（艾伦希曼之声）

257
00:18:36,074 --> 00:18:37,784
说他在接受治疗

258
00:18:38,327 --> 00:18:43,957
他认为他的父母
在尝试用电击疗法治疗他的同性恋

259
00:18:45,459 --> 00:18:48,253
我认识他的父母 所以我根本不信

260
00:18:50,088 --> 00:18:52,466
无论你想不想说

261
00:18:52,549 --> 00:18:58,096
“他是否有临床抑郁症？
他是否在大量使用药物？”

262
00:18:59,348 --> 00:19:03,435
我认为那时社会的主旋律对他没有帮助

263
00:19:03,519 --> 00:19:07,356
当时他能得到的帮助非常少

264
00:19:07,439 --> 00:19:09,733
所以只要问起当时的卢 我就会感到伤心

265
00:19:09,816 --> 00:19:10,859
（梅丽尔里德维纳）

266
00:19:10,943 --> 00:19:13,529
我伤心是因为人们的误解

267
00:19:13,612 --> 00:19:17,824
因为这对他和我的父母都没好处

268
00:19:17,908 --> 00:19:23,622
人们认为同性恋有简单的解释
这是过分单纯且可笑的

269
00:19:29,086 --> 00:19:30,629
他当时打算上纽约大学

270
00:19:31,797 --> 00:19:34,216
我记得他上了一个半学期

271
00:19:36,635 --> 00:19:41,181
他给我打电话 说他要转学去雪城大学

272
00:19:53,694 --> 00:19:57,322
他来到雪城大学后 他已经完全变了

273
00:19:57,406 --> 00:19:59,741
阴沉、逆反

274
00:19:59,825 --> 00:20:03,287
他几乎对所有的事情都很叛逆

275
00:20:06,123 --> 00:20:08,208
我当时很不理解他

276
00:20:12,963 --> 00:20:14,965
我们抽大麻 然后演奏音乐

277
00:20:15,048 --> 00:20:18,594
我们偶尔演奏雷查尔斯
和法兰基李蒙的曲子 我们演奏…

278
00:20:18,677 --> 00:20:19,845
（理查德米什金）

279
00:20:19,928 --> 00:20:23,098
我们在兄弟会、姐妹会和酒吧演出

280
00:20:23,182 --> 00:20:24,391
（卢里德之声）

281
00:20:24,474 --> 00:20:27,978
我们的水平很差 所以不得不总是改名

282
00:20:28,061 --> 00:20:29,688
因为没有人愿意雇我们第二次

283
00:20:31,940 --> 00:20:35,861
有时我错过信号 或是演奏错误

284
00:20:36,445 --> 00:20:37,779
他就会非常生气

285
00:20:37,863 --> 00:20:38,906
（艾伦希曼）

286
00:20:38,989 --> 00:20:42,201
他会转身猛砸铜钹

287
00:20:42,284 --> 00:20:44,161
完全没有耐心

288
00:20:44,244 --> 00:20:48,665
所有人都必须做到完美无瑕

289
00:20:51,001 --> 00:20:53,378
我们在圣劳伦斯大学举办了一场音乐会

290
00:20:53,462 --> 00:20:56,381
是在圣劳伦斯河上的一艘船上

291
00:20:56,465 --> 00:20:58,133
卢说：“我不要在船上演出”

292
00:20:58,217 --> 00:21:00,719
我说：“卢 我们必须在船上演出 你…”

293
00:21:00,802 --> 00:21:03,096
他说：“我不要” 砰

294
00:21:03,180 --> 00:21:08,519
他用手打穿了一扇门上的玻璃板
把手割破了

295
00:21:08,602 --> 00:21:11,730
我们不得不带他去医院 给手缝针

296
00:21:11,813 --> 00:21:15,067
如果我没记错 那是他的右手

297
00:21:15,150 --> 00:21:17,444
于是他说：“去你的 我没法演出了”

298
00:21:17,528 --> 00:21:21,156
我说：“你可以唱歌
而且反正你吉他弹得也很烂

299
00:21:21,240 --> 00:21:22,991
手破了也没关系”

300
00:21:23,075 --> 00:21:25,452
然后我们还是演出了

301
00:21:25,536 --> 00:21:27,621
他在很多方面都像个三岁小孩

302
00:21:28,872 --> 00:21:30,707
哇 嘿 旋转木马

303
00:21:30,791 --> 00:21:34,002
我们制作了一张演示唱片
叫做《你的爱情》

304
00:21:34,086 --> 00:21:36,129
你的小爱情

305
00:21:36,213 --> 00:21:39,007
你的爱情 你的小爱情

306
00:21:39,758 --> 00:21:43,804
我从来没有想过我是一个
真正的完整男人 直到你的爱

307
00:21:43,887 --> 00:21:47,766
我们参加了一次城市里的会议

308
00:21:47,850 --> 00:21:51,812
有个人很喜欢卢的几盘样带

309
00:21:52,479 --> 00:21:54,648
他转向卢 对他说

310
00:21:54,731 --> 00:21:58,193
“你想做什么？你想取得什么成就？”

311
00:21:58,277 --> 00:22:02,364
他说：“我想变富 我想当摇滚明星

312
00:22:02,447 --> 00:22:06,118
我会变富的 我会成为摇滚明星

313
00:22:06,201 --> 00:22:08,036
不管你要不要我的音乐”

314
00:22:08,120 --> 00:22:11,290
他在大多数地方都感觉不自在

315
00:22:11,373 --> 00:22:12,624
（雪莉考温）

316
00:22:12,708 --> 00:22:14,543
如果他一开始就不自在

317
00:22:14,626 --> 00:22:18,881
他就会充分利用这一点
让所有人感到不自在

318
00:22:18,964 --> 00:22:20,507
这样他就自在了

319
00:22:20,591 --> 00:22:24,636
我不知道为什么 但他极度缺乏安全感

320
00:22:24,720 --> 00:22:27,681
我觉得他这一辈子都没有安全感

321
00:22:28,640 --> 00:22:32,019
他总是对拒绝他的人感到非常生气

322
00:22:33,103 --> 00:22:35,814
所以他会率先结束那段友谊

323
00:22:41,653 --> 00:22:47,534
在黑暗的音乐教堂里
从来都不是只有陆地或海洋

324
00:22:47,618 --> 00:22:50,746
而是在心灵深处的空气中绽放

325
00:22:50,829 --> 00:22:52,748
（戴尔莫施瓦茨之声）

326
00:22:52,831 --> 00:22:57,044
运动和行动的模式 队伍的接续性

327
00:22:57,127 --> 00:23:00,255
带着坚决性的庄严移动

328
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
要打开闭合的幕布

329
00:23:02,758 --> 00:23:05,052
他当时常和戴尔莫待在一起

330
00:23:07,554 --> 00:23:10,390
我最崇拜的人是戴尔莫施瓦茨

331
00:23:10,474 --> 00:23:15,020
我和他一起研习诗歌 但还有其他作品

332
00:23:15,103 --> 00:23:17,981
比如令人惊叹的小文章和短篇故事

333
00:23:19,149 --> 00:23:25,989
我很惊讶 有人竟然能用
简单、日常的语言写出这些东西来

334
00:23:26,657 --> 00:23:29,701
戴尔莫施瓦茨认为卢非常有天赋

335
00:23:29,785 --> 00:23:32,538
事实上 他有几首诗

336
00:23:32,621 --> 00:23:34,039
发表在了《常青评论》上

337
00:23:34,623 --> 00:23:39,628
他的诗充满了同性恋主题

338
00:23:39,711 --> 00:23:41,421
十分黑暗的同性恋主题

339
00:23:41,505 --> 00:23:47,427
比如在公共厕所里和男人们相会

340
00:23:47,511 --> 00:23:53,559
在小便池旁边和男人性交
把这些内容写进诗里

341
00:23:53,642 --> 00:23:56,186
我读到这些诗中的一首时

342
00:23:56,270 --> 00:23:59,273
我对他说：“卢 搞什么？

343
00:24:00,148 --> 00:24:05,279
这些有辱人格的性观念从何而来？”

344
00:24:06,238 --> 00:24:10,450
他说：“如果不黑暗、不具侮辱性
不惹火 那就不是性”

345
00:24:10,993 --> 00:24:13,078
他说：“你不可能理解的

346
00:24:13,161 --> 00:24:15,038
你正在变成共和党人”

347
00:24:18,667 --> 00:24:21,962
我们去干草棚时 一定是感恩节或圣诞节

348
00:24:22,921 --> 00:24:25,757
我记不清了 只记得那是个同性恋酒吧

349
00:24:27,718 --> 00:24:32,472
那里有个叫艾克申的女孩
他试图给我和她牵线

350
00:24:33,182 --> 00:24:35,684
我说：“好 我不是同性恋
我不想当同性恋

351
00:24:35,767 --> 00:24:37,978
我不想实验 我不感兴趣”

352
00:24:38,437 --> 00:24:41,648
他说：“去和她跳舞”
“好 我和她跳就是了”

353
00:24:43,150 --> 00:24:46,153
我觉得他带我去那里
是想给我看他的状态和他所做的事

354
00:24:47,362 --> 00:24:49,239
人们说：“你为什么对此不介意？

355
00:24:49,323 --> 00:24:52,201
如果他和一个男的在一起
你怎么能和他在一起？”

356
00:24:52,284 --> 00:24:54,411
我说：“那与我无关”

357
00:24:54,494 --> 00:24:57,623
我没有嫉妒 这并不令我困扰

358
00:25:00,042 --> 00:25:04,129
开车去曼哈顿、哈勒姆区则要可怕得多

359
00:25:04,213 --> 00:25:05,923
去取…我记得是海洛因

360
00:25:06,006 --> 00:25:08,884
我们会去第125街
和圣尼古拉斯街的交叉口

361
00:25:08,967 --> 00:25:10,928
进入一间公寓

362
00:25:11,011 --> 00:25:15,307
他非常喜欢带我去不安全的地方

363
00:25:16,683 --> 00:25:18,560
他是在安排一个场景

364
00:25:18,644 --> 00:25:21,271
这样他就有创作的素材了

365
00:25:23,649 --> 00:25:25,025
他一直在创作

366
00:25:25,108 --> 00:25:29,571
要么是在创作故事或是歌词、歌曲

367
00:25:29,655 --> 00:25:32,908
但他一直以来都很清楚

368
00:25:32,991 --> 00:25:38,455
写书和写歌词没有区别

369
00:25:40,958 --> 00:25:47,047
17个沃兹涅先斯基在呻吟 却没有声音

370
00:25:47,840 --> 00:25:51,552
我的喊叫被撕裂

371
00:25:51,635 --> 00:25:57,391
录在几英里长的磁带和无尽的红色舌头上

372
00:25:57,474 --> 00:26:03,313
我在大学时受金斯伯格的影响很大

373
00:26:03,397 --> 00:26:06,108
《嚎叫》、《卡迪什》

374
00:26:06,191 --> 00:26:08,026
巴勒斯的《裸体午餐》

375
00:26:08,110 --> 00:26:11,697
小胡伯特塞尔比的《布鲁克林黑街》

376
00:26:11,780 --> 00:26:15,909
我心想：“这就是我想做的
只不过是用鼓和吉他来表达”

377
00:26:15,993 --> 00:26:17,995
“我不知道自己去向何方

378
00:26:19,162 --> 00:26:21,582
我要试着前往王国 如果可以

379
00:26:22,291 --> 00:26:24,334
因为这让我感觉自己像个男人

380
00:26:25,502 --> 00:26:27,546
当我向血管注射

381
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
一切都变得不同

382
00:26:30,716 --> 00:26:34,344
毒品效果发作时
我感觉自己就是天选之子

383
00:26:34,428 --> 00:26:37,639
我想我不知道…”

384
00:26:43,770 --> 00:26:45,772
也许从未有一个

385
00:26:45,856 --> 00:26:50,027
人类行为或不良行为问题
伴随了我们这么久

386
00:26:50,110 --> 00:26:53,155
或是我们对其知之甚少 就像同性恋

387
00:26:58,994 --> 00:27:01,747
你估计的话最严重的性犯罪是什么？

388
00:27:02,956 --> 00:27:04,541
违背自然的罪行

389
00:27:07,794 --> 00:27:10,380
违背自然的罪行有什么惩罚？

390
00:27:10,464 --> 00:27:13,300
最高刑罚是打入州立监狱20年

391
00:27:15,844 --> 00:27:19,097
我们因为去酒吧而被捕

392
00:27:19,181 --> 00:27:21,016
但那又怎样？这是生活的一部分

393
00:27:22,226 --> 00:27:24,770
（圣雷莫咖啡馆）

394
00:27:24,853 --> 00:27:26,730
有个酒吧叫圣雷莫

395
00:27:26,813 --> 00:27:31,026
那里的所有人似乎都是同性恋

396
00:27:31,109 --> 00:27:33,070
非常聪明、具有创意

397
00:27:33,153 --> 00:27:34,738
（丹尼菲尔兹）

398
00:27:34,821 --> 00:27:39,868
结果这些人中包括爱德华阿尔比
安迪沃霍尔和贾思培琼斯

399
00:27:39,952 --> 00:27:44,665
这里是迅速发展的艺术界中心

400
00:27:45,666 --> 00:27:49,628
金钱、派对、权力

401
00:27:50,420 --> 00:27:52,047
电影业迅速崛起

402
00:27:52,130 --> 00:27:54,716
纽约电影节、林肯艺术中心

403
00:27:54,800 --> 00:27:57,553
这些都是1960年代中叶出现的

404
00:27:57,636 --> 00:28:03,684
当时有一种极为夸张的过度坎普风

405
00:28:04,434 --> 00:28:09,690
坎普风是一种很随意的风格

406
00:28:09,773 --> 00:28:11,358
就像杰克史密斯那样

407
00:28:22,661 --> 00:28:24,746
（1964年初）

408
00:28:24,830 --> 00:28:28,834
看啊 这是个超级刺激的夜晚

409
00:28:28,917 --> 00:28:30,752
这是世界毁灭的前夕

410
00:28:30,836 --> 00:28:33,088
（约翰凯尔搬去和作曲家托尼康拉德
在勒德洛街56号同居）

411
00:28:33,172 --> 00:28:38,510
在勒德洛街56号 我 杰克史密斯
认识了安格斯和托尼

412
00:28:38,594 --> 00:28:42,681
（电影人杰克史密斯
和许多其他艺术家、音乐家也住在那里）

413
00:28:42,764 --> 00:28:44,975
托尼康拉德选了一间公寓

414
00:28:45,058 --> 00:28:46,727
（亨利弗林特之声）

415
00:28:46,810 --> 00:28:48,645
在勒德洛街56号 这里变得非常重要

416
00:28:48,729 --> 00:28:49,730
（勒德洛街 格兰德街）

417
00:28:49,813 --> 00:28:52,441
我不想成为经济体中的一部分

418
00:28:52,524 --> 00:28:53,692
（托尼康拉德之声）

419
00:28:53,775 --> 00:28:58,280
于是我住进了一间公寓
每个月房租25.44美元

420
00:28:58,363 --> 00:29:02,618
当艺术跨界时 一种奇怪变化

421
00:29:02,701 --> 00:29:06,955
就会产生在下东区纪录片、前卫生活方式

422
00:29:07,039 --> 00:29:11,877
然后还有正式的艺术环境之间
也就是后来的苏豪区

423
00:29:13,337 --> 00:29:15,214
杰克好像搬去和他同居了

424
00:29:15,297 --> 00:29:19,092
隔壁的邻居是
皮耶罗海利克泽和他的妻子凯特

425
00:29:19,176 --> 00:29:22,137
然后安格斯麦克莱斯回到了纽约

426
00:29:22,221 --> 00:29:25,933
住进了勒德洛街56号
同一层楼的第三间公寓里

427
00:29:26,016 --> 00:29:30,312
马里奥蒙特斯也住在这栋楼里 约翰…

428
00:29:30,395 --> 00:29:32,523
约翰凯尔搬来和托尼同居

429
00:29:36,527 --> 00:29:38,946
但是这条勒德洛街的核心

430
00:29:39,029 --> 00:29:40,697
（艾米陶宾之声）

431
00:29:40,781 --> 00:29:45,494
成就了拉蒙特杨的梦想辛迪加乐队

432
00:29:45,577 --> 00:29:47,871
拉蒙特、玛丽安、托尼和我

433
00:29:47,955 --> 00:29:51,375
在一年半的时间里
我们每天演奏一个半小时

434
00:29:52,042 --> 00:29:56,171
我演奏一个连续的持续音 这是一种练习

435
00:29:56,255 --> 00:29:59,007
让我们看到了很多可能性

436
00:30:00,759 --> 00:30:03,387
每一种频率都是由…

437
00:30:03,470 --> 00:30:04,847
（拉蒙特杨之声）

438
00:30:04,930 --> 00:30:07,307
…大脑皮层的不同部位感知的

439
00:30:07,391 --> 00:30:12,938
所以当你不断重复一组频率时

440
00:30:13,021 --> 00:30:18,986
就会建立一种十分强大、深奥的心理状态

441
00:30:20,028 --> 00:30:23,574
可以从泛音列中听到许多细节

442
00:30:24,575 --> 00:30:29,329
非常优美、不同寻常

443
00:30:30,747 --> 00:30:32,875
你会开始意识到

444
00:30:32,958 --> 00:30:38,422
有些新的声音会令你感到亲切、自在

445
00:30:43,093 --> 00:30:46,513
我们从来不用担心说
“给我个A 我们来…” 对

446
00:30:46,597 --> 00:30:52,853
我们发现我们能够弹奏出的最稳定音调

447
00:30:52,936 --> 00:30:56,857
就是冰箱60赫兹的噪音

448
00:30:57,858 --> 00:31:03,197
因为我们认为60赫兹的持续噪音
代表着西方文明

449
00:31:07,326 --> 00:31:10,537
所以基音 也就是我们的音调

450
00:31:10,621 --> 00:31:14,875
如果用第三泛音来做60赫兹
基音就是10赫兹

451
00:31:14,958 --> 00:31:16,877
请注意 10赫兹是…

452
00:31:16,960 --> 00:31:19,796
是人类睡眠时大脑的脑波频率

453
00:31:22,382 --> 00:31:25,052
我们突然发现：“嘿 这里面有故事”

454
00:31:27,888 --> 00:31:30,766
梦想辛迪加乐队的有趣之处

455
00:31:30,849 --> 00:31:32,935
当然是它的极简主义音乐

456
00:31:34,144 --> 00:31:37,272
全音阶 保持一个音符

457
00:31:37,356 --> 00:31:40,234
然后去听这个音符中的所有声调

458
00:31:41,610 --> 00:31:46,365
拉蒙特杨会把一个音符演奏四个小时

459
00:31:46,448 --> 00:31:47,449
（乔纳斯梅卡斯）

460
00:31:47,533 --> 00:31:49,868
我和安迪一起去看了一场他的演出

461
00:32:06,802 --> 00:32:11,014
我去工厂工作室前
我看过沃霍尔的《吻》

462
00:32:13,809 --> 00:32:15,018
当时没有工作人员字幕

463
00:32:15,102 --> 00:32:16,353
（艾米陶宾之声）

464
00:32:16,436 --> 00:32:18,647
我不知道作者是谁

465
00:32:18,730 --> 00:32:22,693
那是个每周展出的系列作品
所以每个星期

466
00:32:22,776 --> 00:32:25,904
一段2分45秒的短片

467
00:32:25,988 --> 00:32:29,867
以恰当的每秒16帧的速度播放

468
00:32:33,871 --> 00:32:37,624
沃霍尔无声影片总是令人感兴趣的地方是

469
00:32:37,708 --> 00:32:40,711
它们不真实的原因

470
00:32:40,794 --> 00:32:45,507
是它们就应该以每秒16帧的速度播放

471
00:32:45,591 --> 00:32:50,637
也就是说画面中人的呼吸

472
00:32:50,721 --> 00:32:55,017
心跳的速度

473
00:32:55,100 --> 00:32:57,603
和观众的不一样

474
00:32:57,686 --> 00:33:02,649
这就创造了一种不可思议的审美距离感

475
00:33:10,991 --> 00:33:14,077
帝国大厦里有一家邮局

476
00:33:15,829 --> 00:33:21,418
我们当时拿着
好几袋《影视文化》杂志去邮局

477
00:33:21,502 --> 00:33:25,547
我们突然停下来看着大厦

478
00:33:27,799 --> 00:33:33,055
我记得我说
“这是安迪沃霍尔的完美标志性形象”

479
00:33:35,807 --> 00:33:37,518
那部电影就是这样诞生的

480
00:33:50,072 --> 00:33:55,452
沃霍尔是电影、音乐的先锋

481
00:33:55,536 --> 00:33:58,580
其作品都是关于延长的时间

482
00:34:22,521 --> 00:34:25,190
拉蒙特的音乐理念

483
00:34:25,274 --> 00:34:27,734
其实是…我认为是中国的理念

484
00:34:27,818 --> 00:34:30,152
对 是中国有关时间的理念

485
00:34:30,862 --> 00:34:34,157
真的 音乐可以持续几个世纪

486
00:34:35,701 --> 00:34:41,665
是一种即兴的体验
有一种类似宗教的氛围

487
00:34:41,748 --> 00:34:43,583
而且很神秘

488
00:34:45,793 --> 00:34:52,009
然后有一天
托尼拿着个拾音器走了进来 就是这样

489
00:34:53,719 --> 00:34:56,929
我们因为扩音拥有了力量

490
00:35:02,227 --> 00:35:04,479
各种事情都发生了

491
00:35:05,105 --> 00:35:08,275
分音什么的震撼了整座大厦

492
00:35:12,863 --> 00:35:15,240
非常强大

493
00:35:15,324 --> 00:35:17,201
我们演奏时

494
00:35:17,284 --> 00:35:19,661
听起来就像客厅里有一架B52轰炸机

495
00:35:30,130 --> 00:35:32,049
我是一只跑路鸟 宝贝

496
00:35:32,132 --> 00:35:34,134
你追不上我

497
00:35:36,762 --> 00:35:39,056
我是一只跑路鸟 宝贝

498
00:35:39,640 --> 00:35:41,642
你追不上我

499
00:35:44,102 --> 00:35:46,522
来吧 宝贝 我们来比赛

500
00:35:47,022 --> 00:35:48,899
宝贝…好不好？

501
00:35:48,982 --> 00:35:51,026
我一直在收集摇滚唱片

502
00:35:51,109 --> 00:35:52,277
（托尼康拉德之声）

503
00:35:52,361 --> 00:35:53,403
成了一种痴迷

504
00:35:54,905 --> 00:35:59,076
约翰在搬来和我同住时觉得这很惊奇

505
00:36:06,291 --> 00:36:08,669
我们当时听的作品其实…

506
00:36:08,752 --> 00:36:10,420
和与拉蒙特合作的作品关系更大

507
00:36:10,504 --> 00:36:12,256
因为那些泛音

508
00:36:12,339 --> 00:36:14,049
纯粹的泛音

509
00:36:15,092 --> 00:36:17,719
汉克威廉姆斯和艾佛利兄弟

510
00:36:20,013 --> 00:36:22,140
梦想

511
00:36:22,224 --> 00:36:24,309
梦想…

512
00:36:24,393 --> 00:36:25,978
歌曲的一开头

513
00:36:26,061 --> 00:36:29,481
能听见所有分音 我惊呆了

514
00:36:29,565 --> 00:36:32,192
我当时对摇滚乐痴迷

515
00:36:32,276 --> 00:36:34,319
我对披头士乐队痴迷 而且…

516
00:36:34,403 --> 00:36:36,029
对他们唱的歌词痴迷

517
00:36:36,113 --> 00:36:37,406
这不是幼稚的作品

518
00:36:37,489 --> 00:36:38,949
“我知道死亡的滋味

519
00:36:39,032 --> 00:36:40,909
你让我感觉自己从未出生”

520
00:36:40,993 --> 00:36:43,537
等等 这像是卢会写出的歌词

521
00:36:43,620 --> 00:36:46,832
他们由此建立了第一支疯狂乐队

522
00:36:46,915 --> 00:36:48,375
（艾米陶宾）

523
00:36:48,458 --> 00:36:50,544
好像叫做原始人乐队

524
00:36:50,627 --> 00:36:56,842
包括约翰、沃尔特德玛利亚

525
00:36:56,925 --> 00:37:00,512
还有托尼和卢

526
00:37:01,180 --> 00:37:02,681
好 大家请稍安勿躁

527
00:37:02,764 --> 00:37:04,224
我们有新作品向大家展示

528
00:37:04,308 --> 00:37:06,435
一定会让你们大吃一惊的

529
00:37:06,518 --> 00:37:09,646
准备好 开始了 是的 好

530
00:37:09,730 --> 00:37:13,108
作为长岛市一家低成本唱片公司的
特约歌曲作者

531
00:37:13,775 --> 00:37:15,110
我搬去了纽约

532
00:37:15,194 --> 00:37:18,739
（匹克威克唱片公司）

533
00:37:18,822 --> 00:37:22,868
匹克威克是一家非常成功的
低成本唱片公司

534
00:37:22,951 --> 00:37:25,120
唱片卖99美分

535
00:37:25,204 --> 00:37:30,000
包含12首冲浪歌曲或12首分手歌曲

536
00:37:30,083 --> 00:37:31,835
在沃尔沃斯出售

537
00:37:36,590 --> 00:37:37,799
他有一个愿景

538
00:37:37,883 --> 00:37:41,720
他天赋极高 懂我意思吧

539
00:37:42,262 --> 00:37:43,555
他不会唱歌、不会演奏

540
00:37:43,639 --> 00:37:45,224
（特里菲利普斯）

541
00:37:45,307 --> 00:37:49,770
但他用破嗓子唱的所有歌
都能引起我的共鸣

542
00:37:50,354 --> 00:37:54,608
我们会和卢一起闯出新天地
后来他确实做到了

543
00:37:57,694 --> 00:37:59,863
托尼受邀去一场派对演出

544
00:37:59,947 --> 00:38:02,699
我们登台后 有个人过来对我们说：“嗨

545
00:38:02,783 --> 00:38:04,117
你们看起来很商业化

546
00:38:04,201 --> 00:38:05,869
你们想不想来给一张唱片宣传？

547
00:38:05,953 --> 00:38:08,080
到长岛市来吧”

548
00:38:08,163 --> 00:38:13,252
那是匹克威克唱片公司
他们当时的歌曲作者是卢里德

549
00:38:15,712 --> 00:38:19,716
我认识卢时 我们好好地互相打量了一番

550
00:38:20,634 --> 00:38:23,762
我们喝了咖啡 我带着我的中提琴

551
00:38:23,846 --> 00:38:25,848
再来一次

552
00:38:27,349 --> 00:38:29,560
我当时还在演奏古典中提琴曲

553
00:38:29,643 --> 00:38:33,021
有很重的颤音效果 听起来很古典

554
00:38:33,105 --> 00:38:34,731
很好听

555
00:38:34,815 --> 00:38:39,319
卢说：“该死 我就知道你比我有优势”

556
00:38:40,028 --> 00:38:41,822
（原始人乐队）

557
00:38:41,905 --> 00:38:43,657
大家都给我趴下

558
00:38:43,740 --> 00:38:45,409
准备好了吗？

559
00:38:45,492 --> 00:38:48,245
我想和他们一起创作一次歌曲

560
00:38:48,328 --> 00:38:52,416
我一直对他们说我们应该即兴创作

561
00:38:52,499 --> 00:38:54,585
他们都很喜欢这个想法

562
00:38:54,668 --> 00:38:57,671
有意思的是 他是即兴创作的关键

563
00:38:57,754 --> 00:39:02,926
他是歌曲作者
他开始演奏一段旋律 我很喜欢

564
00:39:03,010 --> 00:39:07,598
然后立刻约翰和所有人都加入了进来

565
00:39:07,681 --> 00:39:09,975
我们就是这样创作出《鸵鸟》的

566
00:39:10,058 --> 00:39:12,311
这首歌有很多伟大的制作人很喜欢

567
00:39:12,394 --> 00:39:16,398
比如厄勒克特拉唱片公司的沃伦汤普森

568
00:39:16,481 --> 00:39:20,110
-模仿鸵鸟
-哇…好耶

569
00:39:20,194 --> 00:39:23,614
你向左转 然后双脚在左侧上方

570
00:39:24,489 --> 00:39:25,532
你演得很好

571
00:39:26,491 --> 00:39:29,077
那首歌是基于只弹一个音符的吉他创作的

572
00:39:29,161 --> 00:39:33,957
那把吉他发出了巨大的噪音
卢一边打铃鼓一边唱

573
00:39:34,041 --> 00:39:36,001
他完全是即兴发挥

574
00:39:36,084 --> 00:39:38,879
和大家想象中

575
00:39:38,962 --> 00:39:41,882
车库乐队的样子一模一样

576
00:39:41,965 --> 00:39:43,425
很棒

577
00:39:43,509 --> 00:39:45,552
是 我的童年就没有这种经历

578
00:39:48,096 --> 00:39:51,350
然后我们和雪莉埃利斯一起上节目 或…

579
00:39:51,433 --> 00:39:54,269
“巴呐呐菲弗放” 你知道这首歌吗？

580
00:39:54,353 --> 00:39:58,273
唱片骑师说：“好耶 太棒了
我们现在有乐队了”

581
00:39:58,357 --> 00:40:00,901
他说：“来自纽约市的原始人乐队

582
00:40:00,984 --> 00:40:03,195
带来他们的最新热门歌曲《鸵鸟》”

583
00:40:06,573 --> 00:40:11,495
我感觉这几乎是个魔幻的错误

584
00:40:11,578 --> 00:40:13,038
（托尼康拉德之声）

585
00:40:13,121 --> 00:40:14,998
严重错位

586
00:40:15,082 --> 00:40:21,630
我从不认为这个乐队
能做出严肃的音乐作品

587
00:40:23,215 --> 00:40:27,511
在匹克威克 我必须说他劣迹斑斑

588
00:40:27,594 --> 00:40:31,890
经常吸毒、生病

589
00:40:31,974 --> 00:40:37,604
还有昏倒 让我送他去医院

590
00:40:38,397 --> 00:40:41,650
老实说 这就是为什么

591
00:40:41,733 --> 00:40:46,572
我想和他断绝关系的原因之一
虽然他很有才华

592
00:40:47,072 --> 00:40:51,326
卢说：“他们不让我录制我想唱的歌”

593
00:40:51,827 --> 00:40:54,705
这像是在故意激怒他 我说：“什么？”

594
00:40:55,497 --> 00:40:58,083
我说：“你想唱什么歌？”

595
00:40:58,166 --> 00:40:59,960
他给我看其他几首歌

596
00:41:00,043 --> 00:41:03,297
我当时在创作关于痛苦的歌

597
00:41:03,380 --> 00:41:06,383
我的创作是关于让人痛苦的东西

598
00:41:06,466 --> 00:41:11,054
我的创作是关于我所了解的现实
或是我朋友知道的

599
00:41:11,138 --> 00:41:13,891
或是我见过、听说过的事 或…

600
00:41:13,974 --> 00:41:18,937
我对和圈外的人沟通很感兴趣

601
00:41:19,021 --> 00:41:20,355
他质疑别人怎么不播

602
00:41:20,439 --> 00:41:22,274
因为人们会抱怨这些歌曲

603
00:41:22,357 --> 00:41:25,027
宣扬使用毒品

604
00:41:25,110 --> 00:41:26,570
但它们不是关于毒品的

605
00:41:26,653 --> 00:41:30,866
是关于生病的人们对自己生活的不满

606
00:41:30,949 --> 00:41:32,534
那为什么我们不自己演出呢？

607
00:41:32,618 --> 00:41:39,541
1964年 勒德洛街上那个公寓
变成是凯尔和里德在住

608
00:41:39,625 --> 00:41:42,461
《我在等那个人》由卢里德作词、作曲

609
00:41:58,560 --> 00:42:01,939
逆反是有用的

610
00:42:02,606 --> 00:42:05,651
因为那样就会明确一个立场

611
00:42:05,734 --> 00:42:10,447
并明确对立的立场 然后由此创作出作品

612
00:42:11,698 --> 00:42:14,117
我们当时对自身立场相当理解

613
00:42:14,201 --> 00:42:17,412
也对其他一切相当鄙视
这让我们的作品成功了

614
00:42:17,496 --> 00:42:20,707
对不起 先生 我完全没有那样想

615
00:42:20,791 --> 00:42:22,751
但我在等一位亲爱的朋友

616
00:42:22,835 --> 00:42:26,004
是 他总是在说：“该死

617
00:42:26,088 --> 00:42:30,092
怎么会这样？来自威尔士？”

618
00:42:31,718 --> 00:42:35,180
他给我看了《穿皮草的维纳斯》
和《我在等那个人》的歌词

619
00:42:35,264 --> 00:42:39,059
我觉得这些歌词很连贯 写得很好

620
00:42:39,142 --> 00:42:44,439
但我说：“等等
音乐无法支撑这些歌词的含义”

621
00:42:44,523 --> 00:42:46,692
我很兴奋 我觉得我让卢也变得很兴奋

622
00:42:46,775 --> 00:42:48,402
我们看到了这些歌的可能性

623
00:42:49,444 --> 00:42:53,532
我们尝试了各种不同的调整

624
00:42:53,615 --> 00:42:57,828
三重奏、四重奏什么的

625
00:43:21,059 --> 00:43:23,228
闪亮的…

626
00:43:23,312 --> 00:43:28,609
有一天他搭乘地铁
当时是冬天 他遇到了没穿鞋的斯特林

627
00:43:28,692 --> 00:43:31,028
雪城大学后就没见过他了

628
00:43:39,328 --> 00:43:41,413
我确定他见过
卢和他的乐队在雪城大学表演

629
00:43:41,496 --> 00:43:42,789
（玛莎莫里森）

630
00:43:42,873 --> 00:43:44,208
我确定他想加入

631
00:43:45,083 --> 00:43:47,127
他想加入 他准备好了

632
00:43:47,211 --> 00:43:49,880
他自学乐器 从15岁起就一直在弹

633
00:43:49,963 --> 00:43:52,966
他在派对上总是拿着吉他

634
00:43:53,050 --> 00:43:56,386
那是他想做的事 机会来了

635
00:43:56,470 --> 00:43:58,096
（斯特林）

636
00:43:58,180 --> 00:44:01,725
突然我们有吉他手了
他认真考虑过吉他独奏的事

637
00:44:02,184 --> 00:44:04,478
我和卢会坐在旁边即兴发挥

638
00:44:04,561 --> 00:44:07,147
斯特林则独奏

639
00:44:08,106 --> 00:44:11,902
他弹得很好 像艾斯里兄弟乐队的吉他手

640
00:44:12,611 --> 00:44:16,031
他的曲风自然、柔和

641
00:44:18,408 --> 00:44:24,581
把节奏蓝调
和瓦格纳相结合的想法呼之欲出

642
00:44:29,253 --> 00:44:33,674
（莫）

643
00:44:33,757 --> 00:44:36,552
有一天我下课开车回家

644
00:44:36,635 --> 00:44:41,306
电台开始播放《不会消失》
滚石乐队的版本

645
00:44:41,390 --> 00:44:46,144
我把车停在了路边
因为我太激动了 没法开车

646
00:44:48,772 --> 00:44:50,774
他们在找一位鼓手

647
00:44:50,858 --> 00:44:53,861
我说：“吉姆的妹妹会打鼓”

648
00:44:54,736 --> 00:44:56,488
我开车载着卢去见她

649
00:44:58,282 --> 00:45:01,410
莫琳是一位老朋友的妹妹

650
00:45:01,493 --> 00:45:02,744
（斯特林莫里森之声）

651
00:45:02,828 --> 00:45:06,081
这位朋友也上过雪城大学 也是卢的朋友

652
00:45:06,164 --> 00:45:11,170
莫琳曾在长岛的一个女子乐队里演奏过

653
00:45:11,253 --> 00:45:12,713
后来乐队解散了

654
00:45:13,755 --> 00:45:16,258
于是她就过来

655
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
表演了一点打击乐

656
00:45:18,343 --> 00:45:20,762
瞎闹

657
00:45:20,846 --> 00:45:23,056
我不确定 很随意的那种

658
00:45:25,142 --> 00:45:27,769
她傍晚5点左右回到家

659
00:45:27,853 --> 00:45:29,438
她会放波迪德利的唱片

660
00:45:29,521 --> 00:45:31,940
每天晚上从5点放到12点

661
00:45:32,024 --> 00:45:34,651
所以我们想她可能是最合适的鼓手
确实如此

662
00:45:35,777 --> 00:45:38,906
很有意思 我很兴奋

663
00:45:38,989 --> 00:45:40,365
（莫琳塔克）

664
00:45:40,449 --> 00:45:42,492
因为有机会和人们一起现场演出

665
00:45:42,576 --> 00:45:45,495
我之前从未和任何人一起演出过
所以很有意思

666
00:45:49,082 --> 00:45:51,710
我们能够挑战鲍勃迪伦的方式

667
00:45:51,793 --> 00:45:55,130
就是每晚去舞台上即兴演出不同歌曲

668
00:45:55,214 --> 00:45:56,715
卢是这方面的专家

669
00:45:56,798 --> 00:46:00,052
他可以在一瞬间即兴创作出任何歌词

670
00:46:00,719 --> 00:46:04,306
他可以拿着吉他坐下来
我在旁边拉中提琴

671
00:46:04,389 --> 00:46:06,016
他就能创作一首歌出来

672
00:46:08,143 --> 00:46:11,772
不同寻常的歌词就会突然出现

673
00:46:11,855 --> 00:46:15,901
曲子会继续下去 然后一首歌就成了

674
00:46:16,777 --> 00:46:20,697
你永远猜不透卢或约翰
什么时候会有奇思妙想

675
00:46:20,781 --> 00:46:23,408
演奏没人听过的音乐

676
00:46:23,492 --> 00:46:25,577
我感觉我的角色就是待在现场

677
00:46:25,661 --> 00:46:28,664
当他们准备回归正轨时 迎接他们

678
00:46:29,373 --> 00:46:33,669
卢就在我身边 仿佛一堵声音墙立了起来

679
00:46:35,754 --> 00:46:38,757
我会观察他的嘴
以便知晓歌曲进行到了什么位置

680
00:46:41,343 --> 00:46:43,428
我基本上就跟着卢的节奏

681
00:46:45,097 --> 00:46:48,684
除了那些他创作的优秀歌曲之外

682
00:46:48,767 --> 00:46:51,103
我对这种即兴表演也很感兴趣

683
00:46:54,857 --> 00:46:58,485
受直接来自潜意识的强烈影响

684
00:46:58,569 --> 00:47:02,322
我听说卢接受过电击疗法后

685
00:47:03,115 --> 00:47:05,951
我心中对这些事有了全面的理解

686
00:47:08,954 --> 00:47:11,456
音乐听起来很熟悉

687
00:47:11,540 --> 00:47:14,626
是因为那是梦中的音乐

688
00:47:16,587 --> 00:47:20,757
我很喜欢当时大部分摇滚乐的原因

689
00:47:20,841 --> 00:47:23,427
是反复重复的乐段

690
00:47:23,510 --> 00:47:26,138
是你可以创作一个乐段

691
00:47:26,221 --> 00:47:31,351
然后开心地用在整首歌中

692
00:47:32,269 --> 00:47:34,479
持续音显然也是其中之一

693
00:47:57,336 --> 00:47:59,421
（The Velvet Underground乐队）

694
00:47:59,505 --> 00:48:01,840
我们成立The Velvet Underground乐队时

695
00:48:01,924 --> 00:48:06,470
我有些歌就是这样被赋予了生命
令人惊叹

696
00:48:07,679 --> 00:48:10,516
我之前只是个酒吧乐队成员

697
00:48:14,770 --> 00:48:16,730
在大多数合作项目中

698
00:48:16,813 --> 00:48:18,815
共同创作的音乐都是失败的

699
00:48:20,943 --> 00:48:24,404
那种奇怪的音乐不该存在于世

700
00:48:25,948 --> 00:48:29,076
总是有一种标准

701
00:48:30,160 --> 00:48:34,164
规定音乐如何优雅、如何野蛮

702
00:48:48,345 --> 00:48:53,475
闪亮的皮靴

703
00:48:55,060 --> 00:48:59,356
在黑暗中挥舞皮鞭的女孩子

704
00:49:01,650 --> 00:49:06,905
你的仆人随着铃声而来 不要抛弃他

705
00:49:08,156 --> 00:49:12,870
出手打 亲爱的女主人 治愈他的心

706
00:49:24,798 --> 00:49:27,217
我累了

707
00:49:28,093 --> 00:49:29,887
我倦了

708
00:49:31,221 --> 00:49:36,226
我可以沉睡一千年

709
00:49:37,603 --> 00:49:43,066
一千个梦会让我醒来

710
00:49:44,651 --> 00:49:47,738
一演奏《穿皮草的维纳斯》
持续音就融入其中了

711
00:49:47,821 --> 00:49:51,325
我就知道我们演奏摇滚的方式很独特

712
00:49:51,408 --> 00:49:52,659
时常是前无古人的

713
00:49:55,078 --> 00:50:00,292
这些都是用降调的吉他演奏的
我对此十分自豪

714
00:50:00,375 --> 00:50:02,127
因为我会说：“嘿 卢

715
00:50:02,211 --> 00:50:04,880
没人能想出如何演奏这种音乐”

716
00:50:06,048 --> 00:50:09,009
可以说纽约观众的反应令我吃惊

717
00:50:09,092 --> 00:50:12,012
我认为我们做到了没人做过的事

718
00:50:12,095 --> 00:50:15,891
黑暗中闪亮的皮革

719
00:50:16,808 --> 00:50:21,021
我认为我们的作品非常勇敢

720
00:50:21,104 --> 00:50:23,815
人们真的会被它所折服

721
00:50:23,899 --> 00:50:26,068
（奇怪咖啡馆）

722
00:50:26,151 --> 00:50:30,197
出手打 亲爱的女主人 治愈他的心

723
00:50:30,280 --> 00:50:32,866
奇怪咖啡馆很小

724
00:50:33,492 --> 00:50:35,744
他们得到了这份工作 我们很兴奋

725
00:50:36,578 --> 00:50:40,916
那里人不多 没人跳舞 很奇怪

726
00:50:40,999 --> 00:50:43,460
有些人背对着人群

727
00:50:45,295 --> 00:50:47,923
他们有一种令人不愉快的气场

728
00:50:48,882 --> 00:50:51,260
真讨厌 好吓人

729
00:50:57,432 --> 00:51:01,478
芭芭拉鲁宾是城里的精英电影制作人之一

730
00:51:01,562 --> 00:51:04,356
她认识鲍勃迪伦和安迪

731
00:51:04,439 --> 00:51:07,651
她非常努力地让人们相互建立联系

732
00:51:07,734 --> 00:51:11,154
她来到工厂工作室 宣布城里有一支乐队

733
00:51:11,238 --> 00:51:13,198
要他们都去看看

734
00:51:14,533 --> 00:51:17,202
突然 俱乐部里多了很多人

735
00:51:23,542 --> 00:51:26,461
杰拉德是工厂工作室的外交代表

736
00:51:26,545 --> 00:51:28,589
他找到我说

737
00:51:28,672 --> 00:51:31,592
“我们邀请你们明天下午来工厂工作室”

738
00:51:41,059 --> 00:51:43,854
芭芭拉鲁宾把他们带了进来
他们都穿着黑衣

739
00:51:45,731 --> 00:51:47,024
然后他们开始演奏

740
00:51:50,611 --> 00:51:53,447
他们演奏了《海洛因》 我们当时…

741
00:51:53,947 --> 00:51:55,616
（玛丽沃伦诺夫）

742
00:51:55,699 --> 00:51:57,910
感觉难以置信 被他们彻底折服了

743
00:52:00,996 --> 00:52:06,168
非常鼓舞人心、令人振奋的是

744
00:52:06,251 --> 00:52:10,255
我们去了工厂工作室后
人们关心的只有作品

745
00:52:12,591 --> 00:52:14,968
我每天来到那里时
他总是已经比我先到了

746
00:52:15,052 --> 00:52:17,429
他总是说：“你写了多少首歌？”

747
00:52:17,513 --> 00:52:20,557
“十首” 然后他说：“你真懒啊

748
00:52:20,641 --> 00:52:22,267
你为什么不写15首？”

749
00:52:24,603 --> 00:52:26,313
那里人来人往

750
00:52:26,396 --> 00:52:29,650
有熟悉的面孔进来 然后又会离开

751
00:52:32,945 --> 00:52:35,072
充满了商业味道

752
00:52:36,949 --> 00:52:40,953
我不知道

753
00:52:44,331 --> 00:52:46,542
自己去向何方

754
00:52:54,716 --> 00:52:57,135
但是我

755
00:52:59,221 --> 00:53:01,682
要试着

756
00:53:01,765 --> 00:53:05,769
前往王国 如果可以

757
00:53:05,853 --> 00:53:09,356
因为这让我感觉自己像个男人

758
00:53:09,439 --> 00:53:12,442
当我向血管注射

759
00:53:13,026 --> 00:53:16,321
我告诉你 一切都变得不同

760
00:53:16,405 --> 00:53:19,408
毒品效果发作时

761
00:53:19,491 --> 00:53:22,578
我感觉自己就是天选之子

762
00:53:22,661 --> 00:53:25,914
我想我不知道

763
00:53:25,998 --> 00:53:29,668
我想我不知道

764
00:53:31,461 --> 00:53:33,755
安迪是个神人

765
00:53:33,839 --> 00:53:37,467
他是个超脱尘世的人

766
00:53:38,343 --> 00:53:41,930
他就像个父亲总是说：“是的…”

767
00:53:42,014 --> 00:53:47,644
我觉得是他的这种性格
让所有人来到了工厂工作室

768
00:53:47,728 --> 00:53:49,271
他们感觉像在家中

769
00:53:49,354 --> 00:53:51,940
血液开始流动的时候

770
00:53:52,024 --> 00:53:55,319
血液流入滴管颈部的时候

771
00:53:55,402 --> 00:53:58,572
我即将死亡的时候

772
00:54:05,454 --> 00:54:08,957
你们救不了我 你们不行

773
00:54:09,041 --> 00:54:11,835
你们这些甜美的女孩 甜言蜜语也不行

774
00:54:11,919 --> 00:54:13,420
我想给他留下好印象

775
00:54:15,005 --> 00:54:18,800
他是一个观众 我急需观众

776
00:54:18,884 --> 00:54:21,720
好 其实…你什么都不用做

777
00:54:22,596 --> 00:54:24,056
继续就好

778
00:54:31,104 --> 00:54:32,105
这就对了

779
00:54:36,527 --> 00:54:37,986
他不会给指示

780
00:54:40,155 --> 00:54:41,240
海洛因

781
00:54:41,323 --> 00:54:42,991
沃霍尔从未发出一点声音

782
00:54:43,075 --> 00:54:45,953
但他的存在之后掀起了一场运动

783
00:54:46,036 --> 00:54:47,663
因为他没有发出声音

784
00:54:47,746 --> 00:54:49,665
就是我的死亡

785
00:54:49,748 --> 00:54:51,959
这就驱使人们去做些什么

786
00:54:58,841 --> 00:55:04,263
海洛因

787
00:55:05,889 --> 00:55:08,100
盯着镜头看

788
00:55:08,183 --> 00:55:09,601
（艾米陶宾之声）

789
00:55:09,685 --> 00:55:12,271
不要动 不要眨眼

790
00:55:14,439 --> 00:55:16,024
这真的是一项技巧

791
00:55:16,108 --> 00:55:18,944
我比死了还快活

792
00:55:38,297 --> 00:55:41,800
谢天谢地 我不在乎

793
00:55:41,884 --> 00:55:45,095
我想我不知道

794
00:55:45,179 --> 00:55:48,640
我想我不知道

795
00:55:57,191 --> 00:56:02,529
海洛因

796
00:56:04,656 --> 00:56:06,158
就是我的死亡

797
00:56:06,241 --> 00:56:09,369
我们在赞助一支新的乐队
叫做The Velvet Underground

798
00:56:09,870 --> 00:56:11,955
因为我已经不再相信画作了

799
00:56:12,039 --> 00:56:14,666
我觉得这样很好 结合…

800
00:56:14,750 --> 00:56:18,712
我们有机会把音乐和艺术相结合

801
00:56:18,795 --> 00:56:21,882
还有电影 全结合在一起

802
00:56:21,965 --> 00:56:24,968
我们还在建造一座

803
00:56:25,052 --> 00:56:26,678
全世界最大的迪斯科舞厅

804
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
我告诉你

805
00:56:53,288 --> 00:56:57,125
基本上6月的所有事 在不久的过去…

806
00:56:58,043 --> 00:57:00,921
-开着吗？
-当下显示…

807
00:57:03,340 --> 00:57:05,717
有很多好事发生

808
00:57:05,801 --> 00:57:07,427
有关生意方面的

809
00:57:07,511 --> 00:57:09,680
你的这个位置出现了世界牌

810
00:57:09,763 --> 00:57:11,598
那代表成功和很多幸福

811
00:57:11,682 --> 00:57:13,392
即将到来

812
00:57:13,475 --> 00:57:15,853
命运之轮…

813
00:57:15,936 --> 00:57:20,691
显示出你的野心还有…

814
00:57:20,774 --> 00:57:23,610
挚友和很亲密的人

815
00:57:23,694 --> 00:57:27,155
现在没有太多异议

816
00:57:27,906 --> 00:57:30,659
没有争论之类的事

817
00:57:30,742 --> 00:57:32,369
因为我们现在没在工作

818
00:57:32,452 --> 00:57:34,246
它显示…

819
00:57:41,670 --> 00:57:45,841
事业、生意…职业那一类事

820
00:57:45,924 --> 00:57:49,178
显示出一直有激烈的竞争

821
00:57:49,720 --> 00:57:52,806
总是会有很多竞争

822
00:57:56,351 --> 00:57:59,897
大多数情况下
人们之所以到工厂工作室来

823
00:57:59,980 --> 00:58:02,149
是因为有摄像机在拍摄

824
00:58:02,232 --> 00:58:07,738
他们想着自己可能会出名 可能成为明星

825
00:58:15,245 --> 00:58:17,831
前景非常乐观 很多新的见解

826
00:58:17,915 --> 00:58:19,750
有很多新的事正在发生

827
00:58:20,375 --> 00:58:25,714
一些女性美的理想

828
00:58:26,548 --> 00:58:31,220
如果你不符合的话

829
00:58:31,303 --> 00:58:33,889
那又有谁能符合呢？

830
00:58:35,057 --> 00:58:36,934
那很伤人

831
00:58:38,644 --> 00:58:40,521
当时那里不适合女性

832
00:58:41,355 --> 00:58:46,068
如果你克服不了人们对你的价值评判

833
00:58:46,151 --> 00:58:47,986
主要依据你的外表这一点的话

834
00:58:52,241 --> 00:58:54,826
那么…你懂的

835
00:58:57,788 --> 00:58:59,414
有一天 我们在工厂工作室工作

836
00:58:59,498 --> 00:59:00,874
（比利内姆之声）

837
00:59:00,958 --> 00:59:02,835
杰拉德刚从欧洲回来

838
00:59:02,918 --> 00:59:08,131
他有一张每分钟45转的单曲唱片
上面录着奇怪的声音

839
00:59:08,215 --> 00:59:11,760
我很在意你爱我

840
00:59:11,844 --> 00:59:14,137
我不是说我在意

841
00:59:14,221 --> 00:59:19,059
（妮可）

842
00:59:19,142 --> 00:59:21,520
她参演过《甜蜜的生活》

843
00:59:21,603 --> 00:59:23,522
安妮塔艾克伯格是主角

844
00:59:23,605 --> 00:59:28,443
但电影中大家偷偷看的面容是妮可

845
00:59:28,527 --> 00:59:30,612
因为她美得惊为天人

846
00:59:35,409 --> 00:59:37,995
后来妮可来到纽约

847
00:59:41,206 --> 00:59:45,502
保罗开始对妮可感兴趣
想让她来提高乐队人气

848
00:59:47,045 --> 00:59:52,759
保罗竟然说服了安迪
光有一支摇滚乐队是不行的

849
00:59:52,843 --> 00:59:57,431
因为卢不算帅

850
00:59:57,514 --> 01:00:00,976
声音也不好听 “乐队里必须有个美女”

851
01:00:06,940 --> 01:00:10,777
安迪几乎是求着卢同意的

852
01:00:15,866 --> 01:00:18,702
她又来这一套

853
01:00:18,785 --> 01:00:21,622
我知道一开始他们都快烦死了

854
01:00:21,705 --> 01:00:24,625
她根本唱不准音

855
01:00:27,544 --> 01:00:32,174
我记得又是约翰想出了如何安排她的嗓音

856
01:00:36,178 --> 01:00:37,721
很多地方匪夷所思

857
01:00:37,804 --> 01:00:39,890
比如她这也不会、那也不会

858
01:00:39,973 --> 01:00:42,601
然后突然她就什么都做得特别好

859
01:00:43,644 --> 01:00:45,187
我必须要学

860
01:00:54,279 --> 01:00:58,408
突然 你感觉到了公众的目光

861
01:00:58,492 --> 01:01:02,996
这个金发的冰雪美人站在舞台中央

862
01:01:03,080 --> 01:01:04,915
旁边的我们全部身穿黑衣

863
01:01:05,499 --> 01:01:09,253
我要成为你的镜子 映射你的样子

864
01:01:09,336 --> 01:01:11,129
如果你不知道

865
01:01:11,213 --> 01:01:15,050
她唱的那三、四首歌特别适合她

866
01:01:15,133 --> 01:01:18,095
换成任何其他人唱都不行

867
01:01:20,055 --> 01:01:21,890
乐队里 我们一直觉得她很神秘

868
01:01:21,974 --> 01:01:23,475
（斯特林莫里森之声）

869
01:01:23,559 --> 01:01:25,143
我们当时并不经常旅行

870
01:01:25,227 --> 01:01:27,938
我们也不世故 除了约翰

871
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
她还是会唱歌的

872
01:01:30,524 --> 01:01:34,945
她不是光站在那里当花瓶

873
01:01:35,028 --> 01:01:37,781
请放下你的手

874
01:01:37,865 --> 01:01:40,617
因为我看见你了

875
01:01:50,419 --> 01:01:54,840
安迪想让她在一个树脂玻璃箱子里唱歌

876
01:01:54,923 --> 01:01:56,717
妮可不答应

877
01:01:57,467 --> 01:02:00,304
她是个严肃音乐家 她想唱这些歌

878
01:02:01,305 --> 01:02:04,141
她惊人的美貌

879
01:02:04,224 --> 01:02:05,434
（杰克逊布朗）

880
01:02:05,517 --> 01:02:09,062
我觉得对她本人而言是完全不重要的

881
01:02:09,146 --> 01:02:11,565
这样你就不会害怕

882
01:02:11,648 --> 01:02:15,652
当你认为夜晚已经看到了你的思想

883
01:02:16,320 --> 01:02:19,156
这可能是安迪对她的理解

884
01:02:19,239 --> 01:02:21,992
她是如此的遥不可及

885
01:02:22,075 --> 01:02:23,911
我觉得她并不想名声大噪

886
01:02:23,994 --> 01:02:27,789
我认为她只想做好工作 创作优秀的作品

887
01:02:28,582 --> 01:02:29,750
因为我看见你了

888
01:02:29,833 --> 01:02:32,461
没出名时 人们会把你和任何人比较

889
01:02:32,544 --> 01:02:36,632
所以人们会拿她和玛琳黛德丽或嘉宝比较

890
01:02:37,132 --> 01:02:40,260
-我要成为你的镜子
-映射你的样子

891
01:02:41,261 --> 01:02:43,847
-我要成为你的镜子
-映射你的样子

892
01:02:43,931 --> 01:02:45,641
现在人们拿其他人来和她比较

893
01:02:45,724 --> 01:02:48,894
-我要成为你的镜子
-映射你的样子

894
01:02:50,771 --> 01:02:52,189
我们从他们身上有所收获

895
01:02:52,272 --> 01:02:56,318
我们认识了汤姆威尔森
他曾是鲍勃迪伦的制作人

896
01:02:56,401 --> 01:02:58,403
我们取得了一些成就

897
01:02:58,487 --> 01:03:00,072
我们可以制作唱片了

898
01:03:00,155 --> 01:03:04,576
诺曼道夫来了
他给了安迪一千五百美金制作唱片

899
01:03:05,410 --> 01:03:06,578
哇

900
01:03:07,454 --> 01:03:08,830
我们在追逐某个目标

901
01:03:13,627 --> 01:03:16,922
我在等我的人

902
01:03:21,301 --> 01:03:23,929
手里拿着26美元

903
01:03:27,933 --> 01:03:31,353
来到莱辛顿大道第125街车站

904
01:03:31,436 --> 01:03:35,440
又难受又肮脏 快要死掉

905
01:03:36,149 --> 01:03:39,278
安迪很特别 老实说 我不认为

906
01:03:39,361 --> 01:03:41,947
这些事没有安迪也能办成

907
01:03:42,030 --> 01:03:43,699
我不知道我们是否能拿到一份合同

908
01:03:43,782 --> 01:03:46,785
如果他没说愿意画封面的话
或是妮可没有如此美貌

909
01:03:51,039 --> 01:03:55,252
嘿 白人男孩 你在四处追我们的女人？

910
01:04:03,177 --> 01:04:06,054
我们为香蕉专辑排练了一年

911
01:04:08,223 --> 01:04:09,975
安迪制作了我们的第一张唱片

912
01:04:10,058 --> 01:04:13,353
他是亲自来到录音室里做的

913
01:04:13,437 --> 01:04:15,981
但他做的不仅仅是这个

914
01:04:16,064 --> 01:04:18,150
是他让我们能在制作唱片时

915
01:04:18,233 --> 01:04:22,529
不用担心任何人改动唱片
因为有安迪沃霍尔坐镇

916
01:04:25,115 --> 01:04:28,952
穿着尖头鞋 戴着大草帽

917
01:04:29,036 --> 01:04:30,954
他很清楚我们的重点是什么

918
01:04:31,038 --> 01:04:36,210
我们的创意是什么
如何最好地将其展现出来

919
01:04:37,044 --> 01:04:39,463
他给了我们很多支持

920
01:04:39,546 --> 01:04:41,381
…必须等待

921
01:04:41,465 --> 01:04:45,052
我在等我的人

922
01:04:45,135 --> 01:04:48,680
妮可爱上了卢 安迪爱上了卢

923
01:04:49,473 --> 01:04:52,893
男孩、女孩、男人、女人 全都爱上了他

924
01:05:03,362 --> 01:05:06,740
我当时已经在画画了 希望人们理解我

925
01:05:06,823 --> 01:05:08,659
想找一个同好圈子

926
01:05:08,742 --> 01:05:13,789
直到一个朋友在我15岁时
带了他们的唱片来

927
01:05:13,872 --> 01:05:15,290
（乔纳森里奇曼）

928
01:05:15,374 --> 01:05:17,125
他想用唱片换东西 因为不合他品味

929
01:05:17,209 --> 01:05:20,212
我愿意用一张浊气乐队的唱片来交换

930
01:05:20,295 --> 01:05:22,589
我喜欢卢里德声音里的韵律

931
01:05:22,673 --> 01:05:26,510
“穿着尖头鞋 戴着大草帽”

932
01:05:28,011 --> 01:05:29,680
还有…

933
01:05:32,683 --> 01:05:35,894
然后还有凯尔的持续音做背景

934
01:05:37,145 --> 01:05:39,064
这就是让我喜欢的唱片

935
01:05:39,147 --> 01:05:41,733
你不想要这张唱片？我可太喜欢了

936
01:05:41,817 --> 01:05:44,152
这些人会理解…我说的第一句话

937
01:05:44,236 --> 01:05:46,905
应该就是：“这些人会理解我”

938
01:05:49,324 --> 01:05:51,702
他手里的货让你尝到了甜头

939
01:05:51,785 --> 01:05:53,537
卢的作品中有很多元素

940
01:05:53,620 --> 01:05:55,163
（大卫鲍伊之声）

941
01:05:55,247 --> 01:05:58,333
是非常正确的 比如他的歌词创作

942
01:05:58,417 --> 01:06:03,589
迪伦无疑给流行歌曲创作
带来了一种新的智慧

943
01:06:03,672 --> 01:06:06,717
但卢的歌曲创作属于先锋派

944
01:06:06,800 --> 01:06:10,554
源于波德莱尔、兰波和…

945
01:06:10,637 --> 01:06:13,473
但是当时 人们认为这都不重要

946
01:06:18,645 --> 01:06:20,647
没有得到宣传

947
01:06:20,731 --> 01:06:23,609
很多电台都不肯播放我们的音乐

948
01:06:23,692 --> 01:06:26,570
比如《海洛因》 他们不愿意播

949
01:06:27,821 --> 01:06:29,740
但同时米高梅唱片公司不是…

950
01:06:29,823 --> 01:06:33,118
我觉得那时他们决定发明之母乐队

951
01:06:33,202 --> 01:06:36,872
是更好的选择 他们根本没做什么

952
01:06:36,955 --> 01:06:39,750
就好像他们和我们签约
只是为了让我们不会在街头卖唱

953
01:06:39,833 --> 01:06:42,586
明天再见 但那是其他时间

954
01:06:43,670 --> 01:06:47,174
我在等我的人

955
01:06:48,884 --> 01:06:50,302
走回家

956
01:06:58,227 --> 01:06:59,686
没关系的

957
01:07:01,396 --> 01:07:03,190
我们已经都聚到了这里

958
01:07:03,273 --> 01:07:06,026
安迪沃霍尔、诗人杰拉德马兰加

959
01:07:06,109 --> 01:07:08,487
如果把摄影机指向那边 那是爱德桑德斯

960
01:07:08,570 --> 01:07:10,697
他来自一支叫做浊气的摇滚乐队

961
01:07:10,781 --> 01:07:14,576
彼得奥洛夫斯基是一位诗人
他还会唱印度曼特罗

962
01:07:14,660 --> 01:07:17,287
乔纳斯梅卡斯是拍电影的 他现在正在拍

963
01:07:19,414 --> 01:07:22,042
仅在纽约地区

964
01:07:22,125 --> 01:07:25,879
就有大约30到40位不同的艺术家

965
01:07:25,963 --> 01:07:29,967
创作着不仅限于自己领域内的作品

966
01:07:30,050 --> 01:07:32,344
而是包含其他艺术形式

967
01:07:34,763 --> 01:07:38,100
于是我们组织了第一次这样的艺术节

968
01:07:38,183 --> 01:07:41,562
它就像一次调研活动 让人们了解

969
01:07:41,645 --> 01:07:45,816
拓展艺术和拓展电影是怎么回事

970
01:07:45,899 --> 01:07:49,528
那是1965年的11、12月

971
01:07:49,611 --> 01:07:53,615
1966年 我在第41街上租了一家戏院

972
01:07:53,699 --> 01:07:55,158
（乔纳斯梅卡斯）

973
01:07:55,242 --> 01:07:58,537
在时代广场 我们在那里继续办艺术节

974
01:08:02,916 --> 01:08:07,754
《雀西女郎》就是在那里首映的
还有很多沃霍尔的电影

975
01:08:16,889 --> 01:08:19,975
少女玛丽对戴夫叔叔说

976
01:08:20,058 --> 01:08:23,478
“我出卖了自己的灵魂 必须得到拯救”

977
01:08:23,562 --> 01:08:25,731
我们决定举办多媒体艺术节

978
01:08:25,814 --> 01:08:26,982
（比利内姆之声）

979
01:08:27,064 --> 01:08:30,068
持续了几周时间
叫做“安迪沃霍尔艺术展”

980
01:08:30,652 --> 01:08:33,363
主要明星是The Velvet Underground
杰拉德马兰加

981
01:08:33,447 --> 01:08:36,658
还有玛丽沃伦诺夫表演跳舞什么的

982
01:08:36,742 --> 01:08:40,412
跑…你会嗑药而死

983
01:08:40,495 --> 01:08:42,872
告诉你该做什么

984
01:08:44,082 --> 01:08:46,167
为了准备艺术节 我们…

985
01:08:46,251 --> 01:08:48,629
在工厂工作室拍摄
The Velvet Underground和妮可的影片

986
01:08:50,130 --> 01:08:52,883
然后当他们在电影院现场表演时

987
01:08:52,966 --> 01:08:56,553
我们把影片投射在舞台上 和他们重叠

988
01:08:56,636 --> 01:08:59,430
她去出卖自己的灵魂 她没有嗑嗨

989
01:09:00,224 --> 01:09:02,350
她不知道 以为她能买到

990
01:09:02,434 --> 01:09:06,939
圣马可坊街上的波兰之家酒吧

991
01:09:07,022 --> 01:09:11,318
位于纽约东村 闲置下来了

992
01:09:11,401 --> 01:09:13,529
我们占用了一个月

993
01:09:13,612 --> 01:09:19,243
把“安迪沃霍尔艺术展”
扩展成了“塑料爆炸不可避免”

994
01:09:22,412 --> 01:09:25,290
这里曾经是波兰人的家

995
01:09:25,374 --> 01:09:29,252
现在是波兰之家酒吧 东村夜生活中心

996
01:09:29,336 --> 01:09:32,339
妮可和The Velvet Underground乐队
负责音乐演出

997
01:09:32,421 --> 01:09:34,550
“塑料爆炸不可避免”

998
01:09:34,633 --> 01:09:39,971
由普普艺术业的安迪沃霍尔设计
他的年度女郎主演

999
01:09:40,055 --> 01:09:43,392
她的声乐风格很不寻常

1000
01:09:46,895 --> 01:09:48,313
（安迪有东西给大家）

1001
01:09:48,397 --> 01:09:53,819
安迪有一支摇滚乐队
叫The Velvet Underground乐队

1002
01:09:56,613 --> 01:10:01,410
他对迪斯科舞厅的概念 是在一个舞厅里

1003
01:10:01,493 --> 01:10:03,954
让他的音乐家们去表演

1004
01:10:04,037 --> 01:10:06,582
同时播出几部电影

1005
01:10:06,665 --> 01:10:10,752
再配上彩色灯光 让人们跳舞或看电影

1006
01:10:11,295 --> 01:10:12,671
很狂野

1007
01:10:16,341 --> 01:10:18,302
（安迪沃霍尔 现场表演
The Velvet Underground乐队）

1008
01:10:20,345 --> 01:10:23,807
我成了妮可
在波兰之家酒吧表演时的吉他手

1009
01:10:23,891 --> 01:10:25,517
我还做了开场表演

1010
01:10:25,601 --> 01:10:29,396
我不是…我没有唱片
我完全不是吸引观众的人

1011
01:10:29,479 --> 01:10:30,564
只是做了一场表演

1012
01:10:33,650 --> 01:10:36,653
但是直到安迪到达前 基本没有人来

1013
01:10:38,113 --> 01:10:39,364
他才是吸引观众的人

1014
01:10:55,130 --> 01:10:58,425
安迪会把投影仪放在电影院楼厅

1015
01:10:58,509 --> 01:11:02,596
有各种彩色灯光和闪光灯

1016
01:11:06,391 --> 01:11:08,519
因为没人知道如何使用灯光

1017
01:11:08,602 --> 01:11:10,187
所以我们让观众来用

1018
01:11:10,270 --> 01:11:11,730
这是我们没赚钱的另一个原因

1019
01:11:11,813 --> 01:11:14,399
他们总是打破东西或是掉下楼厅

1020
01:11:14,483 --> 01:11:17,861
安迪的窍门是…

1021
01:11:17,945 --> 01:11:21,907
“有谁会用灯吗？你会打灯光吗？”

1022
01:11:28,539 --> 01:11:30,999
人们会看他的电影

1023
01:11:31,083 --> 01:11:33,544
但是他们又看不懂 因为没有故事情节

1024
01:11:33,627 --> 01:11:37,339
所以那是个奇怪的状态
人们分不清现实和故事

1025
01:11:37,422 --> 01:11:40,342
我们不知道 它们有催眠效果

1026
01:12:14,376 --> 01:12:17,588
楼上发展出一种文化圈

1027
01:12:17,671 --> 01:12:20,674
像沃尔特克朗凯特和杰基肯尼迪

1028
01:12:20,757 --> 01:12:24,761
还有很多社会精英出现在那里是因为安迪

1029
01:12:24,845 --> 01:12:30,142
是因为他和中央公园西街
艺术品收藏家们的关系

1030
01:12:30,225 --> 01:12:32,561
大人物来跳过舞

1031
01:12:32,644 --> 01:12:34,771
纽瑞耶夫来跳过舞

1032
01:12:34,855 --> 01:12:38,025
纽约城市芭蕾舞团全体成员都来跳过舞

1033
01:12:56,293 --> 01:12:59,505
我觉得他们组织这个

1034
01:12:59,588 --> 01:13:02,841
不是为了让它成为一场盛大的舞台活动

1035
01:13:02,925 --> 01:13:03,926
（丹尼菲尔兹）

1036
01:13:04,009 --> 01:13:09,097
而是因为有和音乐有关的作品

1037
01:13:09,181 --> 01:13:12,643
这是在卢的歌帮助下成形的

1038
01:13:14,102 --> 01:13:16,855
芭芭拉鲁宾发现他们是出于好意

1039
01:13:16,939 --> 01:13:21,360
是她开始用大圆点往他们身上闪

1040
01:13:21,443 --> 01:13:26,073
他们同时在表演
好像还不够眼花缭乱似的

1041
01:13:26,156 --> 01:13:29,618
我说：“卢 他们为什么这样搞你？”

1042
01:13:29,701 --> 01:13:32,454
当然了 他会耸耸肩说

1043
01:13:32,538 --> 01:13:36,625
“这是安迪想要的 我们就像一家人”

1044
01:13:37,417 --> 01:13:41,505
我们这样大约过了三周后 出发去巡演

1045
01:13:54,351 --> 01:13:57,354
我们多次在各种艺术展上表演

1046
01:13:57,437 --> 01:14:02,025
他们会邀请安迪 我想我们就是展品

1047
01:14:03,735 --> 01:14:06,321
他们会一窝蜂离开
这些所谓的上流社会富人

1048
01:14:06,405 --> 01:14:07,990
（纽约临床精神病学学会）

1049
01:14:08,073 --> 01:14:10,242
艺术家什么的 这是…

1050
01:14:10,325 --> 01:14:12,911
他们不想听乐队演出
更不用说我们在做的事了

1051
01:14:14,621 --> 01:14:15,998
（纽瓦克 罗格斯大学电影社团）

1052
01:14:16,081 --> 01:14:18,292
我看过“塑料爆炸不可避免”表演

1053
01:14:18,375 --> 01:14:20,335
是The Velvet Underground乐队
在纽约波兰之家演出的

1054
01:14:20,419 --> 01:14:21,670
（约翰沃特斯）

1055
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
但我在这里时听说他们要来这里演

1056
01:14:23,422 --> 01:14:25,591
要来我居住的普罗温斯敦

1057
01:14:25,674 --> 01:14:28,010
演出地点是克莱斯勒博物馆
分类为艺术表演

1058
01:14:28,093 --> 01:14:29,219
（普罗温斯敦 克莱斯勒艺术博物馆）

1059
01:14:29,303 --> 01:14:31,930
没什么人去看 这里的人看不懂

1060
01:14:33,515 --> 01:14:35,601
我觉得这挺奇怪的 试着想象他们…

1061
01:14:35,684 --> 01:14:36,810
（密歇根州 安娜堡电影节）

1062
01:14:36,894 --> 01:14:38,812
…在嬉皮士文化巅峰时期出现

1063
01:14:38,896 --> 01:14:40,814
而他们的风格完全和嬉皮士相反

1064
01:14:41,690 --> 01:14:45,402
（密歇根州游园会 摩德青年婚礼）

1065
01:14:50,490 --> 01:14:52,826
我知道我们在这些人中吸引了很多粉丝

1066
01:14:52,910 --> 01:14:54,119
（新迦南 摩斯肯宁汉义演）

1067
01:14:54,203 --> 01:14:56,622
但我们曾开玩笑说：“还剩多少人？

1068
01:14:56,705 --> 01:14:58,999
大约一半 今晚的演出一定很好”

1069
01:15:10,177 --> 01:15:12,346
那不仅只是噪音

1070
01:15:12,429 --> 01:15:14,139
（妮可之声）

1071
01:15:14,223 --> 01:15:17,351
而是一种音乐

1072
01:15:17,434 --> 01:15:20,395
外面有风暴时能听到的那种

1073
01:15:37,871 --> 01:15:41,291
然后保罗给我们安排了西海岸的演出

1074
01:15:46,046 --> 01:15:47,673
星期一…

1075
01:15:49,967 --> 01:15:52,302
我觉得真好

1076
01:15:52,386 --> 01:15:54,221
在音乐上 西海岸

1077
01:15:54,304 --> 01:15:58,016
是一股有组织的力量 想要占领流行圈

1078
01:15:58,100 --> 01:16:00,394
这是我所希望的一切

1079
01:16:00,477 --> 01:16:02,563
我记得我们当时乘租来的车从机场返回

1080
01:16:02,646 --> 01:16:03,897
（斯特林莫里森之声）

1081
01:16:03,981 --> 01:16:06,233
我打开收音机
第一首歌就是《星期一 星期一》

1082
01:16:06,316 --> 01:16:08,235
我说：“我…不知道

1083
01:16:08,318 --> 01:16:10,112
也许我们对这类事还没准备好”

1084
01:16:14,283 --> 01:16:16,243
我们来到了洛杉矶

1085
01:16:16,326 --> 01:16:18,829
我们第一次注意到自己与众不同

1086
01:16:18,912 --> 01:16:22,875
是我们去著名的热带花园汽车旅馆时

1087
01:16:24,001 --> 01:16:27,671
我们都穿一身黑衣 裹得严严实实

1088
01:16:27,754 --> 01:16:29,506
我们都坐在游泳池旁边

1089
01:16:29,590 --> 01:16:30,591
（玛丽沃伦诺夫）

1090
01:16:30,674 --> 01:16:32,467
我的意思是 看起来很蠢

1091
01:16:32,968 --> 01:16:36,054
除了杰拉德 杰拉德在后面和某人做爱

1092
01:16:45,981 --> 01:16:49,067
星期天早上

1093
01:16:50,319 --> 01:16:53,739
天空破晓

1094
01:16:55,115 --> 01:17:01,496
只是一种不安的感觉 在我的身边

1095
01:17:01,580 --> 01:17:04,082
我们从未去过西海岸

1096
01:17:04,166 --> 01:17:08,128
奇怪的是 我们发现所有人都很健康

1097
01:17:08,837 --> 01:17:12,966
他们认为的灯光秀就是在墙上投影佛陀

1098
01:17:14,551 --> 01:17:17,930
我们到加州时
一家叫旅行的夜店里有个舞台

1099
01:17:18,013 --> 01:17:20,724
舞台上有什么呢？我和杰拉德

1100
01:17:20,807 --> 01:17:25,729
我们表演 让更多人看到
The Velvet Underground乐队

1101
01:17:26,271 --> 01:17:32,319
你的身边总会有某人说

1102
01:17:33,362 --> 01:17:36,782
这根本不算什么

1103
01:17:38,408 --> 01:17:41,453
他们把弗兰克扎帕偷偷加了进来

1104
01:17:41,537 --> 01:17:44,831
还有发明之母乐队 我们很鄙视他们

1105
01:17:44,915 --> 01:17:48,377
我们觉得他们代表了西海岸的全部风格

1106
01:17:49,419 --> 01:17:52,256
他们是嬉皮士 我们讨厌嬉皮士

1107
01:17:52,339 --> 01:17:55,425
权力归花、燃烧胸罩什么的

1108
01:17:55,509 --> 01:17:57,594
你们有什么毛病啊？

1109
01:17:57,678 --> 01:18:00,806
“爱与和平”这一套废话我们很讨厌
现实点吧

1110
01:18:01,431 --> 01:18:04,476
还有自由的爱

1111
01:18:04,560 --> 01:18:07,312
“所有人都很美好 我爱所有人
我是不是很美好？”

1112
01:18:08,480 --> 01:18:13,110
所有人都想要和平的世界
而不是被子弹击中头部什么的

1113
01:18:13,193 --> 01:18:16,363
但想要改变人们的想法 递上一枝花

1114
01:18:16,446 --> 01:18:18,323
给想要枪击你的人是行不通的

1115
01:18:19,157 --> 01:18:20,534
他们应该去…

1116
01:18:21,827 --> 01:18:24,830
帮助无家可归的人 或做些什么

1117
01:18:24,913 --> 01:18:29,251
做出实际行动 不要走来走去 头上戴着花

1118
01:18:31,420 --> 01:18:35,883
那算是在回避危险的重要性

1119
01:18:35,966 --> 01:18:37,926
而且 如果你在那样的世界偏离正轨

1120
01:18:38,010 --> 01:18:40,929
你不会认识到危险的价值

1121
01:18:42,556 --> 01:18:44,391
人类是个烂透了的种族

1122
01:18:45,100 --> 01:18:49,438
而且他们被社会欺压

1123
01:18:49,521 --> 01:18:52,524
所以你无权因此抑郁、崩溃

1124
01:18:52,608 --> 01:18:55,277
你要变得坚强

1125
01:18:55,360 --> 01:18:58,614
你要反对很多其他人不反对的东西

1126
01:18:58,697 --> 01:18:59,990
这样你才不是…

1127
01:19:00,073 --> 01:19:03,035
可以说这就是艺术家发挥作用的地方

1128
01:19:03,118 --> 01:19:05,871
因为他不属于社会

1129
01:19:06,788 --> 01:19:07,915
他与众不同

1130
01:19:13,170 --> 01:19:17,424
几乎无法形容在摇滚舞中的感觉

1131
01:19:17,508 --> 01:19:21,011
也许这就是为什么
每周末都有那么多年轻人来这里的原因

1132
01:19:21,094 --> 01:19:24,389
他们来看比尔格雷厄姆
和费尔摩西厅是怎么回事

1133
01:19:24,473 --> 01:19:26,517
人们大都很友善 气氛融洽

1134
01:19:26,600 --> 01:19:30,479
有一种特定的精神
在其他城市里是找不到的

1135
01:19:30,562 --> 01:19:32,523
比如纽约、芝加哥、底特律

1136
01:19:32,606 --> 01:19:35,901
那些地方一切都很粗糙、严酷、肮脏

1137
01:19:35,984 --> 01:19:37,653
天啊 他特别恨我们

1138
01:19:37,736 --> 01:19:39,947
我们上台时

1139
01:19:40,822 --> 01:19:43,867
他站在旁边说：“我希望你们演砸”

1140
01:19:45,244 --> 01:19:47,996
那为什么你要…为什么让我们演出？

1141
01:19:48,080 --> 01:19:51,875
我觉得他特别嫉妒、生气

1142
01:19:51,959 --> 01:19:55,295
因为他声称自己办了第一场多媒体演出

1143
01:19:55,379 --> 01:20:00,551
但比起安迪组织的来 真的差得可怜

1144
01:20:00,634 --> 01:20:03,554
我们还得到了评价

1145
01:20:03,637 --> 01:20:07,766
“The Velvet Underground乐队
应该被埋葬

1146
01:20:07,850 --> 01:20:09,268
应该被深深埋在地下”

1147
01:20:09,351 --> 01:20:10,519
（它除了自杀什么也替代不了）

1148
01:20:10,602 --> 01:20:12,437
这是她说的 叫什么来着？雪儿

1149
01:20:12,521 --> 01:20:15,649
然后我们回到了纽约
准备回到波兰之家酒吧

1150
01:20:15,732 --> 01:20:18,694
结果不行 我们不能回波兰之家酒吧
“为什么？”

1151
01:20:18,777 --> 01:20:23,073
他把酒吧出租权卖给艾尔格罗斯曼了

1152
01:20:23,156 --> 01:20:28,078
他是迪伦的经纪人
迪伦把那里改了名 叫气球农场

1153
01:20:28,787 --> 01:20:31,582
我们出局了

1154
01:20:33,876 --> 01:20:35,419
她来了

1155
01:20:37,129 --> 01:20:38,881
她走了…

1156
01:20:40,674 --> 01:20:42,259
（The Velvet Underground乐队
《白光白热》）

1157
01:20:42,342 --> 01:20:44,845
第二张专辑发行了 你可以看到

1158
01:20:44,928 --> 01:20:47,139
旅行和巡演带来的效果

1159
01:20:47,222 --> 01:20:50,184
各种激愤情绪 专辑真正表达的是…

1160
01:20:50,267 --> 01:20:53,228
那些激愤反映出乐队里当时正发生的事

1161
01:20:54,104 --> 01:20:56,356
我们越来越难

1162
01:20:56,440 --> 01:20:58,775
相互合作了

1163
01:20:59,318 --> 01:21:02,279
-我知道她早已死去
-听见她叫我名字

1164
01:21:02,362 --> 01:21:05,532
-还是不一样
-听见她叫我名字

1165
01:21:05,616 --> 01:21:08,911
当我今早醒来 妈妈

1166
01:21:08,994 --> 01:21:12,080
-我听见她叫我名字
-听见她叫我名字

1167
01:21:14,416 --> 01:21:18,045
这可能是最快的专辑了 速度特别快

1168
01:21:18,128 --> 01:21:20,005
录音师走了

1169
01:21:20,088 --> 01:21:23,050
其中一位录音师说：“我不必听这个

1170
01:21:23,133 --> 01:21:26,762
我开始录音后就走 你们录完了来找我”

1171
01:21:37,356 --> 01:21:41,026
-白光
-白光闪现 让我心烦意乱

1172
01:21:41,109 --> 01:21:42,945
-白光
-难道你不知道

1173
01:21:43,028 --> 01:21:45,697
-它会让我失明
-白热

1174
01:21:45,781 --> 01:21:48,742
哎呀 白热让我痒痒的 一直到脚趾

1175
01:21:48,825 --> 01:21:50,619
-白光
-慈悲

1176
01:21:50,702 --> 01:21:52,454
我拥有它时 上帝知道

1177
01:21:52,538 --> 01:21:55,123
所有第二张专辑里的歌

1178
01:21:55,207 --> 01:21:58,126
都是即兴的 而且很有侵略性

1179
01:21:58,919 --> 01:22:01,880
根本就是安非他命

1180
01:22:01,964 --> 01:22:04,675
哎呀 白热让我痒痒的 一直到脚趾

1181
01:22:05,259 --> 01:22:06,593
我们互相都不说话

1182
01:22:07,511 --> 01:22:11,348
大家都一直把音量调高

1183
01:22:11,431 --> 01:22:14,017
所以声音越来越大

1184
01:22:14,101 --> 01:22:18,313
“现在谁声音最大啊？” 那都是儿戏

1185
01:22:22,025 --> 01:22:24,611
如果我们不即兴发挥
就会互相把其他人逼疯

1186
01:22:24,695 --> 01:22:27,531
结果呢 我们还是互相把对方都逼疯了

1187
01:22:27,614 --> 01:22:30,826
但是巡演的时候即兴发挥很有用

1188
01:22:30,909 --> 01:22:34,621
可以在兴奋状态下反复演出同样的歌曲

1189
01:22:35,664 --> 01:22:37,791
我们的合作正在瓦解

1190
01:22:38,500 --> 01:22:41,420
白光在我体内游走 穿过我的脑子

1191
01:22:41,503 --> 01:22:43,630
-白光
-白光闪现

1192
01:22:43,714 --> 01:22:46,175
-让你发疯
-白热

1193
01:22:46,258 --> 01:22:49,011
哎呀 白热让我痒痒的 一直到脚趾

1194
01:22:49,094 --> 01:22:52,723
（请安静 节目播出中）

1195
01:22:52,806 --> 01:22:57,019
我们从未打算让妮可加入
The Velvet Underground乐队

1196
01:22:57,102 --> 01:23:00,480
那…在我们心中只是个临时的安排

1197
01:23:15,996 --> 01:23:18,999
这里是546号房间

1198
01:23:20,125 --> 01:23:23,337
足够让你难受

1199
01:23:24,671 --> 01:23:27,633
布丽吉德全身包着锡纸

1200
01:23:27,716 --> 01:23:29,301
（妮可：《雀西女郎》）

1201
01:23:29,384 --> 01:23:30,928
你心想

1202
01:23:32,304 --> 01:23:35,682
妮可做了我们要求她在乐队里做的一切

1203
01:23:36,308 --> 01:23:39,144
但我认为在她内心深处

1204
01:23:39,228 --> 01:23:41,605
她有其他的牵挂

1205
01:23:44,483 --> 01:23:47,736
她总是坐在那里写歌词、写诗

1206
01:23:49,112 --> 01:23:54,201
总是有什么东西吸引她远离集体工作

1207
01:23:57,829 --> 01:23:59,289
她是个漫游者

1208
01:23:59,373 --> 01:24:04,670
她漫游时遇到了我们
然后又安静地漫游着离开

1209
01:24:07,256 --> 01:24:10,801
魔力马克笔滚动着

1210
01:24:10,884 --> 01:24:13,887
你心想

1211
01:24:15,514 --> 01:24:19,059
他们要飞多高

1212
01:24:20,686 --> 01:24:22,771
他们现在来了

1213
01:24:22,855 --> 01:24:25,732
然后…在这一切之后

1214
01:24:25,816 --> 01:24:28,819
卢突然发疯了

1215
01:24:31,196 --> 01:24:34,241
把安迪炒掉了 而且…

1216
01:24:35,075 --> 01:24:36,535
安迪说他是烂人

1217
01:24:51,967 --> 01:24:54,887
整件事是私底下发生的

1218
01:24:54,970 --> 01:24:56,930
我不知道卢把安迪炒掉了

1219
01:24:58,765 --> 01:25:01,560
人们以为安迪沃霍尔是主音吉他手

1220
01:25:01,643 --> 01:25:07,441
当我们离开了伟大的牧羊人
生活变得有点困难

1221
01:25:28,170 --> 01:25:29,546
（安迪沃霍尔与死神斗争）

1222
01:25:41,892 --> 01:25:43,310
这首歌叫《雷姐妹》

1223
01:25:45,938 --> 01:25:47,523
歌曲是关于几位变装皇后的

1224
01:25:49,399 --> 01:25:51,527
一位叫达克 另一位叫萨莉

1225
01:26:01,161 --> 01:26:04,206
达克和萨莉在室内

1226
01:26:05,457 --> 01:26:08,126
寻找下水管

1227
01:26:09,294 --> 01:26:12,130
她们盯着雷昂小姐看

1228
01:26:13,674 --> 01:26:16,051
她在舔她的大钢笔

1229
01:26:17,886 --> 01:26:20,430
我在寻找我的主静脉

1230
01:26:22,224 --> 01:26:24,601
我不能从侧面打它

1231
01:26:24,685 --> 01:26:28,397
哈佛教授、纽约的时尚模特

1232
01:26:29,064 --> 01:26:31,233
真正的少年犯

1233
01:26:31,316 --> 01:26:32,818
飞车党

1234
01:26:34,903 --> 01:26:36,822
像我这样的书呆子

1235
01:26:39,533 --> 01:26:42,578
感恩而死乐队粉丝
很多人同时是两个乐队的粉丝

1236
01:26:50,669 --> 01:26:53,589
我们开始意识到我们有粉丝了

1237
01:26:53,672 --> 01:26:56,842
这当然是好事

1238
01:26:56,925 --> 01:27:00,470
尤其是在波士顿
因为我们经常在那里表演

1239
01:27:01,722 --> 01:27:04,516
我总共见过他们大约60、70次

1240
01:27:05,601 --> 01:27:09,313
我之所以在听这音乐时心中毫无波澜

1241
01:27:09,396 --> 01:27:11,607
是因为我意识到它是独一无二的

1242
01:27:11,690 --> 01:27:14,318
会发出某一种声音 然后再也不重复

1243
01:27:14,401 --> 01:27:15,819
那正是令人兴奋的地方

1244
01:27:15,903 --> 01:27:17,905
做吧 是 就像

1245
01:27:18,530 --> 01:27:20,532
是 就像雷姐妹说的

1246
01:27:21,366 --> 01:27:24,912
它不仅是新的 而且是完全不同的

1247
01:27:25,704 --> 01:27:30,751
它是种缓慢、中或慢节奏的音乐
不是摇滚乐

1248
01:27:30,834 --> 01:27:33,754
是种很奇怪的旋律

1249
01:27:35,797 --> 01:27:37,299
你可以看他们表演

1250
01:27:38,258 --> 01:27:40,469
会有一些无法解释的泛音

1251
01:27:40,552 --> 01:27:41,970
比如这种…

1252
01:27:42,054 --> 01:27:43,347
（乔纳森里奇曼）

1253
01:27:43,931 --> 01:27:46,141
然后你会听见主奏 嗡嗡的主奏盖过它

1254
01:27:47,267 --> 01:27:49,019
比如…你能听见低音旋律

1255
01:27:51,772 --> 01:27:54,233
但房间里还有很多其他声音

1256
01:27:54,316 --> 01:27:56,527
你会左顾右盼 心想…

1257
01:27:56,610 --> 01:27:58,570
声音是从哪里来的？

1258
01:27:58,654 --> 01:28:01,031
这是声音的合集

1259
01:28:13,418 --> 01:28:16,922
典型的表演是《雷姐妹》加长版

1260
01:28:17,005 --> 01:28:19,216
和之后的五秒

1261
01:28:20,509 --> 01:28:24,221
之后的五秒
能告诉你很多看他们表演的感受

1262
01:28:24,304 --> 01:28:26,098
所以突然他们就会这样…

1263
01:28:28,308 --> 01:28:30,519
然后所有不同的键盘部分

1264
01:28:33,689 --> 01:28:36,441
然后是所有不同的乐器 还有鼓

1265
01:28:36,525 --> 01:28:37,609
然后突然间…

1266
01:28:39,152 --> 01:28:41,655
全部停止 而观众

1267
01:28:41,738 --> 01:28:45,409
会完全沉默 持续一…

1268
01:28:49,538 --> 01:28:53,125
五秒 然后会鼓掌

1269
01:28:54,376 --> 01:28:58,297
The Velvet Underground乐队
再一次将观众催眠了

1270
01:29:01,175 --> 01:29:03,802
我在波士顿茶会音乐厅

1271
01:29:03,886 --> 01:29:05,637
The Velvet Underground准备好了电吉他

1272
01:29:05,721 --> 01:29:08,891
他们已经开始设置乐器了
我刚看他们调音来着

1273
01:29:09,474 --> 01:29:10,809
我想提问

1274
01:29:10,893 --> 01:29:14,438
我会问：“你们为什么
在那一段音乐只使用嗡嗡声？”

1275
01:29:14,521 --> 01:29:15,814
问：“为什么用那声音？”

1276
01:29:15,898 --> 01:29:19,568
他会说：“年轻人 那声音有许多意义”

1277
01:29:21,236 --> 01:29:25,240
教我弹吉他的人是斯特林莫里森

1278
01:29:25,324 --> 01:29:28,869
弹吉他的自由
让我觉得高中的束缚少了一些

1279
01:29:28,952 --> 01:29:32,122
不像其他音乐那样受制于任何约定俗成

1280
01:29:32,206 --> 01:29:34,750
吉他帮助我学会了如何做自己的音乐

1281
01:29:35,375 --> 01:29:38,462
这是他们的样子 他们很慷慨

1282
01:29:38,545 --> 01:29:42,925
确实对我很慷慨
他们有一次曾让我给他们做开场表演

1283
01:29:43,008 --> 01:29:46,470
所以当乐队里的人之间关系紧张时

1284
01:29:47,221 --> 01:29:49,181
他们允许我和乐队待在一起

1285
01:29:49,264 --> 01:29:51,183
他们知道我什么都不会说

1286
01:29:52,017 --> 01:29:55,103
但是没错 我能感觉到紧张的气氛

1287
01:29:55,187 --> 01:29:58,607
但我很震惊 竟然如此极端

1288
01:29:58,690 --> 01:30:02,027
约翰凯尔离开了乐队

1289
01:30:08,367 --> 01:30:11,203
那三人之间经常发生摩擦

1290
01:30:11,286 --> 01:30:16,333
我几乎没法去排练 压力太大了

1291
01:30:16,416 --> 01:30:19,628
他们可能是在争论音乐本身

1292
01:30:19,711 --> 01:30:22,798
或者只是卢脾气暴躁

1293
01:30:22,881 --> 01:30:26,885
或是管得太多 对其他人指手画脚

1294
01:30:28,053 --> 01:30:29,304
这种状况一直存在

1295
01:30:29,388 --> 01:30:30,389
（玛莎莫里森）

1296
01:30:30,472 --> 01:30:32,724
卢想控制乐队

1297
01:30:39,898 --> 01:30:41,900
我是真不知如何取悦他

1298
01:30:42,651 --> 01:30:46,321
我是说 我做什么都无法…

1299
01:30:46,947 --> 01:30:50,534
你努力示好 他反而更讨厌你 他是…

1300
01:30:53,203 --> 01:30:56,748
你提出建议 他会置之不理

1301
01:30:57,833 --> 01:30:59,459
他是个心理扭曲的人

1302
01:31:00,919 --> 01:31:04,173
不过我不得不说 约翰凯尔的脾气可真大

1303
01:31:04,256 --> 01:31:07,634
他让身边的人非常不愉快

1304
01:31:08,635 --> 01:31:10,137
只要他心情不好

1305
01:31:10,220 --> 01:31:11,346
他内心阴暗

1306
01:31:14,057 --> 01:31:17,561
我们当时对自身立场和其他一切相当理解

1307
01:31:17,644 --> 01:31:20,147
也对其他一切相当鄙视

1308
01:31:20,856 --> 01:31:24,067
结果不幸的是 到了最后

1309
01:31:24,151 --> 01:31:27,154
我们每个人都成了那样

1310
01:31:27,905 --> 01:31:31,158
我觉得到了一定程度
人就会说：“见鬼去吧

1311
01:31:31,241 --> 01:31:34,995
这样行事解决不了我们的问题

1312
01:31:35,078 --> 01:31:39,041
又没有人能帮我们解决”

1313
01:31:39,124 --> 01:31:42,836
而且我们从来不会
让任何人告诉我们该怎么做

1314
01:31:44,379 --> 01:31:48,926
若不是身边的那些毒品
我们都会有某个为之努力的目标

1315
01:31:49,801 --> 01:31:52,679
那段时间真应该抽身出来一下

1316
01:31:54,056 --> 01:31:55,557
因为信任已经消失

1317
01:31:57,100 --> 01:31:58,310
也许卢嫉妒了

1318
01:31:58,393 --> 01:31:59,561
（斯特林莫里森之声）

1319
01:31:59,645 --> 01:32:01,188
我觉得应该是这类原因

1320
01:32:03,065 --> 01:32:07,986
卢发出了最后通牒 他和约翰必须走一个

1321
01:32:08,070 --> 01:32:11,698
他给我和斯特林打电话
我们好像是在一家咖啡店见了面

1322
01:32:11,782 --> 01:32:13,283
他告诉了我们此事

1323
01:32:13,367 --> 01:32:15,285
他无法再和约翰共事了

1324
01:32:15,369 --> 01:32:18,664
我们要么留在他身边 要么和约翰走

1325
01:32:20,249 --> 01:32:24,795
斯特林来拜访我 他说：“我刚见过卢”

1326
01:32:24,878 --> 01:32:26,922
我说：“是 我们得开始排练了

1327
01:32:27,005 --> 01:32:28,632
我们周末要去克利夫兰”

1328
01:32:28,715 --> 01:32:32,094
他说：“不 我们排练 你不用”

1329
01:32:32,970 --> 01:32:34,221
我说：“你说什么？”

1330
01:32:34,304 --> 01:32:38,058
他说：“是卢让我来和你说

1331
01:32:38,141 --> 01:32:41,228
他对我们说 如果约翰去 我就不去”

1332
01:32:41,979 --> 01:32:43,021
就是这样

1333
01:32:43,647 --> 01:32:45,649
又是那样的瞬间

1334
01:32:45,732 --> 01:32:49,528
心中闪过接下来会发生什么的想法

1335
01:32:52,322 --> 01:32:55,450
我心想：“我最好开始制作了”

1336
01:33:00,247 --> 01:33:03,834
这对我来说是巨大的灾难 因为到了那时

1337
01:33:03,917 --> 01:33:06,670
这支乐队帮助我理解了人生

1338
01:33:06,753 --> 01:33:10,883
他们做的音乐帮助我打造了梦幻景象

1339
01:33:10,966 --> 01:33:13,177
他们的音色是…

1340
01:33:14,386 --> 01:33:17,556
对我来说就像是和米开朗基罗在一起一样

1341
01:33:22,102 --> 01:33:26,982
卢非常想要取得一些成功

1342
01:33:27,065 --> 01:33:28,650
真正的成功

1343
01:33:29,401 --> 01:33:35,073
也许他想让作品不那么前卫
或不管该怎么称呼

1344
01:33:37,492 --> 01:33:38,994
变得更正常些

1345
01:33:41,038 --> 01:33:42,623
开始了 数到一开录

1346
01:33:52,341 --> 01:33:58,430
（道格）

1347
01:34:06,188 --> 01:34:08,357
她在角落

1348
01:34:08,440 --> 01:34:11,109
道格尤尔加入了 根据我的记忆

1349
01:34:11,193 --> 01:34:13,487
他很快学会了很多首歌 很厉害

1350
01:34:14,112 --> 01:34:18,909
他本身是个严于律己的严肃音乐家

1351
01:34:19,535 --> 01:34:23,121
他有自己的乐感
给乐队带来了不同的感觉

1352
01:34:25,332 --> 01:34:27,125
我觉得差别是巨大的

1353
01:34:27,876 --> 01:34:29,545
我觉得我们依然是优秀的乐队

1354
01:34:29,628 --> 01:34:33,507
道格给乐队带来了自己的东西

1355
01:34:33,590 --> 01:34:35,884
但谁也无法取代凯尔

1356
01:34:35,968 --> 01:34:38,554
你知道吗？她把他们直接送回去了

1357
01:34:38,637 --> 01:34:40,097
好吧

1358
01:34:42,891 --> 01:34:44,685
晚上好

1359
01:34:44,768 --> 01:34:46,979
我们是本地的Velvet Underground乐队

1360
01:34:47,062 --> 01:34:49,690
见到你们我很高兴

1361
01:34:52,442 --> 01:34:53,777
谢谢

1362
01:34:53,861 --> 01:34:57,698
我们很高兴人们可以腾出一点时间

1363
01:34:57,781 --> 01:35:00,450
出来享受摇滚乐带来的乐趣

1364
01:35:04,079 --> 01:35:05,497
他们演奏得很安静

1365
01:35:05,581 --> 01:35:07,416
这时他们已经开始演奏得安静多了

1366
01:35:14,590 --> 01:35:17,342
有时我感觉很开心

1367
01:35:20,345 --> 01:35:22,931
有时我感觉很悲伤

1368
01:35:26,059 --> 01:35:28,645
有时我感觉很开心

1369
01:35:30,105 --> 01:35:33,984
但大多数时候你让我生气

1370
01:35:36,361 --> 01:35:39,781
宝贝 你让我生气

1371
01:35:43,827 --> 01:35:48,832
挥之不去

1372
01:35:48,916 --> 01:35:52,002
你淡蓝色的眼睛

1373
01:35:55,464 --> 01:36:00,469
挥之不去

1374
01:36:00,552 --> 01:36:03,805
你淡蓝色的眼睛

1375
01:36:03,889 --> 01:36:07,184
这背后有某个理论 即空间理论

1376
01:36:07,267 --> 01:36:08,977
所有的歌曲都很有空间感

1377
01:36:09,061 --> 01:36:10,312
（卢里德之声）

1378
01:36:10,395 --> 01:36:12,356
我们没有向歌曲中添加元素 而是删减

1379
01:36:12,439 --> 01:36:15,108
这似乎和其他人的做法正相反

1380
01:36:15,192 --> 01:36:19,363
我们从不添加乐器 不会带人来参加演奏

1381
01:36:19,446 --> 01:36:24,284
我们…基本上
不会做任何舞台上无法复制的事

1382
01:36:35,504 --> 01:36:40,801
第三张专辑 即灰色专辑
我们当时在洛杉矶演出

1383
01:36:40,884 --> 01:36:42,427
（道格尤尔之声）

1384
01:36:42,511 --> 01:36:44,429
史蒂夫说：“我们计划有变

1385
01:36:44,513 --> 01:36:47,057
我们要多待一周 制作一张专辑”

1386
01:36:48,100 --> 01:36:51,395
坎蒂说

1387
01:36:53,605 --> 01:36:57,693
“我恨自己的身体

1388
01:36:59,570 --> 01:37:03,448
以及它所需要的一切”

1389
01:37:03,532 --> 01:37:05,826
《坎蒂说》有它自己的张力

1390
01:37:05,909 --> 01:37:09,079
歌曲是关于某人说：“我恨自己的身体

1391
01:37:09,162 --> 01:37:11,039
以及它在世上所需要的一切”

1392
01:37:11,123 --> 01:37:13,542
有了这些动听的音乐后

1393
01:37:13,625 --> 01:37:15,878
你会开始想：“这有什么含义？”

1394
01:37:15,961 --> 01:37:19,006
然后第三张专辑里的其他歌曲
正是关于这个主题

1395
01:37:19,715 --> 01:37:22,384
越过我的肩上

1396
01:37:22,467 --> 01:37:24,803
你认为我会看到什么？

1397
01:37:24,887 --> 01:37:28,432
直到我们做声乐时
我才知道自己要唱这首歌

1398
01:37:28,515 --> 01:37:31,143
他唱了一次 回来说
“不如你来唱一次吧？

1399
01:37:31,226 --> 01:37:35,063
总是唱歌 停一下是很有趣的
比如轻松惬意地

1400
01:37:35,147 --> 01:37:37,524
弹吉他 不必担当主唱”

1401
01:37:38,108 --> 01:37:41,236
这首歌我原本是打算

1402
01:37:41,320 --> 01:37:45,240
自己担任主唱
站在聚光灯下 身穿金色演出服

1403
01:37:45,324 --> 01:37:47,743
但我心想：“是这样 我不…

1404
01:37:47,826 --> 01:37:49,244
不知他们是否准备好接受”

1405
01:37:49,870 --> 01:37:51,872
于是我们请出了莫琳

1406
01:37:51,955 --> 01:37:54,625
我们想他们就算不相信我 也会相信她的

1407
01:37:54,708 --> 01:37:56,668
这是我们这次演出的最后一首歌

1408
01:37:56,752 --> 01:37:58,462
歌曲名叫《深夜时段》

1409
01:37:58,545 --> 01:38:01,757
如果你把门关上

1410
01:38:03,008 --> 01:38:06,637
夜晚就会永远持续

1411
01:38:06,720 --> 01:38:10,098
拒绝阳光

1412
01:38:11,183 --> 01:38:13,727
迎接永不

1413
01:38:13,810 --> 01:38:15,812
我非常害怕

1414
01:38:15,896 --> 01:38:21,610
我从来没唱过歌 心想：“我做不到”

1415
01:38:21,693 --> 01:38:24,363
事实上 我们不得不把斯特林请出房间

1416
01:38:24,446 --> 01:38:26,490
因为他笑话我

1417
01:38:28,283 --> 01:38:30,577
我再也不必看见白天

1418
01:38:30,661 --> 01:38:35,290
我对卢说：“我不想现场演唱
除非有人点歌”

1419
01:38:35,374 --> 01:38:38,126
因为我希望永远没人点这首歌

1420
01:38:38,919 --> 01:38:42,381
然后两场演出后 我们来到了德克萨斯州

1421
01:38:42,464 --> 01:38:44,758
有人点了这首歌 我完成了演唱 所以…

1422
01:38:44,842 --> 01:38:47,010
敬永不一杯酒

1423
01:38:47,094 --> 01:38:50,639
当他们在波士顿茶会音乐厅演出时
莫琳会出来演唱

1424
01:38:50,722 --> 01:38:54,017
那天晚上有本来不是乐队粉丝的人

1425
01:38:54,101 --> 01:38:56,854
有少年犯说：“这些家伙是谁？

1426
01:38:56,937 --> 01:39:00,023
没有吉米佩奇的吉他独奏
这是什么破玩意？”

1427
01:39:00,107 --> 01:39:03,569
突然 莫琳塔克上台了

1428
01:39:03,652 --> 01:39:08,198
她上台唱：“如果你把门关上”

1429
01:39:08,282 --> 01:39:11,493
然后所有人…她会吸引所有人

1430
01:39:12,494 --> 01:39:13,537
谢谢

1431
01:39:18,208 --> 01:39:19,334
（The Velvet Underground 《满载》）

1432
01:39:28,093 --> 01:39:30,762
珍妮说在她只有五岁时

1433
01:39:30,846 --> 01:39:33,682
什么事都没发生

1434
01:39:37,227 --> 01:39:39,897
每次她打开收音机

1435
01:39:39,980 --> 01:39:43,275
什么节目都没有

1436
01:39:43,358 --> 01:39:44,776
什么都没有

1437
01:39:46,361 --> 01:39:49,114
然后在一个美好的早晨 她打开纽约电台

1438
01:39:49,198 --> 01:39:51,867
她完全无法相信自己听到的

1439
01:39:55,204 --> 01:39:57,789
她开始跟着动听的音乐摇摆

1440
01:39:57,873 --> 01:40:01,460
你知道 她的生活被摇滚拯救了

1441
01:40:03,337 --> 01:40:06,507
尽管经历了各种截肢

1442
01:40:06,590 --> 01:40:10,385
你知道你可以出去听摇滚电台跳舞

1443
01:40:10,469 --> 01:40:13,555
-这没关系
-没关系

1444
01:40:13,639 --> 01:40:17,935
-嘿 宝贝 你知道这没关系
-没关系

1445
01:40:32,783 --> 01:40:35,994
珍妮说在她只有五岁时

1446
01:40:36,078 --> 01:40:39,498
嘿 你知道什么事都没发生

1447
01:40:39,581 --> 01:40:43,627
若有哪件事我可以再做一次
那一定是拒绝制作《满载》

1448
01:40:43,710 --> 01:40:45,546
直到莫琳能演奏为止

1449
01:40:46,797 --> 01:40:51,260
我记得《满载》好像是1970年4月录制的

1450
01:40:51,343 --> 01:40:54,304
我当时怀孕了 太胖 够不到鼓

1451
01:40:54,388 --> 01:40:55,722
所以我无法演奏

1452
01:40:56,849 --> 01:40:59,268
我挺失望的 因为里面有几首歌

1453
01:40:59,351 --> 01:41:02,020
我觉得非常需要我

1454
01:41:02,104 --> 01:41:03,522
差别很大

1455
01:41:07,234 --> 01:41:09,820
莫琳没有参与 斯特林…

1456
01:41:09,903 --> 01:41:13,323
他过了一段时间就不来了
我在《满载》中有大量吉他演奏

1457
01:41:13,407 --> 01:41:15,117
他一定觉得非常沮丧

1458
01:41:15,200 --> 01:41:17,411
只能在控制室里坐几小时

1459
01:41:17,494 --> 01:41:21,081
看着我们讨论歌曲的段落

1460
01:41:21,790 --> 01:41:25,794
我知道他们在制作唱片 我知道
我从没见过道格

1461
01:41:26,503 --> 01:41:28,046
我不…

1462
01:41:28,130 --> 01:41:31,842
但无论怎样 那都与我无关了

1463
01:41:32,342 --> 01:41:34,094
卢说得很清楚 这与我无关

1464
01:41:35,971 --> 01:41:39,016
他们一开始是独一无二的

1465
01:41:39,099 --> 01:41:40,809
（约瑟夫弗里曼）

1466
01:41:40,893 --> 01:41:43,312
每个成员都以自己的方式做出平等的贡献

1467
01:41:43,395 --> 01:41:45,564
但现在他们就像一支普通摇滚乐队

1468
01:41:45,647 --> 01:41:49,651
他们有一位
才华横溢、创意十足的人全权负责

1469
01:41:49,735 --> 01:41:52,321
卢有无数流行歌曲

1470
01:41:53,447 --> 01:41:57,159
卢开始找到自己的风格

1471
01:41:59,661 --> 01:42:01,205
（托尼康拉德之声）

1472
01:42:01,288 --> 01:42:03,290
流行音乐终结了高端文化 这是卢带来的

1473
01:42:03,373 --> 01:42:05,709
从长岛鲜活地涌现出来

1474
01:42:05,792 --> 01:42:09,838
融化了水晶般的结构 这正合我们的意愿

1475
01:42:13,175 --> 01:42:15,636
站在角落

1476
01:42:17,846 --> 01:42:20,474
手里提着行李箱

1477
01:42:21,266 --> 01:42:24,686
杰克穿着紧身衣 珍穿着背心

1478
01:42:26,271 --> 01:42:28,607
而我则在一支摇滚乐队里

1479
01:42:32,069 --> 01:42:34,446
搭乘着一辆斯图兹老爷车 吉姆

1480
01:42:35,572 --> 01:42:38,867
那是不同的时代

1481
01:42:40,661 --> 01:42:43,497
所有的诗人都在研究诗词的规则

1482
01:42:43,580 --> 01:42:46,959
女士们翻白眼

1483
01:42:50,170 --> 01:42:54,174
甜美的珍

1484
01:42:54,967 --> 01:42:59,179
甜美的珍

1485
01:42:59,263 --> 01:43:02,641
甜美的珍

1486
01:43:02,724 --> 01:43:05,853
我觉得我们
能在公开场合演奏这些真是太棒了

1487
01:43:05,936 --> 01:43:08,814
表演让他们很兴奋 这也让我很兴奋

1488
01:43:08,897 --> 01:43:11,191
珍 她是一位职员

1489
01:43:11,275 --> 01:43:13,861
我们不是要证明任何观点
也没有任何抱怨

1490
01:43:13,944 --> 01:43:17,114
也没有任何要对其他人说的话

1491
01:43:17,197 --> 01:43:20,033
当他们下班回家

1492
01:43:22,578 --> 01:43:24,371
他知道他很有才华

1493
01:43:24,454 --> 01:43:29,084
他知道他是个伟大的吉他手、歌曲作者

1494
01:43:30,043 --> 01:43:34,506
而我们并没有取得他所希望达到的成绩

1495
01:43:35,757 --> 01:43:38,677
该死 什么时候才能做到？

1496
01:43:39,887 --> 01:43:43,182
但凡有心人

1497
01:43:43,807 --> 01:43:48,187
不会转身让自己心碎

1498
01:43:49,062 --> 01:43:52,399
但凡参与过的人

1499
01:43:52,482 --> 01:43:56,778
不会转身就对它仇视

1500
01:43:58,488 --> 01:44:02,409
甜美的珍

1501
01:44:03,035 --> 01:44:06,163
甜美的珍

1502
01:44:06,246 --> 01:44:09,708
（麦克斯的堪萨斯城餐厅）

1503
01:44:12,794 --> 01:44:14,922
然后我们迎来了在麦克斯餐厅的演出

1504
01:44:17,508 --> 01:44:18,926
他突然停了下来

1505
01:44:21,678 --> 01:44:24,223
海洋来了

1506
01:44:24,306 --> 01:44:26,808
（安迪）

1507
01:44:26,892 --> 01:44:30,229
海边的波浪

1508
01:44:30,312 --> 01:44:32,523
要知道这是过了五年之后

1509
01:44:32,606 --> 01:44:39,112
他们重回麦克斯餐厅楼上
以严重缩水的乐队表演

1510
01:44:39,196 --> 01:44:43,325
波浪都去过哪里呢？

1511
01:44:47,955 --> 01:44:51,208
他在咆哮 勉强完成演出

1512
01:44:51,291 --> 01:44:53,210
完全没有乐趣可言

1513
01:44:53,293 --> 01:44:57,840
它可以让我发疯

1514
01:44:57,923 --> 01:44:59,842
我决定回到校园

1515
01:44:59,925 --> 01:45:03,929
逃离那一切

1516
01:45:05,681 --> 01:45:07,391
我觉得他就是不想告诉我们

1517
01:45:07,474 --> 01:45:11,562
他没有逃走 但他告诉我们时
我们正走进机场

1518
01:45:11,645 --> 01:45:13,856
他终于说：“我不去了”

1519
01:45:16,525 --> 01:45:19,111
他确实告诉了我他那样做的原因

1520
01:45:19,194 --> 01:45:21,154
是他怕自己被他们说服

1521
01:45:21,947 --> 01:45:24,032
莫会哭的 那可不行

1522
01:45:25,576 --> 01:45:28,912
莫说感觉就像心被他用刀子捅了

1523
01:45:29,496 --> 01:45:32,416
…大地

1524
01:45:32,499 --> 01:45:38,172
就在海边

1525
01:45:40,674 --> 01:45:45,554
我去了麦克斯餐厅看他们 演出结束了

1526
01:45:45,637 --> 01:45:49,016
卢出现了 朝出口走去

1527
01:45:49,099 --> 01:45:51,518
我说：“卢” 他继续快步走着

1528
01:45:53,395 --> 01:45:56,607
然后有人说：“他刚刚退出了乐队”

1529
01:45:56,690 --> 01:45:59,359
就在海边

1530
01:46:00,611 --> 01:46:03,864
他退出了 就这样 他…结束了

1531
01:46:06,241 --> 01:46:12,706
海洋来了 波浪来了

1532
01:46:12,789 --> 01:46:15,751
在海岸旁

1533
01:46:19,588 --> 01:46:23,300
海洋来了

1534
01:46:23,383 --> 01:46:26,053
波浪来了

1535
01:46:26,136 --> 01:46:29,348
他离开乐队后 去他父母的家里

1536
01:46:29,431 --> 01:46:31,058
住了大约一年半

1537
01:46:31,808 --> 01:46:35,938
我想他是想整理思绪吧

1538
01:46:36,522 --> 01:46:39,525
乐队的管理一直很有问题

1539
01:46:39,608 --> 01:46:41,527
我离开是去疗伤

1540
01:46:41,610 --> 01:46:43,779
我上学时母亲曾对我说

1541
01:46:43,862 --> 01:46:47,491
“你应该学打字
这样万一失败了也有一项职业”

1542
01:46:47,574 --> 01:46:52,496
我是个懒惰的小子 我从来都做不完事

1543
01:46:52,579 --> 01:46:57,209
我身体大部分由水组成

1544
01:46:57,292 --> 01:46:59,878
而现在

1545
01:46:59,962 --> 01:47:03,006
波浪来了

1546
01:47:06,260 --> 01:47:09,137
在海岸旁

1547
01:47:09,221 --> 01:47:11,807
他们之前的光芒太耀眼

1548
01:47:11,890 --> 01:47:16,979
没有任何空间能够容纳他们的光和热

1549
01:47:25,112 --> 01:47:28,991
需要用物理学
才能描述那支乐队的巅峰时期

1550
01:47:29,074 --> 01:47:32,077
波浪来了

1551
01:47:35,163 --> 01:47:39,501
它的内部有熵

1552
01:47:40,586 --> 01:47:44,590
波浪来了

1553
01:47:44,673 --> 01:47:45,632
（卢里德《变压器》）

1554
01:47:53,765 --> 01:47:57,311
波浪来了

1555
01:47:57,394 --> 01:47:58,312
（妮可《大理石索引》）

1556
01:48:03,358 --> 01:48:04,359
（莫琳塔克《装死》）

1557
01:48:14,328 --> 01:48:20,083
（卢里德、约翰凯尔《给德瑞拉的歌》）

1558
01:48:29,426 --> 01:48:35,474
波浪来了

1559
01:48:39,937 --> 01:48:45,943
波浪来了

1560
01:48:50,239 --> 01:48:55,202
波浪来了

1561
01:49:03,418 --> 01:49:05,671
你好 是

1562
01:49:06,213 --> 01:49:07,297
是芭芭拉

1563
01:49:10,092 --> 01:49:12,010
嘿 出了什么事吗？

1564
01:49:12,928 --> 01:49:14,054
太好了

1565
01:49:14,805 --> 01:49:18,100
别傻了 快点拿些东西过来

1566
01:49:20,143 --> 01:49:21,270
回头再聊

1567
01:49:25,023 --> 01:49:26,692
你喜欢这样的颜色搭配吗？

1568
01:49:26,775 --> 01:49:28,193
很奇怪

1569
01:49:28,277 --> 01:49:30,195
它们是照片或…

1570
01:49:30,279 --> 01:49:32,447
-不 是画
-很好看

1571
01:49:32,531 --> 01:49:34,700
但是里面有一位
The Velvet Underground成员

1572
01:49:34,783 --> 01:49:36,660
很惊人吧？

1573
01:49:36,743 --> 01:49:38,370
确实很惊人

1574
01:49:39,663 --> 01:49:40,956
这一位是谁？

1575
01:49:41,039 --> 01:49:42,249
-是斯特林
-斯特林

1576
01:49:43,333 --> 01:49:45,794
我错过了

1577
01:49:45,878 --> 01:49:47,004
你还和他们见面吗？

1578
01:49:47,087 --> 01:49:50,966
见 我上周见了莫琳

1579
01:49:51,550 --> 01:49:53,552
是 她现在是电脑程序员了

1580
01:49:53,635 --> 01:49:55,470
-是 她在一个工厂里工作
-什么…

1581
01:49:55,554 --> 01:49:56,847
-不止一种意义
-是吗？

1582
01:49:58,599 --> 01:50:00,809
IBM公司 她有个孩子

1583
01:50:00,893 --> 01:50:03,520
你和约翰还有联系吗？约翰凯尔

1584
01:50:04,146 --> 01:50:06,064
有 那天他还联系我来着

1585
01:50:06,565 --> 01:50:09,443
他在…他一定还在创作 但…

1586
01:50:09,526 --> 01:50:12,029
他在小岛唱片公司工作 而且…

1587
01:50:12,905 --> 01:50:14,865
他在小岛唱片？我没意识到…

1588
01:50:14,948 --> 01:50:17,201
他之前在华纳兄弟 现在他在小岛

1589
01:50:25,751 --> 01:50:27,794
（1987年2月22日
安迪沃霍尔因手术后并发症去世）

1590
01:50:27,878 --> 01:50:29,129
我们花了点时间才到这里

1591
01:50:29,213 --> 01:50:32,174
（享年58岁）

1592
01:50:33,717 --> 01:50:37,721
（1988年7月18日
妮可因脑出血去世 享年49岁）

1593
01:50:37,804 --> 01:50:40,140
我不知道自己去向何方

1594
01:50:41,808 --> 01:50:45,103
（1995年8月30日 斯特林莫里森
因非霍奇金淋巴瘤去世）

1595
01:50:45,187 --> 01:50:46,897
但是我要试着

1596
01:50:46,980 --> 01:50:48,315
（享年53岁）

1597
01:50:48,398 --> 01:50:49,900
前往王国 如果可以

1598
01:50:50,567 --> 01:50:54,905
（2013年10月27日 卢里德
因肝病去世 享年71岁）

1599
01:50:54,988 --> 01:50:59,785
因为这让我感觉自己像个男人
当我向血管注射

1600
01:51:00,869 --> 01:51:04,915
我告诉你 一切都变得不同

1601
01:51:05,874 --> 01:51:09,419
毒品效果发作时

1602
01:51:10,462 --> 01:51:13,799
我感觉自己就是天选之子

1603
01:51:14,842 --> 01:51:18,053
我想我不知道

1604
01:51:18,929 --> 01:51:21,890
我想我不知道

1605
01:51:32,609 --> 01:51:34,319
我

1606
01:51:37,197 --> 01:51:38,907
不知道

1607
01:51:41,159 --> 01:51:44,329
我决定了几件事

1608
01:51:52,963 --> 01:51:54,923
但是我

1609
01:51:57,718 --> 01:51:59,720
知道我

1610
01:52:01,346 --> 01:52:04,558
会试图否定我的生活

1611
01:52:04,641 --> 01:52:08,812
血液开始流动的时候

1612
01:52:09,771 --> 01:52:12,983
血液流入滴管颈部的时候

1613
01:52:13,775 --> 01:52:16,862
我即将死亡的时候

1614
01:52:28,874 --> 01:52:30,876
你们救不了我

1615
01:52:30,959 --> 01:52:33,962
你们不行 你们这些甜美的女孩

1616
01:52:34,046 --> 01:52:36,131
甜言蜜语也不行

1617
01:52:36,757 --> 01:52:39,927
你们都可以去散步了

1618
01:52:40,677 --> 01:52:43,722
我想我不知道

1619
01:52:44,598 --> 01:52:47,017
我想我不知道

1620
01:52:47,100 --> 01:52:48,435
（歌曲作者、音乐家兼作家 卢里德）

1621
01:52:48,519 --> 01:52:49,978
（以独立艺人身份发行了
22张录音室专辑和9张现场专辑）

1622
01:52:50,062 --> 01:52:51,230
（歌曲作者、音乐家兼制作人
约翰凯尔）

1623
01:52:51,313 --> 01:52:52,689
（发行了16张录音室专辑
6张现场专辑 制作超过75张唱片）

1624
01:52:52,773 --> 01:52:54,525
（他现在还在巡演 现居住于洛杉矶）

1625
01:52:54,608 --> 01:52:56,652
（音乐家 斯特林莫里森
获得了博士学位）

1626
01:52:56,735 --> 01:52:59,571
（成为了奥斯汀德克萨斯大学
中世纪研究教授）

1627
01:52:59,655 --> 01:53:02,074
（歌曲作者兼音乐家 莫琳塔克
以独立艺人身份发行了四张录音室专辑）

1628
01:53:02,157 --> 01:53:04,952
（现居住于乔治亚州南部）

1629
01:53:05,035 --> 01:53:07,663
（歌曲作者兼音乐家 妮可）

1630
01:53:07,746 --> 01:53:10,666
（以独立艺人身份发行了
六张录音室专辑）

1631
01:53:10,749 --> 01:53:13,752
（音乐家 道格尤尔）

1632
01:53:13,836 --> 01:53:16,630
（以独立艺人身份发行了一张现场专辑
现居住于西雅图）

1633
01:53:17,214 --> 01:53:19,466
（卢里德之妹 梅丽尔里德维纳
是心理治疗师）

1634
01:53:19,550 --> 01:53:21,426
（现居住于纽约长岛）

1635
01:53:21,510 --> 01:53:23,762
（卢里德高中、大学好友兼乐队成员
艾伦希曼）

1636
01:53:23,846 --> 01:53:25,556
（现居住于纽约长岛）

1637
01:53:25,639 --> 01:53:27,724
（作曲家、音乐家、哲学家兼作家
亨利弗林特）

1638
01:53:27,808 --> 01:53:29,184
（现居住于纽约）

1639
01:53:29,268 --> 01:53:30,936
（作曲家、音乐家、作家 拉蒙特杨）

1640
01:53:31,019 --> 01:53:33,063
（恒音剧院乐队及梦想辛迪加乐队创始人
现居住于纽约）

1641
01:53:33,146 --> 01:53:35,566
（艺术家、音乐家兼恒音剧院乐队
及梦想辛迪加乐队成员）

1642
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
（玛丽安扎齐拉 现居住于纽约）

1643
01:53:37,568 --> 01:53:40,904
（卢里德大学好友兼乐队成员
理查德米什金 现居住于纽约）

1644
01:53:40,988 --> 01:53:42,823
（卢里德大学女友 雪莉考温）

1645
01:53:42,906 --> 01:53:44,616
（是一名艺术家 现居住于南加州）

1646
01:53:44,700 --> 01:53:47,119
（音乐经纪人兼宣传员 丹尼菲尔兹
现居住于纽约和伦敦）

1647
01:53:47,202 --> 01:53:49,329
（演员 艾米陶宾
曾在1960年代拜访工厂工作室）

1648
01:53:49,413 --> 01:53:51,498
（是电影评论人 现居住于纽约）

1649
01:53:51,582 --> 01:53:53,625
（音乐家兼匹克威克唱片公司主管
特里菲利普斯）

1650
01:53:53,709 --> 01:53:55,294
（现居住于纽约）

1651
01:53:55,377 --> 01:53:57,754
（斯特林莫里森之妻 玛莎莫里森
曾在瓦萨学院就职）

1652
01:53:57,838 --> 01:54:00,007
（现居住于纽约）

1653
01:54:00,090 --> 01:54:02,759
（沃霍尔巨星、演员兼作家
玛丽沃伦诺夫 现居住于洛杉矶）

1654
01:54:03,760 --> 01:54:05,679
（歌曲作者、音乐家兼环保主义者
杰克逊布朗）

1655
01:54:05,762 --> 01:54:06,972
（现居住于洛杉矶）

1656
01:54:07,055 --> 01:54:09,099
（歌曲作者、音乐家
兼现代恋人乐队创始人 乔纳森里奇曼）

1657
01:54:09,183 --> 01:54:10,767
（现居住于北加州）

1658
01:54:10,851 --> 01:54:13,562
（电影制作人、作家、演员兼艺术家
约翰沃特斯）

1659
01:54:13,645 --> 01:54:15,522
（现居住于巴尔的摩
旧金山和普罗温斯敦）

1660
01:54:15,606 --> 01:54:17,941
（沃霍尔工厂工作室青年助手
约瑟夫弗里曼）

1661
01:54:18,025 --> 01:54:19,234
（现居住于纽约）

1662
01:54:19,318 --> 01:54:20,736
（作家、诗人兼雪城大学创意写作教授）

1663
01:54:20,819 --> 01:54:22,237
（戴尔莫施瓦茨）

1664
01:54:22,321 --> 01:54:24,448
（实验电影制作人兼音乐家
托尼康拉德）

1665
01:54:24,531 --> 01:54:25,908
（曾是恒音剧院乐队成员）

1666
01:54:25,991 --> 01:54:27,534
（并曾和卢里德及约翰凯尔
组成原始人乐队）

1667
01:54:27,618 --> 01:54:29,995
（沃霍尔的合作人、摄影师
兼工厂工作室主要管理员）

1668
01:54:30,078 --> 01:54:31,997
（比利内姆 又名比利林奇）

1669
01:54:32,080 --> 01:54:33,832
（歌曲作者、音乐家兼演员 大卫鲍伊）

1670
01:54:33,916 --> 01:54:35,918
（曾任卢里德突破性专辑
《变压器》制作人）

1671
01:54:36,001 --> 01:54:38,420
（深切怀念电影制作人、艺术家
兼经典电影资料馆创始人）

1672
01:54:38,504 --> 01:54:41,215
（乔纳斯梅卡斯）

1673
01:54:41,298 --> 01:54:44,676
（他将一生奉献给了美国前卫电影）

1674
01:55:05,948 --> 01:55:12,663
可怜的姑娘该穿什么衣服

1675
01:55:15,457 --> 01:55:20,546
去参加明日的派对？

1676
01:55:23,257 --> 01:55:29,555
不知从哪里传下来的旧裙子

1677
01:55:32,432 --> 01:55:37,563
去参加明日的派对

1678
01:55:40,232 --> 01:55:45,362
她会去哪里？她该做什么？

1679
01:55:45,445 --> 01:55:49,700
当午夜降临之时

1680
01:55:53,078 --> 01:55:59,293
她会再次向星期天的小丑求助

1681
01:56:02,254 --> 01:56:06,925
在门后哭泣

1682
01:56:47,883 --> 01:56:54,389
可怜的姑娘该穿什么衣服

1683
01:56:57,476 --> 01:57:02,356
去参加明日的派对？

1684
01:57:05,025 --> 01:57:11,240
为什么穿昨日丝绸和亚麻的长衫

1685
01:57:14,284 --> 01:57:19,289
去参加明日的派对？

1686
01:57:21,875 --> 01:57:27,089
她该如何处置星期四的破衣服？

1687
01:57:27,172 --> 01:57:31,301
星期一就要到来

1688
01:57:34,763 --> 01:57:40,894
她会再次向星期天的小丑求助

1689
01:57:43,814 --> 01:57:48,569
在门后哭泣

1690
01:58:47,085 --> 01:58:53,509
可怜的姑娘该穿什么衣服

1691
01:58:56,470 --> 01:59:01,642
去参加明日的派对？

1692
01:59:04,019 --> 01:59:10,067
星期四的孩子是星期天的小丑

1693
01:59:12,903 --> 01:59:17,950
没有人会为这孩子哀悼

1694
01:59:20,577 --> 01:59:25,499
一块漆黑的裹尸布 一件传下来的长衫

1695
01:59:25,582 --> 01:59:30,462
破烂丝绸 一件衣服

1696
01:59:33,382 --> 01:59:40,389
对坐着哭泣的人很合身

1697
01:59:42,015 --> 01:59:47,396
参加明日的派对

1698
02:00:15,132 --> 02:00:17,134
字幕翻译：吴梦熊



