1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,522 --> 00:00:28,529
MUZYKA DZIURAWI NIEBO… BAUDELAIRE

4
00:00:51,218 --> 00:00:54,388
Winston przedstawia I've Got A Secret.

5
00:00:54,471 --> 00:00:57,432
Najlepsze i najpopularniejsze
papierosy w Ameryce.

6
00:00:58,141 --> 00:01:00,769
Winstony smakują,
jak przystało na papierosy.

7
00:01:00,853 --> 00:01:04,230
Winstony smakują
Jak przystało na papierosy

8
00:01:04,313 --> 00:01:05,607
Papierosy Winston

9
00:01:05,691 --> 00:01:09,778
prezentują teleturniej numer jeden
w Ameryce: I've Got A Secret.

10
00:01:12,990 --> 00:01:16,076
Z powodów, które staną się oczywiste,

11
00:01:16,159 --> 00:01:19,037
dżentelmen po mojej lewej
pozostanie anonimowy.

12
00:01:19,121 --> 00:01:22,332
Zdradzę, że pochodzi on z Walii.

13
00:01:22,416 --> 00:01:25,502
Jest Walijczykiem i muzykiem.

14
00:01:29,256 --> 00:01:31,341
Wracamy za 20 sekund.

15
00:01:32,009 --> 00:01:34,803
Ile heroiny dziennie pan kupuje?

16
00:01:35,971 --> 00:01:37,556
29 gramów. Cztery, pięć dolarów…

17
00:01:42,352 --> 00:01:45,230
Levittown, USA.
Starannie zaplanowana wspól…

18
00:01:50,944 --> 00:01:55,365
Z Dallas w Teksasie przenosimy się…
To chyba oficjalne, prezydent Kennedy…

19
00:02:10,923 --> 00:02:12,841
Raz, dwa, trzy.

20
00:02:57,803 --> 00:03:00,222
John Cale, kompozytor, muzyk,

21
00:03:00,305 --> 00:03:02,975
który w zeszłym tygodniu
dał niezwykły koncert.

22
00:03:03,058 --> 00:03:05,894
Co było wyjątkowego w tym koncercie?

23
00:03:05,978 --> 00:03:08,063
Trwał 18 godzin.

24
00:03:09,106 --> 00:03:11,733
Odgadniecie tajemnicę pana Schenzera?

25
00:03:12,693 --> 00:03:16,488
Tylko on wytrzymał na widowni
pełnych 18 godzin.

26
00:03:16,572 --> 00:03:18,365
Czemu to robi?

27
00:03:20,242 --> 00:03:23,203
Dlaczego grał to 18 godzin i 40 minut?

28
00:03:23,996 --> 00:03:26,623
Kompozytor Erik Satie
umieścił tu instrukcję,

29
00:03:26,707 --> 00:03:30,210
zgodnie z którą ten utwór

30
00:03:30,294 --> 00:03:33,130
musi zostać powtórzony 840 razy.

31
00:03:33,755 --> 00:03:37,176
Po co zaznaczać,
że trzeba to zagrać 840 razy…

32
00:03:37,259 --> 00:03:39,469
- by utwór był kompletny?
- Nie mam pojęcia.

33
00:04:15,047 --> 00:04:20,135
Wiatr
Wieje wiatr

34
00:04:20,219 --> 00:04:25,057
Wiatr
Wieje wiatr

35
00:04:25,140 --> 00:04:29,144
Wiatr
Wieje wiatr

36
00:04:29,228 --> 00:04:31,563
Wiatr
Wieje wiatr

37
00:04:31,647 --> 00:04:34,775
„Czuję się,
jakbym był w kinie.

38
00:04:35,943 --> 00:04:39,404
Długie ramię światła
przebija mrok i wiruje.

39
00:04:39,488 --> 00:04:40,697
GŁOS LOU REEDA

40
00:04:40,781 --> 00:04:42,658
Moje oczy utkwione w ekranie.

41
00:04:43,909 --> 00:04:47,037
Ujęcia pełne kropek i promieni.

42
00:04:48,038 --> 00:04:51,208
Jestem anonimowy i zapominam się.

43
00:04:52,918 --> 00:04:55,963
Zawsze tak jest, gdy idzie się do kina.

44
00:04:57,256 --> 00:05:00,801
Jest to, jak mówią, narkotyk”.

45
00:05:02,135 --> 00:05:07,558
We śnie, który sprowadza mi wiatr

46
00:05:09,226 --> 00:05:11,103
Przenieśliśmy się na Long Island,
gdy miałam cztery lata.

47
00:05:11,186 --> 00:05:12,646
Lou musiał mieć dziewięć.

48
00:05:12,729 --> 00:05:13,814
GŁOS MERRILL REED WEINER

49
00:05:13,897 --> 00:05:16,483
Mieszkaliśmy
w podmiejskiej dzielnicy Freeport.

50
00:05:16,567 --> 00:05:20,988
Przeprowadzka z Brooklynu do tej
zamkniętej społeczności

51
00:05:21,071 --> 00:05:23,240
była dla niego trudna.

52
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
W moich ramionach

53
00:05:25,242 --> 00:05:27,786
Wiatr, wiatr

54
00:05:27,870 --> 00:05:29,162
Mama była gospodynią.

55
00:05:29,246 --> 00:05:32,416
Tata chciał zostać powieściopisarzem.

56
00:05:33,083 --> 00:05:35,711
Babcia powiedziała:
„Zostaniesz księgowym”.

57
00:05:36,753 --> 00:05:38,255
Więc został księgowym.

58
00:05:40,591 --> 00:05:42,885
Gdyby szukać typowej…

59
00:05:42,968 --> 00:05:44,178
GŁOS ALLANA HYMANA

60
00:05:44,261 --> 00:05:47,264
…rodziny z lat 50.,
gdzie ojciec wszystko wie najlepiej…

61
00:05:47,347 --> 00:05:50,726
Chyba niewiele go z nim łączyło.
Jego ojciec pracował.

62
00:05:50,809 --> 00:05:53,896
Nie był facetem,
z którym można porzucać piłką.

63
00:05:55,063 --> 00:05:57,649
Nie wiem, czego ojciec pragnął dla Lou.

64
00:05:57,733 --> 00:06:00,068
Może myślał, że przejmie interes.

65
00:06:00,152 --> 00:06:02,613
Ode mnie ojciec oczekiwał,

66
00:06:02,696 --> 00:06:04,656
żebym robiła świetny rosół.

67
00:06:04,740 --> 00:06:07,117
Rzadko mówił: „Chodźmy do cyrku, muze…”.

68
00:06:07,201 --> 00:06:08,452
W ogóle tego nie było.

69
00:06:08,535 --> 00:06:11,872
Wiem, że odeszła
Ale moja miłość…

70
00:06:11,955 --> 00:06:14,374
Zacząłem naukę od fortepianu.

71
00:06:15,459 --> 00:06:16,668
GŁOS LOU REEDA

72
00:06:16,752 --> 00:06:20,589
Po gitarę sięgnąłem w wieku 10 czy 11 lat,
miałem jedną lekcję.

73
00:06:20,672 --> 00:06:23,091
Chyba przyniosłem „Blue Suede Shoes”

74
00:06:23,175 --> 00:06:25,093
i poprosiłem: „Nauczcie mnie to grać”.

75
00:06:25,177 --> 00:06:27,471
Chyba nie o to im chodziło.

76
00:06:28,847 --> 00:06:30,891
Na tym skończyła się lekcja muzyki.

77
00:06:32,142 --> 00:06:34,937
Nauczyłem się grać na gitarze do płyt.

78
00:06:39,358 --> 00:06:44,154
Doo wop. The Paragons,
The Jesters, The Diablos.

79
00:06:44,238 --> 00:06:46,156
I rockabilly.

80
00:06:48,325 --> 00:06:49,952
Lou zawsze powtarzał,

81
00:06:50,035 --> 00:06:54,206
że chce zostać gwiazdą rocka.
Robił to na bardzo wczesnym etapie.

82
00:06:54,289 --> 00:06:55,541
To było w liceum.

83
00:07:06,051 --> 00:07:10,264
Kiedy miałem 14 lat, nagrałem
pierwszą płytę, „Leave Her for Me”.

84
00:07:10,347 --> 00:07:12,599
Ostatecznym rozczarowaniem

85
00:07:12,683 --> 00:07:15,394
była ta noc, kiedy Murray the K
miał puścić ją w radio

86
00:07:15,477 --> 00:07:17,104
i się rozchorował.

87
00:07:17,187 --> 00:07:20,858
Puścił ją Paul Sherman,
a ja byłem absolutnie zrozpaczony.

88
00:07:20,941 --> 00:07:22,693
Siedzieliśmy przy radioodbiorniku.

89
00:07:23,277 --> 00:07:26,321
Dostaliśmy tantiemy w wysokości 2,79 $.

90
00:07:26,405 --> 00:07:29,741
To dużo więcej, niż zarobiłem
z The Velvet Underground.

91
00:07:31,785 --> 00:07:33,579
Weź wszystkie kwiaty…

92
00:07:33,662 --> 00:07:35,330
Było takie miejsce, Hayloft,

93
00:07:35,414 --> 00:07:37,416
gdzie grywał samotnie.

94
00:07:38,375 --> 00:07:40,460
Zostaw moją ukochaną

95
00:07:40,544 --> 00:07:43,088
To był gejowski klub nocny.

96
00:07:43,172 --> 00:07:47,259
Zapytałem kiedyś, czemu chce grać
w gejowskich klubach.

97
00:07:47,342 --> 00:07:49,386
Powiedział, że chodzą tam fajni ludzie.

98
00:07:49,469 --> 00:07:53,182
Proszę zostaw ją dla mnie
Zostaw moją ukochaną

99
00:07:53,265 --> 00:07:55,225
Grali koncerty w mieście.

100
00:07:55,309 --> 00:07:56,685
Był jeszcze w liceum.

101
00:07:58,020 --> 00:08:01,523
Od tego zaczęły się problemy w domu.

102
00:08:21,376 --> 00:08:23,754
Mieszkaliśmy u babci.

103
00:08:23,837 --> 00:08:27,424
Była żarliwą nacjonalistką.

104
00:08:27,508 --> 00:08:30,219
Nie podobało jej się,
że mama wyszła za Anglika…

105
00:08:30,302 --> 00:08:31,845
GŁOS JOHNA CALE'A

106
00:08:31,929 --> 00:08:33,514
…i nie mówiła po walijsku.

107
00:08:33,597 --> 00:08:36,308
Nie dość, że za Anglika,
to jeszcze za górnika.

108
00:08:36,390 --> 00:08:39,686
Latami wybijała to z głowy
swoim pozostałym dzieciom.

109
00:08:39,770 --> 00:08:44,441
Zadbała o to, żeby jej synowie
i moja matka skupili się na edukacji.

110
00:08:46,485 --> 00:08:49,029
Kiedy wzięli ślub,
a ojciec się wprowadził,

111
00:08:49,112 --> 00:08:51,448
babcia zabroniła
mówić w domu po angielsku.

112
00:08:51,532 --> 00:08:53,909
Póki nie nauczyłem się go
w szkole jako siedmiolatek,

113
00:08:53,992 --> 00:08:55,827
nie mogłem komunikować się z ojcem.

114
00:08:57,788 --> 00:09:00,707
Niechęć, którą czuła do mnie babcia,

115
00:09:00,791 --> 00:09:02,793
była pewną formą nienawiści.

116
00:09:03,961 --> 00:09:05,128
Dość ponurą.

117
00:09:06,588 --> 00:09:09,216
Mama jakiś czas uczyła mnie
gry na fortepianie,

118
00:09:09,299 --> 00:09:11,218
aż doszedłem do pewnego poziomu

119
00:09:11,301 --> 00:09:13,554
i naukę przejął ktoś inny.

120
00:09:13,637 --> 00:09:15,389
Trzymała się jakoś ze względu na mnie.

121
00:09:15,472 --> 00:09:18,642
Chodzi mi o okres,
kiedy miałem sześć, siedem lat.

122
00:09:21,937 --> 00:09:24,356
Życie wyobraźni toczyło się w radio.

123
00:09:25,148 --> 00:09:28,902
Rozumiałem już wtedy,
że radio przyda mi się najbardziej,

124
00:09:28,986 --> 00:09:32,698
jeśli będę słuchać
wszystkich zagranicznych stacji.

125
00:09:32,781 --> 00:09:35,826
Suisse Romande i Radia Moskwa.

126
00:09:37,703 --> 00:09:42,332
Poszedłem do gimnazjum.
Mieli orkiestrę i chciałem w niej grać.

127
00:09:42,416 --> 00:09:45,836
Szukałem skrzypiec, ale żadnych nie mieli.

128
00:09:45,919 --> 00:09:48,130
Mieli altówkę, więc mi ją przydzielono.

129
00:09:48,922 --> 00:09:52,968
Mieli utwory Bacha,
utwory wiolonczelowe na altówkę.

130
00:09:53,051 --> 00:09:55,888
To było świetne.
Mogłem zdobywać doświadczenie.

131
00:09:55,971 --> 00:09:59,683
Ale były też kaprysy Paganiniego…

132
00:09:59,766 --> 00:10:02,311
Trochę zaskoczyłem nauczycielkę,

133
00:10:02,394 --> 00:10:05,022
kiedy powiedziałem,
że nauczę się kaprysów.

134
00:10:09,026 --> 00:10:11,695
Moja matka miała operację piersi.

135
00:10:11,778 --> 00:10:15,866
Zniknęła i trafiła do szpitala zakaźnego,

136
00:10:15,949 --> 00:10:19,119
który otaczały siedmiometrowe mury.

137
00:10:19,203 --> 00:10:22,289
Ojciec mnie tam zabierał
i podnosił nad murami.

138
00:10:24,333 --> 00:10:25,501
Zniknęła.

139
00:10:26,418 --> 00:10:28,754
Wszystko zaczęło się psuć.

140
00:10:28,837 --> 00:10:30,047
Zostałem sam.

141
00:10:30,589 --> 00:10:34,259
Ojciec ciągle chodził do pracy.
Czułem się bardzo samotny.

142
00:10:36,053 --> 00:10:38,555
Nie mogłem rozmawiać z ojcem
o tym, co się działo.

143
00:10:38,639 --> 00:10:41,391
Nie mogłem rozmawiać o tym z matką.

144
00:10:41,475 --> 00:10:46,355
Wykorzystywano mnie i nie wiedziałem,
co z tym zrobić.

145
00:10:49,399 --> 00:10:51,693
Był pewien utwór,
którego początek pamiętałem,

146
00:10:51,777 --> 00:10:53,654
ale nie pamiętałem zakończenia.

147
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
Więc musiałem improwizować.

148
00:10:55,864 --> 00:10:58,408
Całkiem dobrze mi poszło zakończenie.

149
00:10:58,492 --> 00:11:02,496
Jakoś z tego wybrnąłem.

150
00:11:03,080 --> 00:11:06,583
Kiedy wyszedłem z pomieszczenia,
bardzo się bałem.

151
00:11:07,167 --> 00:11:10,295
Nie wiedziałem, co się stanie,
a potem to się zaczęło dziać.

152
00:11:10,379 --> 00:11:12,130
Moment, gdy do tego doszło,

153
00:11:12,214 --> 00:11:15,092
miał już na wczesnym etapie
ogromne znaczenie,

154
00:11:15,175 --> 00:11:18,220
bo pokazał mi, jak wybrnąć z problemu.

155
00:11:18,303 --> 00:11:23,141
Strach przed tym, co się wydarzy,
to nie problem.

156
00:11:23,225 --> 00:11:25,102
To były narodziny improwizacji.

157
00:11:29,022 --> 00:11:29,857
KONIEC

158
00:11:31,650 --> 00:11:35,153
Sprawy zaczęły się powoli koncentrować
na tym, co planowałem.

159
00:11:35,904 --> 00:11:38,407
I chyba podjąłem pragmatyczną decyzję.

160
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
Pomyślałem: „Chcę być dyrygentem”.

161
00:11:42,828 --> 00:11:45,998
Było jasne, że muszę
wydostać się z tamtej okolicy.

162
00:11:46,081 --> 00:11:49,668
Tam nic nie ma.
Musiałem się stamtąd wydostać.

163
00:11:50,210 --> 00:11:53,964
Ale gdyby nie ten jeden raz,
kiedy się tak przeraziłem,

164
00:11:54,047 --> 00:11:57,968
kiedy musiałem zagrać
i elegancko zakończyć utwór…

165
00:12:00,804 --> 00:12:02,556
To było dla mnie cenne doświadczenie.

166
00:12:03,015 --> 00:12:08,729
NOWY JORK

167
00:12:24,828 --> 00:12:26,914
Zabiłeś swego europejskiego syna

168
00:12:27,956 --> 00:12:30,250
Plujesz na tych, co nie mają 21 lat

169
00:12:30,876 --> 00:12:32,711
Twoje niebieskie auta zniknęły

170
00:12:32,794 --> 00:12:36,006
Lepiej powiedz na razie
Hej, hej, hej, pa, pa, pa

171
00:12:36,089 --> 00:12:42,054
W czasie wojny
do Nowego Jorku uciekali artyści.

172
00:12:42,137 --> 00:12:44,181
GŁOS JONASA MEKASA

173
00:12:44,264 --> 00:12:46,975
Było to więc spotkanie Nowego Jorku

174
00:12:47,059 --> 00:12:52,022
i umysłów największych artystów
z Paryża i Berlina.

175
00:12:52,105 --> 00:12:55,067
Lepiej powiedz na razie
Twoje klauny cię żegnają

176
00:12:56,818 --> 00:13:01,490
Nowy Jork końca lat 50.
A teraz wchodzimy w lata 60.

177
00:13:06,703 --> 00:13:11,542
Francuska Nowa Fala
miała Cinémathèque Française,

178
00:13:12,376 --> 00:13:14,878
my mieliśmy 42. Ulicę.

179
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
Chodziliśmy tam każdej nocy.

180
00:13:18,715 --> 00:13:23,220
Było tam z 15, może 20 kin.

181
00:13:25,264 --> 00:13:28,767
W tamtym okresie
wszystkie dziedziny sztuki

182
00:13:28,851 --> 00:13:32,813
i style życia zaczęły się zmieniać.

183
00:13:33,438 --> 00:13:36,191
Punktem kulminacyjnym były lata 60.

184
00:13:41,864 --> 00:13:47,786
Nie jesteśmy częścią subkultury
czy kontrkultury. Jesteśmy kulturą!

185
00:13:54,126 --> 00:13:57,087
Malarze, muzycy, filmowcy.

186
00:13:57,171 --> 00:14:02,134
Nie byli szczególnie zainteresowani
snuciem opowieści.

187
00:14:03,385 --> 00:14:09,600
Dzięki aspektowi poetyckiemu kino
zrównało się z innymi dziedzinami sztuki.

188
00:14:18,859 --> 00:14:21,528
Na początku stycznia 1962 roku

189
00:14:21,612 --> 00:14:25,157
moje studio Film-Makers' Cooperative

190
00:14:25,240 --> 00:14:28,535
stało się miejscem spotkań
wszystkich filmowców.

191
00:14:29,119 --> 00:14:31,413
Co wieczór odbywały się projekcje.

192
00:14:31,496 --> 00:14:34,791
Andy też tam przesiadywał.

193
00:14:34,875 --> 00:14:37,336
Nie wiedziałem wtedy, że to Andy.

194
00:14:37,419 --> 00:14:40,255
Siadał na podłodze razem z całą resztą.

195
00:14:41,340 --> 00:14:44,301
Tam poznał swoje pierwsze gwiazdy,

196
00:14:44,384 --> 00:14:48,889
takie jak Mario Montez,
Jack Smith i Gerard Malanga.

197
00:14:49,890 --> 00:14:51,808
To była dla niego szkoła filmowa.

198
00:15:02,903 --> 00:15:04,071
Goldsmiths

199
00:15:05,405 --> 00:15:10,452
była uczelnią zapewniającą dużą swobodę.

200
00:15:10,536 --> 00:15:15,290
Uczyłem się gry na altówce
i kompozycji u Humphreya Searle'a.

201
00:15:15,374 --> 00:15:19,670
Rozumiał Cage'a i innych ludzi,
którzy mnie fascynowali.

202
00:15:19,753 --> 00:15:23,298
John Cage i „Water Walk”.

203
00:15:27,511 --> 00:15:30,556
Cage był czołową postacią
awangardy muzycznej

204
00:15:30,639 --> 00:15:34,059
w Nowym Jorku i całej Ameryce.

205
00:15:34,142 --> 00:15:37,813
La Monte przygotowywał się,
by zająć jego miejsce.

206
00:15:42,359 --> 00:15:46,905
Dostałem stypendium Bernsteina.
Opłacili mi podróż i resztę kosztów.

207
00:15:47,489 --> 00:15:51,702
W tle było… Pani Kusewicki wciąż żyła.

208
00:15:52,286 --> 00:15:56,123
Organizowała wieczorki dla studentów.

209
00:15:56,957 --> 00:15:59,668
Nie pozwolili mi wystąpić,
utwory były zbyt gwałtowne.

210
00:15:59,751 --> 00:16:03,672
Pytałem o to Harry'ego Krauta,
szefa programu.

211
00:16:04,631 --> 00:16:07,634
Większość polegała na tym,
że było się wewnątrz fortepianu

212
00:16:07,718 --> 00:16:10,220
i uderzało się w struny od środka.

213
00:16:10,304 --> 00:16:11,763
Dorwałem siekierę.

214
00:16:17,186 --> 00:16:20,981
Pamiętam, że ktoś z pierwszego rzędu
zerwał się i wybiegł.

215
00:16:21,064 --> 00:16:23,942
To była pani Kusewicki. Cała zapłakana.

216
00:16:24,026 --> 00:16:27,821
Powiedziałem: „Bardzo przepraszam, że…”.

217
00:16:27,905 --> 00:16:30,240
Była zdenerwowana,
ale szybko jej przeszło.

218
00:16:30,324 --> 00:16:32,826
Zabraliśmy ją potem na drinki.
Nic jej nie było.

219
00:16:35,871 --> 00:16:38,999
Poznałem Corneliusa Cardewa,
spędzaliśmy razem czas.

220
00:16:39,625 --> 00:16:43,086
Ktoś wreszcie rozumiał, o czym mówię.

221
00:16:43,170 --> 00:16:45,797
Cornelius poznał La Monte'a.

222
00:16:51,178 --> 00:16:54,765
La Monte Young był następny w kolejce,
by zająć miejsce Cage'a.

223
00:16:56,183 --> 00:16:58,852
Tanglewood było dla mnie sposobem
na dotarcie do La Monte'a.

224
00:17:01,522 --> 00:17:03,023
Doszło do pewnego zerwania…

225
00:17:04,608 --> 00:17:06,484
I to już nie była muzyka.

226
00:17:06,568 --> 00:17:07,694
Do następnego. Na razie.

227
00:17:09,029 --> 00:17:12,449
Poznanie La Monte'a to był koniec.

228
00:17:12,532 --> 00:17:16,036
Każdy chciał potem zrobić coś szalonego.
Spójrzcie na mnie.

229
00:17:16,994 --> 00:17:18,454
Robiłem coś, co miało

230
00:17:19,957 --> 00:17:21,541
wznieść cię na duchowe wyżyny.

231
00:17:27,589 --> 00:17:31,051
Przede mną nikt nie napisał utworu

232
00:17:31,134 --> 00:17:33,595
składającego się z samych
przedłużonych tonów.

233
00:17:35,389 --> 00:17:38,183
John był Walijczykiem.

234
00:17:38,267 --> 00:17:40,686
Napisał do nas list z…

235
00:17:40,769 --> 00:17:43,272
- Z Walii. Może z Londynu.
- Z Wielkiej Brytanii.

236
00:17:44,648 --> 00:17:46,191
Z Wielkiej Brytanii.

237
00:17:46,275 --> 00:17:47,818
Chciał przyjechać i studiować…

238
00:17:47,901 --> 00:17:48,902
Tak.

239
00:17:49,820 --> 00:17:52,114
- Chyba się zgodziliśmy.
- Jasne.

240
00:17:53,740 --> 00:17:56,368
Do Nowego Jorku dotarłem w 1963 roku.

241
00:17:56,869 --> 00:18:01,582
Byłem tam pierwszy raz
i wszystko mnie szokowało.

242
00:18:01,665 --> 00:18:03,792
Para unosząca się znad chodników…

243
00:18:04,543 --> 00:18:07,504
„Ja pierdolę. Ale tu brudno”.

244
00:18:07,588 --> 00:18:10,048
KARTA CZŁONKOWSKA
WIOSNA 1957

245
00:18:10,132 --> 00:18:13,760
Burdony La Monte'a dodawały mi otuchy.

246
00:18:14,219 --> 00:18:16,638
Wróciliśmy do muzyki

247
00:18:16,722 --> 00:18:19,808
i skupialiśmy się na tym, co słyszymy.

248
00:18:19,892 --> 00:18:25,772
Słyszeliśmy burdon, ale tak naprawdę
badaliśmy naturalną harmonię.

249
00:18:30,527 --> 00:18:34,781
Lou zadzwonił i powiedział,
że jest w głębokiej depresji.

250
00:18:34,865 --> 00:18:35,991
GŁOS ALLANA HYMANA

251
00:18:36,074 --> 00:18:37,784
Mówił, że rozpoczął leczenie.

252
00:18:38,327 --> 00:18:43,957
Uważał, że rodzice usiłują wyleczyć go
z homoseksualizmu elektrowstrząsami.

253
00:18:45,459 --> 00:18:48,253
Nie wierzyłem w to, znałem jego rodziców.

254
00:18:50,088 --> 00:18:52,466
Niezależnie od odpowiedzi na pytania:

255
00:18:52,549 --> 00:18:58,096
„Czy miał kliniczną depresję?
Przyjmował duże dawki narkotyków?”,

256
00:18:59,348 --> 00:19:03,435
atmosfera tamtych lat nie pomagała.

257
00:19:03,519 --> 00:19:07,356
Dostęp do pomocy
też był bardzo ograniczony.

258
00:19:07,439 --> 00:19:09,733
Kiedy pyta się o Lou z tamtego okresu,
denerwuję się.

259
00:19:10,943 --> 00:19:13,529
Ze względu na wszystkie
błędne przekonania.

260
00:19:13,612 --> 00:19:17,824
To nie służy ani jemu, ani moim rodzicom.

261
00:19:17,908 --> 00:19:23,622
Szukanie łatwego wytłumaczenia
to nadmierne uproszczenie.

262
00:19:29,086 --> 00:19:30,629
Miał studiować w NYU.

263
00:19:31,797 --> 00:19:34,216
Jeśli dobrze pamiętam,
wytrzymał półtora semestru.

264
00:19:36,635 --> 00:19:41,181
Zadzwonił i powiedział,
że przenosi się do Syracuse.

265
00:19:53,694 --> 00:19:57,322
Kiedy znalazł się w Syracuse,
był już inną osobą.

266
00:19:57,406 --> 00:19:59,741
Posępny, wrogo nastawiony.

267
00:19:59,825 --> 00:20:03,287
Buntował się niemal w każdej sprawie.

268
00:20:06,123 --> 00:20:08,208
Ciężko mi było się z nim porozumieć.

269
00:20:12,963 --> 00:20:14,965
Upalaliśmy się i improwizowaliśmy.

270
00:20:15,048 --> 00:20:18,594
Graliśmy Raya Charlesa,
czasem Frankiego Lymona.

271
00:20:19,928 --> 00:20:23,098
Graliśmy w siedzibach
bractw studenckich i w barach.

272
00:20:23,182 --> 00:20:24,391
GŁOS LOU REEDA

273
00:20:24,474 --> 00:20:27,978
Byliśmy bardzo kiepscy,
więc musieliśmy często zmieniać nazwę.

274
00:20:28,061 --> 00:20:29,688
Nikt nie zatrudniłby nas ponownie.

275
00:20:31,940 --> 00:20:35,861
Zdarzało mi się spóźnić,
wejść w złym momencie.

276
00:20:36,445 --> 00:20:37,779
Wpadał wtedy w szał.

277
00:20:38,989 --> 00:20:42,201
Gwałtownie się odwracał i walił w talerz.

278
00:20:42,284 --> 00:20:44,161
Nie miał za grosz cierpliwości.

279
00:20:44,244 --> 00:20:48,665
Wściekał się na każdego,
kto nie grał perfekcyjnie.

280
00:20:51,001 --> 00:20:53,378
Graliśmy koncert
w St. Lawrence University,

281
00:20:53,462 --> 00:20:56,381
na statku na rzece Świętego Wawrzyńca.

282
00:20:56,465 --> 00:20:58,133
Lou oznajmił: „Nie zagram na statku”.

283
00:20:58,217 --> 00:21:00,719
A ja na to: „Lou, musimy zagrać”.

284
00:21:00,802 --> 00:21:03,096
Odpowiedział: „Nie zagram”. Bum!

285
00:21:03,180 --> 00:21:08,519
Po czym wali w szybę w drzwiach
i rozwala sobie dłoń.

286
00:21:08,602 --> 00:21:11,730
Musieliśmy zawieźć go do szpitala.
Założyli mu szwy.

287
00:21:11,813 --> 00:21:15,067
Jeśli dobrze pamiętam, to była prawa ręka.

288
00:21:15,150 --> 00:21:17,444
Powiedział: „Pierdolcie się,
nie mogę grać”.

289
00:21:17,528 --> 00:21:21,156
A ja na to: „Możesz śpiewać,
zresztą jesteś gównianym gitarzystą,

290
00:21:21,240 --> 00:21:22,991
więc to bez znaczenia”.

291
00:21:23,075 --> 00:21:25,452
I tak zrobiliśmy.

292
00:21:25,536 --> 00:21:27,621
Pod wieloma względami był jak trzylatek.

293
00:21:28,872 --> 00:21:30,707
Oho, hej, na karuzeli

294
00:21:30,791 --> 00:21:34,002
Nagraliśmy demo zatytułowane „Your Love”.

295
00:21:34,086 --> 00:21:36,129
Twoja mała miłość

296
00:21:36,213 --> 00:21:39,007
Twoja miłość, twoja mała miłość

297
00:21:39,758 --> 00:21:43,804
Nie sądziłem, że jestem mężczyzną
Dopóki nie zaznałem twojej miłości

298
00:21:43,887 --> 00:21:47,766
Pojechaliśmy do miasta na spotkanie

299
00:21:47,850 --> 00:21:51,812
z facetem, któremu podobały się
niektóre dema Lou.

300
00:21:52,479 --> 00:21:54,648
Zwrócił się do Lou i zapytał:

301
00:21:54,731 --> 00:21:58,193
„Co chcesz robić? Co chcesz osiągnąć?”.

302
00:21:58,277 --> 00:22:02,364
Lou odpowiedział: „Chcę być bogaty
i chcę zostać gwiazdą rocka.

303
00:22:02,447 --> 00:22:06,118
Będę bogaty i zostanę gwiazdą rocka,
niezależnie od tego,

304
00:22:06,201 --> 00:22:08,036
czy interesuje pana moja muzyka”.

305
00:22:08,120 --> 00:22:11,290
W większości miejsc czuł się nieswojo.

306
00:22:12,708 --> 00:22:14,543
A kiedy czuł się nieswojo,

307
00:22:14,626 --> 00:22:18,881
wykorzystywał to i sprawiał,
że inni też się tak czuli.

308
00:22:18,964 --> 00:22:20,507
To przynosiło mu otuchę.

309
00:22:20,591 --> 00:22:24,636
Nie wiem, czemu czuł się
tak strasznie niepewnie, ale tak było.

310
00:22:24,720 --> 00:22:27,681
Był niepewny przez całe życie.

311
00:22:28,640 --> 00:22:32,019
Zawsze gniewał się na ludzi,
którzy go odrzucali,

312
00:22:33,103 --> 00:22:35,814
więc wolał pierwszy zakończyć przyjaźń.

313
00:22:41,653 --> 00:22:47,534
W mrocznym kościele muzyki
Który nie jest w pełni z morza ani z lądu

314
00:22:47,618 --> 00:22:50,746
Lecz rozkwita w powietrzu w głębi umysłu

315
00:22:50,829 --> 00:22:52,748
GŁOS DELMORE'A SCHWARTZA

316
00:22:52,831 --> 00:22:57,044
Wzory w ruchu i w działaniu
Następstwa pieśni procesyjnych

317
00:22:57,127 --> 00:23:00,255
Kroczących w majestacie pewności

318
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
By rozsunąć nierozsunięte zasłony…

319
00:23:02,758 --> 00:23:05,052
Trzymał się wtedy z Delmore'em.

320
00:23:07,554 --> 00:23:10,390
Najbardziej podziwiałem
Delmore'a Schwartza.

321
00:23:10,474 --> 00:23:15,020
Studiowałem z nim poezję,
ale były też inne utwory.

322
00:23:15,103 --> 00:23:17,981
Niezwykłe krótkie eseje i opowiadania.

323
00:23:19,149 --> 00:23:25,989
Byłem pod wrażeniem, że ktoś posługuje się
tak prostym, codziennym językiem.

324
00:23:26,657 --> 00:23:29,701
Delmore Schwartz uważał,
że Lou ma ogromny talent.

325
00:23:29,785 --> 00:23:32,538
Dzięki niemu
opublikowano kilka wierszy Lou

326
00:23:32,621 --> 00:23:34,039
w Evergreen Review.

327
00:23:34,623 --> 00:23:39,628
W swojej poezji często poruszał
wątki gejowskie.

328
00:23:39,711 --> 00:23:41,421
Bardzo mroczne wątki.

329
00:23:41,505 --> 00:23:47,427
Pisał o poznawaniu mężczyzn
w toaletach publicznych,

330
00:23:47,511 --> 00:23:53,559
uprawianiu seksu przy pisuarze
i przekształceniu tego w wiersz.

331
00:23:53,642 --> 00:23:56,186
Kiedy przeczytałem… jeden z tych wierszy,

332
00:23:56,270 --> 00:23:59,273
zapytałem: „Lou, co jest, kurwa?

333
00:24:00,148 --> 00:24:05,279
Skąd ta idea seksu
opartego na poniżeniu?”.

334
00:24:06,238 --> 00:24:10,450
Odpowiedział: „Jeśli coś nie jest
mroczne i poniżające, to nie seks”.

335
00:24:10,993 --> 00:24:13,078
Dodał: „Nie zrozumiesz tego.

336
00:24:13,161 --> 00:24:15,038
Stajesz się Republikaninem”.

337
00:24:18,667 --> 00:24:21,962
Poszliśmy do Hayloft w Święto
Dziękczynienia albo Boże Narodzenie.

338
00:24:22,921 --> 00:24:25,757
Niewiele pamiętam,
tylko tyle, że to gejowski bar.

339
00:24:27,718 --> 00:24:32,472
Była tam dziewczyna, niejaka Action.
Próbował mnie z nią wyswatać.

340
00:24:33,182 --> 00:24:35,684
Powiedziałam: „Nie jestem homo.
Nie chcę być.

341
00:24:35,767 --> 00:24:37,978
Nie mam ochoty eksperymentować”.

342
00:24:38,437 --> 00:24:41,648
A on na to: „Zatańcz z nią”.
Odpowiedziałam: „Dobrze”.

343
00:24:43,150 --> 00:24:46,153
Zabrał mnie tam tylko po to,
żeby pokazać mi, co go kręci.

344
00:24:47,362 --> 00:24:49,239
Ludzie pytali: „Czemu cię to nie obchodzi?

345
00:24:49,323 --> 00:24:52,201
Jak możesz z nim być,
jeśli jest z facetami?”.

346
00:24:52,284 --> 00:24:54,411
Odpowiadałam:
„To nie ma ze mną nic wspólnego”.

347
00:24:54,494 --> 00:24:57,623
Nie jestem zazdrosna.
Nie przeszkadzało mi to.

348
00:25:00,042 --> 00:25:04,129
Dużo bardziej przerażała mnie
jazda na Manhattan, do Harlemu.

349
00:25:04,213 --> 00:25:05,923
Kupował chyba… heroinę.

350
00:25:06,006 --> 00:25:08,884
Jechaliśmy na róg
125-tej i Saint Nicholas.

351
00:25:08,967 --> 00:25:10,928
I wchodziliśmy do kamienicy.

352
00:25:11,011 --> 00:25:15,307
Bardzo lubił zabierać mnie
w niebezpieczne miejsca.

353
00:25:16,683 --> 00:25:18,560
Aranżował tak sceny,

354
00:25:18,644 --> 00:25:21,271
żeby móc je potem opisać.

355
00:25:23,649 --> 00:25:25,025
Wiecznie pisał.

356
00:25:25,108 --> 00:25:29,571
Zawsze pisał albo opowiadania,
albo teksty piosenek.

357
00:25:29,655 --> 00:25:32,908
Zawsze podkreślał,
że nie ma żadnej różnicy

358
00:25:32,991 --> 00:25:38,455
między pisaniem książek
a pisaniem piosenek.

359
00:25:40,958 --> 00:25:47,047
Siedemnastu Wozniesienskich
Jęczy bezgłośnie

360
00:25:47,840 --> 00:25:51,552
Moje krzyki zostały rozdarte

361
00:25:51,635 --> 00:25:57,391
Na kilometrach taśmy magnetycznej
I nieskończonym czerwonym języku

362
00:25:57,474 --> 00:26:03,313
Na studiach duży wpływ
wywarł na mnie Ginsberg.

363
00:26:03,397 --> 00:26:06,108
„Skowyt”, „Kadysz”.

364
00:26:06,191 --> 00:26:08,026
Nagi lunch Burroughsa.

365
00:26:08,110 --> 00:26:11,697
Piekielny Brooklyn Huberta Selby'ego Jr.

366
00:26:11,780 --> 00:26:15,909
Myślałem: „Właśnie to chcę robić,
tyle że na perkusji i gitarze”.

367
00:26:15,993 --> 00:26:17,995
Nie wiem, dokąd zmierzam

368
00:26:19,162 --> 00:26:21,582
Spróbuję dotrzeć do królestwa niebieskiego

369
00:26:22,291 --> 00:26:24,334
Dzięki temu czuję się człowiekiem

370
00:26:25,502 --> 00:26:27,546
Kiedy wbijam igłę w żyłę

371
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Nic już nie jest takie samo

372
00:26:30,716 --> 00:26:34,344
Kiedy mknę na swoim haju
I czuję się jak syn Jezusa

373
00:26:34,428 --> 00:26:37,639
I chyba po prostu nie wiem
Chyba po prostu nie wiem

374
00:26:43,770 --> 00:26:45,772
Nie było chyba dotąd

375
00:26:45,856 --> 00:26:50,027
w dziejach ludzkości problemu,
który towarzyszyłby nam od tak dawna

376
00:26:50,110 --> 00:26:53,155
i byłby tak nierozumiany
jak homoseksualizm.

377
00:26:58,994 --> 00:27:01,747
Jakie jest
najpoważniejsze przestępstwo seksualne?

378
00:27:02,956 --> 00:27:04,541
Zbrodnia przeciwko naturze.

379
00:27:07,794 --> 00:27:10,380
Jakie grożą za nią kary?

380
00:27:10,464 --> 00:27:13,300
Maksymalny wymiar kary
to 20 lat więzienia.

381
00:27:15,844 --> 00:27:19,097
Aresztowano nas
za przebywanie w barach.

382
00:27:19,181 --> 00:27:21,016
I co z tego? Tak już było.

383
00:27:24,853 --> 00:27:26,730
Był pewien bar o nazwie San Remo.

384
00:27:26,813 --> 00:27:31,026
Wydawało się, że bywają tam
osoby homoseksualne,

385
00:27:31,109 --> 00:27:33,070
niesamowicie inteligentne i/lub kreatywne.

386
00:27:34,821 --> 00:27:39,868
Bywali tam Edward Albee,
Andy Warhol i Jasper Johns,

387
00:27:39,952 --> 00:27:44,665
a wszystko kręciło się
wokół rozkwitającego świata sztuki.

388
00:27:45,666 --> 00:27:49,628
Pieniądze, przyjęcia, władza.

389
00:27:50,420 --> 00:27:52,047
Kino było w rozkwicie.

390
00:27:52,130 --> 00:27:54,716
Mieliśmy New York Film Festival,
Lincoln Center,

391
00:27:54,800 --> 00:27:57,553
wszystko, co działo się w połowie lat 60.

392
00:27:57,636 --> 00:28:03,684
To był ekstremalny… kamp.

393
00:28:04,434 --> 00:28:09,690
Każdy bawił się wtedy kampem,

394
00:28:09,773 --> 00:28:11,358
tak jak Jack Smith.

395
00:28:22,661 --> 00:28:24,746
NA POCZĄTKU 1964 ROKU

396
00:28:24,830 --> 00:28:28,834
To była niesamowicie ekscytująca noc

397
00:28:28,917 --> 00:28:30,752
w przededniu zagłady świata.

398
00:28:30,836 --> 00:28:33,088
JOHN CALE ZAMIESZKAŁ Z KOMPOZYTOREM
TONYM CONRADEM PRZY LUDLOW STREET 56.

399
00:28:33,172 --> 00:28:38,510
Przy Ludlow Street 56 ja, Jack Smith,
poznałem Angusa i Tony'ego.

400
00:28:38,594 --> 00:28:42,681
FILMOWIEC JACK SMITH MIESZKAŁ TAM
Z WIELOMA ARTYSTAMI I MUZYKAMI.

401
00:28:42,764 --> 00:28:44,975
Tony Conrad zamieszkał…

402
00:28:45,058 --> 00:28:46,727
GŁOS HENRY'EGO FLYNTA

403
00:28:46,810 --> 00:28:48,645
…przy Ludlow Street 56, co było istotne.

404
00:28:49,813 --> 00:28:52,441
Nie chciałem być częścią gospodarki…

405
00:28:52,524 --> 00:28:53,692
GŁOS TONY'EGO CONRADA

406
00:28:53,775 --> 00:28:58,280
…więc żyłem w mieszkaniu,
za które płaciłem 25,44 $ miesięcznie.

407
00:28:58,363 --> 00:29:02,618
Kiedy przechodziło się przez ulicę,
dochodziło do dziwnego zderzenia

408
00:29:02,701 --> 00:29:06,955
między awangardowym stylem życia
Lower East Side

409
00:29:07,039 --> 00:29:11,877
a oficjalną sceną artystyczną okolicy,
która przekształciła się później w Soho.

410
00:29:13,337 --> 00:29:15,214
Jack z nim zamieszkał.

411
00:29:15,297 --> 00:29:19,092
Naszymi sąsiadami
byli Piero Heliczer i jego żona Kate.

412
00:29:19,176 --> 00:29:22,137
Potem Angus MacLise
wrócił do Nowego Jorku

413
00:29:22,221 --> 00:29:25,933
i zamieszkał na tym samym piętrze
przy Ludlow Street 56.

414
00:29:26,016 --> 00:29:30,312
W tym budynku
mieszkał też Mario Montez. John…

415
00:29:30,395 --> 00:29:32,523
John Cale zamieszkał z Tonym.

416
00:29:36,527 --> 00:29:38,946
Ale jądrem Ludlow Street…

417
00:29:39,029 --> 00:29:40,697
GŁOS AMY TAUBIN

418
00:29:40,781 --> 00:29:45,494
…stał się Dream Syndicate
La Monte'a Younga.

419
00:29:45,577 --> 00:29:47,871
La Monte, Marian, Tony i ja

420
00:29:47,955 --> 00:29:51,375
robiliśmy to przez półtora roku,
półtorej godziny dziennie.

421
00:29:52,042 --> 00:29:56,171
Utrzymywałem burdon.
To wymagało pewnej dyscypliny

422
00:29:56,255 --> 00:29:59,007
i otwierało oczy na wiele możliwości.

423
00:30:00,759 --> 00:30:03,387
Każdą częstotliwość postrzegamy…

424
00:30:03,470 --> 00:30:04,847
GŁOS LA MONTE'A YOUNGA

425
00:30:04,930 --> 00:30:07,307
…w innym punkcie kory mózgowej.

426
00:30:07,391 --> 00:30:12,938
Kiedy określi się zbiór częstotliwości
powtarzanych raz za razem,

427
00:30:13,021 --> 00:30:18,986
wprowadza to w bardzo intensywny
i głęboki stan psychiczny.

428
00:30:20,028 --> 00:30:23,574
Słyszysz detale szeregu harmonicznego,

429
00:30:24,575 --> 00:30:29,329
niewiarygodnie piękne i niezwykłe.

430
00:30:30,747 --> 00:30:32,875
Zaczynasz sobie uświadamiać,

431
00:30:32,958 --> 00:30:38,422
że w sferze dźwięku istnieją nowe miejsca,
w których możesz sobie znaleźć dom.

432
00:30:43,093 --> 00:30:46,513
Nie musieliśmy się martwić
jakimiś: „Zagraj A”. Nie.

433
00:30:46,597 --> 00:30:52,853
Najstabilniejszym dźwiękiem,
do którego mogliśmy się dostroić,

434
00:30:52,936 --> 00:30:56,857
okazał się szum lodówki
o częstotliwości 60 Hz.

435
00:30:57,858 --> 00:31:03,197
Był to dla nas
dźwięk zachodniej cywilizacji.

436
00:31:07,326 --> 00:31:10,537
Bazą, to znaczy kluczem,
w którym się znajdujemy,

437
00:31:10,621 --> 00:31:14,875
jeśli trzecia harmoniczna to 60 cykli,
jest dziesięć cykli.

438
00:31:14,958 --> 00:31:16,877
Otóż dziesięć cykli to…

439
00:31:16,960 --> 00:31:19,796
rytm alfa fal mózgowych podczas snu.

440
00:31:22,382 --> 00:31:25,052
I nagle okazuje się:
„Hej, coś w tym jest”.

441
00:31:27,888 --> 00:31:30,766
W Dream Syndicate ciekawy był oczywiście

442
00:31:30,849 --> 00:31:32,935
minimalizm muzyki.

443
00:31:34,144 --> 00:31:37,272
Pełna gama, zatrzymanie się
na jednej nucie

444
00:31:37,356 --> 00:31:40,234
i wsłuchiwanie się we wszystkie
zawarte w niej intonacje.

445
00:31:41,610 --> 00:31:46,365
La Monte Young rozciągał
jedną nutę na cztery godziny.

446
00:31:47,533 --> 00:31:49,868
Poszedłem z Andym
na jeden z jego występów.

447
00:32:06,802 --> 00:32:11,014
Zanim poszłam do The Factory,
widziałam Kiss Warhola.

448
00:32:13,809 --> 00:32:15,018
Nie było tam napisów.

449
00:32:15,102 --> 00:32:16,353
GŁOS AMY TAUBIN

450
00:32:16,436 --> 00:32:18,647
Nie miałam pojęcia, kto to zrobił.

451
00:32:18,730 --> 00:32:22,693
To była seria i co tydzień

452
00:32:22,776 --> 00:32:25,904
puszczano szpulę o długości
dwóch i trzech czwartych minuty,

453
00:32:25,988 --> 00:32:29,867
z odpowiednią prędkością
wynoszącą 16 klatek na sekundę.

454
00:32:33,871 --> 00:32:37,624
W niemych filmach Warhola
ciekawy jest zawsze powód,

455
00:32:37,708 --> 00:32:40,711
dla którego wydają się nierealne:

456
00:32:40,794 --> 00:32:45,507
mają być wyświetlane
z prędkością 16 klatek na sekundę,

457
00:32:45,591 --> 00:32:50,637
co oznacza, że ludzie
na tych ruchomych obrazach oddychają,

458
00:32:50,721 --> 00:32:55,017
a ich serca biją w innych ramach czasowych

459
00:32:55,100 --> 00:32:57,603
niż twoje podczas oglądania.

460
00:32:57,686 --> 00:33:02,649
Buduje to niezwykłe wrażenie
estetycznego dystansu.

461
00:33:10,991 --> 00:33:14,077
W budynku
Empire State Building jest poczta.

462
00:33:15,829 --> 00:33:21,418
Szliśmy na pocztę
z torbami z czasopismem Film Culture.

463
00:33:21,502 --> 00:33:25,547
Nagle się zatrzymaliśmy
i spojrzeliśmy na budynek.

464
00:33:27,799 --> 00:33:33,055
Powiedziałem chyba: „To idealny,
ikoniczny obraz dla Andy'ego Warhola”.

465
00:33:35,807 --> 00:33:37,518
Tak to wyglądało.

466
00:33:50,072 --> 00:33:55,452
Warhol, awangardowy film
i awangardowa muzyka:

467
00:33:55,536 --> 00:33:58,580
tu chodziło o rozciąganie czasu.

468
00:34:22,521 --> 00:34:25,190
Koncepcja muzyki w wydaniu La Monte'a

469
00:34:25,274 --> 00:34:27,734
była… to była chińska koncepcja.

470
00:34:27,818 --> 00:34:30,152
Tak, chińska koncepcja czasu.

471
00:34:30,862 --> 00:34:34,157
Muzyka trwająca przez całe stulecia.

472
00:34:35,701 --> 00:34:41,665
To było doświadczenie oparte na
improwizacji, religijnej atmosferze.

473
00:34:41,748 --> 00:34:43,583
Wszystko było bardzo tajemnicze.

474
00:34:45,793 --> 00:34:52,009
Pewnego dnia Tony przyniósł przetwornik
i to było to.

475
00:34:53,719 --> 00:34:56,929
Dysponowaliśmy nagle wzmacniaczem.

476
00:35:02,227 --> 00:35:04,479
Wiele się działo.

477
00:35:05,105 --> 00:35:08,275
Zróżnicowanie tonalne i takie rzeczy,
które wstrząsają budynkiem.

478
00:35:12,863 --> 00:35:15,240
To naprawdę potężne narzędzia.

479
00:35:15,324 --> 00:35:17,201
Kiedy graliśmy, brzmiało to tak,

480
00:35:17,284 --> 00:35:19,661
jakbyśmy mieli w salonie bombowiec B-52.

481
00:35:30,130 --> 00:35:32,049
Jestem pędziwiatrem, mała

482
00:35:32,132 --> 00:35:34,134
I mnie nie dogonisz

483
00:35:36,762 --> 00:35:39,056
Jestem pędziwiatrem, mała

484
00:35:39,640 --> 00:35:41,642
I mnie nie dogonisz

485
00:35:44,102 --> 00:35:46,522
Chodź, kochanie, pościgajmy się

486
00:35:47,022 --> 00:35:48,899
Kochanie, kochanie, proszę

487
00:35:48,982 --> 00:35:51,026
Zbierałem rock and rollowe płyty…

488
00:35:51,109 --> 00:35:52,277
GŁOS TONY'EGO CONRADA

489
00:35:52,361 --> 00:35:53,403
…to był rodzaj fetyszu.

490
00:35:54,905 --> 00:35:59,076
Kiedy John ze mną zamieszkał,
zaskoczyło go to.

491
00:36:06,291 --> 00:36:08,669
Słuchaliśmy utworów, które były…

492
00:36:08,752 --> 00:36:10,420
miały związek z tym,
co robiliśmy z La Montem

493
00:36:10,504 --> 00:36:12,256
ze względu na harmonie.

494
00:36:12,339 --> 00:36:14,049
Czyste harmonie i tak dalej.

495
00:36:15,092 --> 00:36:17,719
Hank Williams i Everly Brothers.

496
00:36:20,013 --> 00:36:22,140
Marzyć

497
00:36:22,224 --> 00:36:24,309
„Marzyć”. Marzyć.

498
00:36:24,393 --> 00:36:25,978
Początek tej piosenki

499
00:36:26,061 --> 00:36:29,481
i wszystkie różnice tonów, które słychać…
Pomyślałem: „Rany”.

500
00:36:29,565 --> 00:36:32,192
Na tamtym etapie
zachwycał mnie rock and roll.

501
00:36:32,276 --> 00:36:34,319
Zachwycało mnie to, co robili Beatlesi…

502
00:36:34,403 --> 00:36:36,029
i teksty ich piosenek.

503
00:36:36,113 --> 00:36:37,406
To nie była dziecinada.

504
00:36:37,489 --> 00:36:38,949
„Wiem, jak to jest, gdy się umrze,

505
00:36:39,032 --> 00:36:40,909
przez ciebie czuję,
jakbym się nie narodził”.

506
00:36:40,993 --> 00:36:43,537
Chwila. To coś, co mógłby napisać Lou.

507
00:36:43,620 --> 00:36:46,832
I tak powstał
tamten pierwszy szalony zespół.

508
00:36:48,458 --> 00:36:50,544
Nazywali się chyba The Primitives.

509
00:36:50,627 --> 00:36:56,842
W jego skład wchodzili John
i Walter De Maria,

510
00:36:56,925 --> 00:37:00,512
Tony i Lou.

511
00:37:01,180 --> 00:37:02,681
Uspokójcie się.

512
00:37:02,764 --> 00:37:04,224
Zagramy wam coś nowego.

513
00:37:04,308 --> 00:37:06,435
Padniecie trupem,
kiedy wnikniemy w wasze głowy.

514
00:37:06,518 --> 00:37:09,646
Przygotujcie się. Zaczynamy. Dobra.

515
00:37:09,730 --> 00:37:13,108
Pisałem piosenki dla niedużej wytwórni
z Long Island City.

516
00:37:13,775 --> 00:37:15,110
Przeniosłem się do Nowego Jorku.

517
00:37:18,822 --> 00:37:22,868
Wytwórnia Pickwick
wydawała tanie, bardzo popularne płyty.

518
00:37:22,951 --> 00:37:25,120
Płyty po 99 centów.

519
00:37:25,204 --> 00:37:30,000
Dwanaście piosenek o surfowaniu
albo dwanaście piosenek na rozstanie.

520
00:37:30,083 --> 00:37:31,835
Sprzedawali je w Woolworths.

521
00:37:36,590 --> 00:37:37,799
Miał wizję.

522
00:37:37,883 --> 00:37:41,720
Jego talent wykraczał poza jego talent,
jeśli wyrażam się jasno.

523
00:37:42,262 --> 00:37:43,555
Nie umiał śpiewać ani grać,

524
00:37:45,307 --> 00:37:49,770
ale trafiało do mnie wszystko,
co robił tym chrypiącym głosem.

525
00:37:50,354 --> 00:37:54,608
Zamierzaliśmy z Lou wytyczyć nowy szlak
i w końcu mu się to udało.

526
00:37:57,694 --> 00:37:59,863
Tony został zaproszony na przyjęcie.

527
00:37:59,947 --> 00:38:02,699
Jakiś facet podchodzi do nas i mówi: „Hej.

528
00:38:02,783 --> 00:38:04,117
Wyglądacie bardzo komercyjnie.

529
00:38:04,201 --> 00:38:05,869
Chcielibyście wypromować płytę?

530
00:38:05,953 --> 00:38:08,080
Przyjedźcie do Long Island City”.

531
00:38:08,163 --> 00:38:13,252
Reprezentował wytwórnię Pickwick Records,
dla której piosenki pisał wtedy Lou Reed.

532
00:38:15,712 --> 00:38:19,716
Kiedy poznałem Lou,
uważnie się sondowaliśmy.

533
00:38:20,634 --> 00:38:23,762
Wypiliśmy kawę,
a ja miałem ze sobą altówkę.

534
00:38:23,846 --> 00:38:25,848
Och, jeszcze raz

535
00:38:27,349 --> 00:38:29,560
Nadal grałem dość klasycznie,

536
00:38:29,643 --> 00:38:33,021
z mocnym vibrato.
Brzmiało to naprawdę klasycznie,

537
00:38:33,105 --> 00:38:34,731
bardzo dobrze i w ogóle.

538
00:38:34,815 --> 00:38:39,319
Lou powiedział: „Cholera. Wiedziałem,
że masz nade mną przewagę”.

539
00:38:41,905 --> 00:38:43,657
Kładźcie się twarzą w dół

540
00:38:43,740 --> 00:38:45,409
Jesteście gotowi?

541
00:38:45,492 --> 00:38:48,245
Chciałem zrobić z nimi sesję pisania.

542
00:38:48,328 --> 00:38:52,416
Ciągle powtarzałem,
że powinniśmy pisać na poczekaniu.

543
00:38:52,499 --> 00:38:54,585
Wszystkim się to spodobało.

544
00:38:54,668 --> 00:38:57,671
Co ciekawe, on odegrał tu kluczową rolę.

545
00:38:57,754 --> 00:39:02,926
Był autorem piosenek, zaczął improwizować.
Bardzo mi się to spodobało.

546
00:39:03,010 --> 00:39:07,598
John i reszta natychmiast dołączyli.

547
00:39:07,681 --> 00:39:09,975
Wtedy powstała piosenka „The Ostrich”,

548
00:39:10,058 --> 00:39:12,311
którą wielu świetnych producentów

549
00:39:12,394 --> 00:39:16,398
takich jak Warren Thompson
z Elektra Records naprawdę doceniło.

550
00:39:16,481 --> 00:39:20,110
- Zrób strusia
- Ła-ła-ła ła, tak

551
00:39:20,194 --> 00:39:23,614
Obróć się w lewo
A potem nogi na lewo

552
00:39:24,489 --> 00:39:25,532
Świetnie.

553
00:39:26,491 --> 00:39:29,077
Piosenka powstała na gitarze
dostrojonej do jednej nuty.

554
00:39:29,161 --> 00:39:33,957
Był potworny zgiełk: gitara i Lou,
który śpiewał i grał na tamburynie.

555
00:39:34,041 --> 00:39:36,001
To było totalnie spontaniczne.

556
00:39:36,084 --> 00:39:38,879
Dokładnie tak sobie wyobrażasz chłopaków…

557
00:39:38,962 --> 00:39:41,882
którzy robią takie rzeczy w garażu.

558
00:39:41,965 --> 00:39:43,425
I było świetnie.

559
00:39:43,509 --> 00:39:45,552
Tęskniłem za tym w dzieciństwie.

560
00:39:48,096 --> 00:39:51,350
Nagle graliśmy
na tym samym koncercie co Shirley Ellis…

561
00:39:51,433 --> 00:39:54,269
„Bo-nana-bana fi-fo-fum”.
Znacie tę piosenkę?

562
00:39:54,353 --> 00:39:58,273
DJ powiedział: „Świetnie.
A teraz kolejny zespół.

563
00:39:58,357 --> 00:40:00,901
The Primitives prosto z Nowego Jorku,

564
00:40:00,984 --> 00:40:03,195
z najnowszym hitem »The Ostrich«”.

565
00:40:06,573 --> 00:40:11,495
Miałem wrażenie,
że to coś w rodzaju magicznej pomyłki.

566
00:40:11,578 --> 00:40:13,038
GŁOS TONY'EGO CONRADA

567
00:40:13,121 --> 00:40:14,998
To był zupełnie nowy świat.

568
00:40:15,082 --> 00:40:21,630
Nie uważałem tego za drogę
do tworzenia poważniejszej muzyki.

569
00:40:23,215 --> 00:40:27,511
W Pickwick słynął z tego, że regularnie

570
00:40:27,594 --> 00:40:31,890
był naćpany, chory.

571
00:40:31,974 --> 00:40:37,604
Upadał, musiałem wozić go do szpitala.

572
00:40:38,397 --> 00:40:41,650
To jeden z powodów, dla których,

573
00:40:41,733 --> 00:40:46,572
mimo jego wielkiego talentu,
chciałem zakończyć tę znajomość.

574
00:40:47,072 --> 00:40:51,326
Lou powiedział: „Nie pozwalają mi nagrywać
piosenek, które chciałbym nagrać”.

575
00:40:51,827 --> 00:40:54,705
Podziałało to na mnie
jak płachta na byka. „Co?

576
00:40:55,497 --> 00:40:58,083
A jakie niby piosenki chcesz…”.

577
00:40:58,166 --> 00:40:59,960
Pokazał mi te inne piosenki.

578
00:41:00,043 --> 00:41:03,297
Pisałem o cierpieniu.

579
00:41:03,380 --> 00:41:06,383
Pisałem o rzeczach, które bolą.

580
00:41:06,466 --> 00:41:11,054
Pisałem o rzeczywistości, którą znałem
albo którą znali moi przyjaciele,

581
00:41:11,138 --> 00:41:13,891
o rzeczach, które widziałem czy słyszałem…

582
00:41:13,974 --> 00:41:18,937
Chciałem dotrzeć do ludzi,
którzy byli po drugiej stronie.

583
00:41:19,021 --> 00:41:20,355
Zapytał: „Czemu mnie nie grają?”.

584
00:41:20,439 --> 00:41:22,274
Bo ludzie będą się skarżyli,

585
00:41:22,357 --> 00:41:25,027
że te piosenki promują narkotyki.

586
00:41:25,110 --> 00:41:26,570
Ale nie są o narkotykach.

587
00:41:26,653 --> 00:41:30,866
To piosenki o ludziach,
którzy są niezadowoleni z własnego życia.

588
00:41:30,949 --> 00:41:32,534
Czemu nie zrobimy tego sami?

589
00:41:32,618 --> 00:41:39,541
W 1964 roku w tym samym mieszkaniu
przy Ludlow mieszkali teraz Cale i Reed.

590
00:41:39,625 --> 00:41:42,461
„I'm Waiting for the Man”.
Muzyka i słowa: Lou Reed.

591
00:41:58,560 --> 00:42:01,939
Warto być wrogo nastawionym do świata,

592
00:42:02,606 --> 00:42:05,651
bo określasz swoją pozycję,

593
00:42:05,734 --> 00:42:10,447
określasz pozycję przeciwną
i coś na tym budujesz.

594
00:42:11,698 --> 00:42:14,117
Rozumieliśmy, gdzie się znajdujemy

595
00:42:14,201 --> 00:42:17,412
i jaką pogardę budzi w nas wszystko inne.
I to się sprawdzało.

596
00:42:17,496 --> 00:42:20,707
Och, proszę wybaczyć
Ani mi się śni

597
00:42:20,791 --> 00:42:22,751
Po prostu czekam
Na drogiego przyjaciela

598
00:42:22,835 --> 00:42:26,004
Wiecznie powtarzał: „Cholera, stary.

599
00:42:26,088 --> 00:42:30,092
Jak to się, kurwa, stało? Z Walii?”.

600
00:42:31,718 --> 00:42:35,180
Pokazał mi teksty do „Venus in Furs”
i „I'm Waiting for the Man”.

601
00:42:35,264 --> 00:42:39,059
Uznałem, że to naprawdę spójne,
dobrze napisane piosenki.

602
00:42:39,142 --> 00:42:44,439
Ale powiedziałem: „Czekaj,
muzyka nie pasuje do tych tekstów”.

603
00:42:44,523 --> 00:42:46,692
Bardzo się podekscytowałem możliwościami,

604
00:42:46,775 --> 00:42:48,402
które mieliśmy. Lou chyba też.

605
00:42:49,444 --> 00:42:53,532
Sprawdzaliśmy różne kalibracje,

606
00:42:53,615 --> 00:42:57,828
tria, kwartety, tego typu rzeczy.

607
00:43:21,059 --> 00:43:23,228
Lśniące, lśniące...

608
00:43:23,312 --> 00:43:28,609
Pewnego dnia jechał zimą metrem
i spotkał Sterlinga bez butów.

609
00:43:28,692 --> 00:43:31,028
Nie widział go od czasów Syracuse.

610
00:43:39,328 --> 00:43:41,413
Na pewno słyszał Lou z zespołem w Syracuse

611
00:43:42,873 --> 00:43:44,208
i chciał do nich dołączyć.

612
00:43:45,083 --> 00:43:47,127
Chciał to zrobić. Był gotowy.

613
00:43:47,211 --> 00:43:49,880
Był samoukiem,
grał, odkąd skończył 15 lat.

614
00:43:49,963 --> 00:43:52,966
Na imprezach nie rozstawał się z gitarą

615
00:43:53,050 --> 00:43:56,386
i właśnie to chciał robić.
I oto nadarzyła się okazja.

616
00:43:58,180 --> 00:44:01,725
Nagle mieliśmy gitarzystę,
który pracował nad swoimi solówkami.

617
00:44:02,184 --> 00:44:04,478
Siadaliśmy z Lou i improwizowaliśmy.

618
00:44:04,561 --> 00:44:07,147
A Sterling grał solówki.

619
00:44:08,106 --> 00:44:11,902
Świetnie grał na gitarze,
w stylu Isley Brothers.

620
00:44:12,611 --> 00:44:16,031
Był bardzo naturalny i delikatny.

621
00:44:18,408 --> 00:44:24,581
Wkrótce miało się okazać,
że można łączyć Wagnera i R&B.

622
00:44:33,757 --> 00:44:36,552
Wracałam kiedyś do domu z zajęć

623
00:44:36,635 --> 00:44:41,306
i w radiu puścili „Not Fade Away”
w wersji Stonesów.

624
00:44:41,390 --> 00:44:46,144
Zjechałam na pobocze. To było
zbyt ekscytujące, musiałam się zatrzymać.

625
00:44:48,772 --> 00:44:50,774
Szukali perkusisty,

626
00:44:50,858 --> 00:44:53,861
więc powiedziałam:
„Siostra Jima gra na perkusji”.

627
00:44:54,736 --> 00:44:56,488
Zawiozłam Lou na spotkanie.

628
00:44:58,282 --> 00:45:01,410
Maureen była siostrą
mojego starego przyjaciela…

629
00:45:01,493 --> 00:45:02,744
GŁOS STERLINGA MORRISONA

630
00:45:02,828 --> 00:45:06,081
…też studiowała w Syracuse
i przyjaźniła się z Lou.

631
00:45:06,164 --> 00:45:11,170
Maureen grała w dziewczęcym zespole
na Long Island,

632
00:45:11,253 --> 00:45:12,713
ale grupa się rozpadła.

633
00:45:13,755 --> 00:45:16,258
Więc pojawiła się,

634
00:45:16,341 --> 00:45:18,260
żeby pograć trochę na perkusji

635
00:45:18,343 --> 00:45:20,762
i się powygłupiać.

636
00:45:20,846 --> 00:45:23,056
Sam nie wiem. To było bardzo swobodne.

637
00:45:25,142 --> 00:45:27,769
Kiedy wracała do domu
nad ranem, koło piątej,

638
00:45:27,853 --> 00:45:29,438
puszczała płyty Bo Didleya

639
00:45:29,521 --> 00:45:31,940
i grała codziennie od piątej do południa.

640
00:45:32,024 --> 00:45:34,651
Uznaliśmy, że to idealna perkusistka.
I tak się stało.

641
00:45:35,777 --> 00:45:38,906
Dobrze się bawiłam
i byłam naprawdę podekscytowana,

642
00:45:40,449 --> 00:45:42,492
że mam okazję pograć z kimś na żywo.

643
00:45:42,576 --> 00:45:45,495
Dotąd z nikim nie grałam.
Dobrze się bawiłam.

644
00:45:49,082 --> 00:45:51,710
Żeby przyćmić Boba Dylana,

645
00:45:51,793 --> 00:45:55,130
musieliśmy co wieczór wychodzić na scenę
i improwizować z innymi kawałkami.

646
00:45:55,214 --> 00:45:56,715
Lou był ekspertem w tej dziedzinie.

647
00:45:56,798 --> 00:46:00,052
Potrafił spontanicznie improwizować
z tekstami piosenek.

648
00:46:00,719 --> 00:46:04,306
Przychodził z gitarą, siadał,
ja sięgałem po altówkę

649
00:46:04,389 --> 00:46:06,016
i zaczynaliśmy grać piosenkę.

650
00:46:08,143 --> 00:46:11,772
Nagle pojawiały się zaskakujące teksty.

651
00:46:11,855 --> 00:46:15,901
A potem się tym bawiliśmy
i do czegoś dochodziliśmy.

652
00:46:16,777 --> 00:46:20,697
Nie mieliśmy pojęcia, kiedy Lou
albo John wyruszą na nieznane lądy

653
00:46:20,781 --> 00:46:23,408
i zaczną grać nie wiadomo co.

654
00:46:23,492 --> 00:46:25,577
Moja rola polegała na czekaniu,

655
00:46:25,661 --> 00:46:28,664
aż będą gotowi, by wrócić.

656
00:46:29,373 --> 00:46:33,669
Lou siedział obok mnie… To było
jak wznosząca się w górę ściana dźwięku.

657
00:46:35,754 --> 00:46:38,757
Patrzyłam na jego usta, żeby określić,
jaki to moment piosenki.

658
00:46:41,343 --> 00:46:43,428
Po prostu podążałam za nim.

659
00:46:45,097 --> 00:46:48,684
Obok świetnie skonstruowanych
piosenek, które pisał,

660
00:46:48,767 --> 00:46:51,103
interesowała mnie właśnie improwizacja.

661
00:46:54,857 --> 00:46:58,485
Wywodziła się wprost z podświadomości.

662
00:46:58,569 --> 00:47:02,322
A kiedy Lou opowiedział
o terapii elektrowstrząsami,

663
00:47:03,115 --> 00:47:05,951
w mojej głowie wszystko się poukładało.

664
00:47:08,954 --> 00:47:11,456
To do mnie przemówiło, zwłaszcza w muzyce,

665
00:47:11,540 --> 00:47:14,626
bo ta muzyka wywodziła się ze snów.

666
00:47:16,587 --> 00:47:20,757
W ówczesnym rock and rollu
najbardziej lubiłem

667
00:47:20,841 --> 00:47:23,427
powtarzalny charakter riffów

668
00:47:23,510 --> 00:47:26,138
i to, że można było stworzyć jeden riff,

669
00:47:26,221 --> 00:47:31,351
który istniałby radośnie w całej piosence.

670
00:47:32,269 --> 00:47:34,479
Burdon był oczywiście jednym z nich.

671
00:47:59,505 --> 00:48:01,840
Kiedy założyliśmy The Velvet Underground,

672
00:48:01,924 --> 00:48:06,470
miałem trochę piosenek
i to, że nagle ożyły, było niesamowite.

673
00:48:07,679 --> 00:48:10,516
Byłem facetem, który grywał w barach.

674
00:48:14,770 --> 00:48:16,730
Większość współprac

675
00:48:16,813 --> 00:48:18,815
kończy się niepowodzeniem.

676
00:48:20,943 --> 00:48:24,404
Ta dziwność nie powinna istnieć
w tamtej przestrzeni.

677
00:48:25,948 --> 00:48:29,076
Obowiązywał zawsze określony standard

678
00:48:30,160 --> 00:48:34,164
dotyczący tego, jak być eleganckim
i jak być brutalnym.

679
00:48:48,345 --> 00:48:53,475
Lśniące, lśniące, lśniące
Skórzane buty

680
00:48:55,060 --> 00:48:59,356
Dziewczynka smagająca biczem w mroku

681
00:49:01,650 --> 00:49:06,905
Nadchodzi pośród dzwonów, twój sługa
Nie opuszczaj go

682
00:49:08,156 --> 00:49:12,870
Uderz, droga pani
I ulecz jego serce

683
00:49:24,798 --> 00:49:27,217
Jestem zmęczony

684
00:49:28,093 --> 00:49:29,887
Jestem znużony

685
00:49:31,221 --> 00:49:36,226
Mógłbym spać przez tysiąc lat

686
00:49:37,603 --> 00:49:43,066
Tysiące snów by mnie zbudziły

687
00:49:44,651 --> 00:49:47,738
Burdon idealnie się wpasował,
gdy tylko rozbrzmiała „Venus in Furs”.

688
00:49:47,821 --> 00:49:51,325
Wiedziałem, że potrafimy
zrobić w rock and rollu coś,

689
00:49:51,408 --> 00:49:52,659
czego dotąd nie zrobiono.

690
00:49:55,078 --> 00:50:00,292
Zrobiliśmy to rozstrojonymi gitarami,
z czego byłem bardzo dumny.

691
00:50:00,375 --> 00:50:02,127
Powiedziałem: „Hej, Lou.

692
00:50:02,211 --> 00:50:04,880
Nikt nie rozgryzie, jak to zrobić”.

693
00:50:06,048 --> 00:50:09,009
Zaskoczyły mnie reakcje w Nowym Jorku.

694
00:50:09,092 --> 00:50:12,012
Pomyślałem, że zrobiliśmy coś,
czego nikt inny nie zrobił.

695
00:50:12,095 --> 00:50:15,891
Lśniąca skóra w ciemności

696
00:50:16,808 --> 00:50:21,021
Uważałem, że dokonujemy
czegoś tak odważnego,

697
00:50:21,104 --> 00:50:23,815
że ludzie będą pod wrażeniem.

698
00:50:26,151 --> 00:50:30,197
Uderz, droga pani
I ulecz jego serce

699
00:50:30,280 --> 00:50:32,866
Maleńkie miejsce, Café Bizarre.

700
00:50:33,492 --> 00:50:35,744
Byliśmy podekscytowani,
że nam to proponują.

701
00:50:36,578 --> 00:50:40,916
Było tam mało osób.
Nikt nie tańczył. Dziwna atmosfera.

702
00:50:40,999 --> 00:50:43,460
Niektórzy odwracali się plecami do ludzi.

703
00:50:45,295 --> 00:50:47,923
Byli nieco odpychający.

704
00:50:48,882 --> 00:50:51,260
O rany, budzili postrach.

705
00:50:57,432 --> 00:51:01,478
Barbara Rubin była reżyserką
z elitarnych kręgów.

706
00:51:01,562 --> 00:51:04,356
Dobrze znała Boba Dylana i Andy'ego.

707
00:51:04,439 --> 00:51:07,651
Ciężko pracowała,
żeby zapoznawać ze sobą ludzi.

708
00:51:07,734 --> 00:51:11,154
Zjawiła się w The Factory i oznajmiła,
że w centrum gra zespół,

709
00:51:11,238 --> 00:51:13,198
który powinni zobaczyć.

710
00:51:14,533 --> 00:51:17,202
Nagle w klubie zaroiło się od ludzi.

711
00:51:23,542 --> 00:51:26,461
Gerard był przedstawicielem The Factory.

712
00:51:26,545 --> 00:51:28,589
Podszedł do mnie i powiedział:

713
00:51:28,672 --> 00:51:31,592
„Zapraszamy was jutro po południu
do The Factory”.

714
00:51:41,059 --> 00:51:43,854
Barbara Rubin wprowadza ich,
są cali na czarno…

715
00:51:45,731 --> 00:51:47,024
…i zaczynają grać.

716
00:51:50,611 --> 00:51:53,447
Zagrali „Heroin”. A my…

717
00:51:55,699 --> 00:51:57,910
Niewiarygodne. Byliśmy zachwyceni.

718
00:52:00,996 --> 00:52:06,168
Zachęcające i inspirujące było to,

719
00:52:06,251 --> 00:52:10,255
że w The Factory
wszystko skupiało się na pracy.

720
00:52:12,591 --> 00:52:14,968
Każdego dnia
zjawiał się tam przede mną,

721
00:52:15,052 --> 00:52:17,429
pytał: „Ile piosenek napisałeś?”.

722
00:52:17,513 --> 00:52:20,557
„Dziesięć”. A on na to:
„Jesteś taki leniwy.

723
00:52:20,641 --> 00:52:22,267
Czemu nie napisałeś 15?”.

724
00:52:24,603 --> 00:52:26,313
Ludzie przychodzili i odchodzili.

725
00:52:26,396 --> 00:52:29,650
Pojawiały się znajome twarze,
inne znikały.

726
00:52:32,945 --> 00:52:35,072
To wszystko był handel.

727
00:52:36,949 --> 00:52:40,953
Nie wiem

728
00:52:44,331 --> 00:52:46,542
Dokąd zmierzam

729
00:52:54,716 --> 00:52:57,135
Ale ja

730
00:52:59,221 --> 00:53:01,682
Spróbuję dotrzeć

731
00:53:01,765 --> 00:53:05,769
Do królestwa niebieskiego

732
00:53:05,853 --> 00:53:09,356
Dzięki temu czuję się człowiekiem

733
00:53:09,439 --> 00:53:12,442
Kiedy wbijam igłę w żyłę

734
00:53:13,026 --> 00:53:16,321
Nic już nie jest takie samo

735
00:53:16,405 --> 00:53:19,408
Kiedy mknę na swoim haju

736
00:53:19,491 --> 00:53:22,578
I czuję się jak syn Jezusa

737
00:53:22,661 --> 00:53:25,914
I chyba po prostu nie wiem

738
00:53:25,998 --> 00:53:29,668
Chyba po prostu nie wiem

739
00:53:31,461 --> 00:53:33,755
Andy jest bóstwem.

740
00:53:33,839 --> 00:53:37,467
Pozaplanetarnym bytem.

741
00:53:38,343 --> 00:53:41,930
Był jak ojciec,
wiecznie powtarzał: „Tak, tak, tak”.

742
00:53:42,014 --> 00:53:47,644
Myślę, że ten aspekt jego charakteru
przyciągał ludzi do The Factory.

743
00:53:47,728 --> 00:53:49,271
Czuli się tam jak w domu.

744
00:53:49,354 --> 00:53:51,940
Kiedy krew zaczyna płynąć

745
00:53:52,024 --> 00:53:55,319
Kiedy tryska spod strzykawki

746
00:53:55,402 --> 00:53:58,572
Kiedy zbliżam się do śmierci

747
00:54:05,454 --> 00:54:08,957
Nie możecie mi pomóc, nie wy, chłopaki

748
00:54:09,041 --> 00:54:11,835
Ani wy, słodkie dziewczyny
Z waszymi słodkimi słówkami

749
00:54:11,919 --> 00:54:13,420
Chciałam mu zaimponować.

750
00:54:15,005 --> 00:54:18,800
Był publicznością.
Rozpaczliwie pragnęłam publiczności.

751
00:54:18,884 --> 00:54:21,720
Dobrze. Po prostu… Nie musisz nic robić.

752
00:54:22,596 --> 00:54:24,056
Rób to, co robisz.

753
00:54:31,104 --> 00:54:32,105
To wszystko.

754
00:54:36,527 --> 00:54:37,986
Nie było wskazówek.

755
00:54:40,155 --> 00:54:41,240
Heroino

756
00:54:41,323 --> 00:54:42,991
Warhol nie wydawał żadnego dźwięku,

757
00:54:43,075 --> 00:54:45,953
ale jego obecność po pewnym czasie
wywoływała grzmoty,

758
00:54:46,036 --> 00:54:47,663
właśnie dlatego, że się nie odzywał.

759
00:54:47,746 --> 00:54:49,665
Bądź moją śmiercią

760
00:54:49,748 --> 00:54:51,959
To cię skłania do zrobienia czegoś.

761
00:54:58,841 --> 00:55:04,263
Heroino

762
00:55:05,889 --> 00:55:08,100
Patrz prosto w obiektyw.

763
00:55:08,183 --> 00:55:09,601
GŁOS AMY TAUBIN

764
00:55:09,685 --> 00:55:12,271
Spróbuj się nie ruszać.
Spróbuj nie mrugać.

765
00:55:14,439 --> 00:55:16,024
To była umiejętność.

766
00:55:16,108 --> 00:55:18,944
I wtedy jest mi lepiej niż po śmierci

767
00:55:38,297 --> 00:55:41,800
Dzięki Bogu mnie to nie obchodzi

768
00:55:41,884 --> 00:55:45,095
Chyba po prostu nie wiem

769
00:55:45,179 --> 00:55:48,640
I chyba po prostu nie wiem

770
00:55:57,191 --> 00:56:02,529
Heroino

771
00:56:04,656 --> 00:56:06,158
Bądź moją śmiercią

772
00:56:06,241 --> 00:56:09,369
Sponsorujemy nowy zespół.
Nazywa się The Velvet Underground.

773
00:56:09,870 --> 00:56:11,955
Ponieważ nieszczególnie
wierzę już w malarstwo,

774
00:56:12,039 --> 00:56:14,666
pomyślałem, że to miły sposób
na połączenie…

775
00:56:14,750 --> 00:56:18,712
Mamy szansę połączyć muzykę i sztukę,

776
00:56:18,795 --> 00:56:21,882
i filmy.

777
00:56:21,965 --> 00:56:24,968
Nadal pracujemy nad rodzajem…

778
00:56:25,052 --> 00:56:26,678
nad największą dyskoteką na świecie.

779
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
Mówię ci

780
00:56:53,288 --> 00:56:57,125
Wszystko w czerwcu,
w niedawnej przeszłości…

781
00:56:58,043 --> 00:57:00,921
- Włączona?
- Teraźniejszość pokazuje…

782
00:57:03,340 --> 00:57:05,717
Dzieje się dużo dobrego

783
00:57:05,801 --> 00:57:07,427
…w sferze zawodowej.

784
00:57:07,511 --> 00:57:09,680
Świat jest w tej pozycji

785
00:57:09,763 --> 00:57:11,598
…a to oznacza, że nadchodzi sukces

786
00:57:11,682 --> 00:57:13,392
…i masa szczęścia.

787
00:57:13,475 --> 00:57:15,853
Koło fortuny, które…

788
00:57:15,936 --> 00:57:20,691
wskazuje raczej… ambicje oraz

789
00:57:20,774 --> 00:57:23,610
bardzo bliskich przyjaciół, bliskie osoby.

790
00:57:23,694 --> 00:57:27,155
Nie ma obecnie zbyt wielu tarć.

791
00:57:27,906 --> 00:57:30,659
Żadnych kłótni ani tego typu rzeczy.

792
00:57:30,742 --> 00:57:32,369
Bo teraz nie pracujemy.

793
00:57:32,452 --> 00:57:34,246
Widać tu…

794
00:57:41,670 --> 00:57:45,841
Karierę, biznes…
waszą profesję, tego typu sprawy,

795
00:57:45,924 --> 00:57:49,178
widać tu wiele rywalizacji… zawsze.

796
00:57:49,720 --> 00:57:52,806
Zawsze będzie wiele rywalizacji…

797
00:57:56,351 --> 00:57:59,897
Większość osób,
które przychodziły do The Factory,

798
00:57:59,980 --> 00:58:02,149
robiła to ze względu na kamery.

799
00:58:02,232 --> 00:58:07,738
Ci ludzie myśleli, że zdobędą sławę,
staną się gwiazdami.

800
00:58:15,245 --> 00:58:17,831
Bardzo obiecująca perspektywa.
Nowe spojrzenie.

801
00:58:17,915 --> 00:58:19,750
I wiele nowych zdarzeń.

802
00:58:20,375 --> 00:58:25,714
Jakiś ideał kobiecego piękna

803
00:58:26,548 --> 00:58:31,220
i jeśli się go nie spełniało…

804
00:58:31,303 --> 00:58:33,889
A któż mógł go kiedykolwiek spełnić?

805
00:58:35,057 --> 00:58:36,934
To było bardzo szkodliwe.

806
00:58:38,644 --> 00:58:40,521
To nie było dobre miejsce dla kobiet.

807
00:58:41,355 --> 00:58:46,068
A jeśli nie potrafisz pogodzić się z tym,
że ceniono cię

808
00:58:46,151 --> 00:58:47,986
głównie za wygląd, to…

809
00:58:52,241 --> 00:58:54,826
no wiesz.

810
00:58:57,788 --> 00:58:59,414
Pewnego dnia
pracowaliśmy w The Factory.

811
00:58:59,498 --> 00:59:00,874
GŁOS BILLY'EGO NAME'A

812
00:59:00,958 --> 00:59:02,835
Gerard właśnie wrócił z Europy.

813
00:59:02,918 --> 00:59:08,131
Miał singiel, płytę 45-tkę
i był na niej dziwny głos…

814
00:59:08,215 --> 00:59:11,760
Że obchodzi mnie, czy mnie kochasz

815
00:59:11,844 --> 00:59:14,137
Nie twierdzę, że obchodzi mnie

816
00:59:19,142 --> 00:59:21,520
Wystąpiła w Słodkim życiu.

817
00:59:21,603 --> 00:59:23,522
Anita Ekberg była tam gwiazdą,

818
00:59:23,605 --> 00:59:28,443
ale to twarz Nico
wszyscy zauważali w tym filmie,

819
00:59:28,527 --> 00:59:30,612
bo była oszałamiająco piękna.

820
00:59:35,409 --> 00:59:37,995
W końcu Nico przyjechała do Nowego Jorku.

821
00:59:41,206 --> 00:59:45,502
Paul zaczął interesować się Nico
w kontekście promocyjnym.

822
00:59:47,045 --> 00:59:52,759
Przekonywał Andy'ego, że nie może mieć
tylko grupy rock and rollowej,

823
00:59:52,843 --> 00:59:57,431
bo Lou nie był szczególnie przystojny,

824
00:59:57,514 --> 01:00:00,976
nie miał świetnego głosu.
„Musisz tam mieć piękną dziewczynę”.

825
01:00:06,940 --> 01:00:10,777
Andy musiał błagać Lou.

826
01:00:15,866 --> 01:00:18,702
I oto znowu ona

827
01:00:18,785 --> 01:00:21,622
Na początku szalenie ich irytowało,

828
01:00:21,705 --> 01:00:24,625
że nie potrafiła śpiewać czysto.

829
01:00:27,544 --> 01:00:32,174
To chyba John wymyślił w końcu,
co zrobić z tym głosem.

830
01:00:36,178 --> 01:00:37,721
To było dość osobliwe.

831
01:00:37,804 --> 01:00:39,890
Nie potrafiła tego, nie potrafiła tamtego,

832
01:00:39,973 --> 01:00:42,601
a potem nagle robiła to świetnie.

833
01:00:43,644 --> 01:00:45,187
Muszę się tego nauczyć.

834
01:00:54,279 --> 01:00:58,408
Nagle zaczynasz rozumieć
ten aspekt promocyjny

835
01:00:58,492 --> 01:01:02,996
i pomysł na jasnowłosą górę lodową
na środku sceny,

836
01:01:03,080 --> 01:01:04,915
obok nas, ubranych na czarno.

837
01:01:05,499 --> 01:01:09,253
Będę twoim lustrem
Odbijającym to, kim jesteś

838
01:01:09,336 --> 01:01:11,129
W razie, gdybyś nie wiedział

839
01:01:11,213 --> 01:01:15,050
Trzy czy cztery piosenki,
które zaśpiewała, były dla niej idealne

840
01:01:15,133 --> 01:01:18,095
i nikt inny nie potrafił ich tak wykonać.

841
01:01:20,055 --> 01:01:21,890
Zawsze wydawała nam się tajemnicza.

842
01:01:21,974 --> 01:01:23,475
GŁOS STERLINGA MORRISONA

843
01:01:23,559 --> 01:01:25,143
Mało podróżowaliśmy.

844
01:01:25,227 --> 01:01:27,938
Nie byliśmy obyci w świecie,
z wyjątkiem Johna.

845
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
Ona potrafiła śpiewać.

846
01:01:30,524 --> 01:01:34,945
Nie była tam tylko po to,
żeby stać bezczynnie i być piękną.

847
01:01:35,028 --> 01:01:37,781
Proszę, opuść ręce

848
01:01:37,865 --> 01:01:40,617
Bo cię widzę

849
01:01:50,419 --> 01:01:54,840
Andy chciał,
żeby śpiewała w pudełku z plexi,

850
01:01:54,923 --> 01:01:56,717
ale Nico się nie zgodziła.

851
01:01:57,467 --> 01:02:00,304
Poważnie podchodziła do muzyki
i chciała śpiewać te piosenki.

852
01:02:01,305 --> 01:02:04,141
Spektakl jej urody

853
01:02:05,517 --> 01:02:09,062
był dla niej chyba kompletnie nieistotny.

854
01:02:09,146 --> 01:02:11,565
Tak żebyś się nie bał

855
01:02:11,648 --> 01:02:15,652
Gdy pomyślisz, że noc
Ujrzała twoje myśli

856
01:02:16,320 --> 01:02:19,156
Możliwe, że Andy miał na nią taki pomysł.

857
01:02:19,239 --> 01:02:21,992
Była taka zdystansowana, niedostępna.

858
01:02:22,075 --> 01:02:23,911
Myślę, że nie chciała być bardzo sławna.

859
01:02:23,994 --> 01:02:27,789
Chyba chciała po prostu
wykonywać dobrą robotę.

860
01:02:28,582 --> 01:02:29,750
Bo cię widzę

861
01:02:29,833 --> 01:02:32,461
Kiedy nie jest się znanym,
porównują cię do różnych osób.

862
01:02:32,544 --> 01:02:36,632
Ją porównywano
do Marlene Dietrich i do Garbo.

863
01:02:37,132 --> 01:02:40,260
- Będę twoim lustrem
- Odbijającym to, kim jesteś

864
01:02:41,261 --> 01:02:43,847
- Będę twoim lustrem
- Odbijającym to, kim jesteś

865
01:02:43,931 --> 01:02:45,641
Zaczęli porównywać do niej innych.

866
01:02:45,724 --> 01:02:48,894
- Będę twoim lustrem
- Odbijającym to, kim jesteś

867
01:02:50,771 --> 01:02:52,189
Dostaliśmy coś od nich.

868
01:02:52,272 --> 01:02:56,318
Poznaliśmy Toma Wilsona,
producenta Boba Dylana,

869
01:02:56,401 --> 01:02:58,403
i do czegoś dochodziliśmy.

870
01:02:58,487 --> 01:03:00,072
Mogliśmy nagrać płytę.

871
01:03:00,155 --> 01:03:04,576
Zjawił się Norman Dolph i dał Andy'emu
1500 $ na nagranie płyty.

872
01:03:05,410 --> 01:03:06,578
O rany.

873
01:03:07,454 --> 01:03:08,830
Za czymś goniliśmy.

874
01:03:13,627 --> 01:03:16,922
Czekam na mojego człowieka

875
01:03:21,301 --> 01:03:23,929
Mam w ręku dwadzieścia sześć dolarów

876
01:03:27,933 --> 01:03:31,353
Na rogu Lexington i 125-tej

877
01:03:31,436 --> 01:03:35,440
Czuję się chory i brudny
Bardziej martwy niż żywy

878
01:03:36,149 --> 01:03:39,278
Andy był niesamowity i nie sądzę,

879
01:03:39,361 --> 01:03:41,947
żeby to wszystko
mogło wydarzyć się bez niego.

880
01:03:42,030 --> 01:03:43,699
Nie wiem, czy podpisalibyśmy kontrakt,

881
01:03:43,782 --> 01:03:46,785
gdyby nie zrobił okładki.
I gdyby Nico nie była taka piękna.

882
01:03:51,039 --> 01:03:55,252
Hej, biały chłopaku
Uganiasz się za naszymi kobietami?

883
01:04:03,177 --> 01:04:06,054
Przez rok pracowaliśmy
nad albumem z bananem.

884
01:04:08,223 --> 01:04:09,975
Andy wyprodukował
naszą pierwszą płytę

885
01:04:10,058 --> 01:04:13,353
w tym sensie,
że był tam w studio i oddychał.

886
01:04:13,437 --> 01:04:15,981
Ale zrobił coś więcej.

887
01:04:16,064 --> 01:04:18,150
Umożliwił nam stworzenie tej płyty

888
01:04:18,233 --> 01:04:22,529
tak, że nikt niczego nie zmieniał,
bo był przy tym Andy Warhol.

889
01:04:25,115 --> 01:04:28,952
Portorykańskie buty
I duży słomkowy kapelusz

890
01:04:29,036 --> 01:04:30,954
Doskonale rozumiał,
o co nam chodzi,

891
01:04:31,038 --> 01:04:36,210
co chcemy wykreować
i jak do tego doprowadzić.

892
01:04:37,044 --> 01:04:39,463
Zapewnił nam duże wsparcie.

893
01:04:39,546 --> 01:04:41,381
…Trzeba czekać

894
01:04:41,465 --> 01:04:45,052
Czekam na mojego człowieka

895
01:04:45,135 --> 01:04:48,680
Nico była zakochana w Lou.
Andy był zakochany w Lou.

896
01:04:49,473 --> 01:04:52,893
Zakochiwali się w nim
chłopcy i dziewczyny, mężczyźni i kobiety.

897
01:05:03,362 --> 01:05:06,740
Malowałem i rysowałem,
chciałem, by mnie rozumiano

898
01:05:06,823 --> 01:05:08,659
i szukałem sceny artystycznej.

899
01:05:08,742 --> 01:05:13,789
Przyjaciel przyniósł mi ich płytę,
kiedy miałem 15 lat.

900
01:05:15,374 --> 01:05:17,125
Chciał się wymienić,
bo nie była w jego guście,

901
01:05:17,209 --> 01:05:20,212
a ja miałem płytę Fugs,
którą byłem gotów oddać.

902
01:05:20,295 --> 01:05:22,589
Zachwyciła mnie intonacja Lou Reeda.

903
01:05:22,673 --> 01:05:26,510
„Portorykańskie buty
i duży słomkowy kapelusz”.

904
01:05:28,011 --> 01:05:29,680
Te…

905
01:05:32,683 --> 01:05:35,894
A pod tym burdon Cale'a.

906
01:05:37,145 --> 01:05:39,064
I to było to.

907
01:05:39,147 --> 01:05:41,733
Nie chcesz tej płyty? Jest moja.

908
01:05:41,817 --> 01:05:44,152
Ci ludzie by mnie zro… Moje pierwsze słowa

909
01:05:44,236 --> 01:05:46,905
mogły brzmieć:
„Ci ludzie by mnie zrozumieli”.

910
01:05:49,324 --> 01:05:51,702
Ma w sobie wszystko
Daje ci tę słodycz

911
01:05:51,785 --> 01:05:53,537
Pewne elementy tego, co robił Lou…

912
01:05:53,620 --> 01:05:55,163
GŁOS DAVIDA BOWIEGO

913
01:05:55,247 --> 01:05:58,333
…były po prostu obiektywnie słuszne.
Charakter jego tekstów.

914
01:05:58,417 --> 01:06:03,589
Dylan wprowadził nowy rodzaj
inteligentnego pisania popowych piosenek.

915
01:06:03,672 --> 01:06:06,717
Ale Lou przeniósł to
na awangardowy poziom,

916
01:06:06,800 --> 01:06:10,554
a jego korzenie tkwiły
w Baudelairze i Rimbaudzie…

917
01:06:10,637 --> 01:06:13,473
Ale w tamtym okresie
nie uważano tego za istotne.

918
01:06:18,645 --> 01:06:20,647
Nie promowano nas.

919
01:06:20,731 --> 01:06:23,609
Wiele stacji radiowych
nie grało naszych kawałków.

920
01:06:23,692 --> 01:06:26,570
Nie grali między innymi „Heroiny”.

921
01:06:27,821 --> 01:06:29,740
Ale MGM też nie…

922
01:06:29,823 --> 01:06:33,118
Na tamtym etapie uznali chyba,
że Mothers of Invention

923
01:06:33,202 --> 01:06:36,872
to pewniejsza inwestycja
i niewiele po prostu robili.

924
01:06:36,955 --> 01:06:39,750
Tak, jakby podpisali z nami kontrakt,
żebyśmy zniknęli z ulic.

925
01:06:39,833 --> 01:06:42,586
Do jutra, ale to po prostu
Kiedy indziej

926
01:06:43,670 --> 01:06:47,174
Czekam na mojego człowieka

927
01:06:48,884 --> 01:06:50,302
Idź do domu

928
01:06:58,227 --> 01:06:59,686
Wszystko w porządku

929
01:07:01,396 --> 01:07:03,190
Zebraliśmy się tu wszyscy.

930
01:07:03,273 --> 01:07:06,026
Andy Warhol, poeta Gerard Malanga.

931
01:07:06,109 --> 01:07:08,487
Tam, jeśli obrócisz kamerę,
jest Ed Sanders

932
01:07:08,570 --> 01:07:10,697
z rockowego zespołu The Fugs.

933
01:07:10,781 --> 01:07:14,576
Poeta Peter Orlovsky,
który śpiewa też hinduskie mantry.

934
01:07:14,660 --> 01:07:17,287
Jonas Mekas kręci filmy,
co robi w tej chwili.

935
01:07:19,414 --> 01:07:22,042
W obrębie samego Nowego Jorku

936
01:07:22,125 --> 01:07:25,879
było ze 30, 40 artystów
zajmujących się czymś,

937
01:07:25,963 --> 01:07:29,967
co nie ograniczało się
wyłącznie do ich dyscypliny,

938
01:07:30,050 --> 01:07:32,344
ale obejmowało też inne dziedziny sztuki.

939
01:07:34,763 --> 01:07:38,100
Więc zorganizowaliśmy
pierwszy taki festiwal,

940
01:07:38,183 --> 01:07:41,562
rodzaj przeglądu tego, co działo się

941
01:07:41,645 --> 01:07:45,816
w szeroko rozumianej sztuce
i szeroko rozumianym kinie.

942
01:07:45,899 --> 01:07:49,528
To było w listopadzie
albo grudniu 1965 roku.

943
01:07:49,611 --> 01:07:53,615
W 1966 roku wynająłem
teatr przy 41. Ulicy,

944
01:07:55,242 --> 01:07:58,537
na Times Square, i tam się przenieśliśmy.

945
01:08:02,916 --> 01:08:07,754
Tam odbyła się premiera Chelsea Girls
i wielu innych filmów Warhola.

946
01:08:16,889 --> 01:08:19,975
Nastoletnia Mary
Powiedziała wujkowi Dave'owi

947
01:08:20,058 --> 01:08:23,478
Zaprzedałam duszę
Muszę zostać zbawiona

948
01:08:23,562 --> 01:08:25,731
Postanowiliśmy
zrobić coś multimedialnego…

949
01:08:25,814 --> 01:08:26,982
GŁOS BILLY'EGO NAME'A

950
01:08:27,064 --> 01:08:30,068
…pokazywaliśmy to kilka tygodni.
Nosiło tytuł „Andy Warhol's Up-Tight”.

951
01:08:30,652 --> 01:08:33,363
The Velvet Underground, Gerard Malanga

952
01:08:33,447 --> 01:08:36,658
i Mary Woronov tańczyli i w ogóle.

953
01:08:36,742 --> 01:08:40,412
Biegnij, biegnij, biegnij, biegnij
Cygańska śmierć z tobą

954
01:08:40,495 --> 01:08:42,872
Powie ci, co robić

955
01:08:44,082 --> 01:08:46,167
W ramach przygotowań…

956
01:08:46,251 --> 01:08:48,629
sfilmowaliśmy The Velvet Underground
z Nico w The Factory,

957
01:08:50,130 --> 01:08:52,883
a potem, kiedy występowali na żywo,

958
01:08:52,966 --> 01:08:56,553
na scenie filmoteki,
wyświetliliśmy to w tle.

959
01:08:56,636 --> 01:08:59,430
Poszła sprzedać duszę
Nie była na haju

960
01:09:00,224 --> 01:09:02,350
Nie wiedziała, myślała
Że może to kupić

961
01:09:02,434 --> 01:09:06,939
Dom Polski przy Saint Mark's Place

962
01:09:07,022 --> 01:09:11,318
w East Village był akurat dostępny,

963
01:09:11,401 --> 01:09:13,529
więc zajęliśmy tę przestrzeń na miesiąc.

964
01:09:13,612 --> 01:09:19,243
Przekształciliśmy „Andy Warhol's Up-Tight”
w „Exploding Plastic Inevitable”.

965
01:09:22,412 --> 01:09:25,290
Dawny Polski Dom Narodowy

966
01:09:25,374 --> 01:09:29,252
to obecnie the Dom,
centrum życia nocnego East Village.

967
01:09:29,336 --> 01:09:32,339
Muzyka Nico i The Velvet Underground.

968
01:09:32,421 --> 01:09:34,550
„The Exploding Plastic Inevitable”,

969
01:09:34,633 --> 01:09:39,971
impreza stworzona przez Andy'ego Warhola,
z udziałem jego kobiecego odkrycia roku.

970
01:09:40,055 --> 01:09:43,392
Jej styl wokalny jest niezwykły.

971
01:09:46,895 --> 01:09:48,313
ANDY MA COŚ DLA KAŻDEGO!

972
01:09:48,397 --> 01:09:53,819
Andy ma rockowy zespół
The Velvet Underground.

973
01:09:56,613 --> 01:10:01,410
Jego pomysł na dyskotekę to sala taneczna,

974
01:10:01,493 --> 01:10:03,954
koncert jego muzyków,

975
01:10:04,037 --> 01:10:06,582
równoległe projekcje kilku filmów

976
01:10:06,665 --> 01:10:10,752
i kolorowe światła towarzyszące ludziom,
którzy tańczą albo oglądają.

977
01:10:11,295 --> 01:10:12,671
Obłęd.

978
01:10:16,341 --> 01:10:18,302
ANDY WARHOL – NA ŻYWO

979
01:10:20,345 --> 01:10:23,807
Byłem gitarzystą Nico
na koncertach, które grała w the Dom.

980
01:10:23,891 --> 01:10:25,517
Grałem też otwierający set.

981
01:10:25,601 --> 01:10:29,396
Nie byłem… Nie miałem na koncie płyty,
nie byłem żadną atrakcją.

982
01:10:29,479 --> 01:10:30,564
Po prostu zagrałem set.

983
01:10:33,650 --> 01:10:36,653
Nikt tam nie przychodził,
dopóki nie zjawił się Andy.

984
01:10:38,113 --> 01:10:39,364
To on był atrakcją.

985
01:10:55,130 --> 01:10:58,425
Na balkonie Andy ustawiał projektory,

986
01:10:58,509 --> 01:11:02,596
były tam też różne żele,
kolory i światła stroboskopowe.

987
01:11:06,391 --> 01:11:08,519
Nikt nie wiedział, jak używać świateł,

988
01:11:08,602 --> 01:11:10,187
więc oddawaliśmy je publiczności.

989
01:11:10,270 --> 01:11:11,730
To również dlatego nie zarabialiśmy.

990
01:11:11,813 --> 01:11:14,399
Wiecznie coś psuli lub zrzucali z balkonu,

991
01:11:14,483 --> 01:11:17,861
a Andy miał taką technikę…

992
01:11:17,945 --> 01:11:21,907
„Kto umie obsługiwać oświetlenie?
Ty umiesz to robić?”.

993
01:11:28,539 --> 01:11:30,999
Ludzie oglądali jego filmy,

994
01:11:31,083 --> 01:11:33,544
ale nie mogli ich oglądać,
bo nie ma tam fabuły.

995
01:11:33,627 --> 01:11:37,339
Więc towarzyszy ci dziwne uczucie:
„To rzeczywistość czy opowieść?”.

996
01:11:37,422 --> 01:11:40,342
I tego nie wiesz. Były hipnotyzujące.

997
01:12:14,376 --> 01:12:17,588
Na górze rozwijała się scena artystyczna.

998
01:12:17,671 --> 01:12:20,674
Ludzie tacy jak Walter Cronkite,
Jackie Kennedy

999
01:12:20,757 --> 01:12:24,761
i wielu innych bywalców,
pojawiali się ze względu na Andy'ego

1000
01:12:24,845 --> 01:12:30,142
i jego związki z kolekcjonerami sztuki
z Central Park West.

1001
01:12:30,225 --> 01:12:32,561
Przychodzili tam i tańczyli
niesamowici ludzie.

1002
01:12:32,644 --> 01:12:34,771
Tańczył tam Nuriejew.

1003
01:12:34,855 --> 01:12:38,025
Tańczył cały New York City Ballet.

1004
01:12:56,293 --> 01:12:59,505
To wszystko ukształtowało się nie dlatego,

1005
01:12:59,588 --> 01:13:02,841
że była to niepowtarzalna impreza.

1006
01:13:04,009 --> 01:13:09,097
Chodziło raczej o ten niezwykły
muzyczny aspekt,

1007
01:13:09,181 --> 01:13:12,643
to, co działo się z piosenkami Lou.

1008
01:13:14,102 --> 01:13:16,855
To właśnie Barbara Rubin,
która ich odkryła,

1009
01:13:16,939 --> 01:13:21,360
zaczęła wyświetlać na nich
te pieprzone kropki, kiedy grali,

1010
01:13:21,443 --> 01:13:26,073
tak jakby nie wystarczyło patrzeć na nich.

1011
01:13:26,156 --> 01:13:29,618
Pytałem: „Lou, czemu oni ci to robią?”.

1012
01:13:29,701 --> 01:13:32,454
Oczywiście wzruszał ramionami i mówił:

1013
01:13:32,538 --> 01:13:36,625
„Tego chce Andy. Wiesz, to rodzina”.

1014
01:13:37,417 --> 01:13:41,505
Po trzech tygodniach występów
wyruszyliśmy w trasę.

1015
01:13:54,351 --> 01:13:57,354
Wiele razy graliśmy na różnych wystawach,

1016
01:13:57,437 --> 01:14:02,025
gdzie zapraszano Andy'ego,
a my byliśmy rodzajem eksponatu.

1017
01:14:03,735 --> 01:14:06,321
Ci bogaci ludzie z towarzystwa
tłumnie wychodzili…

1018
01:14:06,405 --> 01:14:07,990
NOWOJORSKIE STOWARZYSZENIE
PSYCHIATRII KLINICZNEJ

1019
01:14:08,073 --> 01:14:10,242
…artyści też i to było…

1020
01:14:10,325 --> 01:14:12,911
Nie chcieli słuchać zespołu,
zwłaszcza takiego jak nasz.

1021
01:14:14,621 --> 01:14:15,998
STOWARZYSZENIE FILMOWE
RUTGERS UNIVERSITY

1022
01:14:16,081 --> 01:14:18,292
Widziałem już show
Exploding Plastic Inevitable

1023
01:14:18,375 --> 01:14:20,335
i występ The Velvet Underground w the Dom.

1024
01:14:21,753 --> 01:14:23,338
Ale kiedy usłyszałem, że przyjadą

1025
01:14:23,422 --> 01:14:25,591
do Provincetown, gdzie mieszkałem…

1026
01:14:25,674 --> 01:14:28,010
Mieli dać koncert w Chrysler Museum.

1027
01:14:29,303 --> 01:14:31,930
Sala nie była pełna.
W miasteczku tego nie rozumiano.

1028
01:14:33,515 --> 01:14:35,601
Strasznie dziwnie było wyobrażać ich sobie

1029
01:14:36,894 --> 01:14:38,812
w punkcie kulminacyjnym
czasów hipisowskich,

1030
01:14:38,896 --> 01:14:40,814
choć byli tak anty-hipisowscy.

1031
01:14:50,490 --> 01:14:52,826
Zdobyliśmy wielu fanów pośród tych ludzi…

1032
01:14:52,910 --> 01:14:54,119
BENEFIT MERCE'A CUNNINGHAMA

1033
01:14:54,203 --> 01:14:56,622
…ale żartowaliśmy też: „Ilu ludzi wyszło?

1034
01:14:56,705 --> 01:14:58,999
Jakaś połowa.
Musiało nam dziś dobrze pójść”.

1035
01:15:10,177 --> 01:15:12,346
To był nie tylko hałas…

1036
01:15:12,429 --> 01:15:14,139
GŁOS NICO

1037
01:15:14,223 --> 01:15:17,351
…ale ten typ muzyki, który słyszysz,

1038
01:15:17,434 --> 01:15:20,395
kiedy na zewnątrz szaleje burza.

1039
01:15:37,871 --> 01:15:41,291
A potem Paul zorganizował nam występy
na Zachodnim Wybrzeżu.

1040
01:15:46,046 --> 01:15:47,673
Poniedziałek, poniedziałek

1041
01:15:49,967 --> 01:15:52,302
Taki dla mnie dobry

1042
01:15:52,386 --> 01:15:54,221
Zachodnie Wybrzeże

1043
01:15:54,304 --> 01:15:58,016
było zorganizowaną siłą,
która próbowała zdominować scenę pop.

1044
01:15:58,100 --> 01:16:00,394
Był dokładnie tym, na co liczyłem

1045
01:16:00,477 --> 01:16:02,563
Jechaliśmy z lotniska wynajętym autem…

1046
01:16:02,646 --> 01:16:03,897
GŁOS STERLINGA MORRISONA

1047
01:16:03,981 --> 01:16:06,233
…włączyłem radio i usłyszeliśmy
„Monday, Monday”.

1048
01:16:06,316 --> 01:16:08,235
Powiedziałem: „No nie wiem…”.

1049
01:16:08,318 --> 01:16:10,112
Może nie jesteśmy na to gotowi”.

1050
01:16:14,283 --> 01:16:16,243
Przylecieliśmy do Los Angeles

1051
01:16:16,326 --> 01:16:18,829
i po raz pierwszy zauważyliśmy,
że jesteśmy inni,

1052
01:16:18,912 --> 01:16:22,875
kiedy trafiliśmy do Tropicana Motel.

1053
01:16:24,001 --> 01:16:27,671
Byliśmy ubrani na czarno,
kompletnie zakryci

1054
01:16:27,754 --> 01:16:29,506
i siedzieliśmy nad basenem.

1055
01:16:30,674 --> 01:16:32,467
To wyglądało naprawdę głupio.

1056
01:16:32,968 --> 01:16:36,054
Oprócz Gerarda.
Gerard pieprzył się z kimś na tyłach.

1057
01:16:45,981 --> 01:16:49,067
Niedzielny poranek

1058
01:16:50,319 --> 01:16:53,739
Przynosi świt

1059
01:16:55,115 --> 01:17:01,496
To niespokojne uczucie
U mojego boku

1060
01:17:01,580 --> 01:17:04,082
Nigdy nie byliśmy na Zachodnim Wybrzeżu

1061
01:17:04,166 --> 01:17:08,128
i uderzyło nas, że wszyscy
są tam strasznie zdrowi.

1062
01:17:08,837 --> 01:17:12,966
Za pokaz świetlny uważali
projekcję Buddy na ścianie.

1063
01:17:14,551 --> 01:17:17,930
Kiedy przyjechaliśmy do Kalifornii,
mieli scenę w The Trip.

1064
01:17:18,013 --> 01:17:20,724
Co postawiono na scenie? Gerarda i mnie.

1065
01:17:20,807 --> 01:17:25,729
Robiliśmy performance, żeby zachęcić ludzi
do słuchania The Velvets.

1066
01:17:26,271 --> 01:17:32,319
Zawsze jest przy tobie ktoś
Kto zadzwoni

1067
01:17:33,362 --> 01:17:36,782
To nic takiego

1068
01:17:38,408 --> 01:17:41,453
Wcisnęli do programu Franka Zappę

1069
01:17:41,537 --> 01:17:44,831
i Mothers of Invention. Gardziliśmy nimi.

1070
01:17:44,915 --> 01:17:48,377
Mieliśmy poczucie,
że uosabiają Zachodnie Wybrzeże.

1071
01:17:49,419 --> 01:17:52,256
Byli hipisami. Nienawidziliśmy hipisów.

1072
01:17:52,339 --> 01:17:55,425
Wiesz, flower power, palenie staników.

1073
01:17:55,509 --> 01:17:57,594
Co z tobą, kurwa, nie tak?

1074
01:17:57,678 --> 01:18:00,806
Nie znosiliśmy tych bredni
o miłości i pokoju. Bądźmy szczerzy.

1075
01:18:01,431 --> 01:18:04,476
A wolna miłość i to

1076
01:18:04,560 --> 01:18:07,312
„Wszyscy są cudowni i wszystkich kocham.
Czy nie jestem cudowna?”.

1077
01:18:08,480 --> 01:18:13,110
Każdy pragnie pokoju na świecie,
nikt nie chce kulki w łeb,

1078
01:18:13,193 --> 01:18:16,363
ale nie przekonasz ludzi,
wręczając kwiaty palantowi,

1079
01:18:16,446 --> 01:18:18,323
który chce cię zastrzelić.

1080
01:18:19,157 --> 01:18:20,534
Powinni…

1081
01:18:21,827 --> 01:18:24,830
pomagać bezdomnym albo… Coś robić.

1082
01:18:24,913 --> 01:18:29,251
Coś z tym robić.
A nie chodzić z kwiatami we włosach.

1083
01:18:31,420 --> 01:18:35,883
To były uniki,
bagatelizowanie niebezpieczeństwa

1084
01:18:35,966 --> 01:18:37,926
i funkcjonowanie w świecie,

1085
01:18:38,010 --> 01:18:40,929
w którym nie doceniasz skali zagrożenia.

1086
01:18:42,556 --> 01:18:44,391
Rodzaj ludzki był popieprzony…

1087
01:18:45,100 --> 01:18:49,438
a ich pieprzyło społeczeństwo.

1088
01:18:49,521 --> 01:18:52,524
Nie wpadasz przez to w depresję
i się nie załamujesz.

1089
01:18:52,608 --> 01:18:55,277
Umacniasz się

1090
01:18:55,360 --> 01:18:58,614
i sprzeciwiasz się wielu rzeczom,
którym ludzie się nie sprzeciwiają.

1091
01:18:58,697 --> 01:18:59,990
Więc nie jesteś…

1092
01:19:00,073 --> 01:19:03,035
I właśnie tutaj wkracza artysta,

1093
01:19:03,118 --> 01:19:05,871
bo on nie jest częścią społeczeństwa.

1094
01:19:06,788 --> 01:19:07,915
Jest inny.

1095
01:19:13,170 --> 01:19:17,424
Nie sposób opisać, jakie to uczucie,
gdy tańczy się rocka

1096
01:19:17,508 --> 01:19:21,011
i może dlatego tylu młodych ludzi
przybywa tu co weekend,

1097
01:19:21,094 --> 01:19:24,389
żeby sprawdzić, co stworzyli dla nich
Bill Graham i Fillmore West.

1098
01:19:24,473 --> 01:19:26,517
Ludzie są tu mili i radośni.

1099
01:19:26,600 --> 01:19:30,479
Jest rodzaj esprit,
którego nie ma w innych miastach,

1100
01:19:30,562 --> 01:19:32,523
takich jak Nowy Jork, Chicago, Detroit,

1101
01:19:32,606 --> 01:19:35,901
gdzie wszystko jest dość surowe i ponure.

1102
01:19:35,984 --> 01:19:37,653
O rany, ależ nas nie znosił.

1103
01:19:37,736 --> 01:19:39,947
Kiedy wychodziliśmy na scenę,

1104
01:19:40,822 --> 01:19:43,867
stał tam i powiedział:
„Mam nadzieję, że to położycie, gnoje”.

1105
01:19:45,244 --> 01:19:47,996
To po co nas tu ściągałeś?

1106
01:19:48,080 --> 01:19:51,875
Chyba był strasznie zazdrosny i wściekły,

1107
01:19:51,959 --> 01:19:55,295
bo twierdził, że robił
pierwsze pokazy multimedialne,

1108
01:19:55,379 --> 01:20:00,551
ale były one żałosne w porównaniu z tym,
co stworzył Andy.

1109
01:20:00,634 --> 01:20:03,554
A potem pojawiły się recenzje.

1110
01:20:03,637 --> 01:20:07,766
„The Velvet Underground
powinni zostać pochowani,

1111
01:20:07,850 --> 01:20:09,268
głęboko pod ziemią”.

1112
01:20:09,351 --> 01:20:10,519
„TO NIE ZASTĄPI NICZEGO
OPRÓCZ SAMOBÓJSTWA”.

1113
01:20:10,602 --> 01:20:12,437
Tak powiedziała… jak jej tam, Cher.

1114
01:20:12,521 --> 01:20:15,649
Wracamy do Nowego Jorku
i szykujemy się do powrotu do the Dom.

1115
01:20:15,732 --> 01:20:18,694
Ale nie możemy wrócić. Dlaczego?

1116
01:20:18,777 --> 01:20:23,073
Wynajem tego miejsca przejął Al Grossman,

1117
01:20:23,156 --> 01:20:28,078
manager Dylana, Dylan zmienił nazwę
na The Balloon Farm.

1118
01:20:28,787 --> 01:20:31,582
A my wylecieliśmy.

1119
01:20:33,876 --> 01:20:35,419
Oto nadchodzi

1120
01:20:37,129 --> 01:20:38,881
Odeszła, odeszła, odeszła

1121
01:20:42,342 --> 01:20:44,845
Wyszedł drugi album i zobaczyliśmy

1122
01:20:44,928 --> 01:20:47,139
skutki bycia w trasie.

1123
01:20:47,222 --> 01:20:50,184
I cały ten zamęt. Pokazywał…

1124
01:20:50,267 --> 01:20:53,228
Zamęt odzwierciedlał to,
co działo się w zespole.

1125
01:20:54,104 --> 01:20:56,356
Coraz trudniej było nam

1126
01:20:56,440 --> 01:20:58,775
wspólnie pracować.

1127
01:20:59,318 --> 01:21:02,279
- Wiem, że dawno już zmarła i odeszła
- Wymawiała moje imię

1128
01:21:02,362 --> 01:21:05,532
- To już nie to samo
- Wymawiała moje imię

1129
01:21:05,616 --> 01:21:08,911
Och, gdy budzę się rano
Mamo

1130
01:21:08,994 --> 01:21:12,080
- Wymawiała moje imię
- Wymawiała moje imię

1131
01:21:14,416 --> 01:21:18,045
To pewnie najszybszy album,
jaki powstał. Podkręciliśmy tempo.

1132
01:21:18,128 --> 01:21:20,005
Inżynier dźwięku wyszedł.

1133
01:21:20,088 --> 01:21:23,050
Jeden z inżynierów powiedział:
„Nie muszę tego słuchać.

1134
01:21:23,133 --> 01:21:26,762
Uruchomię nagrywanie i wychodzę.
Kiedy skończycie, przyjdźcie po mnie”.

1135
01:21:37,356 --> 01:21:41,026
- Białe światło
- Białe światło mąci mi w głowie

1136
01:21:41,109 --> 01:21:42,945
- Białe światło
- Czy nie wiesz

1137
01:21:43,028 --> 01:21:45,697
- Że przez nie oślepnę
- Biała gorączka

1138
01:21:45,781 --> 01:21:48,742
Biała gorączka
Łaskocze mi palce u nóg

1139
01:21:48,825 --> 01:21:50,619
- Białe światło
- Och, zlituj się

1140
01:21:50,702 --> 01:21:52,454
Gdy ją mam, Bóg jeden wie

1141
01:21:52,538 --> 01:21:55,123
Wszystkie piosenki z drugiej płyty

1142
01:21:55,207 --> 01:21:58,126
powstały spontanicznie i były agresywne.

1143
01:21:58,919 --> 01:22:01,880
To czysta amfetamina.

1144
01:22:01,964 --> 01:22:04,675
Biała gorączka
Łaskocze mi palce u nóg

1145
01:22:05,259 --> 01:22:06,593
Nikt ze sobą nie rozmawiał.

1146
01:22:07,511 --> 01:22:11,348
Wszyscy podkręcali swoje fadery.

1147
01:22:11,431 --> 01:22:14,017
Więc robiło się coraz głośniej.

1148
01:22:14,101 --> 01:22:18,313
„Kto jest teraz najgłośniejszy?”.
To była dziecinada.

1149
01:22:22,025 --> 01:22:24,611
Jeśli nie będziemy improwizować,
doprowadzimy się do szału.

1150
01:22:24,695 --> 01:22:27,531
Okazało się, że i tak
doprowadzamy się do szału.

1151
01:22:27,614 --> 01:22:30,826
Ale improwizacja pomagała,

1152
01:22:30,909 --> 01:22:34,621
kiedy ekscytowało cię to,
że grasz w kółko tę samą piosenkę.

1153
01:22:35,664 --> 01:22:37,791
Coraz trudniej się współpracowało.

1154
01:22:38,500 --> 01:22:41,420
Białe światło mknie przeze mnie
Przez mój mózg

1155
01:22:41,503 --> 01:22:43,630
- Białe światło
- Białe światło

1156
01:22:43,714 --> 01:22:46,175
- Sprawia, że wariujesz
- Biała gorączka

1157
01:22:46,258 --> 01:22:49,011
Biała gorączka
Łaskocze mi palce u nóg

1158
01:22:49,094 --> 01:22:52,723
CISZA
PROGRAM NA ŻYWO

1159
01:22:52,806 --> 01:22:57,019
Nie zakładaliśmy, że to będzie
The Velvet Underground and Nico.

1160
01:22:57,102 --> 01:23:00,480
To po prostu… Myśleliśmy,
że to tymczasowe rozwiązanie.

1161
01:23:15,996 --> 01:23:18,999
Oto Pokój 546

1162
01:23:20,125 --> 01:23:23,337
Wystarczy, by cię zmóc

1163
01:23:24,671 --> 01:23:27,633
Brigid cała w folii

1164
01:23:29,384 --> 01:23:30,928
Zastanawiasz się,

1165
01:23:32,304 --> 01:23:35,682
czy Nico robiła w zespole wszystko,
o co ją prosiliśmy,

1166
01:23:36,308 --> 01:23:39,144
ale chyba w głębi serca

1167
01:23:39,228 --> 01:23:41,605
ciągnęło ją coś innego.

1168
01:23:44,483 --> 01:23:47,736
Wiecznie pisała teksty piosenek i wiersze.

1169
01:23:49,112 --> 01:23:54,201
Coś zawsze odrywało ją od wspólnej pracy.

1170
01:23:57,829 --> 01:23:59,289
Wędrowała.

1171
01:23:59,373 --> 01:24:04,670
Weszła w tę sytuację
i po cichu się oddaliła.

1172
01:24:07,256 --> 01:24:10,801
Kłótnia z markerami

1173
01:24:10,884 --> 01:24:13,887
Zastanawiasz się tylko

1174
01:24:15,514 --> 01:24:19,059
Jak wysoko polecą

1175
01:24:20,686 --> 01:24:22,771
Oto nadchodzą

1176
01:24:22,855 --> 01:24:25,732
A potem… Po tym wszystkim

1177
01:24:25,816 --> 01:24:28,819
Lou nagle wpadł w szał.

1178
01:24:31,196 --> 01:24:34,241
Zwolnił Andy'ego,

1179
01:24:35,075 --> 01:24:36,535
a Andy nazwał go zdrajcą.

1180
01:24:51,967 --> 01:24:54,887
To wszystko działo się
za zamkniętymi drzwiami.

1181
01:24:54,970 --> 01:24:56,930
Nie miałem pojęcia,
że Lou zwolnił Andy'ego.

1182
01:24:58,765 --> 01:25:01,560
Ludzie myśleli, że Andy Warhol
jest głównym gitarzystą,

1183
01:25:01,643 --> 01:25:07,441
co utrudniało nam życie, gdy porzuciliśmy
naszego wielkiego pasterza.

1184
01:25:28,170 --> 01:25:29,546
ANDY WARHOL WALCZY O ŻYCIE

1185
01:25:41,892 --> 01:25:43,310
To piosenka „Sister Ray”.

1186
01:25:45,938 --> 01:25:47,523
Jest o pewnych królowych.

1187
01:25:49,399 --> 01:25:51,527
Jedna nazywa się Duck, a druga Sally.

1188
01:26:01,161 --> 01:26:04,206
Duck i Sally są w środku

1189
01:26:05,457 --> 01:26:08,126
Szukają wyjścia

1190
01:26:09,294 --> 01:26:12,130
Gapią się na Miss Rayon

1191
01:26:13,674 --> 01:26:16,051
Która zajmuje się lizaniem

1192
01:26:17,886 --> 01:26:20,430
Szukam swojej żyły

1193
01:26:22,224 --> 01:26:24,601
Nie mogłem wbić się z boku

1194
01:26:24,685 --> 01:26:28,397
Profesorowie z Harvardu,
modelki z Nowego Jorku,

1195
01:26:29,064 --> 01:26:31,233
młodociani przestępcy,

1196
01:26:31,316 --> 01:26:32,818
gangi motocyklowe,

1197
01:26:34,903 --> 01:26:36,822
nerdy takie jak ja.

1198
01:26:39,533 --> 01:26:42,578
Fani Grateful Dead.
Wielu ludzi było fanami obu zespołów.

1199
01:26:50,669 --> 01:26:53,589
Uświadomiliśmy sobie,
że zdobywamy pewną popularność.

1200
01:26:53,672 --> 01:26:56,842
To było oczywiście miłe,

1201
01:26:56,925 --> 01:27:00,470
zwłaszcza w Bostonie,
gdzie często grywaliśmy.

1202
01:27:01,722 --> 01:27:04,516
Widziałem ich w sumie z 60 albo 70 razy.

1203
01:27:05,601 --> 01:27:09,313
Kiedy słuchałem tej muzyki,
czułem się wolny emocjonalnie,

1204
01:27:09,396 --> 01:27:11,607
bo zrozumiałem,
że nic innego tak nie brzmi.

1205
01:27:11,690 --> 01:27:14,318
Uzyskiwali pewien dźwięk
i więcej się to nie powtarzało.

1206
01:27:14,401 --> 01:27:15,819
To było ekscytujące.

1207
01:27:15,903 --> 01:27:17,905
Zrób to, dokładnie tak

1208
01:27:18,530 --> 01:27:20,532
Jak Sister Ray mówiła

1209
01:27:21,366 --> 01:27:24,912
To było nie tylko nowe,
ale i skrajnie inne.

1210
01:27:25,704 --> 01:27:30,751
To były kawałki w powolnym
albo średnim tempie, nie rock and roll.

1211
01:27:30,834 --> 01:27:33,754
Dziwne melodie.

1212
01:27:35,797 --> 01:27:37,299
Człowiek słuchał, jak grają

1213
01:27:38,258 --> 01:27:40,469
i nie potrafił wyjaśnić pewnych dźwięków.

1214
01:27:40,552 --> 01:27:41,970
Widziało się…

1215
01:27:43,931 --> 01:27:46,141
Potem słyszało się niewyraźną
główną melodię.

1216
01:27:47,267 --> 01:27:49,019
Coś… A potem linię basu.

1217
01:27:51,772 --> 01:27:54,233
Ale w pomieszczeniu były też inne dźwięki.

1218
01:27:54,316 --> 01:27:56,527
Rozglądałeś się i myślałeś:

1219
01:27:56,610 --> 01:27:58,570
„Skąd to się wzięło?”.

1220
01:27:58,654 --> 01:28:01,031
To był zbiorowy dźwięk.

1221
01:28:13,418 --> 01:28:16,922
Zwykle grali długą wersję „Sister Ray”,

1222
01:28:17,005 --> 01:28:19,216
a potem było tych pięć sekund po piosence.

1223
01:28:20,509 --> 01:28:24,221
Pięć sekund, które wiele mówiły o tym,
jak się ich oglądało.

1224
01:28:24,304 --> 01:28:26,098
Nagle zaczynali coś takiego…

1225
01:28:28,308 --> 01:28:30,519
Potem różne partie na keyboardzie.

1226
01:28:33,689 --> 01:28:36,441
Potem było… różne części. Perkusja.

1227
01:28:36,525 --> 01:28:37,609
I nagle…

1228
01:28:39,152 --> 01:28:41,655
Zapadała cisza, a publiczność

1229
01:28:41,738 --> 01:28:45,409
milczała przez jedną…

1230
01:28:49,538 --> 01:28:53,125
Pięć. I wtedy ludzie zaczynali klaskać.

1231
01:28:54,376 --> 01:28:58,297
The Velvet Underground
znów ich zahipnotyzowało.

1232
01:29:01,175 --> 01:29:03,802
Jestem w Boston Tea Party,

1233
01:29:03,886 --> 01:29:05,637
a The Velvet Underground ma wzmacniacze.

1234
01:29:05,721 --> 01:29:08,891
Przygotowują się do gry.
Stroili instrumenty.

1235
01:29:09,474 --> 01:29:10,809
Zadawałem różne pytania.

1236
01:29:10,893 --> 01:29:14,438
„Czemu w tym miejscu stosujecie fuzz?”.

1237
01:29:14,521 --> 01:29:15,814
„A tamten dźwięk?”.

1238
01:29:15,898 --> 01:29:19,568
A on mówił: „Ten dźwięk,
młody człowieku, to wiele rzeczy”.

1239
01:29:21,236 --> 01:29:25,240
To Sterling Morrison
nauczył mnie grać na gitarze.

1240
01:29:25,324 --> 01:29:28,869
Dzięki tej wolności czułem się
mniej przywiązany do liceum,

1241
01:29:28,952 --> 01:29:32,122
do jakichkolwiek konwencji
obowiązujących w innej muzyce

1242
01:29:32,206 --> 01:29:34,750
i pomogło mi to tworzyć własną muzykę.

1243
01:29:35,375 --> 01:29:38,462
Tacy właśnie byli. Hojni.

1244
01:29:38,545 --> 01:29:42,925
Potraktowali mnie hojnie.
Pozwolili mi kiedyś otworzyć koncert.

1245
01:29:43,008 --> 01:29:46,470
Kiedy były napięcia
między członkami zespołu,

1246
01:29:47,221 --> 01:29:49,181
pozwalali mi spędzać ze sobą czas.

1247
01:29:49,264 --> 01:29:51,183
Wiedzieli, że nic nie wygadam.

1248
01:29:52,017 --> 01:29:55,103
Ale owszem, wyczuwało się napięcie.

1249
01:29:55,187 --> 01:29:58,607
Byłem w szoku, kiedy napięcie
doszło do takiego poziomu,

1250
01:29:58,690 --> 01:30:02,027
że John Cale odszedł z zespołu.

1251
01:30:08,367 --> 01:30:11,203
Często iskrzyło między trzema chłopakami.

1252
01:30:11,286 --> 01:30:16,333
Ledwo wytrzymywałam próby,
to było strasznie stresujące.

1253
01:30:16,416 --> 01:30:19,628
Czasem kłócili się o samą muzykę.

1254
01:30:19,711 --> 01:30:22,798
Czasem Lou był po prostu poirytowany,

1255
01:30:22,881 --> 01:30:26,885
albo za bardzo się rządził
i mówił innym, co mają robić.

1256
01:30:28,053 --> 01:30:29,304
To się wiecznie przewijało.

1257
01:30:30,472 --> 01:30:32,724
Lou dyktował warunki.

1258
01:30:39,898 --> 01:30:41,900
Nie umiałem go zadowolić.

1259
01:30:42,651 --> 01:30:46,321
Nic, co bym zrobił…

1260
01:30:46,947 --> 01:30:50,534
Jeśli próbowałeś być miły,
nienawidził cię jeszcze bardziej.

1261
01:30:53,203 --> 01:30:56,748
Kiedy coś sugerowałeś,
przyjmował to z lekceważeniem.

1262
01:30:57,833 --> 01:30:59,459
Bardzo cierpiał.

1263
01:31:00,919 --> 01:31:04,173
Chociaż muszę powiedzieć,
że John Cale potrafił wybuchnąć.

1264
01:31:04,256 --> 01:31:07,634
Sprawiał, że przebywanie z nim
było strasznie nieprzyjemne,

1265
01:31:08,635 --> 01:31:10,137
jeśli nie czuł się dobrze.

1266
01:31:10,220 --> 01:31:11,346
A był ponury.

1267
01:31:14,057 --> 01:31:17,561
To, że rozumieliśmy,
gdzie się znajdujemy,

1268
01:31:17,644 --> 01:31:20,147
i jaką pogardę budzi w nas wszystko inne…

1269
01:31:20,856 --> 01:31:24,067
Na koniec okazało się niestety,

1270
01:31:24,151 --> 01:31:27,154
że zaczęliśmy to czuć do siebie.

1271
01:31:27,905 --> 01:31:31,158
Nadeszła chwila, kiedy trzeba było
powiedzieć: „Do diabła z tym.

1272
01:31:31,241 --> 01:31:34,995
Nie rozwiążemy problemów,
zachowując się w ten sposób.

1273
01:31:35,078 --> 01:31:39,041
I nikt nam nie pomoże tego wyprostować”.

1274
01:31:39,124 --> 01:31:42,836
Nikomu nie pozwalaliśmy mówić,
co mamy robić.

1275
01:31:44,379 --> 01:31:48,926
Gdyby nie było narkotyków,
wszyscy byśmy do czegoś dążyli.

1276
01:31:49,801 --> 01:31:52,679
Nadszedł czas, żeby się na chwilę wycofać…

1277
01:31:54,056 --> 01:31:55,557
bo zaufanie zniknęło.

1278
01:31:57,100 --> 01:31:58,310
Może Lou był zazdrosny.

1279
01:31:58,393 --> 01:31:59,561
GŁOS STERLINGA MORRISONA

1280
01:31:59,645 --> 01:32:01,188
Tak bym to tłumaczył.

1281
01:32:03,065 --> 01:32:07,986
Lou postawił ultimatum:
albo odejdzie on, albo John.

1282
01:32:08,070 --> 01:32:11,698
Zadzwonił do Sterlinga i do mnie,
spotkaliśmy się w kawiarni

1283
01:32:11,782 --> 01:32:13,283
i powiedział nam o tym.

1284
01:32:13,367 --> 01:32:15,285
Nie mógł dłużej pracować z Johnem,

1285
01:32:15,369 --> 01:32:18,664
a my mogliśmy zostać z nim
albo odejść z Johnem.

1286
01:32:20,249 --> 01:32:24,795
Sterling odwiedził mnie
i powiedział: „Widziałem się z Lou”.

1287
01:32:24,878 --> 01:32:26,922
Ja na to: „Tak, trzeba zacząć próby.

1288
01:32:27,005 --> 01:32:28,632
Jedziemy do Cleveland w weekend”.

1289
01:32:28,715 --> 01:32:32,094
Odpowiedział: „No cóż, nie.
My jedziemy. Ty nie”.

1290
01:32:32,970 --> 01:32:34,221
Zapytałem: „O czym ty mówisz?”.

1291
01:32:34,304 --> 01:32:38,058
„Lou kazał mi przekazać,
że powiedział nam,

1292
01:32:38,141 --> 01:32:41,228
że nie pojedzie, jeśli pojedzie John”.

1293
01:32:41,979 --> 01:32:43,021
To wszystko.

1294
01:32:43,647 --> 01:32:45,649
Przez krótką chwilę

1295
01:32:45,732 --> 01:32:49,528
zastanawiałem się, co będzie dalej.

1296
01:32:52,322 --> 01:32:55,450
Pomyślałem: „Muszę zająć się produkcją”.

1297
01:33:00,247 --> 01:33:03,834
To było dla mnie strasznie przygnębiające,

1298
01:33:03,917 --> 01:33:06,670
bo zespół pomógł mi zrozumieć życie.

1299
01:33:06,753 --> 01:33:10,883
Dźwięki, które tworzyli,
zbudowały moją wyobraźnię.

1300
01:33:10,966 --> 01:33:13,177
Barwy ich dźwięków, to było…

1301
01:33:14,386 --> 01:33:17,556
Dla mnie to było jak obcowanie
z Michałem Aniołem.

1302
01:33:22,102 --> 01:33:26,982
Lou bardzo chciał osiągnąć sukces.

1303
01:33:27,065 --> 01:33:28,650
Prawdziwy sukces.

1304
01:33:29,401 --> 01:33:35,073
Może chciał tworzyć
rzeczy mniej awangardowe.

1305
01:33:37,492 --> 01:33:38,994
Normalniejsze.

1306
01:33:41,038 --> 01:33:42,623
Zaczynamy.

1307
01:34:06,188 --> 01:34:08,357
Ona siedzi w kącie

1308
01:34:08,440 --> 01:34:11,109
Jeśli dobrze pamiętam, Doug Yule

1309
01:34:11,193 --> 01:34:13,487
bardzo szybko nauczył się wielu piosenek.

1310
01:34:14,112 --> 01:34:18,909
Był wymagającym, poważnym muzykiem.

1311
01:34:19,535 --> 01:34:23,121
Miał własny zmysł harmoniczny,
który wprowadził coś nowego.

1312
01:34:25,332 --> 01:34:27,125
Różnica była ogromna.

1313
01:34:27,876 --> 01:34:29,545
Nadal byliśmy dobrym zespołem,

1314
01:34:29,628 --> 01:34:33,507
a Doug miał wiele do zaoferowania,

1315
01:34:33,590 --> 01:34:35,884
ale nikt nie mógł zastąpić Cale'a.

1316
01:34:35,968 --> 01:34:38,554
Wiesz co?
Odesłała je

1317
01:34:38,637 --> 01:34:40,097
Dobrze

1318
01:34:42,891 --> 01:34:44,685
Dobrzy wieczór.

1319
01:34:44,768 --> 01:34:46,979
Jesteśmy Velvet Underground

1320
01:34:47,062 --> 01:34:49,690
i miło was widzieć.

1321
01:34:52,442 --> 01:34:53,777
Dziękuję.

1322
01:34:53,861 --> 01:34:57,698
Cieszymy się,
że znaleźliście trochę czasu,

1323
01:34:57,781 --> 01:35:00,450
żeby przyjść i pobawić się
przy rock and rollu.

1324
01:35:04,079 --> 01:35:05,497
Grali bardzo cicho.

1325
01:35:05,581 --> 01:35:07,416
Na tamtym etapie grali dużo ciszej.

1326
01:35:14,590 --> 01:35:17,342
Czasem czuję się taki szczęśliwy

1327
01:35:20,345 --> 01:35:22,931
Czasem czuję się taki smutny

1328
01:35:26,059 --> 01:35:28,645
Czasem czuję się taki szczęśliwy

1329
01:35:30,105 --> 01:35:33,984
Najczęściej po prostu mnie wściekasz

1330
01:35:36,361 --> 01:35:39,781
Kochanie, po prostu mnie wściekasz

1331
01:35:43,827 --> 01:35:48,832
Przy mnie pozostają

1332
01:35:48,916 --> 01:35:52,002
Twoje blade niebieskie oczy

1333
01:35:55,464 --> 01:36:00,469
Przy mnie pozostają

1334
01:36:00,552 --> 01:36:03,805
Twoje blade niebieskie oczy

1335
01:36:03,889 --> 01:36:07,184
Stała za tym pewna teoria,
teoria przestrzeni.

1336
01:36:07,267 --> 01:36:08,977
W naszych piosenkach
było wiele przestrzeni.

1337
01:36:09,061 --> 01:36:10,312
GŁOS LOU REEDA

1338
01:36:10,395 --> 01:36:12,356
Nie wciskaliśmy tam elementów,
raczej je wyjmowaliśmy,

1339
01:36:12,439 --> 01:36:15,108
zwykle jest odwrotnie.

1340
01:36:15,192 --> 01:36:19,363
Nigdy nie dodajemy instrumentów,
nie ściągamy ludzi na sesje.

1341
01:36:19,446 --> 01:36:24,284
Nie robimy właściwie nic,
czego nie odtworzylibyśmy na scenie.

1342
01:36:35,504 --> 01:36:40,801
Jeśli chodzi o trzeci,
szary album, to graliśmy w Los Angeles…

1343
01:36:40,884 --> 01:36:42,427
GŁOS DOUGA YULE'A

1344
01:36:42,511 --> 01:36:44,429
…kiedy Steve powiedział: „Zmiana planów.

1345
01:36:44,513 --> 01:36:47,057
Zostaniemy tydzień dłużej
i nagramy płytę”.

1346
01:36:48,100 --> 01:36:51,395
Candy mówi

1347
01:36:53,605 --> 01:36:57,693
Znienawidziłam swoje ciało

1348
01:36:59,570 --> 01:37:03,448
I wszystko, czego ono wymaga…

1349
01:37:03,532 --> 01:37:05,826
W „Candy Says”
jest pewien rodzaj napięcia.

1350
01:37:05,909 --> 01:37:09,079
To piosenka o kimś, kto mówi:
„Znienawidziłam swoje ciało

1351
01:37:09,162 --> 01:37:11,039
I wszystko, czego ono wymaga
na tym świecie”.

1352
01:37:11,123 --> 01:37:13,542
Przy tej ładnej muzyce

1353
01:37:13,625 --> 01:37:15,878
zaczynasz się zastanawiać:
„O co właściwie chodzi?”.

1354
01:37:15,961 --> 01:37:19,006
Reszta trzeciego albumu
jest właśnie o tym.

1355
01:37:19,715 --> 01:37:22,384
Przez ramię

1356
01:37:22,467 --> 01:37:24,803
Jak sądzisz, co widzę

1357
01:37:24,887 --> 01:37:28,432
Nie wiedziałem, że będę śpiewał,
aż zabraliśmy się za partie wokalne,

1358
01:37:28,515 --> 01:37:31,143
on zaśpiewał jedną, wrócił i zapytał:
„Może jedną zaśpiewasz?

1359
01:37:31,226 --> 01:37:35,063
Fajnie jest czasem nie śpiewać,
tylko zrelaksować się,

1360
01:37:35,147 --> 01:37:37,524
pograć na gitarze
i nie być głównym wokalistą”.

1361
01:37:38,108 --> 01:37:41,236
Pierwotnie zamierzałem
wykonywać tę piosenkę

1362
01:37:41,320 --> 01:37:45,240
w świetle reflektorów, w złotej sukience.

1363
01:37:45,324 --> 01:37:47,743
Potem pomyślałem: „Cóż…

1364
01:37:47,826 --> 01:37:49,244
Nie wiem, czy są na to gotowi”.

1365
01:37:49,870 --> 01:37:51,872
Więc wyciągnęliśmy starą Maureen

1366
01:37:51,955 --> 01:37:54,625
i uznaliśmy, że mnie by nie uwierzyli,
ale jej uwierzą.

1367
01:37:54,708 --> 01:37:56,668
To będzie nasza ostatnia piosenka.

1368
01:37:56,752 --> 01:37:58,462
Nosi tytuł „After Hours”.

1369
01:37:58,545 --> 01:38:01,757
Jeśli zamkniesz drzwi

1370
01:38:03,008 --> 01:38:06,637
Noc może trwać wiecznie

1371
01:38:06,720 --> 01:38:10,098
Zostaw promienie słońca na zewnątrz

1372
01:38:11,183 --> 01:38:13,727
I powitaj nigdy

1373
01:38:13,810 --> 01:38:15,812
Byłam przerażona.

1374
01:38:15,896 --> 01:38:21,610
Nigdy nie śpiewałam i myślałam:
„Nie dam rady…”.

1375
01:38:21,693 --> 01:38:24,363
Musieliśmy wyprosić Sterlinga
z pomieszczenia,

1376
01:38:24,446 --> 01:38:26,490
bo się ze mnie śmiał.

1377
01:38:28,283 --> 01:38:30,577
Nie będę już musiała widzieć dnia

1378
01:38:30,661 --> 01:38:35,290
Powiedziałam Lou: „Nie chcę
tego śpiewać na żywo, chyba że poproszą”.

1379
01:38:35,374 --> 01:38:38,126
Miałam nadzieję, że nikt nie poprosi.

1380
01:38:38,919 --> 01:38:42,381
Dwa występy później byliśmy w Teksasie

1381
01:38:42,464 --> 01:38:44,758
i ktoś poprosił o tę piosenkę,
a ja dałam radę…

1382
01:38:44,842 --> 01:38:47,010
I wzniosę toast za nigdy

1383
01:38:47,094 --> 01:38:50,639
Kiedy grali w Boston Tea Party
i śpiewała Maureen,

1384
01:38:50,722 --> 01:38:54,017
trafiało to nawet do ludzi,
którym nie podobała się ich muzyka,

1385
01:38:54,101 --> 01:38:56,854
do wyrostków, którzy pytali wcześniej:
„Co to za jedni?

1386
01:38:56,937 --> 01:39:00,023
Nie ma gitarowej solówki
Jimmy'ego Page'a, co to za gówno?”.

1387
01:39:00,107 --> 01:39:03,569
Nagle, kiedy Maureen Tucker wychodziła

1388
01:39:03,652 --> 01:39:08,198
i zaczynała swoje „Jeśli zamkniesz drzwi”,

1389
01:39:08,282 --> 01:39:11,493
trafiało to do wszystkich.

1390
01:39:12,494 --> 01:39:13,537
Dziękuję.

1391
01:39:28,093 --> 01:39:30,762
Jenny miała tylko pięć lat
Kiedy powiedziała

1392
01:39:30,846 --> 01:39:33,682
Że nic się nie dzieje

1393
01:39:37,227 --> 01:39:39,897
Ilekroć włączała radio

1394
01:39:39,980 --> 01:39:43,275
Absolutnie nic się nie działo

1395
01:39:43,358 --> 01:39:44,776
Zupełnie nic

1396
01:39:46,361 --> 01:39:49,114
Aż pewnego ranka włącza
Nowojorską stację

1397
01:39:49,198 --> 01:39:51,867
Nie wierzyła własnym uszom

1398
01:39:55,204 --> 01:39:57,789
Zaczęła skakać
Do tej pięknej, pięknej muzyki

1399
01:39:57,873 --> 01:40:01,460
Jej życie uratował
Rock and roll

1400
01:40:03,337 --> 01:40:06,507
Więc pomimo amputacji

1401
01:40:06,590 --> 01:40:10,385
Wiesz, że możesz po prostu
Potańczyć do rockowej stacji

1402
01:40:10,469 --> 01:40:13,555
- I wszystko było dobrze
- I wszystko było dobrze

1403
01:40:13,639 --> 01:40:17,935
- Kochanie, wszystko było dobrze
- Wszystko było dobrze

1404
01:40:32,783 --> 01:40:35,994
Jak powiedziała Jenny
Gdy miała tylko pięć lat

1405
01:40:36,078 --> 01:40:39,498
Zupełnie nic się nie dzieje

1406
01:40:39,581 --> 01:40:43,627
Gdybym mógł zmienić jedną rzecz,
odmówiłbym nagrania Loaded

1407
01:40:43,710 --> 01:40:45,546
do czasu, aż Maureen mogłaby z nami grać.

1408
01:40:46,797 --> 01:40:51,260
Loaded powstało chyba
w kwietniu 1970 roku.

1409
01:40:51,343 --> 01:40:54,304
Byłam w ciąży i nie mogłam nawet
sięgnąć do perkusji,

1410
01:40:54,388 --> 01:40:55,722
więc nie mogłam grać.

1411
01:40:56,849 --> 01:40:59,268
Byłam rozczarowana, bo do kilku piosenek

1412
01:40:59,351 --> 01:41:02,020
naprawdę bym się przydała.

1413
01:41:02,104 --> 01:41:03,522
To była ogromna różnica.

1414
01:41:07,234 --> 01:41:09,820
Maureen nie było, Sterling…

1415
01:41:09,903 --> 01:41:13,323
po pewnym czasie przestał się pojawiać.
Na Loaded dużo gram na gitarze.

1416
01:41:13,407 --> 01:41:15,117
To musiało go bardzo frustrować.

1417
01:41:15,200 --> 01:41:17,411
Siedział w reżyserce godzinami,

1418
01:41:17,494 --> 01:41:21,081
a jakiś maleńki fragment był dyskutowany.

1419
01:41:21,790 --> 01:41:25,794
Wiedziałem, że nagrywają płyty.
Nigdy nie poznałem Douga.

1420
01:41:26,503 --> 01:41:28,046
Ja nie…

1421
01:41:28,130 --> 01:41:31,842
Cokolwiek robili,
to już nie była moja sprawa.

1422
01:41:32,342 --> 01:41:34,094
Lou wyraźnie to zaznaczył.

1423
01:41:35,971 --> 01:41:39,016
Na początku byli wyjątkowi.

1424
01:41:40,893 --> 01:41:43,312
Każdy członek zespołu miał równe prawa.

1425
01:41:43,395 --> 01:41:45,564
Ale stali się zwykłym rockowym zespołem,

1426
01:41:45,647 --> 01:41:49,651
wszystkim rządził błyskotliwy,
kreatywny człowiek.

1427
01:41:49,735 --> 01:41:52,321
Lou miał tony popowych piosenek.

1428
01:41:53,447 --> 01:41:57,159
Zaczął odnajdywać własny głos.

1429
01:41:59,661 --> 01:42:01,205
GŁOS TONY'EGO CONRADA

1430
01:42:01,288 --> 01:42:03,290
Pop rozpuszczał kulturę wysoką.
Właśnie to wprowadził Lou.

1431
01:42:03,373 --> 01:42:05,709
To się wylało z Long Island.

1432
01:42:05,792 --> 01:42:09,838
Roztapiało krystaliczną strukturę,
a o to nam właśnie chodziło.

1433
01:42:13,175 --> 01:42:15,636
Stoję na rogu

1434
01:42:17,846 --> 01:42:20,474
Z walizką w ręku

1435
01:42:21,266 --> 01:42:24,686
Jack jest w gorsecie
Jane w kamizelce

1436
01:42:26,271 --> 01:42:28,607
A ja w rock and rollowym zespole

1437
01:42:32,069 --> 01:42:34,446
Jadąc Stutz Bearcatem, Jim

1438
01:42:35,572 --> 01:42:38,867
Wiesz, to były inne czasy

1439
01:42:40,661 --> 01:42:43,497
Wszyscy poeci studiowali
Zasady pisania wierszy

1440
01:42:43,580 --> 01:42:46,959
A te damy przewracały oczami

1441
01:42:50,170 --> 01:42:54,174
Słodka Jane

1442
01:42:54,967 --> 01:42:59,179
Słodka Jane

1443
01:42:59,263 --> 01:43:02,641
Słodka Jane

1444
01:43:02,724 --> 01:43:05,853
To fantastyczne, że możemy
grać te utwory publiczności.

1445
01:43:05,936 --> 01:43:08,814
Naprawdę kręci mnie to, że ich to kręci.

1446
01:43:08,897 --> 01:43:11,191
A Jane jest urzędniczką

1447
01:43:11,275 --> 01:43:13,861
Nie musimy niczego udowadniać,
wyrównywać rachunków,

1448
01:43:13,944 --> 01:43:17,114
czegokolwiek przekazywać.

1449
01:43:17,197 --> 01:43:20,033
A kiedy
Kiedy wrócą do domu z pracy

1450
01:43:22,578 --> 01:43:24,371
Wiedział, że ma talent.

1451
01:43:24,454 --> 01:43:29,084
Wiedział, że jest świetnym gitarzystą
i że pisze świetne piosenki.

1452
01:43:30,043 --> 01:43:34,506
Nie udawało nam się
osiągnąć tego, na co liczył.

1453
01:43:35,757 --> 01:43:38,677
I cholera…kiedy to się wreszcie stanie?

1454
01:43:39,887 --> 01:43:43,182
Ale każdy, kto kiedykolwiek miał serce

1455
01:43:43,807 --> 01:43:48,187
Och, nie odwróciłby się
By je złamać

1456
01:43:49,062 --> 01:43:52,399
I każdy, kto odgrywał jakąś rolę

1457
01:43:52,482 --> 01:43:56,778
Nie odwróciłby się
By ją znienawidzić

1458
01:43:58,488 --> 01:44:02,409
Słodka Jane

1459
01:44:03,035 --> 01:44:06,163
Słodka Jane

1460
01:44:12,794 --> 01:44:14,922
Potem nadszedł koncert w Max's.

1461
01:44:17,508 --> 01:44:18,926
Stanął w miejscu.

1462
01:44:21,678 --> 01:44:24,223
Oto nadchodzi ocean

1463
01:44:26,892 --> 01:44:30,229
A fale nad morzem

1464
01:44:30,312 --> 01:44:32,523
Pomyśleć, że po pięciu latach

1465
01:44:32,606 --> 01:44:39,112
grali na górze w Max's,
w ograniczonym składzie…

1466
01:44:39,196 --> 01:44:43,325
A fale, gdzie one były?

1467
01:44:47,955 --> 01:44:51,208
Mruczał, ledwo dawał radę.

1468
01:44:51,291 --> 01:44:53,210
Nie miał z tego żadnej przyjemności.

1469
01:44:53,293 --> 01:44:57,840
Doprowadziłoby mnie to do szału

1470
01:44:57,923 --> 01:44:59,842
Postanowiłem wrócić do szkoły.

1471
01:44:59,925 --> 01:45:03,929
Uciec od takich rzeczy.

1472
01:45:05,681 --> 01:45:07,391
Nie chciał nam chyba powiedzieć.

1473
01:45:07,474 --> 01:45:11,562
Nie uciekł, ale powiedział nam o tym,
kiedy szliśmy przez lotnisko.

1474
01:45:11,645 --> 01:45:13,856
W końcu oznajmił: „Nie lecę”.

1475
01:45:16,525 --> 01:45:19,111
Powiedział mi, że tak zrobił,

1476
01:45:19,194 --> 01:45:21,154
bo bał się, że go od tego odwiodą.

1477
01:45:21,947 --> 01:45:24,032
Moe by płakał. Nie.

1478
01:45:25,576 --> 01:45:28,912
Moe powiedział, że czuje się tak,
jakby wbił mu nóż w serce.

1479
01:45:29,496 --> 01:45:32,416
...tej ziemi

1480
01:45:32,499 --> 01:45:38,172
Która była nad morzem

1481
01:45:40,674 --> 01:45:45,554
Poszedłem zobaczyć ich w Max's,
było już po koncercie,

1482
01:45:45,637 --> 01:45:49,016
a Lou ruszył w stronę wyjścia.

1483
01:45:49,099 --> 01:45:51,518
Powiedziałem: „Lou”.
A on szedł szybko przed siebie.

1484
01:45:53,395 --> 01:45:56,607
Ktoś wtedy powiedział:
„Właśnie odszedł z zespołu”.

1485
01:45:56,690 --> 01:45:59,359
Nad morzem

1486
01:46:00,611 --> 01:46:03,864
Po prostu odszedł. To wszystko. To koniec.

1487
01:46:06,241 --> 01:46:12,706
Oto nadchodzi ocean i fale

1488
01:46:12,789 --> 01:46:15,751
Przy brzegu

1489
01:46:19,588 --> 01:46:23,300
Oto nadchodzi ocean

1490
01:46:23,383 --> 01:46:26,053
I fale…

1491
01:46:26,136 --> 01:46:29,348
Po odejściu z zespołu
mieszkał z rodzicami

1492
01:46:29,431 --> 01:46:31,058
przez jakieś półtora roku.

1493
01:46:31,808 --> 01:46:35,938
Próbował wziąć się w garść.

1494
01:46:36,522 --> 01:46:39,525
Pojawił się prawdziwy
problem z zarządzaniem.

1495
01:46:39,608 --> 01:46:41,527
Wyjechałem lizać rany.

1496
01:46:41,610 --> 01:46:43,779
Kiedy chodziłem do szkoły,
matka powiedziała:

1497
01:46:43,862 --> 01:46:47,491
„Ucz się pisania na maszynie.
Będziesz miał zawód w zanadrzu”.

1498
01:46:47,574 --> 01:46:52,496
Jestem leniwym synem
Nigdy nie załatwiam spraw

1499
01:46:52,579 --> 01:46:57,209
Składam się głównie z wody

1500
01:46:57,292 --> 01:46:59,878
I tutaj

1501
01:46:59,962 --> 01:47:03,006
Nadchodzą fale

1502
01:47:06,260 --> 01:47:09,137
Na brzegu

1503
01:47:09,221 --> 01:47:11,807
Świecili tak jasno,

1504
01:47:11,890 --> 01:47:16,979
że żadna przestrzeń nie mogła pomieścić
tej ilości gaszonego światła.

1505
01:47:25,112 --> 01:47:28,991
Potrzeba fizyki, by opisać ten zespół
u szczytu kariery.

1506
01:47:29,074 --> 01:47:32,077
Oto nadchodzą fale

1507
01:47:35,163 --> 01:47:39,501
Była w nim entropia.

1508
01:47:40,586 --> 01:47:44,590
Oto nadchodzą fale

1509
01:47:53,765 --> 01:47:57,311
Oto nadchodzą fale

1510
01:48:29,426 --> 01:48:35,474
Oto nadchodzą fale

1511
01:48:39,937 --> 01:48:45,943
Oto nadchodzą fale

1512
01:48:50,239 --> 01:48:55,202
Oto nadchodzą fale

1513
01:49:03,418 --> 01:49:05,671
Halo? Tak.

1514
01:49:06,213 --> 01:49:07,297
To Barbara.

1515
01:49:10,092 --> 01:49:12,010
Coś się dzieje?

1516
01:49:12,928 --> 01:49:14,054
Świetnie.

1517
01:49:14,805 --> 01:49:18,100
Nie żartuj. Tylko coś tu szybko prześlij.

1518
01:49:20,143 --> 01:49:21,270
Potem pogadamy.

1519
01:49:25,023 --> 01:49:26,692
Podoba ci się układ kolorów?

1520
01:49:26,775 --> 01:49:28,193
Bardzo dziwne.

1521
01:49:28,277 --> 01:49:30,195
To zdjęcia…

1522
01:49:30,279 --> 01:49:32,447
- Nie, to obrazy.
- Ładnie wyglądają.

1523
01:49:32,531 --> 01:49:34,700
Jest tam jeden z The Velvet Underground.

1524
01:49:34,783 --> 01:49:36,660
Czy to nie wspaniałe?

1525
01:49:36,743 --> 01:49:38,370
Niesamowite.

1526
01:49:39,663 --> 01:49:40,956
Kim on jest?

1527
01:49:41,039 --> 01:49:42,249
- To Sterling.
- Sterling.

1528
01:49:43,333 --> 01:49:45,794
Przegapiłem to.

1529
01:49:45,878 --> 01:49:47,004
Widujesz ich jeszcze?

1530
01:49:47,087 --> 01:49:50,966
W zeszłym tygodniu
widziałem się z Maureen.

1531
01:49:51,550 --> 01:49:53,552
Jest teraz programistką.

1532
01:49:53,635 --> 01:49:55,470
- Tak. Pracuje w fabryce.
- Co…

1533
01:49:55,554 --> 01:49:56,847
- Tak.
- Serio?

1534
01:49:58,599 --> 01:50:00,809
IBM. Ma dziecko.

1535
01:50:00,893 --> 01:50:03,520
Masz kontakt z Johnem Cale'em?

1536
01:50:04,146 --> 01:50:06,064
Ostatnio się odzywał.

1537
01:50:06,565 --> 01:50:09,443
Co on… Oczywiście nadal pisze, ale…

1538
01:50:09,526 --> 01:50:12,029
Pracuje dla Island Records i…

1539
01:50:12,905 --> 01:50:14,865
Island? Nie wiedziałem.

1540
01:50:14,948 --> 01:50:17,201
Był w Warner Brothers,
teraz jest w Island.

1541
01:50:25,751 --> 01:50:27,794
22 LUTEGO 1987 ROKU WARHOL ZMARŁ
W WYNIKU KOMPLIKACJI PO OPERACJI.

1542
01:50:27,878 --> 01:50:29,129
Trochę to trwało.

1543
01:50:29,213 --> 01:50:32,174
MIAŁ 58 LAT.

1544
01:50:33,717 --> 01:50:37,721
18 LIPCA 1988 ROKU NICO ZMARŁA
NA SKUTEK WYLEWU: MIAŁA 49 LAT.

1545
01:50:37,804 --> 01:50:40,140
Nie wiem, dokąd zmierzam

1546
01:50:41,808 --> 01:50:45,103
30 SIERPNIA 1995 ROKU STERLING MORRISON
ZMARŁ NA CHŁONIAKA NIEZIARNICZEGO.

1547
01:50:45,187 --> 01:50:46,897
Spróbuję dotrzeć

1548
01:50:46,980 --> 01:50:48,315
MIAŁ 53 LATA.

1549
01:50:48,398 --> 01:50:49,900
Do królestwa niebieskiego

1550
01:50:50,567 --> 01:50:54,905
27 PAŹDZIERNIKA 2013 ROKU LOU REED ZMARŁ
NA CHOROBĘ WĄTROBY: MIAŁ 71 LAT.

1551
01:50:54,988 --> 01:50:59,785
Dzięki temu czuję się człowiekiem
Kiedy wbijam igłę w żyłę

1552
01:51:00,869 --> 01:51:04,915
Nic już nie jest takie samo

1553
01:51:05,874 --> 01:51:09,419
Kiedy mknę na swoim haju

1554
01:51:10,462 --> 01:51:13,799
I czuję się jak syn Jezusa

1555
01:51:14,842 --> 01:51:18,053
I chyba po prostu nie wiem

1556
01:51:18,929 --> 01:51:21,890
I chyba po prostu nie wiem

1557
01:51:32,609 --> 01:51:34,319
Ja

1558
01:51:37,197 --> 01:51:38,907
Nie wiem

1559
01:51:41,159 --> 01:51:44,329
Postanowiłem parę rzeczy

1560
01:51:52,963 --> 01:51:54,923
Ale ja

1561
01:51:57,718 --> 01:51:59,720
Wiem

1562
01:52:01,346 --> 01:52:04,558
Że spróbuję zanegować swoje życie

1563
01:52:04,641 --> 01:52:08,812
Kiedy krew zaczyna płynąć

1564
01:52:09,771 --> 01:52:12,983
Kiedy tryska spod strzykawki

1565
01:52:13,775 --> 01:52:16,862
Kiedy zbliżam się do śmierci

1566
01:52:28,874 --> 01:52:30,876
Nie możecie mi pomóc

1567
01:52:30,959 --> 01:52:33,962
Nie wy, chłopaki
Ani wy, słodkie dziewczyny

1568
01:52:34,046 --> 01:52:36,131
Z waszymi słodkimi słówkami

1569
01:52:36,757 --> 01:52:39,927
Możecie iść się przejść

1570
01:52:40,677 --> 01:52:43,722
I chyba po prostu nie wiem

1571
01:52:44,598 --> 01:52:47,017
I chyba po prostu nie wiem

1572
01:52:47,100 --> 01:52:48,435
LOU REED – AUTOR PIOSENEK, MUZYK I PISARZ,

1573
01:52:48,519 --> 01:52:49,978
WYDAŁ 22 ALBUMY STUDYJNE
I 9 SOLOWYCH ALBUMÓW KONCERTOWYCH.

1574
01:52:50,062 --> 01:52:51,230
JOHN CALE – AUTOR PIOSENEK,
MUZYK I PRODUCENT,

1575
01:52:51,313 --> 01:52:52,689
WYDAŁ 16 ALBUMÓW STUDYJNYCH,
6 KONCERTOWYCH, WYPRODUKOWAŁ 75 PŁYT.

1576
01:52:52,773 --> 01:52:54,525
NADAL JEŹDZI W TRASY
I MIESZKA W LOS ANGELES.

1577
01:52:54,608 --> 01:52:56,652
STERLING MORRISON –
MUZYK, NAPISAŁ DOKTORAT

1578
01:52:56,735 --> 01:52:59,571
I ZOSTAŁ PROFESOREM MEDIEWISTYKI
NA UNIVERSITY OF TEXAS W AUSTIN.

1579
01:52:59,655 --> 01:53:02,074
MAUREEN TUCKER – AUTORKA PIOSENEK,
MUZYCZKA, WYDAŁA 4 ALBUMY STUDYJNE

1580
01:53:02,157 --> 01:53:04,952
JAKO SOLISTKA I MIESZKA
W POŁUDNIOWEJ GEORGII.

1581
01:53:05,035 --> 01:53:07,663
NICO – AUTORKA PIOSENEK I MUZYCZKA

1582
01:53:07,746 --> 01:53:10,666
WYDAŁA 6 SOLOWYCH ALBUMÓW STUDYJNYCH.

1583
01:53:10,749 --> 01:53:13,752
DOUG YULE – MUZYK,

1584
01:53:13,836 --> 01:53:16,630
WYDAŁ JEDEN SOLOWY ALBUM KONCERTOWY
I MIESZKA W SEATTLE.

1585
01:53:17,214 --> 01:53:19,466
MERRILL REED-WEINER – SIOSTRA LOU REEDA,
JEST PSYCHOTERAPEUTKĄ

1586
01:53:19,550 --> 01:53:21,426
I MIESZKA NA LONG ISLAND W NOWYM JORKU.

1587
01:53:21,510 --> 01:53:23,762
ALLAN HYMAN – PRZYJACIEL LOU REEDA
Z LICEUM I STUDIÓW, KOLEGA Z ZESPOŁU,

1588
01:53:23,846 --> 01:53:25,556
MIESZKA NA LONG ISLAND W NOWYM JORKU.

1589
01:53:25,639 --> 01:53:27,724
HENRY FLYNT – KOMPOZYTOR,
MUZYK, FILOZOF I PISARZ,

1590
01:53:27,808 --> 01:53:29,184
MIESZKA W NOWYM JORKU.

1591
01:53:29,268 --> 01:53:30,936
LA MONTE YOUNG – KOMPOZYTOR, MUZYK,
PISARZ I ZAŁOŻYCIEL

1592
01:53:31,019 --> 01:53:33,063
THEATRE OF ETERNAL MUSIC, DREAM SYNDICATE,
MIESZKA W NOWYM JORKU.

1593
01:53:33,146 --> 01:53:35,566
MARIAN ZAZEELA – ARTYSTKA, MUZYCZKA,
CZŁONKINI THEATRE OF ETERNAL MUSIC

1594
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
I DREAM SYNDICATE, MIESZKA W NOWYM JORKU.

1595
01:53:37,568 --> 01:53:40,904
RICHARD MISHKIN – PRZYJACIEL LOU REEDA
ZE STUDIÓW, MIESZKA W NOWYM JORKU.

1596
01:53:40,988 --> 01:53:42,823
SHELLEY CORWIN – DZIEWCZYNA
LOU REEDA ZE STUDIÓW,

1597
01:53:42,906 --> 01:53:44,616
ARTYSTKA, MIESZKA
W POŁUDNIOWEJ KALIFORNII.

1598
01:53:44,700 --> 01:53:47,119
DANNY FIELDS – MANAGER I AGENT,
MIESZKA W NOWYM JORKU I LONDYNIE.

1599
01:53:47,202 --> 01:53:49,329
AMY TAUBIN – AKTORKA I BYWALCZYNI
THE FACTORY W LATACH 60.,

1600
01:53:49,413 --> 01:53:51,498
KRYTYCZKA FILMOWA, MIESZKA W NOWYM JORKU.

1601
01:53:51,582 --> 01:53:53,625
TERRY PHILIPS – MUZYK
I KIEROWNIK PICKWICK RECORDS,

1602
01:53:53,709 --> 01:53:55,294
MIESZKA W NOWYM JORKU.

1603
01:53:55,377 --> 01:53:57,754
MARTHA MORRISON – ŻONA STERLINGA,
PRACOWAŁA W VASSAR COLLEGE,

1604
01:53:57,838 --> 01:54:00,007
MIESZKA W NOWYM JORKU.

1605
01:54:00,090 --> 01:54:02,759
MARY WORONOV – GWIAZDA WARHOLA, AKTORKA,
PISARKA, MIESZKA W LOS ANGELES.

1606
01:54:03,760 --> 01:54:05,679
JACKSON BROWNE – AUTOR PIOSENEK,
MUZYK, EKOLOG,

1607
01:54:05,762 --> 01:54:06,972
MIESZKA W LOS ANGELES.

1608
01:54:07,055 --> 01:54:09,099
JONATHAN RICHMAN – AUTOR PIOSENEK, MUZYK,
ZAŁOŻYCIEL THE MODERN LOVERS,

1609
01:54:09,183 --> 01:54:10,767
MIESZKA W KAROLINIE PÓŁNOCNEJ.

1610
01:54:10,851 --> 01:54:13,562
JOHN WATERS – FILMOWIEC,
PISARZ, AKTOR, ARTYSTA,

1611
01:54:13,645 --> 01:54:15,522
MIESZKA W BALTIMORE, SAN FRANCISCO
I PROVINCETOWN.

1612
01:54:15,606 --> 01:54:17,941
JOSEPH FREEMAN – NASTOLETNI ASYSTENT
WARHOLA W THE FACTORY,

1613
01:54:18,025 --> 01:54:19,234
MIESZKA W NOWYM JORKU.

1614
01:54:19,318 --> 01:54:20,736
DELMORE SCHWARTZ – PISARZ, POETA,

1615
01:54:20,819 --> 01:54:22,237
PROFESOR KREATYWNEGO PISARSTWA
W SYRACUSE UNIVERSITY.

1616
01:54:22,321 --> 01:54:24,448
TONY CONRAD – FILMOWIEC
EKSPERYMENTALNY I MUZYK,

1617
01:54:24,531 --> 01:54:25,908
CZŁONEK THEATRE OF ETERNAL MUSIC
I THE PRIMITIVES,

1618
01:54:25,991 --> 01:54:27,534
RAZEM Z LOU REEDEM I JOHNEM CALE'EM.

1619
01:54:27,618 --> 01:54:29,995
BILLY NAME (BILLY LINICH) –
WSPÓŁPRACOWNIK WARHOLA, FOTOGRAF,

1620
01:54:30,078 --> 01:54:31,997
GŁÓWNY OPIEKUN W THE FACTORY.

1621
01:54:32,080 --> 01:54:33,832
DAVID BOWIE – AUTOR PIOSENEK,
MUZYK, AKTOR,

1622
01:54:33,916 --> 01:54:35,918
PRODUCENT PRZEŁOMOWEGO ALBUMU
LOU REEDA TRANSFORMER.

1623
01:54:36,001 --> 01:54:38,420
KU PAMIĘCI JONASA MEKASA –
FILMOWCA, ARTYSTY,

1624
01:54:38,504 --> 01:54:41,215
ZAŁOŻYCIELA ANTHOLOGY FILM ARCHIVES,

1625
01:54:41,298 --> 01:54:44,676
KTÓRY POŚWIĘCIŁ ŻYCIE AMERYKAŃSKIEMU
KINU AWANGARDOWEMU.

1626
01:55:05,948 --> 01:55:12,663
Jaki strój powinna włożyć
Ta biedna dziewczyna

1627
01:55:15,457 --> 01:55:20,546
Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia?

1628
01:55:23,257 --> 01:55:29,555
Znoszoną sukienkę
Nie wiadomo skąd

1629
01:55:32,432 --> 01:55:37,563
Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia

1630
01:55:40,232 --> 01:55:45,362
I dokąd pójdzie
I co ma zrobić

1631
01:55:45,445 --> 01:55:49,700
Gdy nadejdzie północ?

1632
01:55:53,078 --> 01:55:59,293
Raz jeszcze zwróci się
Do niedzielnego klauna

1633
01:56:02,254 --> 01:56:06,925
I płakać będzie za drzwiami

1634
01:56:47,883 --> 01:56:54,389
Jaki strój powinna włożyć
Ta biedna dziewczyna

1635
01:56:57,476 --> 01:57:02,356
Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia?

1636
01:57:05,025 --> 01:57:11,240
Czemu jedwabie i lny
Z wczorajszych sukien

1637
01:57:14,284 --> 01:57:19,289
Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia?

1638
01:57:21,875 --> 01:57:27,089
I cóż pocznie z czwartkowymi szmatami

1639
01:57:27,172 --> 01:57:31,301
Gdy nadejdzie poniedziałek?

1640
01:57:34,763 --> 01:57:40,894
Raz jeszcze zwróci się
Do niedzielnego klauna

1641
01:57:43,814 --> 01:57:48,569
I płakać będzie za drzwiami

1642
01:58:47,085 --> 01:58:53,509
I jaki strój powinna włożyć
Ta biedna dziewczyna

1643
01:58:56,470 --> 01:59:01,642
Na wszystkie jutrzejsze przyjęcia?

1644
01:59:04,019 --> 01:59:10,067
Bo czwartkowe dziecko
To niedzielny klaun

1645
01:59:12,903 --> 01:59:17,950
Za którym nikt nie zapłacze

1646
01:59:20,577 --> 01:59:25,499
Pociemniały całun
Znoszoną suknię

1647
01:59:25,582 --> 01:59:30,462
Strój ze szmat i jedwabiów

1648
01:59:33,382 --> 01:59:40,389
Dla tej, która siedzi i płacze

1649
01:59:42,015 --> 01:59:47,396
Nad jutrzejszymi przyjęciami

1650
02:00:15,132 --> 02:00:17,134
Napisy: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK



