1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:05,417 --> 00:02:06,836
TEDESCHI FLYTTEFIRMA

4
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Det er som at afskrive sit liv.

5
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Ingen maling, ingen huller i væggene,
og intet må hænge ned fra loftet.

6
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Gardiner?

7
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Ejerne lejer ikke
til hvem som helst, Thomas.

8
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Det sker.
-Rør dig ikke, Pippa.

9
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Vil du tage et billede af os? Tak.

10
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-Hej, kalkun.
-Hej, kylling.

11
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-Hvad så?
-Ikke meget. Og du?

12
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Så vi gør det virkelig?

13
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Det ser sådan ud.
-Ja.

14
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-Det er et stort skridt.
-Kæmpe skridt.

15
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Virkelig stort. Hvis det ikke virker...

16
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-Surt.
-Nederen.

17
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Måske skal vi bare aflyse det nu?

18
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Stoppe, mens legen er god.
-Ja... sgu.

19
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-Rart at møde dig.
-Rart at snakke med dig.

20
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Jeg tager halvdelen af mine ting.
-Jeg tager den anden halvdel.

21
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Det giver god mening.

22
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Skat, det er vores hjem.

23
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Jeg skal bo her. Med dig.

24
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Næh.

25
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Ikke endnu.

26
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Nå ja. Undskyld!

27
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
LEJERENS UNDERSKRIFT

28
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-Hvad er det?
-Det er klorofylvand.

29
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-Hvad?
-Klorofylvand.

30
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
Hemmeligheden bag et langt liv.

31
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Jeg holder mig til Gewürztraminer.

32
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Fint, hold du dig
til din Gewürztramamaminer.

33
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Vent.

34
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Jeg ved, vi lige er flyttet sammen,
men kan vi tale om børn?

35
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Børn?
-Ja.

36
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
Det er vigtigt,
at vi har den samtale lige nu.

37
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Kan vi vente mindst fire år?

38
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Ja, for fanden.
-Ja?

39
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Vær ikke så...
-Du skræmte mig.

40
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Men seriøst tænkte jeg,

41
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
at jeg har tilbragt hele mit liv i skole.

42
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Så længe jeg har kendt dig.

43
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Da du var først i tyverne,
spillede du i dubiøse punkklubber

44
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-og gjorde gud ved hvad.
-Stoffer.

45
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Mens jeg sad indelukket
på et medicinsk bibliotek

46
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
og læste til kl. 2.00 om natten.

47
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Så en klistret unge

48
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
skal ikke ødelægge
mine sidste år med oprør.

49
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Ved du hvad? Jeg har også tænkt på oprør.

50
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Nu siger du noget dumt.

51
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
Nej.

52
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
Du vil måske tænke, jeg er poco loco,

53
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
men jeg har tænkt på at spille harmonika.

54
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-Nej. Virkelig?
-Hvad taler du så om?

55
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Jeg vil vågne søndag morgen
med skrækkelige tømmermænd,

56
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
der minder mig om alle
de dårlige beslutninger fra aftenen før.

57
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
Det er det, jeg taler om.

58
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Jeg er med på den. Du fortjener det.
Du fortjener

59
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
alverdens tømmermænd, Pippa.

60
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-Ja.
-Det gør du.

61
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
For vidunderlige, dårlige beslutninger.

62
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
For vidunderlige, dårlige beslutninger.

63
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Kom her.

64
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

65
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Se lige de to.

66
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Er han fotograf?

67
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Det ser sådan ud.

68
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Man kan se lige ind.

69
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Det ser rart ud...

70
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Kissemissen.

71
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
De er forelskede.

72
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Det bliver vovet.

73
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Han tager hendes tøj af.

74
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Thomas.
-Det sker.

75
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Thomas.
-Hvad?

76
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Vi bør ikke udspionere vores naboer.

77
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Vi udspionerer ikke.

78
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Vi kigger bare ud af vinduet,
og de er i vores synsfelt.

79
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
De vil have, folk ser det.

80
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Præcis.

81
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-Det tænder de på.
-Ja.

82
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Vil han gøre det, jeg tror?

83
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Ja.

84
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Det er af kvalitet.

85
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Godt.

86
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Thomas, vi er officielt
et par klamme særlinge.

87
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Er du ikke enig?
-De vil have, vi kigger.

88
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Men vi stopper,
fordi du vil have mig til det.

89
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Tak. Det er vores første aften.

90
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Ja.
-Lad os give naboerne lidt privatliv.

91
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
De knepper nu.

92
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Hold nu op, perverse stodder.

93
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Okay.

94
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Gå til den.

95
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Så...

96
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Jeg har en lille...

97
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?

98
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Skat?

99
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.

100
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Thomas.

101
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Sex.

102
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
Så tillykke er i orden.

103
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Hvad har jeg gjort?
-Ingenting.

104
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Men jeg har været
uden sociale medier i tre dage.

105
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Ingen Instagram. Ingen Twitter.

106
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Joni og jeg har forpligtet os
til en hel måned.

107
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Mazel tov, Ari.

108
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Jeg har læst,
at par, der indskrænker deres skærmtid,

109
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
kan fordoble
deres sexaktivitet på en måned.

110
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Ja?

111
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Hvad kigger de på, når de onanerer?

112
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Åh gud! Hvordan går samlivet?

113
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Der skete noget underligt i går.

114
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Parret overfor

115
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
gjorde det, og vi kunne se lige ind.

116
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Det var pokkers! Hvor grimme var de?

117
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Det var de ikke. De var pragtfulde.

118
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Så I trak en stol frem, lavede popcorn,

119
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
fandt kikkerten...

120
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-Nej.
-Hvorfor ikke?

121
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Bare fordi man angiveligt
tillader folk at kigge,

122
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
betyder det ikke, det er okay.

123
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Du tager komplet fejl.

124
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
Det er helt i orden at kigge.

125
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-De lyder til at være ekshibitionister.
-Tvivlsomt.

126
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Hvis de er ekshibitionister,

127
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
er det høfligt at kigge på.

128
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Vi ses til frokost.
Hej så længe, syge stodder.

129
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Du kommer til at se meget bedre.

130
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Bare slap af.

131
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Jeg har foretaget 40 om ugen
i de sidste 20 år,

132
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
og over halvdelen er gået godt.

133
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Jeg gasser bare. Kanyle, tak.

134
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Tyve år.

135
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
Og jeg spekulerer stadig over,
hvad jeg vil være som voksen.

136
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Godt, om tre, to og...

137
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour, hej. Det er Pippa fra L'Optique.
Dine briller er klar.

138
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?

139
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Vi er åben til kl. 18.00.
Det var så lidt. Farvel.

140
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Hvad er det?

141
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
I Japan bliver fugle beskrevet
som "To øjne med vinger".

142
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
Og med god grund.

143
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Deres syn er så skarpt,

144
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
at de fra en otte-etagers bygning

145
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
kan få øje på en myre,
der kravler på fortovet nedenfor.

146
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Hvorfor fortæller du hende det?

147
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Det er en lille indflyttergave.

148
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Når du ser fugle drikke fra dette
uden for dit vindue,

149
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
så lad det være en påmindelse om,
hvor ufuldkomment vores arts syn er.

150
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Du og jeg gør det blot lidt bedre.

151
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Tak.

152
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Jeg vil have en gave.

153
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Hej, skat.

154
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Hej!

155
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Thomas! Hvor er det sødt!

156
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Vi ligner Bert og Ernie.

157
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Hvad sker der med vores venlige naboer?

158
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Helt ærligt? Skal det være et emne?

159
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
De er som os.

160
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
De er ikke som os. De er langt sejere.

161
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-Ja.
-Stop, man kan se dig.

162
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Godt. Så skjuler vi os.

163
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Hvordan bliver vi deres venner?

164
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Vil du være bedstevenner med naboerne,
vi stalker?

165
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Hvorfor ikke?

166
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Han drikker sikkert en kvalitetssake.

167
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Han skænker op for mig,
og jeg lader, som om jeg kender forskel.

168
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
Og så viser hun dig
alle de smarte butikker.

169
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
For piger shopper.

170
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Fint nok. Så tager jeg butikkerne.

171
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Hvad hedder de?

172
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Hun er klart en Margot.

173
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Hun er uden tvivl en Margot.

174
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
Og han er Brent.

175
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Måske kan Brent lære mig
at trimme mit kropshår.

176
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Jeg fik et glimt af hans kønshår i går,
der var udsøgt trimmet.

177
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Skal jeg gøre det?
-Barbere kønshårene af?

178
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-Ja.
-Nej.

179
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Vokser de ikke stikkende tilbage?

180
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Stikkende."

181
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Vent, er han ved at blive kvalt?

182
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Pis. Han kan ikke trække vejret.

183
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-Ja.
-Hun kan ikke se ham.

184
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Hvad gør vi?

185
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Sådan.
-Godt! Ja!

186
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-Nej.
-Gå ud i køkkenet.

187
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Tag hovedtelefonerne af.

188
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Det er en nødsituation!

189
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Skal jeg ringe til alarmcentralen?

190
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
Nej, det er ikke hurtigt nok. Gå derover.

191
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Men så ved de, vi udspionerer.
-Men han dør ikke. Gå nu!

192
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Skal jeg gå derover?

193
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Gå!
-Godt så.

194
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Vent, Thomas. Kom tilbage!
-Hvad?

195
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-Hvad laver du?
-Nej, ikke sådan.

196
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Hårdere!
-Hvad laver hun?

197
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Kom nu!

198
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Hvad laver du?

199
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Se her!

200
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Sådan her!

201
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Ja! Kom nu.
-Du har styr på det.

202
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Kom så! Pres til.

203
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Du har styr på det.
-Sådan.

204
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Ja!
-Du godeste!

205
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Vi gjorde det!

206
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Du godeste, vi gjorde det!
-Vi gjorde det!

207
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Han spytter en krydret tunrulle op.

208
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Perverst.

209
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Nej!

210
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Det kan blive lidt problematisk.

211
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
De ved, vi kan se ind, så hvorfor ikke?

212
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Han får selskab.

213
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Han har ret stor succes.

214
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Han laver ikke reklamer.

215
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Det er et ømt punkt, skat.
-Undskyld.

216
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Hun var der vist i eftermiddags.
Må jeg se?

217
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Ja.

218
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Man kommer tæt på.
-Jeg ved det.

219
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-De kostede kun 100 dollar.
-Pruttede du om prisen?

220
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-Nej. Skulle jeg have gjort det?
-Du kunne have fået dem for 50.

221
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Manner.

222
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Sjovt nok rørte han hendes bagdel før.

223
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Hvad laver han?

224
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Improviseret fotooptagelse? Værsgo.

225
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Det er mig! Mario!"

226
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Jeg kan godt lide hendes overalls.

227
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Pis.

228
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-Hvad er det?
-Hvad skete der?

229
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Hvad sker der?

230
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Se mig, jeg laver armbøjninger."

231
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Også mig, brormand. Af og til.

232
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Tag blusen af. Det gør venner."

233
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Bedstevenner?"
-"Vi er bedstevenner for evigt."

234
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Tag dit tøj af."
-"Okay."

235
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Det er så mistænkeligt.

236
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Han slesker for hende.

237
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Skål!

238
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Hallo. Babser.

239
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Stop.
-Babser, skat.

240
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Tror du, hun vil det?
-Det ved jeg ikke.

241
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Det tror jeg.

242
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-Hvad nu, hvis Margot kommer hjem?
-Jeg ved det.

243
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-Er det slemt, vi kigger?
-Nej.

244
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Fyren får en masse sex.

245
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Bliv ved med at kigge.

246
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Okay.

247
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Hvad laver du?

248
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Tag din skjorte af, skat.

249
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Pippa...
-Tag den af.

250
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
Hvad nu?

251
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Bliv ved med at kigge.
-Okay.

252
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Hvad laver de?

253
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Han kysser hende på halsen...
Det, vi gør, er spørgsmålet.

254
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Kom nu. Kig.
-Det her er skørt.

255
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Kig nu.

256
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Okay. Han...

257
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Ja?

258
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Min tur.

259
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Kom nu. Tag dem af.
-Javel.

260
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Er du sikker?
-Ja.

261
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

262
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Kan du være lidt hurtigere?
-Ja.

263
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Lidt hårdere?

264
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Sådan?
-Ja.

265
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Jeg er ved...
-Kan du vente?

266
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Jeg prøver.
-Sænk tempoet om nødvendigt.

267
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Nej, jeg...

268
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Undskyld.

269
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Undskyld.

270
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Det er okay. Hvorfor undskylder du?

271
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-Det var hurtigere end normalt.
-Det var alle tiders.

272
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
Det har vi aldrig gjort før.

273
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
Det var hot.

274
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Jeg henter en vaskeklud.

275
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

276
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Det er helt åbenlyst.

277
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Margot er Brents kone
eller seriøse kæreste, om I vil,

278
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
og mens hun var ude af byen,
var han hende utro.

279
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Det er også min teori.
-Hvordan kan vi være sikre?

280
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Måske har de et åbent forhold.

281
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Nej.

282
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Eller måske projicerer du din opfattelse
af monogami på dem?

283
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Hvad er chancerne for det?
-Hvad?

284
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
At de er swingere?
Bruger man det ord længere?

285
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, hvor stor en procentdel af par
er i åbne forhold?

286
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Tror du, Siri kan svare på det?

287
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Blumstein og Schwartz fandt ud af,
at 15 procent af ægtepar

288
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
tillader sex uden for ægteskabet.

289
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Femten procent?
-Jeg er virkelig imponeret.

290
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Det er et gennemsnit.

291
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
I storbyen er det garanteret højere.

292
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Det her er kneppebyen.

293
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Stakkels Margot.
-Ja.

294
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Stakkels Margot.
-Så forkert.

295
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Gid vi kunne høre, hvad de sagde.

296
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Bror.

297
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Søster.
-Hvad?

298
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Ikke noget.

299
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, du sagde lige: "Hæ."

300
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Som om du tænkte på noget relevant.

301
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Så...
-Okay.

302
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Da Tommy og jeg gik på college,

303
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
var han lun
på en litteraturstuderende ved navn Kylie.

304
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Alle nørderne ville i bukserne på hende,
men ingen turde

305
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
tale med hende.

306
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Fortsæt.

307
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
En aften gik jeg over for at ryge hash
og se Deep Blue Sea.

308
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Som man gør.
-Og de havde fundet ud af

309
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
at gøre en laserpointer
til en langdistancemikrofon,

310
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
så vi alle diskret kunne følge
med i Kylies private samtaler

311
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
i håb om, at hun ville bekende
sin kærlighed til en af dem.

312
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Var du medskyldig?
-Nej.

313
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Måske.
-Det var hans idé.

314
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Han udtænkte det efter at have set
en vejledning på YouTube.

315
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-Hvad skete der?
-Ikke noget.

316
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-Vi tændte den.
-Nej!

317
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Og da vi fik et signal,
blev alle skuffede.

318
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
For en stønnen og fnisen

319
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
afslørede øjeblikkeligt,

320
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
at Kylie og hendes bofælle havde

321
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
en nøgen kildefest med Seth Gildenstein.

322
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Gildenstein?
-Gildenstein, ja.

323
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie var med i de 15 %.

324
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
Gildenstein gik i øvrigt aldrig med sko.

325
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Hvad?
-Han havde altid rulleskøjter på.

326
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-Og fik alligevel sex.
-En masse.

327
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Nok om Seths valg af fodtøj.

328
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Hvordan virker den laserpointer?

329
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Klasse, store panoramavinduer
som dette her

330
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
vibrerer, når man laver en lyd.

331
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Det vibrerer ved lyden af min stemme.

332
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Hvis man lyser med laser igennem,
hvad tror du, der sker med strålen?

333
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Den vibrerer også.

334
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Flot. Præcis.

335
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Den lille laserprik dirrer
som følge af vibrationerne.

336
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Kan man fange mønsteret,

337
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
kan man oversætte det
til hørbare bølgeprofiler.

338
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Hvorfor har vi ventet på det?

339
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Pippa, det er sikkert ulovligt,

340
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
og vi kan ikke.

341
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Hvis vi lyser med laser
ind i deres lejlighed, stopper den.

342
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Vi kan ikke fange vibrationer
fra den anden side af gaden.

343
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
For at gøre det
skal strålen kastes tilbage.

344
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Hvad?

345
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Medmindre vi sniger ind i Brents lejlighed
og placerer et spejl bag hans vindue,

346
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
er det dødsdømt.

347
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
Der er en satyr i deres lejlighed.

348
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-Hvad?
-En satyr, du ved.

349
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Den romerske frugtbarhedsånd.

350
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Jeg har en dårlig idé.

351
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Jeg fatter ikke, vi gør det her.

352
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
Det er det, jeg taler om.

353
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Fremtidige os bliver så imponerede.

354
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Aktuelle anspændte mig flipper ud.

355
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-Aktuelle anspændte dig er ædru.
-Ja.

356
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Hvad er det værste, der kan ske?

357
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
Du der!

358
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-Thomas!
-Du der!

359
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Hej, du.

360
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Thomas!
-Du!

361
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Hvad fanden var det?

362
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-For skønne, dårlige beslutninger.
-For skønne, dårlige beslutninger.

363
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Skål!

364
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Er der gået skår i?
-Nej.

365
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Hvad?

366
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Hvad hedder dit band?

367
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Vi har kaldt det Stress.

368
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Stress? Fedt.
-Undskyld.

369
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Hvilket band i 80'erne?

370
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Så sygt!

371
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Hej.
-Flot dragt.

372
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Fantastisk, Margot!

373
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Hvordan har alle det? Må jeg få et hiv?

374
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Tak, Zorro.

375
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Bare slå jer ned.

376
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Hun kunne have klædt sig ud
som en hvilken som helst Tenenbaum,

377
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
men nej, Margot.

378
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Hvordan klarede vi det?

379
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Mission fuldført.

380
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Det kan jeg lide at høre.

381
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Klar?

382
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Forstået.
-Okay.

383
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Du skal kigge efter en lille grøn prik.

384
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Sig, om jeg skal hæve eller sænke.

385
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-Jeg kan ikke se den.
-Den er der.

386
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Jeg ved det.

387
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Sluk.

388
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Hvad?

389
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
De vil tro, de bliver myrdet.

390
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Gør det lavere.

391
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Okay.

392
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Gå til højre.

393
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Lidt mere og stop.

394
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
Og nu op, lidt højere.

395
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Lidt mere og stop.

396
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
Hvad nu?

397
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Vi må håbe, at vinklen på spejlet
sender den tilbage et sted.

398
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Det er ikke just en videnskabelig metode.

399
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Vent.

400
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Jeg er virkelig imponeret lige nu.

401
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Kan jeg hjælpe?
-Vent.

402
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
De lyder som lærerne fra Radiserne.

403
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Ja.

404
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Jeg så dig gå ind på toilettet
med en kvinde!

405
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Det er løgn.

406
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Foran alle. Er du dum?

407
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Tror du ikke, folk ser dig?

408
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Tror du det?
-Jeg er træt af den samtale.

409
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-Fint. Skal vi have den nu?
-Ja.

410
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Sig mig sandheden, elsker du mig stadig?

411
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Fuck dig. Hvad?
-Gør du?

412
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Hvordan kan du...
-Elsker du mig stadig?

413
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Gør det ikke mod mig.

414
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Gør det ikke.

415
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Jeg tror, du vil forlade mig,
men du har ikke nosserne,

416
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
så du finder på undskyldninger
og gør det til min skyld, ikke din.

417
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Nej. Jeg så dig.

418
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Jeg burde ikke engang forklare mig selv.
Du skal stole på mig.

419
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Tror du,
jeg knepper nogen i vores lejlighed?

420
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-Tror du det om mig?
-Jeg troede...

421
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Jeg så dig...
-Hvad troede du? Jeg forstår.

422
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Du er utryg ved mit arbejde.
Det giver god mening.

423
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Det har du sagt mange gange.

424
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Men uden mit arbejde
hvem skal så betale for det her?

425
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Det er ikke fair.
-Kan din indkomst forsørge os?

426
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Hvis vi blev skilt, så ved jeg det ikke.

427
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Jeg vil ikke skilles.

428
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
Måske bør jeg tænke over det.

429
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Jeg gør mit bedste.

430
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Men hvad kan jeg ellers gøre?

431
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Hvor længe skal jeg finde mig i det her?

432
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Jeg beklager.

433
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-Så må du ændre dig.
-Det vil jeg.

434
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Vil du?

435
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Ændrer du dig?
-Ja.

436
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Vil du?
-Ja.

437
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Så kneppede jeg nogen i aften?
-Nej.

438
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-Nej? Suttede nogen min pik?
-Nej.

439
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-Nej. Elsker du mig stadig?
-Ja.

440
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Så lad være med
at opføre dig som en møgso.

441
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Undskyld.

442
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Er du okay?
-Ja, bare...

443
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Jeg er vist ved at blive syg.

444
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Ja.

445
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Der er væmmelige tømmermænd,
der hærger Montreal for øjeblikket.

446
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Hej, pjevs? Kommer du et øjeblik?

447
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Goddag.

448
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Hvad kan jeg hjælpe med?

449
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Jeg leder efter nye briller.

450
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Pippa er den bedste til at vælge stel.

451
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Virkelig?
-Har du din recept med?

452
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
Nej. Jeg har ikke fået tjekket
mine øjne i et par år.

453
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
De kan have ændret sig.

454
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Pippa, du kan presse hende ind
før din aftale 14.30, ikke?

455
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
En øjenundersøgelse?

456
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Det ville være alle tiders.

457
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Okay.
-Tak.

458
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Jeg hedder Julia.

459
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Pippa.
-Rart at møde dig.

460
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
I lige måde.

461
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...

462
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?

463
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Det kan være endnu et F.

464
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Det ved jeg ikke.

465
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Her.

466
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?

467
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Eller B?

468
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Må jeg se det igen?

469
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?

470
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Eller B?

471
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
De ser ens ud.

472
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Er det okay?

473
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Du har et skrækkeligt syn.

474
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Men de fleste menneskers syn er elendigt.

475
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Sådan har jeg et job.

476
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Jeg kigger på dit øjes overflade
for at se, om der er defekter.

477
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Så anbring din hage der.

478
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Du vil se et skarpt lys i et sekund.

479
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Jeg kommer tættere på.

480
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Ja.

481
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Se op.

482
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
Venstre.

483
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Godt.

484
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
Højre.

485
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Godt.

486
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Endnu en gang.

487
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Jeg har svært ved at vælge. Hvad siger du?

488
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
De er klart mere...

489
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Sexet bibliotekar.

490
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Sexet bibliotekar?
-Ja!

491
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
"Mød mig i magasinet, tyr.

492
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
"Lad os sammen læse
den sidste roman af Emma Straub."

493
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
De her er mere femme fatale.

494
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
"Jeg knepper Doogie Howser
og skærer halsen over på ham."

495
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Du godeste.

496
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Tror du, jeg kan have held med dem?
-Ja da.

497
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
Det fede ved nye briller er,
at man kan vælge, hvem man vil være.

498
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
De her minder mig om min barista.

499
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Så jeg vil tro...

500
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
Jeg er femme fatale.

501
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Det kan jeg forestille mig.

502
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
De klæder dig.

503
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Det lyder måske underligt...

504
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Måske er det her akavet.

505
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Vil du drikke en kop kaffe med mig engang?

506
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-Er det underligt?
-Nej.

507
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Er du sikker?

508
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Det vil jeg gerne.

509
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Jeg ved, vi lige har mødt hinanden,
men du virker sej.

510
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Tak.
-Må jeg få dit nummer?

511
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Ja. Min mobil.

512
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Fantastisk. Nogle venner
har åbnet en spa i weekenden.

513
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Måske kunne vi tjekke den?

514
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Jeg ringer til dig.
-Det lyder utroligt.

515
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Hej hej.
-Hej.

516
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Mor, hvad er der galt?

517
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Om det er fødselsdag, jubilæum
eller bare tirsdag,

518
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
er der altid en grund til fejring.

519
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Rejsningsproblem må ikke spolere festen.

520
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Spørg din læge,
om dit hjerte er sundt nok...

521
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Grib fat om rammen med fingrene.

522
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Det er din ramme. Ikke en rekvisit.
Du ejer den.

523
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Jeg gad godt slikke dig.

524
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-Hvad sagde han?
-Prøv sådan.

525
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Løft armene op til toppen,
sådan, rør dig ikke.

526
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Du har fortjent den. Sådan.

527
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Vi har begge bluserne af.

528
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
"Alt er fint
og helt igennem professionelt."

529
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
Siden du kom ind,
har jeg spekuleret over din smag.

530
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Jøsses!
-Kan du falde lidt ned?

531
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Okay.

532
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Sådan. Se lige dit ansigtsudtryk.

533
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-Det er en fælde.
-Du ser virkelig chokeret ud.

534
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Jeg troede, du mente det.
-Det gjorde jeg.

535
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Nej, nej, nej. Ikke røre.

536
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Tag din store halskæde,
og kom ud derfra, tøs.

537
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Der er ikke ekstra gebyr for dig.

538
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Koster det normalt?

539
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Ja, det er normalt ekstra 200,

540
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
cunnilingus-gebyret,
men det koster ikke for dig.

541
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Du milde.

542
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Det sætter jeg pris på.

543
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Hvad er problemet?

544
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Hold op.
-Jeg vil ikke...

545
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Du kan sætte dig i metroen
og spekulere over, hvordan det ville være

546
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
eller blive ekstra 30 minutter,

547
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
og jeg giver dig en orgasme,
du ikke troede mulig.

548
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Hvad?

549
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Det kan ikke virke.

550
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Okay.

551
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Godt.

552
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Det føles godt, ikke?
-Jo.

553
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Hvad?

554
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-Hvad?
-Ja.

555
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Det er løgn! Hvad?
-Jeg ved det.

556
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Talte du med hende?
-Hvis du mener Julia,

557
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-så ja.
-Julia?

558
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Men jeg ved,
hvordan hendes øje ser ud indvendigt.

559
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Af alle verdens klinikker.
-Hun går ind på min.

560
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
Og hvad der er mere skørt,

561
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
kom vi godt ud af det med hinanden
og hænger ud i weekenden.

562
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Det er vanvittigt!

563
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Jeg tror, hun trænger til en ven.

564
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Nogen at tale med
om hendes enormt usunde forhold.

565
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Jeg så ham i dag.

566
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Han forførte en pige.

567
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Bollede han en,
mens hun var sammen med mig?

568
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Det var teknisk set oralsex,
men det var ikke cool.

569
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Så jeg ved ikke rigtig,

570
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
og jeg har tænkt,
at det ikke er godt for os.

571
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Ja. Det føltes underligt ikke at sige det.

572
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Men det føles underligt
at udspionere sine naboer, ikke?

573
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Snige omkring i mørket,
så de ikke kan se os?

574
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Du ser hende ikke i weekenden, vel?

575
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Hvis jeg var dig utro,
ville du så ikke vide det?

576
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Det ved jeg ikke.

577
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Jeg bryder mig ikke
om dine hypotetiske tanker.

578
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Men det er ikke hypotetisk.

579
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Røvhullet er totalt utro, og vi ved det,

580
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
så nu har jeg det moralske ansvar
for at gøre det rigtige.

581
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Hør nu, kylling.

582
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Da vi besluttede at flytte sammen,

583
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
var jeg glad for, at vi tog skridtet.

584
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Jeg forstår,
at du forsøger at gøre det rigtige,

585
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
men vi må tilbage til os.

586
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Måske kan jeg fortælle hende det
i weekenden.

587
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Er jeg ikke nok for dig?

588
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Jeg lover det. Jeg går lige til sagen.

589
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Du lytter ikke.
-Måske vil det give hende selvtillid...

590
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Hvor skal du hen?
-Jeg henter en drink.

591
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Men vi sad og...
-Pippa.

592
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Hun har ikke brug for
at blive reddet af dig.

593
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Det rager ikke dig.

594
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.

595
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Hallo?

596
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Hallo?

597
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Skat, jeg taler til dig.

598
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Ja?

599
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Jeg har været trist hele dagen

600
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
på grund af vores skænderi i går aftes.

601
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Jeg mente det ikke.

602
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Jeg håbede, jeg kunne gøre det godt igen.

603
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Skat.

604
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Bare...
-Bare slap af, okay?

605
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Jeg er afslappet.
-Du er ikke afslappet.

606
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Jo.

607
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
Jeg er bare ikke rigtig i humør.

608
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Kan jeg ikke overbevise dig?

609
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Vi kan gøre fødselsdagsting.

610
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Du er sød, men det er bare ikke i aften.

611
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Jeg tilgiver dig for i går.

612
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa? Pippa.

613
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Hej!

614
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Åh gud, jeg har virkelig brug for det her.

615
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Jeg har haft en hård uge. Kom.

616
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Du virker til at elske dit job.

617
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Det gør jeg.

618
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Jeg indså forleden dag, at...

619
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
Jeg elsker virkelig oftalmologi.
Det giver god mening for mig.

620
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-Du er god til det.
-Tak.

621
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Men jeg skal gøre det resten af mit liv.

622
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Jeg har endelig opnået,
hvad jeg har arbejdet frem mod i årevis,

623
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
og undervejs har jeg ryddet
alle andre muligheder af vejen.

624
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
Som når man er besat af noget

625
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
og glemmer at løfte hovedet
og kigge sig omkring.

626
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Vent. Hvad har jeg gang i?"

627
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Men man er for langt nede i kaninhullet.

628
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Ja.

629
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Jeg har det modsatte problem.
-Hvad laver du?

630
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Jeg prøver at finde ud af det.

631
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Jeg var...

632
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Jeg var model.

633
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Åh gud. Jeg siger det,
som om jeg er flov over det.

634
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Jeg var model, men er det ikke længere.

635
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Hvad mener du?
-Det er kompliceret.

636
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
Det er svært at finde
en dybere mening i et arbejde,

637
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
der går ud på
at fremtvinge et smil hver dag

638
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
og lade verden bestemme,
om man er sexet nok.

639
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Selv om man føler sig
følelsesløs og objektiviseret,

640
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
bliver man afhængig,

641
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
fordi ens selvtillid er indhyllet i det.

642
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Jeg besluttede, at mit andet
nervesammenbrud skulle være det sidste.

643
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Jeg gik min vej.

644
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Nu kigger jeg på resten af mit liv
og er så fortabt.

645
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Men du kan gøre hvad som helst.

646
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Hvad holder dig tilbage?

647
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Mig selv.

648
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Jeg har 8.000 interesser,
men ingen færdigheder.

649
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Det passer ikke.
-Seriøst.

650
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
Jeg er uden diplomer
og kan knap nok maskinskrive.

651
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Jeg købte en trådløs printer.

652
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
Det tog mig evigheder
at få den til at virke.

653
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
På plussiden har du ingen studielån.

654
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
På minussiden har jeg ingen karriere.

655
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Min mand skaffede mig et job
i sit smarte fotoatelier.

656
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
Det er sejt nok.
Jeg rejser verden rundt til ferniseringer.

657
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
Og det er fedt,

658
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
men det er ikke min raison d'être.

659
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Hvor er det dejligt.

660
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Hvad venter du på?

661
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
Hvad laver din mand?

662
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-Han hedder Sebastian. Seb.
-Seb.

663
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
Han er fotograf. En rigtig en.

664
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Han er faktisk et navn i den verden.

665
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
Han er et geni.

666
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Jeg ved, folk strør om sig med det ord,

667
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
men han er en virkelig et.

668
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Mødtes I gennem arbejdet?

669
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Vi gik måske nok i seng sammen
efter en fotoseance.

670
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Når det normalt skete,

671
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
var jeg blot en ny eksotisk smag for dem,

672
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
men Seb elsker mig.

673
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Han må være en fangst.

674
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Og han er utrolig i sengen, så...

675
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Det må være en dans på roser.

676
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Ja.

677
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Han er kunstner, så han er excentrisk.

678
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Der hører en vis bagage med.

679
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Men uden ham ved jeg ikke,
hvad jeg skulle gøre.

680
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Han er det eneste, jeg har.

681
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Er du okay, Margot?

682
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Hvem er Margot?

683
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!

684
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Undskyld. Jeg kender dit navn.

685
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot? Det er så sjovt,
for jeg har lige holdt halloween...

686
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Pyt.

687
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Min mand er bare et komplekst individ.

688
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Du bør møde ham.

689
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Ja?

690
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Lad mig vide, når du er klar til middag.
-Ja. Tak.

691
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Farvel.

692
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Vi ses.

693
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Ikke noget med at kigge.

694
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Jeg har ønsket mig noget.
-Ja?

695
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
UDSKRIV

696
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
DIN MAND ER DIG UTRO

697
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
UDSKRIV

698
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
DER ER ET BRUGT KONDOM
I BADEVÆRELSETS AFFALDSSPAND.

699
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.

700
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-Hvad laver du oppe?
-Jeg læser.

701
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Den nye bog, jeg nævnte.

702
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Den må være fængslende.
-Ja.

703
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
Hvad laver du oppe?

704
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Pippa!
-Thomas!

705
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-Hvad laver du?
-Nej. Lad være...

706
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Du forstår det ikke,
jeg er virkelig bekymret.

707
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Bekymret for hvad?

708
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Jeg må have spist noget,
jeg ikke kunne tåle.

709
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Bliv ikke for sent oppe. Godnat.
-Godnat.

710
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Jeg er virkelig også bekymret.

711
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Hvorfor opfører du dig så latterligt?

712
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Hvad har du gjort?

713
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Pippa, hvad har du gjort?

714
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Du har sagt det.

715
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Jeg var nødt til det.

716
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Se hende lige.

717
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Se hende.
-Jeg ved, du synes, det er forkert.

718
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-Det er forkert.
-Jeg kunne ikke bare kigge på.

719
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Du behøvede ikke at kigge.
-Vi besluttede begge at udspionere dem.

720
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Så det er ikke kun min fejl,
vi opdagede det.

721
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-Hvad laver hun?
-Det var din idé.

722
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Pippa, giv mig dem.

723
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Åh gud.

724
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Vil hun...

725
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Thomas. Hvad gør vi?

726
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Skal vi se hende dolke ham?
Jeg ringer til politiet.

727
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Det kan du ikke.

728
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
Vi vil være vidne til et mord,
du anstiftede.

729
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Hun skulle ikke slå ham ihjel. Ring ikke!

730
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-Hvad gør vi?
-Det ved jeg ikke.

731
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Pis!

732
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Gid vi havde et værelse til.

733
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Sig til.

734
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Nu.

735
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Thomas?
-Ja.

736
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Du har al mulig ret
til at være vred på mig.

737
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Det er jeg.

738
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Jeg er skuffet.

739
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Det ved jeg.

740
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Jeg må vide, om jeg kan stole på dig.

741
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Det kan du.

742
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Jeg vil føle, jeg er nok for dig.
-Det er du.

743
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Jeg er færdig.

744
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Jeg smider kikkerten væk.

745
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Jeg ser hende ikke igen.

746
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Undskyld.

747
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Okay.

748
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Må jeg få et kram?

749
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Ja.

750
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Jeg elsker dig.

751
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Jeg elsker også dig.

752
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Nej.

753
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Hvad?

754
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Nej!

755
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-Hvad laver du?
-Nej, nej, nej.

756
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Åh...

757
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Nej!

758
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...

759
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Hvad gør vi?

760
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thom...

761
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Jeg må væk.
-Hvad?

762
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Jeg kan ikke være her.

763
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Hvad tager du hen?
-Ingen anelse.

764
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Måske bor jeg hos min søster.
Jeg kan ikke være her.

765
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Du kan ikke gå.

766
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-Nej.
-Thomas, nej...

767
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Jeg har brug for dig.
-Jeg kan ikke være med dig.

768
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
Jeg sagde, vi skulle stoppe,

769
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
men din forbandede sans
for selvretfærdighed måtte gøre det.

770
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Jeg er bange, og jeg har brug for dig.
Gå ikke.

771
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Jeg elsker dig.
-Så havde du lyttet til mig.

772
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Hvordan kunne jeg vide det?
Hvad skal jeg gøre?

773
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Du kan ikke gøre noget, Pippa! Hun er død!

774
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
På grund af dig.

775
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Du bragte den kvindes liv til ophør.

776
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Du gjorde det.
-Stop.

777
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-Jeg kender dig ikke længere.
-Stop.

778
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Vi er færdige.

779
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Det er slut.

780
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas!

781
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Hej, det er Pippa fra L'Optique.

782
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Dine briller er parate.

783
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Vi har åbent til kl. 18.00.

784
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Hej, du har ikke fået fat i Julia,

785
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
men hvis du har et sært behov,
kan du lægge en besked. Bip.

786
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Hej, Julia. Det er Pippa,

787
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
øjenlægen.

788
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Jeg ville sige...

789
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Jeg ville sige...

790
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
Dine briller er klar.

791
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Jeg er virkelig ked af det.

792
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
Jeg vidste det ikke.

793
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Jeg ville aldrig have gjort det.

794
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Jeg er så ked af det.

795
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Jeg ved ikke, hvorfor det skete.

796
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Jeg er så ked af det.

797
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Jeg er så ked af det.

798
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Kender jeg dig?

799
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Det tror jeg ikke.

800
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Du ser bekendt ud.

801
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Smukke øjne.

802
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Tak.

803
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Hvad skulle det være?

804
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodka tonic, s'il vous plaît.

805
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Det bestiller man ikke her.

806
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Har du noget imod, at jeg sætter mig?

807
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Jeg går, når din Tinder-aftale kommer.

808
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Nej.

809
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Så, fremmede,

810
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
jeg forsøger at finde ud af noget.

811
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Må jeg stille et spørgsmål?

812
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Gerne.

813
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
Det er et personligt spørgsmål.

814
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Ser du porno?

815
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Undskyld mig?
-Porno. Ser du det?

816
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Ikke ofte. Nej.

817
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Men af og til...

818
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Måske.
-Okay.

819
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
De fleste ser porno hele tiden.

820
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Ægtefæller,

821
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
kærester, elskere,

822
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
mødre, fædre, kæledyr, alle sammen.

823
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Alle ser porno.

824
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Der er et vist antal i denne bygning,
der river den af til porno lige nu.

825
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Folk i meget seriøse forhold.

826
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Og det er ligegyldigt, ikke?

827
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Må jeg stille et andet spørgsmål?
Har du været i et seriøst forhold?

828
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Ja.

829
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
Og din kæreste, mand eller kvinde...

830
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-Mand.
-Onanerede han?

831
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Sikkert.
-Det gjorde han.

832
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-Gjorde du?
-Måske.

833
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
Ændrede denne enkle handling
din kærlighed til ham?

834
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-Nej.
-Og hvorfor ikke?

835
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-Fordi det ikke har betydning.
-Præcis.

836
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Sig mig, hvad er forskellen
mellen din vibrator og en penis?

837
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Hvordan ved du, jeg har en?
-Du er en kvinde.

838
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
En vibrator har ikke følelser.

839
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Den er ikke forbundet med en hjerne.

840
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
Det er de fleste penisser heller ikke.

841
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
En vibrator er ikke forbundet med en sjæl.

842
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Jeg har haft masser af sex,
der var uden betydning.

843
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
Det har ikke større betydning end onani.

844
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
Den eneste forskel er,
at det er sjovere med en person.

845
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Ikke alle er enige med dig.

846
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Nej.

847
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Uanset hvor meget man elsker dem.

848
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Undskyld, jeg er bare...

849
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Jeg gennemgår mit livs sværeste

850
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
separation lige nu,

851
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
og jeg kan være lidt brysk. Undskyld.

852
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Det er okay.

853
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Tak.

854
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
Æslet og dets herrer.

855
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-Undskyld?
-Æslet og dets herrer.

856
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
En fabel, du fik mig til at tænke på.

857
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
Æslet er et dyr.

858
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
Historien fortæller, at æslet er ejet
af en bondemand, der ikke fodrer ham godt.

859
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Han skal arbejde i haven hele dagen lang
og sulter,

860
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
så han går til den her gud,
Jupiter, og siger:

861
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Må jeg ikke godt få en ny herre?
Jeg sulter herovre."

862
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Og Jupiter er i godt humør,

863
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
så han siger:
"Selvfølgelig. Ønske opfyldt."

864
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
Den næste dag
er æslet solgt til en pottemager.

865
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Fantastisk.
Nu må livet være et rent svir, ikke?

866
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Forkert. Det er et slemt job for et æsel.

867
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Han bliver fodret godt,
men skal nu bære tunge sten hele dagen,

868
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
så han går til Jupiter igen og siger:
"Hør, Jupiter,

869
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
"jeg har virkelig brug for en ny herre."

870
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Jupiter siger:" Ro på, mand.

871
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
"Jeg gør det kun en gang til.
Er du sikker?"

872
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
Æslet siger. "Jeg har ondt i min ryg,
og smerten går ikke væk.

873
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
"Ibuprofen findes ikke endnu.
Vil du gøre mig den tjeneste?"

874
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Så næste dag bliver æslet solgt igen

875
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
til en garver,

876
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
som hænger æslet op, lader blodet løbe ud,

877
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
flår skindet af
og laver ham til et par sandaler.

878
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Historiens morale:

879
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"Den, der er ulykkelig et sted, finder
sandsynligvis ikke lykke et andet sted."

880
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Ved du, hvorfor Æsop skrev denne fabel?

881
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Jeg fortalte den bare

882
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
for at demonstrere,
at græsset ikke er grønnere.

883
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Nej.

884
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
Han skrev den til sine slaver.

885
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Så når de følte sig nedtrykte,

886
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
kunne de fortælle den historie
og få det bedre.

887
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Når de i virkeligheden
blot var dybt undertrykte.

888
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Må jeg tage et billede af dig?

889
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Pas på glasskår. Jeg havde et lille uheld.

890
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Det er et dejligt sted.

891
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Lad os drikke noget af kvalitet.

892
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassari.

893
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Druerne dyrkes
i skyggen fra en vulkan i Italien.

894
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Så du er professionel?

895
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Ja.

896
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Min næste udstilling åbner om et par uger.

897
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Du bør komme.

898
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Jeg vil tænke over det.

899
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Vil du stille dig der?

900
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Vend dig om.

901
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
De øjne.

902
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Har vi virkelig aldrig mødt hinanden?

903
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Mit hår er normalt ikke...

904
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Nej, det er fint.

905
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Jeg ved ikke, hvad jeg laver.

906
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Bare gør, som jeg siger,
og det bliver perfekt.

907
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Anbring din venstre hånd på skulderen.

908
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Sænk hovedet.

909
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Du ser så venlig ud.

910
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Se på mig.

911
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Er det okay?

912
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Det er bare den sweater.

913
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Hvordan ser din bh ud?

914
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Subtilt.

915
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Jeg arbejder
med nøgenmodeller hver dag, så...

916
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
...det er ud over det sædvanlige.

917
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Men hvis du føler dig utryg, er det okay.

918
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Nej, det er fint.

919
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
Bare sådan...

920
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Sød.

921
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Må jeg knipse et par stykker?

922
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Nu skal jeg.

923
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Jeg var ikke klar.

924
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Jeg tager de bedste billeder,
når det er uventet.

925
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Hvad nu?

926
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
Hvad med dit undertøj?

927
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Vend dig bort.

928
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Okay.
-Du har en fantastisk krop.

929
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Tak.

930
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Se på mig.

931
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Op med hagen, lidt.

932
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Sådan. Nu tager du bh'en af.

933
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Hvad?

934
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Okay.

935
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Jeg gør det mindre akavet.

936
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-Hvad laver du?
-Hvordan ser det ud?

937
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Flotte strømper.

938
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Tak.

939
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Din tur.

940
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Hvad fanden laver jeg?

941
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Hvad er der galt?

942
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Du minder mig bare om en.

943
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Det er jeg ked af.

944
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Det er ikke din skyld.

945
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Stop.

946
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Hent et kondom.

947
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?

948
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Det er fandeme ækelt.

949
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Værsgo, venner. Det er godt for jer.

950
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
Og den næste morgen...

951
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
Da fandt jeg ham.

952
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Jeg var nødt til at sige det.

953
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Jeg måtte sige det til nogen.

954
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Jeg forstår,
hvis du aldrig vil tale med mig igen.

955
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Vent.

956
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Pippa, tror du, det er din skyld?

957
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Jeg er grunden til, at det skete.

958
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Du kan ikke bebrejde dig selv.

959
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-Jeg var skyld i det hele.
-Nej, men jo, det er tragisk.

960
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Det er mere end tragisk, det er sindssygt.

961
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Men du anede ikke, at det ville ske.

962
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Du var lige blevet forladt.

963
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
Og måske fortjente du det.
Den del er ligegyldig.

964
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Du er en enlig kvinde.

965
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
Og den hurtigste måde
at lindre et knust hjerte

966
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
er at gøre det mest ustyrlige,
man kan komme i tanke om.

967
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Men at gøre det med enkemanden,
man stalker,

968
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
er måske lidt ekstremt, men det hører med.

969
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Det føles uvirkeligt.

970
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Du er helt til rotterne lige nu

971
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
og må hellere straks søge behandling,

972
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
men du er en god person, Pippa.

973
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Selvom det ikke føles sådan lige nu.

974
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Er jeg en god person,
hvorfor vil jeg så gerne se ham igen?

975
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
Han er forsvundet.

976
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Det lyder irrationelt,
men kunne jeg bare se ham,

977
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
kunne jeg måske komme videre.

978
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
Jeg ved, det er dumt.

979
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Okay.

980
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Hvis han ikke er hjemme,
hvor tror du så, han er?

981
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?

982
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
Der er fernisering.

983
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-Drink?
-Gerne.

984
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Jeg troede ikke, du kom.

985
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Jeg kom.

986
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Det er virkelig sejt.

987
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
Jeg glæder mig til at se billederne.

988
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Sejt. Ja, det er fandeme sejt.

989
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Er du okay?

990
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Det er mit stikord. Tak, fordi du kom.

991
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
Tak, fordi du præsenterede mig.

992
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
Det er ikke,
som jeg havde forestillet mig.

993
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Før vi begynder,

994
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
bør jeg sige, at dette
særlige projekt var et samarbejde.

995
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Min medskyldige, mit livs kærlighed,

996
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.

997
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Så...
-Jeg vil hjem.

998
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Det er kun rimeligt,
at hun er heroppe med mig.

999
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
Alle sammen, Julia.

1000
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Kom nu.

1001
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Hej.

1002
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Denne nye udstilling
fortæller en moderne fabel.

1003
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
Det er en tragisk fortælling

1004
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
om en sød, ung kvinde ved navn Pippa.

1005
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Åh gud.

1006
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Pippa bor i lejligheden,
vi ejer over for vores egen lejlighed.

1007
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Da hun og hendes kæreste
først flyttede ind,

1008
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
var deres fremtid lys.

1009
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Det hele gik ligefrem på skinner.

1010
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Så blev de lidt distraherede
af de fremmede overfor.

1011
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Os.

1012
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
De var mere interesserede

1013
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
i andres liv end deres eget.

1014
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
Og hvad der begyndte
som en sjov, lille hobby

1015
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
blev til lidt af en besættelse.

1016
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
De sneg sig ind til vores halloweenfest
og anbragte en mikrofon,

1017
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
så de hemmeligt
kunne lytte til vores samtaler.

1018
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Det er i øvrigt ulovligt.

1019
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Og på en måde besluttede Pippa, at hun...

1020
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
...gjorde det rigtige.

1021
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Det rev dem fra hinanden følelsesmæssigt.

1022
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Så blev de revet fra hinanden for evigt.

1023
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Hun vidste ikke,

1024
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
at mens de holdt øje med os...

1025
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
Vi holdt øje med dem.

1026
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!

1027
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Pippa!

1028
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Ja. Det er mine bryster.

1029
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Det her er stedet.

1030
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Det er samtykkeerklæringen, de underskrev.

1031
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
Det er lejekontraktens sidste side.

1032
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Helt enkelt.

1033
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Ved jeg, om de læste den?

1034
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
Nej. Men det er ikke mit ansvar.

1035
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Lad mig spørge om,

1036
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
hvor mange gange der i ugens løb er dukket
ting op på din computer, hvor der står:

1037
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Vær venlig
at acceptere vilkår og betingelser,"

1038
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
og du bare klikker ja
uden at tænke over det?

1039
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Vi er blevet vant til det, ikke?

1040
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Men giver det jer ret til...

1041
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
Det er tragisk.

1042
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
Og vi synes,
at det er forfærdeligt, ikke Seb?

1043
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Naturligvis.

1044
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Men det kan være en advarsel.

1045
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
For vi giver folk adgang til vores liv
på en uhørt måde.

1046
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
Det er blevet socialt acceptabelt,

1047
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
at vi stalker folk,
som vi muligvis kender,

1048
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
så vi kan få et indblik
i en delvist sand version af deres liv.

1049
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Seb og jeg levede en version af vores liv,
som Pippa og Thomas så.

1050
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Vi skabte vores egen fortælling
og gav dem adgang.

1051
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Vi gav dem pladser på første række.

1052
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
Og de så med.

1053
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
De stillede ind.

1054
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
Vi skulle blot kigge tilbage.

1055
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
Foruden ferniseringen
internationalt i Tokyo...

1056
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Overalt.

1057
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Den er solgt overalt.
Det er en uhørt succes!

1058
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Vi er feteret i hele kunstmiljøet

1059
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
og har tjent et vammelt beløb i processen.

1060
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Har I noget interessant at spørge om?

1061
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Hvor mange gange kan man blive lykønsket?

1062
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Din yndlings.

1063
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Scassari.
-Det er Scassari.

1064
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Hvem har sendt den?

1065
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"Så henrykt over at have The Voyeurs
med i vores kommende sæson.

1066
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
Tate.

1067
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Det er alle tiders.

1068
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Skat, du må komme over det.

1069
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Føler du dig aldrig skyldig?

1070
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
Nej.

1071
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
JEG VED DET.

1072
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS BEGIK IKKE SELVMORD.

1073
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
I DRÆBTE HAM.

1074
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Deroppe.

1075
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Hvad laver hun?

1076
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Hun er gået fra forstanden.

1077
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Hvad tror du, du ved, Pippa?

1078
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!

1079
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Vi vil bare tale med dig.

1080
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Nej...

1081
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Er det virkelig nødvendigt, Pippa?

1082
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Lad mig være i fred.
-Hvad er det, du tror, du ved?

1083
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Jeg ved ikke noget.

1084
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Det er alvorlige beskyldninger.
De kom et sted fra.

1085
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Kom til sagen.

1086
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Da jeg holdt øje med jer,

1087
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
troede jeg på hvert øjeblik.

1088
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Skønt intet var virkeligt.

1089
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Men da Thomas døde,

1090
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
føltes det uvirkeligt,
men han er stadig død.

1091
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Han ville aldrig have gjort det.

1092
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Jeg er ikke helt sikker,
men jeg tror, I forgiftede ham.

1093
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Så fik I det til at ligne et selvmord.

1094
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Det er fandeme noget af en teori. Pippa.

1095
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Har du beviser?

1096
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Nej.

1097
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Så hvad fanden laver vi her?

1098
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Du manipulerede mig.

1099
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Du forførte mig.

1100
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Du blotlagde mig.

1101
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
Og du tror, du kan gøre mig fortræd igen,
men det kan du ikke.

1102
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
For jeg har intet tilbage.

1103
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Jeg vil blot vide en sidste ting,
og så ser I mig aldrig igen.

1104
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Hvordan kunne I gøre det?

1105
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Det gjorde vi ikke.

1106
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Du fortalte mig det.

1107
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
Det er, som når man er så besat af noget,

1108
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
at man glemmer at løfte hovedet
og se sig omkring og sige:

1109
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Vent. Hvad har jeg gang i?"

1110
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Men du er for langt nede...

1111
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Du er for...

1112
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.

1113
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Hvad er...

1114
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Sig noget.

1115
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Hvad er der galt, skat?

1116
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Kom nu.

1117
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Skat, hvad...

1118
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Hvad har du gjort?

1119
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Du vejer lidt mere,
så det virker lidt senere.

1120
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Hvad fanden har du gjort?

1121
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Vinen var en gave fra mig.

1122
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Se på mig.

1123
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Se på mig!

1124
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Tag et sidste kig.

1125
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
Det er det sidste, du nogensinde vil se.

1126
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Vores første morgenmad.

1127
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Ikke en dårlig udsigt.

1128
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Man kan virkelig se ind.

1129
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Udspionerer du vores naboer?

1130
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Se de to. Hvad laver de?

1131
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Hvor?

1132
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Skat, lige der.

1133
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Jeg må virkelig få tjekket øjnene.

1134
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Pas dig selv.

1135
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Tekster af: Maria Kastberg

1136
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Kreativ supervisor
Lotte Udsen



