1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,428 --> 00:00:56,682
TIRKISTELIJÄT

4
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Tässä menee koko elämä.

5
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Ei seinien maalausta
eikä mitään seinille tai kattoon.

6
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Verhot?

7
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Thomas, omistajat eivät vuokraa
kenelle tahansa.

8
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Tämä tapahtuu!
-Pippa, älä liiku.

9
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Voisitko ottaa kuvamme? Kiitos.

10
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-Hei, kalkkuna.
-Hei, tipu.

11
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-Mitä kuuluu?
-Eipä mitään. Sinulle?

12
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Teemmekö todella tämän?

13
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Siltä vaikuttaa.
-Niin.

14
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-Se on iso askel.
-Valtava askel.

15
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Todella iso. Jos tämä ei onnistu...

16
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-Huh.
-Se olisi syvältä.

17
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Ehkä pitäisi perua koko juttu.

18
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Lopetetaan ajoissa.
-Hitto... Niin.

19
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-Oli mukava tavata.
-Kiva jutella kanssasi.

20
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Otan puolet tavaroista.
-Ja minä otan loput.

21
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Kuulostaa järkevältä.

22
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Kulta, tämä on kotimme.

23
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Saan asua täällä. Sinun kanssasi.

24
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Et saa.

25
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Et vielä.

26
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Niin! Anteeksi!

27
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
VUOKRALAISEN ALLEKIRJOITUS

28
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-Mitä tämä on?
-Se on klorofyllivettä.

29
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-Mitä?
-Klorofyllivettä.

30
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
Se on pitkän elämän salaisuus.

31
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Minulle riittää Gewürztraminer.

32
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Juo sitten Gewürztramamineria.

33
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Odota.

34
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Tiedän, että muutimme juuri yhteen,
mutta voimmeko puhua lapsista?

35
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Lapsista?
-Niin.

36
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
On tärkeää puhua asiasta nyt.

37
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Ei hankita lapsia
ainakaan neljään vuoteen.

38
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Sopii. Kyllä.
-Niinkö?

39
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Älä ole noin...
-Pelästytit minut.

40
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Olen miettinyt sitä,

41
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
että olen opiskellut koko elämäni.

42
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Tietääkseni.

43
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Kaksikymppisenä soitit
surkeilla punkklubeilla

44
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-ja teit ties mitä.
-Käytin huumeita.

45
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Minä vietin ne vuodet
lääketieteellisessä kirjastossa

46
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-kahteen asti aamulla.
-Niin.

47
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
En halua, että joku taapero

48
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
pilaa viimeiset kapinavuotemme.

49
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Minäkin olen miettinyt kapinointia.

50
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Sanot kohta jotain tyhmää.

51
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
En. No,

52
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
saatat luulla, että olen un poco loco,

53
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
mutta ajattelin alkaa soittaa harmonikkaa.

54
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-Ei. Oikeasti?
-Mistä sinä sitten puhut?

55
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Haluan herätä sunnuntaina
kauheassa krapulassa,

56
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
joka muistuttaa
edellisillan typeryyksistä.

57
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
Sitä minä tarkoitan.

58
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Onnistuu. Ansaitset sen. Ansaitset

59
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
kaikki maailman krapulat, Pippa.

60
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-Niin ansaitsen.
-Kyllä.

61
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
Malja ihanille, kauheille päätöksille.

62
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
Ihanille, kauheille päätöksille.

63
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Tule tänne.

64
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

65
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Katso heitä.

66
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Onko hän valokuvaaja tai jotain?

67
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Siltä näyttää.

68
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Näemme suoraan sinne.

69
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Mukava paikka...

70
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Pussailua.

71
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
He ovat rakastuneita.

72
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Tunnelma tiivistyy.

73
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Mies riisuu hänen vaatteensa.

74
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Thomas!
-Se tapahtuu.

75
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Thomas.
-Mitä?

76
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Ei pitäisi vakoilla naapureita.

77
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Ei. Emme vakoile.

78
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Katsomme vain ulos ikkunasta.
He sattuvat olemaan näkökentässä.

79
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Heidän on tiedettävä,
että ihmiset näkevät sisään.

80
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Nimenomaan.

81
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-Heidän on tiedettävä se.
-Pakko.

82
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Aikooko hän sitä, mitä kuvittelen?

83
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Jep.

84
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Hyvää matskua.

85
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Hyvä on.

86
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Olemme virallisesti karmivia hyypiöitä.

87
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Etkö ole samaa mieltä?
-He haluavat meidän katsovan.

88
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Mutta lopetamme, koska haluat lopettaa.

89
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Kiitos. Tämä on ensimmäinen iltamme.

90
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Aivan.
-Annetaan naapureillemme yksityisyyttä.

91
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Nyt he panevat. Hyvä on.

92
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Tule, pervo.

93
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Hyvä on!

94
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Anna mennä.

95
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
No...

96
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Minulla on sinulle vähän...

97
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?

98
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Kulta?

99
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.

100
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Seksiä.

101
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
Onnittelut ovat siis paikallaan.

102
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Mitä minä tein?
-Sinä? Et mitään.

103
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Olen kolmatta päivää ilman somea.

104
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Ei Instaa. Ei Twitteriä.

105
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Joni ja minä lupasimme kestää kuukauden.

106
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Mazel tov, Ari.

107
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Luin, että jos pariskunta
on vähemmän ruutujen ääressä,

108
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
he voivat tuplata seksin määrän.

109
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Niinkö?

110
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Mitä he katsovat masturboidessaan?

111
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Luoja! Miten yhteiselo sujuu?

112
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Eilisiltana tapahtui jotain outoa.

113
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Vastapäiset naapurimme

114
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
harrastivat seksiä, ja näimme sinne.

115
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Luoja! Olivatko he rumia?

116
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Eivät. He olivat upeita.

117
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Eli otitte tuolit, teitte popcornia,

118
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
haitte kiikarit...

119
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-Ei.
-Miksi ei?

120
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Vaikka joku tiettävästi
antaa katsoa asuntoonsa,

121
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
ei ole oikein katsoa.

122
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Olet täysin väärässä.

123
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
On täysin hyväksyttävää katsoa.

124
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-He ovat ekshibitionisteja.
-Tuskin.

125
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Jos he ovat sellaisia,

126
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
on kohteliasta katsoa.

127
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Nähdään lounaalla. Heippa, hyypiö.

128
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Näet paljon paremmin tämän jälkeen.

129
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Rentoudu vain.

130
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Olen tehnyt näitä
40 viikossa 20 vuoden ajan,

131
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
ja yli puolet on mennyt oikein.

132
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Se oli vitsi. Kanyyli.

133
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Kaksikymmentä vuotta.

134
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
Ja yritän yhä selvittää,
mitä haluan olla isona.

135
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Kolme, kaksi...

136
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour. Täällä Pippa L'Optiquesta.
Lasinne ovat valmiit.

137
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?

138
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Olemme auki kuuteen asti.
Eipä kestä. Heippa.

139
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Mitä tämä on?

140
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
Japanissa lintu on
"kaksi silmää siivillä".

141
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
Ja hyvästä syystä.

142
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Niiden näkö on niin tarkka,

143
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
että kahdeksan kerroksen korkeudesta

144
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
ne voivat nähdä
jalkakäytävällä kulkevan muurahaisen.

145
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Miksi kerrot hänelle tämän?

146
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Se on pieni tupaantuliaislahja.

147
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Kun näet lintujen juovan tästä
ikkunasi ulkopuolella,

148
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
muistat, miten epätäydellinen näkö
meidän lajillamme on.

149
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Me yritämme vain
tehdä siitä vähän paremman.

150
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Kiitos.

151
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Haluan lahjan.

152
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Hei, kulta!

153
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Hei!

154
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Thomas! Se on tosi söpö!

155
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Näytämme Bertiltä ja Ernieltä.

156
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Mitä ystävälliset naapurimme puuhaavat?

157
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Oikeasti? Tuleeko tästä tapa?

158
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
He ovat aivan kuten me.

159
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
He eivät ole kuten me. He ovat siistimpiä.

160
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-Niin.
-Älä katso niin avoimesti.

161
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Hyvä on. Pidetään se salassa.

162
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Miten meistä tulee heidän ystäviään?

163
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Haluatko ystävystyä naapureiden kanssa,
joita väijymme?

164
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Miksi ei?

165
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Tuo sake on varmaan laadukasta.

166
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Mies voisi tarjota sitä,
ja teeskentelisin huomaavani eron.

167
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
Ja nainen voisi näyttää sinulle
kaikki söpöt pikkukaupat.

168
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Niin, koska tytöt vain shoppailevat.

169
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Hyvä on. Hän voi näyttää kaupat minulle.

170
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Entä heidän nimensä?

171
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Nainen on ehdottomasti Margot.

172
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Kyllä. Hän on selvästi Margot.

173
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
Ja mies on Brent.

174
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Brent voi myös auttaa
karvoitukseni kanssa.

175
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Näin hänen häpykarvansa eilen.
Ne ovat todella tyylikkäät.

176
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Pitäisikö minun tehdä niin?
-Ajella häpykarvat?

177
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-Niin.
-Ei.

178
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Ne voivat kasvaa takaisin pistävinä.

179
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Pistävinä."

180
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Tukehtuuko mies?

181
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Hitto. Hän ei saa henkeä.

182
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-Niin.
-Nainen ei näe häntä.

183
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Mitä me teemme?

184
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Nyt hän menee.
-Hyvä!

185
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-Ei!
-Mene keittiöön! Keittiöön!

186
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Ota kuulokkeet pois!

187
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Tämä on hätätapaus!

188
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Pitäisikö minun soittaa hätänumeroon?

189
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
Liian hidasta. Mene sinne.

190
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Sitten he tietävät, että vakoilimme.
-Mutta hän ei kuole. Mene!

191
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Hitto. Hyvä on. Pitääkö minun mennä?

192
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Mene!
-Hyvä on!

193
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Odota. Thomas! Tule takaisin!
-Mitä?

194
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-Mitä sinä teet? Ei!
-Ei noin.

195
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Kovempaa!
-Mitä hän tekee?

196
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Eikä!

197
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Mitä sinä teet? Älä viitsi!

198
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Katso!

199
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Näin!

200
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Hyvä! Anna mennä!
-Pystyt siihen.

201
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Työnnä!

202
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Pystyt siihen!
-Hyvä!

203
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Hyvä!
-Luoja!

204
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Teimme sen!

205
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Luoja. Me teimme sen!
-Me teimme sen!

206
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Hän sylki juuri tonnikalasushia.

207
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Pervoa.

208
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Ei!

209
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Tämä voi olla hieman ongelmallista.

210
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
Miksi? He tietävät, että näemme,
joten miksi ei?

211
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Jollakin on seuraa.

212
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Hän taitaa olla menestyvä.

213
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Hän ei tee mainoksia.

214
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Se on arka paikka, kulta.
-Anteeksi.

215
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Nainen oli kai siellä iltapäivällä.
Saanko vilkaista?

216
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Hyvä on.

217
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Näillä näkee tosi lähelle.
-Tiedän.

218
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-Ne maksoivat vain satasen.
-Vain? Tingitkö?

219
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-En. Olisiko pitänyt?
-Olisit voinut saada ne 50 dollarilla.

220
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Hitsi.

221
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Mies koski hänen takamustaan aiemmin.

222
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Mitä hän tekee?

223
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Improvisoitu kuvaussessio? Tässä.

224
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Minä tässä! Mario!"

225
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Pidän hänen haalareistaan.

226
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Hitto.

227
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
Mitäs nyt tapahtuu?

228
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Mitä tapahtuu?

229
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Katsokaa! Teen punnerruksia!"

230
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Niin minäkin. Joskus.

231
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Riisu paitasi. Niin ystävät tekevät."

232
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Parhaat ystävät?"
-"Parhaita ystäviä ikuisesti."

233
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Riisu vaatteesi."
-"Hyvä on."

234
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Tosi epäilyttävää.

235
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Mies voitelee häntä.

236
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Kippis.

237
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Hei. Tissit.

238
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Lopeta.
-Tissit, kulta. Tuolla on tissejä.

239
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Haluaako nainen sitä?
-En tiedä.

240
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Luulen, että hän haluaa sitä.

241
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-Entä jos Margot tulee kotiin?
-Tiedän!

242
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-Olemmeko pahoja ihmisiä tämän vuoksi?
-Emme.

243
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Tyyppi saa paljon pimperoa.

244
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Tässä. Jatka katsomista.

245
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Hyvä on.

246
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Mitä sinä teet?

247
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Riisu paitasi, kulta. Anteeksi.

248
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Pippa...
-Riisu se!

249
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
Mitä nyt?

250
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Jatka katsomista.
-Hyvä on.

251
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Mitä he tekevät?

252
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Hän suutelee naisen kaulaa ja...
Mutta mitä me teemme?

253
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Älä viitsi. Keskity.
-Tämä on hullua.

254
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Keskity.

255
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Hyvä on. Hän...

256
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Niin?

257
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Minun vuoroni.

258
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Riisu ne.
-Käskystä.

259
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Oletko varma?
-Olen.

260
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

261
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Vähän nopeammin.
-Hyvä on.

262
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Ja vähän kovempaa.

263
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Näinkö?
-Niin.

264
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Kohta...
-Voitko pidätellä?

265
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Yritän.
-Hidasta, jos on pakko.

266
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Ei, nyt minä...

267
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Anteeksi.

268
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Ei se mitään. Miksi pyydät anteeksi?

269
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-Nopeampaa kuin yleensä.
-Se oli mahtavaa.

270
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
Emme ole tehneet tuota ennen.

271
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
Se oli seksikästä.

272
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Haen sinulle pesupyyhkeen.

273
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

274
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Se on ilmiselvää.

275
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Margot on Brentin vaimo,
vakava tyttöystävä tai jotain,

276
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
ja kun hän oli poissa, Brent petti häntä.

277
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Se on minunkin teoriani.
-Miten voimme olla varmoja?

278
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Ehkä he ovat
avoimessa suhteessa tai jotain.

279
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Ei.

280
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Ehkä vaadit heiltä uskollisuutta
kuten itseltäsi.

281
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Miten todennäköistä se on?
-Mikä?

282
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
Että he ovat parinvaihtajia.
Ja käytetäänkö sitä sanaa enää?

283
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, mikä osuus pariskunnista
on avoimessa suhteessa?

284
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Luuletko, että Siri tietää?

285
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Blumstein ja Schwartz havaitsivat,
että 15 % aviopareista

286
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
sallii avioliiton ulkopuolisen seksin.

287
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Viisitoista prosenttia?
-Olen vaikuttunut.

288
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Se on keskiarvo.

289
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Luku on varmaan
suurempi suurkaupunkialueella.

290
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Tämä on panokaupunki.

291
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Margot-parka.
-Kyllä!

292
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Margot-parka.
-Niin väärin.

293
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Kunpa voisimme kuulla heidät.

294
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Veli.

295
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Sisarus.
-Mitä?

296
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Ei mitään.

297
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, sanoit: "Niin."

298
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Kuten: "Niin, sain tärkeän ajatuksen."

299
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Eli...
-Hyvä on.

300
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Kun Tommy ja minä olimme collegessa,

301
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
Tommy oli ihastunut
kirjallisuudenopiskelija Kylieen.

302
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Kaikki dorkat halusivat hänet,
mutta kukaan ei uskaltanut

303
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
puhua hänelle.

304
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Jatka.

305
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
Menin hänen luokseen polttamaan pilveä
ja katsomaan elokuvaa.

306
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Normaalia.
-He olivat keksineet,

307
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
miten laserosoittimesta saa
pitkän kantaman mikrofonin,

308
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
joten pystyisimme kuuntelemaan
Kylien yksityisiä keskusteluja

309
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
toivoen, että hän tunnustaa
rakkautensa yhteen heistä.

310
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Olitko rikoskumppani?
-En.

311
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Ehkä.
-Se oli hänen ideansa.

312
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Hän katsoi opastusvideon YouTubesta.

313
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-Mitä tapahtui?
-Ei mitään.

314
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-Kytkimme sen päälle.
-Ei!

315
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Heti kun kuulimme jotain,
kaikki musertuivat.

316
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
Voihkimisesta ja hihityksestä

317
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
päätellen

318
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
Kylie ja hänen kämppiksensä

319
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
kutittelivat alasti
Seth Gildenstein kanssa.

320
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Gildensteinin?
-Niin.

321
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie oli 15 prosentissa.

322
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
Seth Gildenstein
ei koskaan käyttänyt kenkiä.

323
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Mitä?
-Vain rullaluistimia.

324
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-Ja silti hän sai seksiä.
-Paljon!

325
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Ei puhuta Sethin jalkineista!

326
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Miten se laserjuttu toimii?

327
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Kuuntele tarkkaan.
Isot maisemaikkunat kuten tämä

328
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
värähtelevät, kun pitää ääntä.

329
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Tämä värähtelee minun äänestäni.

330
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Kun sitä osoittaa laserilla,
mitä säteelle tapahtuu?

331
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Sekin värähtelee.

332
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Saat papukaijamerkin. Juuri niin.

333
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Laserin piste kiemurtelee värähtelystä.

334
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Jos kuvion saa talteen,

335
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
sen voi muuttaa kuultaviksi ääniaalloiksi.

336
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Miksi emme ole jo tehneet niin?

337
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Koska se on varmaan laitonta

338
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
ja lisäksi mahdotonta.

339
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Jos osoitamme asuntoon laserilla,
säde jää sinne.

340
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Emme saa värähdyksiä
kadun toiselta puolelta.

341
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
Säteen pitäisi heijastua takaisin tänne.

342
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Mitä?

343
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Jos emme pääse asuntoon
laittamaan peiliä ikkunan eteen,

344
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
emme mahda mitään.

345
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
Heidän asunnossaan on satyyri.

346
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-Mikä?
-Satyyri.

347
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Hedelmällisyyshenki. Katso.

348
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Sain huonon idean.

349
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
En voi uskoa, että teemme tämän.

350
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
Juuri tätä tarkoitan.

351
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Tulevaisuuden minämme vaikuttuvat.

352
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Nykyhetken minäni panikoi.

353
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-Nykyminäsi on selvin päin.
-Totta.

354
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?

355
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
Thomas!

356
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Hei, kaveri.

357
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Thomas!
-Kaveri!

358
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Mitä hittoa tuo oli?

359
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
Ihanille, kamalille päätöksille.

360
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Kippis!

361
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Lohkesiko se?
-Ei. Kaikki hyvin.

362
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Mitä?

363
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Mikä bändisi nimi oli?

364
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Meitä sanotaan Stressiksi.

365
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Stressi? Mahtavaa.
-Anteeksi. Pitää venytellä.

366
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Mikä bändi 80-luvulta?

367
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Mieletöntä!

368
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Hei!
-Kiva asu.

369
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Mahtavaa, Margot!

370
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Miten kaikilla menee? Saanko vähän tuosta?

371
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Kiitos, Zorro.

372
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Olkaa kuin kotonanne.

373
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Hän olisi voinut olla
kuka tahansa Tenenbaumeista,

374
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
mutta ei, vaan Margot!

375
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Miten pärjäsimme, tipu?

376
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Tehtävä suoritettu!

377
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Kuulostaa hyvältä.

378
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
No niin. Valmista?

379
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Valmista.
-Hyvä on.

380
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Etsit siis pientä vihreää pistettä.

381
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Käske siirtää sitä
ylös tai alas tai jotain.

382
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-En näe sitä.
-Se on siellä jossain.

383
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Tiedän, mutta en näe sitä.

384
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Sammuta se!

385
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Mitä?

386
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
He alkavat kohta pelätä salamurhaa.

387
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Okei. Aloita alempaa.

388
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Hyvä on.

389
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Selvä, oikealle.

390
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Vielä vähän ja pysähdy.

391
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
Ja nyt ylös, hieman korkeammalle.

392
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Vielä vähän ja pysähdy.

393
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
Mitä nyt?

394
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Toivottavasti peili sai säteen
heijastumaan takaisin tänne.

395
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Tämä ei ole kovin tieteellistä.

396
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Odota.

397
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Olen todella vaikuttunut.

398
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Hitto.
-Odota.

399
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
He kuulostavat Jaska Jokusen opettajilta.

400
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Kyllä.

401
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Näin sinun menevän vessaan
jonkun naisen kanssa!

402
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Et voi olla tosissasi.

403
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Kaikkien nähden. Oletko helvetin tyhmä?

404
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Luuletko, etteivät ihmiset näe sinua?

405
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Luuletko? Hei!
-En jaksa tätä keskustelua.

406
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-Hienoa. Haluatko todella tehdä sen nyt?
-Haluan.

407
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Kerro totuus. Rakastatko minua yhä?

408
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Haista paska! Mitä?
-Rakastatko?

409
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Miten voit...
-Rakastatko minua yhä?

410
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Älä tee tätä minulle. Älä tee noin.

411
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Älä tee noin.

412
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Haluat jättää minut, mutta et uskalla,

413
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
joten keksit tekosyitä
tehdä siitä minun vikani, ei sinun.

414
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Ei. Näin sinut.

415
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Minun ei pitäisi joutua selittelemään.
Sinun pitäisi luottaa minuun.

416
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Luuletko, että panisin
jotakuta asunnossamme?

417
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-Niinkö ajattelet minusta?
-Luulin...

418
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Näin sinut...
-Mitä luulit? Ymmärrän.

419
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Olet epävarma työni vuoksi.
Siinä on järkeä.

420
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Olet kertonut sata kertaa.

421
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Mutta ilman työtäni
kuka maksaa tämän kaiken? Sinä?

422
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Tuo ei ole reilua.
-Elättävätkö tulosi meidät?

423
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Jos eroamme, en tiedä, mitä tekisit.

424
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
En halua avioeroa. Ei.

425
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
Jossain vaiheessa
minun on mietittävä sitä.

426
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Teen parhaani.

427
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Mitä muuta voin tehdä?

428
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Kuinka kauan minun pitää sietää tätä?

429
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Olen pahoillani.

430
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-Jos olisit pahoillasi, muuttuisit.
-Minä muutun.

431
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Muututko? Älä viitsi. Todellako?

432
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Muututko?
-Muutun.

433
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Niinkö?
-Kyllä.

434
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Paninko jotakuta tänään?
-Et.

435
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-Enkö? Ottiko joku minulta suihin?
-Ei.

436
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-Ei. Rakastatko minua yhä?
-Rakastan.

437
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Älä sitten käyttäydy kuin idiootti!

438
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Anteeksi.

439
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Oletko kunnossa?
-Olen, mutta...

440
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Taidan olla sairastumassa.

441
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Niin.

442
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Montrealissa on liikkeellä krapulaa.

443
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Hei, Pippanen? Tulisitko käymään?

444
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Hei.

445
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Miten voin auttaa?

446
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Hei, etsin vain uusia laseja.

447
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Pippa on paras valitsemaan kehyksiä.

448
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Niinkö?
-Toitko reseptin?

449
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
En ole tarkastuttanut näköäni vuosiin.

450
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Se on saattanut muuttua.

451
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Ehtisit kai hoitaa hänet
ennen puoli kolmen aikaa?

452
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
Näöntarkastusko?

453
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Se olisi hienoa.

454
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Tietysti.
-Kiitos.

455
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Olen muuten Julia.

456
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Pippa.
-Hauska tavata.

457
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Hauska tavata.

458
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...

459
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?

460
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Ehkä toinen F.

461
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
En osaa sanoa.

462
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Tässä.

463
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?

464
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Vai B?

465
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Saanko nähdä ne uudestaan?

466
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?

467
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Vai B?

468
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
Ne näyttävät aivan samalta.

469
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Haittaako se?

470
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Sinulla on surkea näkö.

471
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Mutta niin on useimmilla.

472
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Siksi minulla on työpaikka.

473
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Etsin silmäsi pinnasta
mahdollisia virheitä.

474
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Laita leukasi siihen.

475
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Näet hetken aikaa kirkkaan valon.

476
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
No niin. Tulen nyt lähemmäs.

477
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Hyvä on.

478
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Katso ylös.

479
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
Vasemmalle.

480
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Hyvä.

481
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
Oikealle.

482
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Hyvä.

483
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Vielä kerran.

484
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
En osaa päättää. Mitä mieltä olet?

485
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
Nuo ovat enemmän...

486
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Seksikäs kirjastonhoitaja.

487
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Seksikäs kirjastonhoitaja?
-Niin!

488
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
"Tavataan hyllyjen takana.

489
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
"Luetaan yhdessä uusinta Emma Straubia."

490
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Näissä olet kohtalokas nainen.

491
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
"Nain Doogie Howseria
ja viillän hänen kurkkunsa."

492
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Luoja.

493
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Sopivatko nämä minulle?
-Tietysti.

494
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
Uusien lasien kanssa voi päättää,
kuka haluaa olla.

495
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Baristallani on tällaiset.

496
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Eli ilmeisesti

497
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
olen kohtalokas nainen.

498
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Saatat ollakin.

499
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Ne sopivat sinulle hyvin.

500
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Tämä voi kuulostaa oudolta.

501
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Ehkä tämä on kiusallista.

502
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Halusitko lähteä joskus
kahville tai jotain?

503
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-Olisiko se outoa?
-Ei.

504
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Oletko varma?

505
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Se olisi mukavaa.

506
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Tiedän, että tapasimme juuri,
mutta vaikutat siistiltä.

507
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Kiitos.
-Saanko numerosi?

508
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Hyvä on. Kännykkäni.

509
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Mahtavaa. Ystäväni avasivat kylpylän
tänä viikonloppuna.

510
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Käydäänkö katsomassa? Tai jotain.

511
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Soitan sinulle.
-Kuulostaa mahtavalta.

512
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Heippa.
-Heippa!

513
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Mikä hätänä?

514
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Olipa syntymäpäivä, vuosipäivä
tai mikä tahansa päivä,

515
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
aina on syytä juhlia.

516
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Älä anna impotenssin pilata juhliasi.

517
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Kysy lääkäriltäsi, onko sydämesi terve...

518
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Laita kädet kehyksen ympärille.

519
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Se on sinun kehyksesi, ei lavaste.
Onko selvä?

520
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Haluaisin kovasti nuolla sinua.

521
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-Mitä hän sanoi?
-Kokeile tätä.

522
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Laita kädet yläreunaan. Juuri noin.

523
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Olet ansainnut sen. Hyvä.

524
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Riisutaan paitamme.

525
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
"Kaikki on hyvin. Tämä on ammattimaista."

526
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
Siitä asti, kun tulit,
olen miettinyt, miltä maistut.

527
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Hitsi!
-Rauhoittuisitko vähän?

528
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Hyvä on.

529
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Tässä. Katso kasvojasi.

530
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-Se on ansa!
-Näytät aidosti järkyttyneeltä.

531
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Luulin, että olit tosissasi.
-Olin.

532
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Ei. Älä hiplaa liikaa.

533
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Lähde sieltä ison kaulakorusi kanssa.

534
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Et joutuisi maksamaan.

535
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Veloitatko yleensä siitä?

536
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Veloitan yleensä 200 dollaria

537
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
suuseksistä, mutta sinun
ei tarvitse maksaa.

538
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Luoja!

539
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Sepä hienoa.

540
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Mikä ongelma tässä on?

541
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Älä viitsi.
-En halua...

542
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Voit istua metrossa miettimässä,
millaista se olisi ollut,

543
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
tai voit jäädä puoleksi tunniksi

544
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
ja tulla kovempaa
kuin luulit mahdolliseksi.

545
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Mitä? Minä...

546
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Tuo ei voi toimia.

547
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Hyvä on.

548
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Hyvä on.

549
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Tuntuu hyvältä, eikö?
-Kyllä.

550
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Mitä?

551
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-Mitä?
-Niin.

552
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Älä viitsi! Mitä?
-Tiedän!

553
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Puhuitko hänelle?
-Jos tarkoitat Juliaa,

554
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-kyllä.
-Julia?

555
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Tiedän, miltä hänen
silmänsä sisällä näyttää.

556
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Kaikista maailman optikoista...
-Hän tuli minun luokseni.

557
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
Ja on vielä hullumpaa,

558
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
että meillä synkkasi,
ja tapaamme viikonloppuna.

559
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Tämä on hullua!

560
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Luulen, että hän tarvitsee ystävän.

561
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Jonkun, jolle puhua vaikeasta suhteestaan.

562
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Näin miehen tänään.

563
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Hän käytti erästä tyttöä hyväkseen.

564
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Mitä? Paniko hän jotakuta,
kun Julia oli kanssani?

565
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Se oli suuseksiä, mutta silti väärin.

566
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
En tiedä.

567
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
Ehkä tämä ei ole hyväksi meille.

568
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Totta. Tuntui oudolta
olla kertomatta hänelle.

569
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Ja tuntuu oudolta
vakoilla naapureitamme, eikö?

570
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Pidämme valot pois päältä,
jotta he eivät näe meitä.

571
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Ethän oikeasti tapaa häntä viikonloppuna?

572
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Jos pettäisin sinua, etkö haluaisi tietää?

573
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
En tiedä, haluaisinko.

574
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
En pidä hypoteettisista kysymyksistäsi.

575
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Mutta se ei ole hypoteettista.

576
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Se paskiainen on uskoton, ja tiedämme sen,

577
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
joten minulla on moraalinen vastuu
tehdä oikein.

578
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Hyvä on. Hei, tipu. Kulta.

579
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Kun päätimme muuttaa yhteen,

580
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
olin innoissani,
koska otimme tämän askeleen.

581
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Ymmärrän, että yrität tehdä oikein,

582
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
mutta keskitytään meihin.

583
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Ehkä voin kertoa hänelle
tänä viikonloppuna.

584
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Enkö riitä sinulle?

585
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Lupaan repiä laastarin irti,
ja sitten se on ohi.

586
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Et kuuntele.
-Ehkä hän saa rohkeutta...

587
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Mihin olet menossa?
-Haen juotavaa.

588
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Mutta me...
-Pippa.

589
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Häntä ei tarvitse pelastaa.
Sinun ei tarvitse pelastaa häntä.

590
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Tämä ei kuulu sinulle.

591
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.

592
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Huhuu?

593
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Kulta, puhun sinulle.

594
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Niin?

595
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Minulla on ollut paha mieli koko päivän

596
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
eilisen riidan vuoksi.

597
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Enkä todellakaan tarkoittanut sitä.

598
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Toivoin, että voisin hyvittää sen sinulle.

599
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Kulta.

600
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Mutta...
-Rentoudu.

601
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Olen rento.
-Et ole rento.

602
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Olen rento.

603
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
En vain ole sillä tuulella.

604
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Enkö voi muuttaa mieltäsi?

605
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Tehdään jotain, mitä teen synttäreinäsi.

606
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Olet suloinen, mutta ei tänä iltana.

607
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Annan anteeksi eilisen. Oikeasti.

608
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa?

609
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Hei!

610
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Voi luoja, tarvitsen tätä.

611
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Oli rankka viikko. Mennään.

612
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Näytät todella rakastavan työtäsi.

613
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Todellakin.

614
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Ymmärsin vain yhtenä päivänä,

615
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
että haluan olla silmälääkäri.
Se sopii aivoilleni.

616
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-Olet tosi hyvä siinä.
-Kiitos.

617
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Mutta teen sitä loppuelämäni ajan.

618
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Ja olen vihdoin saavuttanut jotain,
minkä eteen tein vuosia töitä,

619
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
ja samalla tavallaan tapoin
kaikki mahdollisuudet johonkin muuhun.

620
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
Kun saa pakkomielteen jostakin,

621
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
unohtaa nostaa pään,
katsoa ympärilleen ja sanoa:

622
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Hetkinen. Mitä minä teen?"

623
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Mutta on liian syvällä kaninkolossa.

624
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Niin.

625
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Minulla on päinvastainen ongelma.
-Mitä sinä teet?

626
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Yritän selvittää sitä.

627
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Olin...

628
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Olin malli.

629
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Luoja. Sanon sen kuin häpeäisin sitä.

630
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Olin malli, mutta en ole enää.

631
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Mitä tarkoitat?
-Se on monimutkaista.

632
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
On vaikea löytää työstä merkitystä,

633
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
kun on pakko hymyillä jatkuvasti,

634
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
ja maailma päättää,
onko tarpeeksi seksikäs.

635
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Ja vaikka on tunnoton ja esineellistetty,

636
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
siihen jää koukkuun,

637
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
koska omanarvontunto on kiinni siitä.

638
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Päätin, että toinen hermoromahdukseni
olisi viimeinen.

639
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Jätin kaiken.

640
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Nyt olen ihan hukassa
loppuelämäni suhteen.

641
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Mutta voisit tehdä mitä vain.

642
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Mikä sinua pidättelee?

643
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Minä itse.

644
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Minulla riittää kiinnostuksen kohteita
mutta ei taitoja.

645
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Älä viitsi, se ei ole totta.
-Oikeasti.

646
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
En käynyt collegea.
En osaa kirjoittaa koneella.

647
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Ostin langattoman tulostimen,

648
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
ja kesti ikuisuuden tajuta,
miten se toimii.

649
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
Mutta ainakaan
sinulla ei ole opintolainaa.

650
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
Minulla ei ole uraa.

651
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Mieheni järjesti minulle töitä
hienossa valokuvausstudiossa.

652
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
Se on siistiä. Saan matkustella
ja käydä gallerioiden avajaisissa.

653
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
Ja se on siistiä,

654
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
mutta se ei ole raison d'êtreni.

655
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Tämä tuntuu hyvältä.

656
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Mitä odotat?

657
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
Mitä miehesi tekee?

658
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-Hänen nimensä on Sebastian. No, Seb.
-Seb.

659
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
Hän on valokuvaaja. Oikea sellainen.

660
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Hän on tunnettu niissä piireissä.

661
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
Hän on nero.

662
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Moni sanoo niin, mutta hänen kohdallaan

663
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
se on totta.

664
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Tapasitteko töiden kautta?

665
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Päädyimme sänkyyn kuvausten jälkeen.

666
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Yleensä kun käy niin,

667
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
se on miehelle vain hetken huumaa,

668
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
mutta Seb rakastaa minua.

669
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Kuulostaa hyvältä.

670
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Ja hän on uskomaton sängyssä, joten...

671
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Pelkkää auringonpaistetta ja ruusuja, vai?

672
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Niin.

673
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Hän on taiteilija,
joten hän on omalaatuinen.

674
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Sen mukana tulee kaikenlaista.

675
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Mutta ilman häntä en tiedä,
mitä tekisin elämälläni.

676
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Hän on kaikki, mitä minulla on.

677
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Oletko kunnossa, Margot?

678
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Kuka on Margot?

679
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!

680
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Olen pahoillani. Tiedän nimesi!

681
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot? Hauskaa.
Järjestin juuri halloween...

682
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Joka tapauksessa.

683
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Mieheni on monimutkainen yksilö,
siinä kaikki.

684
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Sinun pitäisi tavata hänet joskus.

685
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Niinkö?

686
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Ilmoita, kun haluat päivälliselle.
-Hyvä on. Kiitos.

687
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Heippa.

688
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Nähdään.

689
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Älä kurki.

690
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Toivoin jotain.
-Niinkö?

691
00:55:42,548 --> 00:55:44,425
TESTI.

692
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
VALITSE TULOSTIN...

693
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
TULOSTA

694
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
MIEHESI PETTÄÄ SINUA.

695
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
TULOSTA

696
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
KYLPYHUONEEN ROSKAKORISSA
ON KÄYTETTY KONDOMI.

697
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.

698
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-Miksi olet hereillä?
-Luen.

699
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Se mainitsemani uusi kirja.

700
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Varmaan jännittävä.
-Niin.

701
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
Miksi sinä olet hereillä?

702
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Pippa!
-Thomas!

703
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-Mitä sinä teet?
-Ei. Älä...

704
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Et ymmärrä, olen todella huolissani.

705
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Huolestunut mistä?

706
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Olen tainnut syödä jotain sopimatonta.

707
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Älä valvo liian myöhään. Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

708
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Minäkin olen todella huolissani.

709
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Miksi käyttäydyt naurettavasti?

710
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Mitä sinä teit?

711
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Pippa, mitä sinä teit?

712
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Sinä kerroit hänelle.

713
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Minun oli pakko.

714
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Katso häntä.

715
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Katso häntä!
-Sinusta tämä on väärin.

716
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-Se on väärin.
-En voinut katsoa vierestä.

717
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Sinun ei tarvinnut katsoa.
-Päätimme molemmat katsoa heitä.

718
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Ei ole minun syytäni,
että aloimme tehdä tätä.

719
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-Mitä hän tekee?
-Se oli sinun ideasi.

720
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Pippa, anna ne.

721
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Luoja.

722
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Aikooko hän...

723
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Thomas. Mitä me teemme?

724
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Katsommeko, kun hän puukottaa miestään?
Soitan poliisin.

725
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Et voi soittaa poliisille.

726
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
Näemme pian murhan, johon sinä yllytit.

727
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
En käskenyt häntä tappamaan ketään.
Älä soita!

728
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-Mitä teemme, Pippa?
-En tiedä!

729
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Hemmetti!

730
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Olisipa meillä toinen huone.

731
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Sano kun riittää.

732
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Nyt.

733
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Thomas?
-Niin.

734
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Sinulla on oikeus olla vihainen minulle.

735
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Olen vihainen.

736
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Olen pettynyt.

737
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Tiedän.

738
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Haluan tietää, että voin luottaa sinuun.

739
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Voit luottaa.

740
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Haluan olla tarpeeksi sinulle.
-Sinä olet.

741
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
En tee sitä enää.

742
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Heitän kiikarin pois.

743
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
En tapaa Juliaa enää.

744
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Olen pahoillani.

745
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Hyvä on.

746
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Saanko halin?

747
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Hyvä on.

748
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Rakastan sinua.

749
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Ja minä sinua.

750
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Ei.

751
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Mitä?

752
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Ei!

753
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-Mitä sinä teet?
-Ei.

754
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Voi ei...

755
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Ei!

756
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...

757
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Mitä me teemme?

758
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thom...

759
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Minun on mentävä.
-Mitä?

760
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
En voi olla täällä.

761
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Mihin menet?
-En tiedä.

762
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Ehkä yövyn siskoni luona.
En vain voi olla täällä.

763
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Thomas, et voi mennä.

764
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-Ei...
-Thomas, ei. Et voi...

765
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Tarvitsen sinua nyt.
-En voi olla kanssasi.

766
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-Ole kiltti!
-Sanoin, että pitää lopettaa,

767
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
mutta omahyväisenä jatkoit silti.

768
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Olen peloissani ja tarvitsen sinua.
Älä mene.

769
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Rakastan sinua!
-Olisit kuunnellut minua.

770
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Miten olisin voinut tietää?
Mitä minun pitäisi tehdä?

771
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Et voi tehdä mitään, Pippa!
Hän on kuollut!

772
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
Sinun takiasi!

773
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Päätit sen naisen elämän!

774
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Sinä teit sen!
-Lopeta.

775
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-En edes tunne sinua enää.
-Ole kiltti ja lopeta.

776
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Tämä oli tässä.

777
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Se on ohi.

778
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas!

779
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Hei, täällä Pippa L'Optiquesta.

780
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Lasinne tulivat juuri.

781
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Olemme auki kuuteen asti.

782
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Yritit tavoittaa Julian.

783
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
Jos siltä tuntuu, jätä viesti. Piip.

784
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Hei, Julia. Täällä Pippa

785
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
optikolta.

786
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Halusin kertoa...

787
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Halusin kertoa, että...

788
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
Lasisi ovat valmiit.

789
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Olen todella pahoillani.

790
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
En tiennyt.

791
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Muuten en olisi tehnyt sitä.

792
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Olen pahoillani. En tiedä...

793
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
En tiedä, miksi niin kävi.

794
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Olen todella pahoillani.

795
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Olen pahoillani.

796
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Tunnenko sinut?

797
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Tuskin.

798
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Kasvosi ovat tutut.

799
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Kauniit silmät.

800
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Kiitos.

801
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Mitä haluaisit?

802
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodka tonic, s'il vous plaît.

803
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Tällaisissa paikoissa
ei juoda vodka tonicia.

804
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Ei kai haittaa, että istun tässä?

805
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Lähden, kun Tinder-seuralaisesi saapuu.

806
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Ei haittaa.

807
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
No, ventovieras,

808
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
olen miettinyt erästä asiaa.

809
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Voinko kysyä jotain?

810
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Toki.

811
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
Se on henkilökohtainen kysymys.

812
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Katsotko pornoa?

813
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Anteeksi?
-Pornoa. Katsotko sitä?

814
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
En usein. En.

815
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Mutta joskus...

816
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Ehkä.
-Niin.

817
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
Useimmat katsovat pornoa jatkuvasti.

818
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Aviomiehet, vaimot,

819
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
tyttö- ja poikaystävät, rakastajat,

820
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
äidit, isät, lemmikit, kaikki.

821
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Kaikki katsovat pornoa.

822
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Tälläkin hetkellä
moni tässä korttelissa katsoo pornoa.

823
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Ihmisiä vakavissa suhteissa.

824
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Eikä sillä ole väliä, vai mitä?

825
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Voinko kysyä jotain muuta?
Oletko ollut vakavassa suhteessa?

826
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Olen.

827
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
Ja poikaystäväsi tai tyttöystäväsi...

828
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-Poikaystävä.
-Masturboiko hän koskaan?

829
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Luultavasti.
-Varmasti.

830
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-Entä sinä?
-Ehkä.

831
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
Muuttiko se teko
rakkauttasi häntä kohtaan?

832
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-Ei.
-Ei. Miksi ei?

833
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-En tiedä. Koska se on merkityksetöntä.
-Nimenomaan.

834
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Mitä eroa on vibraattorilla
ja miehen peniksellä?

835
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Mistä tiedät, että minulla on sellainen?
-Olet nainen.

836
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
Vibraattorilla ei ole tunteita.

837
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Vibraattori ei ole yhteydessä aivoihin.

838
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
Useimmat penikset
eivät ole yhteydessä aivoihin.

839
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
Vibraattori ei ole yhteydessä sieluun.

840
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Olen harrastanut paljon seksiä,
joka oli yhtä merkityksetöntä

841
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
tai merkityksettömämpää kuin itsetyydytys.

842
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
Ainoa ero on,
että se on vain hauskempaa ihmisen kanssa.

843
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Kaikki eivät ole samaa mieltä.

844
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Ei niin.

845
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Vaikka kuinka rakastaisi häntä.

846
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Anteeksi. Minä vain...

847
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Käyn juuri läpi

848
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
elämäni vaikeinta eroa

849
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
ja tiedän olevani hieman tyly. Anteeksi.

850
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Ei se mitään.

851
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Kiitos.

852
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
Aisopoksen tarina aasista.

853
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-Mikä?
-Tarina aasista.

854
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
Se on satu. Toit sen mieleeni.

855
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
Se kertoo aasista.

856
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
Aasin omistaa yrttiviljelijä,
joka ei syötä aasia kunnolla.

857
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Sen pitää työskennellä puutarhassa,
ja sillä on nälkä.

858
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
Se sanoo Jupiter-jumalalle:

859
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Saisinko uuden omistajan?
Näännyn nälkään."

860
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Jupiter on armollisella tuulella

861
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
ja sanoo: "Hyvä on. Toiveesi toteutuu."

862
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
Seuraavana päivänä
aasi myydään savenvalajalle.

863
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Hienoa. Nyt elämä on varmaan ihanaa.

864
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Ei. Se on kauhein mahdollinen työ aasille.

865
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Se saa ruokaa, mutta sen pitää kantaa
raskaita tiiliä kaiket päivät,

866
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
joten se menee taas Jupiterin luo.
"Hei, Jupiter,

867
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
"tarvitsen uuden omistajan. Ole kiltti."

868
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Jupiter sanoo: "Rauhoitu.

869
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
"Teen tämän enää kerran. Oletko varma?"

870
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
Aasi sanoo: "Selkääni särkee jatkuvasti.

871
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
"Särkylääkettä ei ole vielä keksitty.
Voisitko auttaa?"

872
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Seuraavana päivänä aasi myydään

873
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
nahanparkitsijalle,

874
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
joka valuttaa aasista veret,

875
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
nylkee sen ja tekee siitä sandaalit.

876
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Tarinan opetus on:

877
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"Jos on tyytymätön yhdessä paikassa,
tuskin on tyytyväinen muuallakaan."

878
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Tiedätkö, miksi Aisopos kirjoitti tarinan?

879
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Sanoin juuri.

880
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
Osoittaakseen, ettei ruoho ole vihreämpää.

881
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Ei.

882
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
Hän kirjoitti sen orjilleen.

883
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Kun orjat olivat allapäin,

884
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
he piristivät toisiaan tarinalla.

885
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Mutta oikeasti heitä käytettiin hyväksi.

886
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Olisiko outoa,
jos pyytäisin saada kuvata sinua?

887
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Varo lasinsiruja. Kävi pieni onnettomuus.

888
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Hieno asunto.

889
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Avaan pullon jotain todella hyvää.

890
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassaria.

891
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Rypäleet kasvavat
tulivuoren varjossa Italiassa.

892
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Oletko siis ammattilainen?

893
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Olen.

894
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Uusin näyttelyni avataan
muutaman viikon päästä.

895
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Tule sinäkin.

896
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Harkitsen asiaa.

897
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Seisoisitko tässä?

898
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Käänny tänne.

899
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
Silmäsi.

900
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Oletko varma, ettemme ole tavanneet?

901
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Hiukseni eivät ole...

902
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Ei hätää.

903
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
En tiedä, mitä teen.

904
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Tee vain, mitä käsken,
niin kaikki menee hyvin.

905
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Laita vasen käsi olkapäälle.

906
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Pää alas.

907
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Näytät ystävälliseltä.

908
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Katse minuun.

909
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Näyttääkö hyvältä?

910
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Tuo villapaita on ongelma.

911
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Millaiset rintaliivit?

912
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Hienovaraista.

913
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Työskentelen alastomien mallien kanssa
joka päivä.

914
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
Unohdan, että se on outoa.

915
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Antaa olla, jos sinulla on epämukava olo.

916
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Ei mitään hätää.

917
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
Tällaiset.

918
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Söpöt.

919
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Voinko ottaa pari kuvaa?

920
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Otan sen.

921
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
En ollut valmis.

922
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Otan parhaat kuvani,
kun malli vähiten odottaa sitä.

923
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Mitä nyt?

924
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
Entä alushoususi?

925
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Käänny pois päin.

926
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Hyvä on.
-Sinulla on upea vartalo.

927
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Kiitos.

928
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Katse minuun.

929
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Leuka vähän pystyyn.

930
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Hyvä. Ota rintsikat pois.

931
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Mitä?

932
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Hyvä on.

933
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Teen siitä vähemmän kiusallista.

934
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-Mitä teet?
-Miltä näyttää?

935
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Kivat sukat.

936
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Kiitos.

937
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Sinun vuorosi.

938
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Mitä minä oikein teen?

939
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Mikä hätänä?

940
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Muistutat minua eräästä, siinä kaikki.

941
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Olen pahoillani.

942
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Se ei ole sinun syytäsi.

943
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Lopeta.

944
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Hae kondomi.

945
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?

946
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Ällöttävää.

947
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Tässä, kaverit. Se tekee hyvää.

948
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
Ja seuraavana aamuna...

949
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
Silloin löysin hänet.

950
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Minun oli pakko kertoa.

951
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Minun piti kertoa jollekulle.

952
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Ymmärrän, jos et halua enää puhua minulle.

953
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Odota.

954
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Luuletko tämän olevan sinun syytäsi?

955
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Olen syy siihen, että kaikki tapahtui.

956
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Et voi syyttää itseäsi tästä.

957
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-Aiheutin koko jutun.
-Kyllä, se on traagista.

958
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Se on enemmän kuin traagista.
Se on hullua.

959
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Mutta et voinut tietää, että kävisi näin.

960
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Sinut jätettiin juuri.

961
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
Ja ehkä ansaitsit sen. Sillä ei ole väliä.

962
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Olet sinkku.

963
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
Ja nopein tapa korjata särkynyt sydän

964
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
on tehdä kaikkea
epäterveellistä ja sekopäistä.

965
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Se, että teet sen
väijymäsi leskimiehen kanssa,

966
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
on vähän äärimmäistä,
mutta se kuuluu asiaan.

967
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Se ei tunnu todelliselta.

968
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Olet sekaisin juuri nyt,

969
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
ja sinun on parasta
mennä terapiaan. Huomenna.

970
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
Mutta olet hyvä ihminen, Pippa.

971
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Vaikka se ei tunnu siltä juuri nyt.

972
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Jos olen hyvä ihminen,
miksi haluan nähdä hänet taas?

973
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
Hän katosi.

974
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Se kuulostaa järjettömältä,
mutta jos vain näkisin hänet,

975
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
ehkä voisin jatkaa eteenpäin.

976
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
Tiedän, että se on tyhmää.

977
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Hyvä on.

978
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Jos hän ei ole kotona,
missä luulet hänen olevan?

979
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?

980
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
On avajaisilta.

981
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-Juotavaa?
-Toki.

982
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
En uskonut, että tulisit.

983
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Minä tulin.

984
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Tämä on tosi siistiä.

985
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
En malta odottaa, että näen kuvat.

986
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Ne ovat todella siistejä.

987
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Oletko kunnossa?

988
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Se oli merkkini. Kiitos, että tulit.

989
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
Kiitos, että esittelit minut.

990
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
Enkä osannut odottaa tuota.

991
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Ennen kuin aloitamme,

992
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
haluan sanoa,
että tämä projekti syntyi yhteistyönä.

993
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Rikoskumppanini ja elämäni rakkaus,

994
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.

995
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Eli...
-Haluan kotiin.

996
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Hänen kuuluu olla täällä kanssani.

997
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
Tässä on Julia.

998
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Tule.

999
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Hei.

1000
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Tämä uusi näyttely kertoo modernin sadun.

1001
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
Se on traaginen tarina

1002
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
suloisesta nuoresta naisesta
nimeltä Pippa.

1003
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Luoja.

1004
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Pippa asuu omistamassamme asunnossa
kadun toisella puolella.

1005
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Kun hän ja hänen poikaystävänsä
muuttivat yhteen,

1006
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
tulevaisuus oli valoisa.

1007
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Elämä oli aivan ihanaa.

1008
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Sitten heidän huomionsa kiinnittyi
vastapäiseen pariskuntaan.

1009
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Meihin.

1010
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
He välittivät enemmän

1011
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
muiden elämistä kuin omastaan.

1012
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
Se alkoi hauskana harrastuksena

1013
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
mutta muuttui pakkomielteeksi.

1014
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
He tulivat halloweenbileisiimme kuokkimaan
ja asettivat mikrofonin,

1015
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
jotta he voisivat kuunnella meitä.

1016
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Täysin laitonta muuten.

1017
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Mutta jotenkin Pippa uskotteli itselleen

1018
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
toimivansa oikein.

1019
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Ensin se repi heidät hajalle.

1020
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Ja sitten se erotti heidät kokonaan.

1021
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Pippa ei tiennyt,

1022
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
että heidän katsellessaan meitä

1023
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
me katselimme heitä.

1024
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!

1025
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Jep. Ne ovat tissini.

1026
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Tämä on se paikka.

1027
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Julkaisulupa, jonka he allekirjoittivat.

1028
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
Vuokrasopimuksen viimeinen sivu.

1029
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Yksinkertaista.

1030
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Tiedänkö, lukivatko he sen?

1031
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
En, mutta se ei ole minun vastuullani.

1032
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Kysyn jotakin.

1033
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
Montako kertaa tällä viikolla
tietokoneesi ruudulla on näkynyt:

1034
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Hyväksy ehdot",

1035
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
ja olet klikannut kyllä
edes ajattelematta asiaa?

1036
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Olemme tottuneet siihen.

1037
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Mutta antaako se oikeuden...

1038
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
Se on traagista.

1039
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
Tämä tuntuu meistä kauhealta,
vai mitä, Seb?

1040
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Tietysti.

1041
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Mutta tämä on varoitus.

1042
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
Annamme nykyään
ennennäkemättömän pääsyn elämiimme.

1043
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
On sosiaalisesti
hyväksyttyä ja jopa oletettua,

1044
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
että voimme väijyä
tuttuja ja tuntemattomia

1045
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
nähdäksemme osittain todellisen version
heidän elämästään.

1046
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Seb ja minä näytimme Pippalle
ja Thomasille version elämästämme.

1047
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Loimme kertomuksen
ja annoimme heidän katsoa.

1048
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
He saivat eturivin paikat.

1049
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
Ja niin he tekivät.

1050
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
He alkoivat heti katsoa.

1051
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
Meidän piti vain katsoa heitä.

1052
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
Tokion avajaisten lisäksi...

1053
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Kaikkialla.

1054
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Myimme sen kaikkialle!
Se on valtava menestys!

1055
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Nyt olemme taideyhteisön kermaa

1056
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
ja tienasimme samalla valtavasti.

1057
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Onko teillä
mitään kiinnostavaa kysyttävää?

1058
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Montako kertaa ihmistä voi onnitella?

1059
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Suosikkiasi.

1060
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Scassaria.
-Lausut sen väärin.

1061
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Keneltä se on?

1062
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"On hienoa saada Tirkistelijät
kokoelmaamme ensi kaudella."

1063
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
Tate.

1064
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Hienoa.

1065
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Kulta, sinun on päästävä yli tästä.

1066
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Etkö koskaan tunne syyllisyyttä?

1067
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
En.

1068
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
MINÄ TIEDÄN.

1069
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS EI TEHNYT ITSEMURHAA.

1070
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
TE TAPOITTE HÄNET.

1071
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Tuolla ylhäällä.

1072
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Mitä hän tekee?

1073
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Hän on seonnut.

1074
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Mitä luulet tietäväsi, Pippa?

1075
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!

1076
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Haluamme vain puhua kanssasi!

1077
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Älkää...

1078
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Onko tämä todella tarpeen, Pippa?

1079
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Jättäkää minut rauhaan.
-Mitä luulet tietäväsi?

1080
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
En tiedä.

1081
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Ne ovat vakavia syytöksiä.
Mistä keksit ne?

1082
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Lakkaa kiusaamasta meitä.

1083
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Kun katsoin teitä,

1084
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
uskoin kaiken.

1085
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Vaikka se ei ollut todellista.

1086
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Mutta kun Thomas kuoli,

1087
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
se ei tuntunut todelliselta,
mutta hän on poissa.

1088
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Hän ei olisi tehnyt niin.

1089
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
En ole varma, mutta uskon,
että huumasitte hänet.

1090
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Ja saitte sen näyttämään itsemurhalta.

1091
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Melkoinen teoria, Pippa.

1092
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Onko sinulla todisteita?

1093
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Ei.

1094
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Mitä sitten teemme täällä?

1095
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Manipuloitte minua.

1096
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Viettelitte minut.

1097
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Paljastitte minut.

1098
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
Luulette voivanne satuttaa minua,
mutta ette voi enää.

1099
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
Minulla ei ole mitään jäljellä.

1100
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Haluan tietää yhden asian.
Sitten ette näe minua enää.

1101
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Miten voitte tehdä tällaista?

1102
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Emme tehneet sitä.

1103
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Sanoit sen itse.

1104
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
Kun saa pakkomielteen jostakin,

1105
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
unohtaa nostaa pään,
katsoa ympärilleen ja sanoa:

1106
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Hetkinen. Mitä minä teen?"

1107
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Mutta on liian syvällä...

1108
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
On liian...

1109
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.

1110
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Mitä...

1111
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Hei! Puhu minulle.

1112
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Mikä hätänä, kulta?

1113
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Älä nyt.

1114
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Kulta, mitä...

1115
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Mitä sinä teit?

1116
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Painat vähän enemmän,
mutta vaikutus alkaa hetken päästä.

1117
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Mitä hittoa sinä teit?

1118
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Viini oli lahja minulta.

1119
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Katso minua.

1120
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Katso minua!

1121
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Katso viimeisen kerran.

1122
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
Koska se on viimeinen asia, jonka näet.

1123
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Ensimmäinen aamiaisemme.

1124
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Ei huono näköala.

1125
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Tuonne näkee suoraan!

1126
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Kyttäätkö naapureitamme?

1127
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Katso noita kahta. Mitä he tekevät?

1128
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Missä?

1129
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Kulta, tuolla.

1130
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Tarvitsen näöntarkastuksen.

1131
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Pidä huoli omista asioistasi.

1132
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
TIRKISTELIJÄT

1133
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Tekstitys: Annemai Oksanen

1134
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Luova tarkastaja Maarit Hirvonen



