1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,428 --> 00:00:56,682
ΟΙ ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΕΣ

4
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Νιώθω ότι θα πληρώνω μια ζωή.

5
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Δεν βάφουμε, δεν τρυπάμε τοίχους
ούτε κρεμάμε κάτι απ' το ταβάνι.

6
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Κουρτίνες;

7
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Ξέρεις, Τομά, οι ιδιοκτήτες
δεν το νοικιάζουν σε όποιον να 'ναι.

8
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Είναι γεγονός!
-Πίππα, μείνε εκεί που είσαι.

9
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Μας βγάζεις μια φωτογραφία; Ευχαριστώ.

10
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-Γεια σου, μικρέ μου.
-Γεια σου, μικρή.

11
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-Τι νέα;
-Τίποτα ιδιαίτερο. Εσύ;

12
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Ήρθε η ώρα της αλήθειας, έτσι;

13
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Έτσι φαίνεται. Ναι.
-Ναι.

14
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-Είναι μεγάλο βήμα.
-Τεράστιο.

15
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Πολύ μεγάλο. Αν δεν πάει καλά...

16
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-Άσ' το.
-Θα είναι ζόρικο.

17
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Μήπως να το ακυρώσουμε τώρα;

18
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Να χωρίσουμε όσο προλαβαίνουμε;
-Να πάρει...

19
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-Χάρηκα που σε γνώρισα.
-Και που τα είπαμε.

20
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Τα μισά πράγματα δικά μου.
-Και τα άλλα μισά, δικά μου.

21
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Ναι, λογικό.

22
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Αγάπη, αυτό είναι το σπίτι μας.

23
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Εδώ θα ζω. Μαζί σου.

24
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Δεν νομίζω.

25
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Όχι ακόμα.

26
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Σωστά! Συγγνώμη!

27
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΕΝΟΙΚΙΑΣΤΗ

28
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-Τι είναι αυτό;
-Νερό χλωροφύλλης.

29
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-Τι;
-Νερό χλωροφύλλης.

30
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
Το μυστικό της μακροζωίας.

31
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Θα μείνω στο Gewürztraminer κρασί μου.

32
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Εντάξει, μείνε στο πώς-το-λένε σου.

33
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Εντάξει, στάσου.

34
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Ξέρω ότι μόλις μετακομίσαμε μαζί,
αλλά να πούμε για το θέμα των παιδιών;

35
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Παιδιών;
-Ναι.

36
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
Είναι σημαντικό να το συζητήσουμε τώρα.

37
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Γίνεται να μην κάνουμε παιδιά
για τουλάχιστον τέσσερα χρόνια;

38
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Ναι. Χριστέ μου. Εννοείται.
-Ναι;

39
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Έλα! Μην κάνεις τόσο...
-Με τρόμαξες.

40
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Μισό, απλώς σκεφτόμουν πώς

41
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
βασικά, πέρασα όλη μου τη ζωή διαβάζοντας.

42
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Όσο καιρό σε ξέρω.

43
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Εσύ χάρηκες τη ζωή σου
παίζοντας σε άθλια πανκ κλαμπ

44
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-και κάνοντας ο Θεός ξέρει τι.
-Ναρκωτικά.

45
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Κι εγώ πέρασα τη δική μου
σε μια ιατρική βιβλιοθήκη

46
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-να μελετώ ως τις 2:00 το πρωί.
-Ναι.

47
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Γι' αυτό δεν θέλω να έρθει
ένας απαιτητικός μπόμπιρας

48
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
και να μου χαλάσει
τα τελευταία λίγα χρόνια ανεμελιάς.

49
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Ναι, ξέρεις τι;
Κι εγώ σκεφτόμουν την ανεμελιά.

50
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Βλακεία ετοιμάζεσαι να πεις.

51
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
Όχι. Βασικά...

52
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
μπορείς να με περάσεις για κάπως τρελό,

53
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
αλλά σκεφτόμουν ν' αρχίσω ακορντεόν.

54
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-Όχι. Αλήθεια;
-Τι εννοούσες εσύ, τότε;

55
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Θέλω να ξυπνάω την Κυριακή το πρωί
με φρικτό χανγκόβερ

56
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
ως ενθύμιο των απαίσιων αποφάσεων
που πήρα το προηγούμενο βράδυ.

57
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
Αυτό εννοούσα.

58
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Μέσα. Το αξίζεις.

59
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
Αξίζεις όλα τα χανγκόβερ
του κόσμου, Πίππα.

60
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-Τα αξίζω.
-Ναι.

61
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
Στις υπέροχες, απαίσιες αποφάσεις.

62
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
Στις υπέροχα απαίσιες αποφάσεις.

63
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Έλα εδώ.

64
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.

65
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Δες αυτούς τους δυο.

66
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Φωτογράφος είναι;

67
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Έτσι φαίνεται.

68
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Βλέπεις τα πάντα μέσα.

69
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Ωραίο σπίτι.

70
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Να και τα φιλάκια.

71
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
Είναι ερωτευμένοι.

72
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Αρχίζουν τα νόστιμα.

73
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Ο τύπος της βγάζει τα ρούχα.

74
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Τόμας!
-Αυτό κάνει.

75
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Τόμας.
-Τι;

76
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Ας μην κατασκοπεύουμε τους γείτονες.

77
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Όχι. Δεν κατασκοπεύουμε.

78
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Απλώς χαζεύουμε έξω απ' το παράθυρο.
Έτυχε να είναι στο οπτικό μας πεδίο.

79
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Εντάξει! Αδύνατον να μην ξέρουν
ότι τους βλέπουν.

80
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Ακριβώς.

81
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-Σίγουρα το ξέρουν.
-Σίγουρα.

82
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Ετοιμάζεται να κάνει αυτό που νομίζω;

83
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Ναι.

84
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Ωραία φάση.

85
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Εντάξει.

86
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Τόμας, έχουμε καταντήσει
κανονικοί ματάκηδες.

87
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Δεν συμφωνείς;
-Όχι! Τι; Αφού θέλουν να βλέπουμε.

88
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Αλλά θα σταματήσουμε, επειδή το θες.

89
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Ευχαριστώ. Είναι το πρώτο μας βράδυ.

90
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Σωστά.
-Ας τους αφήσουμε στην ησυχία τους.

91
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Πηδιούνται τώρα. Εντάξει.

92
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Τόμας! Έλα, διεστραμμένε.

93
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Καλά, καλά.

94
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Όρμα. Πάνω της, αγορίνα.

95
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Λοιπόν...

96
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Σου έχω μια...

97
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Τόμας;

98
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Μωρό μου;

99
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Τόμας;

100
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Τόμας.

101
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Σεξ.

102
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
Λοιπόν, σου αξίζουν συγχαρητήρια.

103
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Τι έκανα;
-Εσύ; Τίποτα.

104
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Εγώ είμαι στην τρίτη μέρα
εκτός μέσων κοινωνικής δικτύωσης.

105
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Χωρίς Insta. Χωρίς Twitter.

106
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Ο Τζόνι κι εγώ είπαμε
να κάνουμε αποχή έναν μήνα.

107
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Μάζελ τοφ, Άρι.

108
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Διάβασα ότι τα ζευγάρια
που μειώνουν τον χρόνο στις οθόνες

109
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
διπλο-τριπλασιάζουν το σεξ
που κάνουν σε έναν μήνα.

110
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Ναι;

111
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Και τι βλέπουν όταν αυνανίζονται;

112
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Θεέ μου! Πώς πάει η συγκατοίκηση;

113
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Συνέβη κάτι περίεργο χθες βράδυ.

114
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Οι γείτονές μας από απέναντι, ένα ζευγάρι,

115
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
το έκαναν και τους βλέπαμε κανονικά.

116
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Πλάκα κάνεις! Πόσο χάλια ήταν;

117
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Δεν ήταν. Ήταν πανέμορφοι.

118
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Οπότε πήρατε καρέκλες, φτιάξατε ποπκόρν,

119
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
βγάλατε τα κιάλια...

120
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-Όχι.
-Γιατί όχι;

121
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Το ότι κάποιος πιθανόν σε άφησε
να δεις μια στιγμή απ' τη ζωή του,

122
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
δεν σημαίνει ότι πρέπει να βλέπεις.

123
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Κάνατε 1.000% λάθος.

124
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
Είναι απόλυτα φυσιολογικό να βλέπεις.

125
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-Προσωπικά, τους κόβω για επιδειξίες.
-Χλωμό.

126
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Αν είναι επιδειξίες,

127
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
οφείλουμε από ευγένεια να τους βλέπουμε.

128
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Τα λέμε το μεσημέρι. Αντίο, φρικιό.

129
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Θα βλέπεις πολύ καλύτερα μετά απ' αυτό.

130
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Απλώς χαλάρωσε, εντάξει;

131
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Κάνω 40 τέτοιες την εβδομάδα
τα τελευταία 20 χρόνια,

132
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
και πάνω από τις μισές πήγαν καλά.

133
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Αστειεύομαι, φυσικά. Καθετήρα, παρακαλώ.

134
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Είκοσι χρόνια.

135
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
Κι ακόμα προσπαθώ να αποφασίσω
τι θα γίνω όταν μεγαλώσω.

136
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Εντάξει, σε τρία, δύο και...

137
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Καλημέρα. Γεια σας. Είμαι η Πίππα
από L'Optique. Τα γυαλιά σας είναι έτοιμα.

138
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Πίππα;

139
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Είμαστε ανοιχτά ως τις 6:00.
Παρακαλώ. Γεια σας.

140
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Τι είναι αυτό;

141
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
Λοιπόν, στην Ιαπωνία, τα πουλιά
περιγράφονται ως "Δύο μάτια με φτερά".

142
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
Και πολύ δικαιολογημένα.

143
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Έχουν τόσο ισχυρή οπτική οξύτητα

144
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
που από την κορυφή οκταόροφου κτιρίου,

145
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
μπορούν να δουν ένα μυρμήγκι
που διασχίζει το πεζοδρόμιο κάτω.

146
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Γιατί της το λες αυτό;

147
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Είναι δωράκι για το νέο σπίτι.

148
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Όταν δεις πουλιά να πίνουν απ' αυτό
έξω απ' το παράθυρό σου,

149
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
να θυμάσαι πόσο ατελής
είναι η όραση του είδους μας.

150
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Εσύ κι εγώ, προσπαθούμε απλώς
να τη βελτιώσουμε κάπως.

151
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Ευχαριστώ.

152
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Θέλω κι εγώ δώρο.

153
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Γεια σου, αγάπη!

154
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Γεια!

155
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Τόμας! Είναι πολύ γλυκό!

156
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Φτυστοί οι Μπερτ και Έρνι.

157
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Τι γίνεται με τους φιλικούς γείτονές μας;

158
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Αλήθεια; Θα καθιερωθεί τώρα;

159
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
Κοίτα, είναι σαν εμάς.

160
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
Καμία σχέση. Είναι πολύ πιο άνετοι.

161
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-Ναι.
-Σταμάτα να καρφώνεσαι τόσο.

162
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Εντάξει. Στα μουλωχτά.

163
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Πώς θα γίνουμε φίλοι τους;

164
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Θες να γίνουμε φίλοι
με τους γείτονες που κατασκοπεύουμε;

165
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Γιατί όχι;

166
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Πάω στοίχημα
ότι το σάκε που πίνει θα τα σπάει.

167
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Θα μπορούσε να μου προσφέρει
κι εγώ να κάνω ότι καταλαβαίνω τη διαφορά.

168
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
Κι εκείνη θα σου έδειχνε
όλες τις ωραίες μπουτίκ για να ψωνίζεις.

169
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Ναι. Γιατί τα κορίτσια ψωνίζουν μόνο.

170
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Καλά, εντάξει.
Θα μάθω εγώ για τις μπουτίκ, τότε. Έλεος.

171
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Πώς τους λένε;

172
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Αυτή φέρνει σε Μάργκο.

173
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Φυσικά. Βγάζει μάτι.

174
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
Κι αυτός σε Μπρεντ.

175
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Ίσως ο Μπρεντ να μου πει
τι να κάνω με την τριχοφυΐα στο σώμα μου.

176
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Είδα τις τρίχες στο εφηβαίο του χθες
και ήταν έργο τέχνης.

177
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Θα 'θελες να το κάνω αυτό;
-Να τις ξυρίσεις;

178
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-Ναι.
-Όχι.

179
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Δεν θα βγουν αγκαθωτές μετά;

180
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Αγκαθωτές".

181
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Στάσου, πνίγεται;

182
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Γαμώτο. Ο τύπος δεν μπορεί να πάρει ανάσα.

183
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-Το ξέρω.
-Δεν τον βλέπει.

184
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Τι κάνουμε;

185
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Εντάξει, πάει τώρα!
-Ωραία! Ναι!

186
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-Όχι!
-Στην κουζίνα πήγαινε!

187
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Βγάλε τα ακουστικά σου!

188
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Είναι επείγον!

189
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Λοιπόν, να καλέσω την Άμεση Δράση;

190
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
Όχι, δεν θα προλάβουν. Πήγαινε εκεί.

191
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Μα τότε θα μάθουν ότι τους βλέπουμε.
-Δεν θα πεθάνει, όμως. Τρέξε!

192
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Γαμώτο. Εντάξει. Σωστά. Να πάω εκεί;

193
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Πήγαινε!
-Εντάξει. Ναι. Καλά!

194
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Στάσου. Τόμας! Γύρνα πίσω!
-Τι;

195
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-Τι κάνει; Όχι!
-Όχι έτσι.

196
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Πιο δυνατά!
-Μα τι κάνει;

197
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Έλα τώρα!

198
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Τι κάνεις; Άντε!

199
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Κοίτα!

200
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Έτσι!

201
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Ναι! Άντε!
-Το 'χεις, κοπελιά.

202
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Γρήγορα! Σπρώξε!

203
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Το 'χεις! Μπορείς!
-Αυτό είναι!

204
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Ναι!
-Θεέ μου!

205
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Τα καταφέραμε!

206
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Θεέ μου, τα καταφέραμε!
-Τα καταφέραμε!

207
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Μόλις έφτυσε ένα ρολό με τόνο.

208
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Κίνκι.

209
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Όχι!

210
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Αυτό μπορεί να είναι λίγο προβληματικό.

211
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
Γιατί; Αφού ξέρουν
ότι τους βλέπουμε. Γιατί όχι;

212
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Στάσου, κάποιος έχει παρέα.

213
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Ο τύπος έχει μεγάλη επιτυχία.

214
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Ναι, δεν κάνει διαφημιστικά.

215
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Αυτό πόνεσε, αγάπη.
-Συγγνώμη.

216
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Νομίζω ότι ήταν εκεί το απόγευμα.
Μπορώ να δω;

217
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Ναι.

218
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Βλέπεις κοντά μ' αυτά.
-Είδες;

219
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-Έκαναν μόνο 100 δολάρια.
-Μόνο; Έκανες παζάρι;

220
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-Όχι. Θα 'πρεπε;
-Θα μπορούσες να τα πάρεις 50.

221
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Ρε γαμώτο.

222
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Ενημερωτικά, ο τύπος
της έπιασε τον κώλο νωρίτερα.

223
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Τι κάνει;

224
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Αυθόρμητη φωτογράφηση; Πάρε.

225
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Εγώ είμαι! Ο Μάριο!"

226
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Μ' αρέσει η φόρμα της, πάντως.

227
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Να πάρει.

228
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-Σοβαρά τώρα;
-Τι έγινε;

229
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Τι γίνεται;

230
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Γεια σου, κόσμε! Κάνω κάμψεις".

231
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Κι εγώ, αγορίνα. Καμιά φορά.

232
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Βγάλε την μπλούζα.
Γι' αυτό είναι οι φίλοι".

233
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Κολλητοί";
-"Κολλητοί για πάντα".

234
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Βγάλε τα ρούχα σου".
-"Εντάξει".

235
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Πολύ ύποπτο αυτό.

236
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Τη ζαχαρώνει.

237
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Κλινκ!

238
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Αυτά είναι. Βυζάκια.

239
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Κόφ' το.
-Βυζάκια, μωρό μου. Έχει βυζάκια.

240
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Λες να το θέλει;
-Δεν ξέρω.

241
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Νομίζω ότι το θέλει.

242
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-Κι αν γυρίσει η Μάργκο;
-Το ξέρω!

243
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-Είμαστε κακοί που τους βλέπουμε;
-Όχι.

244
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Αυτός ο τύπος περνάει καλά.

245
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Πάρε. Συνέχισε να βλέπεις.

246
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Εντάξει.

247
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Τι κάνεις;

248
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Σου βγάζω το πουκάμισο, αγάπη. Συγγνώμη.

249
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Πίππα...
-Βγάλ' το!

250
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
Και τώρα;

251
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Συνέχισε να βλέπεις.
-Εντάξει.

252
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Τι κάνουν;

253
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Της φιλάει τον λαιμό και...
Το ερώτημα είναι τι κάνουμε εμείς.

254
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Έλα. Συγκεντρώσου.
-Είναι τρελό.

255
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Συγκεντρώσου.

256
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Εντάξει. Αυτός...

257
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Ναι;

258
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Σειρά μου.

259
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Άντε! Γδύσου.
-Μάλιστα, μαντάμ.

260
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Είσαι σίγουρη;
-Ναι.

261
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.

262
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Μπορείς να το κάνεις πιο γρήγορα;
-Ναι. Φυσικά.

263
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Λίγο πιο δυνατά;

264
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Έτσι;
-Ναι.

265
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Νομίζω ότι θα...
-Μπορείς να κρατηθείς;

266
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Ναι, θα προσπαθήσω.
-Κάν' το πιο αργά, αν είναι.

267
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Όχι, θα...

268
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Συγγνώμη.

269
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Με συγχωρείς.

270
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Δεν πειράζει. Γιατί ζητάς συγγνώμη;

271
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-Ήταν πιο γρήγορο απ' ό,τι συνήθως.
-Ήταν τέλειο.

272
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
Δεν το 'χουμε ξανακάνει αυτό.

273
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
Ήταν σέξι.

274
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Θα σου φέρω πετσέτα.

275
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.

276
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Είναι ολοφάνερο, δηλαδή.

277
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Η Μάργκο είναι η γυναίκα του Μπρεντ,
σοβαρή σχέση, τέλος πάντων,

278
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
και όσο έλειπε εκτός πόλης,
ο Μπρεντ της τα φόρεσε.

279
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Αυτό λέω κι εγώ.
-Πώς είμαστε τόσο σίγουροι;

280
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Μπορεί να έχουν ελεύθερη σχέση.

281
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Όχι.

282
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Ή προβάλεις τις απόψεις σου
για τη μονογαμία πάνω τους.

283
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Τι πιθανότητες έχει αυτό, όμως;
-Ποιο;

284
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
Να είναι σουίνγκερς.
Το λέει πια ο κόσμος αυτό;

285
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Σίρι, τι ποσοστό ζευγαριών
έχουν ελεύθερη σχέση;

286
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Λες να μπορεί να το απαντήσει αυτό;

287
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Οι Μπλούμστιν και Σουάρτζ είδαν
ότι το 15% των παντρεμένων ζευγαριών

288
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
έχουν συμφωνήσει
να επιτρέπουν το εξωσυζυγικό σεξ.

289
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Δεκαπέντε τοις εκατό;
-Ειλικρινά εντυπωσιάζομαι.

290
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Και είναι ο μέσος όρος.

291
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Πάω στοίχημα ότι στην ευρύτερη περιοχή
θα είναι υψηλότερο.

292
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Ζούμε στην πόλη του πηδήματος.

293
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Καημένη Μάργκο.
-Ναι!

294
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Ναι, καημένη Μάργκο.
-Πολύ λάθος.

295
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Μακάρι ν' ακούγαμε τι λένε.

296
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Αδερφέ.

297
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Αδερφή.
-Τι;

298
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Τίποτα.

299
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Τζόνι, μόλις είπες "Τι".

300
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Τύπου "Μόλις σκέφτηκα κάτι
σχετικό με τη συζήτηση".

301
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Οπότε...
-Εντάξει.

302
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Όταν ο Τόμι κι εγώ σπουδάζαμε,

303
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
ήταν καψούρης με μια του Φιλολογικού
που την έλεγαν Κάιλι.

304
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Όλοι ήθελαν να το κάνουν μαζί της,
αλλά κανείς δεν είχε τα κότσια

305
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
ξέρετε, να πάει να της μιλήσει.

306
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Συνέχισε, παρακαλώ.

307
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
Ένα βράδυ πήγα να καπνίσω χόρτο
και να δούμε το Βαθιά Άγρια Θάλασσα.

308
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Όπως συνηθίζεται.
-Και ανακάλυψα ότι βρήκαν τρόπο

309
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
να μετατρέπουν έναν λέιζερ δείκτη
σε μακράς εμβέλειας μικρόφωνο,

310
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
για να κρυφακούν όλοι στα μουλωχτά
τις προσωπικές συζητήσεις της Κάιλι

311
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
ελπίζοντας στο θαύμα να ομολογήσει
την αγάπη της για κάποιον από δαύτους.

312
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Ήσουν κι εσύ συνεργός;
-Όχι.

313
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Μπορεί.
-Καλά, ήταν δική του ιδέα.

314
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Και τα έκανε όλα αφού είδε
ένα βίντεο με οδηγίες στο YouTube.

315
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-Τι έγινε;
-Τίποτα.

316
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-Το ανοίξαμε.
-Όχι!

317
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Και μόλις πιάσαμε σήμα,
όλοι απογοητεύτηκαν.

318
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
Γιατί από τα μουγκρητά και τα χαχανητά,

319
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
έγινε άμεσα προφανές

320
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
ότι η Κάιλι και η συγκάτοικός της έκαναν

321
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
τσιτσίδι πάρτι γαργαλητού
με τον Σεθ Γκίλενσταϊν.

322
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Γκίλενσταϊν;
-Γκίλενστιν, ναι.

323
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Η Κάιλι ήταν στο 15%.

324
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
Να σημειώσω ότι ο Σεθ Γκίλενστιν
δεν εμφανίστηκε ποτέ με παπούτσια.

325
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Τι πράγμα;
-Φορούσε μόνο πατίνια.

326
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-Και παρ' όλα αυτά πηδούσε.
-Πολύ!

327
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Φτάνει με τις στιλιστικές απόψεις του Σεθ!

328
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Πώς δουλεύει αυτό το πράγμα με το λέιζερ;

329
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Λοιπόν, παιδιά,
τα μεγάλα παράθυρα σαν αυτό,

330
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
δονούνται όταν κάνετε θόρυβο.

331
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Αυτό δονείται από τον ήχο της φωνής μου.

332
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Επομένως, αν ρίξουμε λέιζερ πάνω του,
τι λέτε να κάνει η ακτίνα;

333
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Δονείται κι αυτή.

334
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Παίρνεις άριστα. Ακριβώς.

335
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Η κουκκίδα του λέιζερ
κουνιέται από τις δονήσεις.

336
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Αν εντοπίσεις το εύρος διακύμανσης,

337
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
τις μετατρέπεις εύκολα
σε ακουστικές κυματομορφές.

338
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Γιατί δεν το 'χουμε κάνει ακόμα;

339
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Πίππα, είναι μάλλον παράνομο,

340
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
και, δεύτερον, δεν μπορούμε.

341
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Αν ρίξουμε λέιζερ στο διαμέρισμά τους,
θα χαθεί.

342
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Δεν μπορούμε να πιάσουμε δονήσεις
από την απέναντι πλευρά.

343
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
Θα 'πρεπε να βρούμε τρόπο
να αντανακλάται η ακτίνα εδώ.

344
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Μισό, τι;

345
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Αν δεν μπούμε στο στούντιο του Μπρεντ
για να βάλουμε καθρέφτη στο παράθυρο,

346
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
δεν έχουμε καμία τύχη.

347
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
Βλέπω έναν σάτυρο στο διαμέρισμά τους.

348
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-Τι;
-Έναν σάτυρο.

349
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Ρωμαϊκό πνεύμα γονιμότητας. Κοίτα.

350
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Έχω μια κακή ιδέα.

351
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Δεν πιστεύω αυτό που κάνουμε τώρα.

352
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
Αυτό ακριβώς εννοώ.

353
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Θα έχουμε να λέμε στα γεράματα.

354
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Προς το παρόν, φρικάρω.

355
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-Επίσης είσαι νηφάλιος.
-Ισχύει.

356
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Τι κακό μπορεί να συμβεί;

357
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-Τόμας!
-Φίλε!

358
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Αδερφέ.

359
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Τόμας!
-Αδερφέ!

360
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Τι διάολο ήταν αυτό;

361
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-Στις υπέροχες, απαίσιες ιδέες.
-Στις υπέροχες, απαίσιες ιδέες.

362
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Κλινκ!

363
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Έσπασε κομμάτι;
-Όχι, όλα καλά.

364
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Τι;

365
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Πώς είπαμε την μπάντα σου;

366
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Βασικά, λεγόμαστε Stress.

367
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Στρες; Μ' αρέσει αυτό.
-Συγγνώμη, πρέπει να τεντωθώ.

368
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Ποια μπάντα τη δεκαετία του '80;

369
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Απίστευτο!

370
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Γεια.
-Ωραία στολή.

371
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Τα σπάει, Μάργκο.

372
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Πώς είστε; Μπορώ να έχω μια τζούρα;

373
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Ευχαριστώ, Ζορό.

374
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Σαν στο σπίτι σας.

375
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Μπορούσε να ντυθεί
οποιοσδήποτε Τένενμπαουμ,

376
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
αλλά όχι, διάλεξε τη Μάργκο!

377
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Πώς τα πήγαμε, μικρή μου;

378
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Αποστολή εξετελέσθη!

379
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Ναι! Τέτοια θέλω ν' ακούω.

380
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Εντάξει. Έτοιμη;

381
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Ελήφθη.
-Εντάξει.

382
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Λοιπόν, ψάχνεις
μια μικρή, πράσινη κουκκίδα.

383
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Πες μου να τη μετακινήσω πάνω,
κάτω ή όπου αλλού.

384
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-Δεν τη βλέπω.
-Κάπου εκεί είναι.

385
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Το ξέρω, αλλά δεν τη βλέπω.

386
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Κλείσ' το!

387
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Τι;

388
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
Λίγο ακόμα και θα νόμιζαν
ότι πάνε να τους δολοφονήσουν.

389
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Εντάξει. Ξεκίνα από χαμηλά.

390
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Εντάξει.

391
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Εντάξει, πήγαινε δεξιά.

392
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Λίγο ακόμα, και σταμάτα.

393
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
Και ανέβα πάνω, λίγο πιο ψηλά.

394
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Λίγο ακόμα και σταμάτα.

395
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
Και τώρα;

396
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Ελπίζουμε η γωνία του καθρέφτη
να το έστρεψε κάπου εδώ πίσω.

397
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Δεν είναι και η πιο επιστημονική μέθοδος.

398
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Στάσου.

399
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Έχω εντυπωσιαστεί.

400
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Φοβερό.
-Μισό λεπτό.

401
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
Ακούγονται σαν τους δασκάλους
απ' το Charlie Brown.

402
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Ναι.

403
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Σε είδα να μπαίνεις
στην τουαλέτα με μια γυναίκα!

404
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Με δουλεύεις.

405
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Μπροστά σε όλους. Είσαι ηλίθιος;

406
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Νόμιζες ότι δεν σε έβλεπαν;

407
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Έτσι νόμιζες; Λέγε!
-Με κούρασε αυτή η συζήτηση.

408
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-Εντάξει. Θες να την κάνουμε τώρα;
-Ναι.

409
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Πες μου αλήθεια. Μ' αγαπάς ακόμα;

410
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Άντε γαμήσου! Τι;
-Μ' αγαπάς;

411
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Μα πώς...
-Μ' αγαπάς ακόμα;

412
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Μη μου το κάνεις αυτό.

413
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Μην το κάνεις.

414
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Νομίζω ότι θες να μ' αφήσεις,
αλλά δεν έχεις τ' αρχίδια,

415
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
γι' αυτό λες όλο δικαιολογίες
για να τα ρίξεις σ' εμένα κι όχι σ' εσένα.

416
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Όχι. Σε είδα.

417
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Δεν θα 'πρεπε να σου εξηγώ.
Υποτίθεται ότι μ' εμπιστεύεσαι.

418
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Λες να πηδούσα κάποια στο διαμέρισμά μας;

419
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-Τέτοια γνώμη έχεις για μένα;
-Είπα...

420
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Σε είδα...
-Τι είπες; Κατάλαβα.

421
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Νιώθεις ανασφάλεια με τη δουλειά μου.
Είναι λογικό.

422
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Μου το έχεις πει 100 φορές.

423
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Αν δεν δουλεύω,
ποιος θα πληρώνει για όλα αυτά; Εσύ;

424
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Δεν είναι δίκαιο.
-Με το εισόδημά σου θα τη βγάλουμε;

425
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Εννοώ, αν χωρίζαμε, δεν ξέρω τι θα έκανες.

426
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Δεν θέλω διαζύγιο. Όχι.

427
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
Κάποια στιγμή, πρέπει να το σκεφτώ.

428
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Κάνω ό,τι μπορώ.

429
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Αλλά τι άλλο να κάνω;

430
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Πόσο ακόμα να το ανεχτώ αυτό;

431
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Λυπάμαι.

432
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-Αν λυπόσουν, θα άλλαζες.
-Θ' αλλάξω.

433
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Ναι; Έλα τώρα. Αλήθεια;

434
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Θ' αλλάξεις;
-Ναι.

435
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Αλήθεια;
-Ναι.

436
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Πες μου, πήδηξα καμιά απόψε;
-Όχι.

437
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-Όχι; Μου πήρε πίπα καμιά;
-Όχι.

438
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-Όχι. Μ' αγαπάς ακόμα;
-Ναι.

439
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Τότε πάψε να φέρεσαι τόσο μαλακισμένα.

440
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Συγγνώμη.

441
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Είσαι καλά;
-Ναι, απλώς...

442
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Μάλλον με τριγυρίζει κάτι.

443
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Ναι.

444
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Κυκλοφορεί άσχημο χανγκόβερ
στο Μόντρεαλ τώρα.

445
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Πινεζάκι; Έρχεσαι λίγο;

446
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Γεια σας.

447
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Πώς μπορώ να βοηθήσω;

448
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Γεια, ψάχνω καινούργια γυαλιά.

449
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Η Πίππα βρίσκει τους καλύτερους σκελετούς.

450
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Αλήθεια;
-Φέρατε συνταγή;

451
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
Όχι. Έχω χρόνια να τσεκάρω τα μάτια μου.

452
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Μπορεί να έχουν αλλάξει.

453
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Πίππα, μπορείς να τη στριμώξεις
πριν από το 2:30, σωστά;

454
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
Για οφθαλμολογική εξέταση;

455
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Αυτό θα ήταν τέλειο.

456
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Εννοείται. Ναι.
-Ευχαριστώ.

457
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Είμαι η Τζούλια, παρεμπιπτόντως.

458
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Πίππα.
-Χαίρω πολύ.

459
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Χαίρω πολύ.

460
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
Ι, Φ, Ο, Ζ...

461
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
Π;

462
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Μπορεί να 'ναι πάλι Φ.

463
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Δεν το ξεχωρίζω.

464
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Ορίστε.

465
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
Άλφα;

466
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Ή Βήτα;

467
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Μπορώ να το ξαναδώ;

468
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
Άλφα;

469
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Ή Βήτα;

470
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
Μου φαίνονται ίδια.

471
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Είναι σωστό;

472
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Βλέπεις χάλια.

473
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Αλλά οι περισσότεροι έτσι βλέπουν.

474
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Γι' αυτό έχω δουλειά.

475
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Θα δω την επιφάνεια του ματιού
για τυχόν ατέλειες.

476
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Βάλε το πηγούνι σου εκεί.

477
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Θα δεις ένα έντονο φως για λίγο.

478
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Εντάξει. Θα πλησιάσω τώρα.

479
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Ναι.

480
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Κοίτα ψηλά.

481
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
Αριστερά.

482
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Ωραία.

483
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
Δεξιά.

484
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Ωραία.

485
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Άλλη μία.

486
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Είμαι πολύ αναποφάσιστη. Τι λες;

487
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
Βασικά, αυτά παραπέμπουν σίγουρα σε...

488
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Σέξι βιβλιοθηκάριο.

489
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Σέξι βιβλιοθηκάριο;
-Ναι!

490
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
Τύπου "Ραντεβού στις στοίβες, αγορίνα.

491
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
"Θα διαβάσουμε το τελευταίο βιβλίο
της Έμα Στράουμπ μαζί".

492
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Ή αυτά που είναι πιο μοιραία.

493
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
Τύπο "Θα πηδήξω τον Ντούγκι Χάουζερ
και μετά θα του κόψω το λαρύγγι".

494
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Θεέ μου.

495
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Λες να μπορώ να πείσω μ' αυτά;
-Εννοείται.

496
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
Το ωραίο με τα γυαλιά είναι
ότι μπορείς ν' αποφασίζεις ποιος θα είσαι.

497
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Ναι, εντάξει.
Αυτά μου θυμίζουν τον μπαρίστα μου.

498
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Γι' αυτό, υποθέτω...

499
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
ότι είμαι η μοιραία γυναίκα.

500
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Έτσι νομίζω κι εγώ.

501
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Σου πάνε πολύ.

502
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Μπορεί να σου ακουστεί περίεργο...

503
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Ίσως να είναι άβολο.

504
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Θα 'θελες να πιούμε έναν καφέ
κάποια στιγμή;

505
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-Είναι κάπως αυτό;
-Όχι.

506
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Είσαι σίγουρη;

507
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Όχι, θα το ήθελα.

508
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε,
αλλά είσαι ωραίος τύπος.

509
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Ευχαριστώ.
-Μπορώ να έχω το τηλέφωνό σου;

510
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Ναι. Το κινητό μου.

511
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Τέλεια. Κάτι φίλοι μου
άνοιξαν ένα σπα το Σαββατοκύριακο.

512
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Μήπως να πάμε να το δούμε; Ή κάτι τέτοιο;

513
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Θα σε πάρω τηλέφωνο.
-Ναι. Τέλειο μου ακούγεται.

514
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Γεια.
-Γεια!

515
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Μαμά, τι τρέχει;

516
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Είτε έχετε γενέθλια, επέτειο,
ή είναι απλώς Τρίτη,

517
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
υπάρχει πάντα λόγος να γιορτάσετε.

518
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Μη σας το χαλάσει η στυτική δυσλειτουργία.

519
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Ρωτήστε τον γιατρό σας
αν έχετε αρκετά γερή καρδιά...

520
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Θα βάλεις τα δάχτυλά σου
γύρω από την κορνίζα;

521
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Δική σου είναι. Δεν είναι σκηνικό.
Σου ανήκει. Εντάξει;

522
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Πολύ θα 'θελα να σε γλείψω.

523
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-Τι είπε τώρα;
-Δοκίμασε έτσι.

524
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Βάλε τα χέρια σου ψηλά.
Έτσι μπράβο. Κράτα την.

525
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Σου αξίζει, έλα. Αυτό είναι.

526
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Είμαστε και οι δύο ημίγυμνοι.

527
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
"Όλα καλά, τελείως επαγγελματικά".

528
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
Από την ώρα που ήρθες,
αναρωτιέμαι τι γεύση μπορεί να έχεις.

529
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Έλεος!
-Χαλαρώνεις λίγο;

530
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Εντάξει.

531
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Το πέτυχα. Κοίτα το πρόσωπό σου.

532
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-Είναι παγίδα!
-Είσαι απόλυτα σοκαρισμένη.

533
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Νόμιζα ότι το εννοούσες.
-Το εννοούσα.

534
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Όχι. Πολλές οικειότητες.

535
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Πάρε το κολιέ σου και προχώρα, κοπελιά.

536
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Χωρίς επιπλέον χρέωση για εσένα.

537
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Το χρεώνεις συνήθως;

538
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Ναι, συνήθως είναι άλλα 200 δολάρια

539
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
για την αιδοιολειξία,
αλλά δεν θα σου το χρεώσω.

540
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Θεέ μου!

541
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Το εκτιμώ ιδιαίτερα.

542
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Έλα τώρα, πού είναι το πρόβλημα;

543
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Έλα, ρε αδερφέ.
-Δεν πρόκειται να...

544
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Μπορεί να κάθεσαι στο μετρό
και ν' αναρωτιέσαι πώς θα ήταν

545
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
ή να μείνεις 30 λεπτά,

546
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
και να χύσεις πιο πολύ
απ' ό,τι φανταζόσουν ποτέ.

547
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Τι;

548
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Δεν γίνεται να πιάνει αυτό.

549
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Εντάξει.

550
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Εντάξει.

551
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Ωραίο, έτσι;
-Ναι.

552
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Τι;

553
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-Τι;
-Ναι.

554
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Άντε, ρε! Τι;
-Το ξέρω!

555
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Της μίλησες;
-Αν εννοείς την Τζούλια,

556
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-τότε, ναι.
-Τζούλια;

557
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Ξέρω πώς είναι
το εσωτερικό του ματιού της.

558
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Απ' όλες τις οφθαλμολογικές του κόσμου.
-Ήρθε στη δική μου.

559
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
Και το ακόμα πιο τρελό,

560
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
γίναμε φίλες
και θα βρεθούμε το Σαββατοκύριακο.

561
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Τελείως παλαβό!

562
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Να πω την αλήθεια,
νομίζω ότι χρειάζεται μια φίλη.

563
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Κάποια να μιλήσει
για την άκρως τοξική σχέση της.

564
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Ναι, τον είδα σήμερα.

565
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Εκμεταλλεύτηκε μια κοπέλα.

566
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Τι; Πήδηξε κάποια όσο ήμουν μαζί της;

567
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Στοματικό έκανε, αλλά δεν ήταν σωστό.

568
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Οπότε, δεν ξέρω,

569
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
σκεφτόμουν ότι δεν μας κάνει καλό αυτό.

570
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Ναι. Συμφωνώ.
Ένιωσα κάπως που δεν της το είπα.

571
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Δεν είναι περίεργο
να κατασκοπεύουμε τους γείτονες;

572
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Να τριγυρνάμε στα κρυφά,
με κλειστά φώτα για να μη μας δουν;

573
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Δεν θα τη δεις το Σαββατοκύριακο, έτσι;

574
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Αν σε κεράτωνα,
δεν θα ήθελες να το ξέρεις;

575
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Δεν είμαι σίγουρος.

576
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Δεν μ' αρέσουν αυτές
οι υποθετικές ερωτήσεις.

577
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Δεν είναι υποθετική τώρα.

578
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Ο μαλάκας της τα φοράει κανονικά
κι εμείς το ξέρουμε,

579
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
οπότε έχω το ηθικό χρέος να κάνω το σωστό.

580
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Εντάξει. Μικρή μου. Μωρό μου.

581
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Όταν αποφασίσαμε να συζήσουμε,

582
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
είχα ενθουσιαστεί για το κοινό μας βήμα.

583
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Καταλαβαίνω ότι θες να κάνεις το σωστό,

584
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
αλλά ας ασχοληθούμε μ' εμάς.

585
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Μπορώ να της το πω απλώς
αυτό το Σαββατοκύριακο.

586
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Δεν σου φτάνω εγώ;

587
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Το υπόσχομαι.
Θα βάλω ένα τέλος και θα ξεμπερδεύω.

588
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Δεν μ' ακούς.
-Θα της δώσει την αυτοπεποίθηση...

589
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Πού πας;
-Να πιω κάτι.

590
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Μα τώρα...
-Πίππα.

591
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Δεν χρειάζεται σωτηρία.
Δεν χρειάζεται να τη σώσεις.

592
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Δεν είναι δική σου δουλειά.

593
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Τόμας.

594
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Εμπρός;

595
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Εμπρός;

596
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Σου μιλάω, μωρό μου.

597
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Ναι;

598
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Ένιωθα πεσμένη όλη μέρα

599
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
λόγω του χθεσινοβραδινού καβγά μας.

600
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Και δεν το εννοούσα.

601
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Ήλπιζα να επανορθώσω.

602
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Μωρό μου.

603
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Απλώς...
-Μπορείς να χαλαρώσεις;

604
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Χαλαρός είμαι.
-Δεν είσαι.

605
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Είμαι.

606
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
Απλώς δεν έχω όρεξη, εντάξει;

607
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Σίγουρα δεν μπορώ να σου αλλάξω γνώμη;

608
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Μπορούμε να κάνουμε
το εορταστικό ρεπερτόριο.

609
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Είσαι πολύ γλυκιά.
Απλώς όχι απόψε, εντάξει;

610
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Σε συγχωρώ για χθες. Αλήθεια.

611
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Πίππα;

612
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Γεια.

613
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Θεέ μου, το χρειάζομαι τρελά αυτό.

614
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Είχα δύσκολη εβδομάδα. Πάμε.

615
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Φαίνεται ότι αγαπάς πολύ τη δουλειά σου.

616
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Πράγματι.

617
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Δεν ξέρω,
απλώς συνειδητοποίησα τις προάλλες...

618
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
ότι μ' αρέσει η οφθαλμολογία.
Ταιριάζει στον τρόπο σκέψης μου.

619
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-Είσαι πολύ καλή σ' αυτό.
-Ευχαριστώ.

620
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Αλλά θα το κάνω για την υπόλοιπή μου ζωή.

621
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Και κατάφερα επιτέλους
αυτό για το οποίο πάλευα χρόνια,

622
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
και στην πορεία,
ακύρωσε οποιαδήποτε άλλη πιθανότητα.

623
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
Όταν έχεις εμμονή με κάτι,

624
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
ξεχνάς να σηκώσεις το κεφάλι
και να δεις τριγύρω και να πεις

625
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Στάσου. Μα τι κάνω;"

626
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Αλλά είναι πια αργά.

627
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Ναι.

628
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Εγώ έχω το αντίθετο πρόβλημα.
-Με τι ασχολείσαι;

629
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Ακόμα προσπαθώ να το βρω.

630
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Ήμουν...

631
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
μοντέλο.

632
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Θεέ μου.
Το λέω λες και ντρέπομαι γι' αυτό.

633
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Ήμουν μοντέλο, αλλά όχι πια.

634
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Τι εννοείς;
-Είναι μπερδεμένο.

635
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
Υποθέτω ότι είναι δύσκολο
να βρεις βαθύτερο νόημα στη δουλειά σου

636
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
όταν αναγκάζεσαι να χαμογελάς κάθε μέρα

637
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
προκειμένου ν' αποφασίσει ο κόσμος
αν είσαι αρκετά σέξι.

638
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Παρ' όλο που νιώθεις
άβολα σαν αντικείμενο,

639
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
εθίζεσαι,

640
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
επειδή η αίσθηση της αυτοεκτίμησής σου
εξαρτάται από αυτό.

641
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Και ο δεύτερος νευρικός κλονισμός μου
είπα ότι θα ήταν ο τελευταίος.

642
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Τα παράτησα.

643
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Τώρα κοιτάω την υπόλοιπη ζωή μου
και είμαι τελείως χαμένη.

644
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Μα μπορείς να κάνεις ό,τι θες.

645
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Τι σε κρατάει πίσω;

646
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Ειλικρινά; Ο εαυτός μου.

647
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Έχω 8.000 ενδιαφέρονται,
αλλά κανένα ταλέντο.

648
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Δεν ισχύει αυτό.
-Σοβαρολογώ.

649
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
Δεν σπούδασα. Με το ζόρι δακτυλογραφώ.

650
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Αγόρασα έναν ασύρματο εκτυπωτή

651
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
και έφτυσα αίμα
για να μάθω πώς λειτουργεί.

652
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
Το καλό είναι
ότι δεν έχεις φοιτητικό δάνειο.

653
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
Το κακό είναι ότι δεν έχω καριέρα.

654
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Ο άντρας μου, μου βρήκε δουλειά
σ' ένα φωτογραφικό στούντιο.

655
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
Και είναι ωραία, ταξιδεύω πολύ
για εγκαίνια γκαλερί και τέτοια.

656
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
Είναι καλή φάση,

657
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
αλλά δεν είναι και λόγος ύπαρξης.

658
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Πολύ ωραία αίσθηση.

659
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Τι περιμένεις;

660
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
Τι δουλειά κάνει ο άντρας σου;

661
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-Τον λένε Σεμπάστιαν. Σεμπ.
-Σεμπ.

662
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
Είναι φωτογράφος. Κανονικός.

663
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Είναι γνωστός στον χώρο, βασικά.

664
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
Είναι ιδιοφυΐα.

665
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Ξέρω ότι έχει γίνει καραμέλα αυτό,

666
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
αλλά στην περίπτωσή του ισχύει.

667
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Στη δουλειά γνωριστήκατε;

668
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Κοιμηθήκαμε μαζί μετά από φωτογράφιση.

669
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Συνήθως, όποτε γινόταν αυτό,

670
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
ήμουν άλλη μια εξωτική γεύση γι' αυτούς,

671
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
αλλά ο Σεμπ μ' αγαπάει.

672
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Λαχείο ακούγεται.

673
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Και είναι απίστευτος στο κρεβάτι, οπότε...

674
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Θα 'ναι όλα ρόδινα, τότε, έτσι;

675
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Ναι.

676
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Είναι καλλιτέχνης, εκκεντρικός.

677
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Έχει και τις δυσκολίες του αυτό.

678
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Αλλά χωρίς αυτόν,
δεν ξέρω τι θα έκανα στη ζωή μου.

679
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Είναι τα πάντα για μένα.

680
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Είσαι καλά, Μάργκο;

681
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Ποια είναι η Μάργκο;

682
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Τζούλια!

683
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Με συγχωρείς. Αφού ξέρω τ' όνομά σου.

684
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Μάργκο; Πολύ περίεργο,
επειδή στο Χαλοουίν είχα...

685
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Τέλος πάντων.

686
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Ο άντρας μου είναι πολυσύνθετο άτομο,
αυτό είναι όλο.

687
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Να τον γνωρίσεις κάποια στιγμή.

688
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Ναι;

689
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Πες μου πότε θες να φάμε.
-Εντάξει. Ευχαριστώ.

690
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Γεια.

691
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Τα λέμε.

692
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Μην κρυφοκοιτάς.

693
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Έκανα μια ευχή.
-Ναι;

694
00:55:42,548 --> 00:55:44,425
ΔΟΚΙΜΗ.

695
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
ΕΥΡΕΣΗ ΕΚΤΥΠΩΤΗ...

696
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
ΕΚΤΥΠΩΣΗ

697
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
Ο ΑΝΤΡΑΣ ΣΟΥ ΣΕ ΑΠΑΤΑΕΙ.

698
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
ΕΚΤΥΠΩΣΗ

699
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
ΕΧΕΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΟ
ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΑΚΙ ΤΟΥ ΜΠΑΝΙΟΥ

700
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Τζουλς.

701
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-Τι κάνεις ξύπνια;
-Διαβάζω.

702
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Εκείνο το νέο βιβλίο που σου έλεγα.

703
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Θα 'ναι συναρπαστικό.
-Ναι.

704
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
Εσύ; Τι κάνεις ξύπνιος;

705
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Πίππα!
-Τόμας!

706
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-Τι κάνεις;
-Όχι. Μη...

707
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Δεν καταλαβαίνεις. Ανησυχώ πολύ.

708
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Για ποιο πράγμα ανησυχείς;

709
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Μάλλον έφαγα κάτι που με χάλασε.

710
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Μην ξενυχτήσεις. Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.

711
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Ναι, κι εγώ ανησυχώ.

712
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα;

713
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Τι έκανες;

714
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Πίππα, τι έκανες;

715
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Της το είπες.

716
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Τόμας, έπρεπε.

717
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Κοίτα την.

718
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Κοίτα την!
-Ξέρω ότι δεν συμφωνείς.

719
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-Δεν είναι σωστό.
-Δεν γινόταν να κάθομαι να βλέπω.

720
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Δεν έπρεπε να βλέπεις.
-Μαζί αποφασίσαμε να το κάνουμε.

721
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Οπότε δεν φταίω μόνο εγώ
που το ανακαλύψαμε.

722
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-Τι κάνει;
-Δική σου ιδέα ήταν.

723
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Πίππα, δώσε να δω.

724
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Θεέ μου.

725
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Λες να...

726
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Τόμας. Τι... Τι θα κάνουμε;

727
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Θα την αφήσουμε να τον σκοτώσει;
Παίρνω τους μπάτσους.

728
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Όχι, δεν γίνεται.

729
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
Μα θα γίνει φόνος που υποκίνησες εσύ.

730
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Δεν της είπα να σκοτώσει κανέναν.
Μην πάρεις!

731
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-Τι θα κάνουμε, Πίππα;
-Δεν ξέρω!

732
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Γαμώτο!

733
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Μακάρι να είχαμε κι άλλο δωμάτιο.

734
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Πες πότε.

735
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Τώρα.

736
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Τόμας;
-Ναι.

737
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Έχεις κάθε δικαίωμα να μου θυμώνεις.

738
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Έχω θυμώσει.

739
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Απογοητεύτηκα, κατάλαβες;

740
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Ναι. Ξέρω.

741
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Θέλω να ξέρω ότι μπορώ να σ' εμπιστευτώ.

742
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Μπορείς.

743
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Θέλω να νιώθω ότι σου είμαι αρκετός.
-Είσαι.

744
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Τέλος αυτό.

745
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Θα πετάξω τα κιάλια.

746
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Δεν θα την ξαναδώ.

747
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Με συγχωρείς.

748
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Εντάξει.

749
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Μπορώ να έχω μια αγκαλιά;

750
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Ναι.

751
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Σ' αγαπώ.

752
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Κι εγώ σ' αγαπώ.

753
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Όχι.

754
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Τι;

755
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Όχι!

756
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-Τι κάνεις;
-Όχι.

757
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Θεέ μου...

758
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Όχι!

759
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Τομ...

760
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Τι κάναμε;

761
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Τομ...

762
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Πρέπει να φύγω.
-Στάσου, τι;

763
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Δεν μπορώ να μείνω εδώ.

764
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Πού πας;
-Δεν ξέρω.

765
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Θα μείνω με την αδερφή μου.
Δεν μπορώ να μείνω εδώ.

766
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Τόμας, δεν μπορείς να φύγεις.

767
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-Όχι...
-Τόμας, όχι, σε παρακαλώ, μη...

768
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Σε χρειάζομαι τώρα.
-Όχι, δεν μπορώ να είμαι μαζί σου.

769
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-Σε παρακαλώ!
-Σου είπα να το σταματήσουμε,

770
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
αλλά η ριμάδα η αλαζονεία σου
κοίτα τι κατάφερε.

771
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Φοβάμαι πολύ και σε χρειάζομαι.
Μη φύγεις, σε παρακαλώ.

772
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Σ' αγαπώ!
-Θα με άκουγες, τότε.

773
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Πού ήθελες να το ξέρω; Τι πρέπει να κάνω;

774
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Δεν γίνεται τίποτα πια, Πίππα! Πέθανε!

775
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
Εξαιτίας σου!

776
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Έβαλες τέλος στη ζωή της!

777
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Εσύ το έκανες αυτό!
-Σταμάτα.

778
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-Δεν σ' αναγνωρίζω πια.
-Σε παρακαλώ, σταμάτα.

779
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Τελειώσαμε.

780
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Αυτό ήταν.

781
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Τόμας!

782
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Γεια σας, εδώ Πίππα από L'Optique.

783
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Ναι. Έχουν έρθει τα γυαλιά σας.

784
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Ανοιχτά ως τις 6:00.

785
01:05:55,911 --> 01:05:58,705
L'OPTIQUE
ΤΖΟΥΛΙΑ ΝΟΒΑΤΟΡΕ

786
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Γεια, δεν βρήκατε την Τζούλια,

787
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
αλλά αν κάνετε κέφι,
παρακαλώ, αφήστε μήνυμα. Μπιπ.

788
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Γεια, Τζούλια. Η Πίππα είμαι,

789
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
η οφθαλμολόγος.

790
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Ήθελα να σου πω...

791
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Ήθελα να σου πω...

792
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
ότι τα γυαλιά σου είναι έτοιμα.

793
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Λυπάμαι πολύ... Με συγχωρείς.

794
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
Δεν το ήξερα.

795
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Αλλιώς δεν θα το είχα κάνει.

796
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Λυπάμαι πολύ. Δεν ξέρω γιατί...

797
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Δεν ξέρω γιατί έγινε αυτό.

798
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Λυπάμαι πολύ.

799
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Λυπάμαι πολύ.

800
01:08:57,175 --> 01:08:59,344
ΜΠΑΡ

801
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Γνωριζόμαστε;

802
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Δεν νομίζω.

803
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Κάτι μου θυμίζεις.

804
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Ωραία μάτια.

805
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Ευχαριστώ.

806
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Τι θα θέλατε;

807
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Βότκα τόνικ, παρακαλώ.

808
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Δεν παραγγέλνεις βότκα τόνικ εδώ.

809
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Δεν σε πειράζει να καθίσω εδώ, έτσι;

810
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Θα φύγω όταν έρθει
η παρέα σου από το Tinder.

811
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Όχι, δεν με πειράζει.

812
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Λοιπόν, άγνωστη,

813
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
προσπαθώ να καταλάβω κάτι.

814
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;

815
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Ναι, φυσικά.

816
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
Είναι προσωπική ερώτηση.

817
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Βλέπεις πορνό;

818
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Συγγνώμη;
-Πορνό. Βλέπεις;

819
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Όχι συχνά. Όχι.

820
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Αλλά αν χρειαστεί...

821
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Μπορεί.
-Σωστά.

822
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
Οι περισσότερο βλέπουν πορνό συνέχεια.

823
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Παντρεμένα ζευγάρια,

824
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
σύντροφοι, εραστές,

825
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
μαμάδες, μπαμπάς, κατοικίδια, όλοι.

826
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Οι πάντες βλέπουν πορνό.

827
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Στοίχημα ότι καμιά ντουζίνα εδώ τριγύρω
θα τον παίζουν βλέποντας πορνό τώρα.

828
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Άνθρωποι με πολύ σοβαρές σχέσεις.

829
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Και δεν πειράζει, σωστά;

830
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι άλλο;
Είχες ποτέ σοβαρή σχέση;

831
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Ναι.

832
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
Και το αγόρι σου ή η κοπέλα σου...

833
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-Αγόρι είναι.
-Αυνανιζόταν ποτέ;

834
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Μάλλον.
-Σίγουρα.

835
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-Εσύ;
-Μάλλον.

836
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
Και άλλαξε αυτή η απλή πράξη
την αγάπη που έχετε μεταξύ σας;

837
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-Όχι.
-Δεν την άλλαξε. Γιατί έγινε αυτό;

838
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-Δεν ξέρω. Επειδή είναι άσκοπο.
-Ακριβώς.

839
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Πες μου κάτι, ποια η διαφορά
ανάμεσα σε έναν δονητή και ένα πέος;

840
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Πώς ξέρεις ότι έχω δονητή;
-Επειδή είσαι γυναίκα.

841
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
Ο δονητής δεν έχει αισθήματα.

842
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Δεν συνδέεσαι διανοητικά.

843
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
Το ίδιο θα έλεγα
και για τα περισσότερα πέη.

844
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
Ο δονητής δεν συνδέεται με μια ψυχή.

845
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Δεν ξέρω για σένα, αλλά έχω κάνει
αρκετό σεξ που ήταν εξίσου άσκοπο,

846
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
αν όχι πιο άσκοπο από τον αυνανισμό.

847
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
Διαφέρει μόνο ότι με άλλον
έχει περισσότερη πλάκα από το χέρι.

848
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Δεν συμφωνούν όλοι μαζί σου.

849
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Όχι, ισχύει.

850
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Όσο κι αν τους αγαπάς, το κέρατό μου.

851
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Συγγνώμη. Απλώς...

852
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Περνάω τον πιο δύσκολο

853
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
χωρισμό της ζωής μου αυτήν την περίοδο,

854
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
και ξέρω ότι γίνομαι λίγο απότομος.
Με συγχωρείς.

855
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Δεν πειράζει.

856
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Ευχαριστώ.

857
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
Ο Γάιδαρος κι ο Κηπουρός.

858
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-Παρακαλώ;
-Ο Γάιδαρος κι ο Κηπουρός.

859
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
Είναι μύθος. Αυτόν μου θύμισες τώρα.

860
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
Μιλάει για έναν γάιδαρο

861
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
που ανήκει σ' έναν κηπουρό
που δεν τον ταΐζει καλά.

862
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Πρέπει να δουλεύει στην αυλή
όλη μέρα και λιμοκτονεί,

863
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
οπότε πάει στον Δία και λέει

864
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Μεγάλε, μπορώ να έχω άλλον αφέντη;
Πεινάω σαν τρελός".

865
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Και ο Δίας είναι στις καλές του

866
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
και του λέει "Φυσικά. Ό,τι θες".

867
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
Την επόμενη μέρα, ο γάιδαρος
πουλήθηκε σ' έναν αγγειοπλάστη.

868
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Τέλεια. Όλα μέλι-γάλα τώρα, σωστά;

869
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Λάθος. Χειρότερη δουλειά
δεν μπορούσε να λάχει.

870
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Ναι μεν τρώει καλά, αλλά τώρα
κουβαλάει ασήκωτα τούβλα όλη μέρα,

871
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
γι' αυτό πάει πάλι στον Δία
και λέει "Βρε, Δία,

872
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
"πρέπει ν' αλλάξω αφέντη. Να χαρείς".

873
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Και ο Δίας λέει "Χαλάρωσε, φίλε.

874
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
"Τελευταία φορά που το κάνω.
Είσαι σίγουρος;"

875
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
Και ο γάιδαρος είπε
"Πονάει η μέση μου και δεν περνάει.

876
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
"Δεν έχουν βγει αντιφλεγμονώδη ακόμα.
Θα μου κάνεις αυτήν τη χάρη;"

877
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Έτσι, την επόμενη μέρα,
ο γάιδαρος πουλήθηκε

878
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
σε έναν βυρσοδέψη,

879
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
που κρεμάει γαϊδάρους,
τους αφαιρεί το αίμα,

880
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
τους γδέρνει και τους κάνει σανδάλια.

881
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Ηθικό δίδαγμα της ιστορίας

882
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"Όποιος δεν βολεύεται κάπου,
δύσκολα θα ευτυχίσει αλλού".

883
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Ξέρεις γιατί έγραψε ο Αίσωπος
αυτόν τον μύθο;

884
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Μόλις είπα,

885
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
για να δείξει
ότι το ξένο δεν είναι πάντα πιο γλυκό.

886
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Όχι.

887
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
Το έγραψε για τους σκλάβους του.

888
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Όταν έπεφτε το ηθικό τους,

889
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
έλεγαν την ιστορία και ένιωθαν καλύτερα.

890
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Ενώ στην πραγματικότητα
ήταν ακραία καταπιεσμένοι.

891
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Θα ήταν περίεργο
αν σου ζητούσα να σε φωτογραφίσω;

892
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Πρόσεχε τα σπασμένα γυαλιά.
Είχα ένα μικρό ατύχημα.

893
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Ωραίο διαμέρισμα.

894
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Ας πιούμε κάτι καλό, τι λες;

895
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Σκασάρι.

896
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Παράγεται κοντά σε ηφαίστειο της Ιταλίας.

897
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Είσαι επαγγελματίας, δηλαδή;

898
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Φυσικά.

899
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Έχω εγκαίνια έκθεσης σε λίγο καιρό.

900
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Πρέπει να έρθεις.

901
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Θα το σκεφτώ.

902
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Μπορείς να σταθείς εκεί;

903
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Γύρνα προς εμένα.

904
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
Αυτά τα μάτια.

905
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Σίγουρα δεν έχουμε ξαναγνωριστεί;

906
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Τα μαλλιά μου δεν είναι...

907
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Όχι, είναι καλά.

908
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Δεν ξέρω τι κάνω.

909
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Κάνε μόνο ό,τι σου πω
και όλα θα είναι τέλεια.

910
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Βάλε το αριστερό χέρι στον ώμο σου.

911
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Κάτω το κεφάλι.

912
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Δείχνεις πολύ καλόψυχη.

913
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Κοίτα εμένα.

914
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Είναι εντάξει;

915
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Ναι, απλώς το πουλόβερ...

916
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Τι σουτιέν φοράς;

917
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Διακριτικό.

918
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Δουλεύω με γυμνά μοντέλα
σχεδόν κάθε μέρα, οπότε...

919
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
Ξεχνάω ότι είναι ασυνήθιστο.

920
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Αλλά δεν νιώθεις άνετα, δεν πειράζει.

921
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Όχι, δεν πειράζει.

922
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
Κάπως...

923
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Χαριτωμένο.

924
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Μπορώ να τραβήξω μερικές;

925
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Θα το πάρω εγώ.

926
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Δεν ήμουν έτοιμη.

927
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Τις καλύτερες φωτογραφίες μου
τις βγάζω απρόσμενα.

928
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Και τώρα;

929
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
Το πανταλόνι;

930
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Γύρνα από την άλλη.

931
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Εντάξει.
-Έχεις υπέροχο σώμα.

932
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Ευχαριστώ.

933
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Κοίτα εμένα.

934
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Ψηλά το πηγούνι, ελαφρώς.

935
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Αυτό είναι. Βγάλε το σουτιέν τώρα.

936
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Τι;

937
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Εντάξει.

938
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Θα το κάνω πιο εύκολο.

939
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-Τι κάνεις;
-Εσύ τι λες;

940
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Ωραίες κάλτσες.

941
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Ευχαριστώ.

942
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Σειρά σου.

943
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Τι σκατά κάνω;

944
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Τι τρέχει;

945
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Μου θυμίζεις κάποια, αυτό είναι όλο.

946
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Λυπάμαι πολύ.

947
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Όχι. Δεν φταις εσύ.

948
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Σταμάτα.

949
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Πήγαινε να φέρεις προφυλακτικό.

950
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Πίππα;

951
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Σκέτη αηδία.

952
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Ορίστε, παιδιά. Θα σας κάνει καλό.

953
01:29:06,216 --> 01:29:10,846
ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΤΖΕΪΚΟΜΠΣ

954
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
Και το επόμενο πρωί...

955
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
Τότε τον βρήκα.

956
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Έπρεπε να σου το πω.

957
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Έπρεπε να το πω σε κάποιον.

958
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Θα σε κατανοήσω
αν δεν θες να μου ξαναμιλήσεις.

959
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Περίμενε.

960
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Πίππα, νομίζεις ότι φταις εσύ;

961
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Εγώ είμαι ο λόγος που έγιναν όλα.

962
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Δεν γίνεται να κατηγορείς
τον εαυτό σου γι' αυτό.

963
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-Εγώ τα προκάλεσα όλα.
-Όχι. Ναι, είναι τραγικό.

964
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Δεν είναι απλώς τραγικό.
Είναι τρελό, το κέρατό μου.

965
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Αλλά δεν είχες ιδέα ότι θα συμβεί.

966
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Μόλις σε είχε παρατήσει.

967
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
Και μπορεί να το άξιζες.
Δεν έχει σημασία αυτό.

968
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Είσαι ελεύθερη γυναίκα.

969
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
Και ο πιο γρήγορος τρόπος
για να θεραπευτεί η ραγισμένη καρδιά

970
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
είναι κάνοντας την πιο τοξική μαλακία
που έχεις σκεφτεί ποτέ.

971
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Εντάξει, το να γίνει
με τον χήρο που κατασκοπεύεις

972
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
είναι λίγο ακραίο,
αλλά είναι μέσα στο παιχνίδι.

973
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Απλώς δεν φαίνεται αληθινό.

974
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Είσαι εντελώς χαμένη τώρα,

975
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
και καλό θα ήταν να δεις ψυχολόγο άμεσα,

976
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
αλλά είσαι καλός άνθρωπος, Πίππα.

977
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Ακόμα κι αν δεν νιώθεις έτσι τώρα.

978
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Αν είμαι τόσο καλός άνθρωπος,
γιατί θέλω να τον ξαναδώ;

979
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
Αυτός εξαφανίστηκε.

980
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Ξέρω ότι ακούγεται παράλογο,
αλλά αν μπορούσα απλώς να τον δω,

981
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
μπορεί να πήγαινα παρακάτω.

982
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
Είναι χαζό, το ξέρω.

983
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Εντάξει.

984
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Αν δεν είναι στο σπίτι, πού λες να είναι;

985
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Πίππα;

986
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
Έχει εγκαίνια απόψε.

987
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-Ποτό;
-Ναι.

988
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Δεν περίμενα να έρθεις.

989
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Ήρθα.

990
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Είναι πολύ ωραία.

991
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
Ανυπομονώ να δω τις φωτογραφίες.

992
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Ωραία. Ναι, είναι πολύ ωραία.

993
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Είσαι καλά;

994
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Με φωνάζουν. Ευχαριστώ που ήρθες.

995
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
Πρώτον, ευχαριστώ που με σύστησες.

996
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
Και, δεύτερον,
δεν είναι αυτό που περίμενα.

997
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Λοιπόν, προτού ξεκινήσουμε,

998
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
πρέπει να πω ότι αυτό το πρότζεκτ
ήταν μια συνεργασία.

999
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Με τη συνεργάτιδά μου,
τον έρωτα της ζωής μου,

1000
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
την Τζούλια Νοβατόρε.

1001
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Οπότε...
-Θέλω να γυρίσω σπίτι.

1002
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Γι' αυτό, καλό θα ήταν
να είναι εδώ μαζί μου.

1003
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
Υποδεχθείτε την Τζούλια.

1004
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Έλα.

1005
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Γεια.

1006
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Αυτή η νέα έκθεση
μιλάει για έναν σύγχρονο μύθο.

1007
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
Είναι μια τραγική ιστορία

1008
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
μιας γλυκιάς, νεαρής γυναίκας
που λέγεται Πίππα.

1009
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Θεέ μου.

1010
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Η Πίππα μένει στο διαμέρισμα
απέναντι από το στούντιό μας.

1011
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Όταν μετακόμισε εκεί με το αγόρι της,

1012
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
το μέλλον τους φάνταζε λαμπρό.

1013
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Όλα πήγαιναν καλά.

1014
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Μετά, άρχισαν να απασχολούνται
με τους αγνώστους που είχαν απέναντι.

1015
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Εμάς.

1016
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
Τους ένοιαζε περισσότερο

1017
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
η ζωή των άλλων
απ' ό,τι τους ένοιαζε η δική τους.

1018
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
Και αυτό που ξεκίνησε
ως απολαυστικό χόμπι,

1019
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
μετατράπηκε σε εμμονή.

1020
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
Μπήκαν στο αποκριάτικο πάρτι μας
και έβαλαν ένα μικρόφωνο,

1021
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
για να κρυφακούν τις συζητήσεις μας.

1022
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Εντελώς παράνομο, παρεμπιπτόντως.

1023
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Και παρ' όλα αυτά, η Πίππα αποφάσισε...

1024
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
ότι έκανε το σωστό.

1025
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Στην αρχή,
αυτό τους διέλυσε συναισθηματικά.

1026
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Μετά, τους διέλυσε για πάντα.

1027
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Εκείνη δεν είχε καταλάβει,

1028
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
ότι όσο καιρό μας παρακολουθούσαν...

1029
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
Τους παρακολουθούσαμε κι εμείς.

1030
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Πίππα!

1031
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Πίππα!

1032
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Ναι. Αυτό είναι το στήθος μου.

1033
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Αυτό είναι το σπίτι.

1034
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Αυτό υπέγραψαν
για να κυκλοφορήσουν οι φωτογραφίες.

1035
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
Είναι η τελευταία σελίδα
από το συμβόλαιό τους.

1036
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Απλά και ξεκάθαρα.

1037
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Τώρα, αν το διάβασαν;

1038
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
Όχι. Αλλά δεν ευθύνομαι εγώ γι' αυτό.

1039
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Θα σας ρωτήσω κάτι,

1040
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
πόσες φορές πετάχτηκε ενημέρωση
στον υπολογιστή σας λέγοντας

1041
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Παρακαλώ, δεχτείτε τους όρους"

1042
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
κι εσείς πατήσατε "ναι"
χωρίς να κάνετε δεύτερη σκέψη;

1043
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Δεν είναι κάτι που συνηθίζουμε, σωστά;

1044
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Μα σας δίνει αυτό το δικαίωμα να...

1045
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
Είναι τραγικό.

1046
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
Και νιώθουμε και οι δύο χάλια γι' αυτό,
έτσι δεν είναι, Σεμπ;

1047
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Φυσικά.

1048
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Αλλά είναι μια προειδοποίηση.

1049
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
Γιατί είναι ανήκουστη η πρόσβαση
που αφήνουμε να έχουν άλλοι στη ζωή μας.

1050
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
Είναι απόλυτα αποδεκτό κοινωνικά,
μάλλον, αναμενόμενο από εμάς,

1051
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
να κατασκοπεύουμε ανθρώπους
που ίσως και να μη γνωρίζουμε,

1052
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
να παίρνουμε μια γεύση απ' τη
σχετικά αληθινή εκδοχή της ζωής τους.

1053
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Ο Σεμπ κι εγώ ζούσαμε κάποια πράγματα
για να τα βλέπει η Πίππα και ο Τόμας.

1054
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Ναι, δημιουργήσαμε το δικό μας σενάριο
και το διαθέσαμε για να το βλέπουν.

1055
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Τους δώσαμε πρώτη θέση.

1056
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
Και το έκαναν.

1057
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
Συντονίστηκαν αμέσως.

1058
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
Εμείς απλώς το παρακολουθούσαμε.

1059
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
Πέρα από τη διεθνή πρεμιέρα στο Τόκιο...

1060
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Παντού.

1061
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Το πουλήσαμε παντού!
Έχει κάνει μεγάλη επιτυχία!

1062
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Γίναμε κορυφή στην καλλιτεχνική κοινότητα

1063
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
και βγάλαμε έναν σκασμό λεφτά στην πορεία.

1064
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Γι' αυτό, έχετε κάτι πραγματικά ενδιαφέρον
να μας ρωτήσετε;

1065
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Πόσες φορές μπορείς να συγχαρείς κάποιον;

1066
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Το αγαπημένο σου.

1067
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Σκάσαρι.
-Σκασάρι λέγεται.

1068
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Ποιος το έστειλε;

1069
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"Ανυπομονούμε να προβάλουμε
τους Ηδονοβλεψίες στη νέα μας σεζόν".

1070
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
Από την Τέιτ.

1071
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Τέλεια.

1072
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Μωρό μου, πρέπει να το ξεπεράσεις.

1073
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Δεν σε πιάνουν οι τύψεις ποτέ;

1074
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
Όχι.

1075
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
ΤΟ ΞΕΡΩ.

1076
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
Ο ΤΟΜΑΣ ΔΕΝ ΑΥΤΟΚΤΟΝΗΣΕ.

1077
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
ΕΣΕΙΣ ΤΟΝ ΣΚΟΤΩΣΑΤΕ.

1078
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Εκεί πάνω.

1079
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Τι κάνει;

1080
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Το 'χει χάσει.

1081
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Τι νομίζεις ότι ξέρεις, Πίππα;

1082
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Πίππα!

1083
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Θέλουμε μόνο να σου μιλήσουμε!

1084
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Σας παρακαλώ...

1085
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Είναι απαραίτητο όλο αυτό, Πίππα;

1086
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Αφήστε με ήσυχη.
-Τι νομίζεις ότι ξέρεις;

1087
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Δεν ξέρω.

1088
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Πολύ σοβαρές αυτές οι κατηγορίες.
Δεν μπορεί να είναι αβάσιμες.

1089
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Σταμάτα να μας δουλεύεις.

1090
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Όταν σας έβλεπα,

1091
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
πίστεψα κάθε στιγμή.

1092
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Παρ' όλο που τίποτα δεν ήταν αληθινό.

1093
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Αλλά όταν πέθανε ο Τόμας,

1094
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
μου φάνηκε σαν ψέμα,
αλλά αυτό δεν τον έφερε πίσω.

1095
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Δεν θα έκανε ποτέ τέτοιο πράγμα.

1096
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Δεν είμαι σίγουρη,
αλλά νομίζω ότι τον ναρκώσατε.

1097
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Και το παρουσιάσατε σαν αυτοκτονία.

1098
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Φοβερή θεωρία, Πίππα.

1099
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Έχεις αποδείξεις;

1100
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Όχι.

1101
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Τότε τι κάνουμε εδώ;

1102
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Με χειριστήκατε.

1103
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Με αποπλανήσατε.

1104
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Με εκθέσατε.

1105
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
Και νομίζετε ότι μπορείτε να συνεχίσετε,
αλλά κάνετε λάθος.

1106
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
Δεν μου έχει μείνει τίποτα.

1107
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Θέλω να ξέρω κάτι τελευταίο
και δεν θα με ξαναδείτε ποτέ.

1108
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Πώς μπορέσατε να το κάνετε αυτό;

1109
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Βασικά, δεν το κάναμε.

1110
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Εσύ μου το είπες.

1111
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
Όταν έχεις πάθει εμμονή με κάτι,

1112
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
ξεχνάς να σηκώσεις το κεφάλι σου,
να δεις τριγύρω και να πεις

1113
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Στάσου. Τι κάνω;"

1114
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Αλλά είσαι πολύ βαθιά χωμένη...

1115
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Είσαι πολύ...

1116
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Σεμπ.

1117
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Τι...

1118
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Τζούλια! Μίλα μου.

1119
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Τι τρέχει; Τι τρέχει, μωρό μου;

1120
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Έλα.

1121
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Μωρό μου, τι...

1122
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Τι έκανες;

1123
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Εσύ είσαι πιο βαρύς,
οπότε μπορεί ν' αργήσει να σε πιάσει.

1124
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Τι σκατά έκανες;

1125
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Το κρασί ήταν δωράκι από μένα.

1126
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Κοίτα με.

1127
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Κοίτα με!

1128
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Ρίξε μια τελευταία ματιά.

1129
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
Γιατί είναι το τελευταίο πράγμα
που θα δεις.

1130
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Το πρώτο μας πρωινό.

1131
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Δεν είναι κι άσχημα.

1132
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Βλέπεις τα πάντα απέναντι!

1133
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Κατασκοπεύεις τους γείτονές μας;

1134
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Κοίτα αυτούς τους δυο. Τι κάνουν;

1135
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Πού;

1136
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Εκεί, αγάπη μου.

1137
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Μάλλον χρειάζομαι οφθαλμίατρο.

1138
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Κοίτα τη δουλειά σου.

1139
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
ΟΙ ΗΔΟΝΟΒΛΕΨΙΕΣ

1140
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου

1141
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού



