1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Mi sembra di firmare per la vita.

4
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Niente tinteggiatura né buchi nelle pareti
e niente che penda dal soffitto.

5
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Tende?

6
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Thomas, i proprietari
non affittano a chiunque.

7
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Ci siamo!
-Pippa, ferma lì.

8
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Potrebbe farci una foto? Grazie.

9
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-Ciao, tacchino.
-Ciao, gallinella.

10
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-Come va?
-Come sempre. A te?

11
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Allora lo facciamo davvero, eh?

12
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Pare proprio di sì.
-Già.

13
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-È un grande passo.
-Enorme.

14
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Decisamente. Se non funziona...

15
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-Uff...
-Sarà un disastro.

16
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Lasciamo perdere fin da subito?

17
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Ci tiriamo indietro? Siamo in tempo.
-Cazzo, sì.

18
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-È stato bello.
-Un vero piacere.

19
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Prendo metà della mia roba.
-E io prendo l'altra.

20
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Già, non fa una piega.

21
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Tesoro, è la nostra casa.

22
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Vivo qui. Con te.

23
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Non direi.

24
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Non ancora.

25
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Giusto! Mi scusi tanto!

26
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
FIRMA DEL LOCATARIO

27
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-Cos'è?
-Acqua alla clorofilla.

28
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-Cosa?
-Acqua alla clorofilla.

29
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
È il segreto della longevità.

30
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Io continuo con il mio Gewürztraminer.

31
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Ok, continua pure
con il tuo Gewürztramamaminer.

32
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Aspetta.

33
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
So che la convivenza è appena iniziata,
ma possiamo parlare di figli?

34
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Figli?
-Sì.

35
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
È importante
affrontare subito l'argomento.

36
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Possiamo non fare figli
per almeno quattro anni?

37
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Sì. Caspita. Certo che sì.
-Davvero?

38
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Non fare così...
-Mi hai spaventato.

39
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Scherzi a parte, stavo pensando

40
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
che, in sostanza,
ho passato tutta la vita a studiare, no?

41
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Da quando ti conosco.

42
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Tu hai trascorso i tuoi 20 anni
a suonare in locali punk

43
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-e a buttare giù chissà cosa.
-Droghe.

44
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Io, invece, me ne sono stata
in una noiosa biblioteca di Medicina

45
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-a studiare fino alle 2:00.
-Già.

46
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Non voglio tra le scatole
un nanerottolo appiccicoso

47
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
che mi rovini i pochi anni ribelli
che mi restano.

48
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Sì, sai una cosa?
Anch'io ho riflettuto sulla ribellione.

49
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Stai per dire qualcosa di stupido.

50
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
No, no. Io... Beh,

51
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
forse penserai che sono un poco loco,

52
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
ma vorrei imparare
a suonare la fisarmonica.

53
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-No. Dici sul serio?
-Cosa avevi in mente, allora?

54
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Voglio svegliarmi di domenica mattina
con terribili postumi da sbornia

55
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
che mi ricordino le pessime decisioni
prese la sera prima.

56
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
Ho in mente questo.

57
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Ci sto. Te lo meriti. Ti meriti

58
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
tutti i postumi da sbornia
del mondo, Pippa.

59
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-È vero.
-Già, verissimo.

60
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
A tutte quelle meravigliose,
pessime decisioni.

61
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
Alle meravigliose, pessime decisioni.

62
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Vieni qui.

63
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Ti amo.
-Ti amo anch'io.

64
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Guarda quei due.

65
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Lui è un fotografo o cosa?

66
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Sembra di sì.

67
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Si vede tutto.

68
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
È una bella casa...

69
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Si danno i bacini.

70
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
Sono innamorati.

71
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Si fa piccante.

72
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Quell'uomo la sta spogliando.

73
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Thomas!
-Ci siamo.

74
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Thomas.
-Cosa?

75
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Non dovremmo spiare i nostri vicini.

76
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
No. Non stiamo spiando.

77
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Guardiamo fuori della finestra
e loro sono nel nostro campo visivo.

78
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Ok! Devono sapere
che i vicini vedono tutto.

79
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Esatto.

80
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-Devono saperlo.
-Certo.

81
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Sta per fare quello che penso?

82
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Già.

83
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Ma che bello spettacolino.

84
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Ok.

85
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Thomas, siamo ufficialmente
degli schifosi pervertiti.

86
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Non trovi?
-No! Perché? Vogliono che guardiamo.

87
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Ma smettiamo,
perché è questo che vuoi.

88
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Grazie. È la nostra prima notte.

89
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Giusto.
-Diamo un po' di privacy ai nostri vicini.

90
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Stanno scopando ora. Ok.

91
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Dai, pervertito.

92
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Ok! Va bene.

93
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Dacci dentro. Di brutto, bello.

94
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Dunque...

95
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Ti ho preso un piccolo...

96
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?

97
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Tesoro?

98
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.

99
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Thomas.

100
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Sesso.

101
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
Le congratulazioni sono d'obbligo.

102
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Cosa ho fatto?
-Tu? Niente.

103
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Io sono al terzo giorno
di astensione dai social.

104
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Niente Instagram. Niente Twitter.

105
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Io e Joni vogliamo provarci
per un mese intero.

106
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Mazel tov, Ari.

107
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Ho letto che le coppie che riducono
il tempo davanti allo schermo

108
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
raddoppiano o triplicano
la quantità di sesso mensile.

109
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Sul serio?

110
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Cosa guardano quando si masturbano?

111
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Oddio! Come va la convivenza?

112
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Ieri sera è successa
una cosa stranissima.

113
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Dei vicini,
una coppia nel palazzo di fronte,

114
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
lo stavano facendo,
e noi abbiamo visto tutto.

115
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Accipicchia! Saranno stati orribili.

116
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Per niente. Erano stupendi.

117
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Così vi siete presi una sedia
e dei popcorn,

118
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
avete tirato fuori il binocolo...

119
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-No.
-Perché no?

120
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Il fatto che ti venga permesso
di sbirciare nella vita altrui

121
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
non implica che sia giusto farlo.

122
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Ti sbagli al 1.000%.

123
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
È del tutto normale guardare.

124
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-A quanto pare sono esibizionisti.
-Ne dubito.

125
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Se sono esibizionisti,

126
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
guardarli è la cosa più educata da fare.

127
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Ci vediamo a pranzo. A dopo, guardona.

128
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Riuscirà a vedere molto meglio
dopo l'intervento.

129
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Si rilassi, ok?

130
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Ne ho fatti 40 a settimana
negli ultimi 20 anni,

131
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
e più della metà sono andati bene.

132
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Scherzo, naturalmente.
Cannula, prego.

133
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Vent'anni.

134
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
E sto ancora cercando di capire
cosa voglio fare da grande.

135
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Ok, tra tre, due e...

136
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour, salve. Sono Pippa di L'optique.
I suoi occhiali sono pronti.

137
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?

138
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Siamo aperti fino alle 18:00.
Prego. Arrivederci.

139
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Che cos'è?

140
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
In Giappone, gli uccelli vengono descritti
come "due occhi con le ali".

141
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
E per un buon motivo.

142
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Hanno una vista così acuta

143
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
che, da un palazzo di otto piani,

144
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
riescono a distinguere una formica
sul marciapiede sottostante.

145
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Perché le dici queste cose?

146
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
È un piccolo regalo per la nuova casa.

147
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Quando vedrai degli uccelli
abbeverarsi qui, fuori dalla finestra,

148
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
ricordati di quanto è imperfetta
la vista della nostra specie.

149
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Io e te stiamo cercando
di migliorare un po' la situazione.

150
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Grazie.

151
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Lo voglio anche io.

152
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Ciao, tesoro!

153
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Ciao!

154
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Thomas! Che carino!

155
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Sembriamo Bert ed Ernie.

156
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Cosa stanno facendo di bello
i nostri simpatici vicini?

157
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Fai sul serio?
È diventata un'abitudine?

158
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
Guarda, sono proprio come noi.

159
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
Per niente.
Sono molto più sciccosi.

160
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-Già.
-Ehi, non essere così sfacciato.

161
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Ok. Farò quello furtivo.

162
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Come facciamo a farceli amici?

163
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Vuoi diventare amicone dei vicini
che stiamo stalkerando?

164
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Perché no?

165
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Il sakè che sta bevendo
sarà di ottima qualità.

166
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Magari me lo farà assaggiare
e io fingerò di essere un intenditore.

167
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
E lei potrebbe mostrarti
tutte le boutique carine del quartiere.

168
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Già. Perché le donne fanno solo shopping.

169
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Ok, va bene.
Allora andrò io con lei per negozi.

170
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Come si chiamano?

171
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Senza dubbio lei è una Margot.

172
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Certo, è evidente.

173
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
E lui è Brent.

174
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Magari Brent può anche insegnarmi
a rifilare la peluria.

175
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Ieri gli ho intravisto il pube,
era splendidamente depilato.

176
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Ti piacerebbe se lo facessi?
-Raderti il pube?

177
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-Sì.
-No.

178
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Quando ricrescono fanno prurito, sai?

179
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Prurito."

180
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Aspetta, sta soffocando?

181
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Oh, merda. Quello non respira.

182
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-Lo so.
-Lei non lo vede.

183
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Cosa facciamo?

184
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Oh, eccola che va!
-Bene! Sì!

185
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-No!
-Vai in cucina! In cucina!

186
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Togliti le cuffie!

187
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Questa è un'emergenza!

188
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Ok, chiamo il 911?

189
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
No, non arriveranno in tempo.
Devi andare là.

190
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Ma così capiranno che li spiamo.
-Ma lui non morirà. Vai!

191
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Cazzo. Ok, va bene. Cazzo.
Devo andare là?

192
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Vai!
-Ok, sì. Va bene!

193
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Aspetta. Thomas! Torna indietro!
-Cosa c'è?

194
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-Che stai facendo? No!
-No, non così.

195
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Più forte!
-Cosa sta facendo?

196
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Ma dai!

197
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Cosa stai facendo? Dai!

198
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Guarda! Guarda qui!

199
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Così!

200
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Sì! Vai così!
-Ce la fai, bella.

201
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Continua così! Spingi bene!

202
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Ce la fai!
-Vai così! Forza!

203
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Evvai! Sì!
-Oddio!

204
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Ce l'abbiamo fatta!

205
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Oddio, ce l'abbiamo fatta!
-Alla grande!

206
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Ha appena sputato tonno piccante.

207
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Perverso.

208
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
No!

209
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Questo potrebbe darci dei problemi.

210
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
Perché? Sanno che vediamo dentro.
Quindi perché non farlo?

211
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Aspetta, qualcuno ha compagnia.

212
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Quel tizio pare avere un bel successo.

213
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Sì, non fa pubblicità.

214
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Hai toccato un tasto dolente.
-Scusa.

215
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Quella c'era anche oggi pomeriggio.
Posso guardare?

216
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Sì.

217
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Si vede benissimo.
-Lo so, vero?

218
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-È costato solo 100 dollari.
-Solo? Hai contrattato?

219
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-No. Avrei dovuto?
-Probabilmente lo avresti pagato 50.

220
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Cavoli.

221
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Una curiosità,
poco fa le ha toccato il sedere.

222
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Cosa sta facendo?

223
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Un servizio fotografico
improvvisato? Tieni.

224
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Sono io, Mario!"

225
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Però mi piace quella salopette.

226
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Oh, merda.

227
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-Che succede?
-Che ha fatto?

228
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Che sta succedendo?

229
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Ciao, mondo! Io faccio le flessioni."

230
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Anch'io, bello. A volte.

231
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Togliti la maglia. Si fa così tra amici."

232
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Migliori amici?"
-"Siamo migliori amici per sempre."

233
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Togliti i vestiti."
-"Ok."

234
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
La cosa si fa ambigua.

235
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Se la sta lisciando per bene.

236
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Cin!

237
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Oplà. Tette.

238
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Smettila.
-Tesoro, ci sono delle tette.

239
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Secondo te, lei ci sta?
-Non lo so.

240
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Secondo me, sì.

241
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-E se Margot torna a casa?
-Lo so. Infatti!

242
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-Siamo delle brutte persone a guardarli?
-No.

243
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Quel tizio si dà un bel po' da fare.

244
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Tieni. Continua a guardare.

245
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Ok.

246
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Cosa stai facendo?

247
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Ti tolgo la maglia, tesoro. Scusa.

248
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Pippa...
-Toglila!

249
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
E adesso?

250
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Continua a guardare.
-Ok.

251
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Cosa stanno facendo?

252
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Le sta baciando il collo e...
Ma non capisco cosa stiamo facendo noi.

253
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Dai. Concentrati.
-È una cosa da pazzi.

254
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Concentrati.

255
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Ok. Lui...

256
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Sì?

257
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Tocca a me.

258
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Dai, togliteli.
-Sì, signora.

259
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Sei sicura?
-Sì.

260
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Ti amo.
-Ti amo anch'io.

261
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Puoi andare un po' più veloce?
-Certo.

262
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Un po' più forte?

263
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Così?
-Sì.

264
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Credo che sto...
-Puoi trattenerti?

265
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Sì, ci provo.
-Rallenta, se necessario.

266
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
No, sto...

267
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Mi dispiace.

268
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Scusa.

269
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Non importa. Perché ti scusi?

270
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-È stato più veloce del solito.
-È stato bellissimo.

271
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
Non l'avevamo mai fatto così.

272
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
È stato eccitante.

273
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Vado a prenderti una salvietta.

274
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Ti amo.
-Ti amo anch'io.

275
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Insomma, è tutto molto ovvio.

276
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Margot è la moglie di Brent,
o la fidanzata ufficiale,

277
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
e mentre lei non c'era,
Brent l'ha tradita.

278
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Anch'io la penso così.
-Come possiamo esserne così certi?

279
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Magari sono in una relazione aperta
o roba del genere.

280
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
No.

281
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
O magari tu stai proiettando su di loro
le tue idee sulla monogamia?

282
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Che probabilità ci sono?
-Di cosa?

283
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
Che siano scambisti.
Si usa ancora questa parola?

284
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, quante coppie
sono in una relazione aperta?

285
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Credi che sappia rispondere?

286
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Secondo Blumstein e Schwartz,
il 15% delle coppie sposate

287
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
acconsente al sesso extraconiugale.

288
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Quindici per cento?
-Sono sbalordita.

289
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Questa è una media.

290
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Nelle grandi aree metropolitane
sarà molto più alta.

291
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Questa città è un puttanaio.

292
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Povera Margot.
-Già.

293
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Sì, povera Margot.
-Che brutta cosa.

294
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Mi piacerebbe sentire
quello che si dicono.

295
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Fratello.

296
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Sorella.
-Cosa c'è?

297
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Niente.

298
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, hai appena detto "ah".

299
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Come se avessi
qualcosa di importante da dire.

300
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Quindi...
-Ok.

301
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Quando io e Tommy eravamo al college,

302
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
lui aveva una cotta
per una di Lettere di nome Kylie.

303
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Tutti quegli sfigati volevano farsela,
ma nessuno aveva le palle

304
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
per rivolgerle la parola.

305
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Ti prego, continua.

306
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
Una sera, sono andata là a fumare erba
e a guardare Blu profondo.

307
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Un classico.
-E ho scoperto che avevano capito

308
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
come installare un puntatore laser
in un microfono a lungo raggio,

309
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
così avremmo potuto ascoltare di nascosto
le conversazioni private di Kylie

310
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
nella speranza che confessasse
il proprio amore per uno di loro.

311
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Ci hai messo lo zampino?
-No.

312
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Forse.
-Ok, l'idea è stata sua.

313
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Ha architettato tutto lui,
grazie a un tutorial su YouTube.

314
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-Poi che è successo?
-Niente.

315
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-L'abbiamo acceso.
-No!

316
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Non appena trovato il segnale,
grande delusione per tutti.

317
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
Perché dai gemiti e dalle risatine,

318
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
è stato subito evidente

319
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
che Kylie e la sua compagna di stanza

320
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
facevano festa, nude,
con Seth Gildenstein.

321
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Gildenstein?
-Esatto.

322
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie era nel 15%.

323
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
Una curiosità su Seth Gildenstein,
non è mai stato visto con le scarpe.

324
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Scusa?
-Indossava solo pattini.

325
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-E rimorchiava comunque.
-Un sacco!

326
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Non mi interessa
cosa Seth metteva ai piedi!

327
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Come funziona
questa cosa del puntatore laser?

328
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Bene, ragazzi,
le grandi vetrate come questa,

329
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
quando si fa un rumore, vibrano.

330
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Questa sta vibrando
a causa della mia voce.

331
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Quindi, se ci puntiamo contro un laser,
cosa succede al raggio?

332
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Anche quello vibra.

333
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Un punto per te. Esatto.

334
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Il puntino del laser si muove
a causa delle vibrazioni.

335
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Identificandone la traiettoria,

336
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
il raggio può essere tradotto
in onde sonore.

337
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Perché non l'abbiamo ancora fatto?

338
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Beh, Pippa, probabilmente è illegale.

339
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
E poi non possiamo.

340
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Se puntiamo un laser nell'appartamento,
termina lì.

341
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
È impossibile catturare le vibrazioni
che arrivano da là.

342
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
Bisognerebbe far rimbalzare
il raggio fin qui.

343
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Aspetta, come?

344
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Solo intrufolandosi nello studio di Brent
e mettendo uno specchio dietro la finestra

345
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
potremmo avere fortuna.

346
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
C'è un satiro nell'appartamento.

347
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-Cosa?
-Sì, un satiro.

348
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Divinità della fertilità dei Romani.

349
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Ho una pessima idea.

350
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Non riesco a credere
che lo stiamo facendo davvero.

351
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
È questa la sensazione che volevo.

352
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Poi saremo così orgogliosi di noi.

353
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Al momento, me la faccio sotto.

354
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-Al momento, sei sobrio.
-Vero.

355
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Che potrà mai succedere?

356
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
Ehi!

357
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-Thomas!
-Ehi!

358
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Ehi, bello.

359
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Thomas!
-Ehi, tu!

360
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Che cazzo è successo?

361
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-Alle meravigliose, pessime decisioni.
-A loro!

362
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Cin!

363
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Si è scheggiato?
-No, tutto a posto.

364
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Cosa?

365
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Come si chiamava la tua band?

366
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Ci chiamavamo "Stress".

367
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Stress? Mi piace.
-Scusa, devo stiracchiarmi.

368
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Quale band degli anni '80?

369
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Che roba!

370
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Ehi!
-Bel costume.

371
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Sei strepitosa, Margot!

372
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Come sta andando qui?
Posso fare un tiro?

373
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Grazie, Zorro.

374
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Beh, fate come se foste a casa vostra.

375
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Avrebbe potuto vestirsi
come uno qualsiasi dei Tenenbaum,

376
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
ma no, Margot!

377
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Come siamo andati, gallinella?

378
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Missione compiuta!

379
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Sì! Così mi piace.

380
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Bene. Pronta?

381
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Ricevuto.
-Ok.

382
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Devi cercare un puntino verde.

383
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Dimmi se andare in alto o in basso.

384
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-Non lo vedo.
-È lì da qualche parte.

385
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Lo so, ma non lo vedo.

386
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Spegni tutto!

387
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Che c'è?

388
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
Penseranno che qualcuno vuole ammazzarli.

389
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Dai, parti da più in basso.

390
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Ok.

391
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Bene, vai a destra.

392
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Un altro po'. Fermo.

393
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
E adesso in su. Un po' di più.

394
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Un altro po'. Fermo.

395
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
E adesso?

396
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Speriamo che lo specchio sia inclinato
così da far rimbalzare qui il raggio.

397
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Non è un metodo molto scientifico.

398
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Aspetta.

399
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Sono davvero colpito.

400
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Cavolo.
-Aspetta un attimo.

401
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
Parlano come gli insegnanti
di Charlie Brown.

402
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Sì.

403
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Ti ho visto andare in bagno
con una donna!

404
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Stai scherzando, non è vero?

405
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Davanti a tutti.
Sei stupido, cazzo?

406
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Pensi che la gente non ti veda?

407
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Allora? Pronto? Ehi!
-Sono stanco di parlare di queste cose.

408
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-D'accordo. Vuoi davvero parlarne adesso?
-Sì.

409
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Dimmi la verità, mi ami ancora?

410
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Fanculo! Cosa?
-Allora?

411
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Come puoi...
-Mi ami ancora?

412
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Non farmi questo. Non fare così.

413
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Non farlo.

414
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Credo che tu voglia lasciarmi,
ma non hai le palle per farlo

415
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
e ti inventi queste storie
per liberarti della colpa e darla a me.

416
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
No. No, no, no. Io ti ho visto.

417
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Non dovrei dare spiegazioni.
Dovresti fidarti di me.

418
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Credi che mi scoperei qualcuno
a casa nostra?

419
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-È questo che pensi di me?
-Pensavo...

420
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Ti ho visto...
-Pensavi cosa? Ho capito.

421
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Il mio lavoro ti rende insicura.
È comprensibile.

422
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Me l'hai detto 100 volte.

423
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Ma senza il mio lavoro
chi paga tutte le spese? Tu?

424
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Non è giusto.
-Il tuo stipendio basterebbe?

425
00:34:58,347 --> 00:35:01,391
Se dovessimo divorziare,
non so cosa faresti.

426
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Non voglio il divorzio. No.

427
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
A un certo punto, dovrò pensarci.

428
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Sto facendo del mio meglio.

429
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Ma cos'altro posso fare?

430
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Per quanto ancora
dovrò sopportare tutto ciò?

431
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Mi dispiace.

432
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-Se ti dispiacesse, cambieresti.
-Lo farò.

433
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Davvero? Dimmi, lo farai? Sicura?

434
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Cambierai?
-Sì.

435
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Davvero?
-Sì.

436
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Mi sono scopato qualcuno stasera?
-No.

437
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-No? Qualcuno mi ha succhiato l'uccello?
-No.

438
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-No. Mi ami ancora?
-Sì.

439
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Allora smetti
di fare la rompicoglioni, cazzo!

440
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Scusa.

441
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Tutto bene?
-Sì, è solo che...

442
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Sto covando qualcosa, credo.

443
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Già.

444
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Girano dei brutti postumi da sbornia
a Montréal.

445
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Ehi, Pip-squik?
Puoi venire qui un attimo?

446
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Salve.

447
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Posso aiutarti?

448
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Salve, sto cercando
un paio di occhiali nuovi.

449
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Pippa è bravissima
a scegliere le montature.

450
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Davvero?
-Hai portato la prescrizione?

451
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
No, in realtà è da anni
che non faccio una visita oculistica.

452
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Forse sono peggiorata.

453
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Puoi inserirla prima dell'appuntamento
delle 14:30, no?

454
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
Una visita oculistica?

455
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Sarebbe fantastico.

456
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Certo. Sì.
-Grazie.

457
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Sono Julia, comunque.

458
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Pippa.
-Piacere di conoscerti.

459
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Piacere mio.

460
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...

461
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?

462
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Potrebbe essere un'altra F.

463
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Non la vedo.

464
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Ecco.

465
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?

466
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
O B?

467
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Posso rivederla?

468
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?

469
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
O B?

470
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
Per me sono uguali.

471
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Come sono messa?

472
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Hai una vista pessima.

473
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Ma quasi tutti, del resto.

474
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Altrimenti non avrei un lavoro.

475
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Ti controllo la superficie degli occhi
per vedere se ci sono imperfezioni.

476
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Appoggia il mento lì.

477
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Vedrai una luce intensa per un secondo.

478
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Bene. Ora mi avvicino.

479
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Così.

480
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Guarda in alto.

481
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
A sinistra.

482
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Bene.

483
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
A destra.

484
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Bene.

485
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Un'altra volta.

486
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Sono indecisa. Cosa ne pensi?

487
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
Beh, quelli fanno decisamente più...

488
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Bibliotecaria sexy.

489
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Bibliotecaria sexy?
-Sì!

490
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
Tipo: "Andiamo tra gli scaffali, bello.

491
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
"Leggiamo insieme
l'ultimo romanzo di Emma Straub."

492
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Questi, invece, fanno più femme fatale.

493
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
Tipo: "Mi scopo Doogie Howser
e poi gli taglio la gola."

494
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Oh, mio Dio.

495
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Secondo te, riuscirei a portarli?
-Ma certo.

496
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
La cosa bella degli occhiali nuovi
è che puoi decidere chi vuoi essere.

497
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Va bene, questi mi ricordano
la mia barista.

498
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Quindi, a questo punto...

499
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
Sono una femme fatale.

500
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Potrebbe essere.

501
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Ti stanno veramente bene.

502
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Ehi, forse ti sembrerà strano...

503
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
È un po' imbarazzante.

504
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Ti andrebbe di prendere un caffè insieme
nei prossimi giorni?

505
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-È una proposta strana?
-No.

506
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Sei sicura?

507
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
No, mi piacerebbe tanto.

508
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
So che ci siamo appena conosciute,
ma mi sembri in gamba.

509
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Grazie.
-Posso avere il tuo numero?

510
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Sì, il mio cellulare.

511
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Ottimo. Dei miei amici hanno aperto
una spa questo week-end.

512
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Magari andiamo là?
O facciamo qualcos'altro?

513
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Ti chiamo.
-Sì. Molto volentieri.

514
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Ciao.
-Ciao!

515
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Ehi, che ti prende?

516
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Che sia il tuo compleanno, un anniversario
o un martedì qualsiasi,

517
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
c'è sempre un motivo per festeggiare.

518
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Non lasciare
che la DE ti rovini a festa.

519
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Chiedi al tuo medico
se hai il cuore abbastanza...

520
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Puoi afferrare la cornice con le dita?

521
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
È la tua cornice. Non un oggetto di scena.
È tua, ok?

522
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Vorrei tanto darti una leccata.

523
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-Cosa ha detto?
-Prova così.

524
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Alza le braccia fino sopra, così.
Stai ferma.

525
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Te la meriti, dai. Veramente.

526
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Ci siamo tolti le maglie.

527
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
"Va tutto bene,
così fanno i veri professionisti."

528
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
È da quando sei entrata
che mi chiedo che sapore hai.

529
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Santo cielo!
-Puoi darti una calmata?

530
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Ok.

531
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Azzeccata. Guarda che faccia che hai.

532
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-È una trappola!
-Sembri veramente scioccata.

533
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Pensavo che facessi sul serio.
-Infatti.

534
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
No. No, no, no. Troppo in là.

535
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Prendi la tua collanona
e vattene da lì, ragazza mia.

536
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Non ti faccio pagare di più.

537
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Di solito ti fai pagare?

538
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Sì, sono 200 dollari in più

539
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
per il cunnilingus,
ma per te è gratis.

540
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Oh, mio Dio!

541
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Beh, ti ringrazio.

542
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Dai, qual è il problema?

543
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Eddai, bello.
-Non voglio...

544
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Ti ritroverai sulla metro
a chiederti come sarebbe stato,

545
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
oppure puoi fermarti per una mezz'ora

546
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
e ti farò venire
come non ti è mai successo.

547
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Cosa? Ma io...

548
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Non può funzionare davvero.

549
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Ok.

550
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Va bene.

551
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Ti piace, vero?
-Sì.

552
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Cosa?

553
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-Cosa?
-Sì.

554
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Ma non mi dire! Cosa?
-Lo so!

555
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Hai parlato con lei?
-Se con "lei" intendi Julia,

556
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-allora, sì.
-Julia?

557
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Capisci? Ora so
come sono i suoi occhi all'interno.

558
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Tra tutti gli ambulatori oculistici...
-È venuta da me.

559
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
E, cosa ancora più assurda,

560
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
ci siamo piaciute subito.
Questo week-end usciamo insieme.

561
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Non ci posso credere!

562
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Sinceramente,
credo abbia bisogno di un'amica.

563
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Qualcuno con cui parlare
della sua relazione malsana.

564
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Sì, l'ho guardato oggi.

565
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Si è approfittato di una ragazza.

566
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Cosa? Si è scopato qualcuno
mentre lei era da me?

567
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
In teoria ha avuto solo un rapporto orale,
ma così non va bene.

568
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Non lo so,

569
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
ci ho riflettuto e forse
tutta questa storia non ci fa bene.

570
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Sì, concordo.
Mi è sembrato strano non dirglielo.

571
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Ma è strano anche
spiare i nostri vicini, giusto?

572
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Muoverci di soppiatto a luci spente
così che non ci vedano.

573
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Non la vedrai davvero questo week-end, eh?

574
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Se ti tradissi, non vorresti saperlo?

575
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Non so se vorrei saperlo.

576
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Non mi piace
che tu faccia ipotesi simili.

577
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Ma non è un'ipotesi in questo caso.

578
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Quello stronzo la tradisce alla grande,
e noi lo sappiamo,

579
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
quindi ora ho la responsabilità morale
di fare la cosa giusta.

580
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Ok. Ehi, gallinella. Tesoro.

581
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Quando abbiamo deciso di convivere,

582
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
ero entusiasta che avessimo deciso
di fare questo passo.

583
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Capisco che tu voglia fare
la cosa giusta,

584
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
ma torniamo a pensare a noi.

585
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Magari solo questo week-end,
per dirglielo.

586
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Io non ti basto?

587
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Te lo prometto.
Le dirò la verità e poi basta.

588
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Non mi stai ascoltando.
-Forse le darà sicurezza per...

589
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Dove stai andando?
-Vado a farmi un drink.

590
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Ma stavamo solo...
-Pippa.

591
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Non ha bisogno di essere salvata,
tanto meno da te.

592
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Non sono affari tuoi.

593
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.

594
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Ehi?

595
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Ci sei?

596
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Tesoro, sto parlando con te.

597
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Sì?

598
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Mi sono sentita triste tutto il giorno

599
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
per via del nostro litigio di ieri sera.

600
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Non intendevo dire quelle cose.

601
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Speravo di potermi far perdonare.

602
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Tesoro.

603
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Devi...
-Devi rilassarti, ok?

604
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Sono rilassato.
-Non è vero.

605
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Lo sono.

606
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
È solo che ora non mi va, ok?

607
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Sicuro che non posso convincerti?

608
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Festeggiamo il compleanno.

609
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Sei molto carina.
Ma non questa sera, ok?

610
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Ti perdono per ieri. Davvero.

611
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa? Pippa.

612
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Ciao! Ciao.

613
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Oddio, ne ho proprio bisogno.

614
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Ho avuto una settimana pesante. Andiamo.

615
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Sembra che il tuo lavoro ti piaccia tanto.

616
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
È così.

617
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Non so, l'altro giorno
mi sono resa conto

618
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
che mi piace tanto l'oftalmologia.
Il mio cervello la trova logica.

619
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-E sei proprio brava.
-Grazie.

620
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Ma lo farò per tutta la vita.

621
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Finalmente ho raggiunto la posizione
per cui ho sgobbato per anni,

622
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
ma nel frattempo ho eliminato
tutte le possibilità di fare altro.

623
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
È come quando sei così ossessionato
da qualcosa

624
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
che ti scordi di alzare gli occhi
per guardarti intono e chiederti:

625
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Oh, aspetta. Ma che diavolo sto facendo?"

626
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Ma ormai
sei ben oltre il punto di ritorno.

627
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Già.

628
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Io ho il tuo problema opposto.
-Di cosa ti occupi?

629
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Sto cercando di capirlo.

630
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Ero una...

631
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Ero una modella.

632
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Oddio, lo dico
come se mi mettesse in imbarazzo.

633
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Ero una modella,
ma ora non lo sono più.

634
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Che vuoi dire?
-È complicato.

635
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
Credo sia difficile trovare
il significato profondo del proprio lavoro

636
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
quando consiste
nello sforzarsi di sorridere sempre

637
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
così che il mondo possa decidere
se sei abbastanza sexy o no.

638
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Anche se ti senti avvilita
e trattata come un oggetto,

639
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
ne sei dipendente,

640
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
perché ne va della tua stessa autostima.

641
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Ho deciso che il mio secondo esaurimento
nervoso sarebbe stato l'ultimo.

642
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Ho mollato tutto.

643
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Ora mi aspetta il resto della mia vita,
e mi sento smarrita.

644
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Ma tu potresti fare qualsiasi cosa.

645
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Cosa ti trattiene?

646
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
In tutta sincerità, me stessa.

647
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Ho una cosa come 8.000 interessi
e zero capacità.

648
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Dai, non è vero.
-Sul serio.

649
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
Non ho fatto il college.
Non so scrivere al computer.

650
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Ho comprato una stampante wireless

651
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
e ancora non so bene
come funziona.

652
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
Il lato positivo
è che non hai preso prestiti per studiare.

653
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
Quello negativo è che non ho una carriera.

654
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Mio marito mi ha trovato un lavoro
in un rinomato studio fotografico.

655
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
È bello, vado alle inaugurazioni
delle gallerie e roba così.

656
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
È fantastico,

657
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
ma non è la mia raison d'être.

658
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Come si sta bene.

659
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Cosa stai aspettando?

660
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
E tuo marito cosa fa?

661
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-Si chiama Sebastian. Beh, Seb.
-Seb.

662
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
È un fotografo. Uno di quelli veri.

663
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Si è fatto un nome nel suo ambiente.

664
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
È un genio.

665
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
So che in tanti
si definiscono "fotografi",

666
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
ma lui è davvero bravo.

667
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Vi siete conosciuti sul lavoro?

668
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Abbiamo fatto sesso
dopo un servizio fotografico.

669
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Di solito, quando finiva così,

670
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
per gli altri ero solo
l'ennesimo sapore esotico da provare,

671
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
ma Seb mi ama.

672
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Pare un tipo in gamba.

673
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Ed è un portento a letto, quindi...

674
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Allora saranno tutte rose e fiori, eh?

675
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Sì.

676
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Insomma, è un artista,
quindi è eccentrico.

677
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Fa parte del pacchetto.

678
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Ma senza di lui,
non so cosa farei della mia vita.

679
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Non ho altro che lui.

680
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Tutto bene, Margot?

681
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Chi è Margot?

682
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!

683
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Scusami tanto. So come ti chiami!

684
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot? È buffo, perché c'è stata
una festa di Halloween e...

685
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Comunque sia.

686
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Mio marito è solo
un individuo complesso, tutto qua.

687
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Dovresti conoscerlo prima o poi.

688
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Sì?

689
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Fammi sapere quando puoi per la cena.
-Certo. Grazie.

690
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Ciao.

691
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Ci vediamo.

692
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Non sbirciare.

693
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Ho espresso un desiderio.
-Davvero?

694
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
CERCA STAMPANTE...

695
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
STAMPA

696
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
TUO MARITO TI TRADISCE.

697
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
STAMPA

698
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
C'È UN PRESERVATIVO USATO
NEL CESTINO DEL BAGNO.

699
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.

700
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-Che ci fai sveglia?
-Leggo.

701
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Quel nuovo libro di cui ho parlato.

702
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Dev'essere avvincente.
-Sì.

703
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
E tu? Che ci fai sveglio?

704
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Pippa!
-Thomas!

705
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-Che stai facendo?
-No, no. Non...

706
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Tu non capisci, sono davvero preoccupata.

707
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Preoccupata per cosa?

708
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Devo aver mangiato qualcosa
che mi ha fatto male.

709
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Non stare sveglia fino a tardi. Notte.
-Buonanotte.

710
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Sì, anch'io sono molto preoccupato.

711
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Perché ti comporti
in modo così strano?

712
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Cosa hai fatto?

713
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Pippa, cosa hai fatto?

714
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Gliel'hai detto.

715
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Thomas, dovevo farlo.

716
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Guardala.

717
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Guardala!
-So che pensi che sia sbagliato.

718
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-È sbagliato.
-Non potevo starmene a guardare.

719
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Non dovevi guardare.
-Abbiamo deciso insieme di spiarli.

720
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Non è colpa mia
se l'abbiamo scoperto.

721
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-Cosa sta facendo?
-È stata una tua idea.

722
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Pippa, dammelo.

723
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Oh, mio Dio.

724
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Vuole...

725
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Thomas. Cosa... Cosa facciamo?

726
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Vuoi guardare mentre lo accoltella?
Chiamo la polizia.

727
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
No, non puoi chiamare la polizia.

728
01:00:27,833 --> 01:00:30,544
Stiamo per assistere a un omicidio
che hai istigato tu.

729
01:00:30,627 --> 01:00:33,422
Non le ho detto di ammazzarlo.
Non chiamare!

730
01:00:33,505 --> 01:00:35,632
-Cosa facciamo, Pippa?
-Non lo so!

731
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Cazzo!

732
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Vorrei che avessimo un'altra stanza.

733
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Dimmi "basta".

734
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Basta.

735
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Thomas?
-Sì.

736
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Hai tutto il diritto
di essere arrabbiato con me.

737
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Lo sono.

738
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Sono deluso, sai?

739
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Sì, lo so.

740
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Voglio potermi fidare di te.

741
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Puoi farlo.

742
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Voglio sentire che ti basto.
-È così.

743
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Ho chiuso.

744
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Butterò via il binocolo.

745
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Non la rivedrò mai più.

746
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Mi dispiace.

747
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Ok.

748
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Mi abbracci?

749
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Sì.

750
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Ti amo.

751
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Ti amo anch'io.

752
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
No.

753
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Cosa?

754
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
No!

755
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-Che stai facendo?
-No, no, no.

756
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Oh, mio...

757
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
No!

758
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...

759
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Cosa facciamo?

760
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thom...

761
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Devo andare via.
-Come?

762
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Non posso stare qui.

763
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Dove stai andando?
-Non lo so.

764
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Forse andrò da mia sorella,
ma non posso stare qui.

765
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Thomas, non puoi andartene.

766
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-No...
-Ti prego, non puoi...

767
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Ho bisogno di te.
-No, non posso stare qui con te.

768
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-Ti prego!
-Ti avevo detto di smetterla,

769
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
ma hai voluto seguire
la tua dannata, boriosa idea di giustizia.

770
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Ho tanta paura e ho bisogno di te.
Ti prego, non andartene!

771
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Ti amo!
-Allora dovevi ascoltarmi.

772
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Come potevo saperlo?
Cosa devo fare adesso?

773
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Non puoi fare niente, Pippa!
È morta!

774
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
Per colpa tua!

775
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Hai messo fine alla sua vita, cazzo!

776
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Sei stata tu!
-Basta.

777
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-Non ti riconosco più.
-Ti prego, smettila.

778
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Abbiamo chiuso.

779
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
È finita.

780
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas!

781
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Salve, sono Pippa di L'optique.

782
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Sì. Sono arrivati i suoi occhiali.

783
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Siamo aperti fino alle 18:00.

784
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Ciao, Julia non c'è,

785
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
ma se avete nostalgia di me,
lasciate un messaggio. Bip.

786
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Ciao, Julia. Sono Pippa,

787
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
l'oftalmologa.

788
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Volevo dirti...

789
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Volevo farti sapere...

790
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
che i tuoi occhiali sono pronti.

791
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Mi dispiace davvero... Mi dispiace tanto.

792
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
Non lo sapevo.

793
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Non l'avrei mai fatto.

794
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Mi dispiace. Non so perché...

795
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Non so perché sia successo.

796
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Mi dispiace tanto.

797
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Mi dispiace tanto.

798
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Ci conosciamo?

799
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Credo che tu non mi conosca.

800
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Hai un viso familiare.

801
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Begli occhi.

802
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Grazie.

803
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Cosa le porto?

804
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodka tonic, s'il vous plaît.

805
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Questo non è un locale da vodka tonic.

806
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Non ti dispiace se mi siedo qui, vero?

807
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Vado via quando arriva il tipo di Tinder.

808
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
No, non mi dispiace.

809
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Allora, sconosciuta,

810
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
sto cercando di capire una cosa.

811
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Posso farti una domanda?

812
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Sì, certo.

813
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
È una domanda personale.

814
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Tu guardi la pornografia?

815
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Come, scusa?
-I porno. Li guardi?

816
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Non molto spesso. No.

817
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Ma a volte...

818
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Forse.
-Ok.

819
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
Sono in tanti a guardare i porno.

820
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Mariti, mogli,

821
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
fidanzate, fidanzati, amanti,

822
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
mamme, papà, animali domestici, tutti.

823
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Tutti guardano i porno.

824
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Una decina di persone nel quartiere
ora si starà masturbando con un porno.

825
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Persone che hanno una relazione seria.

826
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Ma non importa, giusto?

827
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Posso farti un'altra domanda?
Hai mai avuto una relazione seria?

828
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Sì.

829
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
E il tuo ragazzo o la tua ragazza...

830
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-Ragazzo.
-Si è mai masturbato?

831
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Probabilmente sì.
-L'ha fatto.

832
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-E tu?
-Forse.

833
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
E questo semplice atto ha cambiato
l'amore che provavi per lui?

834
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-No.
-Per l'appunto. Come mai?

835
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-Non lo so. Perché è insignificante.
-Esattamente.

836
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Dimmi una cosa, qual è la differenza
tra il tuo vibratore e un pene umano?

837
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Come fai a sapere che ne ho uno?
-Perché sei una donna.

838
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
Un vibratore non ha sentimenti.

839
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Non è collegato a un cervello.

840
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
Direi che gran parte dei peni non lo è.

841
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
Un vibratore non è collegato a un'anima.

842
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Ho fatto un sacco di sesso
che era tanto insignificante

843
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
quanto la masturbazione,
se non anche di più.

844
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
L'unica differenza è che con una persona
ci si diverte di più.

845
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Non tutti concordano con te.

846
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
No, infatti.

847
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Per quanto tu li possa amare.

848
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Scusa. Sono solo...

849
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Sto affrontando la separazione

850
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
più difficile della mia vita,
in questo momento,

851
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
e so che sembro un po' duro.
Scusami.

852
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Non importa.

853
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Grazie.

854
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
L'asino e il giardiniere.

855
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-Come, scusa?
-L'asino e il giardiniere.

856
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
È una favola.
Me l'hai appena ricordata.

857
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
L'asino inteso come animale,
in questo caso.

858
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
Questo asino appartiene a un giardiniere
che non gli dà molto da mangiare.

859
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Deve lavorare tutto il giorno
in giardino e muore di fame,

860
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
così va da un dio, Zeus,
e gli chiede:

861
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Ehi, posso avere un nuovo padrone?
Sto morendo di fame qui."

862
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Zeus si sente magnanimo

863
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
e gli dice:
"Ma certo. Desiderio accordato."

864
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
E, il giorno dopo,
l'asino viene venduto a un vasaio.

865
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Ottimo. Ora la vita
sarà tutta rose e fiori, giusto?

866
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Sbagliato.
È il peggior lavoro per un asino.

867
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Mangia bene, ma ora deve trasportare pesi
tutto il giorno,

868
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
così torna dal dio
e gli dice: "Ehi, Zeus,

869
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
"vorrei tanto un altro padrone. Ti prego."

870
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
E Zeus ribatte: "Vacci piano, amico mio.

871
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
"Te lo concedo per un'ultima volta.
Sei proprio sicuro?"

872
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
E l'asino: "Ho dei dolori terribili
alla schiena che non passano.

873
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
"Non hanno ancora inventato l'ibuprofene.
Mi fai questo favore?"

874
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Così, il giorno dopo,
l'asino viene rivenduto

875
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
a un cuoiaio,

876
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
che lo appende, lo dissangua,

877
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
lo scuoia e si fa un bel paio di sandali.

878
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Morale della favola:

879
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"Chi non è felice in un luogo
difficilmente lo sarà in un altro."

880
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Sai perché Esopo ha scritto questa favola?

881
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Te l'ho appena detto:

882
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
per spiegare che l'erba del vicino
non è più verde.

883
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
No.

884
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
L'ha scritta per i suoi schiavi.

885
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Così, se erano giù di morale,

886
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
si raccontavano quella storiella
per sentirsi meglio.

887
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Mentre, in realtà,
erano solo profondamente repressi.

888
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Sarebbe strano
se ti chiedessi di farti qualche foto?

889
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Attenta ai vetri rotti.
Ho avuto un piccolo incidente.

890
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Che bella casa.

891
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Ne apriamo una buona, ti va?

892
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassari.

893
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Prodotto con viti coltivate
all'ombra di un vulcano italiano.

894
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Quindi sei un professionista?

895
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Certo.

896
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
La mia prossima mostra
sarà inaugurata tra poco.

897
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Dovresti venire.

898
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Ci farò un pensierino.

899
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Ti metti là, per favore?

900
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Girati verso di me.

901
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
Quegli occhi.

902
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Sicura che non ci siamo già visti?

903
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Ho i capelli un po'...

904
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
No, vanno bene.

905
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Non so cosa devo fare.

906
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Fa' solo tutto ciò che ti dico di fare io,
e saranno perfette.

907
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Metti la mano sinistra sulla spalla.

908
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Giù la testa.

909
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Hai un aspetto così delicato.

910
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
A me gli occhi.

911
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Sono venute bene?

912
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Sì, a parte il maglione.

913
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Che reggiseno porti?

914
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Che discreto.

915
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Lavoro con modelle nude
praticamente ogni giorno

916
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
e mi scordo che non è la normalità.

917
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Ma se non ti senti a tuo agio,
non importa.

918
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
No, va bene.

919
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
È così...

920
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Carino.

921
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Ti va se ne faccio un paio?

922
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Faccio io.

923
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Non ero pronta.

924
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Faccio le mie foto migliori
quando meno te lo aspetti.

925
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
E adesso?

926
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
E le mutandine?

927
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Girati di fianco.

928
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Ok.
-Hai un corpo magnifico.

929
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Grazie.

930
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
A me gli occhi.

931
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Alza un po' il mento.

932
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Bene così. Ora togliti il reggiseno.

933
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Cosa?

934
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Ok.

935
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Renderò il tutto meno imbarazzante.

936
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-Che stai facendo?
-Secondo te?

937
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Bei calzini.

938
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Grazie.

939
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Tocca a te.

940
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Che cazzo sto facendo?

941
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Che ti prende?

942
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Mi hai appena ricordato una persona,
tutto qua.

943
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Mi dispiace tanto.

944
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
No. Non è colpa tua.

945
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Fermo, fermo. Fermati.

946
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Vai a prendere un preservativo.

947
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?

948
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Che schifo, cazzo.

949
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Ecco qua, ragazzi. Questo vi farà bene.

950
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
E, il mattino dopo, è stato...

951
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
allora che l'ho trovato.

952
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Dovevo dirtelo.

953
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Dovevo dirlo a qualcuno.

954
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Capisco se non vorrai parlarmi mai più.

955
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Aspetta.

956
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Pippa, credi che sia colpa tua?

957
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
È successo solo per colpa mia.

958
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Non puoi incolparti
di quello che è successo.

959
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-È tutta colpa mia.
-No, no, no. Sì, è una tragedia.

960
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Anzi, di più.
È una cosa da pazzi, cazzo.

961
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Ma non sapevi che sarebbe andata così.

962
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Ti aveva appena lasciata.

963
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
E forse te lo meritavi,
ma questo non conta.

964
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Sei una donna single.

965
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
E il modo più rapido
per guarire un cuore spezzato

966
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
è fare la cazzata più malsana e incasinata
che ti venga in mente.

967
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Magari farlo con il vedovo depresso
che stai stalkerando

968
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
è una reazione un po' estrema,
ma fa parte del gioco.

969
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
È che non mi sembra ancora vero.

970
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Ehi, in questo momento sei stravolta,

971
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
ed è meglio se ti rivolgi a un terapeuta,

972
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
ma tu sei una brava persona, Pippa.

973
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Anche se ora non ti sembra di esserlo.

974
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Se sono davvero una brava persona,
perché voglio rivederlo?

975
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
È scomparso.

976
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
So che sembra irrazionale,
ma se solo potessi vederlo,

977
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
forse potrei voltare pagina.

978
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
È stupido, lo so.

979
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Ok.

980
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Beh, se non è a casa,
dove credi che sia?

981
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?

982
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
Stasera c'è l'inaugurazione.

983
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-Un drink?
-Certo.

984
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Pensavo non saresti venuta.

985
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Invece sono qui.

986
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Che bell'evento.

987
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
Non vedo l'ora di vedere le foto.

988
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Bello. Già, è proprio bello, cazzo.

989
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Tutto bene?

990
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Devo andare. Grazie per essere venuta.

991
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
Primo, grazie per avermi presentata.

992
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
Secondo, non me lo immaginavo così.

993
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Bene, prima di iniziare,

994
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
devo dirvi che questo originale progetto
è stato frutto di una collaborazione.

995
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
La mia collaboratrice,
l'amore della mia vita,

996
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.

997
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Quindi...
-Voglio andare a casa.

998
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Mi sembra giusto
che salga sul podio con me.

999
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
Ecco a voi, Julia.

1000
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Forza.

1001
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Ciao.

1002
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Questa nuova mostra
narra una favola moderna.

1003
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
È un racconto tragico

1004
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
di una dolce, giovane donna di nome Pippa.

1005
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Oh, mio Dio.

1006
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Pippa abita nel loft che possediamo
di fronte al nostro studio.

1007
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Quando lei e il suo ragazzo
ci sono andati a convivere,

1008
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
avevano un futuro radioso.

1009
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Andava tutto a meraviglia.

1010
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Ma poi si sono lasciati distrarre
dagli sconosciuti nel palazzo di fronte.

1011
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Noi.

1012
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
Si preoccupavano più
di quello che succedeva

1013
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
nella vita altrui che nella loro.

1014
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
E un innocuo passatempo divertente

1015
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
si è trasformato in un'ossessione.

1016
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
Si sono imbucati alla nostra festa
di Halloween e hanno piazzato un microfono

1017
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
per poter ascoltare di nascosto
le nostre conversazioni.

1018
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Una cosa illegale, a proposito.

1019
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Eppure, per qualche motivo,
Pippa ha deciso che era

1020
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
la cosa giusta da fare.

1021
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
All'inizio si sono allontanati
emotivamente.

1022
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Poi si sono allontanati per sempre.

1023
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Lei non si è mai accorta

1024
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
che, per tutto il tempo,
mentre loro osservavano noi...

1025
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
Noi osservavamo loro.

1026
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!

1027
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Pippa!

1028
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Sì, quelle sono le mie tette.

1029
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
La casa è questa.

1030
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Questa è la liberatoria
che hanno firmato.

1031
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
È sull'ultima pagina del contratto.

1032
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Semplice e chiaro.

1033
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Ora, so se l'hanno letta?

1034
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
No, ma non è una mia responsabilità.

1035
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Vi chiedo una cosa.

1036
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
Quante volte vi è comparsa sullo schermo
del PC una finestra che diceva:

1037
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Accettare i termini e le condizioni",

1038
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
e avete cliccato "sì"
senza neanche pensarci due volte?

1039
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Ormai ci abbiamo fatto l'abitudine, no?

1040
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Ma questo non vi dà il diritto di...

1041
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
È una tragedia.

1042
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
E noi ne siamo molto dispiaciuti.
Vero, Seb?

1043
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Ovvio.

1044
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Ma va considerato come un monito.

1045
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
Perché oggi è incredibile l'accesso
che diamo agli altri nella nostra vita.

1046
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
È del tutto socialmente accettato...
Anzi, ci si aspetta che noi

1047
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
possiamo stalkerare conoscenti o meno

1048
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
per sbirciare in quella versione
solo in parte vera della loro vita.

1049
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Io e Seb abbiamo mostrato a Pippa e Thomas
una versione della nostra vita.

1050
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Sì, abbiamo creato una narrazione
e abbiamo permesso loro di assistere.

1051
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Avevano posti in prima fila.

1052
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
E l'hanno fatto.

1053
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
Si sono sintonizzati.

1054
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
A noi non restava
che osservarli a nostra volta.

1055
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
Dopo l'anteprima internazionale
a Tokyo...

1056
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Ovunque.

1057
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
L'abbiamo venduta ovunque!
Ha un successo enorme!

1058
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Siamo gli idoli del panorama artistico

1059
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
e nel frattempo abbiamo fatto
tanti soldi da fare schifo.

1060
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Allora, avete qualcosa
di veramente interessante da chiederci?

1061
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Ormai sarai stufo
di tutti questi complimenti.

1062
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Il tuo preferito.

1063
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Scàssari.
-Si pronuncia "Scassàri".

1064
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Chi l'ha mandato?

1065
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"Per noi sarà un onore ospitare
The Voyeurs, la prossima stagione."

1066
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
La Tate.

1067
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Grandioso.

1068
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Tesoro, devi superare questa cosa.

1069
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Tu non ti senti mai in colpa?

1070
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
No.

1071
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
SO TUTTO.

1072
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS NON SI È SUICIDATO.

1073
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
L'HAI UCCISO TU.

1074
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Lassù.

1075
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Cosa sta facendo?

1076
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Ha perso la testa, cazzo.

1077
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Cosa credi di sapere, Pippa?

1078
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!

1079
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Vogliamo solo parlarti!

1080
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Per favore...

1081
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Tutto ciò è davvero necessario, Pippa?

1082
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Lasciatemi in pace.
-Cos'è che credi di sapere?

1083
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Non lo so.

1084
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Hai mosso accuse gravi.
Avrai dei motivi per averlo fatto.

1085
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Smetti di prenderci per il culo.

1086
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Mentre vi spiavo,

1087
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
ho creduto a tutto.

1088
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Anche se non c'era niente di vero.

1089
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Ma quando Thomas è morto,

1090
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
non mi sembrava possibile.
Eppure se n'è andato.

1091
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Lui non l'avrebbe mai fatto.

1092
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Non posso esserne certa,
ma credo che tu l'abbia drogato.

1093
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
E poi l'hai fatto sembrare un suicidio.

1094
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Che bella teoria, Pippa.

1095
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Hai delle prove?

1096
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
No.

1097
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Allora che ci facciamo qui?

1098
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Tu mi hai manipolata.

1099
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Mi hai sedotta.

1100
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Mi hai umiliata.

1101
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
E credi di potermi ferire di nuovo,
ma non ci riuscirai.

1102
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
Perché non ho più niente da perdere.

1103
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Voglio solo sapere un'ultima cosa
e poi non mi rivedrete mai più.

1104
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Come avete potuto farlo?

1105
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Beh, non siamo stati noi.

1106
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Sei stata tu a spiegarmelo.

1107
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
È come quando sei così ossessionato
da qualcosa

1108
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
che ti scordi di alzare gli occhi
per guardarti intorno e chiederti:

1109
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Aspetta. Ma che diavolo sto facendo?"

1110
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Ma ormai sei ben oltre...

1111
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Sei ben oltre...

1112
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.

1113
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Cosa...

1114
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Ehi, parlami.

1115
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Che ti prende? Cos'hai, tesoro?

1116
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Forza, dai.

1117
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Tesoro, cosa...

1118
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Cosa hai fatto?

1119
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Tu pesi di più,
quindi ci metterà di più a fare effetto.

1120
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Che cazzo hai fatto?

1121
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Quel vino era
un piccolo presente da parte mia.

1122
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Guardami.

1123
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Guardami!

1124
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Dammi un'ultima occhiata.

1125
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
Perché sarà l'ultima cosa
che vedrai nella tua vita.

1126
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
La nostra prima colazione.

1127
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Niente male come vista.

1128
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Si vede tutto!

1129
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Stai spiando i nostri vicini?

1130
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Guarda quei due. Che stanno facendo?

1131
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Dove?

1132
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Caro, proprio lì di fronte.

1133
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Devo andare a farmi controllare la vista.

1134
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Dai, fatti gli affari tuoi.

1135
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Sottotitoli: Sara Marcolini

1136
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Supervisore creativo
Danila Colamatteo



