1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,428 --> 00:00:56,682
VOAIORII

4
00:02:05,417 --> 00:02:06,836
MUTĂRI

5
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Mă simt de parcă mi-aș vinde sufletul.

6
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Fără zugrăveli, fără găuri în pereți
și nimic suspendat de tavan.

7
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Perdele?

8
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Thomas, proprietarii nu închiriază oricui.

9
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
- Ne mutăm!
- Stai pe loc, Pippa!

10
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Ne puteți face o fotografie? Mulțumesc!

11
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
- Bună, vulturaș!
- Bună, puișor!

12
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
- Ce faci?
- Nu mare lucru. Tu?

13
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Deci ne mutăm, nu?

14
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
- Așa se pare.
- Da.

15
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
- E un pas mare.
- Uriaș!

16
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Ditamai pasul! Dacă n-o să meargă...

17
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
- Of!
- O să fie nașpa.

18
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Ce-ar fi s-o lăsăm baltă?

19
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
- Cât se mai poate, nu?
- Da.

20
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
- Mi-a părut bine!
- Și mie.

21
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
- O să iau jumătate din lucruri.
- Iar eu o să iau jumătatea cealaltă.

22
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Mi se pare de bun simț.

23
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
E casa noastră, iubitule!

24
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
O să locuiesc aici. Cu tine.

25
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Ba nu.

26
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Încă nu.

27
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Aveți dreptate! Scuze!

28
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
SEMNĂTURĂ CHIRIAȘ

29
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
- Ce-i aici?
- Clorofilă lichidă.

30
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
- Ce?
- Clorofilă lichidă.

31
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
Secretul longevității.

32
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Eu rămân la Gewürztraminerul meu.

33
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Bine, rămâi la Gewürztramamaminerul tău.

34
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Stai puțin!

35
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Știu că de-abia ne-am mutat împreună,
dar putem discuta despre copii?

36
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
- Copii?
- Da.

37
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
E important să discutăm despre asta acum.

38
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Am putea să nu facem copii
cel puțin patru ani?

39
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
- Da. Dumnezeule! Mai vorbești?
- Da?

40
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
- Hei! Fii și tu mai...
- M-ai speriat.

41
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Acum, pe bune, mă gândeam

42
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
că mai toată viața mi-am petrecut-o
pe băncile școlii, nu?

43
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
De când te știu.

44
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
Tu ai cântat în diverse bombe
până pe la 20 și ceva de ani.

45
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
- Cine știe ce ai mai făcut!
- M-am drogat.

46
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Iar eu m-am îngropat
într-o bibliotecă medicală îmbâcsită

47
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
- ... și am învățat până la 2.00.
- Da.

48
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Așa că nu vreau să apară vreun țânc mucos

49
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
și să-mi strice
ultimii ani de fată rebelă.

50
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Știi ceva? Și eu m-am gândit la rebeliune.

51
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Urmează să spui o prostie, nu?

52
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
Nu.

53
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
O să ți se pară o nebunie,

54
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
dar mă gândeam să mă apuc de acordeon.

55
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
- Nu! Pe bune?
- Atunci, la ce te referi?

56
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Vreau să mă trezesc duminică dimineață
atât de mahmură

57
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
încât să nu uit ce decizii catastrofale
am luat cu o seară înainte.

58
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
La asta mă refer.

59
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Sunt de partea ta. Meriți așa ceva. Meriți

60
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
toate mahmurelile din lume, Pippa.

61
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
- Așa e.
- Da.

62
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
Pentru decizii minunat de catastrofale!

63
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
Pentru decizii minunat de catastrofale!

64
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Vino-ncoace!

65
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
- Te iubesc.
- Și eu.

66
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Ia uite la ăia doi!

67
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Pare să fie fotograf.

68
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Așa se pare.

69
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Se vede ca în palmă.

70
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Au un apartament frumos...

71
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Se lasă cu pupăceală.

72
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
Sunt îndrăgostiți.

73
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Se încinge treaba.

74
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Tipul o dezbracă.

75
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
- Thomas!
- Dar asta se întâmplă.

76
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
- Thomas!
- Ce-i?

77
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
N-ar trebui să spionăm vecinii.

78
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Nu spionăm.

79
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Ne uităm pe fereastră, iar ei se întâmplă
să fie în câmpul nostru vizual.

80
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Nu se poate să nu-și dea seamă
că-i vede lumea.

81
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Corect.

82
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
- Sunt sigură că știu asta.
- Cu siguranță!

83
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Are de gând să facă ceea ce cred eu?

84
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Da.

85
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Îmi place filmul.

86
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Gata...

87
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
E clar, suntem niște ciudați dubioși.

88
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
- Nu ești de acord?
- Nu! Ce? Cerșesc atenția.

89
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Dar o să mă opresc ca să nu te supăr.

90
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Mersi. E prima noastră seară aici.

91
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
- Ai dreptate.
- Lasă vecinii să se bucure de intimitate!

92
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
Și-o trag!

93
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Încetează, perversule!

94
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Bine.

95
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Fii rău! N-o ierta!

96
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Hei...

97
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Ți-am pregătit o mică...

98
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?

99
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Iubitule?

100
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.

101
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Thomas!

102
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Sex.

103
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
Se cuvin felicitări.

104
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
- Pentru ce?
- Ție? Pentru nimic.

105
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Mie, pentru că am rezistat trei zile
fără rețele sociale.

106
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Nu tu Instagram, nu tu Twitter.

107
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Eu și Joni am jurat să rezistăm o lună.

108
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Mazel tov, Ari.

109
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Am citit că, în cuplurile care petrec
mai puțin timp pe telefon,

110
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
se face de două ori mai mult sex pe lună.

111
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Pe bune?

112
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Și la ce se uită când se masturbează?

113
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Stai puțin! Cum e cu locuitul împreună?

114
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Aseară s-a întâmplat o chestie ciudată.

115
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Cuplul care locuiește vizavi de noi

116
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
și-o puneau, iar noi vedeam totul.

117
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Câh! Cred că erau urâți ca dracu'!

118
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Ba nu! Erau superbi.

119
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Așa că v-ați tras câte-un scaun,
ați făcut floricele,

120
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
ați scos binoclul...

121
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
- Nu.
- De ce?

122
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Doar fiindcă ai impresia că ți se permite
să spionezi în viața cuiva

123
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
nu înseamnă că e și bine ce faci.

124
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Nici vorbă!

125
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
E cât se poate de în regulă să te uiți.

126
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
- Se pare că sunt exhibiționiști.
- Mă îndoiesc.

127
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Dacă-s exhibiționiști,

128
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
ar fi nepoliticos să nu-i privești.

129
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Ne vedem la prânz. Pa, ciudato!

130
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Veți vedea mult mai bine apoi.

131
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Vă rog să vă relaxați.

132
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Am făcut 40 de astfel de intervenții
pe săptămână în ultimii 20 de ani,

133
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
dintre care jumătate mi-au reușit.

134
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Glumesc! Canula, te rog!

135
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Douăzeci de ani.

136
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
Nici acum nu mi-am dat seama
ce vreau să mă fac când o să fiu mare.

137
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Gata! În trei, doi, unu...

138
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour! Vă sună Pippa de la L'Optique.
Sunt gata ochelarii dumneavoastră.

139
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?

140
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Avem deschis până la 18.00.
Cu plăcere! La revedere!

141
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Ce-i asta?

142
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
În Japonia, păsările sunt descrise
ca „Doi ochi cu aripi”.

143
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
Și nu degeaba.

144
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
Au o vedere atât de bună

145
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
încât, de la etajul opt,

146
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
pot distinge o furnică de pe trotuar.

147
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
De ce îi spuneți toate astea?

148
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
E un cadou de casă nouă.

149
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
Când vei vedea păsărele bând apă
din căsuța suspendată la fereastră,

150
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
îți vei aduce aminte
cât de slabă e vederea oamenilor.

151
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Noi nu facem decât să o îmbunătățim puțin.

152
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Mulțumesc.

153
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Vreau și eu un cadou.

154
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Bună, iubito!

155
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Bună!

156
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Thomas! Ce frumos!

157
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Parcă am fi păpușile Muppets.

158
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Ce se aude cu vecinii noștri iubăreți?

159
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Pe bune? O să discutăm mereu despre ei?

160
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
Uite, sunt ca noi.

161
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
Nici vorbă! Sunt mult mai tari.

162
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
- Da.
- Încearcă să fii mai discret!

163
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Bine. Să ne ascundem.

164
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Cum să ne împrietenim cu ei?

165
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Vrei să ne împrietenim cu vecinii
pe care îi spionăm?

166
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
De ce nu?

167
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Pun pariu că sake-ul pe care îl bea
e de calitate.

168
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Mi-ar turna și mie puțin,
iar eu m-aș preface că sunt cunoscător.

169
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
Iar ea ți-ar putea arăta
toate magazinașele de fițe.

170
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Normal. Ce știu fetele
în afară de cumpărături?

171
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Bine. O să mă interesez eu de magazine.

172
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Cum să îi cheme?

173
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Pe ea sigur o cheamă Margot.

174
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Clar.

175
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
Iar pe el, Brent.

176
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Poate că Brent o să mă învețe
cum să-mi tund părul de pe corp.

177
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
I-am zărit ieri părul pubian.
Capodoperă, nu alta!

178
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
- Ai vrea să fac așa ceva?
- Să-ți razi părul pubian?

179
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
- Da.
- Nu.

180
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
N-o să mă înțepe când cresc?

181
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
Auzi la ea!

182
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Nu cumva se îneacă?

183
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Drace! Nu poate să respire.

184
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
- Văd.
- Iar ea habar n-are.

185
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Ce facem?

186
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
- Vine!
- Bine!

187
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
- Nu!
- Du-te în bucătărie!

188
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Scoate-ți căștile!

189
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
E o urgență!

190
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Să sun la 112?

191
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
N-o să ajungă la timp! Du-te tu!

192
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
- Dar o să-și dea seama că-i spionăm.
- Dar o să fie în viață. Du-te!

193
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Drace! Bine. Trebuie să mă duc la ei?

194
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
- Da!
- Bine. Am înțeles.

195
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
- Stai! Thomas, întoarce-te!
- Ce e?

196
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
- Ce faci? Nu!
- Nu așa!

197
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
- Mai tare!
- Ce face?

198
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Pe bune?

199
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Ce faci? Hai!

200
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Uită-te! Așa!

201
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Așa!

202
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
- Da, așa!
- Așa te vreau!

203
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Hai, trage!

204
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
- Hai, că reușești!
- Așa!

205
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
- Da!
- Dumnezeule!

206
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Am reușit!

207
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
- Am reușit!
- Da.

208
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
A scuipat un rulou picant de ton.

209
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Pervers!

210
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Nu!

211
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
S-ar putea să avem probleme.

212
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
De ce? Știu că vedem totul,
așa că de ce nu?

213
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Stai puțin! Cineva are oaspeți.

214
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Are succes tipul.

215
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Da, nu face reclame.

216
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
- Să știi că doare.
- Scuze!

217
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Cred că tipa l-a mai vizitat după-amiază.
Pot să mă uit?

218
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Da.

219
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
- Apropie foarte bine.
- Nu?

220
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
- N-am dat decât 100 de dolari.
- Atât? Ai negociat?

221
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
- Nu. Trebuia?
- Cred că l-ai fi scos la 50.

222
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Frate!

223
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
Apropo, tipul i-a pus mâna
pe fund mai înainte.

224
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Ce face?

225
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Ședință foto spontană? Poftim!

226
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
„Eu sunt! Mario!”

227
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Îmi place salopeta ei.

228
00:18:00,330 --> 00:18:01,206
Drace!

229
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
- Ce se întâmplă?
- Ce s-a întâmplat?

230
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Ce se petrece?

231
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
„Lume, lume, trag de fiare!”

232
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Și eu, frate! Uneori.

233
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
„Dă-ți jos tricoul. Ca între prieteni.”

234
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
- „Prieteni la cataramă?”
- „Da, frați de cruce.”

235
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
- „Dezbracă-te!”
- „Bine.”

236
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
E ciudat rău.

237
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
O aburește.

238
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Clinc!

239
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Uite, țâțe!

240
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
- Încetează!
- Țâțe, am văzut țâțe!

241
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
- Crezi că vrea și ea?
- Nu știu.

242
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Eu zic că da.

243
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
- Dacă vine Margot?
- Asta zic și eu.

244
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
- Suntem josnici dacă ne uităm?
- Nu.

245
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Tipul are parte de multă acțiune.

246
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Poftim! Uită-te!

247
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Bine.

248
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Ce faci?

249
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Te dezbrac, dragule! Scuze!

250
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
- Pippa...
- Dă-o jos!

251
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
Și acum?

252
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
- Uită-te în continuare!
- Bine.

253
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Ce fac?

254
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
O sărută pe gât și...
Întrebarea e ce facem noi.

255
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
- Hai, fii atent!
- E o nebunie.

256
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Fii atent!

257
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Bine.

258
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Da?

259
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
E rândul meu.

260
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
- Hai, dă-i jos!
- Da, să trăiți!

261
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
- Ești sigură?
- Da.

262
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
- Te iubesc.
- Și eu.

263
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
- Puțin mai rapid, te rog?
- Bine.

264
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Și puțin mai tare?

265
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
- Așa?
- Da.

266
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
- Cred că o să...
- N-ai putea să reziști?

267
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
- O să încerc.
- Încetinește, dacă vrei.

268
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Nu, o să...

269
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Îmi pare rău.

270
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Îmi pare rău.

271
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
E în regulă. De ce îți ceri scuze?

272
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
- A fost mai rapid ca de obicei.
- A fost minunat.

273
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
N-am mai făcut așa ceva.

274
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
M-a excitat.

275
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Mă duc să-ți aduc un prosop.

276
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
- Te iubesc.
- Și eu.

277
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
E clar ca bună ziua.

278
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Margot e soția sau prietena lui Brent,

279
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
iar, cât ea a fost plecată,
el a înșelat-o.

280
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
- Asta e și teoria mea.
- Cum putem fi așa de siguri?

281
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
Poate că au o relație deschisă.

282
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Nu.

283
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Sau poate îți proiectezi propriile opinii
despre monogamie asupra lor?

284
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
- Ce șanse ar putea să fie?
- Adică?

285
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
Să fie swingeri.
Se mai folosește termenul ăsta?

286
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, cât la sută din cupluri
sunt într-o relație deschisă?

287
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Știe Siri răspunsul ăsta?

288
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Blumstein și Schwartz au descoperit
că 15% din cuplurile căsătorite

289
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
au o înțelegere care le permite
să facă sex extramarital.

290
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
- Cincisprezece la sută?
- M-a dat pe spate.

291
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Și asta e media.

292
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Pariez că numărul e mult mai mare
în zona metropolitană extinsă.

293
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Orașul ăsta e un adevărat bordel.

294
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
- Săraca Margot!
- Da!

295
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
- Săraca de ea!
- Ce păcat!

296
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Mi-ar plăcea să aud ce-și spun.

297
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Frate.

298
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
- Soră.
- Ce e?

299
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Nimic.

300
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, ai exclamat „ha”,

301
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
ca și cum ai ști ceva relevant
pentru conversația noastră.

302
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
- Deci...
- Bine.

303
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
Când eu și Tommy eram în facultate,

304
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
era îndrăgostit lulea
de o studentă la litere pe nume Kylie.

305
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Toți tocilarii voiau să i-o pună,
însă doar el a avut curajul

306
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
să vorbească cu ea.

307
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Continuă.

308
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
Într-o seară m-am dus să fumez iarbă
și să mă uit la Rechinii ucigași.

309
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
- Ca orice om.
- Ca să aflu că descoperiseră

310
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
cum să transforme un indicator laser
într-un microfon cu rază lungă de acțiune,

311
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
ca să putem asculta discret
conversațiile private ale lui Kylie,

312
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
în speranța că-și va mărturisi dragostea
pentru vreunul.

313
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
- Ai fost complice?
- Nu.

314
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
- Poate.
- A fost ideea lui.

315
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
A organizat totul
după ce a urmărit un videoclip pe YouTube.

316
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.

317
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
- L-am pornit.
- Nu!

318
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Iar în momentul în care am avut semnal,
s-au dezumflat cu toții.

319
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
După gemetele și chicotelile auzite,

320
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
ne-am dat seama imediat de ceva:

321
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
Kylie și colega ei de cameră

322
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
se gâdilau în trei cu Seth Gildenstein.

323
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
- Parcă el era, nu?
- Da.

324
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie făcea parte din cei 15%.

325
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
Ca o curiozitate, Seth Gildenstein
n-a fost văzut niciodată cu încălțări.

326
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
- Poftim?
- Da, era mereu cu role.

327
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
- Și totuși și-o punea.
- La greu!

328
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Gata cu încălțările lui Seth!

329
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Cum funcționează chestia asta cu laserul?

330
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Vă rog să fiți atenți, elevi!
Ferestrele mari, ca asta,

331
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
vibrează când produci un sunet.

332
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
De exemplu, acum vibrează
datorită sunetului vocii mele.

333
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Dacă proiectezi o rază laser prin ea,
ce crezi că se va întâmpla cu fasciculul?

334
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Va vibra și el.

335
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Ai o bulină roșie. Exact!

336
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Punctul unde cade fasciculul se mișcă
din cauza vibrațiilor.

337
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Dacă poți capta tiparul mișcărilor,

338
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
îl poți transforma într-o undă sonoră.

339
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
De ce n-am făcut asta până acum?

340
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Unu, probabil că e ilegal,

341
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
și doi, nu putem.

342
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Dacă trimite o rază laser
în apartamentul lor, acolo moare.

343
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Nu puteam capta vibrațiile de vizavi.

344
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
Pentru asta, ar trebui
ca fasciculul să se întoarcă aici.

345
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Poftim?

346
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Dacă nu ne furișăm în studioul lui Brent,
ca să punem o oglindă în spatele geamului,

347
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
avem ghinion.

348
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
E un satir în apartamentul lor.

349
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
- Ce?
- Un satir.

350
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Zeul roman al fertilității. Uite!

351
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Am o idee proastă.

352
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Nu-mi vine să cred că facem așa ceva.

353
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
Despre asta vorbeam.

354
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
O să fim mândri de noi la bătrânețe.

355
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Deocamdată însă sunt mort de frică.

356
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
- Da, dar nici n-a băut.
- Așa e.

357
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Ce s-ar putea întâmpla?

358
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
Hei!

359
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
- Thomas!
- Hei!

360
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Hei, frățioare!

361
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
- Thomas!
- Frățioare!

362
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Ce naiba a fost asta?

363
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
- Pentru decizii minunat de catastrofale!
- De acord!

364
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Clinc!

365
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
- Mi l-am ciobit?
- Nu.

366
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Poftim?

367
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Care era numele formației tale?

368
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Se chema Stress.

369
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
- Stress? Mișto!
- Scuze, trebuie să mă întind.

370
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Care trupă din anii '80?

371
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Marfă!

372
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
- Hei!
- Frumos costum!

373
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
La fix, Margot!

374
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Cum vă simțiți? Îmi dai și mie un fum?

375
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Mersi, Zorro!

376
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Simțiți-vă ca acasă!

377
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Putea să se costumeze
ca oricare alta din familia Tenenbaum,

378
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
dar nu, a ales-o pe Margot!

379
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Cum stăm, puișor?

380
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Misiune îndeplinită!

381
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Da, asta-i muzica ce-mi place!

382
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Bun. Ești gata?

383
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
- Recepționat.
- Bine.

384
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Caută un punctuleț verde.

385
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Să-mi spui dacă trebuie
să-l mișc în sus sau în jos.

386
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
- Nu-l văd.
- Trebuie să fie undeva.

387
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Știu, dar nu-l văd.

388
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Închide-l!

389
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Ce e?

390
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
O să creadă că sunt ținta unui asasin.

391
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Începe mai de jos.

392
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Bine.

393
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
La dreapta!

394
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Încă puțin. Oprește-te!

395
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
Acum urcă. Puțin mai sus.

396
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Încă puțin. Oprește-te!

397
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
Ce urmează?

398
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Sperăm că oglinda e poziționată astfel
încât să reflecte fasciculul înapoi aici.

399
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Nu e tocmai o metodă științifică.

400
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Stai puțin!

401
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Sunt de-a dreptul impresionat.

402
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
- Pot să te ajut?
- Stai puțin.

403
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
Parcă ar fi profesorii
din desenele cu Charlie Brown.

404
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Da.

405
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Te-am văzut când intrai în baie cu o tipă!

406
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Nu pot să cred.

407
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
De față cu toți. Ești prost grămadă?

408
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Crezi că nu te vede lumea?

409
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
- Așa crezi? Trezește-te!
- M-am săturat să discutăm despre asta.

410
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
- Bine. Chiar vrei să discutăm acum?
- Da.

411
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Spune-mi adevărul: mă mai iubești?

412
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
- Du-te-n mă-ta! Ce?
- Mă mai iubești?

413
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
- Cum îți vin...
- Mă mai iubești?

414
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Nu mă lua cu de-astea, te rog!

415
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Nu începe.

416
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Cred că vrei să-mi dai papucii,
dar n-ai curaj,

417
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
așa că vii cu scuzele astea ridicole,
ca să cadă vina pe mine.

418
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Nu. Te-am văzut.

419
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Nici n-ar trebui să mă explic.
Ar trebui să ai încredere în mine.

420
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Crezi că i-aș pune-o cuiva
în apartamentul nostru?

421
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
- Așa mă știi?
- Credeam că...

422
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
- Te-am văzut...
- Ce ai crezut? Acum pricep.

423
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Ai temeri legate de meseria mea.
E de înțeles.

424
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Mi-ai zis de nenumărate ori.

425
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Dar, fără munca mea,
cine-o să plătească toate astea? Tu?

426
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
- Nu e corect.
- O să trăim din banii tăi?

427
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Oricum, n-o să aflu, dacă tot divorțăm.

428
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Nu vreau să divorțez. Nu.

429
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
Va trebui să mă gândesc la asta
la un moment dat.

430
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Îmi dau toată silința.

431
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Ce să mai fac?

432
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Cât să mai suport asta?

433
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Îmi pare rău.

434
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
- Dacă ți-ar părea rău, te-ai schimba.
- Așa voi face.

435
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Vorbești serios?

436
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
- Te vei schimba?
- Da.

437
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
- Da?
- Da.

438
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
- I-am pus-o cuiva în seara asta?
- Nu.

439
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
- Nu? Mi-o sugea careva?
- Nu.

440
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
- Nu. Mă mai iubești?
- Da.

441
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Atunci încetează să te mai porți
ca o muiere proastă!

442
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Scuze!

443
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
- Te simți bine?
- Da, doar că...

444
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Cred că mă ia ceva.

445
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Da.

446
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Am auzit că bântuie mahmureala
prin Montreal.

447
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Pișpirică, vrei să vii puțin?

448
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Bună!

449
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Cu ce vă pot ajuta?

450
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Caut niște ochelari noi.

451
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Pippa e cea mai bună la ales rame.

452
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
- Serios?
- Ați adus rețeta?

453
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
Nu. N-am mai făcut un control la ochi
de ceva ani.

454
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Probabil că s-au schimbat.

455
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Ai putea să o primești
înainte de programarea de la 14.30, nu?

456
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
Un control optic?

457
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Ar fi minunat.

458
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
- Da, cum să nu!
- Mulțumesc.

459
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Eu sunt Julia, apropo.

460
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
- Pippa!
- Încântată.

461
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Asemenea.

462
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...

463
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?

464
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Ar putea fi tot un F.

465
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Nu-mi dau seama.

466
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
O clipă!

467
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?

468
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Sau B?

469
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Pot să mai văd o dată?

470
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?

471
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Sau B?

472
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
Arată identic.

473
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
E de bine?

474
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Ai o privire slabă.

475
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
La fel ca majoritatea oamenilor.

476
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Așa am un loc de muncă.

477
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Îți voi studia suprafața globilor oculari,
ca să văd dacă sunt imperfecțiuni.

478
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Pune bărbia acolo!

479
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
O să vezi o lumină puternică
preț de o secundă.

480
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Acum o să mă apropii puțin.

481
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Bine.

482
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Privirea sus.

483
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
La stânga.

484
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Bine.

485
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
La dreapta.

486
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Bine.

487
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
Încă o dată.

488
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Nu reușesc să mă hotărăsc. Ce părere ai?

489
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
Cu ăștia arăți a...

490
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
bibliotecară sexy.

491
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
- Bibliotecară sexy?
- Da!

492
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
Genul „Te aștept în depozit, uriașule!

493
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
„Hai să citim ultimul roman
de Emma Straub împreună.”

494
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Ăștia îți dau un aer de femme fatale.

495
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
Genul „Mă culc cu șeful de promoție,
apoi îi tai beregata!”

496
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Dumnezeule!

497
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
- Crezi că-mi stau bine?
- Poți să fii sigură!

498
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
O pereche nouă de ochelari
îți permite să-ți alegi identitatea.

499
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Ăștia îmi aduc aminte de un cafegiu.

500
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Prin urmare...

501
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
voi fi femme fatale.

502
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Tot ce se poate.

503
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Îți vin ca turnați.

504
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Probabil că sună ciudat...

505
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Poate că e deplasat.

506
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Ai fi de acord să bem o cafea într-o zi?

507
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
- A sunat ciudat?
- Nu.

508
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Ești sigură?

509
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Nu, mi-ar face plăcere.

510
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Știu că de-abia ne-am cunoscut,
dar pari de treabă.

511
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
- Mulțumesc.
- Îmi dai numărul tău de telefon?

512
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Da, e cel de mobil.

513
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Beton! Niște prieteni au deschis
un centru de înfrumusețare în weekend.

514
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Ce-ai zice să dăm o raită?

515
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
- Te sun eu.
- Da, sună fantastic.

516
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
- Pa.
- Pa!

517
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Ce s-a întâmplat, doamnă?

518
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Indiferent dacă e ziua ta de naștere,
o aniversare sau o zi obișnuită,

519
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
întotdeauna e ceva de sărbătorit.

520
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Nu lăsa disfuncția erectilă
să-ți strice ziua!

521
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Întreabă-ți medicul
dacă ai inima suficient de...

522
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Te rog să prinzi rama cu degetele.

523
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Nu te gândi la ea ca la recuzită.
Arată că e a ta, bine?

524
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Ce ți-aș mai dai niște limbi!

525
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
- Ce a zis?
- Să încercăm altceva!

526
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Întinde-ți brațele până sus.
Așa! Nu mișca!

527
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Ți-ai câștigat dreptul! Așa!

528
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
„Suntem amândoi la bustul gol.

529
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
„Totul e în regulă. Suntem profesioniști.”

530
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
De când ai intrat, am tot încercat
să-mi imaginez ce gust ai.

531
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
- Frățioare!
- N-ai vrea să o lași mai moale?

532
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Bine.

533
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Gata! Uită-te ce expresie ai!

534
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
- E o capcană!
- Se citește șocul pe chipul tău.

535
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
- Credeam că vorbești serios.
- Așa și e.

536
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Nu, lasă mâinile jos!

537
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Ia-ți tălpășița, fată,
cu tot cu colierul ăla uriaș!

538
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Nu te taxez suplimentar.

539
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Așa procedezi de obicei?

540
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Da, de obicei, costă 200 de dolari.

541
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
Asta e taxa de cunilingus,
dar pentru tine renunț.

542
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Dumnezeule!

543
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Mulțumesc frumos.

544
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Serios acum, care e problema?

545
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
- Fii serios!
- N-am chef...

546
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Poți foarte bine să iei metroul
și să te întrebi cum ar fi fost

547
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
sau poți să mai rămâi 30 de minute,

548
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
iar eu o să am grijă să ai un orgasm
de n-o să-ți vină să crezi.

549
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Poftim?

550
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Nu pot să cred că pune botu'!

551
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Bine.

552
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Bine.

553
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
- E bine, da?
- Da.

554
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Poftim?

555
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
- Poftim?
- Da.

556
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
- Fugi de-aici! Cum?
- Da!

557
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
- Ai vorbit cu ea?
- Cu ea, adică cu Julia?

558
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
- Da.
- Julia?

559
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Frate, m-am uitat în globii ei oculari!

560
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
- Dintre toate clinicile din lume.
- A intrat într-a mea.

561
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
Dar, ce e și mai tare,

562
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
ne-am înțeles de minune
și urmează să ieșim în weekend.

563
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Nu pot să cred!

564
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Sinceră să fiu,
pare să aibă nevoie de o prietenă.

565
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Cineva cu care să vorbească
despre relației ei nesănătoasă.

566
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Da, l-am văzut azi.

567
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
A profitat de o fată.

568
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Poftim? I-a pus-o uneia
cât ea era cu mine?

569
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Dacă e să fim exacți, a fost sex oral,
însă nu e frumos.

570
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Nu știu ce să zic.

571
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
Nu cred că ne face bine chestia asta.

572
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
De acord.
M-am simțit anapoda că nu i-am spus.

573
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
E anapoda și că ne spionăm vecinii, nu?

574
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Să ne furișăm,
să ținem lumina stinsă, să nu ne vadă?

575
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Chiar te întâlnești cu ea în weekend?

576
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Dacă te-aș înșela, n-ai vrea să știi?

577
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Nu cred că mi-ar plăcea.

578
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Nu-mi place să-ți imaginezi
atâtea situații ipotetice.

579
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Dar asta nu e o situație ipotetică.

580
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Dobitocul ăla o înșală, iar noi știm.

581
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
Am responsabilitatea morală
să fac ce trebuie.

582
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Bine, puișor. Iubito!

583
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Când am hotărât să ne mutăm împreună,

584
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
eram bucuros că facem pasul amândoi.

585
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Înțeleg că vrei să faci ce trebuie,

586
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
dar hai să ne întoarcem la noi.

587
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Poate că reușesc să-i spun în weekend.

588
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Nu-ți mai sunt de ajuns?

589
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Promit. O să-i spun totul,
fără ocolișuri, și gata.

590
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
- Nu m-ai auzit.
- Poate că o să capete încredere...

591
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
- Unde te duci?
- Să-mi iau ceva de băut.

592
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
- Dar tocmai...
- Pippa!

593
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Nu are nevoie să fie salvată. Nu de tine!

594
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Nu e treaba ta.

595
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.

596
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Mă auzi?

597
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Se aude?

598
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Vorbesc cu tine, iubitule.

599
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Da?

600
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Am fost dărâmată toată ziua

601
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
din cauza gâlcevii noastre de aseară.

602
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
N-am vrut să ne certăm.

603
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Speram să mă pot revanșa.

604
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Iubito!

605
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
- Doar că...
- Relaxează-te, da?

606
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
- Sunt relaxat.
- Ba nu.

607
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Ba sunt.

608
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
Doar că nu am chef.

609
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Ești sigur că nu te pot convinge?

610
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Putem face ce facem
doar de ziua de naștere.

611
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Ești o dulce,
doar că nu în seara asta, da?

612
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Te iert pentru ziua de ieri. Sincer!

613
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa? Pippa!

614
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Bună!

615
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
De-abia așteptam să merg!

616
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Am avut o săptămână grea. Hai!

617
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Pare că-ți iubești meseria.

618
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Așa e.

619
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Mi-am dat seama zilele trecute că...

620
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
îmi place oftalmologia. Mi se potrivește.

621
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
- Ești foarte pricepută.
- Mersi.

622
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
O să practic meseria asta
tot restul vieții.

623
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Am atins obiectivul
pentru care am lucrat ani la rând,

624
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
dar mi-am și tăiat punțile
către orice altceva.

625
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
E ca atunci
când ești atât de obsedat de ceva

626
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
încât uiți să arunci o privire în jur,
să te întrebi:

627
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
„Stai puțin! Ce fac eu aici?”

628
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Însă deja e prea târziu.

629
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Da.

630
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
- Problema mea e total opusă.
- Cu ce te ocupi?

631
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Încă încerc să-mi dau seama.

632
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Am fost...

633
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Am fost fotomodel.

634
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Doamne! O zic de parcă mi-ar fi rușine.

635
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Am fost fotomodel, dar nu mai sunt.

636
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
- Cum adică?
- E complicat.

637
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
Bănuiesc că e greu să găsești
ceva profund la meseria ta,

638
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
când tot ce faci e să te forțezi
să zâmbești zi de zi,

639
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
ca să poată decide alții
dacă ești destul de sexy.

640
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Chiar dacă ești anesteziată
și te simți ca un obiect,

641
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
ești dependentă,

642
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
pentru că stima ta de sine
depinde de asta.

643
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Și am decis că a doua cădere nervoasă
avea să fie și ultima.

644
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Am renunțat.

645
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Acum îmi contemplu restul zilelor
și mă simt pierdută.

646
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Dar ai putea face orice.

647
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Ce te reține?

648
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Sinceră să fiu, eu.

649
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Am o mie de preocupări și zero aptitudini.

650
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
- Nu te cred.
- Pe bune.

651
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
N-am făcut facultate.
De-abia pot să scriu la calculator.

652
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Am cumpărat o imprimantă fără fir

653
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
și mi-a trebuit ceva
să-mi dau seama cum merge.

654
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
Partea bună e că nu ai de rambursat
împrumuturi pentru studii.

655
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
Partea nasoală e că n-am nici carieră.

656
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Soțul meu mi-a făcut rost
de o slujbă la un studio foto de fițe.

657
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
E mișto: merg la vernisaje etc.

658
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
E plăcut,

659
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
dar nu e ceva
care să dea scop vieții mele.

660
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
E așa de plăcut.

661
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Ce aștepți?

662
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
Cu se se ocupă soțul tău?

663
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
- Îl cheamă Sebastian, de fapt, Seb.
- Seb.

664
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
E fotograf. Pe bune.

665
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
E cineva în lumea lor.

666
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
E un geniu.

667
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Știu că se abuzează de acest cuvânt,

668
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
dar el chiar e.

669
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
V-ați întâlnit pe filieră profesională?

670
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Se prea poate să mă fi culcat cu el
după o sesiune foto.

671
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
De obicei, când se întâmplă asta,

672
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
eu nu sunt decât o aromă exotică
pentru ei,

673
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
însă Seb mă iubește.

674
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Pare o partidă pe cinste.

675
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Și încă ceva: e incredibil în pat...

676
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Înseamnă că totul e lapte și miere, nu?

677
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Da.

678
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
E artist, e excentric.

679
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Trebuie să îl accepți și cu bune,
și cu rele.

680
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Dar fără el nu știu ce m-aș face.

681
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
El e totul pentru mine.

682
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Ești bine, Margot?

683
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Cine e Margot?

684
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!

685
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Îmi pare foarte rău. Doar îți știu numele.

686
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot? Ciudat! De Halloween, a fost o...

687
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Nu contează.

688
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Soțul meu e o persoană complexă.

689
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Ar trebui să-l cunoști.

690
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Da?

691
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
- Să-mi zici când putem lua masa!
- Bine. Mersi.

692
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Pa!

693
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Pe curând!

694
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Nu trage cu ochiul!

695
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
- Mi-am pus o dorință.
- Da?

696
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
ADĂUGARE IMPRIMANTĂ...

697
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
IMPRIMARE

698
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
SOȚUL TĂU TE ÎNȘALĂ.

699
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
IMPRIMARE

700
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
E UN PREZERVATIV FOLOSIT
ÎN COȘUL DE GUNOI DIN BAIE

701
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.

702
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
- De ce ești trează?
- Citesc.

703
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Cartea nouă despre care ți-am vorbit.

704
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
- Trebuie să fie fascinantă.
- Da.

705
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
Dar tu de ce te-ai trezit?

706
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
- Pippa!
- Thomas!

707
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
- Ce faci?
- Nu!

708
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
Nu pricepi. Chiar îmi fac griji.

709
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Legat de ce?

710
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Cred că am mâncat
ceva ce nu mi-a picat bine.

711
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
- Nu sta prea mult. Noapte bună!
- Noapte bună!

712
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Da, și eu îmi fac griji.

713
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
De ce te porți prostește?

714
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Ce ai făcut?

715
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Pippa, ce ai făcut?

716
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
I-ai spus.

717
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Trebuia s-o fac, Thomas.

718
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Uită-te la ea!

719
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
- Uită-te la ea!
- Știu că tu crezi că am greșit.

720
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
- Așa și este!
- Nu puteam doar să stau și să mă uit.

721
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
- Nu trebuia să te uiți!
- Am hotărât amândoi să-i spionăm.

722
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Nu e vina mea că am dat peste asta.

723
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
- Ce face?
- A fost ideea ta.

724
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Dă-mi binoclul, Pippa!

725
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Dumnezeule!

726
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Are de gând să...

727
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Thomas, ce facem?

728
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
O să stăm și s-o urmărim cum îl înjunghie?
Sun la poliție!

729
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Nu se poate.

730
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
O să fim martorii unei crime
provocate de tine.

731
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Nu i-am zis să omoare pe nimeni! Nu suna!

732
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
- Ce ne facem, Pippa?
- Nu știu!

733
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Băga-mi-aș!

734
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Ce n-aș da să fi avut altă cameră!

735
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Zi când să mă opresc.

736
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Gata!

737
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
- Thomas?
- Da.

738
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Ai tot dreptul să fii supărat pe mine.

739
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Așa și sunt.

740
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Sunt dezamăgit, înțelegi?

741
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Da. Înțeleg.

742
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Vreau să știu
că pot avea încredere în tine.

743
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Poți.

744
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
- Vreau să simt că-ți sunt de ajuns.
- Ești.

745
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Am terminat-o.

746
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
O să arunc binoclul.

747
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Nu mă mai văd cu ea.

748
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Îmi pare rău.

749
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Bine.

750
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Îmbrățișează-mă!

751
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Bine.

752
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Te iubesc.

753
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Și eu.

754
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Nu.

755
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Ce e?

756
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Nu!

757
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
- Ce faci?
- Nu!

758
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Dumnezeule!

759
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Nu!

760
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...

761
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Ce ne facem?

762
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thom...

763
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
- Trebuie să plec.
- Poftim?

764
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Nu pot să rămân aici.

765
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
- Unde te duci?
- Nu știu.

766
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Poate mă duc la soră-mea.
Aici nu pot rămâne.

767
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Nu se poate să pleci, Thomas!

768
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
- Nu...
- Te rog, nu pleca!

769
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
- Am nevoie de tine.
- Nu, nu vreau să stau cu tine.

770
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
- Te rog!
- Ți-am zis să ne oprim,

771
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
dar sentimentul tău
de superioritate morală ne-a adus aici.

772
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Mi-e frică! Am nevoie de tine.
Te rog să nu pleci!

773
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
- Te iubesc!
- Dacă mă iubeai, mă ascultai.

774
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
De unde să știu ce se va întâmpla?
Ce ar trebui să fac?

775
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Nu poți face nimic, Pippa! E moartă!

776
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
Din cauza ta!

777
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Tu i-ai luat viața femeii ăleia!

778
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
- E vina ta!
- Încetează!

779
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
- Nici nu te mai cunosc.
- Încetează, te rog!

780
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Noi doi am terminat-o.

781
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Gata!

782
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas!

783
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Bună, Pippa de la L'Optique, la telefon.

784
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Da. Ți-au sosit ochelarii.

785
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
E deschis până la 18.00.

786
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Bună! N-ați dat de Julia,

787
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
dar, dacă vreți să încercați ceva
de pe vremuri, lăsați un mesaj. Bip!

788
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Bună, Julia! Pippa la telefon!

789
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
De la oftalmolog.

790
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Voiam să te anunț...

791
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Voiam să te anunț...

792
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
Sunt gata ochelarii.

793
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Îmi pare nespus de rău.

794
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
N-am știut.

795
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
N-aș fi făcut așa ceva dacă știam.

796
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Îmi pare nespus de rău.

797
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Nu știu de ce s-a întâmplat așa.

798
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Îmi pare foarte rău.

799
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Regret nespus!

800
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Te cunosc de undeva?

801
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Nu cred.

802
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Ai un chip cunoscut.

803
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Ai ochi frumoși.

804
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Mersi!

805
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Cu ce să vă servesc?

806
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodcă cu apă tonică, vă rog.

807
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Nu e genul de bar
în care să comanzi așa ceva.

808
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Te deranjează dacă stau la masa ta?

809
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Plec când vine
cel cu care ți-ai dat întâlnire.

810
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Nu mă deranjează.

811
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Ce zici, străino,

812
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
mă ajuți să-mi dau seama de ceva?

813
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Pot să te întreb ceva?

814
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Da.

815
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
E o întrebare personală.

816
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Te uiți la filme porno?

817
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
- Poftim?
- Te uiți la filme porno?

818
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Nu foarte des.

819
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Uneori însă...

820
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
- Se prea poate.
- Am înțeles.

821
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
Majoritatea se uită mereu la filme porno.

822
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Soți, soții,

823
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
iubite, iubiți, amanți,

824
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
mame, tați, animale de companie, toți.

825
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Toată lumea se uită la filme porno.

826
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Pariez că în clipa asta o duzină de oameni
din cartier se masturbează pe filme porno.

827
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Oameni în relații foarte serioase.

828
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Și nu contează, nu?

829
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Pot să te mai întreb ceva?
Ai avut vreodată o relație serioasă?

830
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Da.

831
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
Și iubitul sau iubita ta...

832
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
- Prietenul.
- Se masturba?

833
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
- Probabil.
- Îți garantez.

834
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
- Dar tu?
- Poate.

835
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
A schimbat acest simplu act
ce simțeai pentru el?

836
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
- Nu.
- Așa e. De ce?

837
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
- Nu știu. Pentru că e fără valoare.
- Exact!

838
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Care e diferența
dintre vibratorul tău și un penis?

839
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
- De unde știi că am așa ceva?
- Toate femeile au.

840
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
Vibratorul nu are sentimente.

841
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Vibratorul nu e conectat la un creier.

842
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
Mulți ar spune
că nici majoritatea penisurilor nu sunt.

843
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
Vibratorul nu e conectat la un suflet.

844
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
De multe ori am făcut sex
la fel de lipsit de valoare,

845
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
dacă nu chiar mai mult, decât masturbarea.

846
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
Singura diferență e
că e mai plăcut cu o persoană.

847
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Nu toată lumea e de acord cu tine.

848
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Așa e.

849
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Indiferent cât de mult îi iubești.

850
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Scuze!

851
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Trec prin cea mai grea despărțire

852
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
din viața mea

853
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
și știu că pot fi cam dur. Îmi cer scuze.

854
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Nu face nimic.

855
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Mersi.

856
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
Măgarul și stăpânii săi.

857
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
- Poftim?
- Măgarul și stăpânii săi.

858
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
E o fabulă.
Mi-a venit în minte când te ascultam.

859
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
Măgarul e personajul principal
al poveștii.

860
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
Se zice că un măgar avea drept stăpân
un zarzavagiu, care nu îl hrănea bine.

861
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Era nevoit să lucreze toată ziua
în grădină, era lihnit de foame,

862
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
așa că s-a dus la zeul Jupiter și i-a zis:

863
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
„Amice, aș vrea și eu un stăpân nou.
Mor de foame la actualul.”

864
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Jupiter, mărinimos,

865
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
îi zice: „S-a făcut!
Dorința ți-e îndeplinită.”

866
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
A doua zi,
măgarul a fost vândut unui olar.

867
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
O să curgă lapte și miere de-acum, nu?

868
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Greșit! E cea mai grea slujbă
pentru un măgar.

869
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
E bine hrănit, doar că acum trebuie
să care cărămizi grele toată ziua.

870
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
Se duce din nou la Jupiter și-i zice:
„Rogu-te, zeule,

871
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
„dă-mi un alt stăpân.”

872
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Jupiter îi zice: „Ușurel!

873
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
„Doar o dată îți mai îndeplinesc dorința.
Ești sigur?”

874
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
Măgarul îi zice: „Am o durere cumplită
de spate, care nu mă lasă.

875
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
„N-am cu ce să o oblojesc.
Ajută-mă, te rog!”

876
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
A doua zi, măgarul este vândut din nou,

877
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
de data asta unui tăbăcar,

878
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
care agață măgarul de o creangă,
îi ia gâtul,

879
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
îl jupoaie
și face din el o pereche de sandale.

880
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Morala poveștii:

881
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
„Cel care e nemulțumit de un loc e greu
de crezut că va găsi mulțumire în altul.”

882
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Știi de ce a scris Esop fabula asta?

883
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Tocmai ți-am zis:

884
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
găina vecinului e întotdeauna mai grasă.

885
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Nu.

886
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
A scris-o pentru sclavii lui.

887
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Ca, atunci când se simt abătuți,

888
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
să-și spună povestea asta
și să se însenineze.

889
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Când, de fapt, erau cumplit de refulați.

890
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Ar fi prea deplasat
dacă te-aș ruga să-mi pozezi?

891
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Atenție la cioburi!
Am avut un mic accident.

892
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Frumos apartament!

893
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Să scoatem marfa de calitate, nu?

894
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassari.

895
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Via crește
la poalele unui vulcan din Italia.

896
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Să înțeleg că ești profesionist?

897
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Da.

898
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Peste câteva săptămâni îmi vernisez
noua expoziție.

899
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Te invit.

900
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
O să mă mai gândesc.

901
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Ești amabilă să stai acolo?

902
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Întoarce-te spre mine!

903
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
Ce privire!

904
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Ești sigură că nu ne-am mai întâlnit?

905
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Părul nu-mi stă...

906
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Îți stă bine.

907
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Nu știu ce fac.

908
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Fă tot ce-ți spun eu și va fi perfect.

909
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Pune-ți mâna stângă pe umăr!

910
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Lasă capul în jos!

911
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Ai un aer pașnic.

912
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Privirea la mine!

913
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Au ieșit bine?

914
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Da, dar mă deranjează puloverul.

915
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Cum arată sutienul?

916
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Subtil.

917
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Lucrez cu fotomodele goale zi de zi,
așa că...

918
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
uit că nu e ceva obișnuit.

919
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Dar, dacă nu te simți în largul tău,
nu-i nimic.

920
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Nu, e în regulă.

921
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
Ceva de genul...

922
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Frumos!

923
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Pot să fac câteva poze?

924
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Dă-mi voie!

925
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Nu eram gata.

926
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Cele mai bune fotografii le fac
pe nepregătite.

927
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Și acum?

928
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
Dar lenjeria cum arată?

929
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Arată-mi profilul!

930
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
- Bine.
- Ai un corp superb.

931
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Mersi!

932
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Privirea la mine!

933
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Bărbia puțin mai sus!

934
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Așa! Acum dă-ți jos sutienul!

935
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Poftim?

936
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Bine.

937
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Hai să reduc stânjeneala!

938
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
- Ce faci?
- Ce ți se pare că fac?

939
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Frumoși ciorapi!

940
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Mersi.

941
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
E rândul tău.

942
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Ce naiba fac?

943
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Ce s-a întâmplat?

944
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Îmi aduci aminte de cineva.

945
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Îmi pare rău.

946
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Nu e vina ta.

947
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Stai!

948
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Adu un prezervativ.

949
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?

950
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Dezgustător!

951
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Poftim, dragilor! Vă prinde bine.

952
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
Iar a doua zi dimineață...

953
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
l-am găsit.

954
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Trebuia să-ți spun.

955
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Trebuia să spun cuiva.

956
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Te înțeleg dacă nu vrei
să mai vorbești cu mine niciodată.

957
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Stai puțin!

958
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Crezi că e vina ta?

959
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Din cauza mea s-au întâmplat toate.

960
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Nu te poți învinovăți pentru asta.

961
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
- Eu am declanșat totul.
- Nu! Da, e tragic.

962
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Mai mult decât tragic, e nebunie curată.

963
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Dar n-aveai de unde să știi
că se va întâmpla asta.

964
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Tocmai îți dăduse papucii.

965
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
Și poate că ai meritat-o.
Asta nu contează.

966
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Ești o femeie singură.

967
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
Iar cea mai rapidă modalitate
de a trece peste o despărțire

968
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
e să faci cea mai mare tâmpenie
la care te duce mintea.

969
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Partida de sex cu văduvul deprimat
pe care-l urmărești

970
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
este ceva cu adevărat extrem,
dar tot încercare de alinare este.

971
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Nu pare real.

972
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Ești complet distrusă,

973
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
și ți-aș recomanda un psiholog
chiar de mâine,

974
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
dar ești un om bun, Pippa.

975
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Chiar dacă nu pare așa în momentul ăsta.

976
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Dacă sunt un om atât de bun,
de ce vreau să-l revăd?

977
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
A dispărut.

978
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Știu că pare irațional,
dar, dacă l-aș vedea,

979
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
poate că aș putea merge mai departe.

980
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
E o prostie.

981
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Bine.

982
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Dacă nu e acasă, unde crezi că e?

983
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?

984
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
E ziua vernisajului.

985
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
- Bei ceva?
- Da.

986
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Nu credeam că o să vii.

987
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Am venit.

988
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Mișto evenimentul!

989
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
De-abia aștept să văd fotografiile.

990
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Da, e al naibii de mișto!

991
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Ești bine?

992
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Ăsta e semnalul pentru mine.
Mersi că ai venit.

993
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
A, mersi că m-ai prezentat,

994
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
și B, aveam altă imagine.

995
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Înainte de a începe,

996
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
aș dori să subliniez că acest proiect
este rezultatul unei colaborări.

997
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Complicea mea, dragostea vieții mele,

998
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.

999
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
- Prin urmare...
- Vreau să merg acasă.

1000
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Mi se pare normal
să o invit alături de mine.

1001
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
V-o prezint pe Julia!

1002
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Haide!

1003
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Bună!

1004
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Noua expoziție prezintă o fabulă modernă.

1005
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
Este povestea tragică

1006
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
a unei tinere inocente, pe nume Pippa.

1007
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Dumnezeule!

1008
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Pippa locuiește în apartamentul deținut de
noi în blocul din fața studioului nostru.

1009
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
Când ea și prietenul ei
s-au mutat împreună,

1010
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
viitorul era promițător.

1011
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Totul era lapte și miere.

1012
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Apoi s-au lăsat distrași
de străinii de peste drum.

1013
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
De noi.

1014
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
Le păsa mai mult de ce se petrecea

1015
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
în viața altora decât de viața lor.

1016
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
Ceea ce a început ca un hobby distractiv

1017
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
s-a transformat într-o mică obsesie.

1018
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
S-au autoinvitat la petrecerea noastră
de Halloween și au plantat un microfon,

1019
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
ca să ne poată asculta conversațiile.

1020
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Apropo, asta e ilegal.

1021
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Cu toate acestea, Pippa a hotărât că...

1022
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
face ce trebuie.

1023
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Mai întâi,
le-a distrus relația sufletească.

1024
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Apoi, i-a despărțit pentru totdeauna.

1025
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
De unde să știe ea

1026
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
că, în tot timpul cât ne-au urmărit...

1027
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
De fapt, îi urmăream noi.

1028
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!

1029
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Pippa!

1030
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Da, sunt sânii mei.

1031
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Ăsta e locul.

1032
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Iată autorizația
pentru publicarea imaginilor.

1033
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
Ultima pagină
a contractului de închiriere.

1034
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Simplu ca bună ziua.

1035
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Am de unde să știu dacă au citit-o?

1036
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
Nu, dar nu e responsabilitatea mea.

1037
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Am o întrebare pentru voi:

1038
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
de câte ori a apărut săptămâna asta,
pe ecranul calculatorului, fereastra:

1039
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
„Sunteți de acord
cu termenii și condițiile?”

1040
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
și ați bifat „Da”
fără să vă gândiți o clipă?

1041
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Am ajuns să ne obișnuim cu așa ceva.

1042
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Dar asta vă dă dreptul să...

1043
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
E tragic.

1044
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
Amândoi regretăm foarte mult întâmplarea,
nu, Seb?

1045
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Bineînțeles.

1046
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Considerați-o însă ca pe un avertisment.

1047
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
Oamenii au un acces fără precedent
în viețile noastre.

1048
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
Este pe deplin acceptabil din punct
de vedere social, ba chiar de dorit

1049
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
să urmărim persoane
pe care le cunoaștem sau nu,

1050
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
pentru a putea arunca o privire într-o
versiune parțial adevărată a vieții lor.

1051
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Eu și Seb am trăit o versiune
a vieții noastre pentru Pippa și Thomas.

1052
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Da, am creat propria noastră poveste
și le-am oferit-o spre vizionare.

1053
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Le-am oferit locuri în primul rând.

1054
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
Iar ei ne-au urmărit.

1055
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
Din prima clipă.

1056
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
Nu ne-a rămas decât să-i urmărim și noi.

1057
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
În afară de premiera internațională
de la Tokio...

1058
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Peste tot.

1059
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Am vândut-o peste tot!
Are un succes fulminant!

1060
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Suntem artiștii momentului

1061
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
și am făcut o grămadă de bani
cu această ocazie.

1062
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Aveți vreo întrebare
cu adevărat interesantă?

1063
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
De câte ori poți să primești felicitări?

1064
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Vinul tău preferat.

1065
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
- Scassari.
- Nu așa se pronunță.

1066
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Cine l-a trimis?

1067
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
„Suntem încântați
să vă găzduim expoziția sezonul viitor.”

1068
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
Galeriile Tate.

1069
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Minunat!

1070
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
E cazul să treci peste asta, iubitule.

1071
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Tu nu te simți vinovată?

1072
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
Nu.

1073
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
ȘTIU.

1074
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS NU S-A SINUCIS.

1075
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
VOI L-AȚI UCIS.

1076
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Sus, acolo!

1077
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Ce face?

1078
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
A luat-o razna.

1079
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Ce crezi că știi, Pippa?

1080
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!

1081
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Vrem doar să stăm de vorbă!

1082
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Vă rog...

1083
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Chiar e cazul să faci atâta spectacol?

1084
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
- Lăsați-mă în pace!
- Ce crezi că știi?

1085
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Nu știu.

1086
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Sunt niște acuzații foarte grave.
Trebuie să te bazezi pe ceva.

1087
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Nu ne mai duce cu zăhărelul!

1088
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
Când vă urmăream,

1089
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
am crezut în fiecare moment.

1090
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Deși niciunul nu era real.

1091
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Însă când a murit Thomas,

1092
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
nu mai părea real, chiar dacă e mort.

1093
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
N-ar fi făcut niciodată asta.

1094
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Nu sunt sigură, dar cred că l-ați drogat.

1095
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Și ați făcut să pară că s-a sinucis.

1096
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Beton teorie, Pippa!

1097
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Ai vreo dovadă?

1098
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Nu.

1099
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Atunci ce căutăm aici?

1100
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
M-ați manipulat.

1101
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
M-ați sedus.

1102
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Mi-ați expus viața.

1103
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
Și credeți că mă puteți răni din nou,
dar vă înșelați.

1104
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
Pentru că nu mi-a mai rămas nimic.

1105
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Vreau să-mi spuneți un ultim lucru,
apoi n-o să mă mai vedeți niciodată.

1106
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Cum ați putut să faceți așa ceva?

1107
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Noi n-am făcut nimic.

1108
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Tu mi-ai spus.

1109
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
Atunci când ești atât de obsedată de ceva,

1110
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
încât uiți să te uiți în jur
și să te întrebi:

1111
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
„Stai puțin! Ce fac eu aici?”

1112
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Dar ești prea adânc...

1113
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Ești prea...

1114
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.

1115
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Ce se...

1116
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Spune ceva!

1117
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Ce s-a întâmplat, draga mea?

1118
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Hai, zi ceva!

1119
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Iubito, ce...

1120
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Ce ai făcut?

1121
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Tu ai mai multe kilograme,
așa că mai durează până-și face efectul.

1122
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Ce naiba ai făcut?

1123
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Eu v-am făcut cadou vinul.

1124
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Uită-te la mine!

1125
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Uită-te la mine!

1126
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Uită-te bine!

1127
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
Pentru că e ultimul lucru
pe care-l vei mai vedea.

1128
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Primul nostru mic dejun.

1129
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Priveliștea nu e rea.

1130
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Se vede totul!

1131
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Ne spionezi vecinii?

1132
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Uită-te la ăia doi! Ce fac?

1133
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Unde?

1134
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Acolo, dragule!

1135
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Ar trebui să mă duc
la un control oftalmologic.

1136
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Vezi-ți de treabă!

1137
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
VOAIORII

1138
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Subtitrarea: Cristian Brînză

1139
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
redactor Robert Ciubotaru



