1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,428 --> 00:00:56,682
VOYEURERNA

4
00:02:05,417 --> 00:02:06,836
FLYTTFIRMA

5
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Som att skriva över sitt liv.

6
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
Ingen färg, inga hål i väggarna,
och ingenting hängande från taket.

7
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
Gardiner?

8
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
Du vet, Thomas,
ägarna hyr inte ut till vem som helst.

9
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-Det är på riktigt!
-Rör dig inte, Pippa.

10
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
Kan du vara snäll och ta
en bild på oss? Tack.

11
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-Hej, kalkonen.
-Hej, kycklingen.

12
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-Vad händer?
-Inget mycket. Själv?

13
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Så vi ska verkligen göra det här, va?

14
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-Det verkar så, ja.
-Ja.

15
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-Det är ett stort steg.
-Enormt.

16
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Riktigt stort. Om det inte funkar...

17
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-Oj.
-Det kommer att suga.

18
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
Vi kanske ska avblåsa det?

19
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-Kanske bara sluta när vi är på topp?
-Jäklar... Ja.

20
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.

21
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-Jag tar hälften av mina grejer.
-Och jag tar den andra halvan.

22
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
Japp, det låter vettigt.

23
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
Älskling, det här är vårt hem.

24
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
Jag får bo här. Med dig.

25
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
Det gör du inte.

26
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
Inte än.

27
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
Just det! Förlåt!

28
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
HYRESGÄSTENS UNDERSKRIFT

29
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-Vad är det här?
-Det är klorofyllvatten.

30
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-Vadå?
-Klorofyllvatten.

31
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
Hemligheten till långt liv.

32
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Jag håller mig till min Gewürztraminer.

33
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
Okej, håll dig
till din "Gegabechbernaminger".

34
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
Okej, vänta.

35
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
Jag vet att vi precis har flyttat ihop,
men kan vi prata om barn?

36
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-Barn?
-Ja.

37
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
Det är viktigt att vi har
den här konversationen just nu.

38
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
Kan vi låta bli att skaffa barn
i minst fyra år?

39
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-Jösses, ja. Ja, för fan.
-Okej?

40
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-Hallå! Spela inte så...
-Du skrämde mig.

41
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
Vänta, men allvarligt. Jag tänkte på hur

42
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
jag i princip har gått i skolan
hela mitt liv.

43
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
Så länge jag har känt dig.

44
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
När du spelade på sunkiga punkklubbar
i 20-årsåldern

45
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-och gjorde Gud vet vad.
-Tog droger.

46
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
Och jag satt i hörnet
på något dammigt medicinskt bibliotek

47
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-och pluggade till.
-Just det.

48
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
Så jag vill inte att nåt kladdigt
småbarn ska komma

49
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
och sabba de sista få åren
av att vara upprorisk.

50
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
Ja, vet du vad?
Jag har också funderat på uppror.

51
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
Du är på väg att säga nåt dumt.

52
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
Nej. Jag...

53
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
Du kanske tycker att jag är un poco loco,

54
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
men jag funderar på
att börja spela dragspel.

55
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-Nej. På riktigt?
-Vad menar du, då?

56
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
Jag vill vakna på söndagsmorgonen
med en fruktansvärd baksmälla

57
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
som påminner mig om de dumma
beslut jag fattade tidigare.

58
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
Det är det jag menar.

59
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
Absolut. Du förtjänar det. Du förtjänar

60
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
alla baksmällor i världen, Pippa.

61
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-Det gör jag.
-Ja, det gör du.

62
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
För att fatta underbara, hemska beslut.

63
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
För underbara, hemska beslut.

64
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
Kom hit.

65
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig.

66
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
Kolla in de där två.

67
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
Är han fotograf eller nåt?

68
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
Det ser ut så.

69
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
Man kan se rakt in.

70
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
Fint ställe.

71
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Kysselikyss.

72
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
De är förälskade.

73
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
Det går hett till.

74
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
Han tar av henne kläderna.

75
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-Thomas!
-Nu händer det.

76
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-Thomas.
-Vad är det?

77
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
Vi borde inte spionera på våra grannar.

78
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
Nej. Vi spionerar inte.

79
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
Vi tittar ut genom fönstret.
De råkar vara i vårt synfält.

80
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
Okej! De måste veta att folk kan se in.

81
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
Precis.

82
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-Det måste de veta om.
-Det måste de.

83
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Är han på väg att göra vad jag tror?

84
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
Japp.

85
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
Det är bra innehåll.

86
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
Okej.

87
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
Thomas, nu är vi verkligen
läbbiga knäppisar.

88
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-Eller hur?
-Nej! Va? De vill att vi ska titta.

89
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
Men vi slutar,
för du vill att jag ska göra det.

90
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
Tack. Det är vår första kväll.

91
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-Det är sant.
-Vi ger våra grannar lite privatliv.

92
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
De knullar nu. Okej.

93
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
Thomas! Kom igen, pervo.

94
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
Okej!

95
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
Ta för dig, pojk.

96
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
Så...

97
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
Jag har en liten...

98
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
Thomas?

99
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
Älskling?

100
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Thomas.

101
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
Thomas.

102
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
Sex.

103
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
Ett grattis är på sin plats.

104
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-Vad har jag gjort?
-Du? Ingenting.

105
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
Jag är på dag tre
av paus från sociala medier.

106
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
Inget Insta. Inget Twitter.

107
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
Joni och jag har lovat att avstå
i en hel månad.

108
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
Mazel tov, Ari.

109
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
Jag läste att par
som drar ner på andelen skärmtid

110
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
kan fördubbla hur mycket sex
de har på en månad.

111
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
Jaså?

112
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
Vad tittar de på när de onanerar?

113
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
Herregud! Hur går det med sambolivet?

114
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Det hände en jättekonstig grej igår kväll.

115
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
Ett par, våra grannar tvärs över gatan,

116
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
de gjorde det, och vi kunde se rakt in.

117
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
Hoppsan, hejsan! Hur fula var de?

118
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Det var de inte. De var jättesnygga.

119
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
Så ni tog fram en stol,
poppade lite popcorn,

120
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
tog fram kikaren...

121
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-Nej.
-Varför inte?

122
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
Bara för att nån verkar låta dig
titta in i deras liv,

123
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
är det inte okej att titta på.

124
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
Du har 1 000 % fel där.

125
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
Det är helt acceptabelt att titta.

126
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-Det låter som om de är exhibitionister.
-Tvivelaktigt.

127
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
Om de är exhibitionister,

128
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
så är det artiga att göra
att titta på dem.

129
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
Vi ses på lunchen. Hej så länge, äckel.

130
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Du kommer att se
så mycket bättre efter det här.

131
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
Slappna bara av, okej?

132
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
Jag har gjort av 40 såna här i veckan
under de senaste 20 åren

133
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
och över hälften av dem har gått rätt.

134
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
Skojar bara, förstås. Kanyl, tack.

135
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
Tjugo år.

136
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
Jag försöker ännu komma på
vad jag vill bli när jag blir stor.

137
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
Okej, om tre, två, och...

138
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
Bonjour, hej. Det här är Pippa från
L'Optique. Dina glasögon är klara.

139
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Pippa?

140
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
Vi har öppet till kl. 18.00.
Du är välkommen. Hej då.

141
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
Vad är det här?

142
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
I Japan beskrivs fåglar
som "Två ögon med vingar".

143
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
Och det av goda skäl.

144
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
De är så skarpsynta

145
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
att, från en åtta våningar hög byggnad,

146
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
kan de urskilja en myra
som kryper på trottoaren nedanför.

147
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
Varför berättar du det?

148
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
Det är en liten inflyttningspresent.

149
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
När du ser fåglar dricka från denna
utanför ditt fönster,

150
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
låt det vara en påminnelse om
hur ofullkomlig vår egen arts syn är.

151
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
Ni och jag, allt vi gör här
gör det lite bättre.

152
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
Tack.

153
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
Jag vill också ha.

154
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Hej, älskling!

155
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
Hej!

156
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
Thomas! Så gulligt!

157
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
Vi ser ut som Bert och Ernie.

158
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
Vad händer hos våra goda grannar?

159
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
Kommer det här att vara en grej?

160
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
Titta, de är precis som vi.

161
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
De är inte alls som vi.
De är mycket coolare.

162
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-Ja.
-Sluta vara så uppenbar.

163
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
Okej. Dags att vara hemlig.

164
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Hur blir vi deras vänner?

165
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
Vill du bli bästis med grannarna
som vi nu verkar förfölja?

166
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Ja, varför inte?

167
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
Han dricker säkert de finaste grejerna.

168
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
Han kan hälla upp lite och
jag kan låtsas känna skillnaden.

169
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
Och sen kan hon visa dig
alla söta små butiker att handla i.

170
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Ja. För allt tjejer gör är att shoppa.

171
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
Okej, visst.
Då får jag lära mig mer om butikerna.

172
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
Vad heter de?

173
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
Hon är definitivt en Margot.

174
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
Självklart. Hon är helt klart en Margot.

175
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
Och det där är Brent.

176
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
Kanske kan han berätta
hur jag kan trimma mitt kroppshår.

177
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
Jag såg en glimt av hans könshår igår,
det var utsökt trimmat.

178
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-Vill du att jag gör det?
-Rakar könshåret?

179
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-Ja.
-Nej.

180
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
Skulle det inte växa tillbaka taggigt?

181
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"Taggigt."

182
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
Vänta, kvävs han?

183
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
Jävlar. Han kan inte andas.

184
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-Jag vet.
-Hon ser honom inte.

185
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
Vad ska vi göra?

186
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-Ja, skynda dig!
-Bra! Ja!

187
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-Nej!
-Gå till köket! Köket!

188
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
Ta av dig hörlurarna!

189
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
Det här är ett nödläge!

190
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Ska jag ringa larmcentralen?

191
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
Nej, det går inte snabbt nog. Gå dit.

192
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-Då vet de att vi spionerade.
-Men han kommer att överleva. Gå!

193
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Jäklar. Okej. Visst. Måste jag gå dit?

194
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-Gå!
-Okej. Ja, ja.

195
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-Vänta. Thomas! Kom tillbaka!
-Vadå?

196
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-Vad gör du? Nej!
-Nej, inte på det viset.

197
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-Hårdare!
-Vad gör hon?

198
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
Kom igen!

199
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
Vad gör du? Kom igen!

200
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
Titta!

201
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
Så här!

202
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-Ja! Så där, ja!
-Du fixar det här, tjejen.

203
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
Kom igen! Tryck!

204
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-Du fixar det här!
-Precis så!

205
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-Ja!
-Herregud!

206
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
Vi klarade det!

207
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-Herregud, vi klarade det!
-Vi klarade det!

208
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
Han hostade upp en tonfiskrulle.

209
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
Kinky.

210
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
Nej, usch!

211
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
Det här kan vara lite problematiskt.

212
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
Varför det? De vet att vi kan se in,
så varför inte?

213
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
Vänta, nån får lite sällskap.

214
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
Han är rätt framgångsrik.

215
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
Ja, han gör inte reklamfilmer.

216
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-Det är en öm punkt, älskling.
-Förlåt.

217
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
Jag tror att hon var där i eftermiddags.
Får jag se?

218
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
Ja.

219
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-Vad nära man kommer.
-Eller hur?

220
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-Den kostade bara 100 dollar.
-Bara? Prutade du?

221
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-Nej. Borde jag ha gjort det?
-Du kunde nog ha fått den för 50.

222
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
Jäklar.

223
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
En kul grej,
han rörde vid hennes rumpa förut.

224
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
Vad gör han?

225
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
Improviserad fotografering? Här.

226
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"Det är jag! Mario!"

227
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
Men jag gillar hennes snickarbyxor.

228
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
Jäklar.

229
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-Vad händer?
-Vad hände?

230
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
Vad är det som händer?

231
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"Hej, världen! Jag gör armhävningar."

232
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
Ja, jag också. Ibland.

233
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"Ta av dig tröjan. Så gör vänner."

234
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"Bästa vänner?"
-"Vi är bästa vänner för alltid."

235
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"Ta av dig kläderna."
-"Okej."

236
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
Det här är så misstänkt.

237
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
Han charmar henne.

238
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
Kling!

239
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Hallå. Tuttar.

240
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-Sluta.
-Tuttar, älskling. Man ser tuttar.

241
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-Tror du att hon vill det?
-Jag vet inte.

242
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
Jag tror att hon vill det.

243
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-Tänk om Margot kommer hem.
-Jag vet!

244
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-Är vi dåliga som tittar på det här?
-Nej.

245
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
Den här killen får ligga ofta.

246
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
Här. Fortsätt titta.

247
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
Okej.

248
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
Vad gör du?

249
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
Tar av dig tröjan, älskling. Förlåt.

250
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-Pippa...
-Ta av den!

251
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
Och nu, då?

252
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-Fortsätt titta.
-Okej.

253
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
Vad gör de?

254
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
Han kysser hennes hals och...
Frågan är vad vi gör.

255
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-Kom igen. Var uppmärksam.
-Det här är galet.

256
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
Var uppmärksam.

257
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
Okej. Han...

258
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
Ja?

259
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
Min tur.

260
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-Kom igen! Ta av dem.
-Ja, frun.

261
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-Är du säker?
-Ja.

262
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.

263
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-Kan du göra det lite fortare?
-Ja. Visst.

264
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
Lite hårdare?

265
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-Så där?
-Ja.

266
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-Jag tror att jag kommer...
-Kan du hålla dig?

267
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-Ja, jag ska försöka.
-Sakta ner, om du måste.

268
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Nej, jag kommer...

269
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
Jag är ledsen.

270
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Jag är ledsen.

271
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
Det är okej. Varför ber du om ursäkt?

272
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-Det var snabbare än vanligt.
-Det var jättebra.

273
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
Vi har aldrig gjort det förut.

274
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
Det var sexigt.

275
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
Jag ska hämta en tvättlapp åt dig.

276
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-Älskar dig.
-Älskar dig också.

277
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
Jag menar, det är helt uppenbart.

278
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
Margot är Brents fru,
eller seriösa flickvän, eller nåt,

279
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
och medan hon var bortrest blev Brent
sugen och var otrogen mot henne.

280
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-Det är min teori också.
-Okej, hur kan vi vara så säkra?

281
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
De kanske bara
har ett öppet förhållande eller så.

282
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
Nej.

283
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
Eller kanske projicerar du
dina känslor för monogami på dem?

284
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-Vad är oddsen för det?
-Vadå?

285
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
Att de är swingers.
Använder folk ordet swinger längre?

286
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
Siri, hur stor andel av par
är i ett öppet förhållande?

287
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
Tror du att Siri kan svara på det?

288
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
Blumstein och Schwartz fann
att 15 procent av gifta par

289
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
har ett avtal som tillåter
utomäktenskapligt sex.

290
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-Femton procent?
-Jag är imponerad.

291
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
Det är ett genomsnitt.

292
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
Inom det större området
är det säkert mycket högre.

293
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
Det här är rena knullstaden.

294
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-Stackars Margot.
-Ja!

295
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-Ja, stackars Margot.
-Så fel.

296
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
Jag önskar att vi kunde höra vad de sa.

297
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
Broder.

298
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-Syskon.
-Vadå?

299
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Ingenting.

300
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
Joni, du sa just "ah".

301
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
Som: "Ah, jag fick precis
en relevant tanke."

302
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-Nå...
-Okej.

303
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
När Tommy och jag gick på college,

304
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
var han kär i en tjej som hette Kylie
som pluggade litteratur.

305
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
Alla töntar ville vara med henne,
men ingen hade modet

306
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
att faktiskt prata med henne.

307
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
Snälla, fortsätt.

308
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
En kväll gick jag över för att röka gräs
och titta på Deep Blue Sea.

309
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-Som man gör.
-Och jag upptäckte att de listat ut

310
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
hur man kopplade en laserpekare
till en mikrofon med lång räckvidd,

311
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
så att vi kunde alla tjuvlyssna
på Kylies privata konversationer

312
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
i hopp om att hon skulle
bekänna hennes kärlek till en av dem.

313
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-Var du medbrottsling?
-Nej.

314
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-Kanske.
-Okej, det var hans idé.

315
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
Han fixade det, efter att ha sett
en video på YouTube.

316
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-Vad hände?
-Ingenting.

317
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-Vi satte på den.
-Nej!

318
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
Och så fort vi fick en signal
blev alla förkrossade.

319
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
Eftersom utifrån stönen och fnittrandet,

320
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
blev det omedelbart uppenbart

321
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
att Kylie och hennes rumskompis var

322
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
nakna och kittlades med Seth Gildenstein.

323
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-Gildenstein?
-Gildenstein, ja.

324
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
Kylie var bland de 15 %.

325
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
På tal om Seth Gildenstein,
han sågs aldrig i ett par skor.

326
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-Va?
-Han bar bara rullskridskor.

327
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-Ändå fick han ligga.
-En hel del!

328
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
Nog om Seths val av skor!

329
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
Hur fungerar den här laserpekargrejen?

330
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
Okej, klassen, stora fönster, som det här,

331
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
när du gör ett ljud, vibrerar de.

332
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
Det här vibrerar till ljudet av min röst.

333
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
Så om du lyser med en laser genom den,
vad tror du då händer med strålen?

334
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
Den vibrerar också.

335
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
Guldstjärna till dig. Exakt.

336
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
Laserns lilla prick darrar
av vibrationerna.

337
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
Om du kan fånga mönstret,

338
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
kan du översätta det till hörbara vågor.

339
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
Varför har vi inte gjort det?

340
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
Ja, Pippa, det är nog olagligt,

341
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
och B, vi kan inte.

342
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
Om vi skickar en laserstråle
in i deras lägenhet, dör den.

343
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
Det finns inget sätt att fånga
vibrationerna från andra sidan.

344
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
För att göra det
måste vi studsa tillbaka strålen hit.

345
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
Vänta, vad?

346
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
Om vi inte smyger in i Brents lägenhet
och placerar en spegel bakom hans fönster,

347
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
fungerar det inte.

348
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
Det finns en satyr i deras lägenhet.

349
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-Vadå?
-Du vet, en satyr.

350
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
Den romerska fertilitetsanden.

351
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
Jag har en dålig idé.

352
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
Det här är helt otroligt.

353
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
Det här är precis det jag menar.

354
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
Våra framtida jag blir så imponerade.

355
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Mitt nutida jag är livrädd.

356
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-Ditt nutida jag är nyktert.
-Sant.

357
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
Vad är det värsta som kan hända?

358
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
Hallå!

359
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-Thomas!
-Hallå!

360
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
Hallå, mannen.

361
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-Thomas!
-Mannen!

362
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
Vad i helvete var det där?

363
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-För underbara, hemska beslut.
-För underbara, hemska beslut.

364
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
Kling!

365
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-Flisades den?
-Nej, du klarade dig.

366
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
Vadå?

367
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
Vad hette ditt band?

368
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
Vi kallades faktiskt Stress.

369
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-Stress? Älskar det.
-Förlåt, jag måste stretcha.

370
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
Vilket band på 80-talet?

371
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
Så sjukt!

372
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-Hej!
-Fin kostym.

373
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Jättesnyggt, Margot!

374
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
Hur mår alla?
Kan jag få en ta ett bloss av den?

375
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
Tack, Zorro.

376
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
Känn er som hemma.

377
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
Hon kunde ha klätt sig
som vilken som helst av Tenenbaums,

378
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
men nej, Margot!

379
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
Hur gick det, kycklingen?

380
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
Uppdraget slutfört!

381
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
Ja! Så ska det låta.

382
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
Okej. Beredd?

383
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-Ja.
-Okej.

384
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
Du letar efter en liten grön prick.

385
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
Be mig flytta den upp eller ner.

386
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-Jag ser den inte.
-Den är där nånstans.

387
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
Jag vet, men jag ser det inte.

388
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
Stäng av den!

389
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
Vad är det?

390
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
De skulle ha trott
att de skulle bli mördade.

391
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
Okej. Börja lägre.

392
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Okej.

393
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
Okej, gå åt höger.

394
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
Lite mer, och stanna.

395
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
Och nu gå upp, lite högre.

396
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
Lite till, och stanna.

397
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
Och nu, då?

398
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
Vi hoppas att vinkeln på spegeln
studsade tillbaka hit nånstans.

399
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
Det här är inte den mest
vetenskapliga metoden.

400
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
Vänta.

401
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
Jag är så imponerad just nu.

402
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-Alltså.
-Vänta.

403
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
De låter som lärarna i Snobben.

404
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
Ja.

405
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
Jag såg dig gå in i badrummet
med nån kvinna!

406
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
Du måste skämta med mig.

407
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
Inför alla. Är du dum?

408
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
Tror du att folk inte kan se dig?

409
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-Gör du det? Hallå!
-Jag är trött på det här samtalet.

410
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-Visst. Vill du verkligen ta det nu?
-Ja.

411
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
Säg sanningen, älskar du mig fortfarande?

412
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-Fan ta dig! Va?
-Gör du det?

413
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-Hur får du...
-Älskar du mig fortfarande?

414
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
Gör inte så här mot mig. Gör inte så.

415
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
Gör inte så.

416
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
Jag tror att du vill lämna mig.
men du vågar inte,

417
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
så du kommer med dumma ursäkter
för att skylla på mig i stället.

418
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
Nej. Nej, jag såg dig.

419
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
Jag borde inte behöva förklara mig.
Du ska lita på mig.

420
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
Tror du att jag skulle knulla nån
i vår lägenhet?

421
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-Tror du det om mig?
-Jag trodde...

422
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-Jag såg dig...
-Vad trodde du? Jag fattar.

423
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
Du är osäker på mitt jobb.
Det kan jag förstå.

424
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
Du har sagt det 100 gånger.

425
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
Utan mitt jobb,
vem betalar då för allt? Du?

426
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-Det är orättvist.
-Ska vi leva på din inkomst?

427
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
Om vi skiljer oss
vet jag inte vad du gör.

428
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
Jag vill inte skiljas. Nej.

429
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
Till slut måste jag börja tänka på det.

430
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
Jag gör mitt bästa här.

431
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
Men vad mer kan jag göra?

432
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
Hur länge ska jag stå ut med det här?

433
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
Jag är ledsen.

434
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-Är du det så förändrar du dig.
-Det ska jag.

435
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
Jaså? Kom igen. Kommer du att göra det?

436
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-Kommer du att förändra dig?
-Ja.

437
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-Är det sant?
-Ja.

438
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-Knullade jag nån ikväll?
-Nej.

439
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-Nej? Sög nån min kuk?
-Nej.

440
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-Nej. Älskar du mig fortfarande?
-Ja.

441
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
Sluta bete dig som en sån jäkla fitta då!

442
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
Förlåt.

443
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-Är du okej?
-Ja, bara...

444
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
Jag tror att jag börjar bli sjuk.

445
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
Ja.

446
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
Det är en otäck baksmälla
som går igenom Montreal just nu.

447
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
Hallå, Pippis? Kan du komma hit en stund?

448
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
Hej.

449
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
Hur kan jag hjälpa dig?

450
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
Hej, jag letar bara efter nya glasögon.

451
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
Pippa är bäst på att plocka ut ramar.

452
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-Verkligen?
-Tog du med ditt recept?

453
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
Nej. Jag har inte kollat ögonen
på ett par år.

454
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
Synen kan ha förändrats.

455
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
Du kan klämma in henne
före din bokade tid kl. 14.30, va?

456
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
En ögonundersökning?

457
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
Det skulle vara jättebra.

458
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-Visst. Ja.
-Tack.

459
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
Jag heter Julia, förresten.

460
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-Pippa.
-Trevligt att träffas.

461
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
Trevligt att träffas.

462
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
I, F, O, Z...

463
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
P?

464
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
Kan vara ett F till.

465
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
Jag ser inte.

466
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
Här.

467
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
A?

468
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
Eller B?

469
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
Får jag se den igen?

470
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
A?

471
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
Eller B?

472
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
De ser exakt likadana ut, tycker jag.

473
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
Är det okej?

474
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
Du har väldigt dålig syn.

475
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
Men de flesta människors syn suger.

476
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
Det är därför jag har ett jobb.

477
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
Jag ska titta på ytan av ditt öga.
för att se om det finns några brister.

478
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
Så sätt bara hakan där.

479
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
Du kommer att se ett starkt ljus
i en sekund.

480
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
Okej. Jag kommer närmare nu.

481
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
Japp.

482
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
Titta upp.

483
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
Till vänster.

484
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
Bra.

485
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
Till höger.

486
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
Bra.

487
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
En gång till.

488
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
Jag är så obeslutsam. Vad tror du?

489
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
De är definitivt mer...

490
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
Sexig bibliotekarie.

491
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-Sexig bibliotekarie?
-Ja!

492
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
Typ: "Möt mig i biblioteket, killen.

493
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
Så läser vi den senaste
Emma Straub-roman tillsammans."

494
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
Eller så är de mer femme fatale.

495
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
Typ: "Jag ska sätta på Doogie Howser,
sen skära halsen av honom."

496
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
Åh, herregud.

497
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-Tror du att jag klarar av de här?
-Klart att du gör.

498
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
Det fina med nya glasögon är
att du får bestämma vem du vill vara.

499
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
Tja, okej,
de här påminner mig om min barista.

500
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
Så, jag antar...

501
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
Jag är en femme fatale.

502
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
Jag tror att du kan vara det.

503
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
Du passar verkligen i dem.

504
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
Det här kanske låter konstigt...

505
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
Det här kanske är pinsamt.

506
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
Skulle du vilja
ta en kopp kaffe eller nåt nån gång?

507
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-Var det konstigt?
-Nej.

508
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
Är du säker?

509
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
Ja, gärna det.

510
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
Jag vet att vi precis träffats,
men du verkar cool.

511
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-Tack.
-Kan jag få ditt nummer?

512
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
Ja. Mitt mobilnummer.

513
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
Häftigt. Ett par av mina vänner
öppnade ett spa i helgen.

514
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
Vi kanske kan kolla in det? Eller nåt?

515
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-Jag ringer dig.
-Ja. Det låter fantastiskt.

516
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-Hej då.
-Hej då!

517
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
Mamma, vad är det för fel?

518
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
Oavsett om det är din födelsedag, årsdag,
eller en vanlig tisdag,

519
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
finns det alltid en anledning att fira.

520
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
Så låt inte impotens förstöra din fest.

521
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
Fråga din läkare
om ditt hjärta är friskt...

522
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
Kan du sätta fingrarna runt ramen?

523
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
Det är din ram. Det är ingen rekvisita.
Du äger den.

524
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
Jag menar, jag går gärna ner på dig.

525
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-Vad sa han nyss?
-Prova det här.

526
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
Sätt händerna ovanpå den, så ja,
håll dem där.

527
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
Du har förtjänat det, kom igen. Så ja.

528
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"Vi är båda nakna på överkroppen.

529
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
Allt är bra, och helt professionellt."

530
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
Ända sedan du kom in
har jag undrat hur du smakar.

531
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-Herregud.
-Kan du tona ner det lite?

532
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
Okej.

533
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
Jag har den. Se på ditt ansikte.

534
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-Det är en fälla!
-Du ser verkligen chockad ut.

535
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-Jag trodde du menade allvar.
-Det gjorde jag.

536
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Nej, nej. För klibbig.

537
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
Ta ditt stora halsband
och försvinn därifrån, tjejen.

538
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
Det är ingen extra kostnad för dig.

539
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
Brukar du ta betalt?

540
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
Ja, det kostar oftast 200 dollar extra

541
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
för att bli avslickad,
men du får det gratis.

542
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
Åh, herregud!

543
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
Jag uppskattar det.

544
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
Kom igen, vad är problemet?

545
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-Kom igen, mannen.
-Jag tänker inte...

546
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
Du kan sitta på tunnelbanan
och undra hur det skulle ha varit,

547
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
eller så kan du stanna i 30 minuter,

548
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
så ska få dig att komma hårdare
än du trodde var möjligt.

549
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
Vadå? Jag...

550
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
Det här kan ju aldrig fungera.

551
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
Okej.

552
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
Visst.

553
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-Det känns bra, va?
-Ja.

554
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
Va?

555
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-Va?
-Ja.

556
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-Håll käften! Va?
-Jag vet!

557
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-Pratade du med henne?
-Om du med "henne" menar Julia,

558
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-så, ja.
-Julia?

559
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
Men, du, jag vet hur insidan
av hennes öga ser ut.

560
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-Av alla ögonkliniker i världen.
-Så går hon till min.

561
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
Och, vad som är ännu sjukare,

562
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
vi blev polare och ska umgås i helgen.

563
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
Det här är galet!

564
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
Ärligt talat behöver hon nog bara en vän.

565
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
Nån att prata med om hennes
jätteohälsosamma förhållande.

566
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
Ja, jag såg honom idag.

567
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
Han utnyttjade en tjej.

568
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
Va? Knullade han nån
medan hon var med mig?

569
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
Formellt sett, oralt,
men det var inte trevligt.

570
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
Så, jag vet inte,

571
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
jag tänkte att det kanske inte
är bra för oss.

572
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
Håller med.
Konstigt att inte berätta för henne.

573
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
Men det känns väl konstigt
att spionera på våra grannar?

574
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
Smyga runt, hålla ljuset släckt
så att de inte ser oss?

575
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
Du ska väl inte träffa henne i helgen?

576
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
Om jag var otrogen,
skulle du inte vilja veta då?

577
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
Jag vet inte.

578
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
Jag älskar inte att du kommer
med hypotetiska exempel.

579
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
Men det är inte hypotetiskt här.

580
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
Den skitstöveln är otrogen,
och vi vet om det,

581
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
så nu har jag det moraliska ansvaret
att göra det rätta.

582
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
Okej. Du, kycklingen. Älskling.

583
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
När vi bestämde oss för det här

584
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
var jag uppspelt över att du och jag
tog det här steget.

585
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Jag förstår att du försöker göra
det rätta,

586
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
men låt oss återgå till oss.

587
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
Jag kanske kan berätta det
för henne i helgen.

588
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
Räcker jag inte för dig?

589
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
Jag lovar. Jag ska slita av plåstret
och låta det vara.

590
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-Du lyssnar inte.
-Det kanske ger henne förtroendet...

591
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-Vart ska du?
-Jag ska ta ett glas.

592
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-Men vi bara...
-Pippa.

593
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
Hon behöver inte räddas.
Hon behöver inte räddas av dig.

594
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
Det angår inte dig.

595
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
Thomas.

596
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
Hallå?

597
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
Hallå?

598
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
Älskling, jag pratar med dig.

599
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
Ja?

600
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
Jag har känt mig dyster hela dagen

601
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
på grund av vårt lilla tjafs igår kväll.

602
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
Och jag menade det verkligen inte.

603
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
Jag hoppades på att kunna gottgöra dig.

604
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
Älskling.

605
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-Bara...
-Bara slappna av.

606
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-Jag är avslappnad.
-Inte alls.

607
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
Jag är avslappnad.

608
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
Jag är bara inte riktigt
på humör för det, okej?

609
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
Är du säker på att jag
inte kan övertyga dig?

610
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
Vi kan göra sånt
som bara sker på födelsedagen.

611
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
Du är väldigt söt.
Men bara inte ikväll, okej?

612
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
Jag förlåter dig för igår. Det gör jag.

613
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
Pippa? Pippa.

614
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
Hej!

615
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
Herregud, jag behöver det här.

616
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
Jag har haft en tuff vecka. Nu går vi.

617
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
Du verkar verkligen älska ditt jobb.

618
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
Det gör jag.

619
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
Jag vet inte, jag insåg häromdagen...

620
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
Jag gillar verkligen oftalmologi.
Det känns bra för min hjärna.

621
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-Du är väldigt duktig på det.
-Tack.

622
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
Men jag kommer att göra det
resten av mitt liv.

623
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
Och jag har äntligen uppnått det som jag
har jobbat i flera år för att göra,

624
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
och under tiden har jag liksom dödat
alla möjligheter till något annat.

625
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
Det är som när man är så fixerad vid nåt

626
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
att man glömmer att lyfta på huvudet,
se sig omkring, och säga:

627
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"Vänta. Vad håller jag på med?"

628
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
Men man är för långt nere i kaninhålet.

629
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
Ja.

630
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-Jag har det motsatta problemet.
-Vad jobbar du med?

631
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
Jag försöker luska ut det.

632
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Jag var...

633
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
Jag var modell.

634
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
Åh, herregud.
Jag säger det som om jag skäms för det.

635
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
Jag var modell,
men det är jag inte längre.

636
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-Vad menar du?
-Det är komplicerat.

637
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
Jag antar att det är svårt att hitta
djupare mening i sitt arbete

638
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
när jobbet innebär att låtsas le varje dag

639
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
och låta världen bestämma
om man är sexig nog.

640
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
Även om du känner dig
avdomnad och objektifierad,

641
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
är du beroende,

642
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
eftersom din självkänsla
är baserad på den.

643
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
Och jag bestämde mig för att mitt
andra sammanbrott skulle vara mitt sista.

644
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
Jag slutade.

645
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
Nu ser jag på resten av mitt liv
och jag är så vilse.

646
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
Men du kan göra vad som helst.

647
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
Vad håller dig tillbaka?

648
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
Ärligt talat, jag själv.

649
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
Jag har 8 000 intressen
och noll färdigheter.

650
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-Kom igen, det är inte sant.
-Allvarligt.

651
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
Jag gick inte på college.
Kan knappt skriva på dator.

652
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
Jag köpte en trådlös skrivare

653
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
och kunde knappt lösa hur den fungerar.

654
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
Det positiva är
att du inte har några studielån.

655
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
Det negativa är att jag
inte har nån karriär.

656
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
Min man fixade ett jobb åt mig
på en snofsig fotostudio.

657
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
Och det är coolt, jag får resa runt
på vernissager och så.

658
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
Och det är häftigt,

659
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
men det är inte mitt mål här i livet.

660
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
Det här är så skönt.

661
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
Vad väntar du på?

662
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
Så, din man, vad gör han?

663
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-Han heter Sebastian. Nåja, Seb.
-Seb.

664
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
Han är fotograf. En riktig.

665
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
Lite av ett namn i den världen, faktiskt.

666
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
Han är ett geni.

667
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
Jag vet att folk ofta säger så,

668
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
men han är verkligen ett.

669
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
Träffades ni genom jobbet?

670
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
Vi kan ha legat med varandra
efter en plåtning.

671
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
Vanligtvis när sånt hände

672
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
var jag bara ännu en exotisk smak
för dem att prova på,

673
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
men Seb, han älskar mig.

674
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
Han låter som en kap.

675
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
Och han är otrolig i sängen, så...

676
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
Då är väl allt en dans på rosor?

677
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
Ja.

678
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
Han är konstnär, så han är excentrisk.

679
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
Det har sina nackdelar.

680
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
Men utan honom, vet jag inte
vad jag skulle göra med mitt liv.

681
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
Han är allt jag har.

682
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
Är allt bra, Margot?

683
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
Vem är Margot?

684
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
Julia!

685
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
Jag är så ledsen. Jag vet vad du heter!

686
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
Margot? Vad roligt,
för jag hade just en Halloween...

687
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
Hur som helst.

688
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
Min man är bara en komplex individ.

689
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
Du borde träffa honom nån gång.

690
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
Jaså?

691
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-Säg till när ni är lediga för middag.
-Ja, det ska jag. Tack.

692
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
Hej då.

693
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
Vi ses.

694
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
Inget smygtittande.

695
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-Jag önskade mig nåt.
-Jaså?

696
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
HITTA SKRIVARE...

697
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
SKRIV UT

698
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
DIN MAN ÄR OTROGEN MOT DIG.

699
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
SKRIV UT

700
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
DET FINNS EN ANVÄND KONDOM
I BADRUMMETS PAPPERSKORG.

701
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
Jules.

702
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-Varför är du uppe?
-Läser.

703
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
Den nya boken jag nämnde.

704
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-Måste vara fängslande.
-Ja.

705
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
Och du, då? Varför är du uppe?

706
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-Pippa!
-Thomas!

707
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-Vad gör du?
-Nej, nej.

708
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
-Vi hade ju slutat.
-Du förstår inte, jag är orolig.

709
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
Orolig för vad?

710
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
Jag måste ha ätit något
som jag mådde dåligt av.

711
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-Stanna inte uppe för länge. God natt.
-God natt.

712
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
Ja, jag är också orolig.

713
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
Varför beter du dig så löjligt?

714
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
Vad har du gjort?

715
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
Pippa, vad har du gjort?

716
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
Du berättade det.

717
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
Thomas, jag var tvungen.

718
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
Titta på henne.

719
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-Titta!
-Du tycker att det här är fel.

720
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-Det är fel.
-Jag kunde inte bara låta det ske.

721
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-Du behövde inte titta.
-Vi bestämde oss för att kika in på dem.

722
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
Så det är inte bara mitt fel
att vi upptäckte det här.

723
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-Vad gör hon?
-Det var din idé.

724
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
Pippa, ge mig den.

725
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
Åh, herregud.

726
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
Tänker hon...

727
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
Thomas. Vad... Vad gör vi?

728
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
Ska vi se henne hugga ihjäl honom?
Jag ringer polisen.

729
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
Nej, du kan inte ringa polisen.

730
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
Vi är på väg att se ett mord
som du anstiftade.

731
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
Jag sa inte åt henne att döda nån.
Ring inte!

732
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-Vad ska vi göra, Pippa?
-Jag vet inte!

733
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
Helvete!

734
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
Önskar att vi hade ett till rum.

735
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
Säg till.

736
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
Till.

737
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-Thomas?
-Ja.

738
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
Du har all rätt i världen
att vara arg på mig.

739
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
Det är jag.

740
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
Jag är besviken, förstår du?

741
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
Ja. Jag vet.

742
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
Jag vill veta att jag kan lita på dig.

743
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
Det kan du.

744
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-Jag vill känna att jag räcker för dig.
-Det gör du.

745
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
Jag är klar.

746
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
Jag slänger kikaren.

747
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
Jag kommer inte att träffa henne igen.

748
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
Jag är ledsen.

749
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
Okej.

750
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Kan jag få en kram?

751
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Ja.

752
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
Jag älskar dig.

753
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
Och jag älskar dig.

754
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
Nej.

755
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
Vadå?

756
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
Nej!

757
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-Vad gör du?
-Nej.

758
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
Herre...

759
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
Nej!

760
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
Thom...

761
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
Vad ska vi göra?

762
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
Thomas...

763
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-Jag måste gå.
-Va?

764
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
Jag kan inte vara här.

765
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-Vart ska du?
-Jag vet inte.

766
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
Jag kanske bor hos min syster.
Jag kan bara inte vara här.

767
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
Thomas, du kan inte gå.

768
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-Nej...
-Thomas, nej, snälla, du kan inte...

769
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-Jag behöver dig nu.
-Nej, jag kan inte vara med dig.

770
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-Snälla!
-Jag sa ju att vi skulle sluta,

771
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
men du med din självrättfärdighet
var tvungen att berätta.

772
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
Jag är rädd, och jag behöver dig.
Snälla, gå inte.

773
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-Jag älskar dig!
-Då skulle du lyssnat på mig.

774
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
Hur skulle jag kunna veta
vad som skulle hända

775
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
Det finns inget du kan göra, Pippa!
Hon är död!

776
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
På grund av dig!

777
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
Du avslutade kvinnans liv!

778
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-Det var ditt fel!
-Sluta.

779
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-Jag känner dig inte längre.
-Snälla, sluta.

780
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
Det är slut.

781
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
Det är över.

782
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
Thomas!

783
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
Hej, det är Pippa från L'Optique.

784
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
Ja. Dina glasögon har kommit.

785
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
Vi har öppet till kl. 18.00.

786
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
Hej, du har inte nått Julia,

787
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
men om du känner dig gammalmodig
lämna ett röstmeddelande. Pip.

788
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
Hej, Julia. Det är Pippa,

789
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
ögonläkaren.

790
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
Jag ville bara berätta...

791
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
Jag ville bara berätta...

792
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
...att dina glasögon är klara.

793
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
Jag är verkligen ledsen...
Jag är så ledsen.

794
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
Jag visste inte.

795
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
Jag skulle aldrig ha gjort det.

796
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Förlåt. Vet inte varför...

797
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
Jag vet inte varför det hände.

798
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
Jag är så ledsen.

799
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
Jag är så ledsen.

800
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
Känner jag dig?

801
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
Jag tror inte det.

802
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
Du har ett bekant ansikte.

803
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
Vackra ögon.

804
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
Tack.

805
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
Vad vill du ha?

806
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
Vodka tonic, s'il vous plaît.

807
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
Här beställer man inte en vodka tonic.

808
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
Du har inget emot att jag sitter här, va?

809
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
Jag flyttar mig
när din Tinder-dejt kommer.

810
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
Nej, det har jag inget emot.

811
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
Så, främling,

812
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
Jag försöker reda ut något.

813
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
Får jag fråga dig en sak?

814
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
Ja, visst.

815
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
Det är en personlig fråga.

816
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
Tittar du på pornografi?

817
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-Ursäkta mig?
-Porr. Tittar du på det?

818
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
Inte ofta. Nej.

819
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
Men ibland...

820
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-Kanske.
-Ja.

821
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
De flesta tittar på porr hela tiden.

822
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
Makar, hustrur,

823
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
flickvänner, pojkvänner, älskare,

824
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
mammor, pappor, husdjur, allihop.

825
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
Alla tittar på porr.

826
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
Det finns ett dussin personer i kvarteret
som onanerar till porr just nu.

827
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
Människor i mycket seriösa förhållanden.

828
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
Och det spelar ingen roll, va?

829
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
Får jag ställa en annan fråga?
Har du varit i ett seriöst förhållande?

830
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Ja.

831
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
Din pojkvän eller flickvän...

832
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-Pojkvän.
-Onanerade han nånsin?

833
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-Förmodligen.
-Det gjorde han.

834
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-Gjorde du?
-Kanske.

835
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
Och förändrade denna enkla handling
din kärlek honom?

836
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-Nej.
-Det gjorde det inte. Varför inte?

837
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-Jag vet inte. För att det är meningslöst.
-Exakt.

838
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
Säg mig detta, vad är skillnaden
mellan din vibrator och en mans penis?

839
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-Hur vet du att jag har en?
-För att du är kvinna.

840
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
En vibrator har inga känslor.

841
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
Den är inte kopplad till en hjärna.

842
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
De flesta penisar är inte heller det.

843
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
En vibrator är inte kopplad till en själ.

844
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
Jag har haft massor av sex.
som var lika meningslöst,

845
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
om inte mer meningslöst än onani.

846
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
Den enda skillnaden är,
det är roligare med en person.

847
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
Alla håller inte med dig.

848
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
Nej, det gör de inte.

849
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
Oavsett hur mycket du älskar dem.

850
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
Förlåt. Jag är bara...

851
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
Jag går igenom mitt livs

852
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
svåraste separation just nu,

853
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
och jag vet att jag kan vara lite tvär.
Jag är ledsen.

854
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
Det är okej.

855
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
Tack.

856
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
Åsnan och hans herrar.

857
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-Vad sa du?
-Åsnan och hans herrar.

858
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
Det är en fabel.
Du fick mig att tänka på den.

859
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
Den handlar om en åsna.

860
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
Den här åsnan ägs av en örtbonde
som inte ger honom så mycket mat.

861
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
Han måste jobba i en trädgård
hela dagen, och han svälter,

862
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
så han går till en gud, Jupiter,
och säger:

863
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"Du, kan jag få en ny mästare?
Jag svälter ihjäl här."

864
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
Och Jupiter känner sig väldigt nådig,

865
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
så han säger:
"Visst. Önskningen beviljas."

866
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
Och dan därpå säljs åsnan
till en krukmakare.

867
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
Bra. Livet måste vara
fantastiskt nu, eller hur?

868
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
Fel. Det suger för en åsna.

869
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
Han får gott om mat, men nu måste han
bära jättetunga tegelstenar hela dan,

870
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
så han går till Jupiter igen,
och han säger: "Du, Jupiter,

871
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
Jag vill verkligen ha
en annan mästare. Snälla."

872
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
Jupiter säger: "Ta det lugnt.

873
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
Jag gör bara det här en gång till.
Är du säker?"

874
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
Åsnan säger: "Jag har ont i ryggen
och det släpper aldrig.

875
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
Det finns inga smärtstillande än.
Kan du göra mig den tjänsten?"

876
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
Så nästa dag säljs åsnan igen

877
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
till en lädergarvare,

878
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
som hänger åsnan, tömmer honom på blod,

879
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
flår honom, och förvandlar honom
till ett par sandaler.

880
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
Sensmoralen i berättelsen:

881
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"Den som är missnöjd på ett ställe finner
troligen inte lyckan nån annanstans."

882
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
Vet du varför Aisopos skrev fabeln?

883
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
Jag sa just det,

884
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
för att de inte skulle längta bort.

885
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
Nej.

886
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
Han skrev den till sina slavar.

887
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
Så när de kände sig nere,

888
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
kunde de berätta den historien
och må bättre.

889
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
Fast de i verkligheten
var djupt, djupt förtryckta.

890
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
Vore det konstigt om jag bad om
att få ta en bild på dig?

891
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
Se upp för krossat glas.
Jag råkade ut för en liten olycka.

892
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
Vilket fint ställe.

893
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
Ska vi öppna en fin flaska?

894
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
Scassari.

895
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
Druvorna odlas
i skuggan av en vulkan i Italien.

896
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
Så du är ett proffs?

897
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
Visst.

898
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
Min senaste utställning
invigs om några veckor.

899
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
Du borde komma dit.

900
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
Jag ska tänka på det.

901
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
Kan du stå där för mig?

902
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
Vänd dig mot mig.

903
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
De där ögonen.

904
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
Säkert att vi aldrig träffats?

905
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
Mitt hår är inte riktigt...

906
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
Jo, det är bra.

907
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
Jag vet inte vad jag gör.

908
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
Gör bara som jag säger åt dig att göra,
så blir det perfekt.

909
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
Lägg din vänstra hand på axeln.

910
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
Ner med huvudet.

911
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
Du ser så snäll ut.

912
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
Titta på mig.

913
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
Är det okej?

914
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
Ja, det är bara den där tröjan.

915
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
Hur ser din behå ut?

916
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
Subtilt.

917
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
Jag arbetar med nakenmodeller
nästan dagligen, så...

918
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
Jag glömmer att det är annorlunda.

919
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
Men om du inte är bekväm, är det lugnt.

920
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
Jo, det är lugnt.

921
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
Så här...

922
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
Söt.

923
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
Får jag knäppa några?

924
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
Jag tar det.

925
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
Jag var inte beredd.

926
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
Jag tar mina bästa bilder
när du minst anar det.

927
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
Och nu, då?

928
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
Och dina trosor?

929
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
Vänd dig bort från mig.

930
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-Okej.
-Du har en magnifik kropp.

931
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
Tack.

932
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
Titta mot mig.

933
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
Upp med hakan, något.

934
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
Så där, ja. Ta av dig behån.

935
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
Va?

936
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
Okej.

937
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
Jag ska göra det mindre genant.

938
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-Vad gör du?
-Vad ser det ut som?

939
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
Fina strumpor.

940
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
Tack.

941
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
Din tur.

942
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
Vad i helvete gör jag?

943
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
Vad är det för fel?

944
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
Du påminner mig bara om nån.

945
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
Jag är ledsen

946
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
Nej. Det är inte ditt fel.

947
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
Sluta. Sluta.

948
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
Gå och hämta en kondom.

949
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
Pippa?

950
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
Det är jävligt äckligt.

951
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
Varsågod, killar. Det är bra för er.

952
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
Och nästa morgon är det...

953
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
Det var då jag hittade honom.

954
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
Jag var tvungen att berätta.

955
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
Jag var tvungen att berätta.

956
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
Jag förstår
om du aldrig vill prata med mig igen.

957
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
Vänta.

958
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
Pippa, tror du att det här är ditt fel?

959
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
Jag är skälet till att allt hände.

960
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
Du kan inte klandra dig själv för det här.

961
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-Jag orsakade alltihop.
-Nej. Ja, det är tragiskt.

962
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Det är mer än tragiskt, det är vansinnigt.

963
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
Men du hade ingen aning om
att detta skulle hända.

964
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Du blev precis dumpad.

965
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
Och du kanske förtjänade det.
Den delen spelar ingen roll.

966
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
Du är en singelkvinna.

967
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
Och det snabbaste sättet
att laga ett brustet hjärta

968
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
är att göra den mest ohälsosamma,
jävla skit du kan komma på.

969
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
Att göra det med
den deprimerade änkeman du förföljer

970
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
är lite extremt, men det ingår.

971
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
Det känns inte verkligt.

972
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
Du är helt förstörd just nu.

973
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
och det är bäst att du
går i terapi, snarast.

974
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
Men du är en bra människa, Pippa.

975
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
Även om det inte gör det
Det känns så just nu.

976
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
Om jag är så god,
varför vill jag träffa honom igen?

977
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
Han försvann.

978
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
Jag vet att det låter irrationellt,
men om jag bara kunde se honom,

979
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
Jag kanske kan gå vidare.

980
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
Det är dumt, jag vet.

981
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
Okej.

982
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
Om han inte är hemma,
var tror du att han är?

983
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
Pippa?

984
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
Det är premiär.

985
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-En drink?
-Visst.

986
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
Trodde inte du skulle komma.

987
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
Jag kom.

988
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
Det här är riktigt coolt.

989
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
Jag längtar efter att få se bilderna.

990
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
Coolt. Ja, det är jävligt coolt.

991
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
Är du okej?

992
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
Det är min signal. Tack för att du kom.

993
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
A, tack för att du presenterade mig.

994
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
Och B, typ, inte vad jag föreställde mig.

995
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
Innan vi börjar,

996
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
Jag borde säga att just detta projekt
var ett samarbete.

997
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
Min kumpan i detta, mitt livs kärlek,

998
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
Julia Novatore.

999
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-Så...
-Jag vill gå hem.

1000
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
Det är inte mer än rätt
att hon är här uppe med mig.

1001
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
En applåd för Julia.

1002
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
Kom igen.

1003
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
Hej.

1004
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
Denna nya utställning
berättar en modern fabel.

1005
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
Det är en tragisk berättelse

1006
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
om en söt ung kvinna vid namn Pippa.

1007
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
Åh, herregud.

1008
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
Pippa bor i lägenheten vi äger
tvärs över gatan från vår studio.

1009
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
När hon och hennes pojkvän flyttade ihop

1010
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
var deras framtid ljus.

1011
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
Allt kändes rätt.

1012
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
Sen blev de lite distraherade
av främlingarna på andra sidan gatan.

1013
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
Oss.

1014
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
De brydde sig mer om vad som pågick

1015
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
i andras liv än sina egna.

1016
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
Det som började som en rolig liten hobby

1017
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
förvandlats till lite av en fixering.

1018
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
De våldgästade vår Halloween-fest
och satte ut en mikrofon,

1019
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
så att de i hemlighet kunde lyssna
på våra samtal.

1020
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
Helt olagligt, förresten.

1021
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
Och ändå på nåt sätt
bestämde sig Pippa för att hon skulle...

1022
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
göra det rätta.

1023
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
Det slet sönder dem känslomässigt.

1024
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
Sen slet den sönder dem för alltid.

1025
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
Hon insåg inte att

1026
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
hela tiden som de tittade på oss...

1027
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
Ja, vi tittade på dem.

1028
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
Pippa!

1029
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
Pippa!

1030
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
Japp. Det är mina tuttar.

1031
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
Det är det här stället.

1032
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
Bildfriskrivningsavtalet de skrev på.

1033
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
Det är sista sidan av deras hyresavtal.

1034
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
Kort och koncist.

1035
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
Vet jag om de har läst den?

1036
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
Nej. Men det är inte mitt ansvar.

1037
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
Låt mig fråga dig detta:

1038
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
Hur många gånger har en ruta
dykt upp på skärmen där det stått:

1039
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"Godkänn villkoren",

1040
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
och du har klickat "ja"
utan att tänka på det.

1041
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
Det är nåt vi har vant oss vid, eller hur?

1042
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
Men ger det er rätt att...

1043
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
Det är tragiskt.

1044
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
Och vi mår dåligt över det, eller hur?

1045
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
Självklart.

1046
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
Men om nåt, så är det en varning.

1047
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
Den saknar motstycke, tillgången
vi ger människor till våra liv idag.

1048
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
Det är socialt acceptabelt,
nej, socialt förväntat av oss

1049
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
att kunna förfölja människor
vi kanske inte känner

1050
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
för att få en inblick i
en delvis sann version av deras liv.

1051
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
Seb och jag levde en version av vårt liv
för Pippa och Thomas att se.

1052
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
Ja, vi skapade vår egen berättelse,
och gjorde den tillgänglig för dem.

1053
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
Vi gav dem parkettplatser.

1054
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
Och det gjorde de.

1055
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
De tittade.

1056
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
Allt vi behövde göra
var att titta tillbaka.

1057
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
Förutom premiär internationellt i Tokyo...

1058
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
Överallt.

1059
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
Vi har sålt den överallt!
Det är en stor succé!

1060
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
Vi är hedersgäster i konstvärlden,

1061
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
och vi tjänar äckligt mycket pengar
på köpet.

1062
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
Har du nåt intressant att fråga oss?

1063
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
Hur många gånger kan nån gratuleras?

1064
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
Din favorit.

1065
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-Scassari.
-Det uttalas Scassari.

1066
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
Vem skickade den?

1067
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"Så glad över att ha med
Voyeurerna i vår kommande säsong."

1068
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
Tate.

1069
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
Det är jättebra.

1070
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
Älskling, du måste komma över det här.

1071
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
Känner du dig aldrig skyldig?

1072
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
Nej.

1073
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
JAG VET.

1074
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
THOMAS BEGICK INTE SJÄLVMORD.

1075
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
NI DÖDADE HONOM.

1076
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
Där uppe.

1077
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
Vad gör hon?

1078
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
Hon har blivit knäpp.

1079
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Vad tror du att du vet, Pippa?

1080
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
Pippa!

1081
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
Vi vill bara prata med dig!

1082
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
Snälla...

1083
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
Är allt det här verkligen nödvändigt?

1084
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-Lämna mig ifred.
-Vad är det du tror att du vet?

1085
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
Jag vet inte.

1086
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
Det här är allvarliga anklagelser.
De kom nånstans ifrån.

1087
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
Sluta jävlas med oss.

1088
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
När jag såg er

1089
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
trodde jag på varje ögonblick.

1090
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
Även om inget av det var verkligt.

1091
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
Men när Thomas dog,

1092
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
kändes det inte sant,
men han är ändå borta.

1093
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Han hade aldrig gjort det.

1094
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
Jag vet inte säkert.
men jag tror att ni drogade honom.

1095
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
Sen fick ni det att se ut som självmord.

1096
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
Det var ingen dålig teori, Pippa.

1097
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
Har du några bevis?

1098
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
Nej.

1099
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
Vad gör vi då här?

1100
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
Du manipulerade mig.

1101
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
Du förförde mig.

1102
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
Du utnyttjade mig.

1103
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
Och du tror att du kan skada mig igen,
men det kan du inte.

1104
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
För jag har inget kvar.

1105
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
Så jag behöver bara veta en sista sak,
sen slipper ni se mig igen.

1106
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
Hur kunde ni göra så här?

1107
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
Det gjorde vi inte.

1108
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
Det var du som berättade för mig.

1109
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
Det är som när man är så fixerad vid nåt

1110
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
att man glömmer att lyfta huvudet,
se sig omkring och säga:

1111
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"Vänta. Vad håller jag på med?"

1112
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
Men man är för långt ner...

1113
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
Man är för...

1114
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
Seb.

1115
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
Vad är...

1116
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
Julia! Hallå! Prata med mig.

1117
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
Vad är det för fel? Älskling?

1118
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
Kom igen.

1119
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
Älskling, vad...

1120
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
Vad har du gjort?

1121
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
Du väger lite mer,
så det kan ta en minut innan det verkar.

1122
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
Vad i helvete har du gjort?

1123
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
Vinet var en liten present från mig.

1124
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
Se på mig.

1125
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
Se på mig!

1126
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
Ta en sista titt.

1127
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
För det är det sista
du nånsin kommer att få se.

1128
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
Vår första frukost.

1129
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
Ingen dålig utsikt.

1130
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
Man ser verkligen in!

1131
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
Smygtittar du på våra grannar?

1132
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
Se på de där två. Vad gör de?

1133
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
Var då?

1134
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
Där, älskling.

1135
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
Jag måste verkligen kolla synen.

1136
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
Sköt du ditt.

1137
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
VOYEURERNA

1138
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
Undertexter: Mattias Backström

1139
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson



