1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:52,428 --> 00:00:56,682
ద వోయర్స్

4
00:02:05,417 --> 00:02:06,836
టెడెస్కీ మూవింగ్

5
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
నా జీవితం అంతా రాసిస్తున్నట్లు ఉంది.

6
00:02:14,844 --> 00:02:18,597
పెయింట్ చేయకూడదు, గోడలకు మేకులు కొట్టకూడదు
ఇంకా సీలింగ్ నుంచి ఏదీ వేలాడతీయకూడదు.

7
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
కర్టెన్లు?

8
00:02:20,432 --> 00:02:23,811
థామస్, ఈ ఓనర్లు ఎవరికి పడితే
వాళ్లకు అద్దెకు ఇవ్వరు.

9
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
-ఇది జరుగుతోంది!
-పిప్పా, కదలకు.

10
00:02:26,146 --> 00:02:30,776
దయచేసి మా ఫోటో తీస్తారా?
ధన్యవాదాలు.

11
00:02:40,202 --> 00:02:42,371
-హేయ్, టర్కీ.
-హేయ్, చికెన్.

12
00:02:42,454 --> 00:02:44,582
-ఏంటి విషయం?
-అంతగా ఏమీ లేదు. నీకు?

13
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
అంటే, మనం ఇది నిజంగా చేస్తున్నామా?

14
00:02:46,625 --> 00:02:48,377
-అలాగే అనిపిస్తుంది. ఔను.
-ఔను.

15
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
-ఇది పెద్ద అడుగు.
-భారీ అడుగు.

16
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
చాలా పెద్దది. ఇది సాధ్యం కాకపోతే...

17
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
-ఊఫ్.
-తేడా వచ్చేస్తుంది.

18
00:02:54,758 --> 00:02:56,927
మనం ఇప్పుడే ఆపేయవచ్చేమో?

19
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-ముందుకు సాగే ప్రయాణం ఆపేయవచ్చేమో?
-ఛ... ఔను.

20
00:02:59,680 --> 00:03:01,932
-నీతో కలయిక సంతోషం.
-నీతో సంభాషణ ఆనందం.

21
00:03:02,016 --> 00:03:05,936
-నా సామాగ్రిలో సగం తెస్తాను.
-మిగతా సగం నేను తెస్తాను.

22
00:03:06,020 --> 00:03:07,438
సరే, అది అర్థవంతంగా ఉంది.

23
00:03:08,147 --> 00:03:10,983
బంగారం, ఇది మన ఇల్లు.

24
00:03:11,066 --> 00:03:13,819
నేనిక్కడ నీతో జీవిస్తాను. నీతో.

25
00:03:17,281 --> 00:03:18,407
మీరు ఉండడం లేదు.

26
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
అప్పుడే కాదు.

27
00:03:20,534 --> 00:03:22,578
సరే! అయ్యో! సారీ!

28
00:03:24,371 --> 00:03:26,916
అద్దెదారుని సంతకం

29
00:03:49,104 --> 00:03:51,398
-ఇది ఏమిటి?
-ఇవి క్లోరోఫిల్ నీళ్లు.

30
00:03:51,482 --> 00:03:53,108
-ఏంటి?
-క్లోరోఫిల్ నీళ్లు.

31
00:03:53,192 --> 00:03:54,777
సుదీర్ఘ జీవిత రహస్యం ఇది.

32
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
నేను గవర్జ్‌ట్రమీనర్‌కు కట్టుబడతాను.

33
00:03:57,363 --> 00:04:00,199
సరే, గవర్జ్‌ట్రమమమీనర్‌తోనే ఉండు.

34
00:04:01,575 --> 00:04:02,910
సరే, ఆగు.

35
00:04:02,993 --> 00:04:06,956
ఇప్పుడే జీవితం మొదలుపెట్టామనుకో,
కానీ పిల్లల గురించి మాట్లాడదామా?

36
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
-పిల్లలా?
-అవును.

37
00:04:08,374 --> 00:04:11,460
మనం ఇప్పుడే ఈ సంభాషణ
చేయడం ముఖ్యం.

38
00:04:11,543 --> 00:04:15,673
మనకు కనీసం పిల్లలు
నాలుగేళ్ల పాటు వద్దనుకుందామా?

39
00:04:16,632 --> 00:04:19,051
-సరే. దేవుడా. అవును. పెద్ద అవును.
-సరేనా?

40
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
-హే! మరీ నటించక--
-భయపెట్టేశావు.

41
00:04:22,638 --> 00:04:25,724
ఆగు, కానీ, నిజంగానే,
నేను ఆలోచించేది ఎలా

42
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
నేను, నా జీవితమంతా
స్కూల్‌లో ఎలా గడిపానా, అనేగా?

43
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
నీ గురించి నాకదే తెలుసు.

44
00:04:30,270 --> 00:04:33,232
నీ 20ల మొదట్లో
చెత్త పంక్ క్లబ్‌లలో ప్లే చేశావు,

45
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
-ఏం చేశావో ఆ దేవుడికే తెలుసు.
-డ్రగ్స్.

46
00:04:35,567 --> 00:04:40,239
నేను చెత్తతో నిండిన మెడికల్ లైబ్రరీలో
ఉదయం 2 గంటల వరకూ చదువుతూ

47
00:04:40,322 --> 00:04:42,116
-గడిపాను.
-నిజం.

48
00:04:42,199 --> 00:04:45,369
అందుకే స్వేచ్ఛగా తిరిగే
ఈ చివరి కొన్ని ఏళ్లలో

49
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
బుడిబుడి బుడతడు
మనతో ఉండాలని నేను కోరుకోవడం లేదు.

50
00:04:48,747 --> 00:04:52,835
సరే, నీకొకటి తెలుసా? నేనూ
ఆ తిరుగుబాటుదారుడి గురించే ఆలోచిస్తున్నా.

51
00:04:52,918 --> 00:04:54,878
నువ్వేదో పిచ్చి మాటలు చెబుతావు.

52
00:04:54,962 --> 00:04:56,463
లేదు, లేదు. నేను-- సరే,

53
00:04:56,547 --> 00:04:58,716
నాకు కాస్త వెర్రి అని నీకు అనిపించవచ్చు,

54
00:04:58,799 --> 00:05:01,802
కానీ నేను అకార్డియన్ తీసుకోవడంపై
ఆలోచన చేస్తున్నాను.

55
00:05:01,885 --> 00:05:04,972
-లేదు. నిజంగానా?
-మరి నువ్వేం అంటున్నావు?

56
00:05:05,055 --> 00:05:08,726
నేను ఆదివారం ఉదయాన
భయంకరమైన హ్యాంగోవర్‌తో నిద్ర లేవాలి,

57
00:05:08,809 --> 00:05:12,187
ముందు రోజు రాత్రి
పిచ్చి నిర్ణయాలను అది గుర్తు చేయాలి.

58
00:05:12,271 --> 00:05:13,814
అదీ నేను మాట్లాడేది.

59
00:05:13,897 --> 00:05:16,442
అందుకు నేనున్నాను. నీకు అర్హత ఉంది.
ఈ లోకంలో

60
00:05:16,525 --> 00:05:18,861
అన్ని హ్యాంగోవర్లు నీకు తగినవే, పిప్పా.

61
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
-ఉంది.
-అవును, నీకా ఆర్హత ఉంది.

62
00:05:21,280 --> 00:05:23,657
అద్భుత, భయానక నిర్ణయాలు తీసుకోవడానికి.

63
00:05:23,741 --> 00:05:26,326
అద్భుత, భయానక నిర్ణయాలకు.

64
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
ఇటు రా.

65
00:05:32,124 --> 00:05:34,251
-ఐ లవ్ యు.
-ఐ లవ్ యు, టూ.

66
00:05:46,764 --> 00:05:48,057
వాళ్లిద్దరినీ చూడు.

67
00:05:48,515 --> 00:05:51,185
అతనేంటి,
ఫోటోగ్రాఫర్ లేక అలాంటిదా?

68
00:05:51,268 --> 00:05:52,644
అలాగే అనిపిస్తోంది.

69
00:05:55,647 --> 00:05:57,357
నీకు మొత్తం కనిపిస్తుంది.

70
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
అది చక్కని చోటు--

71
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
ముద్దులాటలో ఉన్నారు.

72
00:06:02,529 --> 00:06:03,864
తన్మయత్వంలో ఉన్నారు.

73
00:06:06,283 --> 00:06:07,409
అది వేడెక్కబోతోంది.

74
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
అతను తన బట్టలు విప్పుతున్నాడు.

75
00:06:16,126 --> 00:06:17,628
-థామస్!
-అదే జరుగుతోంది.

76
00:06:17,711 --> 00:06:18,837
-థామస్.
-ఏంటి?

77
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
మనం పొరుగువారిపై నిఘా వేయకూడదు.

78
00:06:21,048 --> 00:06:23,050
లేదు. మనం నిఘా వేయలేదు.

79
00:06:23,133 --> 00:06:27,137
మనం మన కిటికీ బయటకు చూస్తున్నాం.
అది మన కనుచూపు మేరలో జరుగుతోంది.

80
00:06:29,348 --> 00:06:32,059
సరే! ప్రజలు తమను చూడగలరని
వాళ్లకు తెలియాలి.

81
00:06:32,142 --> 00:06:32,976
ఖచ్చితంగా.

82
00:06:33,060 --> 00:06:36,188
-అదీ, వాళ్లకది తెలిసి తీరాలి.
-తెలిసి తీరాలి.

83
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
తనేం చేస్తాడని
అనుకుంటున్నానో అదే చేస్తాడా?

84
00:06:39,149 --> 00:06:40,067
అవును.

85
00:06:40,359 --> 00:06:42,152
అది కాస్త మంచి విషయమే.

86
00:06:42,236 --> 00:06:43,570
సరే.

87
00:06:43,654 --> 00:06:46,740
థామస్, మనం అధికారికంగా
వికృత విచిత్ర మనుషులం.

88
00:06:46,824 --> 00:06:49,827
-ఒప్పుకోవా?
-లేదు! ఏంటి? మనం చూడాలనే వాళ్ల కోరిక.

89
00:06:50,702 --> 00:06:53,080
సరే నువ్వు ఆపమన్నావు కాబట్టి, ఆపేద్దాం.

90
00:06:53,163 --> 00:06:55,290
థాంక్యూ. ఇది మన తొలి రాత్రి.

91
00:06:55,374 --> 00:06:58,627
-అవునవును.
-మన పొరుగువాళ్లకు కాస్త ఏకాంతం ఇద్దాం.

92
00:06:58,710 --> 00:07:00,921
వాళ్లిప్పుడు మైథునంలో ఉన్నారు. చూడు.

93
00:07:01,004 --> 00:07:02,881
థామస్! ఇక రా, వక్రబుద్ధీ.

94
00:07:02,965 --> 00:07:04,299
సరే! అలాగే, అలాగే.

95
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
కానివ్వు. ఇరగదియ్, బాబూ.

96
00:07:52,764 --> 00:07:54,349
ఇక...

97
00:07:54,892 --> 00:07:56,727
నీకు ఓ చిన్న...

98
00:08:00,814 --> 00:08:01,857
థామస్?

99
00:08:02,941 --> 00:08:03,901
బంగారం?

100
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
థామస్.

101
00:08:11,658 --> 00:08:13,076
థామస్.

102
00:08:14,369 --> 00:08:15,245
సెక్స్.

103
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
ఇక, అభినందనలు వరుస కట్టాయి.

104
00:08:48,487 --> 00:08:50,322
-ఏం చేశాను?
-నువ్వా? ఏం చేయలేదు.

105
00:08:50,405 --> 00:08:53,408
నేను, మూడు రోజులుగా
సోషల్ మీడియాకు దూరంగా ఉన్నాను.

106
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
ఇన్‌స్టా లేదు.
ట్విట్టర్ లేదు.

107
00:08:55,327 --> 00:08:57,746
నెల అంతా ఇలా ఉండాలని
జోనీ, నేను ప్రతిజ్ఞ చేశాం.

108
00:08:57,829 --> 00:08:59,248
అబ్బో అదిరింది, ఆరీ.

109
00:08:59,581 --> 00:09:02,876
తెరను చూసే సమయం
తగ్గించుకున్న జంటలు

110
00:09:02,960 --> 00:09:05,754
నెలలో సెక్స్‌ను
రెట్టింపు చేస్తారని చదివాను.

111
00:09:05,837 --> 00:09:07,005
అవునా?

112
00:09:07,089 --> 00:09:09,591
హస్తప్రయోగం చేసేటప్పుడు
వాళ్లు ఏం చూస్తారు?

113
00:09:09,675 --> 00:09:12,177
ఓరి దేవుడా! సహజీవనం ఎలా ఉంది?

114
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
గత రాత్రి విచిత్రమైన విషయం జరిగింది.

115
00:09:15,681 --> 00:09:18,392
ఈ జంట, మా పొరుగువాళ్లు కనిపించారు,

116
00:09:18,475 --> 00:09:21,186
వాళ్లు అది చేస్తుంటే,
మేము నేరుగా అంతా చూడగలం.

117
00:09:21,270 --> 00:09:23,272
అబ్బో! వాళ్లెంత వికారంగా ఉన్నారు?

118
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
అలా లేరు. వాళ్లు అమోఘంగా ఉన్నారు.

119
00:09:25,440 --> 00:09:28,026
అంటే, కుర్చీ లాక్కుని,
పాప్‌కార్న్ తీసుకుని,

120
00:09:28,110 --> 00:09:30,112
బైనాక్యులర్స్ పట్టుకుని...

121
00:09:30,195 --> 00:09:31,488
-లేదు.
-ఎందుకు కాదు?

122
00:09:31,571 --> 00:09:35,367
అలా వాళ్లు ఎవరో తమ జీవితాల్లోకి
చూసేందుకు అవకాశం ఇస్తే

123
00:09:35,450 --> 00:09:37,327
చూడడం సరైనదని అర్థం కాదు.

124
00:09:37,577 --> 00:09:39,538
ఆ విషయంలో నీది 1000 శాతం తప్పు.

125
00:09:39,621 --> 00:09:41,540
చూడడం సంపూర్తిగా ఆమోదకరం.

126
00:09:41,623 --> 00:09:44,668
-వింటుంటే వాళ్లు ప్రదర్శకులు అనిపించింది.
-అనుమానమే.

127
00:09:44,751 --> 00:09:46,211
వాళ్లు ప్రదర్శకులే అయితే,

128
00:09:46,295 --> 00:09:48,463
వాళ్లను వీక్షించడం మంచి విషయమే.

129
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
భోజనంలో కలుద్దాం. కాసేపట్లో, తిక్కదానా.

130
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
దీని తరువాత మీరు ఎంతో మెరుగ్గా చూడగలరు.

131
00:09:57,681 --> 00:09:59,141
విశ్రాంతిగా ఉండండి, సరేనా?

132
00:10:01,393 --> 00:10:05,230
వారానికి 40 చొప్పున,
గత 20 ఏళ్లుగా చేస్తున్నాను,

133
00:10:05,314 --> 00:10:07,274
వాటిలో సగానికి పైగా సరయ్యాయి.

134
00:10:07,649 --> 00:10:10,068
ఊరికే అన్నాను, ఖచ్చితంగా.
కాన్యులా, ఇవ్వు.

135
00:10:11,111 --> 00:10:12,404
ఇరవై ఏళ్లు.

136
00:10:12,487 --> 00:10:16,283
నేను ఎదిగాక ఏం కావాలా అని
ఇంకా తెలుసుకునే ప్రయత్నంలోనే ఉన్నాను.

137
00:10:18,869 --> 00:10:24,166
సరే, లెక్క మొదలు, మూడు, రెండు, ఇంకా...

138
00:10:28,754 --> 00:10:32,591
హలో, హాయ్. నేను పిప్పా, లాఆప్టీక్ నుంచి.
మీ కంటిఅద్దాలు సిద్ధం.

139
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
పిప్పా?

140
00:10:34,384 --> 00:10:37,220
మేము 6 వరకు తెరచి ఉంచుతాం.
మీరు రావచ్చు. బై.

141
00:10:37,888 --> 00:10:39,389
ఇది ఏంటి?

142
00:10:39,723 --> 00:10:45,062
ఇక, జపాన్‌లో, పక్షులను
"రెక్కలు గల రెండు కళ్లు," అంటారు.

143
00:10:45,145 --> 00:10:46,355
ఓ మంచి కారణం ఉంది.

144
00:10:46,438 --> 00:10:48,231
వాటి తీక్షణ ఎంతో శక్తివంతం

145
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
ఎంతంటే, ఎనభై అంతస్తుల భవనం నుంచి,

146
00:10:50,442 --> 00:10:53,695
కింద కాలిబాటపై పాకుతున్న
ఓ చీమను కూడా చూడగలవు.

147
00:10:54,905 --> 00:10:56,615
ఎందుకు ఆమెకిది చెబుతున్నావు?

148
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
ఇది చిన్న గృహప్రవేశ కానుక.

149
00:11:04,748 --> 00:11:08,418
మీ కిటికీ బయట నుంచి
పక్షులు నీరు తాగడం చూస్తుంటే,

150
00:11:08,502 --> 00:11:12,297
మన సొంత జీవుల దృష్టి ఎంత అసంపూర్ణంగా ఉందో
అది తెలియజేస్తుంది.

151
00:11:13,006 --> 00:11:17,719
మీరు, నేను, మనమంతా ఇక్కడ
అది కాస్త మెరుగయ్యేలా చేస్తున్నాం.

152
00:11:17,803 --> 00:11:19,221
ధన్యవాదాలు.

153
00:11:20,389 --> 00:11:21,473
నాకు బహుమతి కావాలి.

154
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
హేయ్, బంగారం!

155
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
హాయ్!

156
00:11:31,233 --> 00:11:33,360
థామస్! ఇది చాలా అందంగా ఉంది!

157
00:11:33,443 --> 00:11:35,153
మనం బెర్ట్, ఎర్నీలా ఉన్నాం.

158
00:11:36,780 --> 00:11:40,325
మన ఎదురింటి వాళ్లతో ఏం జరుగుతోంది?

159
00:11:40,951 --> 00:11:43,036
నిజంగా? ఇలా జరగడం పెద్ద విషయమా?

160
00:11:43,120 --> 00:11:45,330
చూడు, వాళ్లు మనలాంటి వాళ్లే.

161
00:11:45,414 --> 00:11:48,083
వాళ్లు మనలాంటి వాళ్లు కారు.
ఇంకా చక్కని వారు.

162
00:11:48,166 --> 00:11:50,794
-ఔను.
-హేయ్, మరీ అలా చూడడం ఆపు.

163
00:11:51,211 --> 00:11:53,380
సరే. రహస్య సమయం.

164
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
మనం వాళ్ల స్నేహితులం కావడమెలా?

165
00:11:59,052 --> 00:12:02,597
మనం ఇప్పుడు దొంగచాటుగా చూసే పొరుగువారిని
స్నేహితులు చేసుకుంటావా?

166
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
ఎందుకు కాదు?

167
00:12:03,598 --> 00:12:06,226
అతనిప్పుడు తాగేది
ఖరీదైన మద్యం అని పందెం.

168
00:12:06,309 --> 00:12:09,896
అతను నాకు కాస్త పోస్తే
తేడా తెలిసినట్లుగా నటించగలను.

169
00:12:09,980 --> 00:12:13,692
అప్పుడు ఆమె నీకు అందమైన బొటిక్‌లు
ఎక్కడ కొనాలో చూపిస్తుంది.

170
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
ఔను. అమ్మాయిలంతా షాపింగ్ చేస్తారుగా.

171
00:12:16,069 --> 00:12:19,322
సరే, మంచిది.
నాకూ బొటిక్‌ల గురించి తెలుస్తుందిగా.

172
00:12:20,240 --> 00:12:21,491
వాళ్ల పేర్లు ఏమిటి?

173
00:12:22,993 --> 00:12:24,661
ఆమె ఖచ్చితంగా మార్గో.

174
00:12:24,744 --> 00:12:27,122
ఖచ్చితంగా. ఆమె ఖచ్చితంగా మార్గో.

175
00:12:27,205 --> 00:12:30,333
ఇంకా తను బ్రెంట్.

176
00:12:30,417 --> 00:12:33,712
నా శరీర కేశాల నిర్మాణంపై
అతను నాకు నేర్పించవచ్చు.

177
00:12:33,795 --> 00:12:38,049
నిన్న అతని కింది రోమాలు కూడా కనిపిస్తే,
అవి ఎంతో అందంగా ఉండవచ్చు.

178
00:12:38,133 --> 00:12:40,760
-నన్ను అలా చేయమంటావా?
-నీ వెంట్రుకలు తీయడమా?

179
00:12:40,844 --> 00:12:42,220
-ఔను.
-లేదు.

180
00:12:42,304 --> 00:12:45,056
అవి తిరిగి ముళ్ళలా పెరగవా?

181
00:12:45,140 --> 00:12:46,183
"ముళ్ళలా."

182
00:12:46,600 --> 00:12:49,186
ఆగు, అతనికి ఊపిరాడ్డం లేదా?

183
00:12:49,269 --> 00:12:51,521
అబ్బా, ఛ. అతనికి ఊపిరాడ్డం లేదు.

184
00:12:51,605 --> 00:12:53,064
-తెలుసు.
-ఆమెకతను కనిపించడు.

185
00:12:53,148 --> 00:12:54,316
మనం ఏం చేయాలి?

186
00:12:54,399 --> 00:12:56,276
-ఇదుగో వస్తోంది!
-మంచిది! సరే!

187
00:12:56,776 --> 00:12:59,571
-లేదు!
-వంటగదిలోకి వెళ్లు! వంటగది!

188
00:12:59,654 --> 00:13:01,448
నీ హెడ్‌ఫోన్స్ తియ్!

189
00:13:02,324 --> 00:13:03,950
ఇది, అత్యవసరంలా ఉంది!

190
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
సరే, నేను 911కు కాల్ చేయనా?

191
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
లేదు, అది వెంటనే రాదు. అక్కడకు వెళ్లు.

192
00:13:09,414 --> 00:13:12,834
-అలాఅయితే మనం చూసే విషయం తెలిసిపోతుంది.
-కానీ అతను చనిపోడు.

193
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
ఛ. సరే. కానివ్వు. ఛ.
నేనక్కడకు వెళ్లాలా?

194
00:13:15,837 --> 00:13:18,423
-వెళ్లు!
-సరే. అలాగలాగే. సరే!

195
00:13:21,760 --> 00:13:24,429
-ఆగు. థామస్! వెనక్కు రా!
-ఏంటి? ఏంటి?

196
00:13:25,263 --> 00:13:28,141
-ఏం చేస్తున్నావు? వద్దు!
-లేదు, అలా కాదు.

197
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
-గట్టిగా!
-ఆమె ఏం చేస్తోంది?

198
00:13:30,018 --> 00:13:31,478
అబ్బా, సరిగ్గా!

199
00:13:31,561 --> 00:13:33,563
ఏం చేస్తున్నావు? కానివ్వు!

200
00:13:33,647 --> 00:13:35,273
చూడు! చూడు!

201
00:13:35,357 --> 00:13:36,775
ఇదుగో ఇలా!

202
00:13:36,858 --> 00:13:39,361
-అంతే! కానివ్వు! చెయ్!
-చేసెయ్యగలవు, పిల్లా.

203
00:13:39,444 --> 00:13:40,946
కానివ్వు! తొయ్యి, తొయ్యి!

204
00:13:41,029 --> 00:13:44,533
-నువ్వు చేయగలవు! నువ్వు చేయగలవు!
-అంతే కానివ్వు! కానివ్వు!

205
00:13:44,616 --> 00:13:46,451
-అలాగే! అంతే!
-ఓరి దేవుడా!

206
00:13:47,994 --> 00:13:49,663
మనం సాధించాం!

207
00:13:49,746 --> 00:13:52,666
-ఓరి దేవుడా, మనం సాధించాం!
-మనం సాధించాం!

208
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
ఇప్పుడే ట్యూనా రోల్ ఉమ్మేశాడు.

209
00:13:56,836 --> 00:13:57,921
విచిత్రం.

210
00:13:58,797 --> 00:13:59,965
వద్దు!

211
00:17:02,063 --> 00:17:04,524
అయితే, ఇది కాస్త సమస్యాత్మకం కావచ్చు.

212
00:17:04,607 --> 00:17:07,694
ఎందుకు? మనం చూడగలమని వాళ్లకు తెలుసు,
ఎందుకు చూడకూడదు?

213
00:17:09,571 --> 00:17:13,450
ఆగు, ఎవరికో కంపెనీ లభించింది.

214
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
ఇతను బాగా విజయం పొందినవాడు కావచ్చు.

215
00:17:15,577 --> 00:17:17,495
అవును, వాణిజ్య ప్రకటనలు చేయడు.

216
00:17:17,579 --> 00:17:19,956
-అదే అసౌకర్యమైన విషయం, బుజ్జీ.
-సారీ.

217
00:17:21,624 --> 00:17:24,419
ఆమె ఈ మధ్యాహ్నం వచ్చినట్లుంది.
నేనోసారి చూడనా?

218
00:17:24,502 --> 00:17:25,545
సరే.

219
00:17:28,506 --> 00:17:30,675
-వీళ్లు సన్నిహితం అయ్యారు.
-నాకు తెలుసుగా?

220
00:17:30,759 --> 00:17:33,720
-వాళ్ల రేటు 100 డాలర్లే.
-అంతేనా? బేరం ఆడావా?

221
00:17:33,803 --> 00:17:37,098
-లేదు? ఆడాలంటావా?
-నీకు వాళ్లు 50కే వచ్చి ఉండవచ్చు.

222
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
అబ్బా.

223
00:17:39,350 --> 00:17:42,020
సరదా సంగతి,
ఇతను ఆమె నడ్డి ఇప్పటికే తాకాడు.

224
00:17:44,230 --> 00:17:45,774
అతను ఏం చేస్తున్నాడు?

225
00:17:46,691 --> 00:17:49,736
ఆశువైన ఫోటో షూట్? ఇక్కడ.

226
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
"అది నేనే! మారియో!"

227
00:17:58,369 --> 00:18:00,246
అయినా, నాకామె వేషధారణ నచ్చింది.

228
00:18:00,330 --> 00:18:01,289
అబ్బా.

229
00:18:01,414 --> 00:18:02,957
-ఏం జరుగుతోంది?
-ఏం జరిగింది?

230
00:18:03,041 --> 00:18:04,292
ఏం జరుగుతోంది?

231
00:18:04,375 --> 00:18:06,669
"హలో, ప్రపంచం! నేను పుషప్స్ చేస్తా."

232
00:18:06,753 --> 00:18:09,464
అవును నేను కూడా, బాబూ. కొన్నిసార్లు.

233
00:18:12,133 --> 00:18:14,511
"నీ షర్ట్ తీసెయ్.
ఫ్రెండ్స్ చేసేది అదే."

234
00:18:14,594 --> 00:18:17,514
-"బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్?"
-"మనం బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ కాము."

235
00:18:18,139 --> 00:18:20,391
-"నీ దుస్తులు తీసెయ్."
-"సరే."

236
00:18:24,562 --> 00:18:26,523
ఇది చాలా అనుమానాస్పదం.

237
00:18:26,606 --> 00:18:28,483
ఆమెకు బాగా సోపు వేస్తున్నాడు.

238
00:18:29,567 --> 00:18:30,485
క్లింక్!

239
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
హే అదిగో. స్తనాలు.

240
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
-ఆపు.
-స్తనాలు, బుజ్జీ. అదుగో స్తనాలు.

241
00:18:38,493 --> 00:18:41,287
-ఆమె అది కోరుకుంటోందంటావా?
-నాకు తెలియదు.

242
00:18:41,371 --> 00:18:43,414
ఆమె దాన్ని కోరుకుంటుంది.

243
00:18:45,542 --> 00:18:48,545
-మార్గో ఇంటికొస్తే అప్పుడేంటి?
-తెలుసు. తెలుసు!

244
00:18:51,339 --> 00:18:54,509
-ఇది చూసినందుకు మనం మంచోళ్లం కామా?
-కాదు.

245
00:18:56,427 --> 00:18:58,471
ఇతనిలో చాలా ఉద్రేకం ఉంది.

246
00:19:01,099 --> 00:19:03,810
ఇదుగో. చూస్తూ ఉండు.

247
00:19:03,893 --> 00:19:04,727
సరే.

248
00:19:06,896 --> 00:19:08,398
ఏం చేస్తున్నావు?

249
00:19:08,481 --> 00:19:10,900
నీ షర్ట్ తీస్తున్నా, బంగారం. సారీ

250
00:19:13,903 --> 00:19:15,530
-పిప్పా...
-ఇది తీసెయ్.

251
00:19:19,242 --> 00:19:20,827
ఇప్పుడేంటి?

252
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
-చూస్తూ ఉండు.
-సరే.

253
00:19:36,050 --> 00:19:37,510
వాళ్లు ఏం చేస్తున్నారు?

254
00:19:40,013 --> 00:19:43,808
ఆమె మెడపై ముద్దు పెడుతున్నాడు...
మనమేం చేస్తున్నాం, అనేదే ప్రశ్న.

255
00:19:43,892 --> 00:19:46,227
-మాట్లాడకు. శ్రద్ధ పెట్టు.
-వింతగా ఉంది.

256
00:19:46,311 --> 00:19:47,854
శ్రద్ధ పెట్టు.

257
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
సరే. అతను...

258
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
అవునా?

259
00:20:13,212 --> 00:20:14,380
నా వంతు.

260
00:20:16,549 --> 00:20:19,719
-రా! అవి తీసెయ్.
-సరే, మేడమ్.

261
00:20:24,140 --> 00:20:26,100
-ఖచ్చితంగానా?
-అవును.

262
00:21:01,803 --> 00:21:04,305
-ఐ లవ్ యు.
-లవ్ యు టూ.

263
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
-కాస్త వేగంగా చేస్తావా?
-సరే. తప్పకుండా.

264
00:21:10,395 --> 00:21:11,646
కాస్త గట్టిగా?

265
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
-అలాగా?
-అవును.

266
00:21:23,449 --> 00:21:25,868
-నాకు వచ్చేస్తోం--
-కాస్త ఆపుకోగలవా?

267
00:21:25,952 --> 00:21:28,496
-సరే, ప్రయత్నిస్తా.
-కావాలంటే, మెల్లగా చెయ్.

268
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
లేదు, నాకు అయిపో...

269
00:21:44,887 --> 00:21:46,097
నన్ను క్షమించు.

270
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
నన్ను క్షమించు.

271
00:21:49,434 --> 00:21:51,728
పర్వాలేదు. క్షమాపణ చెప్పడం ఎందుకు?

272
00:21:57,025 --> 00:22:00,194
-మామూలు కంటే వేగంగా అయిపోయింది.
-అది బాగుంది.

273
00:22:01,904 --> 00:22:04,365
మనం ముందెన్నడూ ఇలా చేయలేదు.

274
00:22:06,909 --> 00:22:08,411
అది గొప్పగా ఉంది.

275
00:22:09,579 --> 00:22:11,372
తడిబట్ట తీసుకొస్తాను.

276
00:22:11,456 --> 00:22:13,499
-లవ్ యు.
-లవ్ యు, టూ.

277
00:23:44,841 --> 00:23:47,635
నా ఉద్దేశం, అది పూర్తిగా స్పష్టమైనది.

278
00:23:47,718 --> 00:23:50,930
మాార్గో బ్రెంట్‌కు భార్య,
సీరియస్ ప్రియురాలు, ఏదైనాసరే,

279
00:23:51,013 --> 00:23:54,684
ఆమె ఊళ్లో లేనప్పుడు,
బ్రెంట్ నేరుగా ఆమెకు ద్రోహం చేశాడు.

280
00:23:54,767 --> 00:23:58,187
-నా సిద్ధాంతం అదే.
-సరే, మనకు ఖచ్చితంగా ఎలా తెలుస్తుంది?

281
00:23:58,271 --> 00:24:01,399
బహుశా వాళ్లది
బాహాట సహజీవనం లాంటిదేదో కావచ్చు.

282
00:24:01,482 --> 00:24:02,400
లేదు.

283
00:24:03,151 --> 00:24:07,196
లేదా బహుశా ఏకస్వామ్యం గురించి
నీ భావనలు వాళ్లపై రుద్దుతుండవచ్చా?

284
00:24:07,280 --> 00:24:09,198
-దానికి తేడాగా ఏం జరగచ్చు?
-అంటే?

285
00:24:09,282 --> 00:24:12,827
వాళ్లు స్వింగర్లు కావచ్చు.
స్వింగర్ పదాన్ని జనాలు వాడుతున్నారా?

286
00:24:12,910 --> 00:24:16,247
సిరి, ఓపెన్ రిలేషన్‌షిప్‌లో ఉన్న
జంటల శాతం ఎంత?

287
00:24:16,330 --> 00:24:18,124
సిరి దానికి జవాబు ఇస్తుందంటావా?

288
00:24:18,207 --> 00:24:21,586
పెళ్లయిన జంటలలో 15 శాతం
వివాహేతర సంబంధానికి అనుమతి ఇస్తూ

289
00:24:21,669 --> 00:24:24,297
ఒప్పందం ఉందని
బ్లంస్టీన్ అండ్ షువార్డ్ కనుగొంది.

290
00:24:24,380 --> 00:24:26,924
-పదిహేను శాతమా?
-నన్ను బాగా ఆకట్టుకుంది.

291
00:24:27,008 --> 00:24:28,217
అది సగటున.

292
00:24:28,301 --> 00:24:31,554
పెద్ద మెట్రోపాలిటన్ ప్రాంతాలలో
ఇది ఎక్కువగా ఉండడం ఖాయం.

293
00:24:31,637 --> 00:24:33,222
ఈ ప్రదేశం మైథున నగరం.

294
00:24:34,473 --> 00:24:36,100
-పాపం మార్గో.
-అవును!

295
00:24:36,184 --> 00:24:38,060
-అవును, పాపం మార్గో.
-చాలా తప్పు.

296
00:24:42,440 --> 00:24:45,234
వాళ్లు ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారో
నాకు వినాలని ఉంది.

297
00:24:50,156 --> 00:24:51,449
అన్నా.

298
00:24:51,532 --> 00:24:53,117
-చెల్లీ.
-ఏంటి?

299
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
ఏమీ లేదు.

300
00:24:55,494 --> 00:24:57,163
జోనీ, ఇప్పుడే "హా" అన్నావు.

301
00:24:57,246 --> 00:24:59,999
అది, "హా, నాకిప్పుడే
అలాంటి ఆలోచన వచ్చింది,"లా.

302
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
-అయితే...
-సరే.

303
00:25:03,878 --> 00:25:05,755
నేను, టామీ కాలేజీలో ఉండగా,

304
00:25:05,838 --> 00:25:08,966
కైలీ అనే లిటరేచర్ మేజర్ పై
అతనికి చాలా ఆకర్షణ ఉండేది.

305
00:25:09,050 --> 00:25:12,428
ఈ సన్నాసులకు ఆమెతో సెక్స్ చేయాలని ఉన్నా,
నిజానికి ఎవరికీ

306
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
ఆమెతో మాట్లాడే ధైర్యం లేదు.

307
00:25:15,348 --> 00:25:16,390
దయచేసి కొనసాగించు.

308
00:25:16,474 --> 00:25:19,936
ఒక రాత్రి గంజాయి తాగి,
డీప్ బ్లూ సీ చూడడానికి వెళ్లాను.

309
00:25:20,019 --> 00:25:22,563
-అందరూ చేసినట్లే.
-అప్పుడే నాకు తెలిసింది

310
00:25:22,647 --> 00:25:26,025
ఓ లాంగ్ రేంజ్ మైక్రోఫోన్‌కు
లేజర్ పాయింటర్ ఎలా అమర్చారో,

311
00:25:26,108 --> 00:25:30,529
అప్పుడు కైలీ ప్రైవేటు సంభాషణలను
రహస్యంగా మనం ఎలా వినగలమో తెలిసింది,

312
00:25:30,613 --> 00:25:34,242
అలా చేయడం ద్వారా ఒకరిపై
తన ప్రేమను ఆమె ఒప్పుకుంటుందనే ఆశతో.

313
00:25:35,493 --> 00:25:37,245
-నువ్వూ తోడుదొంగవేనా?
-లేదు.

314
00:25:38,204 --> 00:25:40,748
-కావచ్చు.
-సరే, అది తన ఆలోచనే.

315
00:25:40,831 --> 00:25:44,168
యూట్యూబ్‌లో ఓ శిక్షణా వీడియో చూసి
బుర్రకు పదును పెంచాడు.

316
00:25:44,252 --> 00:25:46,545
-ఏం జరిగింది?
-ఏం లేదు.

317
00:25:46,629 --> 00:25:48,047
-మేమది ఆన్ చేశాం.
-లేదు!

318
00:25:48,130 --> 00:25:51,300
వెంటనే మాకు సిగ్నల్ దొరకగా,
అందరికీ ఆసక్తి కలిగింది.

319
00:25:51,384 --> 00:25:54,011
మూలుగులు, నవ్వుల కారణంగా

320
00:25:54,095 --> 00:25:55,721
అది స్పష్టంగా తెలిసిపోయింది

321
00:25:55,805 --> 00:25:57,932
సేత్ గిల్డన్‌స్టైన్‌తో కైలీ,

322
00:25:58,015 --> 00:26:00,309
తన రూమ్మేట్
నేకెడ్ టికిల్ పార్టీలో ఉన్నారని.

323
00:26:00,393 --> 00:26:02,603
-గిల్డెన్‌స్టైన్?
-గిల్డెన్‌స్టైన్, ఔను.

324
00:26:02,687 --> 00:26:04,063
కైలీ 15 శాతంలో ఉంది.

325
00:26:04,146 --> 00:26:07,900
సేథ్ గిల్డన్‌స్టైన్ పై వివరం,
అతను షూస్ ధరించి కనిపించనే లేదు

326
00:26:07,984 --> 00:26:09,986
-ఏంటి?
-రోలార్‌బ్లేడ్స్ వేసుకుంటాడంతే.

327
00:26:10,069 --> 00:26:12,029
-అయినా ఎలాగోలా పడుకున్నాడు.
-బాగా!

328
00:26:12,113 --> 00:26:14,407
సేథ్ చెప్పుల ఎంపికపై ఇక చాలు!

329
00:26:16,367 --> 00:26:20,162
ఈ లేజర్ పాయింటర్ ఎలా పని చేస్తుంది?

330
00:26:22,748 --> 00:26:26,669
సరే, క్లాస్, పెద్ద పిక్చర్ కిటికీలు,
అచ్చం దీనిలాగే,

331
00:26:26,752 --> 00:26:29,046
శబ్దం చేస్తే, అవి ప్రకంపన చెందుతాయి.

332
00:26:29,130 --> 00:26:31,757
ఇది నా స్వరం శబ్దంతో
ప్రకంపన చెందుతోంది.

333
00:26:31,841 --> 00:26:36,095
అంటే, మీరు దీనిగుండా లేజర్ పంపితే,
తరంగానికి ఏం జరగవచ్చని భావిస్తారు?

334
00:26:36,595 --> 00:26:38,097
అది కూడా ప్రకంపన చెందుతుంది.

335
00:26:38,180 --> 00:26:39,974
నీకు ఐదు మార్కులు. ఖచ్చితంగా.

336
00:26:40,057 --> 00:26:43,060
లేజర్‌లో కొంత భాగం
ప్రకంపనలు పొందుతుంది.

337
00:26:43,144 --> 00:26:45,354
మీరు ఆ ఆకృతిని పట్టుకోగలిగి

338
00:26:45,438 --> 00:26:47,940
అది తరంగరూపాలుగా మార్చి,
మీరు వినవచ్చు.

339
00:26:48,024 --> 00:26:49,817
మనం ఇంకా ఇలా ఎందుకు చేయలేదు?

340
00:26:49,900 --> 00:26:52,361
అదీ, పిప్పా, బహుశా అది చట్ట విరుద్ధం,

341
00:26:52,445 --> 00:26:54,905
ఇంకా, బీ, మనం చేయలేము.

342
00:26:54,989 --> 00:26:58,159
వాళ్ల అపార్ట్‌మెంట్లోకి లేజర్‌ను పంపితే,
అది ఆగిపోతుంది.

343
00:26:58,242 --> 00:27:01,579
వీధి మధ్యలో ఆ ప్రకంపనలను
పట్టుకునే అవకాశం లేదు.

344
00:27:01,662 --> 00:27:04,623
అలా చేసేందుకు
మనకు ఆ తరంగం వెనక్కు రావాలి.

345
00:27:04,707 --> 00:27:05,833
ఆగు, ఏంటి?

346
00:27:05,916 --> 00:27:10,713
మనం బ్రెంట్ స్టూడియోలోకి చొరబడి
అతని కిటికీ వెనుక అద్దం బిగిస్తే మినహా,

347
00:27:10,796 --> 00:27:12,256
మనం ఏమీ చేయలేము.

348
00:27:12,340 --> 00:27:14,342
వాళ్ల ఫ్లాట్‌లో ఓ దేవుడున్నాడు.

349
00:27:14,425 --> 00:27:16,427
-ఏంటి?
-తెలుసుగా, సేటర్ దేవుడు.

350
00:27:16,510 --> 00:27:18,346
రోమన్ సంతాన దేవుడు. చూడు.

351
00:27:44,246 --> 00:27:45,998
నాకో చెడు ఆలోచన వచ్చింది.

352
00:27:47,333 --> 00:27:49,919
మనం ఇప్పుడు ఇలా చేయడం
నేను నమ్మలేకపోతున్నా.

353
00:27:50,002 --> 00:27:52,129
సరిగ్గా నేను మాట్లాడేది అదే.

354
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
భవిష్యత్ మనం చాలా ఆకట్టుకుంటాం.

355
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
ప్రస్తుతం నేను భయపడుతున్నాను.

356
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
-ప్రస్తుతం నీకు మత్తు ఎక్కదు.
-నిజం.

357
00:27:58,135 --> 00:28:00,221
జరగగలిగే దారుణమైనది ఏంటి?

358
00:28:36,966 --> 00:28:37,800
యో!

359
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
-థామస్!
-యో!

360
00:28:40,511 --> 00:28:41,679
హేయ్, బ్రో.

361
00:28:41,762 --> 00:28:44,140
-థామస్!
-బ్రో, బ్రో!

362
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
అసలు అదంతా ఏంటి?

363
00:30:08,474 --> 00:30:12,269
-అద్భుత, భయానక నిర్ణయాలకు.
-అద్భుత, భయానక నిర్ణయాలకు.

364
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
క్లింక్!

365
00:30:18,234 --> 00:30:20,361
-చిందిందా?
-లేదు, పర్వాలేదు.

366
00:30:42,424 --> 00:30:44,635
ఏంటి?

367
00:30:52,309 --> 00:30:54,478
మీ బ్యాండ్ పేరు ఏమిటి?

368
00:30:54,562 --> 00:30:56,897
నిజానికి మమ్మల్ని స్ట్రెస్ అంటారు.

369
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
-స్ట్రెస్? అది బాగుంది.
-సారీ, నేను సాగదీయాలి.

370
00:31:04,530 --> 00:31:06,282
ఏ బ్యాండ్ 80లలో ఉంది?

371
00:31:08,826 --> 00:31:10,327
చాలా దారుణం!

372
00:31:15,124 --> 00:31:17,167
-హేయ్!
-మంచి కాస్ట్యూమ్.

373
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
చాలా బాగుంది, మార్గో!

374
00:31:20,504 --> 00:31:23,215
అందరూ ఎలా ఉన్నారు?
అది నేనొకసారి పీల్చవచ్చా?

375
00:31:24,174 --> 00:31:25,884
థాంక్స్, జోరో.

376
00:31:29,513 --> 00:31:32,224
సరే, మీ ఇల్లే అని భావించండి.

377
00:31:37,938 --> 00:31:41,108
ఆమె టెనెన్‌బామ్స్‌లో
ఎవరిలా అయినా ధరించి ఉండవచ్చు,

378
00:31:41,191 --> 00:31:43,569
కానీ లేదు, మార్గో!

379
00:31:43,652 --> 00:31:45,613
మనం ఎలా చేశాం, చికెన్?

380
00:31:45,696 --> 00:31:47,031
మిషన్ పూర్తయింది!

381
00:31:47,114 --> 00:31:49,283
అవును! నాకు అదే వినాలని ఉంది.

382
00:31:53,162 --> 00:31:54,872
సరే. సిద్ధమా?

383
00:31:55,122 --> 00:31:56,957
-సరే.
-సరే.

384
00:31:57,041 --> 00:32:00,544
ఇక, నువ్వు చిన్న ఆకుపచ్చ చుక్క కోసం చూడు.

385
00:32:00,628 --> 00:32:03,172
అది పైకి లేదా కిందకు
లేక ఎలా కదపాలో చెప్పు.

386
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
-కనిపించలేదు.
-అక్కడే ఎక్కడో ఉంటుంది.

387
00:32:05,382 --> 00:32:07,009
తెలుసు, కానీ నాకు కనబడలేదు.

388
00:32:07,635 --> 00:32:09,178
అది ఆఫ్ చెయ్!

389
00:32:09,261 --> 00:32:10,346
ఏంటి?

390
00:32:10,429 --> 00:32:13,641
తమను ఎవరో హత్య చేస్తారని
వాళ్లు అనుకోవచ్చు.

391
00:32:14,600 --> 00:32:15,976
సరే. కిందకు దింపు.

392
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
సరే.

393
00:32:18,145 --> 00:32:19,563
సరే, కుడి వైపు పోనీ.

394
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
ఇంకా కొంచెం, ఆపు.

395
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
ఇప్పుడు పైకి, ఇంకాస్త పైకి.

396
00:32:26,195 --> 00:32:28,155
ఇంకొంచెం పైకి, ఇక ఆపు.

397
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
ఇప్పుడేంటి?

398
00:32:31,492 --> 00:32:35,579
ఆ అద్దం కోణం ఇక్కడే ఎక్కడో
ప్రతిబింబిస్తుందని మనం ఆశిద్దాం.

399
00:32:35,663 --> 00:32:38,248
ఇది గొప్ప శాస్త్రీయ పద్ధతి కాదు.

400
00:32:40,292 --> 00:32:41,418
ఆగు.

401
00:33:02,606 --> 00:33:04,775
నన్నిప్పుడు బాగా ఆకట్టుకున్నావు.

402
00:33:15,744 --> 00:33:17,871
-అబ్బా.
-ఆగు, ఆగు.

403
00:33:29,675 --> 00:33:32,469
అవి చార్లీ బ్రౌన్‌లో
టీచర్స్ శబ్దాలలా ఉన్నాయి

404
00:33:46,483 --> 00:33:47,693
అవును.

405
00:33:49,361 --> 00:33:52,156
ఎవరో మహిళతో నువ్వు
బాత్రూంలోకి వెళ్లడం చూశాను!

406
00:33:52,239 --> 00:33:53,949
నన్ను ఆట పట్టిస్తున్నావు.

407
00:33:54,032 --> 00:33:57,453
అందరి ముందే.
నీకేమైనా పిచ్చా?

408
00:33:59,288 --> 00:34:01,540
జనాలు నిన్ను చూడరని అనుకుంటున్నావా?

409
00:34:02,499 --> 00:34:05,961
-అంతేనా? హలో! హాయ్!
-ఈ సంభాషణతో అలసిపోయాను.

410
00:34:07,504 --> 00:34:10,215
-మంచిది. నిజంగా ఇప్పుడిదే కావాలా?
-అవును.

411
00:34:10,299 --> 00:34:13,218
నిజం చెప్పు, నన్నింకా ప్రేమిస్తున్నావా?

412
00:34:13,844 --> 00:34:16,388
-పోరా! ఏంటి?
-ప్రేమిస్తున్నావా?

413
00:34:17,514 --> 00:34:21,268
-అలా ఎలా అడుగుతావు--
-నన్నింకా ప్రేమిస్తున్నావా?

414
00:34:21,643 --> 00:34:23,979
నాతో ఇలా చేయకు. అలా చేయకు.

415
00:34:24,730 --> 00:34:25,898
అలా చేయకు.

416
00:34:25,981 --> 00:34:30,027
నన్ను వదిలేయాలని నీ ఆలోచన,
కానీ నీకు అందుకు ధైర్యం లేదు,

417
00:34:30,110 --> 00:34:33,697
అందుకే తప్పు నీది కాదని, నా తప్పు అనే
సాకులతో వచ్చావు.

418
00:34:33,781 --> 00:34:36,492
లేదు. లేదు, లేదు, లేదు, నిన్ను చూశాను.

419
00:34:36,575 --> 00:34:40,412
నేను వివరించకుండా ఉండాల్సింది.
నువ్వు నన్ను నమ్మాలి.

420
00:34:40,496 --> 00:34:43,081
మన అపార్ట్‌మెంట్‌లో
వేరెవరితో పడుకున్నాననా?

421
00:34:43,165 --> 00:34:45,793
-నా గురించి అదేనా నీ ఆలోచన?
-నా ఆలోచన...

422
00:34:45,876 --> 00:34:48,045
-నేను చూశా--
-ఏం అనుకుంటావు? తెలిసింది.

423
00:34:48,128 --> 00:34:51,048
నా పని మీద నీకు అభద్రత.
అదే దీనికి కారమణ

424
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
నాకు 100 సార్లు చెప్పావు.

425
00:34:52,800 --> 00:34:55,511
కానీ నా పని లేకుండా
ఇదంతా ఎవరు కడతారు? నువ్వా?

426
00:34:55,594 --> 00:34:58,263
-అది సరి కాదు.
-నీ ఆదాయం మనకు సరిపోతుందా?

427
00:34:58,347 --> 00:35:01,266
అంటే, మనం విడిపోతే,
అప్పుడు నువ్వేం చేస్తావో తెలియదు.

428
00:35:03,227 --> 00:35:05,729
నేను విడాకులు కోరలేదు. లేదు.

429
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
ఏదైనా ఓ సమయంలో,
నేను దానిపై ఆలోచించాలి.

430
00:35:09,691 --> 00:35:11,151
ఇక్కడ మంచి కోసం చూస్తున్నా.

431
00:35:11,235 --> 00:35:13,403
కానీ ఇక నేనేం చేయను?

432
00:35:14,446 --> 00:35:17,074
నేను ఎంతకాలం ఇదంతా భరించాలి?

433
00:35:18,659 --> 00:35:19,952
నన్ను క్షమించు.

434
00:35:20,035 --> 00:35:22,913
-క్షమాపణ అంటే, నువ్వు మారతావు.
-మారతాను.

435
00:35:22,996 --> 00:35:26,291
మారతావా? ఇటురా. మారతావా? నువ్వా?

436
00:35:26,625 --> 00:35:28,335
-నువ్వు మారతావా?
-అవును.

437
00:35:28,418 --> 00:35:29,795
-నువ్వా?
-అవును.

438
00:35:29,878 --> 00:35:32,297
-అయితే, రాత్రి ఎవరితోనైనా పడుకున్నానా?
-లేదు.

439
00:35:32,381 --> 00:35:34,925
-లేదా? ఎవరైనా నా అంగం నాకారా?
-లేదు

440
00:35:35,008 --> 00:35:37,094
-లేదు. నాపై నీకు ప్రేమ ఉందా?
-ఔను.

441
00:35:37,177 --> 00:35:39,680
అయితే చెత్తమొహంలా వ్యవహరించడం ఆపు!

442
00:35:40,556 --> 00:35:41,682
సారీ.

443
00:36:15,048 --> 00:36:17,259
-బాగానే ఉన్నావా?
-ఉన్నాను, అదీ...

444
00:36:17,342 --> 00:36:19,887
నాకేదో అనారోగ్యం చేసినట్లుంది.

445
00:36:20,596 --> 00:36:21,972
అవును.

446
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
మాంట్రియల్‌లో ఇప్పుడు
హ్యాంగోవర్‌లో మునిగి తేలుతోంది.

447
00:36:36,653 --> 00:36:39,489
హేయ్, పిప్‌స్క్వీక్?
ఓ సారి ఇలా వస్తావా?

448
00:36:52,836 --> 00:36:54,087
హలో.

449
00:36:56,673 --> 00:36:58,175
మీకెలా సాయం చేయగలను?

450
00:36:58,258 --> 00:37:01,470
హాయ్, నేను కొత్త కళ్లజోడు కోసం వచ్చాను.

451
00:37:01,553 --> 00:37:04,014
ఫ్రేమ్‌ల ఎంపికలో పిప్పా సిద్ధహస్తురాలు.

452
00:37:04,097 --> 00:37:06,767
-నిజంగా?
-మీరు ప్రిస్క్రిప్షన్ తెచ్చారా?

453
00:37:06,850 --> 00:37:10,062
లేదు. కొన్నేళ్లుగా
నేను కంటి పరీక్ష చేయించలేదు.

454
00:37:10,145 --> 00:37:11,605
అది మారి ఉండవచ్చు.

455
00:37:12,230 --> 00:37:15,275
పిప్పా, నీ 2:30 లోగా
ఆమె కోసం సమయం కేటాయిస్తావా?

456
00:37:16,234 --> 00:37:17,903
కంటి పరీక్షా?

457
00:37:17,986 --> 00:37:19,863
అది మంచి విషయం.

458
00:37:21,782 --> 00:37:23,742
-తప్పకుండా. సరే.
-ధన్యవాదాలు

459
00:37:23,825 --> 00:37:25,869
ఇంతకీ, నా పేరు జూలియా.

460
00:37:27,913 --> 00:37:29,414
-పిప్పా.
-నీవు కలవడం సంతోషం.

461
00:37:29,498 --> 00:37:30,832
నిన్ను కలవడం ఆనందం.

462
00:37:33,210 --> 00:37:37,923
ఐ, ఎఫ్, ఓ, జడ్...

463
00:37:40,634 --> 00:37:41,760
పీ?

464
00:37:42,386 --> 00:37:43,804
మరో ఎఫ్ కావచ్చు.

465
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
నేను చెప్పలేను.

466
00:37:48,058 --> 00:37:49,518
ఇదుగో.

467
00:37:52,437 --> 00:37:53,355
ఏ నా?

468
00:37:54,856 --> 00:37:55,983
లేదా బీ నా?

469
00:37:56,900 --> 00:37:58,318
నేను అది మళ్లీ చూడవచ్చా?

470
00:38:00,404 --> 00:38:01,655
ఏ నా?

471
00:38:02,197 --> 00:38:03,323
లేదా బీ నా?

472
00:38:04,950 --> 00:38:06,952
అవి నాకు ఒకేలా కనిపిస్తున్నాయి.

473
00:38:07,619 --> 00:38:09,162
అది పర్వాలేదా?

474
00:38:10,622 --> 00:38:12,124
మీకు అమోఘమైన దృష్టి ఉంది.

475
00:38:12,374 --> 00:38:15,669
కానీ చాలామంది దృష్టి పాడవుతుంది.

476
00:38:16,753 --> 00:38:18,380
అందుకే నాకు ఉద్యోగం లభించింది.

477
00:38:18,797 --> 00:38:23,093
ఏవైనా లోపాలు ఉన్నాయేమో చూసేందుకు
మీ కంటి ఉపరితలంపై చూస్తాను.

478
00:38:23,176 --> 00:38:25,721
మీ గడ్డం దానిపై ఉంచండి.

479
00:38:27,097 --> 00:38:29,433
ఓ సెకను పాటు ఎక్కువ కాంతి ఉంటుంది.

480
00:38:54,875 --> 00:38:56,918
సరే. నేను మరికాస్త దగ్గరగా చూస్తాను.

481
00:38:57,002 --> 00:38:58,086
అలాగే.

482
00:39:02,966 --> 00:39:04,468
పైకి చూడండి.

483
00:39:06,928 --> 00:39:07,846
ఎడమకు.

484
00:39:08,638 --> 00:39:09,806
బాగుంది.

485
00:39:10,474 --> 00:39:11,558
కుడి వైపు.

486
00:39:12,642 --> 00:39:13,560
బాగుంది.

487
00:39:20,067 --> 00:39:21,193
మరోసారి.

488
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
నిర్ణయం తీసుకోలేకపోతున్నా. నువ్వేం అంటావు?

489
00:39:30,202 --> 00:39:32,829
సరే, అవి ఖచ్చితంగా...

490
00:39:33,580 --> 00:39:35,457
సెక్సీ లైబ్రేరియన్‌కు ఎక్కువ.

491
00:39:36,500 --> 00:39:38,668
-సెక్సీ లైబ్రేరియనా?
-అవును!

492
00:39:38,752 --> 00:39:40,754
అదీ, "పెదబాబూ, పక్కగదిలో నన్ను కలువు.

493
00:39:40,837 --> 00:39:43,757
"మనిద్దరం ఎమ్మా స్ట్రాబ్ నవల
కలిసి చదువుదాం," అనేలా.

494
00:39:43,840 --> 00:39:46,843
లేదా ఇవి, ఫెమ్మీ ఫటాల్ లాంటివి.

495
00:39:46,927 --> 00:39:50,889
"డూగీ హౌజర్‌తో సెక్స్ చేశాక,
అతని గొంతు చీరుస్తా," అనేలా ఉన్నాయి.

496
00:39:50,972 --> 00:39:52,724
ఓరి నాయనో.

497
00:39:52,808 --> 00:39:55,644
-నాకివి నప్పుతాయంటావా?
-తప్పుకుండా, నప్పుతాయి.

498
00:39:55,727 --> 00:40:00,649
కొత్త కళ్లజోడుతో గొప్ప విషయం ఏంటంటే
మీరు ఎలా ఉండాలో నిర్ణయించుకోవచ్చు.

499
00:40:00,732 --> 00:40:04,569
సరే, అలాగే,
ఇది నాకు నా బరిస్టాను గుర్తు చేస్తోంది.

500
00:40:04,653 --> 00:40:07,072
అంటే, నేను అనుకోవడం...

501
00:40:07,823 --> 00:40:09,991
నేను ఫెమ్మీ ఫటాల్‌ని.

502
00:40:11,451 --> 00:40:13,286
నువ్వలా ఉంటావేమో.

503
00:40:14,121 --> 00:40:15,831
అవి నీకోసం అనేలా ఉన్నాయి.

504
00:40:16,414 --> 00:40:20,377
హేయ్, ఇది వింతగా అనిపించవచ్చు...

505
00:40:22,337 --> 00:40:24,089
లేదా ఇబ్బందికరం కావచ్చు.

506
00:40:24,172 --> 00:40:29,386
ఎప్పుడైనా లేక ఏమైనా మనం
టీ కోసం ఓసారి కలవచ్చా?

507
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
-ఇది వింతగా ఉందా?
-లేదు.

508
00:40:31,763 --> 00:40:33,265
ఖచ్చితంగా అంటున్నావా?

509
00:40:33,348 --> 00:40:35,475
లేదు. నాకు ఇష్టమే.

510
00:40:35,559 --> 00:40:38,854
అంటే, మనమిప్పుడే కలిశామని తెలుసు,
కానీ నీతో నాకు బాగుంది.

511
00:40:39,771 --> 00:40:41,982
-ధన్యవాదాలు.
-నీ నెంబర్ ఇస్తావా?

512
00:40:43,984 --> 00:40:45,527
ఆ. నా సెల్ నెంబర్.

513
00:40:46,111 --> 00:40:50,031
అమోఘం. ఈ వారాంతంలో
నా ఫ్రెండ్స్ కొందరు స్పా తెరుస్తున్నారు.

514
00:40:50,115 --> 00:40:52,409
మనం అక్కడ కలవచ్చేమో?
లేదా ఇంకెక్కడైనా?

515
00:40:52,492 --> 00:40:56,204
-కాల్ చేస్తాను.
-సరే. బాగా చెప్పావు.

516
00:40:56,288 --> 00:40:58,415
-బై.
-బై!

517
00:41:01,918 --> 00:41:03,420
మేడమ్, ఏమైనా తేడానా?

518
00:41:19,186 --> 00:41:22,689
అది మీ పుట్టినరోజు, వార్షికోత్సవం,
లేక ఏదైనా పాత మంగళవారం,

519
00:41:22,772 --> 00:41:24,816
వేడుక కోసం ఎప్పుడూ ఓ కారణం ఉంటుంది.

520
00:41:24,900 --> 00:41:26,985
అందుకే ఈడీ మీ పార్టీ చెడగొట్టకూడదు.

521
00:41:27,068 --> 00:41:29,613
మీ గుండె ఆరోగ్యంపై
మీ వైద్యుడిని అడగండి--

522
00:41:45,921 --> 00:41:48,215
నీ వేళ్లు ఆ ఫ్రేమ్‌పై పెడతావా?

523
00:41:48,298 --> 00:41:51,051
అది నీ ఫ్రేమ్. ప్రాపర్టీ కాదు.
అది నీదే. సరేనా?

524
00:41:51,134 --> 00:41:53,428
అంటే, నీకు నోటితో చేయడం నాకు ఇష్టం.

525
00:41:53,511 --> 00:41:55,680
-ఇప్పుడు అతనేమన్నాడు?
-ఇది ప్రయత్నించు.

526
00:41:55,764 --> 00:41:58,683
పైన నీ చేతులు పెట్టు, అంతే, పట్టుకో.

527
00:41:58,767 --> 00:42:00,727
బాగా చేశావు, కానివ్వు. అంతే.

528
00:42:00,810 --> 00:42:02,687
"మనం ఇద్దరం చొక్కాలు విప్పుదాం.

529
00:42:02,771 --> 00:42:05,565
"అంతా బాగుంది,
పూర్తిగా ప్రొఫెషనల్."

530
00:42:05,649 --> 00:42:09,236
నువ్వు లోపలకు వచ్చినప్పటి నుంచి,
నీతో ఎలా ఉంటుందా అనే ఆలోచన.

531
00:42:09,319 --> 00:42:12,072
-అబ్బా రసికత్వం!
-కాస్త ఉత్సాహం తగ్గిస్తావా?

532
00:42:12,155 --> 00:42:13,448
సరే.

533
00:42:13,531 --> 00:42:16,034
అంతే. చూడు, నీ ముఖాన్ని చూడు.

534
00:42:16,117 --> 00:42:18,662
-అది ఉచ్చు!
-నిజంగానే షాక్ అయినట్లు ఉన్నావు.

535
00:42:18,745 --> 00:42:21,915
-నువ్వు సీరియస్ అనుకున్నాను.
-అలాగే ఉన్నాను.

536
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. మరీ తాకుతున్నాడు.

537
00:42:26,086 --> 00:42:29,089
నీ పెద్ద నెక్లేస్ తీసుకుని
అక్కడినుంచి వెళ్లిపో, పిల్లా.

538
00:42:29,172 --> 00:42:31,091
నీకు అదనపు ఛార్జీ ఉండదు.

539
00:42:31,174 --> 00:42:33,134
సహజంగా ఛార్జీ విధిస్తావుగా?

540
00:42:33,218 --> 00:42:35,470
అవును, సహజంగా అదనంగా 200 డాలర్లు,

541
00:42:35,553 --> 00:42:38,139
కన్నిలింగస్ ఫీజు కోసం,
నీకది రద్దు చేస్తాను.

542
00:42:38,223 --> 00:42:39,808
ఓరి, దేవుడా!

543
00:42:40,183 --> 00:42:41,893
సరే, నాకది నచ్చింది.

544
00:42:41,977 --> 00:42:43,728
రా, సమస్య ఏంటి?

545
00:42:43,812 --> 00:42:46,481
-కానివ్వు, బ్రో.
-నేను అలా...

546
00:42:46,564 --> 00:42:50,694
నువ్వు వెళ్లి మెట్రోలో కూర్చుని
ఇదెలా ఉంటుందో ఆలోచించచవచ్చు,

547
00:42:50,777 --> 00:42:53,947
లేదా 30 నిమిషాలు ఉంటే,

548
00:42:54,906 --> 00:42:58,034
నువ్వెంత ఆలోచించినా సరే
అంతకు మించిన స్వర్గం అందిస్తాను.

549
00:42:58,118 --> 00:43:00,036
ఏంటి? ఏంటి-- నేను--

550
00:43:00,495 --> 00:43:02,539
నిజానికి ఇది పని చేయదు.

551
00:43:06,584 --> 00:43:07,585
సరే.

552
00:43:09,254 --> 00:43:10,255
అలాగే.

553
00:43:25,103 --> 00:43:27,480
-అది బాగుంది, కదా?
-అవును.

554
00:43:35,822 --> 00:43:37,073
ఏంటి?

555
00:43:38,241 --> 00:43:40,577
-ఏంటి?
-అవును.

556
00:43:40,660 --> 00:43:42,746
-నోర్మూసుకో! ఏంటి?
-నాకు తెలుసు!

557
00:43:42,829 --> 00:43:45,832
-ఆమెతో మాట్లాడావా?
-ఆ "ఆమె" నీ ఉద్దేశ్యం జూలియా అయితే,

558
00:43:45,915 --> 00:43:47,959
-అవును, మాట్లాడాను.
-జూలియానా?

559
00:43:48,043 --> 00:43:51,212
కానీ, డూడ్, తన కంటి లోపల
ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు.

560
00:43:51,796 --> 00:43:55,133
-ప్రపంచంలో ఎన్నో ఐ క్లినిక్స్.
-ఆమె నా చోటుకు వచ్చింది.

561
00:43:55,216 --> 00:43:57,052
ఇంకా, మరీ వింత ఏమిటంటే,

562
00:43:57,135 --> 00:44:00,138
మేము పూర్తిగా దగ్గరయ్యాం,
ఇంకా ఈ వారాంతం కలవనున్నాం.

563
00:44:00,221 --> 00:44:01,681
ఇది పిచ్చి!

564
00:44:01,765 --> 00:44:04,267
నిజాయితీగా చెబితే,
ఆమెకు ఓ ఫ్రెండ్ కావాలేమో.

565
00:44:04,351 --> 00:44:07,937
ఆమె అతి అనారోగ్య అనుబంధం గురించి
మాట్లాడేందుకు ఎవరైనా కావాలి.

566
00:44:08,688 --> 00:44:10,940
అవును, అతన్ని ఇవాళ చూశాను.

567
00:44:11,024 --> 00:44:13,568
ఆ అమ్మాయిని ఉపయోగించుకున్నాడు.

568
00:44:13,651 --> 00:44:16,654
ఏంటి? ఆమె నాతో ఉండగా
వేరే అమ్మాయితో సెక్స్ చేశాడా?

569
00:44:16,738 --> 00:44:20,950
సాంకేతికంగా, నోటి రతి, కానీ అది బాగాలేదు.

570
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
అంటే, నాకు తెలియదు,

571
00:44:23,161 --> 00:44:26,873
నేను అనుకోవడం
ఇది మనకు మంచిది కాకపోవచ్చు.

572
00:44:26,956 --> 00:44:29,459
ఔను. నిజమే.
ఆమెకు చెప్పకపోవడం వింత అనిపించింది.

573
00:44:29,542 --> 00:44:32,962
కానీ పొరుగువారిపై నిఘా పెట్టడం
వింతగా అనిపిస్తోంది, సరేనా?

574
00:44:33,046 --> 00:44:36,174
మనల్ని చూడకూడదని
రహస్యంగా తిరగడం, లైట్లు ఆఫ్ చేయడమా?

575
00:44:36,257 --> 00:44:38,843
ఆమెను ఈ వారాంతం నిజంగా కలవడంలేదుగా?

576
00:44:38,927 --> 00:44:41,429
నేను నీకు ద్రోహం చేస్తే,
తెలుసుకోవాలని ఉండదా?

577
00:44:42,097 --> 00:44:43,765
నాకెలా ఉంటుందో తెలియదు.

578
00:44:43,848 --> 00:44:46,559
ఈ ఊహాత్మక అంశాలపై
నువ్వలా చేయడం నచ్చడం లేదు.

579
00:44:46,643 --> 00:44:48,436
కానీ ఇక్కడ ఊహాత్మక విషయం కాదు.

580
00:44:48,520 --> 00:44:52,023
ఆ దరిద్రుడు పూర్తిగా నమ్మకద్రోహి,
మనకు అది తెలుసు,

581
00:44:52,107 --> 00:44:55,318
అందుకే సరైన పని చేయాల్సిన
నైతిక బాధ్యత నాపై ఉంది.

582
00:44:56,653 --> 00:44:59,823
సరే. హేయ్, చికెన్. బంగారం.

583
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
మనం ఇక్కడకు కలిసి మారదాం అనుకున్నాక,

584
00:45:02,742 --> 00:45:06,621
నువ్వు, నేను ఈ అడుగు
వేయడంపై ఉత్సాహపడ్డాను.

585
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
నువ్వు సరైన పని చేసే
ప్రయత్నంలో ఉన్నావని తెలిసింది,

586
00:45:09,874 --> 00:45:11,418
కానీ మన విషయానికి రా.

587
00:45:13,503 --> 00:45:16,756
బహుశా ఆమెకు ఈ వారాంతమే చెప్పేయాలి.

588
00:45:25,515 --> 00:45:27,183
నీకు నేను సరిపోనా?

589
00:45:27,851 --> 00:45:30,812
మాట ఇస్తున్నా.
ఈ గుట్టు విప్పేసి, పూర్తి చేస్తాను.

590
00:45:30,895 --> 00:45:34,149
-నువ్వు వినడం లేదు.
-బహుశా ఆమెకు నమ్మకం కలిగించి--

591
00:45:34,232 --> 00:45:36,693
-ఎటు వెళుతున్నావు?
-డ్రింక్ తెచ్చుకుంటా.

592
00:45:36,776 --> 00:45:38,319
-కానీ మనమిప్పుడే--
-పిప్పా.

593
00:45:38,403 --> 00:45:41,739
ఆమె కాపాడబడాల్సిన అవసరం లేదు.
ఆమె నీతో కాపాడబడే అవసరం లేదు.

594
00:45:41,823 --> 00:45:43,575
ఇది నీకు సంబంధించిన విషయం కాదు.

595
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
థామస్.

596
00:45:56,546 --> 00:45:57,755
హలో?

597
00:45:58,965 --> 00:46:00,216
హలో?

598
00:46:00,884 --> 00:46:03,011
బేబీ, నీతోనే మాట్లాడుతున్నాను.

599
00:46:03,094 --> 00:46:04,179
చెబుతావా?

600
00:46:17,025 --> 00:46:20,820
రోజంతా విచారంగా గడిపాను

601
00:46:20,904 --> 00:46:23,281
నిన్న రాత్రి మన మధ్య జరిగిందిగా, అందుకే.

602
00:46:23,364 --> 00:46:26,534
నిజంగా నా ఉద్దేశం అది కాదు.

603
00:46:27,494 --> 00:46:30,121
నువ్వు అది మరచిపోయేలా
చేయగలనని నా ఆశ.

604
00:46:33,208 --> 00:46:34,292
బేబీ.

605
00:46:39,714 --> 00:46:42,926
-అదీ--
-విశ్రాంతి తీసుకో, ఊరుకుంటావా?

606
00:46:43,718 --> 00:46:45,929
-విశ్రాంతిగా ఉన్నాను.
-విశ్రాంతిగా లేవు.

607
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
విశ్రాంతిగానే ఉన్నాను.

608
00:46:47,972 --> 00:46:51,267
ఇందుకు నాకిప్పుడు
ఆసక్తి లేదు, సరేనా?

609
00:46:51,768 --> 00:46:54,103
నిన్ను ఒప్పించలేనని నీ నమ్మకమా?

610
00:46:55,146 --> 00:46:57,774
మనం పుట్టినరోజు వ్యవహారం చేద్దాం.

611
00:46:59,442 --> 00:47:02,779
నువ్వు చాలా మంచిదానివి.
ఇవాళ మాత్రం వద్దు, సరేనా?

612
00:47:03,905 --> 00:47:06,366
నిన్నటి విషయంలో నిన్ను క్షమించా. నిజం.

613
00:47:36,437 --> 00:47:38,064
పిప్పా? పిప్పా.

614
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
హాయ్! హాయ్.

615
00:47:41,067 --> 00:47:43,444
ఓరి, దేవుడా, నాకు ఇది కావాలి.

616
00:47:43,528 --> 00:47:45,947
ఈ వారం కష్టంగా గడిచింది. వెళదాం పద.

617
00:47:51,244 --> 00:47:53,955
నీ ఉద్యోగం నిజంగా నీకు బాగా ఇష్టంలా ఉంది.

618
00:47:54,038 --> 00:47:55,248
చాలా ఇష్టం.

619
00:47:55,832 --> 00:47:59,961
ఏంటో తెలియదు, ఒక రోజున
నాకు బాగా అర్థమైంది...

620
00:48:00,920 --> 00:48:05,216
నాకు ఆఫ్తమాలజీ చాలా ఇష్టమని.
అది నా మనసును తాకుతుంది.

621
00:48:05,300 --> 00:48:08,386
-ఆ పని బాగా చేస్తావు.
-ధన్యవాదాలు.

622
00:48:08,469 --> 00:48:11,723
కానీ నేనా పని
నా మిగిలిన జీవితమంతా చేయాలి.

623
00:48:11,806 --> 00:48:17,103
ఇంకా ఏళ్లకు ఏళ్లు పని చేసిన తరువాత
ఒక స్థాయికి చివరకు నేను చేరుకున్నాను,

624
00:48:17,729 --> 00:48:23,234
ఆ ప్రక్రియలో, వేరే వాటికి చెందిన
అన్ని అవకాశాలను చంపేశాను.

625
00:48:23,318 --> 00:48:26,279
అదెలాగంటే ఓ విషయంపై
బాగా మక్కువ పెంచుకుని

626
00:48:26,362 --> 00:48:30,366
తల ఎత్తి చుట్టుపక్కల
చూడడం కూడా మరచిపోయాక,

627
00:48:30,450 --> 00:48:33,536
"అరె, ఆగు. అసలు
నేనేం చేస్తున్నాను?" అనిపిస్తుంది.

628
00:48:36,497 --> 00:48:38,875
కానీ తిరిగొచ్చే అవకాశం కొండెక్కిపోతుంది.

629
00:48:42,629 --> 00:48:43,630
హా.

630
00:48:45,173 --> 00:48:49,135
-నాకు నీకు వ్యతిరేక సమస్యలు ఉన్నాయి.
-ఏం చేస్తావు?

631
00:48:49,218 --> 00:48:51,638
అది తెలుసుకోవాలనే నా ప్రయత్నం.

632
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
నేను గతంలో ఒక...

633
00:48:54,098 --> 00:48:55,433
గతంలో ఒక మోడల్‌ని.

634
00:48:56,559 --> 00:48:59,646
ఓరి, దేవుడా.
నాకు అది ఇబ్బంది అనేలా చెప్పాను కదా.

635
00:48:59,729 --> 00:49:03,232
నేనొక మోడల్‌ని, కానీ ఇకపై కాదు.

636
00:49:03,733 --> 00:49:06,486
-ఏమంటున్నావు?
-అది చెప్పడం కష్టం.

637
00:49:07,028 --> 00:49:11,032
తగినంత ఆకర్షణీయంగా ఉన్నావా లేదా అని
ప్రపంచానికి చాటడం కోసం

638
00:49:11,115 --> 00:49:13,785
ప్రతి రోజూ బలవంతాన నవ్వాలి అంటే
చేసే ఉద్యోగంలో

639
00:49:13,868 --> 00:49:16,913
అంతర్గత భావనను
కనుగొనడం కష్టం అవుతుంది.

640
00:49:16,996 --> 00:49:20,458
అంటే, నీకు నీవు మొద్దుబారినట్లు,
వస్తువుగా భావించుకున్నా సరే,

641
00:49:20,541 --> 00:49:21,918
బానిస అయిపోతావు,

642
00:49:22,001 --> 00:49:25,046
నీ స్వీయ విలువను గ్రహించే జ్ఞానం
అందులో ముడిపడుతుంది.

643
00:49:25,129 --> 00:49:30,551
నాకు రెండోసారి మానసిక కృంగుబాటు తర్వాత
ఆ నిర్ణయం తీసుకున్నాను.

644
00:49:31,511 --> 00:49:32,637
దూరంగా వెళ్లిపోయాను.

645
00:49:33,596 --> 00:49:36,724
ఇప్పుడు మిగిలిన జీవితం వైపు చూస్తే
చాలా పోగొట్టుకున్నాను.

646
00:49:37,975 --> 00:49:40,228
కానీ నువ్వు ఏదైనా చేయగలవు.

647
00:49:41,354 --> 00:49:43,147
నిన్ను ఆపే విషయం ఏంటి?

648
00:49:44,273 --> 00:49:46,317
నిజాయితీగా చెబితే, నాకు నేనే.

649
00:49:46,401 --> 00:49:50,113
నాకు, దాదాపు, 8,000 ఆసక్తులు ఉంటే
నైపుణ్యాలు సున్నా.

650
00:49:50,488 --> 00:49:53,032
-ఊరుకో, అది నిజం కాదు.
-నిజంగానే.

651
00:49:53,116 --> 00:49:55,743
నేను కాలేజీకి వెళ్లలేదు. టైప్ చేయడం రాదు.

652
00:49:55,827 --> 00:49:57,620
ఓ వైర్‌లెస్ ప్రింటర్ కొంటే

653
00:49:57,704 --> 00:49:59,914
దాని పనితీరు తెలియడానికి
చాలాకాలం పట్టింది.

654
00:49:59,997 --> 00:50:03,501
సరే, మంచి విషయం ఏంటంటే,
నీకు విద్యార్థి రుణాలు లేవు.

655
00:50:03,584 --> 00:50:06,087
చెడు విషయం, నాకు ఏ కెరియర్ లేదు.

656
00:50:06,921 --> 00:50:12,260
నా భర్త, ఈ ఫ్యాన్సీ పాంట్స్ స్టూడియోలో
నాకు ఈ ఉద్యోగం ఇప్పించాడు.

657
00:50:12,343 --> 00:50:16,264
అది బాగుంది, నేను గ్యాలరీ ప్రారంభాల
లాంటివాటికి ప్రయాణాలు చేయగలను.

658
00:50:16,347 --> 00:50:18,015
అది చక్కనిది,

659
00:50:18,099 --> 00:50:21,227
కానీ అది నా జీవిత లక్ష్యం కాదు.

660
00:50:43,499 --> 00:50:46,002
ఇది భలే హాయిగా ఉంది.

661
00:50:50,590 --> 00:50:52,091
దేనికోసం ఎదురుచూస్తున్నావు?

662
00:51:02,018 --> 00:51:04,771
సరే, నీ భర్త, అతనేం చేస్తాడు?

663
00:51:04,854 --> 00:51:07,899
-అతని పేరు సెబాస్టియన్. సరే, సెబ్.
-సెబ్.

664
00:51:07,982 --> 00:51:11,486
అతను ఫోటోగ్రాఫర్. అంటే, నిజంగానే.

665
00:51:11,569 --> 00:51:14,322
నిజానికి, ఆ ప్రపంచంలో ప్రఖ్యాతి గలవాడు.

666
00:51:14,405 --> 00:51:15,907
అతను ఒక మేధావి.

667
00:51:15,990 --> 00:51:18,576
ప్రపంచం అంతా జనాలు అలానే
అంటారని తెలుసు,

668
00:51:18,659 --> 00:51:20,244
కానీ నిజంగానే మేధావే.

669
00:51:21,162 --> 00:51:22,914
మీరు పనిలో భాగంగా కలిశారా?

670
00:51:22,997 --> 00:51:26,417
మేము షూట్ తర్వాత కలిసి పడుకున్నాం.

671
00:51:27,418 --> 00:51:29,045
సహజంగా అలా జరిగాక,

672
00:51:29,128 --> 00:51:32,507
నేను వాళ్లకు ప్రయత్నించడానికి
మరొక రుచి అంతే,

673
00:51:33,633 --> 00:51:38,179
కానీ, సెబ్, తను నన్ను ప్రేమిస్తాడు.

674
00:51:39,430 --> 00:51:40,598
గొప్పవాడిలా ఉన్నాడు.

675
00:51:40,681 --> 00:51:44,060
ఇంకా తను, అదీ,
పడకపై ఇరగదీస్తాడు, అందుకే...

676
00:51:46,062 --> 00:51:48,981
అలా అయితే నీ జీవితం
మూడు పువ్వులు ఆరు కాయలు, కదా?

677
00:51:49,065 --> 00:51:50,274
అవును.

678
00:51:50,691 --> 00:51:55,988
అంటే, తను ఒక కళాకారుడు,
అందుకే అసాధారణంగా ఉంటాడు.

679
00:51:58,115 --> 00:52:00,451
అది కొన్ని బాధ్యతలతో పాటు వస్తుంది.

680
00:52:01,494 --> 00:52:07,124
కానీ అతను లేకుండా,
నా జీవితంలో నేనేం చేయగలనో తెలియదు.

681
00:52:08,584 --> 00:52:10,253
నాకున్నది తనొక్కడే.

682
00:52:32,024 --> 00:52:33,526
బాగానే ఉన్నావా, మార్గో?

683
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
మాార్గో ఎవరు?

684
00:52:41,117 --> 00:52:42,285
జూలియా!

685
00:52:42,910 --> 00:52:45,162
క్షమించు. నాకు నీ పేరు తెలుసు!

686
00:52:45,246 --> 00:52:49,208
మార్గో? అది సరదాగా ఉంది,
ఎందుకంటే హాలోవీన్‌లో నన్నిలా...

687
00:52:50,126 --> 00:52:51,502
ఏమైనా సరే.

688
00:52:51,586 --> 00:52:55,172
నా భర్త కేవలం
ఓ సంక్లిష్ట వ్యక్తి, అంతే.

689
00:52:56,674 --> 00:52:58,426
కొన్నాళ్లలో అతన్ని నీవు కలవాలి.

690
00:52:59,886 --> 00:53:00,803
అవునా?

691
00:53:00,887 --> 00:53:04,390
-నువ్వు డిన్నర్‌కి సిద్ధమయ్యాక చెబుతావా?
-చెబుతా. థాంక్యూ.

692
00:53:04,473 --> 00:53:05,474
-బై.

693
00:53:06,517 --> 00:53:07,518
కలుద్దాం.

694
00:53:54,440 --> 00:53:55,775
దొంగ చూపులు వద్దు.

695
00:54:03,824 --> 00:54:06,077
-నేను ఒకటి కోరుకున్నాను.
-అవునా?

696
00:55:42,548 --> 00:55:44,425
టెస్ట్.

697
00:55:44,508 --> 00:55:45,801
ప్రింటర్‌ను కనుగొను...

698
00:55:47,720 --> 00:55:48,596
ప్రింట్

699
00:56:53,661 --> 00:56:57,665
నీ భర్త నిన్ను మోసం చేస్తున్నాడు.

700
00:57:10,136 --> 00:57:11,011
ప్రింట్

701
00:58:06,192 --> 00:58:09,486
బాత్రూం చెత్తడబ్బాలో
ఒక వాడేసిన కాండోమ్ ఉంది.

702
00:58:26,128 --> 00:58:27,421
జూల్స్.

703
00:58:28,172 --> 00:58:30,090
-ఏం చేస్తున్నావు?
-చదవుతున్నాను.

704
00:58:31,967 --> 00:58:34,011
నేను చెప్పిన ఆ కొత్త పుస్తకం.

705
00:58:34,720 --> 00:58:37,389
-మరీ లీనమైపోయి ఉంటావు.
-అవును.

706
00:58:39,475 --> 00:58:41,560
నువ్వో? నువ్వేం చేస్తున్నావు?

707
00:58:43,270 --> 00:58:44,605
-పిప్పా!
-థామస్!

708
00:58:44,688 --> 00:58:46,815
-ఏం చేస్తున్నావు?
-లేదు, లేదు. నీకు--

709
00:58:46,899 --> 00:58:49,693
నీకు అర్థం కాలేదు, నాకు చాలా బాధగా ఉంది.

710
00:58:49,777 --> 00:58:51,403
దేని గురించి బాధ?

711
00:58:51,487 --> 00:58:54,281
నాతో ఒప్పుకోలేని విషయం ఏదో
తెలుసుకుని ఉంటావు.

712
00:58:54,365 --> 00:58:57,076
-ఎక్కువగా మేలుకోకు. గుడ్ నైట్.
-గుడ్ నైట్.

713
00:58:57,159 --> 00:58:59,328
సరే, నాకూ చాలా భయంగా ఉంది.

714
00:58:59,411 --> 00:59:01,455
ఎందుకంత వెర్రిగా ప్రవర్తిస్తున్నావు?

715
00:59:13,342 --> 00:59:14,593
నువ్వు ఏం చేశావు?

716
00:59:22,768 --> 00:59:24,186
పిప్పా, ఏం చేశావు?

717
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
ఆమెకు చెప్పేశావు.

718
00:59:29,650 --> 00:59:30,943
థామస్, నేను చెప్పాలి.

719
00:59:44,581 --> 00:59:45,874
ఆమెను చూడు.

720
00:59:46,375 --> 00:59:48,836
-ఆమెను చూడు!
-నీ ఆలోచనలో ఇది తప్పని తెలుసు.

721
00:59:48,919 --> 00:59:51,422
-అది తప్పే.
-కూర్చుని అలా చూస్తూ ఉండలేను.

722
00:59:51,505 --> 00:59:55,175
-నువ్వు చూడాల్సిన అవసరం లేదు.
-వాళ్లను గమనించడం ఇద్దరి నిర్ణయం.

723
00:59:55,259 --> 00:59:58,304
అలాగని మనకు ఇది తెలియడం అనేది
నా తప్పు కాదు.

724
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
-ఆమె ఏం చేస్తోంది?
-ఇది నీ ఆలోచన.

725
01:00:00,472 --> 01:00:02,808
పిప్పా, అవి ఇటివ్వు.

726
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
ఓరి, దేవుడా.

727
01:00:15,571 --> 01:00:16,822
ఆమె ఏమైనా...

728
01:00:20,117 --> 01:00:22,786
థామస్. ఏం... మనం ఏం చేయాలి?

729
01:00:22,870 --> 01:00:25,622
ఆమె అతన్ని పొడుస్తుంటే చూడాలా?
పోలీసులను పిలుద్దాం.

730
01:00:25,706 --> 01:00:27,750
వద్దు, పోలీసులను పిలవలేవు.

731
01:00:27,833 --> 01:00:30,753
నువ్వు ప్రేరేపించిన ఓ హత్యను
మనం చూడబోతున్నాం.

732
01:00:30,836 --> 01:00:33,255
ఎవరినీ చంపమని నేను చెప్పలేదు.
కాల్ చేయకు!

733
01:00:33,339 --> 01:00:35,632
-మనం ఏం చేయాలి, పిప్పా?
-నాకు తెలియదు!

734
01:01:22,137 --> 01:01:23,138
ఛ!

735
01:01:24,390 --> 01:01:26,433
మనం వేరే ఇల్లు తీసుకోవాల్సింది.

736
01:01:53,919 --> 01:01:54,795
ఎప్పుడు అను.

737
01:01:55,963 --> 01:01:56,880
ఎప్పుడు.

738
01:02:11,395 --> 01:02:13,730
-థామస్?
-సరే.

739
01:02:16,900 --> 01:02:20,362
నాపై కోపం తెచ్చుకునేందుకు
ప్రపంచంలో అన్ని కారణాలు నీకున్నాయి.

740
01:02:22,156 --> 01:02:23,240
ఉన్నాయి.

741
01:02:27,244 --> 01:02:30,456
నేను నిరుత్సాహపడ్డాను, తెలిసిందా?

742
01:02:33,000 --> 01:02:35,752
అవును. నాకు తెలుసు.

743
01:02:39,298 --> 01:02:41,550
నిన్ను నమ్మవచ్చని నాకు తెలియాలి.

744
01:02:43,594 --> 01:02:44,970
నువ్వు నమ్మవచ్చు.

745
01:02:48,724 --> 01:02:52,186
-నేను నీకు చాలు అని నేను భావించగలగాలి.
-నువ్వే చాలు.

746
01:02:54,771 --> 01:02:56,064
ఇక చాలు.

747
01:02:56,982 --> 01:03:00,611
బైనాక్యులర్స్ విసిరి పారేస్తాను.

748
01:03:00,861 --> 01:03:03,197
ఆమెను నేను మళ్లీ కలవను.

749
01:03:04,531 --> 01:03:05,741
నన్ను క్షమించు.

750
01:03:13,415 --> 01:03:14,708
సరే.

751
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
నాకు ఓ కౌగిలి ఇస్తావా?

752
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
అలాగే.

753
01:03:31,558 --> 01:03:32,643
ఐ లవ్ యు.

754
01:03:34,019 --> 01:03:35,437
ఐ లవ్ యు, టూ.

755
01:03:47,032 --> 01:03:47,908
లేదు.

756
01:03:49,326 --> 01:03:50,244
ఏంటి?

757
01:03:51,954 --> 01:03:52,996
లేదు!

758
01:03:53,872 --> 01:03:56,500
-ఏం చేస్తున్నావు?
-లేదు, లేదు, లేదు.

759
01:04:07,386 --> 01:04:08,679
ఓరి, దేవుడా...

760
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
లేదు!

761
01:04:12,349 --> 01:04:13,225
థామ్--

762
01:04:14,434 --> 01:04:16,979
మనం ఏం చేశాం?

763
01:04:24,278 --> 01:04:25,571
థామ్...

764
01:04:30,033 --> 01:04:31,660
-నేను వెళ్లాలి.
-ఆగు, ఏంటి?

765
01:04:31,743 --> 01:04:33,036
నేనిక్కడ ఉండలేను.

766
01:04:33,120 --> 01:04:34,955
-ఎక్కడకు వెళుతున్నావు?
-తెలియదు.

767
01:04:35,038 --> 01:04:38,292
బహుశా నా చెల్లితో ఉంటాను.
ఇక్కడ మాత్రం ఉండలేను.

768
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
థామస్, నువ్వు వెళ్లలేవు.

769
01:04:41,044 --> 01:04:43,422
-లేదు...
-థామస్, వద్దు, ప్లీజ్, నువ్వలా--

770
01:04:43,505 --> 01:04:46,216
-ఇప్పుడు నాకు నువ్వు అవసరం.
-లేదు, నీతో ఉండలేను.

771
01:04:46,300 --> 01:04:48,385
-ప్లీజ్!
-మనం ఆపాలి అని చెప్పాను,

772
01:04:48,468 --> 01:04:52,014
కానీ నీ సొంత ధర్మాలపై
పిచ్చి భావనలతో నువ్వలా చేశావు.

773
01:04:52,097 --> 01:04:55,142
నాకు చాలా భయంగా ఉంది, నువ్వు కావాలి.
దయచేసి వెళ్లకు.

774
01:04:55,225 --> 01:04:57,561
-ఐ లవ్ యు!
-నువ్వు నా మాట వినాల్సింది.

775
01:04:57,644 --> 01:05:01,106
నాకెలా తెలుస్తుంది?
నేనేం చేయాల్సింది?

776
01:05:01,189 --> 01:05:03,734
చేయగలిగేది ఏమీ లేదు, పిప్పా!
తను చనిపోయింది!

777
01:05:03,817 --> 01:05:05,152
అందుకు కారణం నువ్వే!

778
01:05:05,235 --> 01:05:07,571
ఆ మహిళ ప్రాణం తీసేశావు!

779
01:05:07,654 --> 01:05:09,865
-నువ్వే చేశావు!
-ఆగు.

780
01:05:09,948 --> 01:05:12,659
-ఇకపై నువ్వసలు నాకు తెలియదు.
-దయచేసి, ఆగు.

781
01:05:15,120 --> 01:05:16,538
మనకు ముగిసింది.

782
01:05:17,122 --> 01:05:18,290
అదంతా అయిపోయింది.

783
01:05:19,082 --> 01:05:20,375
థామస్!

784
01:05:39,561 --> 01:05:41,897
హాయ్, ఎల్ఆప్టిక్ నుంచి నేను పిప్పా.

785
01:05:42,439 --> 01:05:44,566
సరే. మీ కళ్లద్దాలు వచ్చాయి.

786
01:05:44,650 --> 01:05:46,360
ఆరు గంటల వరకు తెరచి ఉంచుతాం.

787
01:05:55,911 --> 01:05:58,705
ఎల్ఆప్టిక్
జూలియా నోవాటోర్

788
01:06:15,931 --> 01:06:18,266
హాయ్, మీరు జూలియాను చేరుకోలేదు,

789
01:06:18,350 --> 01:06:21,978
కానీ మీకు అసాధారణంగా ఉంటే,
దయచేసి వాయిస్ మెయిల్ ఇవ్వండి. బీప్.

790
01:06:23,647 --> 01:06:28,068
హాయ్, జూలియా. నేను పిప్పాను,

791
01:06:28,735 --> 01:06:30,529
ఆఫ్తమాలజిస్ట్.

792
01:06:31,780 --> 01:06:34,199
నీకు ఈ విషయం చెప్పాలి...

793
01:06:35,701 --> 01:06:38,078
నీకు ఈ విషయం చెప్పాలి...

794
01:06:40,372 --> 01:06:43,500
నీ కళ్లద్దాలు సిద్ధమయ్యాయి.

795
01:06:45,210 --> 01:06:47,754
నన్ను నిజంగా క్షమించు... నన్ను క్షమించు.

796
01:06:47,838 --> 01:06:49,089
నాకు తెలియదు.

797
01:06:49,172 --> 01:06:51,007
నేనలా చేయకుండా ఉండాల్సింది.

798
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
నన్ను క్షమించు. ఎందుకో తెలియదు...

799
01:06:52,884 --> 01:06:54,886
అలా ఎందుకు జరిగిందో తెలియదు.

800
01:06:55,971 --> 01:06:57,472
నన్ను క్షమించు.

801
01:07:00,183 --> 01:07:01,893
నన్ను క్షమించు.

802
01:08:57,175 --> 01:08:59,344
బార్

803
01:10:34,022 --> 01:10:35,523
నాకు నువ్వు తెలుసా?

804
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
నీకు తెలుసు అని అనుకోను.

805
01:10:40,070 --> 01:10:42,030
నీది తెలిసిన ముఖంలా ఉంది.

806
01:10:42,656 --> 01:10:43,740
అందమైన కళ్లు.

807
01:10:44,449 --> 01:10:45,742
ధన్యవాదాలు.

808
01:10:47,452 --> 01:10:48,954
మీకు ఏం కావాలి?

809
01:10:49,913 --> 01:10:51,414
వోడ్కా టానిక్, ప్లీజ్.

810
01:10:51,498 --> 01:10:54,167
నీవు వోడ్కా టానిక్
ఆర్డర్ ఇచ్చేలాంటి చోటు కాదిది.

811
01:11:03,134 --> 01:11:05,387
నేనిక్కడ కూర్చుంటే ఏమనుకోవుగా?

812
01:11:05,470 --> 01:11:07,764
నీ ప్రియమైన జోడీ వచ్చాక వెళ్లిపోతాను.

813
01:11:10,350 --> 01:11:11,977
లేదు, నేనేమీ అనుకోను.

814
01:11:14,938 --> 01:11:16,606
సరే, అపరిచితురాలా,

815
01:11:16,690 --> 01:11:19,317
నేను ఓ విషయం
తెలుసుకువాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను.

816
01:11:19,943 --> 01:11:21,820
నిన్ను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా?

817
01:11:24,531 --> 01:11:25,949
హా, తప్పకుండా.

818
01:11:26,032 --> 01:11:27,993
అది వ్యక్తిగత ప్రశ్న.

819
01:11:31,246 --> 01:11:33,456
అశ్లీల చిత్రాలు చూస్తావా?

820
01:11:36,001 --> 01:11:38,545
-ఏమన్నావు?
-అశ్లీల చిత్రాలు. చూస్తావా?

821
01:11:40,213 --> 01:11:41,965
తరచుగా కాదు. లేదు.

822
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
కానీ అప్పుడప్పుడు...

823
01:11:44,509 --> 01:11:45,802
-బహుశా.
-సరే.

824
01:11:45,885 --> 01:11:47,971
చాలామంది అన్నివేళలా పోర్న్ చూస్తారు.

825
01:11:48,054 --> 01:11:49,806
భర్తలు, భార్యలు,

826
01:11:49,889 --> 01:11:51,725
ప్రేయసీ ప్రియులు, ప్రేమికులు,

827
01:11:51,808 --> 01:11:54,102
అమ్మలు, నాన్నలు, తోటివారు, అందరూ.

828
01:11:54,185 --> 01:11:55,937
అందరూ పోర్న్ చూస్తారు.

829
01:11:56,021 --> 01:12:00,108
ఈ క్షణంలో ఈ బ్లాక్‌లో డజను మంది
పోర్న్ చూస్తూ తమది కొట్టుకుంటూ ఉంటారు.

830
01:12:00,859 --> 01:12:03,403
ప్రజలు ఎంతో నిజమైన బంధాలలో ఉంటారు.

831
01:12:03,486 --> 01:12:05,071
అదేమీ విషయం కాదు, అవునా?

832
01:12:06,489 --> 01:12:10,452
నిన్ను ప్రశ్న అడగవచ్చా?
నువ్వు నిజమైన బంధంలో ఎప్పుడైనా ఉన్నావా?

833
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
ఉన్నాను.

834
01:12:14,539 --> 01:12:17,375
నీ ప్రియుడు లేదా ప్రియురాలు ఏమైనా...

835
01:12:18,001 --> 01:12:20,545
-ప్రియుడు.
-అతను ఎపుడైనా హస్తప్రయోగం చేశాడా?

836
01:12:22,672 --> 01:12:24,174
-చేసే ఉంటాడు.
-తను చేస్తాడు.

837
01:12:24,257 --> 01:12:27,427
-మరి నువ్వో?
-చేశానేమో.

838
01:12:27,510 --> 01:12:31,431
ఈ చిన్న చర్య
అతని పట్ల నీ ప్రేమను మార్చేస్తుందా?

839
01:12:31,973 --> 01:12:34,434
-లేదు.
-అది మార్చదు. అలా ఎందుకు?

840
01:12:34,517 --> 01:12:37,645
-నాకు తెలియదు. ఎందుకంటే దానికి అర్థం లేదు.
-ఖచ్చితంగా.

841
01:12:37,729 --> 01:12:41,941
నాకు ఇది చెప్పు, నీ వైబ్రేటర్‌కు,
పురుషాంగానికి తేడా ఏంటి?

842
01:12:42,025 --> 01:12:44,944
-నాకొకటి ఉందని ఎలా తెలుసు?
-ఎందుకంటే నీవు మహిళవు.

843
01:12:45,904 --> 01:12:48,198
వైబ్రేటర్‌కు భావోద్వేగాలు ఉండవు.

844
01:12:49,324 --> 01:12:51,409
వైబ్రేటర్ మెదడుకు అనుసంధానమై లేదు.

845
01:12:51,493 --> 01:12:53,995
చాలా పురుషాంగాలు కూడా
అంతేనని నేను వాదిస్తాను.

846
01:12:54,079 --> 01:12:56,331
వైబ్రేటర్ ఆత్మకు అనుసంధానం కాదు.

847
01:12:56,414 --> 01:12:59,834
హస్తప్రయోగం కంటే అర్థవంతం కాని
అర్థం పర్థం లేని సెక్స్

848
01:12:59,918 --> 01:13:02,212
నేను చాలానే చేశాను.

849
01:13:02,295 --> 01:13:05,381
ఒకేఒక తేడా ఏంటంటే
మనిషితో అది మరింత సరదాగా ఉంటుంది.

850
01:13:07,092 --> 01:13:08,802
అందరూ నీతో అంగీకరించరు.

851
01:13:13,681 --> 01:13:16,142
లేదు, వాళ్లు అంగీకరించరు.

852
01:13:17,936 --> 01:13:20,688
వాళ్లను నువ్వు ఎంతగా ప్రేమించినా సరే.

853
01:13:37,122 --> 01:13:38,915
క్షమించు. నేను కేవలం...

854
01:13:40,625 --> 01:13:43,545
ప్రస్తుతం నా జీవితంలో అత్యంత కష్టమైన

855
01:13:43,878 --> 01:13:46,756
విడిపోయిన బాధలో ఉన్నాను,

856
01:13:46,840 --> 01:13:50,969
ఇది కాస్త కరకుగా ఉందని తెలుసు,
నన్ను క్షమించు.

857
01:13:52,762 --> 01:13:53,972
అదేం పర్వాలేదు.

858
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
థాంక్స్.

859
01:14:15,535 --> 01:14:17,328
ద యాస్ అండ్ హిజ్ మాస్టర్స్.

860
01:14:18,329 --> 01:14:20,874
-ఏమన్నావు?
-ద యాస్ అండ్ హిజ్ మాస్టర్స్.

861
01:14:20,957 --> 01:14:23,251
అదో కల్పిత కథ.
దానిని గుర్తు చేశావు.

862
01:14:23,751 --> 01:14:27,005
ఈ సందర్భంలో
యాస్ అంటే గాడిదకు సూచిక.

863
01:14:27,088 --> 01:14:31,759
కథ నడుస్తుంటే, ఒక గాడిదకు
దాని యజమాని రైతు సరిగ్గా తిండి పెట్టడు.

864
01:14:31,843 --> 01:14:34,971
రోజంతా అది తోటలో పని చేస్తూనే ఉండాలి,
ఇంకా దానికి ఆకలి,

865
01:14:35,054 --> 01:14:38,641
దీంతో అది దేవుడు,
జూపిటర్ దగ్గరకు వెళ్లి ఇలా అడుగుతుంది,

866
01:14:38,725 --> 01:14:42,145
"హేయ్, నాకు కొత్త యజమానిని
ఇస్తావా. ఇక్కడ ఆకలిగా ఉంది."

867
01:14:42,228 --> 01:14:44,355
జూపిటర్ ఎంతో దయ చూపుతాడు,

868
01:14:44,439 --> 01:14:46,691
"తప్పకుండా. వరం ఇచ్చాను," అని అంటాడు.

869
01:14:46,774 --> 01:14:49,861
ఆ మరుసటి రోజున, గాడిదను,
కుమ్మరివాడికి అమ్ముతారు.

870
01:14:49,944 --> 01:14:52,780
మంచిదే. జీవితం ఇప్పుడు
హాయిగా గడిచిపోవాలి, అవునా?

871
01:14:52,864 --> 01:14:55,200
అదే తప్పు. గాడిద చేసిన పనుల్లో
అదే ఘోరం.

872
01:14:55,283 --> 01:14:59,787
దానికి బాగా తిండి పెట్టినా, అది రోజంతా
అతి బరువైన ఇటుకలను మోయాలి,

873
01:14:59,871 --> 01:15:03,374
దీంతో మళ్లీ జూపిటర్ దగ్గరకు వెళ్లి,
ఇలా అడుగుతుంది, "హే, జూపిటర్.

874
01:15:03,458 --> 01:15:06,085
"నాకు నిజంగా మరొక యజమాని కావాలి. ప్లీజ్."

875
01:15:06,169 --> 01:15:08,922
జూపిటర్ ఇలా అంటాడు,
"వేగం తగ్గించు, గాడిదా.

876
01:15:09,005 --> 01:15:12,342
"నీకు మరొక్కసారి మాత్రమే
వరం ఇవ్వగలను. ఖచ్చితంగా కావాలా?"

877
01:15:12,425 --> 01:15:16,137
అప్పుడు గాడిద, "నాకు వెన్నుపూస
నొప్పి వచ్చేసింది, అది తగ్గదు.

878
01:15:16,221 --> 01:15:19,641
"ఈ నొప్పి తగ్గించే మందు కూడా లేదు.
నాకీ సాయం చేయవా?" అంటుంది.

879
01:15:19,724 --> 01:15:23,102
ఇక, మరుసటి రోజున, గాడిదను మరోసారి

880
01:15:23,186 --> 01:15:25,396
చర్మపు వ్యాపారికి విక్రయించడంతో,

881
01:15:25,480 --> 01:15:28,274
అతను గాడిదను వేళ్లాడదీసి,
రక్తం ఓడనిచ్చి,

882
01:15:28,358 --> 01:15:31,736
చర్మం ఒలుస్తాడు,
దానిని కొన్ని జతల చెప్పులుగా మలుస్తాడు.

883
01:15:33,404 --> 01:15:34,739
కథలో నీతి ఏంటంటే,

884
01:15:34,822 --> 01:15:39,744
"ఒక చోట అసంతృప్తి చెందిన వాడు
మరే చోటులోనూ సంతోషం వెతుక్కోలేడు."

885
01:15:44,290 --> 01:15:46,459
ఏసప్ ఆ కథను ఎందుకు రాశాడో తెలుసా?

886
01:15:48,628 --> 01:15:50,296
నేను చెప్పినది,

887
01:15:50,380 --> 01:15:52,924
మనుషులు ఎప్పుడూ
సంతృప్తి చెందరని చెప్పేందుకే.

888
01:15:54,300 --> 01:15:55,260
కాదు.

889
01:15:56,761 --> 01:15:58,680
అది తన బానిసల కోసం రాశాడు.

890
01:15:59,514 --> 01:16:01,140
వాళ్లు వ్యాకులత చెందినపుడు,

891
01:16:01,224 --> 01:16:03,935
వాళ్లు ఆ కథ చెప్పుకుని
మెరుగైన భావన పొందగలరు.

892
01:16:05,478 --> 01:16:09,983
కానీ వాస్తవంలో
వాళ్లు ఇంకా లోతుగా, లోతుగా అణచివేయబడతారు.

893
01:16:16,364 --> 01:16:19,367
నీ ఫోటో తీసుకోవచ్చా అని అడిగితే
వింతగా ఉంటుందా?

894
01:16:43,891 --> 01:16:47,020
పగిలిన గాజు ముక్కలు చూసుకో.
నాకు చిన్న ప్రమాదం అయింది.

895
01:16:51,482 --> 01:16:52,900
ఇది చక్కని చోటు.

896
01:16:54,068 --> 01:16:56,571
మంచి మద్యం తాగుదాం, తాగుదామా?

897
01:16:57,905 --> 01:16:59,198
స్కసారీ.

898
01:17:00,199 --> 01:17:03,369
ఇటలీలో అగ్నిపర్వతం కింద
ఈ ద్రాక్షలు పెరుగుతాయి.

899
01:17:06,497 --> 01:17:08,374
అంటే, నువ్వు ప్రొఫెషనల్‌వా?

900
01:17:10,126 --> 01:17:11,377
ఖచ్చితంగా.

901
01:17:23,097 --> 01:17:25,600
కొన్ని వారాల్లో నా కొత్త ప్రదర్శన ఉంటుంది.

902
01:17:25,850 --> 01:17:27,018
నువ్వు తప్పక రావాలి.

903
01:17:30,188 --> 01:17:31,522
దాని గురించి ఆలోచిస్తాను.

904
01:17:36,778 --> 01:17:38,654
నా కోసం అక్కడ నుంచుంటావా?

905
01:17:47,163 --> 01:17:48,164
నా వైపు తిరుగు.

906
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
ఆ కళ్లు.

907
01:17:53,836 --> 01:17:55,713
మనం ఖచ్చితంగా ఇంతకుముందు కలవలేదా?

908
01:18:06,474 --> 01:18:07,975
నా జుట్టు నిజానికి అంత--

909
01:18:08,351 --> 01:18:09,477
లేదు, అది బాగుంది.

910
01:18:11,396 --> 01:18:13,231
నేనేం చేస్తున్నానో తెలియడం లేదు.

911
01:18:16,067 --> 01:18:19,445
నేను చెప్పినట్లు చేస్తే చాలు,
అది పరిపూర్ణంగా ఉంటుంది.

912
01:18:20,446 --> 01:18:22,573
నీ భుజంపై ఎడమ చేయి వెయ్యి.

913
01:18:23,908 --> 01:18:24,951
తల కిందకు దించు.

914
01:18:27,078 --> 01:18:28,788
నీ చూపు చాలా బాగుంది.

915
01:18:30,373 --> 01:18:31,916
కళ్లు నావైపు తిప్పు.

916
01:18:38,423 --> 01:18:39,590
అది బాగానే ఉందా?

917
01:18:40,425 --> 01:18:42,635
అవును, ఓ జంపర్ వచ్చిందంతే.

918
01:18:44,262 --> 01:18:45,638
నీ బ్రా ఎలా కనిపిస్తుంది?

919
01:18:47,557 --> 01:18:48,391
సన్నగా.

920
01:18:48,474 --> 01:18:51,811
రోజంతా ఎక్కువగా
నగ్న మోడల్స్‌తో పని చేస్తాను, అందుకే...

921
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
మరిచిపోయాను, ఇది సహజానికి దూరమే.

922
01:18:54,313 --> 01:18:57,150
కానీ నీకు సౌకర్యంగా లేకపోతే, పర్వాలేదు.

923
01:19:00,736 --> 01:19:03,573
లేదు, పర్వాలేదు.

924
01:19:06,742 --> 01:19:07,952
అది కేవలం...

925
01:19:10,329 --> 01:19:11,789
అందంగా ఉంది.

926
01:19:12,790 --> 01:19:14,292
కొన్ని ఫోటోలు తీసుకోవచ్చా?

927
01:19:25,219 --> 01:19:26,429
నేను పట్టుకుంటాను.

928
01:19:34,979 --> 01:19:36,272
నేను సిద్ధంగా లేను.

929
01:19:37,273 --> 01:19:40,067
నువ్వు అసలు ఊహించని సమయంలో
ఉత్తమ ఫోటోలను తీస్తాను.

930
01:19:46,824 --> 01:19:47,992
ఇప్పుడేంటి?

931
01:19:49,660 --> 01:19:51,120
నీ అండర్‌వేర్ సంగతేంటి?

932
01:20:11,807 --> 01:20:13,017
అటు వైపు తిరుగు.

933
01:20:15,561 --> 01:20:18,523
-సరే.
-నీకు రమణీయమైన శరీరం ఉంది.

934
01:20:20,858 --> 01:20:21,943
ధన్యవాదాలు.

935
01:20:23,069 --> 01:20:24,362
కళ్లు నా వైపు.

936
01:20:25,321 --> 01:20:26,822
గడ్డం పైకి, కొంచెం.

937
01:20:26,906 --> 01:20:29,033
అంతే. ఇప్పుడు నీ బ్రా తీసెయ్.

938
01:20:30,826 --> 01:20:32,119
ఏంటి?

939
01:20:32,203 --> 01:20:33,037
సరే.

940
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
ఈ ఇబ్బందిని తగ్గిస్తాను.

941
01:20:37,208 --> 01:20:39,669
-ఏం చేస్తున్నావు?
-అది ఎలా కనిపిస్తోంది?

942
01:20:56,060 --> 01:20:57,311
చక్కని సాక్స్.

943
01:20:57,395 --> 01:20:58,312
థాంక్స్.

944
01:21:06,237 --> 01:21:07,363
నీ వంతు.

945
01:21:55,578 --> 01:21:56,871
అసలు ఏం చేస్తున్నాను?

946
01:22:03,586 --> 01:22:04,587
ఏం తేడా జరిగింది?

947
01:22:06,589 --> 01:22:10,343
నువ్వు నాకు ఎవరినో గుర్తు చేశావు, అంతే.

948
01:22:12,720 --> 01:22:13,971
నన్ను క్షమించు.

949
01:22:14,972 --> 01:22:16,390
లేదు. అది నీ తప్పు కాదు.

950
01:23:32,883 --> 01:23:35,094
ఆగు. ఆగు, ఆగు, ఆగు.

951
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
వెళ్లి కాండోమ్ తీసుకురా.

952
01:25:49,562 --> 01:25:50,729
పిప్పా?

953
01:26:02,366 --> 01:26:04,201
అబ్బా ఇది దారుణంగా ఉంది.

954
01:26:09,874 --> 01:26:12,877
ఇదుగో, గయ్స్. మీకు ఇవి బాగుంటాయి.

955
01:29:06,216 --> 01:29:10,846
సెబాస్టియన్
జేకబ్స్

956
01:29:38,207 --> 01:29:41,293
ఇక ఆ మరుసటి ఉదయం, అదీ...

957
01:29:42,753 --> 01:29:44,338
అప్పుడే నాకు అతను కనిపించాడు.

958
01:29:45,047 --> 01:29:47,257
నీకు ఇది చెప్పి తీరాలి.

959
01:29:49,426 --> 01:29:51,011
నేను ఎవరికైనా చెప్పుకోవాలి.

960
01:29:53,138 --> 01:29:56,475
నువ్విక నాతో ఎప్పటికీ
మాట్లాడనన్నా అర్థం చేసుకుంటాను.

961
01:29:59,520 --> 01:30:00,813
ఆగు.

962
01:30:02,106 --> 01:30:04,191
పిప్పా, అది నీ తప్పు అనుకుంటున్నావా?

963
01:30:04,274 --> 01:30:06,401
జరిగిన అంతటికీ నేనే కారణం.

964
01:30:06,485 --> 01:30:09,530
దీనికి నిన్ను నీవు నిందించుకోలేవు.

965
01:30:09,613 --> 01:30:13,408
-మొత్తం జరిగినదానికి నేనే కారణం.
-లేదు, లేదు. అవును, అది విషాదమే.

966
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
అది విషాదం కంటే ఎక్కువ,
అది మనసు వికలం కావడం.

967
01:30:16,203 --> 01:30:18,664
కానీ ఇలా జరుగుతుందని
నీకు అసలు తెలియదు.

968
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
నిన్ను అప్పుడే వదిలేశాడు.

969
01:30:20,332 --> 01:30:23,210
బహుశా నీవు అందుకు తగినదానివే.
ఆ భాగంతో పట్టింపు లేదు.

970
01:30:23,293 --> 01:30:25,379
నువ్వు ఒంటరి మహిళవు.

971
01:30:25,462 --> 01:30:28,632
విరిగిన మనసు అతికించే అతి వేగమైన మార్గం

972
01:30:28,715 --> 01:30:32,719
ఏమిటంటే, నీవు ఆలోచించగల
అత్యంత అనారోగ్యకర, పనికిమాలిన పని చేయడమే.

973
01:30:33,595 --> 01:30:36,431
బహుశా నువ్వు చూసే
నైరాశ్యంలో ఉన్న భార్యా వితంతువుతో

974
01:30:36,515 --> 01:30:40,102
చేయడం దారుణమైన ముగింపు,
కానీ అది ఈ విషయంలో భాగమే.

975
01:30:40,853 --> 01:30:43,397
అది నిజంలా అనిపించడం లేదు.

976
01:30:45,649 --> 01:30:49,945
హేయ్, ఇప్పుడు విపరీతమైన బాధలో ఉన్నావు,

977
01:30:50,028 --> 01:30:52,281
నువ్వు చికిత్స తీసుకోవడం అవసరం,

978
01:30:53,490 --> 01:30:55,659
కానీ నువ్వు మంచిదానివి, పిప్పా.

979
01:30:56,785 --> 01:30:59,621
ఇప్పటికిప్పుడు అది
నీకు మంచిగా అనిపించకపోయినా.

980
01:31:02,166 --> 01:31:05,169
మంచిదాన్నే అయితే,
అతన్ని చూడాలని ఎందుకు అనిపిస్తోంది?

981
01:31:05,961 --> 01:31:07,379
అతను మాయమైపోయాడు.

982
01:31:07,462 --> 01:31:11,758
ఇది సహేతుకంగా ఉండదని తెలుసు,
కానీ అతను మళ్లీ కనిపిస్తే,

983
01:31:13,302 --> 01:31:15,262
తన దగ్గరకు వెళ్లిపోతాను.

984
01:31:19,057 --> 01:31:21,185
అది పిచ్చితనం, ఆ సంగతి తెలుసు.

985
01:31:22,644 --> 01:31:23,812
సరే.

986
01:31:25,606 --> 01:31:29,693
సరే. అతను ఇంటిలో లేకపోతే,
ఎక్కడ ఉంటాడని నీ ఆలోచన?

987
01:31:33,447 --> 01:31:34,740
పిప్పా?

988
01:31:36,783 --> 01:31:38,202
ఇదే ఆరంభపు రాత్రి.

989
01:31:57,512 --> 01:31:59,514
-డ్రింక్?
-తప్పకుండా.

990
01:32:05,479 --> 01:32:07,022
నువ్వు వస్తావని అనుకోలేదు.

991
01:32:08,023 --> 01:32:09,399
నేను వచ్చాను.

992
01:32:09,942 --> 01:32:12,527
ఇది చాలా బాగుంది.

993
01:32:12,611 --> 01:32:14,696
నేను ఫోటోలు చూసేందుకు ఆగలేను.

994
01:32:14,780 --> 01:32:17,115
మంచిది. సరే, ఇది చాలా మంచి విషయం.

995
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
బాగానే ఉన్నావా?

996
01:32:25,624 --> 01:32:27,834
అది నా సూచన. వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

997
01:32:31,380 --> 01:32:33,298
ఏ, నన్ను పరిచయం చేసినందుకు థాంక్స్.

998
01:32:33,382 --> 01:32:36,385
ఇంకా, బీ, అదీ, నేను ఫోటో తీయనిది కాదు.

999
01:32:50,482 --> 01:32:52,526
ఇప్పుడు, మనం ప్రారంభించే ముందు,

1000
01:32:53,527 --> 01:32:58,573
ఈ నిర్ణీత ప్రాజెక్టును సహకారం అని
నేను చెప్పి తీరాలి.

1001
01:33:01,910 --> 01:33:05,247
ఈ నేరంలా నా భాగస్వామి,
నా జీవితానికి ప్రేయసి,

1002
01:33:06,164 --> 01:33:07,666
జూలియా నోవాటోర్.

1003
01:33:10,502 --> 01:33:13,088
-అందుకే...
-నేను ఇంటికి వెళతాను.

1004
01:33:13,171 --> 01:33:16,383
ఆమె ఇక్కడ నాతో ఉండడమే
సరైన విషయంలా అనిపిస్తోంది.

1005
01:33:16,466 --> 01:33:17,926
అందరూ చూడండి, జూలియా.

1006
01:33:20,470 --> 01:33:21,596
పైకి రా.

1007
01:33:37,612 --> 01:33:38,697
హాయ్.

1008
01:33:39,698 --> 01:33:43,535
ఈ కొత్త ప్రదర్శన ఆధునిక కథను వర్ణిస్తుంది.

1009
01:33:43,618 --> 01:33:45,620
ఇదో విషాద గాధ

1010
01:33:46,121 --> 01:33:49,041
ఒక చక్కని, యువతిది... ఆమె పేరు పిప్పా.

1011
01:33:56,923 --> 01:33:58,133
ఓరి, నాయనో.

1012
01:34:05,557 --> 01:34:10,020
మా స్టూడియో ఎదురుగా వీధి అవతల ఉన్న
మా సొంత అపార్ట్‌మెంట్‌లో పిప్పా ఉంటుంది.

1013
01:34:12,356 --> 01:34:15,317
ఆమె, తన ప్రియుడు
మొదట ఇక్కడకు వచ్చినప్పుడు,

1014
01:34:15,400 --> 01:34:16,735
వారి జీవితం కళకళలాడింది.

1015
01:34:16,818 --> 01:34:19,363
పరిస్థితులు సంతృప్తికరంగా ఉన్నాయి.

1016
01:34:21,031 --> 01:34:25,827
అప్పుడు, ఎదురుగా అపరిచితులతో
వారు కొంత పరధ్యానం చెందారు.

1017
01:34:25,911 --> 01:34:26,912
అది మేమే.

1018
01:34:28,080 --> 01:34:30,332
వారి జీవితాల్లో జరిగే దాని గురించి కంటే

1019
01:34:30,415 --> 01:34:33,168
వారు ఇతరుల జీవితాలను
ఎక్కువ పట్టించుకున్నారు.

1020
01:34:33,251 --> 01:34:35,879
చిన్న సరదా అభిరుచిగా మొదలయ్యి

1021
01:34:35,962 --> 01:34:37,964
అది అలవాటుగా మారిపోయింది.

1022
01:34:38,757 --> 01:34:43,053
మా హాలోవీన్ పార్టీలోకి చొరబడి,
ఓ మైక్రోఫోన్ ఏర్పాటు చేశారు,

1023
01:34:43,136 --> 01:34:45,972
అలా మా సంభాషణలను
వాళ్లు రహస్యంగా వినడం కోసం.

1024
01:34:46,056 --> 01:34:47,766
ఇంతకీ, పూర్తిగా చట్టవిరుద్ధం.

1025
01:34:49,393 --> 01:34:53,105
అయితే ఎలాగోలా,
తను చేస్తున్న పని సరైనదేనని...

1026
01:34:53,188 --> 01:34:54,648
పిప్పా నిర్ణయించుకుంది.

1027
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
మొదట, ఇది వాళ్లను మాసికంగా విభజించింది.

1028
01:34:58,235 --> 01:35:00,695
తర్వాత, వారిని శాశ్వతంగా విడదీసింది.

1029
01:35:11,581 --> 01:35:12,958
కొంత ఆమె తెలుసుకున్నది,

1030
01:35:13,875 --> 01:35:16,962
పూర్తి సమయమంతా
వాళ్లు మమ్మల్ని చూస్తున్నారని...

1031
01:35:17,045 --> 01:35:18,964
కానీ, మేము వాళ్లను చూస్తున్నాం.

1032
01:35:28,432 --> 01:35:29,599
పిప్పా!

1033
01:35:30,684 --> 01:35:31,768
పిప్పా!

1034
01:37:54,119 --> 01:37:56,246
అవును. అవి నా స్తనాలే.

1035
01:37:56,329 --> 01:37:57,872
ఇదే ఆ చోటు.

1036
01:38:55,221 --> 01:38:57,515
ఇది వారు సంతకం చేసిచ్చిన పత్రం ఫొటో .

1037
01:38:58,224 --> 01:39:00,226
ఇది వాళ్ల లీజులో చివరి పేజీ.

1038
01:39:00,310 --> 01:39:01,728
సులభం ఇంకా సరళం.

1039
01:39:02,812 --> 01:39:05,815
ఇప్పుడు, వాళ్లు దాన్ని
నిజంగా చదివారో లేదో నాకు తెలుసా?

1040
01:39:05,899 --> 01:39:09,152
లేదు. కానీ అది నా బాధ్యత కాదు.

1041
01:39:10,320 --> 01:39:12,238
మిమ్మల్ని ఒకటి అడగాలి,

1042
01:39:12,364 --> 01:39:16,701
ఎన్నిసార్లు మీ కంప్యూటర్ తెరపై
ఈ పాపప్ రాగా, దానిపై ఇలా ఉంటుంది,

1043
01:39:16,785 --> 01:39:19,204
"దయచేసి షరతులు మరియు
నిబంధనలను అంగీకరించండి,"

1044
01:39:19,287 --> 01:39:22,791
మీరు దాని గురించి ఆలోచించకుండానే
దానికి ఔను అని నొక్కుంటారు?

1045
01:39:22,874 --> 01:39:25,335
ఇది మనం బాగా అలవాటు
పడిపోయిన విషయం, కాదంటారా?

1046
01:39:29,214 --> 01:39:31,508
కానీ అది మీకు హక్కు ఇస్తుందా--

1047
01:39:31,591 --> 01:39:33,009
అది విషాదం.

1048
01:39:33,093 --> 01:39:36,596
దాని గురించి మేము ఎంతో బాధ పడ్డాం,
బాధపడ్డాంగా, సెబ్?

1049
01:39:36,680 --> 01:39:37,764
ఖచ్చితంగా.

1050
01:39:37,847 --> 01:39:39,683
కానీ ఏది ఏమైనా, ఇదో హెచ్చరిక.

1051
01:39:39,766 --> 01:39:44,187
కారణం ఇది అనూహ్యం, ఇవాళ మన జీవితాల్లోకి
మనం ఇచ్చే యాక్సెస్.

1052
01:39:44,270 --> 01:39:49,317
ఇది పూర్తిగా సామాజిక ఆమోదయోగ్యం,
అలా కాదు, మనకు తెలిసినా లేక తెలియకపోయినా

1053
01:39:49,401 --> 01:39:52,153
మన జీవితాలలో పాక్షికంగా నిజమైన భాగాన్ని

1054
01:39:52,237 --> 01:39:56,116
ఇతరులు తేరిపార చూస్తున్నారని
సామాజికంగా మనం తెలుసుకోవాలి.

1055
01:39:56,199 --> 01:40:00,412
పిప్పా, థామస్‌లు చూసేలా
మా జీవితంలో ఓ భాగంగా సెబ్, నేను జీవించాం.

1056
01:40:00,495 --> 01:40:04,749
అవును, మా సొంత కథనాన్ని సృష్టించి,
వాళ్లు చూడగలిగేలా ఏర్పాటు చేశాం.

1057
01:40:04,833 --> 01:40:06,751
వాళ్లకు ముందు సీట్లో కుర్చీలు వేశాం.

1058
01:40:08,461 --> 01:40:09,587
వాళ్లు చూశారు కూడా.

1059
01:40:10,755 --> 01:40:12,048
వాళ్లు నేరుగా వచ్చారు.

1060
01:40:13,591 --> 01:40:15,969
మేము చేయాల్సినదల్లా తిరిగి చూడడమే.

1061
01:40:23,727 --> 01:40:26,479
టోక్యోలో అంతర్జాతీయ
ప్రదర్శకు అదనంగా--

1062
01:40:26,563 --> 01:40:28,064
అన్నిచోట్లా.

1063
01:40:28,148 --> 01:40:30,692
మేమది అన్నిచోట్లా అమ్మాం!
అది అసాధారణ విజయం!

1064
01:40:30,775 --> 01:40:32,861
మేమిప్పుడు కళా సమాజం అభినందనలు పొందాం,

1065
01:40:32,944 --> 01:40:35,905
ఇంకా ఈ ప్రక్రియలో అనూహ్యస్థాయిలో
డబ్బు సంపాదించాం.

1066
01:40:36,781 --> 01:40:40,660
ఇక, మమ్మల్ని అడిగేందుకు
ఆసక్తికరమైనది మీ దగ్గర ఏమైనా ఉందా?

1067
01:40:53,673 --> 01:40:56,217
ఎవరైనా ఎన్నిసార్లు అభినందనలు పొందుతారు?

1068
01:40:56,301 --> 01:40:57,302
నీకు ఇష్టమైనది.

1069
01:41:00,638 --> 01:41:03,349
-స్కాసరీ.
-అది స్కసారీ.

1070
01:41:04,517 --> 01:41:05,518
దాన్ని పంపిందెవరు?

1071
01:41:09,022 --> 01:41:12,859
"మన రాబోయే సీజన్ ద వోయర్స్ లో
భాగమయ్యేందుకు ఉత్సాహంగా ఉన్నాం."

1072
01:41:13,693 --> 01:41:14,778
ద టేట్.

1073
01:41:17,447 --> 01:41:18,615
అది గొప్ప విషయం.

1074
01:41:28,500 --> 01:41:31,669
బేబీ, నువ్వు దీన్ని అధిగమించాలి.

1075
01:41:41,179 --> 01:41:42,972
నీకు తప్పు చేశాననే బాధ కలగలేదా?

1076
01:41:48,436 --> 01:41:49,312
లేదు.

1077
01:42:15,755 --> 01:42:17,048
నాకు తెలుసు.

1078
01:42:22,929 --> 01:42:24,806
థామస్ ఆత్మహత్య చేసుకోలేదు.

1079
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
నువ్వే అతన్ని చంపావు.

1080
01:42:44,993 --> 01:42:45,994
అక్కడ పైన.

1081
01:42:48,580 --> 01:42:50,123
ఆమె ఏం చేస్తోంది?

1082
01:42:50,206 --> 01:42:51,958
ఆమెకు పూర్తిగా మతి పోయింది.

1083
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
నీకేం తెలుసని అనుకుంటున్నావు, పిప్పా?

1084
01:43:03,386 --> 01:43:04,262
పిప్పా!

1085
01:43:23,406 --> 01:43:25,116
మేము నీతో మాట్లాడాలంతే!

1086
01:44:00,985 --> 01:44:01,986
ప్లీజ్...

1087
01:44:02,654 --> 01:44:05,365
ఇదంతా నిజంగా అవసరమా, పిప్పా?

1088
01:44:05,448 --> 01:44:08,451
-నన్ను వదిలిపెట్టండి.
-నీకేం తెలుసని అనుకుంటున్నావు?

1089
01:44:08,534 --> 01:44:10,244
నాకు తెలియదు.

1090
01:44:10,328 --> 01:44:13,623
ఇవి తీవ్రమైన ఆరోపణలు.
అవి ఎక్కడినుంచో వచ్చాయి.

1091
01:44:15,583 --> 01:44:17,293
మా చుట్టూ తిరగడం ఆపు.

1092
01:44:26,052 --> 01:44:28,179
నేను మిమ్మల్ని చూసినప్పుడు,

1093
01:44:28,262 --> 01:44:30,098
ప్రతి క్షణాన్ని నమ్మాను.

1094
01:44:33,518 --> 01:44:35,520
వాటిలో ఏదీ నిజం కాకపోయినా సరే.

1095
01:44:37,188 --> 01:44:39,273
కానీ థామస్ చనిపోయినప్పుడు,

1096
01:44:40,024 --> 01:44:42,694
అది నిజం అనిపించలేదు, కానీ తను చనిపోయాడు.

1097
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
అతను అలా ఎన్నడూ చేసి ఉండడు.

1098
01:44:49,200 --> 01:44:52,203
నాకు ఖచ్చితంగా తెలియదు,
కానీ అతనికి మత్తు ఇచ్చుంటావు.

1099
01:44:56,040 --> 01:44:58,543
తర్వాత అతనే ఆ పని చేశాడని
నమ్మేలా చేశావు.

1100
01:45:01,087 --> 01:45:03,214
అది దారుణమైన సిద్ధాంతం, పిప్పా.

1101
01:45:03,715 --> 01:45:05,341
నీ దగ్గర సాక్ష్యం ఏదైనా ఉందా?

1102
01:45:06,259 --> 01:45:07,260
లేదు.

1103
01:45:07,719 --> 01:45:10,138
మరి ఎందుకు ఇదంతా చేస్తున్నావు?

1104
01:45:10,888 --> 01:45:12,724
నన్ను మాయ చేశావు.

1105
01:45:13,891 --> 01:45:15,560
నన్ను మోహింపజేశావు.

1106
01:45:16,644 --> 01:45:18,521
నన్ను బహిర్గతం చేశావు.

1107
01:45:19,605 --> 01:45:23,359
నన్ను మళ్లీ బాధించగలనని నీ ఉద్దేశ్యం,
కానీ నీ వల్ల కాదు.

1108
01:45:23,443 --> 01:45:25,403
కారణం నా దగ్గర ఏమీ మిగల్లేదు.

1109
01:45:27,113 --> 01:45:31,784
నాకు ఈ చివరి విషయం తెలియాలి అంతే,
నువ్వు నన్ను మళ్లీ ఎన్నడూ కలవవు.

1110
01:45:33,578 --> 01:45:35,121
నువ్వు ఇలా ఎలా చేశావు?

1111
01:45:37,040 --> 01:45:38,499
అదీ, మేము చేయలేదు.

1112
01:45:38,583 --> 01:45:40,710
అలా నాకు చెప్పింది నువ్వే.

1113
01:45:40,793 --> 01:45:45,173
అదెలాగంటే ఓ విషయంపై
బాగా మక్కువ పెంచుకుని,

1114
01:45:45,256 --> 01:45:48,968
తల ఎత్తి చుట్టుపక్కల
చూడడం కూడా మరచిపోయాక,

1115
01:45:49,052 --> 01:45:51,804
"ఆగు. అసలు
నేనేం చేస్తున్నాను?" అనిపిస్తుంది.

1116
01:45:51,888 --> 01:45:54,599
కానీ తిరిగొచ్చే అవకాశం కొండెక్కిపో...

1117
01:46:02,273 --> 01:46:03,691
అవకాశం కొండె...

1118
01:46:08,571 --> 01:46:09,405
సెబ్.

1119
01:46:10,156 --> 01:46:10,990
ఏంటి...

1120
01:46:12,325 --> 01:46:15,453
జూలియా! హేయ్, హేయ్!

1121
01:46:15,536 --> 01:46:17,914
ఏమయింది? ఏమయింది, బేబీ?

1122
01:46:17,997 --> 01:46:19,749
మాట్లాడు, మాట్లాడు.

1123
01:46:20,083 --> 01:46:21,334
బేబీ, ఏంటి...

1124
01:46:23,044 --> 01:46:24,128
నువ్వేం చేశావు?

1125
01:46:25,463 --> 01:46:29,008
నీ బరువు కొంచెం ఎక్కువ,
అందుకే ఎక్కడానికి నీకో నిమిషం పడుతుంది.

1126
01:46:31,260 --> 01:46:32,762
అసలు నువ్వేం చేశావు?

1127
01:46:36,224 --> 01:46:38,810
ఆ వైన్ నేను మీకిచ్చిన ఓ చిన్న బహుమతి.

1128
01:46:44,524 --> 01:46:45,608
నన్ను చూడు.

1129
01:46:46,150 --> 01:46:47,235
నన్ను చూడు!

1130
01:46:48,528 --> 01:46:49,946
ఓ చివరి చూపు చూసుకో.

1131
01:46:50,988 --> 01:46:53,866
ఎందుకంటే నువ్వు చూడబోయే
చివరి అంశం ఇదే.

1132
01:47:45,626 --> 01:47:46,836
మన మొదటి అల్పాహారం.

1133
01:47:48,421 --> 01:47:50,089
ఈ దృశ్యం బాగానే ఉంది.

1134
01:47:56,220 --> 01:47:57,847
చక్కగా లోపలకు చూడవచ్చు!

1135
01:48:00,141 --> 01:48:02,143
మన పొరుగువారిపై కన్నేస్తున్నావా?

1136
01:48:04,979 --> 01:48:07,648
వాళ్లు ఇద్దరినీ చూడు. ఏం చేస్తున్నారబ్బా?

1137
01:48:08,065 --> 01:48:08,983
ఎక్కడ?

1138
01:48:09,066 --> 01:48:10,526
బంగారం, అదిగో అక్కడ.

1139
01:48:13,988 --> 01:48:16,282
నేను నిజంగానే నా కంటి పరీక్ష చేయించాలి.

1140
01:48:17,783 --> 01:48:20,036
నీ పని నువ్వు చూసుకో.

1141
01:49:11,462 --> 01:49:14,090
ద వోయర్స్

1142
01:56:02,706 --> 01:56:04,708
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల

1143
01:56:04,792 --> 01:56:06,794
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
సమత



