1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:12,120
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION

4
00:01:23,880 --> 00:01:25,000
BLUT

5
00:01:28,760 --> 00:01:29,840
BADEZIMMER

6
00:01:29,920 --> 00:01:30,880
BLUT

7
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
POLIZEI

8
00:01:45,760 --> 00:01:51,920
AKT 1
DIE JAGD

9
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
In der Nacht vom 8. Juli 1995

10
00:02:01,240 --> 00:02:03,400
habe ich sehr schlecht geschlafen

11
00:02:03,480 --> 00:02:07,120
und bin gegen 5:30 Uhr aufgewacht.

12
00:02:07,200 --> 00:02:09,480
Ich hatte Angstgefühle.

13
00:02:09,560 --> 00:02:12,920
Es ist schwer zu beschreiben,
aber das Gefühl

14
00:02:13,000 --> 00:02:15,720
war sehr intensiv und brutal.

15
00:02:17,320 --> 00:02:19,880
Ich sah auf die Uhr

16
00:02:20,000 --> 00:02:23,040
und habe bis 8:30 Uhr gewartet,

17
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
bevor ich Hélène angerufen habe.

18
00:02:34,560 --> 00:02:38,200
Und dann geschah etwas Außergewöhnliches.

19
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
Ein Mann meldete sich.

20
00:02:41,760 --> 00:02:43,880
Ich dachte, ich hätte mich verwählt.

21
00:02:44,440 --> 00:02:48,600
Ich legte auf. Ich rief zurück,
und es war wieder ein Mann dran.

22
00:02:48,680 --> 00:02:52,240
Er fragte: "Was ist los?"
Es war ein Feuerwehrmann.

23
00:02:53,160 --> 00:02:55,000
Und dann

24
00:02:55,080 --> 00:02:59,600
habe ich gesagt:
"Ich möchte mit meiner Tochter sprechen.

25
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
Was ist los?"

26
00:03:01,640 --> 00:03:03,360
Und dann hat der Mann gesagt…

27
00:03:04,040 --> 00:03:05,760
Ich erinnere mich noch genau…

28
00:03:06,520 --> 00:03:08,440
"Nein, das geht nicht, Madame."

29
00:03:09,880 --> 00:03:12,040
-Ist es vorbei?
-"Ja, es ist vorbei."

30
00:03:16,600 --> 00:03:18,920
PARIS-OST-BOBIGNY

31
00:03:19,000 --> 00:03:25,360
Auf unserem Weg nach Paris hielten wir
an jeder Raststätte an, um anzurufen.

32
00:03:25,440 --> 00:03:27,440
Niemand hat geantwortet.

33
00:03:27,520 --> 00:03:30,520
Wir sind so viele Kilometer gefahren,

34
00:03:30,600 --> 00:03:32,240
ohne es zu wissen.

35
00:03:32,320 --> 00:03:34,640
Da war nur dieser Mann, der gesagt hat:

36
00:03:34,720 --> 00:03:36,560
"Ja, es ist vorbei." Punkt.

37
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
Wir folgten dem Polizeiauto

38
00:03:48,160 --> 00:03:51,560
zum berühmten Polizeipräsidium
am Quai des Orfèvres 36.

39
00:03:58,560 --> 00:04:02,640
Offensichtlich habe ich sie gefragt,
was passiert ist.

40
00:04:18,960 --> 00:04:23,640
TREPPENABSATZ IM ERSTEN STOCK MIT BLICK
AUF DIE TÜR ZUR WOHNUNG DES OPFERS

41
00:04:29,080 --> 00:04:33,240
Ich spürte einen Stich in meinem Herzen.

42
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
Genau hier.

43
00:04:35,160 --> 00:04:38,240
DAS MESSER

44
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
BLUT, TISCH, MESSER

45
00:04:43,640 --> 00:04:47,760
EINGANG, SCHLAFZIMMER

46
00:04:47,840 --> 00:04:50,600
KISSEN, BEWEISSTÜCK NR. 1, BETT

47
00:04:53,640 --> 00:04:59,800
27 JAHRE
PSYCHOLOGIESTUDENTIN

48
00:05:01,520 --> 00:05:06,040
8. JULI 1995

49
00:05:07,120 --> 00:05:10,520
ICH WILL SIE NICHT ANLÜGEN,

50
00:05:10,600 --> 00:05:15,920
ICH HABE AUCH NICHT GESCHLAFEN
IN DER NACHT VOM 7. AUF DEN 8. JULI

51
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
PARISER MORDKOMMISSION

52
00:05:27,400 --> 00:05:30,240
NATIONALPOLIZEI
DIE POLIZEI, EIN MÄNNERBERUF

53
00:05:30,320 --> 00:05:32,760
DIE POLIZEI, EIN MÄNNERBERUF

54
00:05:39,920 --> 00:05:44,160
Mein Vater und mein Großvater
waren Polizisten. Aber ich gebe zu,

55
00:05:44,240 --> 00:05:47,280
ich fühlte mich schon immer

56
00:05:47,360 --> 00:05:49,560
zur aktiven Arbeit hingezogen.

57
00:05:49,640 --> 00:05:53,240
BEAMTIN IM ROCK FÄNGT DEN WÜRGER

58
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
Ich habe mich noch wie ein Mann angezogen.

59
00:05:56,120 --> 00:05:58,360
"POLIZEI FEMININ"

60
00:05:59,200 --> 00:06:02,480
Ich war die erste Frau
an der Spitze der Mordkommission.

61
00:06:03,720 --> 00:06:07,080
Eine Eliteeinheit,
die beste in Frankreich, wenn es

62
00:06:07,160 --> 00:06:09,520
um strafrechtliche Ermittlungen geht.

63
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
DIE DAME BEI DER MORDKOMMISSION

64
00:06:11,840 --> 00:06:15,120
Ich leitete die Mordkommission
seit Februar 1996.

65
00:06:15,200 --> 00:06:16,640
MORDKOMMISSION

66
00:06:18,440 --> 00:06:21,040
Die Mordkommission erzählte mir sofort

67
00:06:21,120 --> 00:06:23,320
von den Morden an jungen Frauen.

68
00:06:24,440 --> 00:06:29,240
Sie gaben mit einen Stapel Akten
und sagten, ich solle anfangen.

69
00:06:34,040 --> 00:06:37,360
Zwei Fälle stachen sofort hervor:

70
00:06:37,480 --> 00:06:38,720
Agnès Nijamp.

71
00:07:06,040 --> 00:07:09,400
SCHLAFZIMMER
AGNÈS NIJAMPS LEICHE

72
00:07:09,480 --> 00:07:15,320
32 JAHRE
INNENARCHITEKTIN

73
00:07:20,440 --> 00:07:23,440
Der andere Fall war Hélène Frinking.

74
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
Sie wurde

75
00:07:25,600 --> 00:07:29,840
unter ähnlichen Bedingungen ermordet

76
00:07:29,920 --> 00:07:32,120
wie im Fall Nijkamp.

77
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
Ihr Körper wies ungefähr

78
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
die gleichen Wunden auf.

79
00:07:41,400 --> 00:07:45,760
Wir mussten den Drecksack finden,
der das getan hatte.

80
00:07:50,560 --> 00:07:52,240
Wir wollten sie rächen.

81
00:07:52,320 --> 00:07:54,400
Nehmen wir kein Blatt vor den Mund.

82
00:07:59,160 --> 00:08:02,640
Das ist deine Motivation.
Wir alle haben das, nicht nur ich.

83
00:08:02,720 --> 00:08:05,000
Es wird zu einer persönlichen Suche.

84
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
Mit anderen Worten,

85
00:08:07,440 --> 00:08:11,600
entweder gewinnen wir oder er.
Wir mussten gewinnen und ihn fassen.

86
00:08:13,600 --> 00:08:16,520
OPFER: HÉLÈNE FRINKING
GEBOREN 02/12/67 IN HOLLAND

87
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
Hélène war das vierte von sechs Kindern.

88
00:08:22,280 --> 00:08:25,600
Ich war stark von der Sonne beeinflusst.

89
00:08:25,680 --> 00:08:28,800
Hélène kommt von Helios, also die Sonne.

90
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
1995 war sie fast 27.

91
00:08:35,800 --> 00:08:39,360
Sie wollte in Paris Psychologie studieren.

92
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
ZWEI WEISSE SPUREN

93
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
Im Fall Frinking

94
00:08:46,560 --> 00:08:49,560
hatten wir Glück, wir hatten DNA.

95
00:08:49,680 --> 00:08:52,200
Das Gleiche galt für Nijamp.

96
00:08:52,280 --> 00:08:55,080
An ihrer Leiche wurde Sperma gefunden.

97
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
MORDKOMMISSION

98
00:09:00,000 --> 00:09:02,560
Dann erhielt ich eine Zeugenaussage.

99
00:09:02,640 --> 00:09:05,760
Elisabeth war ein Opfer,

100
00:09:05,840 --> 00:09:09,280
das ihrem Angreifer entkommen war.

101
00:09:09,360 --> 00:09:11,600
FLEISCHERMESSER
HALS

102
00:09:25,520 --> 00:09:27,800
Er hat sie gefesselt und geknebelt.

103
00:09:27,880 --> 00:09:30,680
Und als er das Licht ausmachen wollte,

104
00:09:30,760 --> 00:09:33,760
das sich oben
in der Maisonettewohnung befand,

105
00:09:33,840 --> 00:09:36,400
ging sie raus, da das Schlafzimmer

106
00:09:36,480 --> 00:09:40,200
im Erdgeschoss war.
Sie konnte sich befreien und entkommen.

107
00:09:40,280 --> 00:09:44,800
Sie war eine äußerst wichtige Zeugin
für die Ermittlungen.

108
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
23 JAHRE
HEILPÄDAGOGIN

109
00:09:48,480 --> 00:09:50,760
Wir hatten auch DNA,

110
00:09:50,840 --> 00:09:54,400
da er eine Zigarette geraucht hatte.
Wir fanden den Stummel

111
00:09:54,880 --> 00:09:58,400
und konnten eine Verbindung
zwischen den drei Fällen herstellen,

112
00:09:58,480 --> 00:10:00,880
da die DNA übereinstimmte.

113
00:10:08,360 --> 00:10:09,880
MÄNNLICHE DNA

114
00:10:09,960 --> 00:10:13,600
Die DNA war mit "SK" gekennzeichnet
für Serienkiller,

115
00:10:13,680 --> 00:10:18,280
weil die drei Tatorte
miteinander verbunden waren.

116
00:10:19,200 --> 00:10:23,120
Aber im Gegensatz zu den Briten,
die bereits eine Datenbank hatten,

117
00:10:23,200 --> 00:10:24,640
hatten wir leider keine.

118
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
Mit einer Datenbank

119
00:10:26,800 --> 00:10:33,080
hätten wir ihn vielleicht schon verhaftet
und identifiziert. Aber wir hatten keine.

120
00:10:33,160 --> 00:10:38,480
UNBEKANNTE MÄNNLICHE DNA

121
00:10:41,720 --> 00:10:44,480
Ich erfuhr, dass es eine Überlebende gab.

122
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
Eine Frau namens Elisabeth.

123
00:10:46,240 --> 00:10:49,600
Vor der Ermordung von Hélène

124
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
war es ihr gelungen,
vor demselben Angreifer zu fliehen.

125
00:10:53,080 --> 00:10:57,320
Es war dieselbe DNA. Es war unglaublich.

126
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
Ihre Aussage war eine große Hilfe.

127
00:11:00,120 --> 00:11:03,600
Sie war in der Lage, eine Phantomzeichnung

128
00:11:04,320 --> 00:11:05,600
zu erstellen.

129
00:11:09,560 --> 00:11:12,680
Sie beschrieb einen Nordafrikaner.

130
00:11:13,640 --> 00:11:17,560
Sie war mit dem Phantombild
sehr zufrieden.

131
00:11:17,640 --> 00:11:20,320
So sah sie ihn wirklich.

132
00:11:22,920 --> 00:11:27,080
Er hat einen geschorenen Schädel,
also haben wir Soldaten, Gefängnisse,

133
00:11:27,160 --> 00:11:30,520
die Fremdenlegion, die Feuerwehr
und die Polizei überprüft.

134
00:11:30,600 --> 00:11:33,920
Er war sportlich. Also diese Art von Mann.

135
00:11:34,000 --> 00:11:36,240
Ein muskulöser Typ.

136
00:11:36,320 --> 00:11:41,360
Wir stellten auch fest, dass die Frauen
abends oder nachts angegriffen wurden.

137
00:11:41,440 --> 00:11:46,880
Also haben wir Nachtarbeiter untersucht.
Wir haben z. B. Taxifahrer überprüft.

138
00:11:47,600 --> 00:11:50,560
Alles, was unseren Beobachtungen

139
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
und der Aussage der jungen Frau entsprach.

140
00:11:53,320 --> 00:11:55,840
Sie war unglaublich mutig.

141
00:11:55,920 --> 00:11:59,320
Sie ist mit einer Einheit
in Paris herumgefahren.

142
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
Besonders im 11. Arrondissement,

143
00:12:02,360 --> 00:12:06,320
um zu sehen,
ob sie den Kerl finden konnten.

144
00:12:27,560 --> 00:12:30,960
BLUTIGER FUSSABDRUCK

145
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Ich erfuhr schon früh,

146
00:12:33,760 --> 00:12:36,760
dass er einen blutigen Blutabdruck
hinter dem Bett

147
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
hinterlassen hatte.

148
00:12:39,240 --> 00:12:41,680
Und sein zweiter Zeh

149
00:12:41,760 --> 00:12:43,960
war länger als sein großer Zeh.

150
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
GESUCHTE PERSON

151
00:12:45,400 --> 00:12:48,080
Anscheinend ist das nichts Ungewöhnliches,

152
00:12:48,160 --> 00:12:52,440
viele Leute haben das.
Das nennt sich ein ägyptischer Fuß.

153
00:12:52,520 --> 00:12:56,080
Alle Verdächtigen
mussten ihre Schuhe ausziehen,

154
00:12:56,160 --> 00:12:58,480
damit wir uns die Füße ansehen konnten.

155
00:12:58,560 --> 00:13:01,920
Wir suchten wirklich
nach den kleinsten Hinweisen,

156
00:13:02,000 --> 00:13:06,760
weil wir einfach nicht viel hatten.

157
00:13:11,600 --> 00:13:13,720
Ich sah den Kerl überall.

158
00:13:14,320 --> 00:13:17,120
Ich sah ihn als Busfahrer.

159
00:13:17,200 --> 00:13:19,320
Ich sah ihn einfach überall.

160
00:13:31,840 --> 00:13:35,000
Die Wohnung meiner Tochter
ist direkt über dieser Tür.

161
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
Hier ist es.

162
00:14:02,760 --> 00:14:06,560
Meine Tochter war hier,
und der junge Mann war da.

163
00:14:06,640 --> 00:14:09,840
Und der Wachmann
konnte ihn von dort aus sehen.

164
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
Ich muss ihn finden.

165
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
Ich musste ihn unbedingt finden.

166
00:14:20,280 --> 00:14:22,920
Ich ging zu Hélènes Straße

167
00:14:23,520 --> 00:14:26,600
und fragte alle Ladenbesitzer,

168
00:14:26,680 --> 00:14:29,080
ob sie davon gehört hätten.

169
00:14:29,160 --> 00:14:30,840
Die Leute wussten es nicht.

170
00:14:31,400 --> 00:14:36,120
Die Polizei hatte weder Hélènes Straße
noch ihr Viertel überprüft.

171
00:14:36,200 --> 00:14:38,040
Das war ein Schock.

172
00:14:42,880 --> 00:14:46,840
Sie war sehr involviert.
Sie hat es genau verfolgt.

173
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
Sie wollte mit uns ermitteln.

174
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
Es war schwer, sie abzuweisen.

175
00:14:53,200 --> 00:14:55,480
Das ging einfach nicht.

176
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
All das hier betrifft den Fall.

177
00:15:02,120 --> 00:15:06,840
Ich war eine richtige Nervensäge,
aber ich bereue es nicht.

178
00:15:06,920 --> 00:15:09,680
Ich wollte, dass wir gemeinsam ermitteln.

179
00:15:09,760 --> 00:15:12,360
Das ist gut, oder?

180
00:15:12,440 --> 00:15:16,760
Was ist damit oder hiermit?
Haben Sie das getan?

181
00:15:16,840 --> 00:15:20,320
Offensichtlich waren
sie es irgendwann leid.

182
00:15:20,400 --> 00:15:23,240
Aber ich ließ nicht locker.

183
00:15:23,960 --> 00:15:26,560
Ich habe von Anfang nicht locker gelassen.

184
00:15:28,160 --> 00:15:33,520
Die Sache ist, sie musste verstehen,
dass wir nicht am Daumendrehen waren.

185
00:15:34,360 --> 00:15:39,040
Wir nahmen die Akten mit ins Bett.

186
00:15:39,120 --> 00:15:41,400
Sie beschäftigten uns rund um die Uhr.

187
00:15:41,480 --> 00:15:43,680
Es war ein riesiges Unterfangen.

188
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
Zugegeben, wir konnten ihn nicht finden.

189
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
Eine Frau, eine Mutter,

190
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
sie fällt und leidet.

191
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Dann steht sie wieder auf und kämpft.

192
00:16:01,280 --> 00:16:03,520
Das ist die Wahrheit.

193
00:16:03,600 --> 00:16:06,120
ZEUGENAUSSAGE
ELISABETH O.

194
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
"NENNEN SIE MICH FLO"

195
00:16:08,920 --> 00:16:12,480
Sie erfuhr, ganz sicher durch Elisabeth,

196
00:16:12,560 --> 00:16:17,360
dass er den Namen Flo oder Florian
oder so erwähnt hatte.

197
00:16:17,440 --> 00:16:19,680
"Flo", das sieht man auf Lastwagen.

198
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
Es war eine Lkw-Firma.

199
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
AUF DER RÜCKSEITE VIELER LKWS?

200
00:16:24,800 --> 00:16:29,000
Ich fuhr an so vielen Lkws vorbei,
nur um die Fahrer zu sehen.

201
00:16:29,080 --> 00:16:31,880
Ich habe an Rastplätzen angehalten,

202
00:16:31,960 --> 00:16:33,640
um mir die Fahrer anzusehen.

203
00:16:34,960 --> 00:16:37,440
Später erfuhr ich, dass "Flo" auch

204
00:16:37,560 --> 00:16:41,400
der Name eines Restaurants war.
Ich dachte, es könnte jemand sein,

205
00:16:41,480 --> 00:16:43,840
der in einem Flo-Restaurant arbeitete.

206
00:16:43,920 --> 00:16:47,200
Es war eine
beliebte Restaurantkette in Paris.

207
00:16:47,280 --> 00:16:49,440
Es gab eins auf dem Boulevard,

208
00:16:49,520 --> 00:16:52,880
auf dem sie in dieser Nacht
nach Hause ging.

209
00:16:52,960 --> 00:16:56,800
Ich habe dafür gesorgt, dass sie

210
00:16:56,880 --> 00:16:59,560
die Mitarbeiterlisten überprüft haben.

211
00:16:59,640 --> 00:17:02,160
Ich habe sie
ein wenig unter Druck gesetzt.

212
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
Sie sagte dem Richter,

213
00:17:05,280 --> 00:17:06,720
dass wir vielleicht

214
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
dieser Spur folgen sollten.

215
00:17:10,760 --> 00:17:12,160
Also befragten wir

216
00:17:13,080 --> 00:17:15,360
sehr viele Angestellte

217
00:17:15,480 --> 00:17:17,080
dieser Flo-Restaurantkette.

218
00:17:17,160 --> 00:17:18,520
595 KRIMINALAKTEN

219
00:17:18,600 --> 00:17:22,440
Nichts ist dabei herausgekommen.
Gar nichts.

220
00:17:29,880 --> 00:17:33,600
31. AUGUST 1997

221
00:17:38,080 --> 00:17:42,840
Die Prinzessin von Wales starb
letzte Nacht bei einem Unfall in Paris.

222
00:17:42,920 --> 00:17:46,720
Bei ihr war ihr Freund Dodi Al-Fayed,
der ebenfalls starb.

223
00:17:46,800 --> 00:17:51,200
Die Mordkommission,
angeführt von einer Frau, Martine Monteil,

224
00:17:51,280 --> 00:17:55,240
wird die Ermittlungen leiten.
Sie erschien unmittelbar am Tatort.

225
00:18:02,600 --> 00:18:06,520
Es war sehr schwierig und stressig.

226
00:18:07,080 --> 00:18:10,560
Wir waren schon überfordert
bei der Mordkommission.

227
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
Wir brauchten keinen Verkehrsunfall.

228
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
Aber die Prinzessin von Wales
kann man nicht ignorieren.

229
00:18:19,960 --> 00:18:23,560
Das ist unmöglich. Es gibt Druck

230
00:18:23,640 --> 00:18:25,920
von der höchsten Regierungsebene.

231
00:18:26,000 --> 00:18:29,520
Wir mussten Himmel und Erde
in Bewegung setzen.

232
00:18:33,560 --> 00:18:36,320
Ich sagte dem Team, wir müssen es tun.

233
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Daran lässt sich nichts ändern.

234
00:18:39,000 --> 00:18:42,080
Ich habe sofort ein Team darauf angesetzt.

235
00:18:42,160 --> 00:18:45,360
Aber sie kehrten allmählich
zu ihren Fällen zurück.

236
00:18:45,440 --> 00:18:49,240
Dieser Unfall hatte zwar
Todesopfer gefordert,

237
00:18:49,320 --> 00:18:52,360
aber die Umstände
waren nicht so beunruhigend.

238
00:18:52,440 --> 00:18:55,680
Während wir hier
mehrere tote Frauen hatten

239
00:18:55,760 --> 00:18:57,840
und einen Mörder auf freiem Fuß.

240
00:18:58,960 --> 00:19:00,880
Und wir hatten ihn noch nicht.

241
00:19:21,360 --> 00:19:26,120
FLUR
TREPPENHAUSTÜR

242
00:19:26,200 --> 00:19:30,240
Am 23. September 1997
erhielten wir einen Anruf.

243
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
Ein junger Mann hatte seine Verlobte

244
00:19:35,680 --> 00:19:40,200
tot in ihrer Wohnung
im 19. Arrondissement  aufgefunden.

245
00:19:40,280 --> 00:19:43,080
Wir sind sofort hingegangen.

246
00:19:43,160 --> 00:19:45,840
BLUTFLECKEN
ESSZIMMER

247
00:19:45,920 --> 00:19:48,400
VORHANG, BLUT
SCHLAFZIMMER

248
00:19:48,480 --> 00:19:50,880
AKTENSCHRANK
TELEFON

249
00:19:50,960 --> 00:19:54,240
Als ich reinkam, erstarrte ich.

250
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
Ich dachte:
"Das kann nicht sein, es fängt wieder an."

251
00:20:09,320 --> 00:20:16,040
19 JAHRE
SCHÜLERIN

252
00:20:16,120 --> 00:20:21,520
Magali Sirottis Eltern
waren vor dem Gebäude.

253
00:20:22,320 --> 00:20:23,800
Es war eine Horrorshow.

254
00:20:29,840 --> 00:20:32,920
Wenn man mitten in der Nacht aufwacht

255
00:20:33,720 --> 00:20:35,920
und ihr Gesicht im Sarg sieht,

256
00:20:37,320 --> 00:20:41,040
dann kann man nur daran denken,
wie sehr sie gelitten haben muss.

257
00:20:42,400 --> 00:20:44,280
Was kann man da noch sagen?

258
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
Wie sie gelitten haben muss!

259
00:20:49,280 --> 00:20:52,200
Magali war ein furchtbarer Schlag.

260
00:20:55,160 --> 00:20:59,800
Ich wusste sofort, dass er es war.
Es war so offensichtlich.

261
00:20:59,880 --> 00:21:01,600
So offensichtlich.

262
00:21:02,440 --> 00:21:06,720
Es war zu spät für meine Tochter.
Aber es darf keine anderen geben.

263
00:21:23,320 --> 00:21:25,960
Einige enge Freunde haben zu mir gesagt:

264
00:21:26,040 --> 00:21:27,520
"Du bist kein Polizistin

265
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
oder Anwältin.
Du bist nicht dies oder jenes.

266
00:21:30,280 --> 00:21:34,040
Du bist eine Mutter, also geh zur Mutter."

267
00:21:34,120 --> 00:21:36,480
Ich bin zur Mutter gegangen.

268
00:21:37,200 --> 00:21:40,280
Und es war

269
00:21:40,360 --> 00:21:43,960
ein außergewöhnliches Zusammentreffen.

270
00:21:48,000 --> 00:21:50,960
Das junge Mädchen,
das getötet wurde, Magali…

271
00:21:51,040 --> 00:21:55,120
Sie war verlobt und wollte bald heiraten.

272
00:22:04,160 --> 00:22:06,480
Als wir den Tatort von Magali Sirotti

273
00:22:06,560 --> 00:22:07,960
erreichten,

274
00:22:09,160 --> 00:22:12,480
war das weitaus mehr
als nur ein Schlag ins Gesicht.

275
00:22:12,560 --> 00:22:15,360
Sie war tot,
weil wir ihn nicht gefasst hatten.

276
00:22:16,040 --> 00:22:19,320
Mein Gott, was haben wir übersehen?

277
00:22:19,400 --> 00:22:23,640
Wir haben wie verrückt
an diesem Fall gearbeitet.

278
00:22:23,720 --> 00:22:26,640
Wo ist der fehlende Hinweis?
Was kann das sein?

279
00:22:26,720 --> 00:22:29,840
Warum ist die junge Frau tot?

280
00:22:30,560 --> 00:22:32,760
Der Typ ist noch auf freiem Fuß.

281
00:22:32,840 --> 00:22:36,240
Wir müssen schnell handeln
und besonders wachsam sein.

282
00:22:36,320 --> 00:22:39,760
Wenn er da draußen ist,
macht er es vielleicht bald wieder.

283
00:22:40,320 --> 00:22:41,200
Basta.

284
00:22:57,440 --> 00:22:59,960
Ich bin Journalistin,
ich habe mit Polizisten,

285
00:23:00,040 --> 00:23:02,680
Kriminellen und Gangester zu tun.

286
00:23:04,720 --> 00:23:09,520
Damals gab es keine Journalistinnen,
die über Verbrechen schrieben.

287
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
Ich war die Erste.

288
00:23:14,000 --> 00:23:16,160
Die Polizei im Präsidium sah mich

289
00:23:16,240 --> 00:23:20,160
als eine kleine Reporterin an,
eine Schnüfflerin.

290
00:23:22,760 --> 00:23:26,960
Ich hatte einen gewissen Stil.
Minirock, Bikerjacke, High Heels.

291
00:23:29,520 --> 00:23:33,440
Die Polizisten auf dem Präsidium
wurden nicht schlau aus mir!

292
00:23:35,840 --> 00:23:38,320
Zuerst spielte ich die Naive.

293
00:23:38,400 --> 00:23:42,360
Sie merkten schnell,
dass ich nicht so naiv war.

294
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
Ende September 1997

295
00:23:47,800 --> 00:23:50,640
traf ich einen Polizisten
von der Mordkommission.

296
00:23:50,720 --> 00:23:52,560
Er sagte zu mir:

297
00:23:52,640 --> 00:23:55,760
"Am 23. September wurde ein Verbrechen

298
00:23:55,840 --> 00:23:58,840
an einer jungen Frau
namens Magali Sirotti verübt.

299
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
Er hat sie gefesselt und vergewaltigt.

300
00:24:01,280 --> 00:24:03,440
Es war ein abscheuliches Verbrechen.

301
00:24:03,520 --> 00:24:05,560
Und dieses Verbrechen

302
00:24:06,280 --> 00:24:09,360
könnte mit anderen Morden
in Verbindung stehen."

303
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
Ich sagte: "Wirklich?

304
00:24:10,920 --> 00:24:13,280
Sicher, dass es derselbe Typ ist?"

305
00:24:13,360 --> 00:24:16,160
Er sagte:
"Bei Magali sind wir uns nicht sicher.

306
00:24:16,240 --> 00:24:20,520
Gleiche Vorgehensweise.
Wir warten auf die DNA.

307
00:24:20,600 --> 00:24:23,080
Aber bei zwei anderen Mordopfern

308
00:24:23,160 --> 00:24:26,440
und einer Überlebenden haben wir die DNA.

309
00:24:26,560 --> 00:24:29,400
Wir sind uns sicher,
dass es derselbe Typ ist."

310
00:24:29,480 --> 00:24:31,000
UNBEKANNTE MÄNNLICHE DNA

311
00:24:31,080 --> 00:24:32,600
(SK) BLUTRUPPGE B

312
00:24:32,680 --> 00:24:34,800
MISCHUNG AUS MÄNNLICHER DNA
UND OPFER-DNA

313
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
UNBEKANNTE MÄNNLICHE DNA

314
00:24:36,360 --> 00:24:37,920
"Darüber muss berichtet werden."

315
00:24:38,000 --> 00:24:41,840
-Ich sagte: "Ich will darüber schreiben."
-Er sagte: "Noch nicht.

316
00:24:41,920 --> 00:24:46,880
Sie könnten die Ermittlungen gefährden.
Der Typ ist extrem gefährlich.

317
00:24:46,960 --> 00:24:50,800
Ich hoffe, Sie müssen
einen solchen Tatort niemals sehen.

318
00:24:50,880 --> 00:24:54,280
Bitte, dieser Kerl ist auf freiem Fuß,

319
00:24:54,360 --> 00:24:58,520
bringen Sie die Geschichte noch nicht."

320
00:24:58,600 --> 00:25:00,280
Ich habe es respektiert.

321
00:25:00,360 --> 00:25:04,280
Ich bin zwar Reporterin,
aber vor allem Bürgerin.

322
00:25:04,360 --> 00:25:07,800
Ich wollte nicht, dass ein Vergewaltiger

323
00:25:07,880 --> 00:25:12,720
und ein Mörder frei herumläuft,
wegen etwas, das ich geschrieben habe.

324
00:25:17,200 --> 00:25:20,560
Und da waren wir. Er war wieder dabei.

325
00:25:24,160 --> 00:25:27,840
Wir mussten handeln.
Es war ein Wettlauf gegen die Zeit.

326
00:25:27,920 --> 00:25:29,480
KRIMINALLABOR

327
00:25:29,560 --> 00:25:32,760
Damals befand sich die Kriminaltechnik

328
00:25:32,840 --> 00:25:34,480
noch im Mittelalter.

329
00:25:34,560 --> 00:25:36,520
Ernsthaft im Mittelalter.

330
00:25:37,200 --> 00:25:41,680
Die Kriminaltechniker,
die vor Ort Proben nahmen,

331
00:25:42,640 --> 00:25:46,600
waren ein Haufen
Betrunkene und Nichtsnutze,

332
00:25:46,680 --> 00:25:48,800
die der Sache nicht gewachsen waren.

333
00:25:48,880 --> 00:25:52,400
Es hätte auf dem neuesten Stand
sein sollen, war es aber nicht.

334
00:25:52,560 --> 00:25:54,360
MOLEKULARGENETISCHE DIAGNOSTIK

335
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
Um Defizite auszugleichen,

336
00:25:56,120 --> 00:26:02,920
holte die Mordkommission Dr. Pascal hinzu,
der als Pionier der DNA-Forschung galt.

337
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
PASCAL O.
KRANKENHAUSARZT

338
00:26:08,120 --> 00:26:12,640
Madame Monteil und die Mordkommission
vertrauten Dr. Pascal.

339
00:26:12,720 --> 00:26:16,280
Er analysierte jeden Fall einzeln,

340
00:26:16,360 --> 00:26:19,080
nahm Proben von den Tatorten.

341
00:26:19,160 --> 00:26:22,880
Sperma-, Blutspuren und Haare.

342
00:26:23,680 --> 00:26:27,400
Er verglich sie mit der unbekannten DNA,

343
00:26:27,480 --> 00:26:29,760
die Dr. Pascal "SK" nannte…

344
00:26:29,840 --> 00:26:30,680
MÄNNLICHE DNA (SK)

345
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
…denn es war
die erste Serienkiller-DNA in Frankreich.

346
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
Zusammen mit der Mordkommission
setzt er sich

347
00:26:38,200 --> 00:26:40,920
für die Erstellung
einer DNA-Datenbank ein.

348
00:26:41,520 --> 00:26:44,280
Viele Franzosen waren dagegen.

349
00:26:44,360 --> 00:26:46,640
Der Gedanke daran machte ihnen Angst.

350
00:26:47,320 --> 00:26:49,440
Diese DNA-Datenbank

351
00:26:49,520 --> 00:26:51,640
ist ein gefährlicher Präzedenzfall.

352
00:26:51,720 --> 00:26:55,320
Es könnte zu
einer nationalen DNA-Datenbank führen.

353
00:26:55,400 --> 00:26:58,240
-Das ist heikel.
-Deine DNA, deine Vergangenheit…

354
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
Ich stimme Ihnen zu.

355
00:27:00,880 --> 00:27:02,760
Ich bin gegen diese Datenbank!

356
00:27:22,160 --> 00:27:25,080
RUE DE LA FORGE ROYALE 12
11. ARRONDISSEMENT

357
00:27:25,160 --> 00:27:26,440
POLIZEIBERICHT

358
00:27:26,520 --> 00:27:28,720
Am 16. November 1997

359
00:27:28,800 --> 00:27:33,040
wurde ein weiteres Opfer
im 11. Arrondissement entdeckt.

360
00:27:33,120 --> 00:27:38,080
25 JAHRE
SEKRETÄRIN

361
00:27:41,520 --> 00:27:43,440
Schau, wie schön sie war.

362
00:27:43,520 --> 00:27:47,160
Genau wie die anderen.
Sie waren alle so hübsch.

363
00:27:47,920 --> 00:27:48,880
Es ist wirklich…

364
00:27:49,640 --> 00:27:50,760
Mein Gott.

365
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
Ein zerrissenes Leben.

366
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
Es ist furchtbar.

367
00:28:07,360 --> 00:28:09,240
Sie hieß Estelle Magd.

368
00:28:09,320 --> 00:28:12,320
Ihre Eltern hatten
einen Schlüssel zu ihrer Wohnung.

369
00:28:12,400 --> 00:28:14,960
Als sie nicht antwortete,
gingen sie zu ihr,

370
00:28:15,040 --> 00:28:17,400
und fanden ihre Tochter

371
00:28:17,480 --> 00:28:20,000
nackt und blutverschmiert vor.

372
00:28:20,080 --> 00:28:24,680
Sie hatte dieselben Halswunden
und Einstiche wie die anderen Opfer.

373
00:28:35,720 --> 00:28:38,720
Wir haben dieselbe
zerfetzte Kleidung gefunden.

374
00:28:38,800 --> 00:28:39,760
ZWISCHENGESCHOSS

375
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
Es war…

376
00:28:41,280 --> 00:28:44,960
Für mich war es eine Signatur. Ganz klar.

377
00:28:45,560 --> 00:28:48,120
ENTDECKUNG EINER TASCHE
MIT GRAUEM T-SHIRT

378
00:28:48,200 --> 00:28:49,880
Wir fanden ein Sweatshirt.

379
00:28:51,000 --> 00:28:55,280
Ein großes, blutverschmiertes Sweatshirt.

380
00:28:55,360 --> 00:28:57,840
Wir waren sicher, wir würden DNA finden.

381
00:28:57,920 --> 00:29:01,520
Das Sweatshirt
war voller Blut und Schweiß.

382
00:29:01,600 --> 00:29:06,560
Wir glichen es mit den anderen Fällen ab,
bei denen wir DNA gefunden hatten.

383
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
Ich durfte nichts sagen.

384
00:29:18,760 --> 00:29:21,720
Ich verstehe,

385
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
dass es die Pflicht der Polizei war,

386
00:29:25,080 --> 00:29:28,240
Geheimhaltung zu wahren.
Das habe ich respektiert.

387
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
Einhundert Prozent.

388
00:29:30,000 --> 00:29:35,840
Aber nachdem sie zwei junge Frauen hatten,
die auf dieselbe Weise ermordet wurden

389
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
wie meine eigene Tochter,

390
00:29:38,760 --> 00:29:40,440
da musste ich einfach

391
00:29:41,440 --> 00:29:42,720
an die Presse gehen.

392
00:29:43,400 --> 00:29:45,920
Ich bestätige, dass die Behörden

393
00:29:46,560 --> 00:29:49,880
bis Ende Juli '95 wussten, dass sie gegen

394
00:29:49,960 --> 00:29:54,480
einen Serienkiller kämpften.
Einen extrem gefährlichen Mann,

395
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
der wie jeder Serienkiller

396
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
wieder töten konnte.

397
00:30:00,880 --> 00:30:02,840
Paris hat einen Serienkiller.

398
00:30:02,920 --> 00:30:05,440
-Serienkiller…
-Serienkiller…

399
00:30:05,520 --> 00:30:07,480
Der Ost-Pariser Serienkiller aus…

400
00:30:07,560 --> 00:30:10,200
Das Phantombild
stammt von einem weiteren Opfer,

401
00:30:10,280 --> 00:30:13,080
das einem ähnlichen Angriff
entkommen konnte.

402
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
Anne Gautier und ihre Familie
sprechen mit dem Richter.

403
00:30:17,240 --> 00:30:20,960
Sie wollen wissen, ob die Polizei
den Serienkiller verhaftet,

404
00:30:21,040 --> 00:30:23,680
der Hélène ermordet hat.

405
00:30:23,760 --> 00:30:26,120
Werden sie ihn fassen? Ich hoffe es.

406
00:30:26,200 --> 00:30:28,280
Wir hoffen weiter.

407
00:30:28,360 --> 00:30:30,160
Man kann erst richtig trauern,

408
00:30:30,240 --> 00:30:31,920
wenn Gerechtigkeit herrscht.

409
00:30:33,120 --> 00:30:36,280
Anne Gautier war sehr wütend.

410
00:30:36,360 --> 00:30:37,800
"Die letzten zwei Morde,

411
00:30:37,880 --> 00:30:42,280
Magali Sirotti und Estelle Magd,
das hätte nie passieren dürfen.

412
00:30:42,360 --> 00:30:45,120
Es ist ein Skandal, und ich rede jetzt,

413
00:30:45,200 --> 00:30:48,800
um die Pariser Frauen zu warnen,
damit sie sich schützen

414
00:30:48,880 --> 00:30:52,960
und diesem Triebtäter
nicht zum Opfer fallen."

415
00:30:53,040 --> 00:30:58,600
Ein Serienkiller kann nicht aufhören.
Er hört erst auf, wenn er verhaftet wird.

416
00:30:58,680 --> 00:31:00,760
ANGST IN DER STADT

417
00:31:02,240 --> 00:31:04,320
Die Leute reden, sie haben Angst.

418
00:31:04,400 --> 00:31:07,320
Sie kaufen die Zeitung,
um das Phantombild zu sehen.

419
00:31:07,400 --> 00:31:11,800
Sie wollen helfen, es voranbringen,
damit er gefasst wird.

420
00:31:12,480 --> 00:31:14,560
In Paris herrschte Hysterie.

421
00:31:14,640 --> 00:31:19,360
Die Enthüllung eines Serienkillers
im Osten von Paris

422
00:31:19,440 --> 00:31:23,840
und die Berichterstattung
von Anne Gautier hatten zur Folge,

423
00:31:25,040 --> 00:31:28,840
dass die Frauen in Paris Angst hatten.

424
00:31:31,080 --> 00:31:32,320
Ich mache mir Sorgen.

425
00:31:32,400 --> 00:31:34,840
Wenn ich mein Gebäude betrete,

426
00:31:34,920 --> 00:31:37,320
schließe ich die Tür hinter mir.

427
00:31:39,720 --> 00:31:43,840
Die Messageboards in Paris

428
00:31:43,920 --> 00:31:47,000
warnten Frauen:
"Gehen Sie nicht allein nach Hause.

429
00:31:47,080 --> 00:31:50,400
Lassen Sie sich von jemandem begleiten,
fahren Sie Taxi…"

430
00:31:50,480 --> 00:31:53,560
Ein Beamter sagte mir:
"Patricia, sei vorsichtig.

431
00:31:53,640 --> 00:31:56,800
Wenn Ihre Tür 15 Sekunden braucht,
um zuzufallen,

432
00:31:56,880 --> 00:31:58,120
kann ein Mann rein."

433
00:31:58,200 --> 00:32:02,960
ANGST IN DER BASTILLE

434
00:32:03,040 --> 00:32:05,200
Ich gebe zu,

435
00:32:05,280 --> 00:32:09,360
ich war nicht froh darüber,
dass es an die Presse geriet.

436
00:32:09,440 --> 00:32:13,320
Es herrschte Hysterie.

437
00:32:13,960 --> 00:32:15,320
Es ist, was es ist.

438
00:32:15,400 --> 00:32:20,360
Frankreich hat nicht viele Serienkiller.

439
00:32:20,440 --> 00:32:23,000
Wir sind nicht die Vereinigten Staaten.

440
00:32:23,080 --> 00:32:27,560
Es gab eine Menge Presse, alle wollten
es lesen. Der Ball kam ins Rollen.

441
00:32:30,320 --> 00:32:35,240
Die Polizei hat eine Skizze
eines 30-jährigen dunkelhaarigen Mannes.

442
00:32:35,320 --> 00:32:39,080
Viele Details verbinden
die neuen mit den vergangenen Fällen.

443
00:32:39,160 --> 00:32:41,200
Aber die Polizei ist skeptisch.

444
00:32:41,280 --> 00:32:44,880
Bisher waren Sexualverbrechen und Mord

445
00:32:44,960 --> 00:32:46,200
in Paris eher selten.

446
00:32:49,680 --> 00:32:53,840
Der Begriff "Serienkiller"

447
00:32:53,920 --> 00:32:56,440
war damals für sie tabu.

448
00:32:56,520 --> 00:32:59,720
Dr. Pascal kennzeichnete die DNA mit "SK",

449
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
aber die Polizei
benutzte den Begriff nicht.

450
00:33:02,480 --> 00:33:05,440
All das zusammengenommen
ergibt einen Serienkiller.

451
00:33:05,520 --> 00:33:08,840
Aber in Frankreich
halten wir uns für klug,

452
00:33:08,920 --> 00:33:11,640
also kann es kein Serienkiller sein.

453
00:33:11,720 --> 00:33:13,400
Die gibt es hier nicht.

454
00:33:13,480 --> 00:33:16,360
Das erinnerte zu sehr

455
00:33:16,440 --> 00:33:19,600
an amerikanische Serienkiller,
die völlig anders sind

456
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
und viel mehr Leute umbringen.

457
00:33:24,840 --> 00:33:27,520
Ich glaube,
dass sie hinsichtlich der Psychologie

458
00:33:27,600 --> 00:33:30,920
oder der Ermittlungen,
nicht vollständig begriffen haben,

459
00:33:31,000 --> 00:33:33,600
was ein Serienkiller eigentlich ist.

460
00:33:33,680 --> 00:33:37,400
Wir hatten also keine DNA-Datenbank,

461
00:33:37,480 --> 00:33:42,760
keine Vorstellung
von der Psychologie eines Serienkillers.

462
00:33:43,560 --> 00:33:45,080
In Frankreich waren

463
00:33:45,160 --> 00:33:47,840
Polizeidaten nicht miteinander vernetzt.

464
00:33:47,920 --> 00:33:52,480
Die Akten waren über alle Städte
und Gerichtsgebäude verstreut.

465
00:33:52,560 --> 00:33:56,120
Manches funktionierte nicht,
und es herrschte totales Chaos.

466
00:33:56,200 --> 00:34:01,640
OKTOBER 1997, NOVEMBER 1997,
DEZEMBER 1997

467
00:34:01,720 --> 00:34:06,360
Im Januar '98 veröffentlichte
die Mordkommission ein Foto

468
00:34:06,440 --> 00:34:10,560
eines grauen Sweatshirts, Größe XXL.

469
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
Das Sweatshirt wurde überall gezeigt.

470
00:34:16,120 --> 00:34:20,560
"Wenn Sie jemanden mit einem
solchen Sweatshirt kennen, rufen Sie an."

471
00:34:20,640 --> 00:34:24,360
Wenn man nur ein Sweatshirt zeigen kann,

472
00:34:24,440 --> 00:34:28,960
das jedem gehören kann,
dann klammert man sich an einen Strohhalm.

473
00:34:33,400 --> 00:34:35,440
Ich stand unter Druck,

474
00:34:35,520 --> 00:34:40,320
und das zu Recht
als Leiterin der Mordkommission.

475
00:34:40,400 --> 00:34:43,800
Ich habe immer wieder gesagt,

476
00:34:43,880 --> 00:34:48,760
dass ich mich auch für die Einrichtung
einer DNA-Datenbank einsetzen will.

477
00:34:49,320 --> 00:34:52,520
DNA MASKULIN (SK)

478
00:34:52,600 --> 00:34:55,160
AMTSSITZ VON M. THIEL
ERSTER UNTERSUCHUNGSRICHTER

479
00:34:55,880 --> 00:35:00,080
Richter Thiel und ich sahen uns oft.

480
00:35:02,760 --> 00:35:03,720
Er sagte:

481
00:35:03,800 --> 00:35:08,440
"Wir müssen alle Labore kontaktieren.
Herausfinden, was möglich ist,

482
00:35:08,520 --> 00:35:10,120
und es dann abgleichen.

483
00:35:10,200 --> 00:35:15,080
Wir zwingen sie dazu, die DNA
mit der des Serienkillers abzugleichen."

484
00:35:15,760 --> 00:35:19,000
Die Zentralbehörde war schockiert.

485
00:35:19,080 --> 00:35:21,600
Sie sagten, wir dürfen nichts abgleichen.

486
00:35:21,680 --> 00:35:26,120
Es gab keine Datenbank.
Ich bin extrem wütend geworden.

487
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Es war eine Schande.

488
00:35:27,720 --> 00:35:31,560
Ich sagte: "Sie haben also lieber
tote Frauen auf dem Gewissen?"

489
00:35:31,640 --> 00:35:35,280
Wenn wir hingegen
schnell und effizient wären,

490
00:35:35,400 --> 00:35:37,480
könnten wir nach Treffern suchen

491
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
und vielleicht sogar einen Namen erhalten.

492
00:35:42,760 --> 00:35:45,920
Wir haben das Gesetz unterlaufen.
Das war ok für uns.

493
00:35:48,080 --> 00:35:49,800
Der Zweck heiligt die Mittel.

494
00:35:49,880 --> 00:35:53,720
Wir haben nicht die Identität
von Franzosen verletzt,

495
00:35:53,800 --> 00:35:56,520
um unethische Dinge zu tun.

496
00:35:56,600 --> 00:36:00,320
Wir suchten einen Serienkiller,
der auf junge Frauen abzielt.

497
00:36:00,400 --> 00:36:03,960
Wir hatten schon zu viele dieser Fälle.

498
00:36:05,200 --> 00:36:08,680
Wir mussten alles tun, um ihn aufzuhalten.

499
00:36:12,040 --> 00:36:16,040
Wir öffnen eine Akte,
lesen den genetischen Code

500
00:36:16,120 --> 00:36:18,680
und vergleichen ihn
mit der unbekannten DNA.

501
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
STIMME VON DR. PASCAL

502
00:36:20,280 --> 00:36:23,280
Passen die Zahlen nicht,
legen wir sie zurück,

503
00:36:23,360 --> 00:36:25,800
nehmen eine andere und fangen neu an.

504
00:36:25,880 --> 00:36:28,600
Gibt es eine Methode,
die Dateien abzugleichen?

505
00:36:28,680 --> 00:36:32,360
Nein, leider gibt es keine DNA-Datenbank.

506
00:36:32,440 --> 00:36:36,960
Die Daten sind in separaten Ordnern.
Wir müssen jeden einzeln herausnehmen,

507
00:36:37,040 --> 00:36:38,880
um die DNA abzugleichen.

508
00:36:39,480 --> 00:36:43,360
JANUAR 1998
FEBRUAR 1998

509
00:36:43,440 --> 00:36:47,040
MÄRZ 1998

510
00:36:47,120 --> 00:36:50,400
Es war der 24. März 1998,

511
00:36:51,200 --> 00:36:54,800
als Dr. Pascal mich anrief.

512
00:36:54,880 --> 00:36:57,480
Ich wurde ganz nervös.
Ich dachte: "Oh Gott!"

513
00:36:57,560 --> 00:37:01,840
Es ist nicht so, als wären wir uns
nie über den Weg gelaufen.

514
00:37:01,920 --> 00:37:04,800
Aber ich merkte, dass etwas anders war.

515
00:37:04,920 --> 00:37:09,320
Er sagte: "Ich habe eine gute
und eine schlechte Nachricht."

516
00:37:09,400 --> 00:37:13,480
Ich wollte zuerst die gute Nachricht.
Er sagte: "Wir haben ihn."

517
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
IDENTIFIZIERUNG
UNBEKANNTER MÄNNLICHER DNA

518
00:37:15,520 --> 00:37:17,760
DNA VON GUY GEORGES

519
00:37:17,840 --> 00:37:19,720
VOM ZIGARETTENSTUMMEL

520
00:37:21,800 --> 00:37:23,160
VAGINALABSTRICH

521
00:37:25,400 --> 00:37:28,320
MÄNNLICHE DNA: GUY GEORGES

522
00:37:28,400 --> 00:37:29,560
Es war

523
00:37:30,680 --> 00:37:33,840
eine Befreiung.
Was für eine Erleichterung.

524
00:37:35,360 --> 00:37:37,840
Eine unbeschreibliche Befreiung.

525
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
DIE DNA VON GUY GEORGES…

526
00:37:40,400 --> 00:37:42,440
DR. O. PASCAL
KRANKENHAUS NANTES

527
00:37:42,520 --> 00:37:43,800
Dann sagte er:

528
00:37:43,880 --> 00:37:47,840
"Die schlechte Nachricht ist,

529
00:37:47,920 --> 00:37:52,560
dass wir den Mörder
bereits 1995 verhört hatten."

530
00:37:53,320 --> 00:37:54,480
Und das

531
00:37:55,160 --> 00:37:57,880
war in der Tat ein Schock.

532
00:37:59,240 --> 00:38:03,520
Damals wurde er hauptsächlich
von Ermittlungseinheiten befragt,

533
00:38:03,600 --> 00:38:06,080
die sich mit Fällen

534
00:38:06,160 --> 00:38:09,240
von auf Parkplätzen
ermordeten Frauen befassten.

535
00:38:19,280 --> 00:38:21,560
Wenn man ein wenig gräbt,

536
00:38:21,640 --> 00:38:23,320
findet man Ähnlichkeiten.

537
00:38:23,400 --> 00:38:27,280
Aber warum waren manche in Garagen
und andere in Wohnungen?

538
00:38:29,520 --> 00:38:34,320
Es gab Hinweise:
die Wunden, die zerschnittene Kleidung.

539
00:38:34,400 --> 00:38:40,800
27 JAHRE
MARKETINGASSISTENTIN

540
00:38:40,880 --> 00:38:45,000
Es gab kein Sperma,
aber er hätte ein Kondom benutzen können.

541
00:38:50,520 --> 00:38:54,880
22 JAHRE
PRESSESPRECHERIN

542
00:38:54,960 --> 00:38:58,080
Wir waren der festen Überzeugung,
dass er es war,

543
00:38:58,160 --> 00:39:00,440
die Ermittler waren sich sehr sicher.

544
00:39:07,760 --> 00:39:12,920
Und es gab einen
viel älteren Fall von 1991.

545
00:39:13,000 --> 00:39:14,760
Pascale Escarfail.

546
00:39:18,800 --> 00:39:20,560
KLEIDUNG, WUNDEN, BLUT

547
00:39:20,640 --> 00:39:23,760
LEICHE VON PASCALE ESCARFAIL

548
00:39:23,840 --> 00:39:30,760
19 JAHRE
STUDENTIN

549
00:39:48,560 --> 00:39:52,480
Ich sagte: "Wir sehen uns das später
bei der Nachbesprechung an.

550
00:39:52,560 --> 00:39:56,320
Im Moment ist es wichtig,
dass wir dieses Monster aufspüren."

551
00:40:05,960 --> 00:40:09,080
Ich ließ sein Foto
im ganzen Land verteilen.

552
00:40:11,200 --> 00:40:16,320
Wir mussten schnell handeln.
Der Triebtäter war in der Stadt unterwegs.

553
00:40:16,400 --> 00:40:19,760
Ich war davon besessen,
ihn binnen weniger Stunden zu fassen.

554
00:40:21,000 --> 00:40:25,840
Ich forderte Verstärkung an,
und wir erstellten eine Liste

555
00:40:25,920 --> 00:40:29,400
von Orten und Plätzen,
an denen wir Guy Georges

556
00:40:29,480 --> 00:40:32,720
mit großer Wahrscheinlichkeit
finden könnten.

557
00:40:46,120 --> 00:40:48,520
Ich hatte noch eine dringende Mission.

558
00:40:48,600 --> 00:40:52,440
Ich sagte dem Einheitsleiter,

559
00:40:53,240 --> 00:40:55,960
dass wir die Familien der Opfer
anrufen müssen.

560
00:41:01,200 --> 00:41:03,000
Madame Monteil rief mich an.

561
00:41:03,640 --> 00:41:06,200
"Madame Gautier, wir wissen, wer es ist.

562
00:41:06,920 --> 00:41:09,240
Aber sagen Sie es niemandem,

563
00:41:09,320 --> 00:41:12,840
weder Ihren Kindern noch sonst jemandem."

564
00:41:12,920 --> 00:41:14,640
Das habe ich verstanden.

565
00:41:14,720 --> 00:41:18,800
Sie haben nach ihm gesucht.

566
00:41:18,880 --> 00:41:21,200
Hoffen wir, dass er nicht wieder tötet.

567
00:41:28,080 --> 00:41:31,600
Es gab so viel Medienrummel um den Fall.

568
00:41:31,680 --> 00:41:34,600
Die Presse spürte offensichtlich

569
00:41:35,600 --> 00:41:40,040
die Energie und all die Unruhe.

570
00:41:40,120 --> 00:41:42,840
Im Polizeipräsidium herrschte Hochbetrieb.

571
00:41:42,920 --> 00:41:45,280
Sie haben es gespürt.

572
00:41:45,360 --> 00:41:47,920
Der Chef sagte: "Die Presse weiß es."

573
00:41:48,000 --> 00:41:51,880
Ich sagte: "Bitte, halten Sie sie im Zaum.

574
00:41:51,960 --> 00:41:54,280
Bitte, lassen Sie nichts durchsickern."

575
00:41:56,520 --> 00:41:59,320
26. MÄRZ 1998
7:01 UHR

576
00:41:59,400 --> 00:42:03,080
Der Serienkiller aus dem Osten von Paris
hat jetzt ein Gesicht.

577
00:42:03,160 --> 00:42:06,360
Die Fahndung läuft auf Hochtouren.
Mehr dazu in Kürze.

578
00:42:06,440 --> 00:42:09,800
Der Ost-Pariser Serienkiller
war identifiziert worden.

579
00:42:09,880 --> 00:42:13,720
Die Mordkommission kannte seinen Namen:
Guy Georges.

580
00:42:14,800 --> 00:42:16,080
Dann kam der Schock!

581
00:42:16,160 --> 00:42:18,800
Ein anderer Kriminalreporter gab den Namen

582
00:42:18,880 --> 00:42:22,560
des Mörders preis,
bevor er verhaftet wurde.

583
00:42:22,640 --> 00:42:25,560
So etwas darf man nicht tun.

584
00:42:25,640 --> 00:42:29,520
Stellen Sie sich vor,
Guy Georges hätte das gehört.

585
00:42:29,600 --> 00:42:32,880
Im Fernsehen oder Radio
oder wo auch immer.

586
00:42:32,960 --> 00:42:36,920
Er könnte fliehen, was die Fahndung
noch komplizierter machen würde.

587
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Aber wir haben weitergemacht.

588
00:42:39,080 --> 00:42:43,960
Man muss erwähnen, dass die Polizeieinheit
eine Kriegsmaschine ist.

589
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Uns zu entkommen,
ist kein leichtes Unterfangen.

590
00:42:47,080 --> 00:42:50,000
Ich glaubte, dass wir ihn finden würden.

591
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
Ich wusste es.

592
00:42:58,080 --> 00:42:59,840
DERSELBE TAG
12:44 UHR

593
00:43:04,880 --> 00:43:08,320
Zwei Beamte führten an diesem Morgen

594
00:43:08,400 --> 00:43:11,360
an der Metrostation Blanche
eine Observation durch.

595
00:43:11,440 --> 00:43:14,560
Sie waren bereits vor Ort.

596
00:43:14,640 --> 00:43:19,200
Und dann sahen sie einen Mann
aus der Metro kommen,

597
00:43:19,280 --> 00:43:21,440
und einer von ihnen sagte:

598
00:43:21,520 --> 00:43:25,480
"Schau mal! Sieht der nicht aus
wie der auf dem Foto?"

599
00:43:25,560 --> 00:43:29,600
Sie nahmen das Foto heraus und sagten:
"Das ist er. Los geht's."

600
00:43:29,680 --> 00:43:32,400
Sie stürzten sich auf ihn
und verhafteten ihn.

601
00:43:34,200 --> 00:43:37,680
SUPERMARKT,
IN DEM GUY GEORGES VERHAFTET WURDE

602
00:43:39,240 --> 00:43:41,480
SICHERHEITSBEAMTER,
ZEUGE DER FESTNAHME

603
00:43:41,560 --> 00:43:43,880
DEUTET AUF DIE STELLE,
AN DER ES GESCHAH

604
00:43:44,800 --> 00:43:46,880
Er kam heute Morgen herein.

605
00:43:47,520 --> 00:43:50,880
Die Polizisten folgten ihm
und fragten nach seinem Namen.

606
00:43:50,960 --> 00:43:52,600
Sie stürzten sich auf ihn.

607
00:43:52,680 --> 00:43:56,080
Sie brachten ihn hierher
und zwangen ihn in die Knie.

608
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
Dann brachten sie ihn weg.

609
00:44:21,360 --> 00:44:23,120
Die DNA-Tests sind eindeutig

610
00:44:23,200 --> 00:44:26,320
und belasten ihn mit drei Morden
und einem Mordversuch.

611
00:44:26,400 --> 00:44:30,040
Guy Georges sieht dem Phantombild,
das über Monate hinweg

612
00:44:30,120 --> 00:44:32,560
verteilt wurde, überhaupt nicht ähnlich.

613
00:44:33,760 --> 00:44:37,120
Es gab genug Tod und Leid.

614
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
Das ist gut.

615
00:44:42,520 --> 00:44:44,400
Jetzt wird er verurteilt.

616
00:44:45,800 --> 00:44:48,360
Und wir, die Familien,

617
00:44:49,200 --> 00:44:51,840
können nun wirklich trauern.

618
00:45:17,320 --> 00:45:20,120
Dieser Mann hatte
so viel Schmerz verursacht.

619
00:45:20,200 --> 00:45:21,320
Mein Gott.

620
00:45:22,760 --> 00:45:25,400
Da musste man erleichtert aufatmen.

621
00:45:26,400 --> 00:45:29,040
Er ist das Monster, das sie getötet hat.

622
00:45:29,120 --> 00:45:31,800
Ich sah immer wieder die Fotos der Frauen.

623
00:45:32,320 --> 00:45:33,720
All diese Fotos.

624
00:45:34,320 --> 00:45:36,920
Für mich war es ein Monster,

625
00:45:37,680 --> 00:45:40,160
das an diesem Tag die Treppe hochkam.

626
00:45:40,240 --> 00:45:43,040
Ein wahres Monster.
Ich konnte nur das denken.

627
00:46:04,960 --> 00:46:06,880
Das ist das Gesicht von Guy Georges,

628
00:46:06,960 --> 00:46:10,960
der gestern wegen Mordes an drei Frauen
in Ost-Paris verhaftet wurde.

629
00:46:11,040 --> 00:46:13,520
Heute hat er zwei andere gestanden.

630
00:46:13,600 --> 00:46:18,280
Die Polizei vermutet, dass er
in zwei weitere Morde verwickelt ist.

631
00:46:21,240 --> 00:46:24,960
Wir hatten es geschafft. Wir hatten ihn,
er konnte nicht mehr töten.

632
00:46:25,040 --> 00:46:29,000
Bei den Fällen mit DNA-Beweisen
waren wir zuversichtlich.

633
00:46:29,080 --> 00:46:31,080
Denn schließlich hatte dieser Mann

634
00:46:31,160 --> 00:46:32,480
Spuren hinterlassen.

635
00:46:32,560 --> 00:46:35,320
Wir brauchten nur ein Geständnis

636
00:46:35,400 --> 00:46:37,920
für die Fälle ohne DNA.

637
00:46:40,160 --> 00:46:41,920
Wir hatten ihn.

638
00:46:42,000 --> 00:46:45,800
Ich fragte mich,
welcher noch so begabte Anwalt

639
00:46:45,880 --> 00:46:50,440
den Fall entkräften könnte. Wir waren
zuversichtlich, als es vor Gericht ging.

640
00:46:53,480 --> 00:46:59,960
ZWEITER AKT
DAS URTEIL

641
00:47:00,840 --> 00:47:04,280
ICH SPRECHE GANZ OFFEN MIT IHNEN,

642
00:47:04,360 --> 00:47:08,840
ALS WÄREN SIE EINE FREUNDIN.

643
00:47:14,800 --> 00:47:18,320
19. MÄRZ 2001

644
00:47:22,040 --> 00:47:25,560
Ein Sexualverbrecher ist unschuldig,
bis seine Schuld bewiesen ist.

645
00:47:27,480 --> 00:47:31,800
Es ist eine Frage der Persönlichkeit.
Will ich diese Person verteidigen?

646
00:47:32,320 --> 00:47:35,080
Die Chemie muss einfach stimmen.

647
00:47:35,160 --> 00:47:37,600
Ich habe kein besonderes System.

648
00:47:42,880 --> 00:47:45,320
Das haben wir alle schon erlebt,

649
00:47:45,400 --> 00:47:51,840
wir lernen jemanden kennen, und derjenige
macht einen schlechten Eindruck auf uns.

650
00:47:51,920 --> 00:47:55,040
Wir sagen uns, dass wir auf keinen Fall

651
00:47:55,120 --> 00:47:57,720
mit dieser Person allein sein wollen.

652
00:47:58,560 --> 00:48:00,240
Aber das war nicht der Fall.

653
00:48:05,880 --> 00:48:09,560
Wenn man Guy Georges kennenlernt,
wirkt er nicht manipulativ.

654
00:48:09,640 --> 00:48:12,720
Man hält ihn für ein offenes Buch.

655
00:48:12,800 --> 00:48:16,120
Jemand ohne Hintergedanken,
der nicht berechnend

656
00:48:16,200 --> 00:48:17,760
und nicht gewalttätig ist.

657
00:48:21,800 --> 00:48:25,040
TAG 1
DER VERHANDLUNG

658
00:48:42,400 --> 00:48:44,760
-Sie können die Jacke ausziehen.
-Ok.

659
00:48:46,280 --> 00:48:47,760
-Sehen Sie mich an.
-Was?

660
00:48:47,840 --> 00:48:51,040
-Sehen Sie mich an.
-Ja, aber das ist schwer.

661
00:48:52,920 --> 00:48:55,160
-Darf ich mich setzen?
-Ja, nur zu.

662
00:49:09,120 --> 00:49:12,160
Guy Georges' Vertrauensanwalt

663
00:49:12,240 --> 00:49:13,480
war Alex Ursulet.

664
00:49:14,800 --> 00:49:16,200
Alex Ursulet,

665
00:49:17,600 --> 00:49:19,280
mein Ex-Mann,

666
00:49:19,360 --> 00:49:24,440
bat mich ein paar Wochen vorher,
ihn bei dem Fall zu unterstützen.

667
00:49:27,440 --> 00:49:29,520
Eine Frau an seiner Seite zu haben,

668
00:49:30,720 --> 00:49:33,720
war wahrscheinlich Teil
der Verteidigungsstrategie

669
00:49:34,400 --> 00:49:36,960
von Alex Ursulet, oder besser gesagt,

670
00:49:37,880 --> 00:49:41,720
von jedem männlichen Anwalt,
wenn es um Vergewaltigungsfälle geht.

671
00:49:42,880 --> 00:49:44,200
Es ist einfach.

672
00:49:48,000 --> 00:49:52,880
Seine Argumentation lautete:
"Dieser Mann wurde zu Unrecht angeklagt."

673
00:49:55,000 --> 00:49:58,840
An jedem Tatort wurden Beweise gefunden.

674
00:49:58,920 --> 00:50:02,720
Einige dieser Beweise
haben Guy Georges entlastet.

675
00:50:02,800 --> 00:50:06,240
Zum Beispiel wurden
seine Fingerabdrücke nie gefunden.

676
00:50:06,320 --> 00:50:08,720
An einem Tatort gab es einen Abdruck

677
00:50:08,800 --> 00:50:12,040
eines ägyptischen Fußes, den er nicht hat.

678
00:50:12,120 --> 00:50:14,840
Ein Phantombild zirkulierte monatelang,

679
00:50:14,920 --> 00:50:17,520
aber es sah Guy Georges nicht ähnlich.

680
00:50:17,600 --> 00:50:20,000
PHANTOMBILD 97/225

681
00:50:20,920 --> 00:50:22,120
Im Prinzip ist das,

682
00:50:23,080 --> 00:50:24,960
was ich denke, irrelevant.

683
00:50:25,680 --> 00:50:27,880
Ich glaube, es ist absolut unwichtig.

684
00:50:29,240 --> 00:50:31,600
Was zählt, ist, was in der Akte steht.

685
00:50:31,680 --> 00:50:36,240
Mein Gefühl,
ob ich ihn für schuldig halte oder nicht,

686
00:50:36,320 --> 00:50:39,440
meine persönliche Überzeugung,
das spielt keine Rolle.

687
00:51:00,000 --> 00:51:02,680
Guy Georges ist kein Monster,
er ist ein Mann.

688
00:51:03,320 --> 00:51:04,520
Das ist das Problem.

689
00:51:08,640 --> 00:51:11,040
Das heißt, in Guy Georges

690
00:51:11,120 --> 00:51:15,280
steckt dieselbe Menschlichkeit,
die ich in mir habe,

691
00:51:16,080 --> 00:51:21,120
die in dir steckt, in uns allen.
Das ist es, was so erschreckend ist.

692
00:51:23,800 --> 00:51:26,120
Wäre er ein Monster, wäre es einfacher.

693
00:51:27,360 --> 00:51:30,120
Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

694
00:51:36,560 --> 00:51:39,640
Und das ist es,
was es so schmerzhaft macht.

695
00:51:40,240 --> 00:51:42,360
Darin liegt das Geheimnis.

696
00:51:43,080 --> 00:51:44,440
Und die wahre Tragödie.

697
00:51:46,200 --> 00:51:48,480
Er ist kein Monster, sondern ein Mann.

698
00:51:53,200 --> 00:51:54,600
Ich war 30 Jahre alt.

699
00:51:54,680 --> 00:51:59,040
Es war der zweite große Prozess,
an dem ich als Anwältin gearbeitet hatte.

700
00:51:59,640 --> 00:52:03,440
Diesmal war ich nicht die Verteidigerin.
Ich vertrat die Opfer.

701
00:52:19,640 --> 00:52:22,600
Er muss aufhören, Schaden anzurichten.

702
00:52:22,680 --> 00:52:25,880
Der Gerechtigkeit
muss Genüge getan werden. Basta.

703
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
Wir wissen, dass er es ist,
weil es Beweise gibt.

704
00:52:32,680 --> 00:52:36,000
Es ist kein Hirngespinst, kein Verdacht...
Wir wissen es.

705
00:52:36,520 --> 00:52:39,320
Aber die Geschworenen
sind leicht zu beeinflussen.

706
00:52:39,400 --> 00:52:43,880
Er könnte z. B. sagen: "In den Fällen,
in denen meine DNA gefunden wurde,

707
00:52:43,960 --> 00:52:46,280
war ich es, aber nicht in den anderen."

708
00:52:50,920 --> 00:52:55,280
Ich befürchtete, die Geschworenen würden
ihn bei den Fällen mit DNA verurteilen

709
00:52:55,360 --> 00:52:58,320
und bei den Fällen ohne DNA freisprechen.

710
00:53:04,120 --> 00:53:06,120
Das wäre unerträglich gewesen.

711
00:53:06,680 --> 00:53:08,520
Weil es nicht die Wahrheit war.

712
00:53:09,440 --> 00:53:11,200
Es gab diese Spannung.

713
00:53:14,160 --> 00:53:15,400
Es war wirklich hart.

714
00:53:18,760 --> 00:53:21,280
Ich saß hier in der ersten Reihe.

715
00:53:22,560 --> 00:53:26,040
Ich wollte Guy Georges sehen können.

716
00:53:26,720 --> 00:53:31,000
Ich wollte seine Reaktionen sehen
und alles aufschreiben.

717
00:53:31,640 --> 00:53:33,800
Alles, was passiert ist.

718
00:53:33,880 --> 00:53:36,240
Namen, Verhaltensweisen…

719
00:53:36,320 --> 00:53:39,480
Ich wollte nichts verpassen.

720
00:53:42,560 --> 00:53:45,640
Ich wusste,
die beiden Seiten würden sich bekriegen.

721
00:53:47,200 --> 00:53:51,600
Alex Ursulet hat mir
vor dem Prozess geschworen,

722
00:53:51,680 --> 00:53:53,600
dass Guy Georges unschuldig sei.

723
00:53:54,120 --> 00:53:56,040
Dass es ein Justizirrtum sei.

724
00:53:56,600 --> 00:54:00,800
Er sagte:
"Patricia, ich werde es beweisen.

725
00:54:00,880 --> 00:54:04,320
Ich schwöre bei Gott,
dass Guy Georges unschuldig ist."

726
00:54:09,400 --> 00:54:14,360
Ich wollte nie bei dem Prozess dabei sein.

727
00:54:15,040 --> 00:54:16,720
Das war nicht mein Ding.

728
00:54:16,800 --> 00:54:21,560
Ich wollte nur,
dass er verhaftet und verurteilt wird.

729
00:54:21,640 --> 00:54:23,920
Aber das war nichts für mich.

730
00:54:24,000 --> 00:54:27,600
TAG 2

731
00:54:29,280 --> 00:54:32,880
Die Menschenmenge vor dem Gericht
wird von Tag zu Tag größer.

732
00:54:32,960 --> 00:54:35,600
Im Gerichtssaal steigt die Spannung.

733
00:54:35,680 --> 00:54:39,800
Guy Georges, der mutmaßliche Vergewaltiger
und Mörder von sieben Frauen,

734
00:54:39,880 --> 00:54:41,960
verärgert die Familien der Opfer.

735
00:54:42,040 --> 00:54:45,720
Auf die Fragen des Richters
antwortet er unverschämt:

736
00:54:45,800 --> 00:54:47,240
"Ich habe nicht getötet.

737
00:54:48,040 --> 00:54:50,760
Guy Georges' Perversion
kennt keine Grenzen.

738
00:54:50,840 --> 00:54:52,120
CATHYS MUTTER

739
00:54:52,200 --> 00:54:54,400
Er fährt fort,

740
00:54:54,480 --> 00:54:56,920
Menschen mit seiner Haltung zu verletzen.

741
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
Die Opfer und ihre Familien,

742
00:54:59,160 --> 00:55:02,240
die wegen ihres Schmerzes
besonders verletzlich sind.

743
00:55:05,360 --> 00:55:06,960
Als er alles leugnete,

744
00:55:07,040 --> 00:55:09,880
war das völlig absurd.

745
00:55:09,960 --> 00:55:11,000
Man fragte sich…

746
00:55:11,880 --> 00:55:14,480
War er schlecht beraten worden
oder verrückt?

747
00:55:14,560 --> 00:55:17,520
Wir haben es einfach nicht verstanden.

748
00:55:17,600 --> 00:55:20,520
Wir waren überrascht, aber gelassen.

749
00:55:21,160 --> 00:55:24,720
Immerhin hatte er uns alles gestanden.

750
00:55:24,800 --> 00:55:26,600
OPFER: MAGALI SIROTTI

751
00:55:26,680 --> 00:55:29,040
ICH MÖCHTE MEIN GEWISSEN ENTLASTEN

752
00:55:29,120 --> 00:55:30,840
OPFER: CATHERINE ROCHER

753
00:55:30,920 --> 00:55:33,000
ICH BIN DER TÄTER

754
00:55:33,080 --> 00:55:35,800
DAS IST DIE GANZE WAHRHEIT

755
00:55:35,880 --> 00:55:41,360
Sogar in den Fällen ohne Beweise:
Escarfail, Magali Sirotti…

756
00:55:41,440 --> 00:55:43,720
Er hat alles gestanden.

757
00:55:43,800 --> 00:55:45,840
AUSSAGE VON GUY GEORGES

758
00:55:45,920 --> 00:55:47,960
FRANCIS BECHET
POLIZEIPRÄSIDENT

759
00:55:48,040 --> 00:55:50,200
Francis Bechet

760
00:55:50,280 --> 00:55:51,880
alias Sidney,

761
00:55:51,960 --> 00:55:55,280
war der Erste,
der Guy Georges dazu brachte, zu gestehen.

762
00:55:55,360 --> 00:55:57,920
Sidney war im Zeugenstand.

763
00:55:58,000 --> 00:56:02,440
Er hatte mir zuvor erzählt, wie er
Guy Georges' Geständnis bekommen hatte.

764
00:56:02,520 --> 00:56:06,960
Er sagte das nicht vor Gericht,
aber um Guy Georges zum Reden zu bringen,

765
00:56:07,040 --> 00:56:09,640
wollte er ihm
nicht den Eindruck vermitteln…

766
00:56:09,720 --> 00:56:12,080
Das war kurz nach seiner Verhaftung.

767
00:56:12,160 --> 00:56:14,360
…Staatsfeind Nr. 1 zu sein.

768
00:56:14,440 --> 00:56:16,440
Also schuf Sidney

769
00:56:16,520 --> 00:56:19,240
eine gewisse Atmosphäre

770
00:56:19,320 --> 00:56:21,720
in seinem Büro im Hauptquartier.

771
00:56:21,800 --> 00:56:25,920
Er legte Jazzmusik auf.

772
00:56:26,000 --> 00:56:27,920
Er bot ihm Whiskey an.

773
00:56:28,760 --> 00:56:32,280
Dann unterhielt er sich

774
00:56:32,360 --> 00:56:34,960
auf eine sehr informelle Art
mit Guy Georges.

775
00:56:35,040 --> 00:56:36,680
EIN BLONDES MÄDCHEN…

776
00:56:36,760 --> 00:56:38,640
FIEL MIR INS AUGE…

777
00:56:38,720 --> 00:56:42,200
Guy Georges gab ihm ein

778
00:56:42,720 --> 00:56:46,680
sehr detailliertes Geständnis.
Er hat ihm alles erzählt.

779
00:56:46,760 --> 00:56:47,760
Als wäre er ein…

780
00:56:49,160 --> 00:56:50,760
Als wäre er ein Vertrauter.

781
00:56:52,280 --> 00:56:54,680
Er kaufte ein Opinel-Messer, Größe 12

782
00:56:54,760 --> 00:56:56,280
und Klebeband.

783
00:56:56,360 --> 00:56:59,160
Er trank gerade sein Bier aus,

784
00:56:59,960 --> 00:57:03,520
als eine junge Frau ganz in Schwarz
an ihm vorbeiging.

785
00:57:03,600 --> 00:57:07,840
Blond, 19 Jahre alt, bildhübsch.

786
00:57:07,920 --> 00:57:13,440
Guy Georges sagte Sidney, dass er sich
von dem hübschen Mädchen angezogen fühlte.

787
00:57:13,520 --> 00:57:18,000
Er ging sofort raus
und folgte dem Mädchen.

788
00:57:18,080 --> 00:57:20,080
Er folgte ihr nach oben,

789
00:57:20,160 --> 00:57:24,080
bedrohte sie mit dem Messer
und verbrachte Stunden mit ihr.

790
00:57:32,120 --> 00:57:35,880
Pascale war eine Heldin.

791
00:57:36,520 --> 00:57:37,840
Sie hat ihn getreten.

792
00:57:38,560 --> 00:57:40,080
Sie war 1,62 Meter groß.

793
00:57:42,280 --> 00:57:45,360
19 Jahre alt, gefesselt, nackt,

794
00:57:46,200 --> 00:57:48,080
und sie hat ihn getreten.

795
00:57:48,600 --> 00:57:49,440
Und

796
00:57:51,040 --> 00:57:52,960
das machte Guy Georges wütend.

797
00:57:53,040 --> 00:57:54,400
Und

798
00:57:54,520 --> 00:57:57,480
ihr Mund, als sie sie fanden,

799
00:57:57,560 --> 00:58:00,000
als die Polizei sie fand,

800
00:58:00,080 --> 00:58:04,320
war nicht geknebelt, aber das Klebeband
hatte Spuren hinterlassen.

801
00:58:05,040 --> 00:58:08,040
Ihr Mund war offen.

802
00:58:08,120 --> 00:58:10,800
Sidney, der Polizist,

803
00:58:10,880 --> 00:58:14,600
hatte sich während der siebenjährigen Jagd
immer wieder gefragt:

804
00:58:15,120 --> 00:58:16,400
"Was hat sie gesagt?

805
00:58:16,480 --> 00:58:19,920
Was waren Pascales letzte Worte,
als sie starb?"

806
00:58:20,640 --> 00:58:22,320
Und Guy Georges sagte:

807
00:58:22,400 --> 00:58:24,760
"Das Klebeband hatte sich gelöst.

808
00:58:25,640 --> 00:58:29,200
Sie sah mich an und fragte:
'Was machst du?

809
00:58:29,720 --> 00:58:31,040
Tötest du mich?'"

810
00:58:31,720 --> 00:58:33,080
Und das…

811
00:58:33,800 --> 00:58:37,520
Sidney war völlig aufgelöst,
als er das gehört hatte.

812
00:58:37,600 --> 00:58:42,640
Die letzten Worte eines Opfers
aus dem Mund seines Mörders zu hören.

813
00:58:43,320 --> 00:58:46,320
Sidney fragte, was er danach tat.

814
00:58:47,080 --> 00:58:49,560
"Ich wusch mir die Hände in der Spüle.

815
00:58:49,640 --> 00:58:53,200
Ich entdeckte Bier und trank eins.

816
00:58:54,240 --> 00:58:56,360
Ich nahm noch eins und ging."

817
00:59:05,160 --> 00:59:09,160
TAG 3

818
00:59:12,640 --> 00:59:15,600
Glauben Sie,
er ist die einzige unschuldige Person,

819
00:59:15,680 --> 00:59:18,760
die in Gewahrsam ein Geständnis ablegt?
Das passiert.

820
00:59:19,720 --> 00:59:23,360
Sie werden es sehen, sobald wir die Dinge

821
00:59:23,440 --> 00:59:25,320
von Fall zu Fall untersuchen.

822
00:59:25,960 --> 00:59:32,040
Sie haben einen Täter geschaffen.
Sie haben übertrieben und ihn

823
00:59:32,120 --> 00:59:36,400
für fast jeden Fall angeklagt,
der sich zu einer Zeit ereignet hat,

824
00:59:36,480 --> 00:59:40,040
in der er dazu in der Lage gewesen wäre,
weil er frei war.

825
00:59:42,800 --> 00:59:46,480
Er hat immer behauptet,
dass seine Verhaftung gewalttätig war.

826
00:59:46,560 --> 00:59:49,240
Als er ins Polizeipräsidium
gebracht wurde,

827
00:59:49,320 --> 00:59:52,240
wurde er gezwungen,
die Treppe hinaufzusteigen.

828
00:59:52,320 --> 00:59:55,320
Und in diesem Moment
soll er geschlagen worden sein.

829
00:59:55,400 --> 00:59:57,480
Während des Gewahrsams…

830
00:59:57,560 --> 01:00:01,960
Vergessen Sie nicht, zu diesem Zeitpunkt
war kein Anwalt anwesend,

831
01:00:02,040 --> 01:00:03,480
es wurde nichts gefilmt.

832
01:00:03,560 --> 01:00:07,960
Er sagte, er wurde unter Druck gesetzt,
Dinge zu gestehen,

833
01:00:09,160 --> 01:00:10,640
die er nicht getan hatte.

834
01:00:11,280 --> 01:00:16,720
Er wurde nie geschlagen. Er hatte
eine oberflächliche Kopfverletzung,

835
01:00:16,800 --> 01:00:18,640
die von der Verhaftung stammte.

836
01:00:18,720 --> 01:00:22,920
Ende der Geschichte. Der Rest der Zeit

837
01:00:23,000 --> 01:00:26,360
war es ein psychologisches "Spiel".

838
01:00:26,440 --> 01:00:30,280
Ein psychologisches Spiel
zwischen den Ermittlern und ihm,

839
01:00:30,360 --> 01:00:33,400
um ein Geständnis zu bekommen.
Das war alles.

840
01:00:33,480 --> 01:00:36,800
Man muss niemanden schlagen,
um ein Geständnis zu bekommen.

841
01:00:43,200 --> 01:00:45,560
Er verspottet uns.

842
01:00:45,640 --> 01:00:48,040
Verspottet das Gericht, uns alle.

843
01:00:48,120 --> 01:00:52,320
Wir sehen ihn da sitzen.
Es ist unglaublich.

844
01:00:54,400 --> 01:00:56,240
Die Familien der Opfer

845
01:00:56,320 --> 01:00:59,280
erwarteten eine Verurteilung
von Guy Georges.

846
01:00:59,360 --> 01:01:02,800
Aber sie mussten hören,

847
01:01:02,880 --> 01:01:05,720
wie Guy Georges gewisse Dinge erklärte.

848
01:01:05,800 --> 01:01:08,840
Seine Antworten auf Fragen, die sie noch

849
01:01:08,920 --> 01:01:13,200
über die letzten Momente
ihrer Töchter oder Schwestern hatten.

850
01:01:15,440 --> 01:01:17,600
Ich kann es nicht beschreiben.

851
01:01:17,720 --> 01:01:19,040
Ein Monster.

852
01:01:19,120 --> 01:01:20,440
ELSAS MUTTER

853
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
Keine Reaktion.

854
01:01:21,560 --> 01:01:24,520
Als er die Fotos ansah, nichts.

855
01:01:24,600 --> 01:01:25,680
Wahnsinn.

856
01:01:28,600 --> 01:01:31,840
Ich sah mir die Fotos
von jedem einzelnen Tatort an.

857
01:01:31,920 --> 01:01:35,000
Das ist eines
der unerträglichen Dinge bei Prozessen.

858
01:01:35,080 --> 01:01:38,760
Guy Georges blätterte die Fotos
nicht einfach nur durch.

859
01:01:38,840 --> 01:01:41,320
Guy Georges sah sich jedes Foto

860
01:01:42,000 --> 01:01:43,480
einzeln an,

861
01:01:44,320 --> 01:01:47,880
betrachtet es aufmerksam, ruhig,

862
01:01:47,960 --> 01:01:50,920
aber konzentriert, distanziert.

863
01:01:51,000 --> 01:01:55,080
Er sah sie sich alle an.
Er analysierte sie.

864
01:01:58,640 --> 01:01:59,920
Es war…

865
01:02:00,000 --> 01:02:02,360
Es war unheimlich.

866
01:02:03,400 --> 01:02:07,440
Wir sahen sie
vielleicht 20 Sekunden lang an.

867
01:02:09,040 --> 01:02:11,720
Aber er? Ich habe es getimt.

868
01:02:11,800 --> 01:02:13,440
Ich sagte "Guy Georges…

869
01:02:15,680 --> 01:02:20,080
…Sie sahen sich die Fotos 5 Min.
und 40 Sek. lang an. Ich habe es getimt.

870
01:02:20,160 --> 01:02:23,800
Stellte man keine konkrete Frage,
antwortete er nicht und sagte:

871
01:02:23,880 --> 01:02:26,640
"Nein. Das stimmt nicht.
Woher wissen Sie das?"

872
01:02:26,720 --> 01:02:31,480
Meine Frage war konkret. "Sie sahen
die Fotos 5 Min. und 40 Sek. lang an."

873
01:02:31,560 --> 01:02:33,720
Und er sagte:

874
01:02:34,920 --> 01:02:37,560
"Keine Ahnung. So ist das nun mal."

875
01:02:39,760 --> 01:02:41,400
Er sagte nicht,

876
01:02:41,480 --> 01:02:45,720
dass er überrascht war oder versuchte,
sie zu analysieren.

877
01:02:46,360 --> 01:02:50,000
Er sagte, er war es nicht.
Er wisse nicht, warum er sie sich ansah.

878
01:02:50,080 --> 01:02:51,960
Ich hakte nach.

879
01:02:52,040 --> 01:02:56,720
Ich war mit seiner Antwort nicht zufrieden
und setzte mich nicht.

880
01:02:56,800 --> 01:02:58,480
Dann sagte er:

881
01:03:00,080 --> 01:03:00,960
"Es tut weh."

882
01:03:02,800 --> 01:03:05,800
Ich fragte:
"Wie können Sie das so gut verbergen?"

883
01:03:06,680 --> 01:03:08,320
Er hat nicht geantwortet.

884
01:03:12,520 --> 01:03:15,400
TAG 4

885
01:03:20,640 --> 01:03:22,080
GESCHWORENENGERICHT

886
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Wir brauchen Leute,

887
01:03:26,480 --> 01:03:29,960
Männer oder Frauen,
und ich bin keine Feministin,

888
01:03:30,040 --> 01:03:35,040
die versuchen, zu verteidigen,
was andere unvertretbar nennen.

889
01:03:35,120 --> 01:03:37,720
Nichts ist unvertretbar.
Es gibt nur Beweise.

890
01:03:41,040 --> 01:03:42,040
Es war furchtbar.

891
01:03:42,120 --> 01:03:43,920
Es war ein schrecklicher Fall.

892
01:03:44,680 --> 01:03:47,160
Aber er ist ein Mensch.

893
01:03:48,600 --> 01:03:51,720
OHNE ES ZU MERKEN,

894
01:03:51,800 --> 01:03:55,240
HABE SIE ZWEIMAL "MAMA" GENANNT

895
01:03:59,320 --> 01:04:01,840
Ich bin über seine Kindheit erschüttert.

896
01:04:01,920 --> 01:04:05,280
Er war das uneheliches Kind

897
01:04:05,360 --> 01:04:10,160
einer jungen Frau und eines Soldaten,
der auf der Durchreise war.

898
01:04:10,240 --> 01:04:13,440
…IHR KIND ALS "VERNACHLÄSSIGT" ANZUSEHEN…

899
01:04:13,520 --> 01:04:18,440
FESTSTELLUNG EINER KINDESWOHLGEFÄHRDUNG

900
01:04:18,520 --> 01:04:20,160
ZUR ADOPTION FREIGEGEBENEN

901
01:04:20,240 --> 01:04:23,480
…UNTER OBHUT DES STAATES

902
01:04:23,560 --> 01:04:27,640
Er wurde immer wieder abgelehnt.

903
01:04:29,960 --> 01:04:32,280
Guy Georges landete schnell

904
01:04:32,360 --> 01:04:33,720
beim Jugendamt.

905
01:04:33,800 --> 01:04:37,400
Die Familie Morin hat ihn aufgenommen.

906
01:04:37,480 --> 01:04:40,320
Und diese Familie

907
01:04:40,400 --> 01:04:43,560
war so liebevoll und unterstützend,
wie man sein kann,

908
01:04:43,640 --> 01:04:47,280
wenn man praktisch 20 Kinder hat.

909
01:04:47,360 --> 01:04:51,320
Mit anderen Worten,
die Familie hatte sieben eigene Kinder

910
01:04:51,400 --> 01:04:54,520
und 13 Pflegekinder.

911
01:05:01,920 --> 01:05:04,280
Was geschah nach seinem 16. Lebensjahr?

912
01:05:04,360 --> 01:05:05,320
Er…

913
01:05:06,320 --> 01:05:09,960
Er hat ein Mädchen von hinten angegriffen.

914
01:05:10,040 --> 01:05:11,720
Er versuchte, sie zu würgen.

915
01:05:16,000 --> 01:05:19,840
Jeanne Morin kam durch die Zeugentür.

916
01:05:19,920 --> 01:05:21,520
ZEUGENEINGANG

917
01:05:21,600 --> 01:05:24,560
Sie trat in den Zeugenstand.
Sie war gekommen,

918
01:05:24,640 --> 01:05:29,360
um über Guy Georges' Kindheit auszusagen,
und warum sie ihn schließlich ablehnte,

919
01:05:29,440 --> 01:05:33,840
nachdem er seine beiden Pflegeschwestern
angegriffen hatte.

920
01:05:33,920 --> 01:05:35,720
Eine, als er 14 Jahre alt war

921
01:05:35,800 --> 01:05:37,640
und die zweite, Christiane,

922
01:05:37,720 --> 01:05:40,920
mit einer Eisenstange,
die er ihr an die Kehle hielt.

923
01:05:41,880 --> 01:05:44,600
Guy Georges war 15 oder 16.

924
01:05:44,680 --> 01:05:47,080
Madame Morin sagte, es war ein Weckruf.

925
01:05:47,640 --> 01:05:52,200
Sie rief die Sozialarbeiterin
und das Jugendamt an und schickte ihn weg.

926
01:05:54,240 --> 01:05:56,320
Er kam in ein Gruppenheim.

927
01:05:56,400 --> 01:05:59,920
Er wurde ein Ausreißer, ein Krimineller.

928
01:06:00,000 --> 01:06:03,400
Und von da an ging es bergab.

929
01:06:07,680 --> 01:06:10,360
Das Erstaunliche war,

930
01:06:11,280 --> 01:06:15,320
dass man sehen konnte,
wie gerührt Guy Georges war,

931
01:06:15,400 --> 01:06:18,200
diese ältere Dame hatte ihn bewegt.

932
01:06:19,240 --> 01:06:21,000
Irgendwann sagte er zu ihr:

933
01:06:21,080 --> 01:06:22,320
"Mama,

934
01:06:23,040 --> 01:06:25,880
du sollst wissen, dass ich dich liebe."

935
01:06:27,360 --> 01:06:29,720
Und Madame Morin wandte sich zu ihm

936
01:06:30,400 --> 01:06:34,560
und sagte "Ich liebe dich auch.

937
01:06:35,200 --> 01:06:38,120
Aber jetzt ist meine Liebe erschöpft."

938
01:06:39,000 --> 01:06:39,920
Und dann…

939
01:06:40,640 --> 01:06:44,360
Guy Georges' Miene verfinsterte sich,
und er setzte sich wieder.

940
01:06:45,160 --> 01:06:48,440
Sie liebte ihn nicht mehr.

941
01:06:53,280 --> 01:06:54,120
Unglaublich.

942
01:06:54,960 --> 01:06:59,560
Guy Georges bewegt mich
als Frau überhaupt nicht.

943
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Bewegt?

944
01:07:03,160 --> 01:07:06,000
Ob es mich berührt hat?

945
01:07:06,080 --> 01:07:07,360
Nein.

946
01:07:07,440 --> 01:07:10,640
Natürlich hatte er ein tragisches Leben.
Keine Frage.

947
01:07:10,720 --> 01:07:13,360
Aber er hat aus freien Stücken gehandelt.

948
01:07:13,440 --> 01:07:17,040
Was Guy Georges tat, war verrückt,
aber er ist es nicht.

949
01:07:17,120 --> 01:07:19,720
Er hätte sich dagegen entscheiden können.

950
01:07:19,800 --> 01:07:22,400
Er wusste, es war falsch. Böse.

951
01:07:22,480 --> 01:07:25,920
Das berührt mich überhaupt nicht.
Das würde zu weit gehen.

952
01:07:26,000 --> 01:07:29,360
Der Schmerz der Opfer,
die ich verteidige, bewegt mich.

953
01:07:33,920 --> 01:07:36,040
TAG 5

954
01:07:41,560 --> 01:07:45,000
Ich hoffe, er hat den Mut zuzugeben,
was er getan hat,

955
01:07:45,080 --> 01:07:49,680
so wie er es während der Ermittlungen tat.
Denn nur so können wir

956
01:07:49,760 --> 01:07:54,520
die entsetzlichen Taten besser verstehen,
und er kann hoffen, sich selbst

957
01:07:54,600 --> 01:07:56,520
im Spiegel betrachten zu können.

958
01:08:03,760 --> 01:08:08,560
Am fünften Tag waren wir überwältigt.
Der Schmerz war nicht mehr zu ertragen.

959
01:08:10,240 --> 01:08:14,960
Ich wollte, dass Guy Georges
sich in Widersprüche verstrickt,

960
01:08:15,040 --> 01:08:18,320
damit ich sicher sein konnte,

961
01:08:18,400 --> 01:08:22,680
dass er auch im Mordfall Pascale Escarfail
für schuldig befunden werden würde,

962
01:08:22,760 --> 01:08:27,400
obwohl überhaupt keine Beweise
gegen ihn vorlagen.

963
01:08:27,480 --> 01:08:30,840
Deshalb habe ich ihn
von Beginn des Prozesses an

964
01:08:30,920 --> 01:08:33,680
immer weiter Fragen gestellt,

965
01:08:33,760 --> 01:08:37,680
wenn ich merkte,
dass er ins Stolpern geraten war.

966
01:08:37,760 --> 01:08:39,360
Und dann, zur Mittagszeit,

967
01:08:40,480 --> 01:08:42,800
fiel mir etwas sehr Ungewöhnliches auf.

968
01:08:44,320 --> 01:08:48,520
Ich wollte Guy Georges noch vor Ende
des Prozesstages dazu befragen.

969
01:08:53,480 --> 01:08:55,120
Es war etwa 18 Uhr.

970
01:08:59,920 --> 01:09:01,120
Ich beschloss,

971
01:09:02,160 --> 01:09:03,320
ihn zu verhören.

972
01:09:04,080 --> 01:09:05,440
Ich bekam das Wort

973
01:09:06,120 --> 01:09:07,000
und stand auf.

974
01:09:22,640 --> 01:09:23,720
Guy Georges.

975
01:09:27,040 --> 01:09:30,840
Sie haben vorhin
den Sachverständigen gehört,

976
01:09:30,920 --> 01:09:32,840
der erklärt hat,

977
01:09:32,920 --> 01:09:36,280
dass das Messer,
mit dem die Kleidung zerschnitten wurde,

978
01:09:36,360 --> 01:09:39,320
von einem Linkshänder gehalten wurde.

979
01:09:40,760 --> 01:09:43,480
Sie sagten, Sie seien Rechtshänder.

980
01:09:44,320 --> 01:09:45,320
Nicht wahr?

981
01:09:47,560 --> 01:09:48,800
Guy Georges sagte Ja.

982
01:09:52,200 --> 01:09:53,120
Guy Georges,

983
01:09:53,840 --> 01:09:56,400
sind Sie sicher,
dass Sie Rechtshänder sind?

984
01:09:58,920 --> 01:10:01,560
Sie benutzen nie Ihre linke Hand?

985
01:10:02,440 --> 01:10:03,320
Er sagte Nein.

986
01:10:06,040 --> 01:10:08,320
Guy Georges, ich muss Sie das fragen.

987
01:10:08,400 --> 01:10:10,680
Machen Sie alles mit der rechten Hand?

988
01:10:10,760 --> 01:10:14,320
Sie benutzen nie beide Hände?
Sind Sie nicht beidhändig?

989
01:10:17,240 --> 01:10:18,200
Er sagte Nein.

990
01:10:21,920 --> 01:10:22,960
Guy Georges,

991
01:10:24,520 --> 01:10:26,160
das überrascht mich.

992
01:10:26,240 --> 01:10:28,000
Denn wissen Sie…

993
01:10:28,760 --> 01:10:30,000
Ich sah genau hin.

994
01:10:30,800 --> 01:10:33,040
Als man Ihnen die Fotos reichte,

995
01:10:33,600 --> 01:10:36,240
nahmen Sie sie zwar mit der rechten Hand.

996
01:10:37,920 --> 01:10:43,240
Aber als Sie sie durchgeblättert haben,
taten Sie es so, mit der linken Hand.

997
01:10:43,920 --> 01:10:47,440
Und Sie bewegen das Mikrofon
mit der linken Hand.

998
01:10:49,160 --> 01:10:50,280
Also…

999
01:10:52,640 --> 01:10:53,960
Plötzlich

1000
01:10:54,640 --> 01:10:56,360
sah er mich an und sagte:

1001
01:10:57,560 --> 01:10:59,000
"Das ist, weil…

1002
01:10:59,880 --> 01:11:00,880
Das ist logisch…

1003
01:11:01,520 --> 01:11:04,400
Die Fotos, das Mikro…

1004
01:11:05,200 --> 01:11:06,080
Aber…"

1005
01:11:08,920 --> 01:11:12,320
Und er hob die Hand so: "Aber…"

1006
01:11:15,480 --> 01:11:17,680
Aber was, Guy Georges?

1007
01:11:18,600 --> 01:11:20,760
Sie schlagen mit der rechten Hand?

1008
01:11:22,240 --> 01:11:23,240
Er hat Ja gesagt.

1009
01:11:25,320 --> 01:11:28,520
Und wenn Sie zustechen,
benutzen Sie Ihre rechte Hand?

1010
01:11:29,560 --> 01:11:31,240
Und Guy Georges sagte Ja.

1011
01:11:32,240 --> 01:11:35,120
Er fing an zu merken,
was er gerade getan hatte.

1012
01:11:36,240 --> 01:11:39,440
Er veränderte sich völlig.

1013
01:11:39,520 --> 01:11:41,960
Sein Lächeln wirkte höhnisch.

1014
01:11:42,040 --> 01:11:45,520
Er war wütend auf sich selbst,
wütend auf Solange Doumic.

1015
01:11:45,600 --> 01:11:47,880
Er starrte sie an.

1016
01:11:47,960 --> 01:11:51,360
Er senkte die Hand.

1017
01:11:51,440 --> 01:11:54,720
Im Gerichtssaal herrschte Totenstille.

1018
01:11:54,800 --> 01:11:57,840
Er hatte soeben gestanden.
Er hat es uns gezeigt.

1019
01:11:58,480 --> 01:12:03,720
Und da sahen wir den echten Guy Georges.
Er war nicht mehr derselbe Mann wie zuvor.

1020
01:12:04,280 --> 01:12:06,200
Man konnte sie wirklich spüren,

1021
01:12:06,960 --> 01:12:09,360
die Gewalt. Guy Georges, der Mörder.

1022
01:12:13,600 --> 01:12:14,480
Danke.

1023
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
In diesem Moment

1024
01:12:28,280 --> 01:12:31,880
wandte ich mich an Guy Georges

1025
01:12:31,960 --> 01:12:34,080
und fragte ihn:

1026
01:12:34,160 --> 01:12:37,240
"Wovon sprachen Sie? Was meinten Sie?"

1027
01:12:37,320 --> 01:12:40,600
Wir erwarteten alle, dass er sagt:

1028
01:12:40,680 --> 01:12:42,720
"Na ja, bei Straßenkämpfen."

1029
01:12:42,800 --> 01:12:46,640
Wir erwarteten den Guy Georges
von den letzten fünf Tagen.

1030
01:12:46,720 --> 01:12:49,160
Er hatte sich inzwischen hingesetzt.

1031
01:12:49,240 --> 01:12:53,120
Er sprang förmlich vom Stuhl,
um zu antworten, etwa so.

1032
01:12:53,200 --> 01:12:56,280
Dann fing er an zu schreien
und zeigte auf mich,

1033
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
sein Gesicht hassverzerrt.

1034
01:12:59,920 --> 01:13:01,080
Er schrie:

1035
01:13:01,160 --> 01:13:04,840
"Sie ist es! Sie hat mich ausgetrickst!
Für sie ist es nur ein Spiel!"

1036
01:13:04,920 --> 01:13:06,080
Doumic antwortete:

1037
01:13:06,160 --> 01:13:08,680
"Nein, das ist kein Spiel.

1038
01:13:08,760 --> 01:13:11,680
Hier gibt es zu viel Schmerz und Leid.

1039
01:13:12,640 --> 01:13:15,760
Aber ich betrachte die 15 Sekunden
als ein Geständnis,

1040
01:13:15,840 --> 01:13:20,160
in denen Sie so aussahen, als ob Sie
sagen wollten: 'Ich bringe dich um.'"

1041
01:13:23,640 --> 01:13:25,040
Ich konnte nicht mehr.

1042
01:13:27,840 --> 01:13:29,560
Ich brach in Tränen aus.

1043
01:13:29,640 --> 01:13:31,760
Zum Glück hatte ich meine Haare.

1044
01:13:32,440 --> 01:13:36,040
Aber es kam alles raus.
Das Gericht war vertagt.

1045
01:13:42,680 --> 01:13:46,120
Hinten gab es einen Raum,
da konnte man mit ihm reden.

1046
01:13:46,200 --> 01:13:50,800
Er war natürlich von Wachen umgeben,
die aber Distanz hielten,

1047
01:13:50,880 --> 01:13:53,160
damit wir uns unterhalten konnten.

1048
01:13:54,000 --> 01:13:54,920
Aber

1049
01:13:55,640 --> 01:13:59,480
Guy Georges
war nicht in der Lage zu reden.

1050
01:13:59,560 --> 01:14:03,400
Es war nicht derselbe Guy Georges.

1051
01:14:03,480 --> 01:14:06,320
Er war nicht mehr derselbe Mann wie zuvor.

1052
01:14:06,400 --> 01:14:09,520
Mir kam es vor, als würde ich

1053
01:14:09,600 --> 01:14:12,280
mit einer verbogenen Eisenstange reden.

1054
01:14:15,920 --> 01:14:20,000
Und ich hatte das Gefühl,
dass sich all diese Gewalt

1055
01:14:20,080 --> 01:14:22,360
entladen könnte, womöglich gegen mich.

1056
01:14:22,440 --> 01:14:25,120
Weil es blinde Wut war.

1057
01:14:27,200 --> 01:14:30,800
Die Wachen müssen
dasselbe empfunden haben.

1058
01:14:30,880 --> 01:14:32,480
Denn zum ersten Mal

1059
01:14:33,920 --> 01:14:37,560
saß einer von ihnen
zwischen mir und Guy Georges.

1060
01:14:45,560 --> 01:14:47,240
Ich hatte das Gefühl,

1061
01:14:48,440 --> 01:14:52,000
den Guy Georges kennenzulernen,
den die Opfer gesehen hatten.

1062
01:15:04,480 --> 01:15:06,320
Ein Gefühl der Vergeudung,

1063
01:15:07,640 --> 01:15:14,600
das diesen Fall umgibt, bedrückte mich.
All diese vergeudeten Leben um mich herum.

1064
01:15:14,680 --> 01:15:19,320
Guy Georges' vergeudetes Leben.
Sein Leben war von Anfang zerstört.

1065
01:15:19,400 --> 01:15:22,080
Das ist unbestreitbar.

1066
01:15:22,720 --> 01:15:24,680
Und…

1067
01:15:25,480 --> 01:15:28,680
Alles, was blieb, war Schmerz und Ruin.

1068
01:15:38,960 --> 01:15:42,640
TAG 6

1069
01:15:42,720 --> 01:15:46,920
Bei der Wiederaufnahme des Prozesses
am Montagmorgen, dem sechsten Tag,

1070
01:15:47,760 --> 01:15:51,400
waren alle überzeugt,
dass Guy Georges reden würde.

1071
01:15:51,480 --> 01:15:55,640
Wir warten alle, und nichts passierte.
Die Anklagebank war leer.

1072
01:15:55,720 --> 01:15:57,920
Er weigerte sich,
das Gefängnis zu verlassen.

1073
01:15:58,600 --> 01:16:02,560
Also ordnete der Richter an,
ihn mit Gewalt rausholen zu lassen,

1074
01:16:03,080 --> 01:16:04,800
damit er zum Prozess erschien.

1075
01:16:05,520 --> 01:16:06,960
Er war schlecht gelaunt.

1076
01:16:07,480 --> 01:16:10,960
Er erschien auf der Anklagebank
und war unrasiert

1077
01:16:11,040 --> 01:16:13,600
ungepflegt und extrem wütend.

1078
01:16:14,400 --> 01:16:18,680
Der Richter wollte den Prozess fortsetzen.

1079
01:16:18,760 --> 01:16:21,680
"Guy Georges,
als wir am Freitagabend aufhörten,

1080
01:16:21,760 --> 01:16:24,080
hatten Sie den Familien etwas zu sagen.

1081
01:16:24,160 --> 01:16:27,120
Sind Sie jetzt bereit zu reden?"

1082
01:16:28,400 --> 01:16:31,960
Guy Georges sagte: "Nein, nicht jetzt.

1083
01:16:32,040 --> 01:16:34,600
Ich rede mit den Familien, aber nicht so.

1084
01:16:34,680 --> 01:16:36,840
Ich pisse auf die Gerechtigkeit."

1085
01:16:37,360 --> 01:16:41,080
TAG 7

1086
01:16:44,960 --> 01:16:46,760
Er ist es. Wundert mich nicht.

1087
01:16:46,840 --> 01:16:48,120
ELSAS MUTTER

1088
01:16:48,200 --> 01:16:50,640
Man sagt sich, dass er ein Mensch sei,

1089
01:16:50,720 --> 01:16:52,240
aber er ist keiner.

1090
01:16:55,880 --> 01:16:59,760
Ich wusste nicht wirklich,
ob Guy Georges reden würde,

1091
01:17:00,760 --> 01:17:04,400
aber ich musste dauernd denken:

1092
01:17:05,000 --> 01:17:08,520
"Ich hoffe,
wir erleben nicht noch so eine Woche."

1093
01:17:10,840 --> 01:17:13,280
Ich glaube, das Einzige,

1094
01:17:14,240 --> 01:17:17,280
worauf Alex Ursulet und ich
damals gehofft hatten,

1095
01:17:17,360 --> 01:17:20,200
war, dass er sich
wirklich erklären konnte,

1096
01:17:21,000 --> 01:17:24,320
damit niemand sagen konnte:
"Er ist ein Monster."

1097
01:17:24,880 --> 01:17:27,160
Wir mussten verstehen, warum er es tat.

1098
01:17:27,240 --> 01:17:30,920
Wenigstens das musste er tun.

1099
01:17:31,760 --> 01:17:36,400
Man sollte eine gewisse Aufrichtigkeit
in Bezug auf seine Taten spüren.

1100
01:17:37,080 --> 01:17:40,720
Er musste zumindest den Mut aufbringen,

1101
01:17:40,800 --> 01:17:44,480
es vor dem Gericht
und vor den Eltern zu erklären.

1102
01:17:44,560 --> 01:17:46,120
Sich aufzurichten…

1103
01:17:46,200 --> 01:17:50,320
Wenn er ein Mensch ist,
muss er sich aufrichten und sagen können:

1104
01:17:50,400 --> 01:17:52,000
"Ja, das habe ich getan."

1105
01:17:53,120 --> 01:17:54,560
Dienstagnachmittag

1106
01:17:55,040 --> 01:17:57,280
hatte sich Guy Georges verändert.

1107
01:17:57,360 --> 01:17:59,600
Er hatte sich den Kopf rasiert.

1108
01:17:59,680 --> 01:18:02,480
Er hatte seinen grünen Trainingsanzug

1109
01:18:02,560 --> 01:18:05,560
gegen einen makellosen
weißen Pullover eingetauscht.

1110
01:18:06,080 --> 01:18:09,960
Elisabeth kam herein,
das Opfer, das ihm 1995 entkommen war.

1111
01:18:10,040 --> 01:18:12,200
Schön mit langen roten Haaren.

1112
01:18:12,280 --> 01:18:16,240
Sie wurde direkt zu Guy Georges geführt
und wartete.

1113
01:18:16,320 --> 01:18:19,960
Alex wandte sich zu Guy Georges
und sagte zu ihm:

1114
01:18:20,960 --> 01:18:24,640
"Wenn Sie etwas zu sagen haben,
ist das der richtige Zeitpunkt.

1115
01:18:24,720 --> 01:18:27,240
Sagen Sie es für Ihre Familie.

1116
01:18:28,600 --> 01:18:31,800
"Sagen Sie es uns,
haben Sie Elisabeth angegriffen?"

1117
01:18:31,880 --> 01:18:33,680
Und Guy Georges

1118
01:18:33,760 --> 01:18:36,520
sagte Ja. Er senkte den Kopf und sagte Ja.

1119
01:18:40,400 --> 01:18:43,080
Wir haben es kaum gehört.
Es war ein Flüstern.

1120
01:18:44,120 --> 01:18:46,520
Ursulet fuhr fort. Er fragte:

1121
01:18:47,640 --> 01:18:51,360
"Haben Sie
Mademoiselle Escarfail getötet?"

1122
01:18:52,320 --> 01:18:53,320
"Ja."

1123
01:18:54,040 --> 01:18:56,480
"Haben Sie Cathy Roger getötet?"

1124
01:18:57,280 --> 01:18:58,120
"Ja."

1125
01:18:58,840 --> 01:19:00,560
Es war wie eine Litanei.

1126
01:19:01,440 --> 01:19:05,560
Ursulet führte die Namen der Opfer auf.

1127
01:19:06,160 --> 01:19:09,560
"Haben Sie Mademoiselle Sirotti getötet,
Mademoiselle Bénady…"

1128
01:19:09,640 --> 01:19:12,920
"Ja, ja, ja." Die Worte kamen
aus seinem tiefsten Inneren.

1129
01:19:13,000 --> 01:19:17,880
In dem Moment herrschte
Totenstille im Gerichtssaal.

1130
01:19:17,960 --> 01:19:22,560
Es war mucksmäuschenstill im Gerichtssaal.

1131
01:19:23,640 --> 01:19:25,120
Das Einzige,

1132
01:19:26,480 --> 01:19:30,080
was wir nach Guy Georges' Worten hörten,

1133
01:19:30,640 --> 01:19:34,280
war die Mutter eines der Opfer,

1134
01:19:34,920 --> 01:19:36,080
die sagte: "Danke."

1135
01:19:41,120 --> 01:19:44,040
Ich habe "Danke" gesagt.

1136
01:19:44,720 --> 01:19:45,880
Und er hat genickt.

1137
01:19:45,960 --> 01:19:47,600
CATHYS MUTTER

1138
01:19:47,680 --> 01:19:50,200
Und im Moment bin ich noch ganz benommen

1139
01:19:51,040 --> 01:19:53,120
von diesem Gespräch, das keins war.

1140
01:19:53,880 --> 01:19:56,360
Ich habe
dem Mörder meiner Tochter gedankt.

1141
01:19:57,160 --> 01:19:59,600
Es ist mir einfach so rausgerutscht,

1142
01:20:00,640 --> 01:20:03,440
ohne dass ich darüber nachgedacht hätte.

1143
01:20:18,480 --> 01:20:21,640
Nach seinen Opfern zu urteilen,
zielte Guy Georges

1144
01:20:21,720 --> 01:20:25,080
es auf Frauen zwischen 19 und 32 ab.
Eine breite Spanne.

1145
01:20:25,680 --> 01:20:29,040
Es gab keine besonderen
körperlichen Merkmale.

1146
01:20:29,120 --> 01:20:32,200
Brünette, Blondinen, Rothaarige.

1147
01:20:32,280 --> 01:20:33,520
Groß und klein.

1148
01:20:34,800 --> 01:20:38,880
Keine war deprimiert, arbeitslos, einsam

1149
01:20:40,040 --> 01:20:41,400
oder niedergeschlagen.

1150
01:20:41,480 --> 01:20:45,240
Frauen, die mitten im Leben standen,
mit Ambitionen, Freunden…

1151
01:20:45,320 --> 01:20:49,560
Er sagte, dass ihre Energie
der Auslöser für ihn war.

1152
01:20:49,640 --> 01:20:53,560
Je lebendiger sie waren, umso mehr
fühlte er sich zu ihnen hingezogen.

1153
01:20:54,520 --> 01:20:57,040
Er sagte,

1154
01:20:57,120 --> 01:20:59,480
dass es letztendlich ihre Energie war,

1155
01:20:59,560 --> 01:21:03,040
die ihn anzog, wenn er sie
auf der Straße vorbeigehen sah.

1156
01:21:04,080 --> 01:21:07,560
Eine Energie, die ihn magnetisch anzog,

1157
01:21:08,920 --> 01:21:10,000
die ihn aufweckte.

1158
01:21:13,640 --> 01:21:16,320
TAG 13

1159
01:21:16,400 --> 01:21:17,680
Es kam unerwartet.

1160
01:21:19,040 --> 01:21:22,600
Es lief nicht wie geplant.

1161
01:21:22,680 --> 01:21:25,040
Wir beschlossen,

1162
01:21:25,120 --> 01:21:28,120
dass wir ihn weiter unterstützen mussten.

1163
01:21:28,800 --> 01:21:32,120
Hätte ich mich
nicht für ihn eingesetzt und aufgegeben,

1164
01:21:32,200 --> 01:21:35,560
hätte das für Guy Georges bedeutet,

1165
01:21:35,640 --> 01:21:38,440
dass ich ihn im Stich gelassen hätte.

1166
01:21:38,520 --> 01:21:40,440
Noch eine Frau, die ihn aufgab.

1167
01:21:41,040 --> 01:21:43,480
Das kam nicht infrage.

1168
01:21:43,560 --> 01:21:46,000
Also habe ich mein Plädoyer gehalten.

1169
01:22:03,160 --> 01:22:04,480
Euer Ehren.

1170
01:22:06,120 --> 01:22:09,800
Verehrte Damen und Herren Geschworenen,
meine Damen und Herren.

1171
01:22:11,680 --> 01:22:13,240
Heute Nachmittag

1172
01:22:14,280 --> 01:22:16,640
bin ich die Erste, die vor Ihnen steht,

1173
01:22:17,600 --> 01:22:19,960
um Monsieur Guy Georges zu verteidigen.

1174
01:22:21,360 --> 01:22:23,800
Um das Unentschuldbare zu verteidigen.

1175
01:22:27,400 --> 01:22:30,040
Ich möchte Sie ansprechen, Guy Georges.

1176
01:22:32,360 --> 01:22:33,600
Ich möchte sagen,

1177
01:22:36,200 --> 01:22:38,360
dass Sie vielleicht ein Psychopath sind,

1178
01:22:39,880 --> 01:22:41,840
aber Sie wurden nicht so geboren.

1179
01:22:43,480 --> 01:22:46,600
Man wird nicht als Psychopath geboren,
man wird einer.

1180
01:22:48,920 --> 01:22:51,400
Das Urteil wird Sie nicht überraschen.

1181
01:22:53,880 --> 01:22:55,000
Und

1182
01:22:55,080 --> 01:22:57,560
ich weiß nicht, was die Zukunft bringt.

1183
01:22:57,640 --> 01:23:00,040
Ihre Zukunft wird anders sein.

1184
01:23:01,040 --> 01:23:04,520
Aber es liegt an Ihnen,
Ihre Zukunft zu gestalten.

1185
01:23:12,680 --> 01:23:14,640
TAG 14
LETZTER TAG DER VERHANDLUNG

1186
01:23:14,720 --> 01:23:17,480
Die Verhandlung wurde
um 16:42 Uhr fortgesetzt.

1187
01:23:18,600 --> 01:23:22,560
Der Richter verkündete das Urteil
des Pariser Geschworenengerichts.

1188
01:23:25,000 --> 01:23:26,320
"Monsieur Guy Georges,

1189
01:23:27,160 --> 01:23:30,240
Ich verurteile Sie
zu einer lebenslangen Haftstrafe

1190
01:23:31,360 --> 01:23:33,680
mit einer Mindestdauer von 22 Jahren."

1191
01:23:35,680 --> 01:23:37,960
Die Leute im Gerichtssaal umarmten sich.

1192
01:23:38,040 --> 01:23:41,120
Man konnte sogar Lachen
unter den Klägern hören.

1193
01:23:45,960 --> 01:23:47,120
Dann war es vorbei.

1194
01:24:01,680 --> 01:24:05,520
EPILOG

1195
01:24:07,720 --> 01:24:11,040
ICH SCHULDE IHNEN SO VIEL

1196
01:24:11,120 --> 01:24:15,720
WEIL ICH SO VIEL VON DIR GENOMMEN HABE.

1197
01:24:24,920 --> 01:24:28,400
SEID NICHT TRAURIG
WIR HÖREN DEN VÖGELN ZU

1198
01:24:31,720 --> 01:24:33,440
Da ich nicht beim Prozess war,

1199
01:24:33,520 --> 01:24:36,720
hörte ich es danach.
Es war sehr emotional für mich.

1200
01:24:37,240 --> 01:24:40,320
Er bat die Opfer um Vergebung.

1201
01:24:41,080 --> 01:24:43,720
Und da ich nicht da war,

1202
01:24:43,800 --> 01:24:46,840
dachte ich an Vergebung und so.

1203
01:24:46,920 --> 01:24:50,840
Und mir wurde klar,
dass ich ihm nicht vergeben konnte.

1204
01:24:50,920 --> 01:24:53,800
Er hatte mich nicht angegriffen,
sondern Hélène.

1205
01:24:53,880 --> 01:24:55,960
Also

1206
01:24:56,040 --> 01:24:58,040
beschloss ich, ihm zu schreiben.

1207
01:24:58,600 --> 01:25:01,080
MONSIEUR GUY GEORGE

1208
01:25:01,160 --> 01:25:02,560
Und er schrieb zurück.

1209
01:25:02,640 --> 01:25:05,840
MEINE LIEBE ANNE,

1210
01:25:05,920 --> 01:25:07,520
ICH WILL SIE NICHT ANLÜGEN,

1211
01:25:07,600 --> 01:25:10,080
IN DER NACHT ZUM 8. JULI
SCHLIEF ICH AUCH NICHT.

1212
01:25:10,160 --> 01:25:12,160
ICH SPRECHE GANZ OFFEN MIT IHNEN,

1213
01:25:12,240 --> 01:25:14,280
ALS WÄREN SIE EINE FREUNDIN.

1214
01:25:14,360 --> 01:25:16,080
ICH SCHULDE IHNEN SO VIEL,

1215
01:25:16,160 --> 01:25:18,080
WEIL ICH SO VIEL VON IHNEN NAHM.

1216
01:25:18,160 --> 01:25:21,040
Sie vertraute mir seine Briefe

1217
01:25:21,120 --> 01:25:22,800
als eine Art Vermächtnis an.

1218
01:25:22,920 --> 01:25:25,600
Sie fragte mich auch,

1219
01:25:26,360 --> 01:25:30,200
ob die Briefe eines Tages
von Psychiatern benutzt werden könnten,

1220
01:25:30,280 --> 01:25:33,520
um Guy Georges' Psyche
besser verstehen zu können.

1221
01:25:33,600 --> 01:25:36,120
Um zu erkennen, dass er nicht nur

1222
01:25:36,200 --> 01:25:38,840
ein Mörder ist,
sondern ein intelligenter Mensch,

1223
01:25:38,920 --> 01:25:42,920
der mit großer Sensibilität
über seine Umstände, sein Leben spricht.

1224
01:25:43,000 --> 01:25:45,520
…ICH VERLIERE DIE HOFFNUNG NICHT…

1225
01:25:45,600 --> 01:25:48,800
…DIREKT INS GEFÄNGNIS…

1226
01:25:48,880 --> 01:25:50,840
…SAGEN SIE MIR, WAS ICH TUN SOLL…

1227
01:25:50,920 --> 01:25:55,200
Ich denke, wir können aus den Briefen
von Guy Georges lernen,

1228
01:25:55,280 --> 01:25:58,640
damit andere Guy Georges,
und es gibt viele um uns herum,

1229
01:26:00,120 --> 01:26:04,520
nicht handeln.
Das ist es, was jetzt zählt.

1230
01:26:04,600 --> 01:26:09,240
PRÄVENTION IST BESSER ALS HEILUNG

1231
01:26:09,320 --> 01:26:12,200
Wie man sie erkennen, ihnen helfen kann,

1232
01:26:12,280 --> 01:26:16,320
mit ihrem Schmerz anders umzugehen,
als Horrortaten zu verrichten.

1233
01:26:16,400 --> 01:26:21,520
DAS IST NETT VON IHNEN, ANNE…

1234
01:26:21,600 --> 01:26:23,400
Es ist sehr ungewöhnlich,

1235
01:26:23,480 --> 01:26:26,600
dass eine Mutter
dem Mörder ihrer Tochter schreibt.

1236
01:26:29,320 --> 01:26:31,920
Weil sie an Erlösung glaubt.

1237
01:26:34,680 --> 01:26:36,640
Anne glaubt, dass Guy Georges

1238
01:26:36,720 --> 01:26:38,120
noch zu retten ist.

1239
01:26:38,200 --> 01:26:40,040
Dass er behandelt werden kann,

1240
01:26:40,680 --> 01:26:42,880
Therapie machen, daran arbeiten kann.

1241
01:26:43,400 --> 01:26:45,480
Ich glaube, sie glaubt daran.

1242
01:27:08,840 --> 01:27:10,280
Das ist ein Walnussbaum.

1243
01:27:12,960 --> 01:27:16,240
Er hat auch gelitten.
Er hat Schnittwunden.

1244
01:27:22,000 --> 01:27:23,600
Er ist wunderschön. Hélène.

1245
01:27:29,080 --> 01:27:32,040
Ich will mein Wissen,

1246
01:27:32,120 --> 01:27:35,480
die harte Arbeit, die Großherzigkeit
und all das weitergeben.

1247
01:27:35,560 --> 01:27:38,960
Aber ich will keinen Hass teilen.
Auf keinen Fall.

1248
01:27:40,720 --> 01:27:42,160
Das ist nicht mein Ding.

1249
01:27:44,240 --> 01:27:46,560
Hier. Ein Andenken für dich.

1250
01:27:50,080 --> 01:27:51,400
Es gibt nicht viele.

1251
01:27:56,120 --> 01:27:57,080
Das hier…

1252
01:27:58,520 --> 01:28:00,400
Das ist Frieden.

1253
01:28:00,480 --> 01:28:03,520
Man nimmt seine Trauer
und macht etwas daraus.

1254
01:28:03,600 --> 01:28:05,680
Das will ich mit anderen teilen.

1255
01:29:49,360 --> 01:29:52,200
DIE HARTNÄCKIGKEIT DER OPFERFAMILIEN
FÜHRTE DAZU,

1256
01:29:52,280 --> 01:29:55,600
DASS FRANKREICH 1998
ENDLICH EINE DNA-DATENBANK ERHIELT.

1257
01:29:55,680 --> 01:30:02,640
DIESE DATENBANK HAT SEITHER ZUR LÖSUNG
VON HUNDERTEN VON FÄLLEN GEFÜHRT.

1258
01:31:38,880 --> 01:31:40,920
Untertitel von: Gabi Krauß



