1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:12,160
‎NETFLIX 原创纪录片

4
00:01:23,880 --> 00:01:25,000
‎（血迹）

5
00:01:28,760 --> 00:01:29,840
‎（浴室）

6
00:01:29,920 --> 00:01:30,880
‎（血迹）

7
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
‎（警察）

8
00:01:45,760 --> 00:01:51,920
‎（第一幕 搜捕）

9
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
‎1995年7月8日晚上

10
00:02:01,240 --> 00:02:03,400
‎那晚我睡得很不好

11
00:02:03,480 --> 00:02:04,320
‎（安娜高提耶）

12
00:02:04,400 --> 00:02:07,120
‎我早上大约5点30分就醒了

13
00:02:07,200 --> 00:02:09,479
‎感到焦虑不安

14
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
‎我不知道该怎么形容

15
00:02:11,920 --> 00:02:15,720
‎但感觉非常强烈和暴力

16
00:02:17,320 --> 00:02:19,880
‎我看着手表

17
00:02:19,960 --> 00:02:23,000
‎等到早上8点30分

18
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
‎才给伊莲娜打了个电话

19
00:02:31,040 --> 00:02:34,480
‎（伊莲娜）

20
00:02:34,560 --> 00:02:38,200
‎然后发生了一件很奇怪的事

21
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
‎接电话的是个男人

22
00:02:41,800 --> 00:02:43,680
‎我以为我打错了

23
00:02:44,400 --> 00:02:45,280
‎我就挂了

24
00:02:46,120 --> 00:02:48,520
‎我又打回去 还是一个男的接电话

25
00:02:48,600 --> 00:02:52,160
‎我问：“怎么回事？”他是个消防员

26
00:02:53,160 --> 00:02:55,000
‎那时

27
00:02:55,080 --> 00:02:59,600
‎我记得我说： “让我女儿接电话

28
00:02:59,680 --> 00:03:01,560
‎发生什么事了？”

29
00:03:01,640 --> 00:03:03,960
‎那个男人说…

30
00:03:04,040 --> 00:03:06,440
‎他的声音还在我脑海回荡

31
00:03:06,520 --> 00:03:09,800
‎“不行 女士 我没法让她接电话”

32
00:03:09,880 --> 00:03:12,040
‎-出事了？
‎-“是的 出事了”

33
00:03:12,120 --> 00:03:15,000
‎（巴黎）

34
00:03:16,600 --> 00:03:18,920
‎（巴黎东巴比尼）

35
00:03:19,000 --> 00:03:23,080
‎在去巴黎的路上
‎我们频繁地在休息站停靠

36
00:03:23,160 --> 00:03:25,360
‎然后打电话回去

37
00:03:25,440 --> 00:03:27,440
‎都没有人接电话

38
00:03:27,520 --> 00:03:30,520
‎我们一路开车过去

39
00:03:30,600 --> 00:03:32,240
‎完全不知情

40
00:03:32,320 --> 00:03:34,640
‎只知道那个男人说了句

41
00:03:34,720 --> 00:03:36,560
‎“是的 出事了” 然后没了

42
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
‎我们跟着警车来到了

43
00:03:48,160 --> 00:03:51,560
‎位于36号街的著名警局总部

44
00:03:58,560 --> 00:04:02,640
‎我问他们发生了什么事

45
00:04:18,959 --> 00:04:23,640
‎（面向受害人家前门的一楼平台 ）

46
00:04:29,080 --> 00:04:33,240
‎我感到心脏被扎到了一样

47
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
‎就在那里

48
00:04:35,160 --> 00:04:38,240
‎（刀）

49
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
‎（血迹 桌子 刀）

50
00:04:43,640 --> 00:04:47,760
‎（卧室门）

51
00:04:47,840 --> 00:04:50,600
‎（枕头 一号证据展示 床）

52
00:04:50,680 --> 00:04:53,560
‎（伊莲娜弗林金）

53
00:04:53,640 --> 00:04:59,800
‎（27岁 心理学系学生）

54
00:05:01,520 --> 00:05:06,040
‎（1995年7月8日）

55
00:05:07,120 --> 00:05:10,520
‎（我不想骗你）

56
00:05:10,600 --> 00:05:15,920
‎（从7月7日到8日那晚我也没睡）

57
00:05:16,000 --> 00:05:18,400
‎（巴黎刑事警察总部）

58
00:05:27,400 --> 00:05:30,240
‎（国家警察 警察是男人的职业）

59
00:05:30,320 --> 00:05:32,760
‎（警察是男人的职业）

60
00:05:39,920 --> 00:05:42,320
‎我父亲和祖父以前都是警察

61
00:05:42,400 --> 00:05:44,160
‎但我承认

62
00:05:44,240 --> 00:05:46,160
‎我一直都…

63
00:05:46,240 --> 00:05:47,480
‎（马汀蒙提尔）

64
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
‎…对繁忙的工作感兴趣

65
00:05:49,640 --> 00:05:53,240
‎（身穿裙子的警官捉拿扼颈杀人犯）

66
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
‎我从来没有打扮成男人的样子

67
00:05:56,120 --> 00:05:58,360
‎（“女警察”）

68
00:05:59,200 --> 00:06:02,480
‎我是第一个领导刑警队的女人

69
00:06:03,720 --> 00:06:06,560
‎这是法国最好的精英警察队伍

70
00:06:06,640 --> 00:06:09,520
‎专门负责刑事侦查

71
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
‎（警察总部的女士）

72
00:06:11,840 --> 00:06:15,120
‎我从1996年2月上旬开始领导刑警队

73
00:06:15,200 --> 00:06:16,640
‎（刑警队）

74
00:06:18,440 --> 00:06:21,040
‎刑警队马上跟我说

75
00:06:21,120 --> 00:06:23,320
‎有多起年轻女性被杀案

76
00:06:24,440 --> 00:06:29,280
‎他们把一堆文件
‎丢在我桌上 叫我继续调查

77
00:06:34,040 --> 00:06:37,400
‎有两起案件立刻引起了我的注意

78
00:06:37,480 --> 00:06:39,240
‎阿格妮丝尼康

79
00:06:39,320 --> 00:06:43,560
‎（阿格妮丝尼康
‎1994年12月10日）

80
00:06:44,520 --> 00:06:48,760
‎（阿格妮丝）

81
00:07:06,040 --> 00:07:09,400
‎（卧室 阿格妮丝的尸体）

82
00:07:09,480 --> 00:07:15,320
‎（32岁 室内设计师）

83
00:07:15,400 --> 00:07:17,960
‎（伊莲娜弗林金）

84
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
‎（阿格妮斯尼康）

85
00:07:20,440 --> 00:07:23,440
‎另一个案子是伊莲娜弗林金

86
00:07:23,520 --> 00:07:28,160
‎她被杀害的作案手法

87
00:07:28,240 --> 00:07:32,120
‎跟尼康案子里的作案手法相似

88
00:07:32,200 --> 00:07:35,880
‎她的身体也有类似的伤口

89
00:07:41,400 --> 00:07:45,760
‎我们必须找到做这件事的人渣

90
00:07:50,560 --> 00:07:52,240
‎我们想替她们报仇

91
00:07:52,320 --> 00:07:54,000
‎明人不说暗话

92
00:07:59,160 --> 00:08:02,560
‎这就是查案动机
‎我们都是如此 不仅是我

93
00:08:02,640 --> 00:08:05,000
‎它成了个人任务

94
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
‎换句话说

95
00:08:07,440 --> 00:08:11,640
‎这是凶手和我们之间的斗争
‎我们必须赢 必须抓到他

96
00:08:13,840 --> 00:08:16,520
‎（受害人：伊莲娜弗林金
‎1967年12月2日出生于荷兰）

97
00:08:16,600 --> 00:08:17,800
‎（伊莲娜弗林金）

98
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
‎家里有六个孩子 伊莲娜排名第四

99
00:08:22,280 --> 00:08:25,600
‎以前太阳对我有很强烈的影响

100
00:08:25,680 --> 00:08:28,800
‎伊莲娜代表太阳神赫利俄斯

101
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
‎1995年 她差不多满27岁了

102
00:08:35,799 --> 00:08:40,480
‎她想去巴黎念心理学

103
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
‎（两个白色记号）

104
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
‎在弗林金案中

105
00:08:46,560 --> 00:08:49,600
‎我们有幸获取到了DNA

106
00:08:49,680 --> 00:08:52,200
‎跟尼康案的DNA是一样的

107
00:08:52,280 --> 00:08:55,280
‎在她身上发现了精液

108
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
‎（刑警队）

109
00:09:00,000 --> 00:09:02,560
‎然后 我收到了一份证人的证词

110
00:09:02,640 --> 00:09:05,760
‎伊丽莎白也是受害人之一

111
00:09:05,840 --> 00:09:09,280
‎但她逃过了一劫

112
00:09:09,360 --> 00:09:11,600
‎（屠夫刀 脖子）

113
00:09:11,680 --> 00:09:14,720
‎（伊丽莎白 1995年6月16日）

114
00:09:14,800 --> 00:09:16,840
‎（杜尔纳尔街）

115
00:09:25,520 --> 00:09:27,800
‎他绑住她并堵住她的嘴

116
00:09:27,880 --> 00:09:30,680
‎当他去关灯的时候

117
00:09:30,760 --> 00:09:33,760
‎由于这是复式公寓 灯在楼上

118
00:09:33,840 --> 00:09:36,400
‎她趁机逃了出来

119
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
‎因为卧室就在首层

120
00:09:37,840 --> 00:09:40,200
‎她成功逃脱了

121
00:09:40,280 --> 00:09:44,800
‎她是本次调查的重要证人

122
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
‎（23岁 职业治疗师）

123
00:09:48,480 --> 00:09:50,760
‎我们也拿到了DNA

124
00:09:50,840 --> 00:09:55,080
‎因为他抽烟
‎我们发现了温斯顿牌的烟蒂

125
00:09:55,200 --> 00:09:58,200
‎我们得以把三宗案件联系起来

126
00:09:58,280 --> 00:10:00,840
‎因为DNA是匹配的

127
00:10:08,360 --> 00:10:09,880
‎（男性DNA）

128
00:10:09,960 --> 00:10:13,600
‎他的DNA被标记为“SK” 表示连环杀手

129
00:10:13,680 --> 00:10:19,120
‎因为这三个犯罪现场是有关联的

130
00:10:19,200 --> 00:10:23,240
‎但遗憾的是 当时英国已经有数据库

131
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
‎但我们还没有

132
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
‎如果我们有数据库的话

133
00:10:26,800 --> 00:10:31,920
‎也许我们就可以逮捕他并确认身份

134
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
‎但我们没有数据库

135
00:10:33,160 --> 00:10:38,480
‎（未知男性DNA）

136
00:10:41,720 --> 00:10:44,480
‎我知道有一个幸存者

137
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
‎一个叫伊丽莎白的女孩

138
00:10:46,240 --> 00:10:49,600
‎在伊莲娜被杀案之前

139
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
‎她成功逃脱了同一个施暴者的魔爪

140
00:10:53,080 --> 00:10:57,320
‎DNA相同 这是好消息

141
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
‎她的证词会有很大的帮助

142
00:11:00,120 --> 00:11:04,240
‎她成功协助警方

143
00:11:04,320 --> 00:11:05,640
‎画出疑犯的素描画像

144
00:11:09,560 --> 00:11:13,560
‎她描述说疑犯是一名北非男人

145
00:11:13,640 --> 00:11:17,560
‎她对画像的还原度很满意

146
00:11:17,640 --> 00:11:20,320
‎真实反映了她所看到的疑犯样貌

147
00:11:22,920 --> 00:11:27,080
‎他剪的圆寸头 所以我们排查了士兵

148
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
‎监狱人员、外籍军团、消防员、警察
‎因为他体格健壮

149
00:11:31,120 --> 00:11:33,720
‎你了解了情况

150
00:11:33,800 --> 00:11:36,240
‎是肌肉发达型的

151
00:11:36,320 --> 00:11:38,640
‎我们还注意到几位女性

152
00:11:38,720 --> 00:11:41,360
‎都是在晚上或夜间遭到攻击

153
00:11:41,440 --> 00:11:43,760
‎所以我们调查了夜班工人

154
00:11:43,840 --> 00:11:47,520
‎我们调查了出租车司机等等

155
00:11:47,600 --> 00:11:50,560
‎只要符合观察到的情况以及

156
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
‎那位姑娘的证词 我们都会仔细排查

157
00:11:53,320 --> 00:11:55,840
‎其实她很勇敢

158
00:11:55,920 --> 00:11:59,320
‎她和刑警队一起去了巴黎

159
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
‎尤其是第11区

160
00:12:02,360 --> 00:12:06,320
‎看能否在晚上再碰到那个男人

161
00:12:27,560 --> 00:12:30,960
‎（带血足迹）

162
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
‎我很早就知道

163
00:12:33,760 --> 00:12:36,760
‎他在床边留下了

164
00:12:36,840 --> 00:12:39,160
‎带血的足迹

165
00:12:39,240 --> 00:12:41,680
‎结果发现他的第二个脚趾

166
00:12:41,760 --> 00:12:44,000
‎比他的大脚趾要长

167
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
‎（通缉人员）

168
00:12:45,400 --> 00:12:48,080
‎显然这是很常见的

169
00:12:48,160 --> 00:12:52,440
‎很多人都有这个特征
‎这叫做埃及脚型

170
00:12:52,520 --> 00:12:56,080
‎我们就让所有疑犯脱了鞋

171
00:12:56,160 --> 00:12:58,480
‎检查他们的脚型

172
00:12:58,560 --> 00:13:01,920
‎我们在寻找细微的线索

173
00:13:02,000 --> 00:13:07,960
‎因为我们当时没什么头绪

174
00:13:11,600 --> 00:13:13,720
‎我仿佛到处都能看到这个人

175
00:13:13,800 --> 00:13:17,120
‎我觉得他是公交车司机

176
00:13:17,200 --> 00:13:19,320
‎仿佛到处都能看到他的身影

177
00:13:31,840 --> 00:13:35,160
‎我女儿的公寓就在那扇门上面

178
00:13:35,240 --> 00:13:36,800
‎（安娜高提耶）

179
00:13:57,800 --> 00:13:59,280
‎就是这里

180
00:14:02,760 --> 00:14:06,560
‎我女儿在这里 那个青年男子在那里

181
00:14:06,640 --> 00:14:09,840
‎保安可以从那里看到他

182
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
‎我必须要找到他

183
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
‎我一定要找到他！

184
00:14:20,280 --> 00:14:23,440
‎我去了伊莲娜住的那条街上

185
00:14:23,520 --> 00:14:26,600
‎询问了所有店主

186
00:14:26,680 --> 00:14:29,080
‎问他们有没有听说此事

187
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
‎结果大家都不知情！

188
00:14:31,400 --> 00:14:36,120
‎警方还没有调查伊莲娜的街道或社区

189
00:14:36,200 --> 00:14:38,040
‎我很震惊

190
00:14:42,880 --> 00:14:46,840
‎她非常投入 她密切跟进着调查进度

191
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
‎她想跟我们一起调查

192
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
‎很难拒绝她的要求

193
00:14:53,200 --> 00:14:55,480
‎你其实不能那么做

194
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
‎这一切都跟这个案子有关

195
00:15:02,120 --> 00:15:06,840
‎我当时是个多管闲事的居民
‎但我并不感到抱歉

196
00:15:06,920 --> 00:15:09,680
‎我想跟他们一起调查

197
00:15:09,760 --> 00:15:12,360
‎这是件好事 对吧？

198
00:15:12,440 --> 00:15:16,760
‎你做了这些事 但你做了那件事吗？

199
00:15:16,840 --> 00:15:20,320
‎显然 他们感到了厌烦

200
00:15:20,400 --> 00:15:23,880
‎但我没放弃

201
00:15:23,960 --> 00:15:26,560
‎我从一开始就紧盯着他们

202
00:15:28,160 --> 00:15:31,440
‎问题是 她需要意识到 

203
00:15:31,520 --> 00:15:33,520
‎我们并没有闲着

204
00:15:34,360 --> 00:15:39,040
‎我们时刻都在钻研案卷

205
00:15:39,120 --> 00:15:41,400
‎我们全天候泡在案卷堆里

206
00:15:41,480 --> 00:15:43,680
‎工作量很大！

207
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
‎尽管如此 我们没能找到他

208
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
‎一个女人、一位母亲

209
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
‎她倒下了 备受煎熬

210
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
‎然后她又站了起来去战斗！

211
00:16:01,280 --> 00:16:03,520
‎这就是事实

212
00:16:03,600 --> 00:16:06,120
‎（证人证词 伊丽莎白欧）

213
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
‎（“叫我弗洛吧”）

214
00:16:08,920 --> 00:16:12,480
‎她肯定通过伊丽莎白得知了

215
00:16:12,560 --> 00:16:17,360
‎那个男人提到了
‎弗洛、弗洛里安之类的名字

216
00:16:17,440 --> 00:16:19,680
‎你会在卡车上看到“弗洛”

217
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
‎那是一家卡车公司

218
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
‎（在很多卡车后面都印有的名字？）

219
00:16:24,800 --> 00:16:29,000
‎我从很多辆卡车旁经过
‎就为了看看司机的样子！

220
00:16:29,080 --> 00:16:31,880
‎我会在休息区停车

221
00:16:31,960 --> 00:16:33,640
‎停下来观察司机

222
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
‎后来 我知道“弗洛”

223
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
‎也是餐厅的名字

224
00:16:39,160 --> 00:16:41,400
‎所以我想疑犯可能是

225
00:16:41,480 --> 00:16:43,840
‎在弗洛餐厅工作过的人

226
00:16:43,920 --> 00:16:47,240
‎那是一家巴黎很受欢迎的连锁店

227
00:16:47,320 --> 00:16:49,440
‎那天晚上她走回家

228
00:16:49,520 --> 00:16:52,880
‎经过的路上就有一家弗洛餐厅

229
00:16:52,960 --> 00:16:56,800
‎我让他们去那里

230
00:16:56,880 --> 00:16:59,560
‎检查了员工名单等等

231
00:16:59,640 --> 00:17:02,160
‎我给他们施加了点压力

232
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
‎她告诉法官

233
00:17:05,280 --> 00:17:06,720
‎也许我们应该

234
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
‎调查那个线索

235
00:17:10,760 --> 00:17:12,160
‎所以我们盘问了

236
00:17:13,079 --> 00:17:17,040
‎弗洛餐厅的一群员工

237
00:17:17,119 --> 00:17:18,520
‎（595份案件文档）

238
00:17:18,599 --> 00:17:22,440
‎一无所获 完全没有线索

239
00:17:29,880 --> 00:17:33,600
‎（1997年8月31日）

240
00:17:38,080 --> 00:17:40,080
‎威尔士王妃昨晚在巴黎

241
00:17:40,160 --> 00:17:42,840
‎阿尔玛桥的一场车祸中丧生

242
00:17:42,920 --> 00:17:46,720
‎和她一起的男朋友
‎多迪法耶德也不幸身亡

243
00:17:46,800 --> 00:17:51,200
‎由女警马汀蒙提尔领导的
‎刑警队负责调查

244
00:17:51,280 --> 00:17:56,200
‎马汀蒙提尔立刻赶到了现场

245
00:18:02,600 --> 00:18:07,000
‎当时情况严峻 压力很大

246
00:18:07,080 --> 00:18:10,560
‎我们刑警队已经不堪重负了

247
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
‎一场交通事故更是雪上加霜！

248
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
‎但它牵涉了威尔士王妃
‎所以不能放任不管

249
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
‎那是不可能的

250
00:18:21,960 --> 00:18:25,920
‎政府最高层施加了很大的压力

251
00:18:26,000 --> 00:18:29,520
‎可以说我们
‎使出了浑身解数 确实如此

252
00:18:33,560 --> 00:18:36,840
‎我告诉大家这就是我们的工作

253
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
‎工作就是这样的

254
00:18:39,000 --> 00:18:42,080
‎我马上成立了小组

255
00:18:42,160 --> 00:18:45,360
‎但我们尽早重新回到这些案子上来

256
00:18:45,440 --> 00:18:49,240
‎因为虽然那次意外有人员死亡

257
00:18:49,320 --> 00:18:52,360
‎但案情没有造成社会的不安

258
00:18:52,440 --> 00:18:55,680
‎而我们这里不仅有几位姑娘被害

259
00:18:55,760 --> 00:18:58,880
‎并且疑犯还逍遥法外！

260
00:18:58,960 --> 00:19:02,160
‎我们还没找到他

261
00:19:09,000 --> 00:19:12,840
‎（麦加利）

262
00:19:21,360 --> 00:19:26,120
‎（走廊 前门）

263
00:19:26,200 --> 00:19:30,240
‎1997年9月23日 我们接到了电话

264
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
‎一个年轻男子发现

265
00:19:35,680 --> 00:19:36,800
‎（达特普街）

266
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
‎他未婚妻倒在了第19区的家中

267
00:19:40,280 --> 00:19:43,080
‎我们马上赶了过去

268
00:19:43,160 --> 00:19:45,840
‎（血迹 餐厅）

269
00:19:45,920 --> 00:19:48,400
‎（窗帘 血迹 卧室）

270
00:19:48,480 --> 00:19:50,880
‎（文件柜 电话）

271
00:19:50,960 --> 00:19:54,240
‎当我走进来时 我真的僵住了

272
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
‎我想：“不会吧 他又回来作案了”

273
00:20:05,480 --> 00:20:09,240
‎（麦加利希罗蒂）

274
00:20:09,320 --> 00:20:16,040
‎（19岁 学生）

275
00:20:16,120 --> 00:20:21,520
‎麦加利希罗蒂的父母就在大楼外

276
00:20:21,600 --> 00:20:24,040
‎情况宛如恐怖片一样

277
00:20:29,840 --> 00:20:33,640
‎你在半夜醒来

278
00:20:33,720 --> 00:20:36,040
‎看到她躺在棺材里的脸庞

279
00:20:36,120 --> 00:20:37,240
‎（尚塔尔希罗蒂）

280
00:20:37,320 --> 00:20:41,040
‎你唯一能想到的就是
‎她肯定受尽了折磨

281
00:20:42,400 --> 00:20:44,280
‎你还能说什么？

282
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
‎她当时肯定非常痛苦！

283
00:20:49,280 --> 00:20:52,280
‎麦加利是个可怕的打击

284
00:20:55,160 --> 00:20:59,800
‎我马上就知道是他干的
‎对我来说很明显

285
00:20:59,880 --> 00:21:02,360
‎太明显了

286
00:21:02,440 --> 00:21:06,720
‎我女儿已经来不及了
‎但不能再有其他人受害

287
00:21:08,640 --> 00:21:11,640
‎（麦加利希罗蒂）

288
00:21:23,320 --> 00:21:25,960
‎亲密的朋友们告诉我

289
00:21:26,040 --> 00:21:27,640
‎“你不是警察

290
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
‎你也不是律师
‎你不是这个或那个

291
00:21:30,280 --> 00:21:34,040
‎但你是母亲 你去见见另一位母亲吧”

292
00:21:34,120 --> 00:21:37,120
‎于是我去见了另一位母亲

293
00:21:37,200 --> 00:21:40,280
‎这是一次

294
00:21:40,360 --> 00:21:43,960
‎很特别的会面

295
00:21:48,000 --> 00:21:50,960
‎受害人麦加利

296
00:21:51,040 --> 00:21:55,120
‎她当时已经订婚了 即将结婚

297
00:22:04,160 --> 00:22:09,160
‎当我们到达
‎麦加利希罗蒂被害的犯罪现场时

298
00:22:09,240 --> 00:22:12,480
‎这不是挨了一记耳光 而是当头一棒

299
00:22:12,560 --> 00:22:15,360
‎她死了 因为我们没有逮到他

300
00:22:16,040 --> 00:22:19,320
‎天啊 我们错过了什么！

301
00:22:19,400 --> 00:22:23,640
‎我们拼命努力地查案！

302
00:22:23,720 --> 00:22:26,640
‎还没解开的线索在哪里？
‎它会是什么？

303
00:22:26,720 --> 00:22:30,480
‎为什么这个女孩死了？

304
00:22:30,560 --> 00:22:32,760
‎而那个家伙还逍遥法外

305
00:22:32,840 --> 00:22:36,240
‎我们要快速行动 更加保持警惕

306
00:22:36,320 --> 00:22:40,240
‎如果他还逍遥法外
‎可能会故技重施！

307
00:22:40,320 --> 00:22:43,360
‎就是这样

308
00:22:57,440 --> 00:22:59,960
‎我是个记者 我跟警察

309
00:23:00,040 --> 00:23:03,440
‎公安、罪犯、盗贼打交道

310
00:23:04,720 --> 00:23:09,560
‎当时 报道犯罪新闻的
‎女性记者并不存在

311
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
‎我是第一个

312
00:23:10,920 --> 00:23:13,920
‎（帕特里夏图兰乔）

313
00:23:14,000 --> 00:23:17,480
‎警局里的警察把我当作是小姑娘

314
00:23:17,560 --> 00:23:21,200
‎一个爱打听的记者和侦探！

315
00:23:22,760 --> 00:23:24,400
‎我有自己的风格

316
00:23:24,480 --> 00:23:26,960
‎迷你裙、机车夹克、高跟鞋

317
00:23:27,040 --> 00:23:27,960
‎（滚石乐队）

318
00:23:29,520 --> 00:23:33,440
‎警局里的警察都猜不出我的心思！

319
00:23:35,840 --> 00:23:38,320
‎一开始 我假装很天真

320
00:23:38,400 --> 00:23:42,360
‎他们很快就发现 我其实没那么天真

321
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
‎1997年9月下旬

322
00:23:47,800 --> 00:23:50,560
‎我遇到了一位刑警队的警察

323
00:23:50,640 --> 00:23:52,560
‎他告诉我

324
00:23:52,640 --> 00:23:55,760
‎“9月23日 我们接到了一个案子

325
00:23:55,840 --> 00:23:58,840
‎涉及名叫麦加利希罗蒂的年轻女子

326
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
‎罪犯把她绑起来强奸了

327
00:24:01,280 --> 00:24:03,440
‎那是一场极为凶残的犯罪

328
00:24:03,520 --> 00:24:06,200
‎这次犯罪

329
00:24:06,280 --> 00:24:09,360
‎可能与其他强奸犯有关联

330
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
‎我说：“真的吗？”

331
00:24:10,920 --> 00:24:13,280
‎“你怎能确定是同一个人干的？”

332
00:24:13,360 --> 00:24:16,160
‎他说： “麦加利的案子还不能确定

333
00:24:16,240 --> 00:24:20,520
‎作案手法相同 但我们在等DNA结果

334
00:24:20,600 --> 00:24:23,080
‎但我们从另外两个案子的受害人

335
00:24:23,160 --> 00:24:26,480
‎以及一名幸存者那里都获得了DNA

336
00:24:26,560 --> 00:24:29,400
‎我们确定是同一个人”

337
00:24:29,480 --> 00:24:31,000
‎（未知男性DNA 连环杀手）

338
00:24:31,080 --> 00:24:32,600
‎（连环杀手 血型B）

339
00:24:32,680 --> 00:24:34,800
‎（混合的男性DNA和受害人DNA）

340
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
‎（未知男性DNA）

341
00:24:36,360 --> 00:24:37,920
‎“我们必须破案！”

342
00:24:38,000 --> 00:24:40,320
‎我说：“我想报道这个案子”

343
00:24:40,400 --> 00:24:41,840
‎他说：“现在不行！

344
00:24:41,920 --> 00:24:43,960
‎你可能会破坏调查工作

345
00:24:44,040 --> 00:24:46,880
‎这个男人相当危险

346
00:24:46,960 --> 00:24:50,800
‎我希望你永远不用看到这种犯罪现场

347
00:24:50,880 --> 00:24:54,280
‎拜托了 这个家伙还逍遥法外

348
00:24:54,360 --> 00:24:58,520
‎我求你先不要报道这个事情”

349
00:24:58,600 --> 00:25:00,280
‎我信守了承诺

350
00:25:00,360 --> 00:25:04,280
‎虽然我是记者 但我更是一个公民

351
00:25:04,360 --> 00:25:07,840
‎我不想让一个强奸犯和摧花辣手

352
00:25:07,920 --> 00:25:12,720
‎因为我写的报道而逃过追捕

353
00:25:17,200 --> 00:25:20,560
‎好了 他又开始作案了

354
00:25:24,160 --> 00:25:27,840
‎我们必须快点行动
‎这是一场与时间的赛跑

355
00:25:27,920 --> 00:25:29,480
‎（罪案实验室）

356
00:25:29,560 --> 00:25:34,480
‎当时的法医部门尚处于黑暗年代

357
00:25:34,560 --> 00:25:37,120
‎我是说真的

358
00:25:37,200 --> 00:25:42,560
‎在犯罪现场采集样本的分析员

359
00:25:42,640 --> 00:25:46,600
‎当时都是一帮醉汉和窝囊废

360
00:25:46,680 --> 00:25:48,840
‎他们都是闲散人员

361
00:25:48,920 --> 00:25:52,400
‎法医部门应该是最先进的
‎但并非如此

362
00:25:52,480 --> 00:25:54,360
‎（分子遗传学实验室）

363
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
‎为了弥补这些不足

364
00:25:56,120 --> 00:26:00,720
‎刑警队转而找到了帕斯卡医生

365
00:26:00,800 --> 00:26:02,920
‎他是法国DNA研究的先驱

366
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
‎（帕斯卡欧 医生）

367
00:26:08,120 --> 00:26:12,640
‎蒙提尔女士和刑警队
‎完全信任帕斯卡医生

368
00:26:12,720 --> 00:26:16,280
‎他逐案分析了

369
00:26:16,360 --> 00:26:19,080
‎犯罪现场采集的样本

370
00:26:19,160 --> 00:26:22,880
‎精液痕迹、血液和头发

371
00:26:23,680 --> 00:26:27,400
‎他把这些证据和未知的DNA进行比较

372
00:26:27,480 --> 00:26:29,320
‎帕斯卡医生称之为“SK”…

373
00:26:29,400 --> 00:26:30,680
‎（男性DNA 连环杀手）

374
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
‎…因为这是法国的第一个连环杀手DNA

375
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
‎他和刑警队并肩作战

376
00:26:38,200 --> 00:26:41,440
‎建立起了DNA数据库

377
00:26:41,520 --> 00:26:44,280
‎很多法国人对此表示反对

378
00:26:44,360 --> 00:26:46,640
‎DNA数据库的想法把他们吓坏了

379
00:26:46,720 --> 00:26:51,640
‎这个DNA数据库是个危险的先例

380
00:26:51,720 --> 00:26:55,320
‎这可能会导致建立全国DNA数据库

381
00:26:55,400 --> 00:26:58,240
‎-这是灾难性的倒退
‎-你的DNA、过往历史…

382
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
‎我完全同意你的说法

383
00:27:00,880 --> 00:27:02,760
‎我反对建数据库！

384
00:27:11,240 --> 00:27:16,240
‎（埃斯特尔）

385
00:27:22,160 --> 00:27:25,080
‎（第11区巴黎皇家锻造大街12号外）

386
00:27:25,160 --> 00:27:26,440
‎（警察声明）

387
00:27:26,520 --> 00:27:28,720
‎在1997年11月16日

388
00:27:28,800 --> 00:27:33,040
‎在第11区发现了另一位受害人

389
00:27:33,120 --> 00:27:38,080
‎（25岁 秘书）

390
00:27:41,520 --> 00:27:43,440
‎瞧她多漂亮啊

391
00:27:43,520 --> 00:27:47,840
‎其他人也是 她们都好漂亮

392
00:27:47,920 --> 00:27:49,560
‎真的…

393
00:27:49,640 --> 00:27:51,720
‎老天啊

394
00:27:51,800 --> 00:27:54,600
‎生命就这样被毁了

395
00:27:54,680 --> 00:27:56,160
‎太可怕了

396
00:28:05,200 --> 00:28:07,280
‎（麦格 理查德）

397
00:28:07,360 --> 00:28:09,240
‎她名叫埃斯特尔玛格

398
00:28:09,320 --> 00:28:12,160
‎她父母有她公寓的钥匙

399
00:28:12,240 --> 00:28:14,920
‎当时她不接电话 于是他们赶过去

400
00:28:15,000 --> 00:28:20,000
‎发现他们的女儿
‎浑身赤裸 倒在血泊中

401
00:28:20,080 --> 00:28:24,680
‎她脖子上有相同的创口和刺伤

402
00:28:35,720 --> 00:28:38,760
‎我们找到了同样被撕裂的衣服

403
00:28:38,840 --> 00:28:39,760
‎（夹层）

404
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
‎这…

405
00:28:41,280 --> 00:28:45,480
‎对我来说
‎这是一个明显特征 非常清晰

406
00:28:45,560 --> 00:28:48,120
‎（发现装有灰色T恤的包包）

407
00:28:48,200 --> 00:28:50,920
‎我们找到了一件运动衫

408
00:28:51,000 --> 00:28:55,280
‎一件溅有鲜血的大号运动衫

409
00:28:55,360 --> 00:28:57,840
‎我们确定找到了DNA

410
00:28:57,920 --> 00:29:01,520
‎这件运动衫上满是血迹和汗液

411
00:29:01,600 --> 00:29:06,240
‎跟其他几桩案件发现的DNA匹配

412
00:29:06,320 --> 00:29:08,520
‎（埃斯特尔玛格）

413
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
‎我当时不能透露任何信息

414
00:29:18,760 --> 00:29:21,360
‎我完全理解

415
00:29:21,440 --> 00:29:26,000
‎警方有责任保守秘密

416
00:29:26,080 --> 00:29:28,240
‎我对此表示尊重

417
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
‎这是毫无疑问的

418
00:29:30,000 --> 00:29:33,680
‎但当有两个女孩

419
00:29:33,760 --> 00:29:36,600
‎又被以同样的方式杀害了

420
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
‎就跟我女儿的被害手法一样

421
00:29:38,760 --> 00:29:41,360
‎于是 我就说

422
00:29:41,440 --> 00:29:42,720
‎“找媒体吧”

423
00:29:43,400 --> 00:29:46,480
‎到了1995年7月下旬 我可以确认

424
00:29:46,560 --> 00:29:51,240
‎当局知道了
‎他们要对付的是一个连环杀手

425
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
‎一个非常危险的人

426
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
‎就跟任何一个连环杀手一样

427
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
‎他可能会再次作案

428
00:30:00,880 --> 00:30:02,840
‎巴黎有个连环杀手

429
00:30:02,920 --> 00:30:05,480
‎-…连环杀手
‎-…连环杀手…

430
00:30:05,560 --> 00:30:07,440
‎东巴黎的连环杀手…

431
00:30:07,520 --> 00:30:10,200
‎根据另一个
‎逃脱了同样攻击的女人的口供

432
00:30:10,280 --> 00:30:13,080
‎警方画出了素描画像

433
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
‎一位受害人的母亲
‎安娜高提耶及其家人与法官见面

434
00:30:17,240 --> 00:30:20,960
‎他们想知道警方会不会最终逮捕

435
00:30:21,040 --> 00:30:23,680
‎那个杀害了伊莲娜的连环杀手

436
00:30:23,760 --> 00:30:26,120
‎他们会抓到他吗？我希望如此

437
00:30:26,200 --> 00:30:28,280
‎我们继续心存希望

438
00:30:28,360 --> 00:30:30,160
‎在正义降临之前

439
00:30:30,240 --> 00:30:31,840
‎都不甘心去哀悼亲人

440
00:30:33,840 --> 00:30:36,280
‎她说安娜高提耶非常生气

441
00:30:36,360 --> 00:30:37,720
‎“最新的这两个死者

442
00:30:37,800 --> 00:30:42,280
‎麦加利希罗蒂
‎和埃斯特尔玛格的悲剧本不应该发生

443
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
‎这是个丑闻

444
00:30:43,960 --> 00:30:48,800
‎我现在要说出来
‎是为了提醒巴黎女性保护自己

445
00:30:48,880 --> 00:30:52,960
‎不要成为这个捕食者的猎物”

446
00:30:53,040 --> 00:30:55,160
‎一个无法停下的连环杀手

447
00:30:55,240 --> 00:30:58,600
‎在被拘捕之前 他都不会罢手的

448
00:30:58,680 --> 00:31:00,760
‎（城市中的恐惧氛围）

449
00:31:02,240 --> 00:31:04,320
‎人们议论纷纷 他们很害怕

450
00:31:04,400 --> 00:31:07,280
‎他们去买报纸看警方的素描画像

451
00:31:07,360 --> 00:31:12,400
‎他们想帮忙
‎推动案件取得进展 并抓到疑犯

452
00:31:12,480 --> 00:31:14,560
‎巴黎陷入了歇斯底里的状态

453
00:31:14,640 --> 00:31:19,360
‎曝光了东巴黎的连环杀手之后

454
00:31:19,440 --> 00:31:24,960
‎加上有关安娜高提耶的新闻报道

455
00:31:25,040 --> 00:31:28,840
‎这让巴黎的女性人心惶惶！

456
00:31:31,080 --> 00:31:32,320
‎我很担心

457
00:31:32,400 --> 00:31:34,840
‎当我进入大楼时

458
00:31:34,920 --> 00:31:37,800
‎我都要确保关好身后的大门

459
00:31:39,720 --> 00:31:43,840
‎巴黎的电子信息板

460
00:31:43,920 --> 00:31:47,000
‎提醒女性：“别一个人回家

461
00:31:47,080 --> 00:31:50,400
‎叫人陪你回去
‎坐出租车或叫朋友陪你”

462
00:31:50,480 --> 00:31:53,560
‎一位警探告诉我
‎“帕特里夏 你要小心

463
00:31:53,640 --> 00:31:56,800
‎如果你的门需要15秒钟时间才能关上

464
00:31:56,880 --> 00:31:58,120
‎可能会有人趁机溜进来”

465
00:31:58,200 --> 00:32:02,960
‎（巴士底的恐惧氛围）

466
00:32:03,040 --> 00:32:05,800
‎我承认

467
00:32:05,880 --> 00:32:09,360
‎我对案件的曝光感到不满

468
00:32:09,440 --> 00:32:13,880
‎让大家变得歇斯底里

469
00:32:13,960 --> 00:32:15,320
‎事实就是这样

470
00:32:15,400 --> 00:32:20,360
‎法国没有太多连环杀手

471
00:32:20,440 --> 00:32:23,000
‎这里不是美国

472
00:32:23,080 --> 00:32:27,560
‎媒体大肆报道 大家看到
‎铺天盖地的信息 雪球越滚越大

473
00:32:30,320 --> 00:32:35,240
‎警方有一张30岁黑发男子的素描画像

474
00:32:35,320 --> 00:32:39,000
‎几个细节把旧案
‎和今天的案子联系了起来

475
00:32:39,080 --> 00:32:41,200
‎警方很谨慎

476
00:32:41,280 --> 00:32:44,960
‎巴黎的性犯罪和谋杀案都很少见

477
00:32:45,040 --> 00:32:46,520
‎但现在出事了

478
00:32:49,680 --> 00:32:53,840
‎“连环杀手”这个词本身

479
00:32:53,920 --> 00:32:56,440
‎在当时就是一个禁忌话题

480
00:32:56,520 --> 00:32:59,720
‎帕斯卡医生把DNA标记为“连环杀手”

481
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
‎但是警察并没有采用这个字眼

482
00:33:02,480 --> 00:33:05,360
‎这次、这次再加这次就等于连环杀手

483
00:33:05,440 --> 00:33:08,840
‎但在法国 我们自认为很聪明

484
00:33:08,920 --> 00:33:11,640
‎所以觉得这不可能是连环杀手

485
00:33:11,720 --> 00:33:13,400
‎我们这里没有

486
00:33:13,480 --> 00:33:16,880
‎这只会让人想起美国的连环杀手

487
00:33:16,960 --> 00:33:19,600
‎但他们很不一样

488
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
‎连环作案的时间跨度更长

489
00:33:24,880 --> 00:33:27,480
‎他们没有做到

490
00:33:27,560 --> 00:33:30,920
‎从心理学或调查的角度出发

491
00:33:31,000 --> 00:33:33,600
‎来完全了解连环杀手其实是什么人

492
00:33:33,680 --> 00:33:37,400
‎所以我们没有DNA数据库

493
00:33:37,480 --> 00:33:43,480
‎没有连环杀手心理学的概念

494
00:33:43,560 --> 00:33:45,080
‎除此以外

495
00:33:45,160 --> 00:33:47,840
‎法国没有可相互参考的资料

496
00:33:47,920 --> 00:33:52,480
‎这些文件散落在每个城市和法院

497
00:33:52,560 --> 00:33:56,120
‎有些东西没有发挥效用
‎还有些东西完全搞得一团糟

498
00:33:56,200 --> 00:34:01,640
‎（十月 十一月 十二月）

499
00:34:01,720 --> 00:34:04,080
‎在1998年1月

500
00:34:04,160 --> 00:34:06,360
‎刑警队公布了一张照片

501
00:34:06,440 --> 00:34:10,560
‎是一件加加大号的运动衫

502
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
‎到处都能看到那件运动衫

503
00:34:16,120 --> 00:34:20,560
‎“如果你知道
‎有人穿这样的运动衫 请报警”

504
00:34:20,639 --> 00:34:24,360
‎当你沦落到要公布

505
00:34:24,440 --> 00:34:26,679
‎一件可能属于任何人的运动衫时

506
00:34:26,760 --> 00:34:28,960
‎那你就是想抓住救命稻草

507
00:34:33,400 --> 00:34:35,440
‎我当时身负重压

508
00:34:35,520 --> 00:34:40,320
‎我作为刑警队长也理应如此

509
00:34:40,400 --> 00:34:43,800
‎我不停地反复强调

510
00:34:43,880 --> 00:34:49,239
‎我也想敦促建立DNA数据库

511
00:34:49,320 --> 00:34:52,520
‎（男性DNA 连环杀手）

512
00:34:52,600 --> 00:34:55,800
‎（法官蒂尔 办公室 第一审查法官）

513
00:34:55,880 --> 00:35:00,280
‎我和蒂尔法官经常见面

514
00:35:02,760 --> 00:35:06,640
‎他说：“我们得去所有的实验室

515
00:35:06,720 --> 00:35:08,440
‎拿到我们能拿走的一切资料

516
00:35:08,520 --> 00:35:10,120
‎然后进行匹配

517
00:35:10,200 --> 00:35:12,640
‎迫使他们使用

518
00:35:12,720 --> 00:35:15,680
‎连环杀手的DNA进行比对”

519
00:35:15,760 --> 00:35:19,000
‎中央政府感到震惊

520
00:35:19,080 --> 00:35:21,600
‎他们说我们不允许寻找匹配信息

521
00:35:21,680 --> 00:35:26,120
‎他们当时没有数据库
‎我把他们教训了一顿

522
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
‎那实在是太丢脸了

523
00:35:27,720 --> 00:35:31,560
‎我说：“看到有人死去
‎你们良心何在？”

524
00:35:31,640 --> 00:35:35,280
‎如果我们动作够快 足够高效

525
00:35:35,400 --> 00:35:37,480
‎我们就能找到匹配信息

526
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
‎甚至可能查出具体的名字

527
00:35:42,760 --> 00:35:45,880
‎是的 我们绕开了法律
‎我们都同意这样做

528
00:35:48,080 --> 00:35:49,600
‎最终证明这方法是合理的

529
00:35:49,680 --> 00:35:53,720
‎我们没有侵犯法国人的身份信息

530
00:35:53,800 --> 00:35:56,520
‎我们没有做坏事

531
00:35:56,600 --> 00:36:00,320
‎我们的目标是找出
‎专挑女性下手的连环杀手

532
00:36:00,400 --> 00:36:03,960
‎我们已经有太多这样的案子了

533
00:36:05,200 --> 00:36:08,680
‎我们必须竭尽全力阻止他

534
00:36:12,040 --> 00:36:14,160
‎我们打开一个文件

535
00:36:14,240 --> 00:36:16,480
‎阅读基因代码

536
00:36:16,560 --> 00:36:18,680
‎然后跟未知的DNA做对比

537
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
‎（帕斯卡医生录音）

538
00:36:20,280 --> 00:36:23,280
‎如果数字不一样
‎我们就把文件放回去

539
00:36:23,360 --> 00:36:25,840
‎再拿一本出来重新开始

540
00:36:25,920 --> 00:36:28,600
‎有没有办法交叉检查文件？

541
00:36:28,680 --> 00:36:32,360
‎没有 遗憾的是 没有数据库

542
00:36:32,440 --> 00:36:36,960
‎每个文件都是单独存放的
‎必须逐一查看

543
00:36:37,040 --> 00:36:39,400
‎这样才能找到基因代码

544
00:36:39,480 --> 00:36:43,360
‎（1998年1月 1998年2月）

545
00:36:43,440 --> 00:36:47,040
‎（1998年3月）

546
00:36:47,120 --> 00:36:51,120
‎那是1998年3月24日

547
00:36:51,200 --> 00:36:54,800
‎我接到了帕斯卡医生的电话

548
00:36:54,880 --> 00:36:57,480
‎我的心猛地一跳 我心想 ：“天啊！”

549
00:36:57,560 --> 00:37:01,840
‎我们在总部见面的机会也不少

550
00:37:01,920 --> 00:37:04,840
‎但我知道肯定是有事发生了

551
00:37:04,920 --> 00:37:09,360
‎他说：“我有好消息 也有坏消息”

552
00:37:09,440 --> 00:37:11,400
‎我说：“先告诉我好消息！”

553
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
‎他说：“我们找到他了”

554
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
‎（未知男性DNA的鉴定）

555
00:37:15,520 --> 00:37:17,760
‎（盖伊乔治的DNA）

556
00:37:17,840 --> 00:37:19,720
‎（来自香烟烟蒂）

557
00:37:19,800 --> 00:37:21,720
‎（盖伊乔治）

558
00:37:21,800 --> 00:37:23,160
‎（阴道涂片）

559
00:37:25,400 --> 00:37:28,320
‎（男性DNA：盖伊乔治）

560
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
‎这是…

561
00:37:30,680 --> 00:37:33,840
‎一种解救 真是松了一口气

562
00:37:35,360 --> 00:37:37,840
‎一个难以形容的解救

563
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
‎（盖伊乔治的DNA）

564
00:37:40,400 --> 00:37:42,440
‎（南特医院 帕斯卡欧医生）

565
00:37:42,520 --> 00:37:47,840
‎他说：“还有个坏消息是

566
00:37:47,920 --> 00:37:53,240
‎这个杀手早在1995年曾经被捕

567
00:37:53,320 --> 00:37:55,080
‎而这…

568
00:37:55,160 --> 00:37:59,160
‎真是令人震惊

569
00:37:59,240 --> 00:38:03,520
‎当时 主要负责审问他的

570
00:38:03,600 --> 00:38:06,080
‎是一个正在调查

571
00:38:06,160 --> 00:38:09,240
‎多名女子在停车场被杀案的团队

572
00:38:11,880 --> 00:38:17,080
‎（凯蒂）

573
00:38:19,280 --> 00:38:23,320
‎如果仔细深挖就会发现一些相同之处

574
00:38:23,400 --> 00:38:27,280
‎但为什么有些发生在车库
‎而其他的发生在公寓里？

575
00:38:29,520 --> 00:38:34,320
‎那里有线索、伤口和弄破的衣服

576
00:38:34,400 --> 00:38:40,800
‎（27岁 营销助理）

577
00:38:40,880 --> 00:38:45,000
‎没有发现精液
‎不过他可能用了安全套

578
00:38:47,560 --> 00:38:50,440
‎（艾尔莎）

579
00:38:50,520 --> 00:38:54,880
‎（22岁 新闻秘书）

580
00:38:54,960 --> 00:38:58,080
‎我们确信就是他

581
00:38:58,160 --> 00:39:00,440
‎调查员非常确定

582
00:39:03,040 --> 00:39:07,680
‎（凯蒂罗切尔 艾尔莎贝纳迪）

583
00:39:07,760 --> 00:39:12,920
‎还有一个更老的案子 发生在1991年

584
00:39:13,000 --> 00:39:15,680
‎帕斯卡勒埃斯卡法尔

585
00:39:15,760 --> 00:39:18,720
‎（帕斯卡勒）

586
00:39:18,800 --> 00:39:20,560
‎（衣服 伤口 血迹）

587
00:39:20,640 --> 00:39:23,760
‎（帕斯卡勒埃斯卡法尔的尸体）

588
00:39:23,840 --> 00:39:27,840
‎（19岁 学生）

589
00:39:33,400 --> 00:39:36,800
‎（帕斯卡勒埃斯卡法尔）

590
00:39:48,560 --> 00:39:52,480
‎我说：“之后再处理此案
‎我们晚点进行汇报

591
00:39:52,560 --> 00:39:56,320
‎当务之急是追捕这头野兽”

592
00:40:05,960 --> 00:40:09,240
‎我向全国通报了他的照片

593
00:40:11,200 --> 00:40:12,480
‎必须速战速决

594
00:40:12,560 --> 00:40:16,320
‎这个捕食者在城里四处游荡

595
00:40:16,400 --> 00:40:19,760
‎我坚持要在几个小时内逮捕他

596
00:40:21,000 --> 00:40:25,840
‎我要求加派人手 并拟了一份清单

597
00:40:25,920 --> 00:40:29,400
‎列出了有可能碰到盖伊乔治的

598
00:40:29,480 --> 00:40:32,720
‎地址和地点

599
00:40:46,120 --> 00:40:48,520
‎我还有另一个紧急任务

600
00:40:48,600 --> 00:40:53,200
‎我跟行动组长说

601
00:40:53,280 --> 00:40:55,960
‎我们必须给受害人家属打电话

602
00:41:01,200 --> 00:41:03,000
‎我接到蒙提尔女士的电话

603
00:41:03,080 --> 00:41:06,840
‎“高提耶夫人 我们查到疑犯的名字了

604
00:41:06,920 --> 00:41:09,240
‎但先不要告诉任何人

605
00:41:09,320 --> 00:41:12,840
‎包括你的孩子或任何其他人”

606
00:41:12,920 --> 00:41:14,640
‎我明白了

607
00:41:14,720 --> 00:41:18,800
‎他们都在外面找他

608
00:41:18,880 --> 00:41:21,200
‎希望他再也不会杀人了

609
00:41:28,080 --> 00:41:31,600
‎这个案子被媒体大肆宣传

610
00:41:31,680 --> 00:41:35,520
‎媒体显然能感受到

611
00:41:35,600 --> 00:41:40,040
‎某种干劲和骚动

612
00:41:40,120 --> 00:41:42,840
‎警察总部在忙着各项行动

613
00:41:42,920 --> 00:41:45,280
‎他们感觉到了

614
00:41:45,360 --> 00:41:47,920
‎上司说：“媒体都知道了”

615
00:41:48,000 --> 00:41:51,880
‎我说：“拜托！别让他们说出去！

616
00:41:51,960 --> 00:41:54,280
‎请不要走漏风声！”

617
00:41:56,520 --> 00:41:59,440
‎（1998年3月26日上午7点01分）

618
00:41:59,520 --> 00:42:03,040
‎东巴黎连环杀手的面貌已浮出水面

619
00:42:03,120 --> 00:42:06,360
‎搜捕行动正在进行中 请密切关注

620
00:42:06,440 --> 00:42:09,760
‎东巴黎连环杀手已被确认

621
00:42:09,880 --> 00:42:13,720
‎刑警队知道了他名字叫盖伊乔治

622
00:42:14,800 --> 00:42:16,080
‎然后  石破天惊！

623
00:42:16,160 --> 00:42:18,800
‎像我这样的罪案调查记者

624
00:42:18,880 --> 00:42:22,560
‎在罪犯被捕之前就曝光了杀手的名字

625
00:42:22,640 --> 00:42:25,560
‎你是不能这样做的

626
00:42:25,640 --> 00:42:29,520
‎试想如果盖伊乔治听到了消息！

627
00:42:29,600 --> 00:42:32,880
‎通过电视或电台等渠道

628
00:42:32,960 --> 00:42:36,920
‎他可能会逃跑 这会破坏抓捕行动

629
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
‎但我们坚持了下去

630
00:42:39,080 --> 00:42:43,960
‎你必须意识到
‎警察总部是个战争机器

631
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
‎要躲开我们并不容易

632
00:42:47,080 --> 00:42:50,080
‎我很乐观地认为我们会找到他的

633
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
‎我知道可以的！

634
00:42:58,080 --> 00:42:59,840
‎（当天下午12点44分）

635
00:43:04,880 --> 00:43:08,320
‎那天早上有两个警官

636
00:43:08,400 --> 00:43:11,320
‎在布兰奇地铁站站哨

637
00:43:11,400 --> 00:43:14,560
‎他们已经就位了

638
00:43:14,640 --> 00:43:19,200
‎他们看到有个人离开地铁

639
00:43:19,280 --> 00:43:21,440
‎一个警官对另一个警官说

640
00:43:21,520 --> 00:43:23,120
‎“你看！

641
00:43:23,200 --> 00:43:25,480
‎就是照片里的那个人”

642
00:43:25,560 --> 00:43:29,600
‎他们拿出照片
‎“天啊 就是他！快去！”

643
00:43:29,680 --> 00:43:32,400
‎他们抓住并拘捕了他

644
00:43:32,480 --> 00:43:34,120
‎（模诺皮商店）

645
00:43:34,200 --> 00:43:37,680
‎（盖伊乔治被逮捕时所在的杂货店）

646
00:43:39,240 --> 00:43:41,560
‎（亲眼看到拘捕过程的保安人员）

647
00:43:41,640 --> 00:43:43,880
‎（指着事发地点）

648
00:43:44,800 --> 00:43:46,880
‎他今早走了进来

649
00:43:47,520 --> 00:43:50,880
‎警察跟着他进来询问他的名字

650
00:43:50,960 --> 00:43:52,600
‎他们压在他身上

651
00:43:52,680 --> 00:43:56,920
‎把他带到这里 迫使他跪下就范

652
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
‎然后把他带走了

653
00:44:21,360 --> 00:44:23,280
‎DNA检测具有决定性的意义

654
00:44:23,360 --> 00:44:26,320
‎表明他参与了
‎三起谋杀案以及一起谋杀未遂案

655
00:44:26,400 --> 00:44:28,840
‎可是盖伊乔治的样子

656
00:44:28,920 --> 00:44:32,600
‎跟警方公布了
‎数月的素描画像完全不像

657
00:44:33,760 --> 00:44:38,200
‎死亡和痛苦已经够多了

658
00:44:38,280 --> 00:44:39,600
‎这个结果很好

659
00:44:39,680 --> 00:44:44,360
‎现在他将会受到审判

660
00:44:45,880 --> 00:44:49,120
‎我们作为亲属

661
00:44:49,200 --> 00:44:51,840
‎可以放心哀悼亲人了

662
00:45:17,320 --> 00:45:20,160
‎这个人造成了太多的痛苦

663
00:45:20,240 --> 00:45:22,680
‎天啊

664
00:45:22,760 --> 00:45:26,320
‎你必须深呼吸

665
00:45:26,400 --> 00:45:28,960
‎我想他就是杀害了她们的禽兽

666
00:45:29,040 --> 00:45:32,240
‎我一直在看那些姑娘的照片

667
00:45:32,320 --> 00:45:33,720
‎所有这些照片

668
00:45:33,800 --> 00:45:36,920
‎对我而言 它们都让我想起

669
00:45:37,000 --> 00:45:40,160
‎那天爬上楼梯作案的禽兽

670
00:45:40,240 --> 00:45:41,680
‎真正的禽兽

671
00:45:41,760 --> 00:45:43,040
‎这是我唯一能想到的

672
00:45:51,040 --> 00:45:53,760
‎（盖伊乔治）

673
00:46:04,440 --> 00:46:06,800
‎请看盖伊乔治的新肖像照

674
00:46:06,880 --> 00:46:10,960
‎他在东巴黎杀害了三名女子
‎已于昨天被抓捕归案

675
00:46:11,040 --> 00:46:13,520
‎今天 他承认犯下了另外两起案件

676
00:46:13,600 --> 00:46:18,280
‎警方怀疑他还额外参与了两起谋杀案

677
00:46:21,240 --> 00:46:24,960
‎我们已经完成任务了
‎我们抓到了他 他无法再杀人了

678
00:46:25,040 --> 00:46:29,000
‎对于有DNA证据的案子
‎我们可以安心了

679
00:46:29,080 --> 00:46:31,080
‎事到如今

680
00:46:31,160 --> 00:46:32,480
‎他留下了证据

681
00:46:32,560 --> 00:46:35,320
‎我们只需要让他承认

682
00:46:35,400 --> 00:46:38,640
‎没有DNA证据的案子
‎也是他干的就行了

683
00:46:40,160 --> 00:46:41,920
‎我们抓住了这个人！

684
00:46:42,000 --> 00:46:45,800
‎我认为有不管多有才华的律师

685
00:46:45,880 --> 00:46:50,440
‎都没法帮他翻案了
‎我们很有信心地上了法庭

686
00:46:53,480 --> 00:46:59,960
‎（第二幕 审判）

687
00:47:00,840 --> 00:47:04,280
‎（我意识到
‎我在敞开心扉地跟你说话）

688
00:47:04,360 --> 00:47:08,840
‎（就像你是我的朋友一样）

689
00:47:15,000 --> 00:47:18,320
‎（2001年3月19日）

690
00:47:21,520 --> 00:47:25,200
‎在被证明有罪之前
‎性犯罪的疑犯都是清白的

691
00:47:27,480 --> 00:47:29,400
‎对我来说 重点在于个人品格

692
00:47:29,480 --> 00:47:31,800
‎有时候我想为某人辩护 有时候不想

693
00:47:31,880 --> 00:47:35,080
‎这全凭感觉

694
00:47:35,160 --> 00:47:37,800
‎不存在什么规律或者理由

695
00:47:42,880 --> 00:47:45,320
‎我们都遇到过这种情况

696
00:47:45,400 --> 00:47:48,960
‎在与新朋友见面时

697
00:47:49,040 --> 00:47:51,840
‎他们留下了不好的印象

698
00:47:51,920 --> 00:47:56,200
‎我们就会觉得
‎永远都不想再跟他们独处了

699
00:47:56,280 --> 00:47:57,720
‎（弗雷德里克庞斯）

700
00:47:57,800 --> 00:48:00,240
‎但事实并非如此

701
00:48:05,880 --> 00:48:09,560
‎当见到盖伊乔治
‎我发现他不是控制型的人格

702
00:48:09,640 --> 00:48:12,720
‎你觉得他是一本打开的书

703
00:48:12,800 --> 00:48:16,120
‎他没有隐藏的计划
‎不存在欺诈的行为

704
00:48:16,200 --> 00:48:18,360
‎而且他不是粗暴的人！

705
00:48:21,800 --> 00:48:25,040
‎（审判第一天）

706
00:48:42,400 --> 00:48:44,760
‎-你可以把卫衣脱了
‎-好的

707
00:48:46,280 --> 00:48:48,080
‎-不过你要看着我
‎-什么？

708
00:48:48,160 --> 00:48:51,520
‎-看着我
‎-好的 但有点难

709
00:48:52,920 --> 00:48:56,360
‎-我可以坐下吗？
‎-可以 请坐吧

710
00:49:09,120 --> 00:49:12,160
‎盖伊乔治的委托律师

711
00:49:12,240 --> 00:49:14,720
‎是亚历克斯乌苏莱特

712
00:49:14,800 --> 00:49:17,520
‎亚历克斯乌苏莱特

713
00:49:17,600 --> 00:49:19,280
‎他是我的前夫

714
00:49:19,360 --> 00:49:24,440
‎在审判开始前的几个星期
‎他叫我跟他一起负责这个案子

715
00:49:27,440 --> 00:49:30,640
‎让一个女人参与这个案子

716
00:49:30,720 --> 00:49:34,040
‎毫无疑问是辩护策略的一部分

717
00:49:34,400 --> 00:49:36,960
‎是亚历克斯乌苏莱特想出来的

718
00:49:37,920 --> 00:49:42,800
‎任何负责强奸案的男律师都会这么做

719
00:49:42,880 --> 00:49:44,640
‎只是基本策略而已

720
00:49:48,000 --> 00:49:49,200
‎他把案子呈现成

721
00:49:49,280 --> 00:49:52,880
‎一个男人受到了不公正的控诉

722
00:49:55,000 --> 00:49:58,840
‎每个案发现场都找到了证据

723
00:49:58,920 --> 00:50:02,720
‎有些证据清除了盖伊乔治的嫌疑

724
00:50:02,800 --> 00:50:04,360
‎举个例子

725
00:50:04,440 --> 00:50:06,240
‎从来没有找到他的手印

726
00:50:06,320 --> 00:50:08,720
‎在其中一个犯罪现场的脚印

727
00:50:08,800 --> 00:50:12,040
‎是埃及脚型的 这跟他的脚型不符

728
00:50:12,120 --> 00:50:14,840
‎几个月来 警方分发的素描画像

729
00:50:14,920 --> 00:50:17,520
‎跟盖伊乔治的样貌完全不像

730
00:50:17,600 --> 00:50:20,000
‎（警方素描画像 97/225）

731
00:50:20,920 --> 00:50:23,000
‎原则上

732
00:50:23,080 --> 00:50:25,600
‎我认为这没有意义

733
00:50:25,680 --> 00:50:29,160
‎我认为这完全不相关

734
00:50:29,240 --> 00:50:31,600
‎档案里的证据是最重要的

735
00:50:31,680 --> 00:50:36,240
‎至于我的直觉认为他是否有罪

736
00:50:36,320 --> 00:50:39,360
‎其实我的个人想法没有意义

737
00:51:00,040 --> 00:51:03,240
‎盖伊乔治不是怪兽 他是个人

738
00:51:03,320 --> 00:51:05,040
‎这就是问题所在

739
00:51:08,640 --> 00:51:11,040
‎在盖伊乔治的内心

740
00:51:11,120 --> 00:51:15,000
‎他拥有与我相同的人性

741
00:51:15,080 --> 00:51:16,000
‎（索兰吉杜米克）

742
00:51:16,080 --> 00:51:19,400
‎与你的内心相同 我们大家都是如此

743
00:51:19,480 --> 00:51:21,120
‎这是令人恐惧的地方

744
00:51:23,800 --> 00:51:27,280
‎如果他真是怪兽的话还会好受一些

745
00:51:27,360 --> 00:51:30,120
‎但问题是 我们大家都是人类

746
00:51:36,560 --> 00:51:40,160
‎这才是令人痛苦之处

747
00:51:40,240 --> 00:51:42,360
‎这就是最大的谜团

748
00:51:43,080 --> 00:51:45,480
‎并且是真正的悲剧

749
00:51:46,200 --> 00:51:48,440
‎他不是怪兽 他是个人

750
00:51:53,200 --> 00:51:54,600
‎我当时30岁

751
00:51:54,680 --> 00:51:57,800
‎这是我以律师身份参加的

752
00:51:57,880 --> 00:51:59,560
‎第二次重大审判

753
00:51:59,640 --> 00:52:03,440
‎但这次我为受害人辩护

754
00:52:19,640 --> 00:52:21,640
‎他必须停止伤害别人

755
00:52:21,720 --> 00:52:22,800
‎（尚塔尔希罗蒂）

756
00:52:22,880 --> 00:52:25,880
‎正义必须得到伸张 就是这样

757
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
‎我们知道是他干的 因为有证据

758
00:52:32,680 --> 00:52:36,520
‎这不是疯狂的预感或疑心
‎我们知道是他

759
00:52:36,600 --> 00:52:39,320
‎我们也知道陪审团很容易被动摇

760
00:52:39,400 --> 00:52:42,800
‎如果他在法庭上承认

761
00:52:42,880 --> 00:52:46,160
‎“有DNA证据的案子是我干的
‎但其他案子与我无关”

762
00:52:50,920 --> 00:52:55,280
‎我担心陪审团会在
‎有DNA证据的案子上判他有罪

763
00:52:55,360 --> 00:52:58,320
‎但在其他案子上判他无罪

764
00:53:04,120 --> 00:53:06,640
‎那会是无法容忍的

765
00:53:06,720 --> 00:53:08,520
‎因为那不是事实

766
00:53:09,440 --> 00:53:11,200
‎当时气氛很紧张

767
00:53:14,200 --> 00:53:16,440
‎真的很艰难

768
00:53:18,760 --> 00:53:21,280
‎我当时坐在第一排

769
00:53:22,560 --> 00:53:26,640
‎我想让盖伊乔治在我的视线里

770
00:53:26,720 --> 00:53:31,000
‎我想看他的反应 并全部记录下来

771
00:53:31,640 --> 00:53:33,800
‎所有发生的事

772
00:53:33,880 --> 00:53:36,240
‎名字、态度…

773
00:53:36,320 --> 00:53:39,480
‎我不想错过任何细节

774
00:53:42,560 --> 00:53:45,880
‎这是控辩双方之间的战争

775
00:53:47,200 --> 00:53:51,600
‎亚历克斯乌苏莱特
‎在庭审前就向我发誓

776
00:53:51,680 --> 00:53:54,000
‎他说盖伊乔治是无辜的

777
00:53:54,080 --> 00:53:56,520
‎这是审判错误

778
00:53:56,600 --> 00:54:00,800
‎他说：“帕特里夏
‎我会在法庭上证明给你看

779
00:54:00,880 --> 00:54:04,320
‎我向天发誓 盖伊乔治是无辜的”

780
00:54:09,400 --> 00:54:14,960
‎我从来没想过去参加庭审

781
00:54:15,040 --> 00:54:16,720
‎那不是为了我准备的

782
00:54:16,800 --> 00:54:21,560
‎我的目标是逮捕他并送上法庭

783
00:54:21,640 --> 00:54:23,920
‎但这不是为我而做的

784
00:54:24,000 --> 00:54:27,600
‎（第二天）

785
00:54:29,280 --> 00:54:32,720
‎每天在法院外面聚集的群众越来越多

786
00:54:32,800 --> 00:54:35,600
‎法庭内的紧张情绪也与日俱增

787
00:54:35,680 --> 00:54:39,520
‎被告席上被指控奸杀了
‎七名女性的疑犯盖伊乔治

788
00:54:39,600 --> 00:54:42,480
‎激怒了受害人家属

789
00:54:42,560 --> 00:54:45,680
‎整个星期
‎他都以同样无礼的方式回应法官

790
00:54:45,760 --> 00:54:47,960
‎“我没有杀人”

791
00:54:48,040 --> 00:54:50,760
‎我认为盖伊乔治的
‎变态行为未受到限制

792
00:54:50,840 --> 00:54:52,560
‎（凯蒂的母亲 莉莉安罗切尔）

793
00:54:52,640 --> 00:54:54,400
‎他继续通过他的态度

794
00:54:54,480 --> 00:54:59,080
‎对受害人及其家属造成伤害和破坏

795
00:54:59,160 --> 00:55:02,160
‎家属都非常易受伤害 饱受着痛苦

796
00:55:05,360 --> 00:55:06,960
‎想不到他居然矢口否认！

797
00:55:07,040 --> 00:55:09,880
‎这太令人震惊了

798
00:55:09,960 --> 00:55:11,000
‎你会想…

799
00:55:11,880 --> 00:55:14,480
‎是有人给他出了糟糕的建议
‎还是他疯了？

800
00:55:14,560 --> 00:55:17,520
‎我们根本无法理解

801
00:55:17,600 --> 00:55:21,080
‎我们很惊讶 但很平静

802
00:55:21,160 --> 00:55:24,720
‎毕竟 他已经承认了所有罪案！

803
00:55:24,800 --> 00:55:26,600
‎（受害人：麦加利希罗蒂）

804
00:55:26,680 --> 00:55:29,040
‎（我想缓和我的内疚感）

805
00:55:29,120 --> 00:55:30,840
‎（受害人：麦加利希罗蒂）

806
00:55:30,920 --> 00:55:33,000
‎（我就是施袭者）

807
00:55:33,080 --> 00:55:35,800
‎（这个案件的真相）

808
00:55:35,880 --> 00:55:38,160
‎即便是没有证据的案件

809
00:55:38,240 --> 00:55:41,360
‎埃斯卡法尔、麦加利希罗蒂…

810
00:55:41,440 --> 00:55:43,720
‎他都全部认罪了

811
00:55:43,800 --> 00:55:45,840
‎（盖伊乔治的陈述）

812
00:55:45,920 --> 00:55:47,960
‎（弗朗西斯贝彻 警察队长）

813
00:55:48,040 --> 00:55:50,200
‎弗朗西斯贝彻警官

814
00:55:50,280 --> 00:55:51,880
‎又名西德尼

815
00:55:51,960 --> 00:55:55,160
‎他是第一个让盖伊乔治认罪的人

816
00:55:55,240 --> 00:55:57,360
‎西德尼当时站在证人席上

817
00:55:57,440 --> 00:56:00,040
‎他已经跟我说了

818
00:56:00,120 --> 00:56:02,440
‎他是如何让盖伊乔治认罪的

819
00:56:02,520 --> 00:56:06,960
‎他在法庭上没有说
‎不过要想让盖伊乔治吐露真相

820
00:56:07,040 --> 00:56:09,640
‎西德尼知道 不能让他在被捕后

821
00:56:09,720 --> 00:56:14,360
‎感觉自己像是人民公敌一样

822
00:56:14,440 --> 00:56:19,240
‎所以西德尼在总部办公室

823
00:56:19,320 --> 00:56:21,720
‎营造了一种气氛

824
00:56:21,800 --> 00:56:25,920
‎他放了一些爵士乐

825
00:56:26,000 --> 00:56:28,680
‎给了他一些威士忌

826
00:56:28,760 --> 00:56:32,360
‎然后他用非正式的方式

827
00:56:32,440 --> 00:56:34,960
‎开始和盖伊乔治聊天

828
00:56:35,040 --> 00:56:36,680
‎（金发女孩…）

829
00:56:36,760 --> 00:56:38,640
‎（吸引了我的眼睛…）

830
00:56:38,720 --> 00:56:42,640
‎盖伊乔治一五一十地

831
00:56:42,720 --> 00:56:46,680
‎向他坦白了细节
‎他把一切都告诉了他

832
00:56:46,760 --> 00:56:49,040
‎像是…

833
00:56:49,120 --> 00:56:50,760
‎密友一样

834
00:56:52,280 --> 00:56:54,680
‎他买了一把型号为奥派诺尔12的刀

835
00:56:54,760 --> 00:56:56,280
‎以及一些牛皮胶布

836
00:56:56,360 --> 00:56:59,880
‎他当时正要把啤酒喝完

837
00:56:59,960 --> 00:57:03,520
‎这时走过了一位身穿黑装的年轻姑娘

838
00:57:03,600 --> 00:57:07,840
‎金发 19岁 貌美如花

839
00:57:07,920 --> 00:57:10,360
‎盖伊乔治告诉西德尼

840
00:57:10,440 --> 00:57:13,440
‎他被那个美女吸引了

841
00:57:13,520 --> 00:57:18,000
‎他马上起身跟着那个女孩

842
00:57:18,080 --> 00:57:20,080
‎他跟在她身后上了楼

843
00:57:20,160 --> 00:57:24,080
‎用刀尖抵住她
‎跟她一起待了几个小时

844
00:57:32,120 --> 00:57:35,880
‎帕斯卡勒是个女英雄

845
00:57:36,520 --> 00:57:38,480
‎她踢了他

846
00:57:38,560 --> 00:57:40,320
‎她有1米76

847
00:57:42,280 --> 00:57:46,120
‎19岁 被绑了起来 浑身赤裸

848
00:57:46,200 --> 00:57:48,080
‎她踢了他

849
00:57:48,600 --> 00:57:49,440
‎然后…

850
00:57:51,040 --> 00:57:52,960
‎这让盖伊乔治很生气

851
00:57:53,040 --> 00:57:54,440
‎然后…

852
00:57:54,520 --> 00:57:57,480
‎她的嘴巴 他们找到她的时候

853
00:57:57,560 --> 00:58:00,000
‎当警察找到她时

854
00:58:00,080 --> 00:58:04,960
‎她的嘴没被塞住
‎但留下了胶带的痕迹

855
00:58:05,040 --> 00:58:08,040
‎她的嘴巴是张开的

856
00:58:08,120 --> 00:58:10,840
‎西德尼警官

857
00:58:10,920 --> 00:58:15,040
‎在这七年的抓捕期间反复问自己

858
00:58:15,120 --> 00:58:16,400
‎“她在说什么？

859
00:58:16,480 --> 00:58:19,920
‎帕斯卡勒死前说的
‎最后一句话是什么？”

860
00:58:20,640 --> 00:58:22,320
‎盖伊乔治说

861
00:58:22,400 --> 00:58:25,560
‎“胶带松了

862
00:58:25,640 --> 00:58:29,640
‎她看着我问 ：‘你在做什么？’

863
00:58:29,720 --> 00:58:31,640
‎你要杀了我吗？”

864
00:58:31,720 --> 00:58:33,720
‎然后…

865
00:58:33,800 --> 00:58:37,520
‎他这番话让西德尼心都碎了

866
00:58:37,600 --> 00:58:42,640
‎从杀害她的人口中
‎听到了受害人的临终遗言

867
00:58:42,720 --> 00:58:47,000
‎西德尼问他之后做了什么

868
00:58:47,080 --> 00:58:49,560
‎“我在厨房水槽里洗了手

869
00:58:49,640 --> 00:58:54,160
‎我看到了一些啤酒 所以我喝了一瓶

870
00:58:54,240 --> 00:58:57,000
‎我又拿了一瓶 然后离开了”

871
00:59:05,160 --> 00:59:09,160
‎（第三天）

872
00:59:12,720 --> 00:59:15,640
‎有时无辜的人会在被拘留时认罪

873
00:59:15,720 --> 00:59:19,640
‎你以为人们
‎从来不会认罪后又反悔吗？

874
00:59:19,720 --> 00:59:25,880
‎当我们逐个案件进行审查时

875
00:59:25,960 --> 00:59:28,560
‎你就会看到他们
‎是如何营造罪犯形象的

876
00:59:28,640 --> 00:59:32,040
‎他们夸大了事实

877
00:59:32,120 --> 00:59:36,520
‎并把一段时间内的
‎几乎罪案全怪在他头上

878
00:59:36,600 --> 00:59:40,040
‎因为当时他没有坐牢
‎所以他可以全部都认罪

879
00:59:42,800 --> 00:59:46,480
‎他一直坚持认为他遭到了暴力逮捕

880
00:59:46,560 --> 00:59:49,240
‎当他被带到警察总部时

881
00:59:49,320 --> 00:59:52,240
‎他被要求爬上楼梯

882
00:59:52,320 --> 00:59:55,160
‎他说他当时被打了

883
00:59:55,240 --> 00:59:57,480
‎还有 后来在拘留期间

884
00:59:57,560 --> 01:00:02,040
‎别忘了 当时没有律师在场

885
01:00:02,120 --> 01:00:03,480
‎而且没有录像

886
01:00:03,560 --> 01:00:09,080
‎他说他被迫要认罪

887
01:00:09,160 --> 01:00:11,200
‎承认了他没有做过的事

888
01:00:11,280 --> 01:00:12,680
‎从来没有人打他！

889
01:00:12,760 --> 01:00:16,840
‎他的头部受了轻伤

890
01:00:16,920 --> 01:00:18,640
‎那是抓捕时造成的

891
01:00:18,720 --> 01:00:22,920
‎仅此而已！在剩下的时间里

892
01:00:23,000 --> 01:00:26,360
‎都只是心理上的“博弈游戏”

893
01:00:26,440 --> 01:00:30,280
‎是办案人员和他之间的心理博弈

894
01:00:30,360 --> 01:00:32,120
‎让他承认罪行

895
01:00:32,200 --> 01:00:33,600
‎仅此而已

896
01:00:33,680 --> 01:00:36,800
‎你不需要通过打人来迫使他认罪的

897
01:00:43,200 --> 01:00:45,560
‎他在嘲笑我们

898
01:00:45,640 --> 01:00:48,040
‎嘲笑法庭上的各位

899
01:00:48,120 --> 01:00:52,320
‎我们看着他坐在那里
‎这令人难以置信

900
01:00:54,400 --> 01:00:56,240
‎受害人的家属

901
01:00:56,320 --> 01:00:59,280
‎希望盖伊乔治被判刑

902
01:00:59,360 --> 01:01:02,800
‎但他们需要亲耳听到

903
01:01:02,880 --> 01:01:05,720
‎听听盖伊乔治解释

904
01:01:05,800 --> 01:01:08,840
‎回答他们内心未解的问题

905
01:01:08,920 --> 01:01:13,200
‎了解他们女儿或姐妹的临终时刻

906
01:01:15,440 --> 01:01:17,640
‎我不知道该怎么形容

907
01:01:17,720 --> 01:01:19,040
‎一个禽兽

908
01:01:19,120 --> 01:01:21,040
‎（艾尔莎的母亲 吉莱纳贝纳迪）

909
01:01:21,120 --> 01:01:24,520
‎完全没反应 他看照片时没任何反应

910
01:01:24,600 --> 01:01:25,680
‎太疯狂了

911
01:01:28,600 --> 01:01:31,960
‎我看了每个犯罪现场的照片

912
01:01:32,040 --> 01:01:35,000
‎那是庭审中难以忍受的环节

913
01:01:35,080 --> 01:01:38,760
‎盖伊乔治并不是随便翻翻照片

914
01:01:38,840 --> 01:01:41,920
‎盖伊乔治看着照片

915
01:01:42,000 --> 01:01:44,240
‎逐一查看

916
01:01:44,320 --> 01:01:47,880
‎他仔细、平静地看着

917
01:01:47,960 --> 01:01:50,920
‎但又很专注 很冷漠

918
01:01:51,000 --> 01:01:55,080
‎他全都看了 仔细看了每张照片

919
01:01:58,640 --> 01:01:59,920
‎这…

920
01:02:00,000 --> 01:02:03,320
‎令人不寒而栗

921
01:02:03,400 --> 01:02:07,440
‎我们看了大概20秒

922
01:02:09,040 --> 01:02:11,720
‎但他呢？我计时了

923
01:02:11,800 --> 01:02:13,560
‎我说：“盖伊乔治

924
01:02:15,680 --> 01:02:20,080
‎你看照片用了5分40秒 我计时了”

925
01:02:20,160 --> 01:02:23,200
‎如果问题不够具体 他就不会回答

926
01:02:23,280 --> 01:02:26,600
‎他会说：“不 完全没有
‎你怎么知道的？”

927
01:02:26,680 --> 01:02:28,600
‎所以当时我的问题很明确

928
01:02:28,680 --> 01:02:31,480
‎“你看照片怎么用了5分40秒？”

929
01:02:31,560 --> 01:02:34,840
‎然后他说

930
01:02:34,920 --> 01:02:37,560
‎“我不知道 就是这样的”

931
01:02:39,760 --> 01:02:41,400
‎他甚至没说

932
01:02:41,480 --> 01:02:46,320
‎他很惊讶 也没有试图去分析

933
01:02:46,400 --> 01:02:50,000
‎他说不是他干的
‎但他又说不出为什么看这么久

934
01:02:50,080 --> 01:02:51,960
‎我强调了这个问题

935
01:02:52,040 --> 01:02:56,720
‎我对他的回答不满意 我也没坐下

936
01:02:56,800 --> 01:02:59,960
‎然后他说…

937
01:03:00,040 --> 01:03:01,520
‎“很痛苦”

938
01:03:02,800 --> 01:03:06,600
‎我问：“你怎么隐藏得这么好？”

939
01:03:06,680 --> 01:03:08,520
‎显然 他没有回答

940
01:03:12,520 --> 01:03:15,400
‎（第四天）

941
01:03:20,640 --> 01:03:22,080
‎（刑事法庭 律师入口处）

942
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
‎我们需要有人

943
01:03:26,480 --> 01:03:29,960
‎不管是男是女
‎我不是女权主义者

944
01:03:30,040 --> 01:03:35,120
‎都需要有人试图为
‎有人觉得站不住脚的事情进行辩护

945
01:03:35,200 --> 01:03:37,720
‎不 没有什么是站不住脚的
‎证据就在这里

946
01:03:41,080 --> 01:03:42,040
‎这太可怕了

947
01:03:42,120 --> 01:03:44,600
‎这是个可怕的案子

948
01:03:44,680 --> 01:03:47,160
‎但他是个人

949
01:03:48,600 --> 01:03:51,720
‎（我下意识地）

950
01:03:51,800 --> 01:03:55,240
‎（叫了你两次“妈妈”）

951
01:03:59,320 --> 01:04:01,840
‎他的童年让我很受触动

952
01:04:01,920 --> 01:04:05,280
‎他是一个年轻姑娘和

953
01:04:05,360 --> 01:04:10,160
‎过路士兵生下的私生子

954
01:04:10,240 --> 01:04:13,440
‎（…要考虑“弃养”你的孩子…）

955
01:04:13,520 --> 01:04:18,440
‎（弃养声明书）

956
01:04:18,520 --> 01:04:20,160
‎（等待被收养的孩子）

957
01:04:20,240 --> 01:04:23,480
‎（国家寄养中心）

958
01:04:23,560 --> 01:04:27,640
‎他一次又一次地被拒绝

959
01:04:29,960 --> 01:04:33,720
‎盖伊乔治很快被送去了儿童服务中心

960
01:04:33,800 --> 01:04:37,400
‎他被安排在莫林家

961
01:04:37,480 --> 01:04:40,320
‎这家人

962
01:04:40,400 --> 01:04:43,560
‎很有爱心 乐于提供支持

963
01:04:43,640 --> 01:04:47,280
‎他们家有20个孩子
‎凭这点就能看出来

964
01:04:47,360 --> 01:04:51,320
‎也就是说 他们有七个亲生孩子

965
01:04:51,400 --> 01:04:54,520
‎和13个寄养孩子

966
01:05:01,920 --> 01:05:04,280
‎满16岁之后发生了什么事？

967
01:05:04,360 --> 01:05:05,200
‎他…

968
01:05:05,280 --> 01:05:06,240
‎（珍安莫林）

969
01:05:06,320 --> 01:05:09,960
‎他从背后攻击了一个女孩

970
01:05:10,040 --> 01:05:12,280
‎他想勒死她

971
01:05:16,000 --> 01:05:19,960
‎珍安莫林从证人门进来

972
01:05:20,040 --> 01:05:21,520
‎（刑事法庭证人）

973
01:05:21,600 --> 01:05:22,600
‎她上了证人席

974
01:05:22,680 --> 01:05:24,560
‎她是来解释

975
01:05:24,640 --> 01:05:29,200
‎盖伊乔治的童年以及为什么

976
01:05:29,280 --> 01:05:33,840
‎她在盖伊乔治攻击了
‎两个寄养姐姐后决定弃养他

977
01:05:33,920 --> 01:05:35,720
‎一次是他14岁那年

978
01:05:35,800 --> 01:05:37,640
‎另一次是克里斯蒂亚娜

979
01:05:37,720 --> 01:05:41,800
‎他用一个金属棒勒住她的喉咙

980
01:05:41,880 --> 01:05:44,600
‎盖伊乔治当时15或16岁

981
01:05:44,680 --> 01:05:47,560
‎莫林太太说这事情为她敲响了警钟

982
01:05:47,640 --> 01:05:50,720
‎她给社工和儿童服务中心打了电话

983
01:05:50,800 --> 01:05:52,200
‎她把盖伊乔治送走了

984
01:05:54,240 --> 01:05:56,320
‎他被送去了一个团体家庭

985
01:05:56,400 --> 01:05:59,920
‎他逃跑了 成了一个流氓

986
01:06:00,000 --> 01:06:04,360
‎从那以后 情况急转直下

987
01:06:07,680 --> 01:06:11,200
‎神奇的是

988
01:06:11,280 --> 01:06:15,320
‎你能看到盖伊乔治很受触动

989
01:06:15,400 --> 01:06:19,160
‎他被这位老妇人感动了

990
01:06:19,240 --> 01:06:21,000
‎有一次 他对她说

991
01:06:21,080 --> 01:06:22,960
‎“妈妈

992
01:06:23,040 --> 01:06:27,280
‎我想告诉你 我爱你”

993
01:06:27,360 --> 01:06:30,320
‎然后 莫林太太转向他

994
01:06:30,400 --> 01:06:35,120
‎说：“我也爱你

995
01:06:35,200 --> 01:06:38,120
‎但现在我的心已经干涸了”

996
01:06:39,000 --> 01:06:40,560
‎然后…

997
01:06:40,640 --> 01:06:45,080
‎盖伊乔治的脸色
‎阴沉了下来 他坐了回去

998
01:06:45,160 --> 01:06:48,440
‎她不再爱他了

999
01:06:53,280 --> 01:06:54,880
‎不可能

1000
01:06:54,960 --> 01:06:59,560
‎我作为女人
‎盖伊乔治完全没有让我受触动

1001
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
‎触动？

1002
01:07:03,160 --> 01:07:06,000
‎你是说感动吗？

1003
01:07:06,080 --> 01:07:07,360
‎不

1004
01:07:07,440 --> 01:07:10,640
‎当然 他有过悲惨的人生 这毫无疑问

1005
01:07:10,720 --> 01:07:13,360
‎但他是自由的 他行为是自由的

1006
01:07:13,440 --> 01:07:17,040
‎盖伊乔治做的事丧心病狂
‎但他本人不是疯子

1007
01:07:17,120 --> 01:07:19,720
‎他是自由的 他可以选择不做这种事

1008
01:07:19,800 --> 01:07:22,400
‎他知道这是错的 很邪恶

1009
01:07:22,480 --> 01:07:25,880
‎但我一点都不感动 得了吧

1010
01:07:25,960 --> 01:07:29,760
‎我为之进行辩护的受害人
‎她们遭受的痛苦才让我触动

1011
01:07:33,920 --> 01:07:36,040
‎（第五天）

1012
01:07:41,520 --> 01:07:44,720
‎我希望他有勇气承认

1013
01:07:44,800 --> 01:07:46,840
‎就像他在审讯时所做的那样

1014
01:07:46,920 --> 01:07:49,600
‎说出发生了什么事
‎因为这是让我们理解

1015
01:07:49,680 --> 01:07:53,440
‎这些残暴行为的唯一办法

1016
01:07:53,520 --> 01:07:56,520
‎让他能通过镜子自我反思

1017
01:08:03,760 --> 01:08:05,440
‎到第五天时 我们已经不堪重负了

1018
01:08:05,520 --> 01:08:09,320
‎痛苦让我们身心疲倦

1019
01:08:10,240 --> 01:08:11,680
‎我想要的是

1020
01:08:11,760 --> 01:08:14,960
‎让盖伊乔治暴露自相矛盾的陈述

1021
01:08:15,040 --> 01:08:18,359
‎这样我才能有信心

1022
01:08:18,439 --> 01:08:22,680
‎让他为帕斯卡勒
‎埃斯卡法尔谋杀案而被定罪

1023
01:08:22,760 --> 01:08:27,399
‎即便是没有与他关联的证据

1024
01:08:27,479 --> 01:08:30,840
‎所以从庭审一开始

1025
01:08:30,920 --> 01:08:33,680
‎我每次都会审问他

1026
01:08:33,760 --> 01:08:37,680
‎我看到他开始犯错了

1027
01:08:37,760 --> 01:08:40,359
‎然后我发现了一件事

1028
01:08:40,439 --> 01:08:44,240
‎在午餐时间时 有一件很不寻常的事

1029
01:08:44,319 --> 01:08:46,920
‎我想在当天结束前

1030
01:08:47,000 --> 01:08:48,520
‎询问盖伊乔治这件事

1031
01:08:53,479 --> 01:08:55,479
‎当时大约是下午6点

1032
01:08:59,920 --> 01:09:02,080
‎我决定…

1033
01:09:02,160 --> 01:09:03,960
‎盘问他

1034
01:09:04,040 --> 01:09:06,040
‎我得到了发言权

1035
01:09:06,120 --> 01:09:07,600
‎我站了起来

1036
01:09:22,640 --> 01:09:23,920
‎盖伊乔治

1037
01:09:27,040 --> 01:09:30,840
‎你刚才听到服装专家

1038
01:09:30,920 --> 01:09:36,279
‎解释了持刀猛扎衣服的人

1039
01:09:36,359 --> 01:09:39,319
‎是一个左撇子

1040
01:09:40,760 --> 01:09:44,200
‎你跟我们说你是右撇子

1041
01:09:44,279 --> 01:09:46,160
‎对吧？

1042
01:09:47,560 --> 01:09:49,080
‎盖伊乔治说：“是的”

1043
01:09:52,200 --> 01:09:53,760
‎盖伊乔治

1044
01:09:53,840 --> 01:09:56,120
‎你确定你是右撇子吗？

1045
01:09:58,920 --> 01:10:02,360
‎你从来都不用左手吗？

1046
01:10:02,440 --> 01:10:03,480
‎他说：“不用”

1047
01:10:06,040 --> 01:10:08,320
‎盖伊乔治 我强调我的问题

1048
01:10:08,400 --> 01:10:10,680
‎你做任何事情都用右手吗？

1049
01:10:10,760 --> 01:10:14,320
‎你不会双手并用吗？
‎你不是两手通用的吗？

1050
01:10:17,240 --> 01:10:18,200
‎他回答：“不是”

1051
01:10:21,920 --> 01:10:22,960
‎盖伊乔治

1052
01:10:24,520 --> 01:10:26,160
‎我很惊讶

1053
01:10:26,240 --> 01:10:28,680
‎因为问题在于

1054
01:10:28,760 --> 01:10:30,680
‎经过我仔细观察

1055
01:10:30,760 --> 01:10:33,520
‎当你伸手取照片时

1056
01:10:33,600 --> 01:10:36,200
‎你是用右手接过照片的

1057
01:10:37,920 --> 01:10:40,280
‎但是当你翻看照片时

1058
01:10:40,360 --> 01:10:43,840
‎你是这样用左手来翻看的

1059
01:10:43,920 --> 01:10:47,360
‎而且你会用左手来移动麦克风

1060
01:10:49,160 --> 01:10:50,280
‎所以…

1061
01:10:52,640 --> 01:10:56,360
‎突然 他看着我说

1062
01:10:57,560 --> 01:10:59,800
‎“那是因为…

1063
01:10:59,880 --> 01:11:01,440
‎这是合乎逻辑的…

1064
01:11:01,520 --> 01:11:05,120
‎照片、麦克风…

1065
01:11:05,200 --> 01:11:06,360
‎可是…”

1066
01:11:08,920 --> 01:11:12,320
‎然后他举起手 说：“但是…”

1067
01:11:15,480 --> 01:11:18,440
‎但是什么 盖伊乔治？

1068
01:11:18,520 --> 01:11:21,320
‎你会用右手进行攻击吗？

1069
01:11:22,200 --> 01:11:23,080
‎他回答：“是的”

1070
01:11:25,320 --> 01:11:28,400
‎当你用刀刺人时 你会用右手吗？

1071
01:11:29,560 --> 01:11:32,160
‎盖伊乔治回答：“是的”

1072
01:11:32,240 --> 01:11:36,160
‎他开始意识到自己做了什么

1073
01:11:36,240 --> 01:11:39,440
‎他完全变了个人

1074
01:11:39,520 --> 01:11:41,960
‎他的笑容变成了冷笑

1075
01:11:42,040 --> 01:11:45,520
‎他对自己和索兰吉杜米克感到很愤怒

1076
01:11:45,600 --> 01:11:47,880
‎他对她怒目而视

1077
01:11:47,960 --> 01:11:51,360
‎他把手放了下来

1078
01:11:51,440 --> 01:11:54,720
‎法庭上一片死寂

1079
01:11:54,800 --> 01:11:58,400
‎他刚刚承认了 通过动作表现了出来

1080
01:11:58,480 --> 01:12:00,800
‎我们都看到了

1081
01:12:00,880 --> 01:12:04,200
‎我们看到了
‎真正的盖伊乔治 他判若两人

1082
01:12:04,280 --> 01:12:09,360
‎在那一刻你真的
‎感受到了暴力 杀手盖伊乔治

1083
01:12:13,600 --> 01:12:14,480
‎谢谢

1084
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
‎所以在那一刻

1085
01:12:28,280 --> 01:12:31,880
‎我转向盖伊乔治

1086
01:12:31,960 --> 01:12:34,080
‎然后问他

1087
01:12:34,160 --> 01:12:37,240
‎“你在说什么？你是什么意思？”

1088
01:12:37,320 --> 01:12:40,600
‎我们都以为他会说

1089
01:12:40,680 --> 01:12:42,720
‎“在街头打架时…”

1090
01:12:42,800 --> 01:12:46,640
‎就像过去五天里老样子的盖伊乔治

1091
01:12:46,720 --> 01:12:49,160
‎他从椅子上

1092
01:12:49,240 --> 01:12:53,120
‎跳了起来回答问题  就像这样

1093
01:12:53,200 --> 01:12:56,280
‎然后他指着我大喊

1094
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
‎他的脸因为恨意而扭曲

1095
01:12:59,920 --> 01:13:04,840
‎他大喊：“就是她！
‎她给我设了圈套！这是她的把戏！”

1096
01:13:04,920 --> 01:13:06,080
‎杜米克回答说

1097
01:13:06,160 --> 01:13:08,680
‎“这不是把戏”

1098
01:13:08,760 --> 01:13:12,640
‎这里的痛苦和折磨太多了

1099
01:13:12,720 --> 01:13:15,920
‎她说：“不过 我认为这是认罪

1100
01:13:16,000 --> 01:13:20,160
‎有那么15秒钟
‎你似乎在说：‘我要杀了你’”

1101
01:13:23,640 --> 01:13:25,040
‎我开始情绪失控了

1102
01:13:27,760 --> 01:13:29,560
‎我哭了起来

1103
01:13:29,640 --> 01:13:32,360
‎幸好我有头发遮盖着

1104
01:13:32,440 --> 01:13:36,080
‎但眼泪都涌出来了 法庭宣布休庭

1105
01:13:42,680 --> 01:13:46,120
‎我们在后面一个房间里见到了他

1106
01:13:46,200 --> 01:13:50,800
‎显然他被警卫团团围住
‎不过他们后退了

1107
01:13:50,880 --> 01:13:53,160
‎好让我们进行私下谈话

1108
01:13:53,920 --> 01:13:55,560
‎可是…

1109
01:13:55,640 --> 01:13:59,480
‎盖伊乔治并没有兴趣谈话

1110
01:13:59,560 --> 01:14:03,400
‎他已经不是原来的盖伊乔治了

1111
01:14:03,480 --> 01:14:06,320
‎他不是之前庭审上的那个人

1112
01:14:06,400 --> 01:14:09,520
‎我觉得我在跟

1113
01:14:09,600 --> 01:14:12,280
‎一根扭曲的铁棒说话

1114
01:14:15,920 --> 01:14:19,960
‎我感受到所有的暴力

1115
01:14:20,040 --> 01:14:22,360
‎都要爆发了 很有可能会冲我来

1116
01:14:22,440 --> 01:14:25,120
‎因为我觉得他因发怒而失去了理智

1117
01:14:27,200 --> 01:14:30,800
‎警卫们也有同感

1118
01:14:30,880 --> 01:14:33,840
‎因为这是他们第一次

1119
01:14:33,920 --> 01:14:37,560
‎坐在我和盖伊乔治之间

1120
01:14:45,560 --> 01:14:48,360
‎我觉得我见到的就是

1121
01:14:48,440 --> 01:14:52,960
‎受害人所看到的那个盖伊乔治

1122
01:15:04,480 --> 01:15:07,560
‎围绕着这个案子的

1123
01:15:07,640 --> 01:15:12,320
‎那种毁灭的感觉突然冲击着我

1124
01:15:12,400 --> 01:15:14,600
‎我身边所有这些被毁掉的生命

1125
01:15:14,680 --> 01:15:19,320
‎盖伊乔治糟糕的人生
‎他的人生从一开始就被毁了

1126
01:15:19,400 --> 01:15:22,640
‎这点是不可否认的

1127
01:15:22,720 --> 01:15:25,400
‎而且…

1128
01:15:25,480 --> 01:15:28,880
‎完全是痛苦和毁灭

1129
01:15:38,960 --> 01:15:42,640
‎（第六天）

1130
01:15:42,720 --> 01:15:46,600
‎庭审的第六天在周一继续进行

1131
01:15:47,760 --> 01:15:51,400
‎每个人都相信盖伊乔治会说出实情

1132
01:15:51,480 --> 01:15:55,680
‎我们都在等待
‎但什么都没发生 被告席是空的

1133
01:15:55,760 --> 01:15:57,920
‎他那天早上拒绝离开监狱

1134
01:15:58,000 --> 01:16:01,160
‎所以法官下令

1135
01:16:01,240 --> 01:16:04,800
‎强行让他出庭受审

1136
01:16:04,880 --> 01:16:07,400
‎他心情很不好

1137
01:16:07,480 --> 01:16:10,960
‎他没有剃胡子就来了

1138
01:16:11,040 --> 01:16:14,320
‎油头垢面 非常愤怒

1139
01:16:14,400 --> 01:16:18,680
‎法官试图恢复审判

1140
01:16:18,760 --> 01:16:21,760
‎“盖伊乔治 我们上周五晚上休庭时

1141
01:16:21,840 --> 01:16:24,080
‎你当时有话要对家属说

1142
01:16:24,160 --> 01:16:27,120
‎你现在准备好了吗？”

1143
01:16:28,400 --> 01:16:31,960
‎盖伊乔治说：“现在不行

1144
01:16:32,040 --> 01:16:34,600
‎我会和家属谈的 但不能像这样

1145
01:16:34,680 --> 01:16:37,280
‎我这样会亵渎正义”

1146
01:16:37,360 --> 01:16:41,080
‎（第七天）

1147
01:16:45,000 --> 01:16:46,640
‎是他 这毫无疑问

1148
01:16:46,720 --> 01:16:48,560
‎（吉斯莱贝纳 迪艾尔莎的母亲）

1149
01:16:48,640 --> 01:16:50,640
‎你试着告诉自己他是人

1150
01:16:50,720 --> 01:16:52,240
‎但其实他不是

1151
01:16:55,880 --> 01:16:59,760
‎我并不知道盖伊乔治会不会说出实情

1152
01:16:59,840 --> 01:17:04,400
‎但我一直在想

1153
01:17:04,480 --> 01:17:08,520
‎希望我们不要再重复上周的状况

1154
01:17:10,800 --> 01:17:14,160
‎在那个时候

1155
01:17:14,240 --> 01:17:17,280
‎我和亚历克斯乌苏莱特希望

1156
01:17:17,360 --> 01:17:20,200
‎他能真正解释自己的行为

1157
01:17:20,280 --> 01:17:24,800
‎这样就没人能对我们说
‎“他是个禽兽”

1158
01:17:24,880 --> 01:17:27,160
‎我们需要理解他为什么这么做

1159
01:17:27,240 --> 01:17:30,920
‎他至少得解释清楚

1160
01:17:31,760 --> 01:17:37,000
‎这是关于他所作所为的道德问题

1161
01:17:37,080 --> 01:17:40,720
‎至少 他需要有勇气

1162
01:17:40,800 --> 01:17:44,480
‎在法庭和家属面前解释这件事

1163
01:17:44,560 --> 01:17:46,120
‎他可以站起来

1164
01:17:46,200 --> 01:17:50,320
‎如果他是个人的话
‎他就应该能站起来说

1165
01:17:50,400 --> 01:17:52,000
‎“对 是我做的”

1166
01:17:53,160 --> 01:17:54,960
‎星期二下午

1167
01:17:55,040 --> 01:17:57,280
‎盖伊乔治改变了形象

1168
01:17:57,360 --> 01:17:59,600
‎他剃了光头

1169
01:17:59,680 --> 01:18:02,520
‎他把绿色运动服

1170
01:18:02,600 --> 01:18:06,000
‎换成洁净的白色运动衫

1171
01:18:06,080 --> 01:18:09,960
‎1995年从他手上逃脱的
‎伊丽莎白进来了

1172
01:18:10,040 --> 01:18:12,200
‎美丽动人 红色长发

1173
01:18:12,280 --> 01:18:16,240
‎她被径直带到了
‎盖伊乔治面前 然后她等待着

1174
01:18:16,320 --> 01:18:20,880
‎亚历克斯靠向盖伊乔治 跟他说

1175
01:18:20,960 --> 01:18:24,400
‎“如果你有话要说 就趁现在吧

1176
01:18:24,480 --> 01:18:27,240
‎对家属说出真话

1177
01:18:28,600 --> 01:18:31,800
‎“告诉我们你是否袭击了伊丽莎白？”

1178
01:18:31,880 --> 01:18:33,680
‎盖伊乔治说

1179
01:18:33,760 --> 01:18:37,160
‎“是的” 他往下看并且承认了

1180
01:18:40,400 --> 01:18:42,960
‎我们几乎听不见 就像耳语一样

1181
01:18:44,120 --> 01:18:46,520
‎乌苏莱特继续说

1182
01:18:47,640 --> 01:18:51,360
‎“是你杀了埃斯卡法尔女士吗？”

1183
01:18:52,320 --> 01:18:53,320
‎“是的”

1184
01:18:54,040 --> 01:18:56,480
‎“是你杀了凯蒂罗切尔吗？”

1185
01:18:57,280 --> 01:18:58,120
‎“是的”

1186
01:18:58,840 --> 01:19:01,280
‎像是连环炮一样

1187
01:19:01,360 --> 01:19:05,560
‎乌苏莱特列出了每个受害人的名字

1188
01:19:06,240 --> 01:19:09,520
‎“是你杀了
‎希罗蒂女士、贝纳迪女士吗…”

1189
01:19:09,600 --> 01:19:10,880
‎“是的”

1190
01:19:10,960 --> 01:19:12,920
‎那些是从内心深处传来的回应

1191
01:19:13,000 --> 01:19:17,880
‎当时法庭上一片死寂

1192
01:19:17,960 --> 01:19:22,560
‎就连法庭上飞过的苍蝇都能听到

1193
01:19:23,560 --> 01:19:25,120
‎在盖伊乔治说完之后

1194
01:19:26,480 --> 01:19:30,000
‎我们听到的唯一一句话

1195
01:19:30,640 --> 01:19:34,840
‎是一位受害人母亲说的

1196
01:19:34,920 --> 01:19:37,240
‎她说：“谢谢”

1197
01:19:41,120 --> 01:19:44,040
‎我说了“谢谢”这个词

1198
01:19:44,120 --> 01:19:45,880
‎然后他点了点头

1199
01:19:45,960 --> 01:19:47,600
‎（凯蒂的母亲 莉莉安罗切尔）

1200
01:19:47,680 --> 01:19:51,080
‎现在 这场非正式的对话

1201
01:19:51,160 --> 01:19:53,880
‎还让我感到迷惑

1202
01:19:53,960 --> 01:19:57,080
‎我居然感谢了杀我女儿的凶手

1203
01:19:57,160 --> 01:20:00,560
‎但当时就是脱口而出了

1204
01:20:00,640 --> 01:20:03,440
‎我并没有仔细去想过

1205
01:20:18,480 --> 01:20:20,840
‎根据被害人的特征

1206
01:20:20,920 --> 01:20:25,600
‎被盖伊乔治视为目标的女人
‎介于19到32岁 年龄跨度大

1207
01:20:25,680 --> 01:20:29,040
‎没有特别的体型风格

1208
01:20:29,120 --> 01:20:32,200
‎深色头发、金发、红发的

1209
01:20:32,280 --> 01:20:34,720
‎高大和矮小的

1210
01:20:34,800 --> 01:20:39,640
‎她们不存在抑郁、失业、孤独

1211
01:20:39,720 --> 01:20:41,320
‎或心情低落的情况

1212
01:20:41,400 --> 01:20:45,240
‎她们都是理性的女人
‎有雄心壮志 有男朋友…

1213
01:20:45,320 --> 01:20:49,560
‎他告诉我们是她们的活力激发了他

1214
01:20:49,640 --> 01:20:53,560
‎她们越有活力 他就越被她们吸引

1215
01:20:54,520 --> 01:20:57,040
‎他说

1216
01:20:57,120 --> 01:20:59,480
‎他在街上看见她们

1217
01:20:59,560 --> 01:21:04,000
‎身上焕发的活力吸引了他

1218
01:21:04,080 --> 01:21:08,640
‎这种活力让他感到着迷

1219
01:21:08,720 --> 01:21:10,680
‎从而激发了他

1220
01:21:13,640 --> 01:21:16,320
‎（第13天）

1221
01:21:16,400 --> 01:21:18,960
‎结果出乎意料

1222
01:21:19,040 --> 01:21:22,600
‎跟计划中的不一样

1223
01:21:22,680 --> 01:21:25,040
‎我们决定

1224
01:21:25,120 --> 01:21:28,720
‎还是要陪他坚持到底

1225
01:21:28,800 --> 01:21:32,120
‎如果我没有坚持下去为他辩护的话

1226
01:21:32,200 --> 01:21:35,560
‎对于盖伊乔治而言 这意味着

1227
01:21:35,640 --> 01:21:38,440
‎我放弃了他

1228
01:21:38,520 --> 01:21:40,960
‎又有一个女人放弃了他

1229
01:21:41,040 --> 01:21:43,480
‎这是难以接受的

1230
01:21:43,560 --> 01:21:46,000
‎所以显然我还是为他辩护了

1231
01:22:03,160 --> 01:22:04,680
‎法官大人

1232
01:22:06,120 --> 01:22:09,720
‎法庭以及陪审团的女士们和先生们

1233
01:22:11,680 --> 01:22:13,280
‎今天下午

1234
01:22:14,320 --> 01:22:16,440
‎我是第一个站在你们面前

1235
01:22:17,600 --> 01:22:20,080
‎并为盖伊乔治先生进行辩护的人

1236
01:22:21,360 --> 01:22:23,760
‎为站不住脚的罪证进行辩护

1237
01:22:27,400 --> 01:22:30,560
‎盖伊乔治 我想对你说

1238
01:22:32,360 --> 01:22:33,720
‎我想说

1239
01:22:36,200 --> 01:22:38,240
‎你可能具有变态人格

1240
01:22:39,920 --> 01:22:42,200
‎但这不是你与生俱来的

1241
01:22:43,480 --> 01:22:47,000
‎没有人是天生的变态
‎而是后天形成的

1242
01:22:48,920 --> 01:22:51,280
‎这次判决并不意外

1243
01:22:53,880 --> 01:22:55,000
‎而且…

1244
01:22:55,080 --> 01:22:57,560
‎我不知道你的未来会怎样

1245
01:22:57,640 --> 01:23:00,960
‎你的未来会变得不一样

1246
01:23:01,040 --> 01:23:05,080
‎但如何创造那个未来是由你决定的

1247
01:23:12,680 --> 01:23:14,640
‎（第14天 庭审最后一天）

1248
01:23:14,720 --> 01:23:18,520
‎庭审在下午4点42分继续进行

1249
01:23:18,600 --> 01:23:23,120
‎法官宣布了巴黎刑事法院的判决

1250
01:23:25,000 --> 01:23:27,080
‎“盖伊乔治先生

1251
01:23:27,160 --> 01:23:31,120
‎你被判终身监禁

1252
01:23:31,200 --> 01:23:34,440
‎最短服刑期为22年”

1253
01:23:35,680 --> 01:23:37,960
‎法庭上有人拥抱和亲吻

1254
01:23:38,040 --> 01:23:41,120
‎你甚至可以听到
‎诉讼当事人中传来的笑声

1255
01:23:45,920 --> 01:23:47,920
‎一切都结束了

1256
01:24:01,680 --> 01:24:05,520
‎（结语）

1257
01:24:07,720 --> 01:24:11,040
‎（我亏欠你太多了）

1258
01:24:11,120 --> 01:24:15,720
‎（因为我夺走了你如此多的东西）

1259
01:24:19,880 --> 01:24:23,800
‎（伊莲娜弗林金）

1260
01:24:24,920 --> 01:24:28,400
‎（不要难过 我们正在听鸟儿歌唱）

1261
01:24:31,720 --> 01:24:33,440
‎由于我没有参加庭审

1262
01:24:33,520 --> 01:24:37,160
‎我后来听说了 这令我很激动

1263
01:24:37,240 --> 01:24:40,320
‎他向受害人请求原谅

1264
01:24:41,080 --> 01:24:43,720
‎因为我不在场

1265
01:24:43,800 --> 01:24:46,840
‎我就开始思考原谅之类的事情

1266
01:24:46,920 --> 01:24:50,840
‎我意识到 不行 我不能原谅他

1267
01:24:50,920 --> 01:24:53,800
‎他没有攻击我 他攻击的是伊莲娜

1268
01:24:53,880 --> 01:24:55,960
‎所以…

1269
01:24:56,040 --> 01:24:58,520
‎我决定写信给他

1270
01:24:58,600 --> 01:25:01,080
‎（盖伊乔治先生）

1271
01:25:01,160 --> 01:25:02,560
‎然后 他回信了

1272
01:25:02,640 --> 01:25:05,840
‎（我亲爱的安娜）

1273
01:25:05,920 --> 01:25:07,600
‎（我不想骗你）

1274
01:25:07,680 --> 01:25:09,960
‎（从7月7日到8日那晚我也没睡）

1275
01:25:10,040 --> 01:25:11,960
‎（我意识到
‎我在敞开心扉地跟你说话）

1276
01:25:12,040 --> 01:25:14,280
‎（就像你是我的朋友一样）

1277
01:25:14,360 --> 01:25:16,120
‎（我亏欠你太多了）

1278
01:25:16,200 --> 01:25:18,080
‎（因为我夺走了你如此多的东西）

1279
01:25:18,160 --> 01:25:21,120
‎她把他的信托付给了我

1280
01:25:21,200 --> 01:25:22,800
‎像宝物一样

1281
01:25:22,920 --> 01:25:26,280
‎她还让我看看

1282
01:25:26,360 --> 01:25:30,200
‎能否让精神科医生利用这封信

1283
01:25:30,280 --> 01:25:33,520
‎来理解盖伊乔治

1284
01:25:33,600 --> 01:25:36,160
‎不仅仅把他看作是杀人犯

1285
01:25:36,240 --> 01:25:38,840
‎也把他看作一个有智慧的人

1286
01:25:38,920 --> 01:25:42,920
‎他明白自己是谁以及自己来自何方

1287
01:25:43,000 --> 01:25:45,520
‎（我不会失去希望）

1288
01:25:45,600 --> 01:25:48,800
‎（即便进了监狱）

1289
01:25:48,880 --> 01:25:50,840
‎（请告诉我该怎么做）

1290
01:25:50,920 --> 01:25:55,200
‎我觉得可以
‎从盖伊乔治的信中吸取教训

1291
01:25:55,280 --> 01:26:00,040
‎让很多其他像盖伊乔治一样的人

1292
01:26:00,120 --> 01:26:04,520
‎不会动手去作恶
‎这才是眼下最重要的

1293
01:26:04,600 --> 01:26:09,000
‎（提前预防）

1294
01:26:09,080 --> 01:26:12,200
‎怎么识别并帮助他们

1295
01:26:12,280 --> 01:26:16,320
‎让他们通过其他方式处理痛苦
‎而不是去犯下恐怖的罪行

1296
01:26:16,400 --> 01:26:21,520
‎（安娜 你真的很善良）

1297
01:26:21,600 --> 01:26:23,400
‎这是很不寻常的

1298
01:26:23,480 --> 01:26:26,600
‎一个母亲写信给杀害她女儿的人

1299
01:26:29,320 --> 01:26:32,080
‎因为她相信救赎

1300
01:26:34,680 --> 01:26:36,640
‎安娜认为盖伊乔治

1301
01:26:36,720 --> 01:26:38,120
‎仍然可以被拯救

1302
01:26:38,200 --> 01:26:40,600
‎认为他可以被治好

1303
01:26:40,680 --> 01:26:43,320
‎接受治疗 然后走出阴霾

1304
01:26:43,400 --> 01:26:45,480
‎我觉得她对此有信心

1305
01:27:08,840 --> 01:27:10,720
‎这是胡桃树

1306
01:27:12,960 --> 01:27:16,240
‎它也受苦了 被割伤过

1307
01:27:22,000 --> 01:27:23,680
‎这很漂亮 伊莲娜

1308
01:27:29,080 --> 01:27:30,960
‎我想分享

1309
01:27:31,040 --> 01:27:35,400
‎知识、努力、慷慨之类的美好事物

1310
01:27:35,480 --> 01:27:39,440
‎我不想分享仇恨 绝对不会

1311
01:27:40,720 --> 01:27:42,360
‎那不是我的个性

1312
01:27:44,240 --> 01:27:46,560
‎这是给你的纪念品

1313
01:27:50,080 --> 01:27:51,280
‎数量不多

1314
01:27:56,120 --> 01:27:57,080
‎这是…

1315
01:27:58,520 --> 01:28:00,400
‎这就是宁静

1316
01:28:00,480 --> 01:28:03,520
‎你将你的悲伤化作某种东西

1317
01:28:03,600 --> 01:28:05,760
‎这就是我想分享的

1318
01:28:12,120 --> 01:28:15,920
‎（伊莲娜）

1319
01:28:24,480 --> 01:28:28,600
‎（帕斯卡勒）

1320
01:28:38,480 --> 01:28:41,920
‎（凯蒂）

1321
01:28:53,600 --> 01:28:56,280
‎（艾尔莎）

1322
01:29:08,680 --> 01:29:12,080
‎（阿格妮丝）

1323
01:29:20,200 --> 01:29:24,200
‎（麦加利）

1324
01:29:32,080 --> 01:29:35,440
‎（埃斯特尔）

1325
01:29:49,400 --> 01:29:52,600
‎（由于受害人家属的不懈努力）

1326
01:29:52,680 --> 01:29:55,400
‎（法国最终在1998年
‎获得了DNA数据库）

1327
01:29:55,480 --> 01:30:01,480
‎（助警方侦破了数百起案件）

1328
01:31:38,880 --> 01:31:40,920
‎（字幕翻译：杨宇航）



