1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,680 --> 00:00:12,200
ОРИГІНАЛЬНИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ NETFLIX

4
00:01:23,880 --> 00:01:25,000
КРОВ

5
00:01:28,760 --> 00:01:29,840
ВАННА КІМНАТА

6
00:01:29,920 --> 00:01:30,880
КРОВ

7
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
ПОЛІЦІЯ

8
00:01:45,760 --> 00:01:51,920
ДІЯ ПЕРША
РОЗШУК

9
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
Вночі 8 липня 1995 року

10
00:02:01,240 --> 00:02:03,400
я дуже погано спала.

11
00:02:03,480 --> 00:02:04,320
АНН ГОТЬЄ

12
00:02:04,400 --> 00:02:07,120
Я прокинулася о 5:30 ранку

13
00:02:07,200 --> 00:02:09,480
з почуттям тривоги.

14
00:02:09,560 --> 00:02:12,920
Я не впевнена як це описати,
однак це відчуття

15
00:02:13,000 --> 00:02:15,720
було напружене та гостре.

16
00:02:17,320 --> 00:02:19,880
Я подивилася на свій годинник

17
00:02:19,960 --> 00:02:23,040
та почекала до 8:30 ранку,

18
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
а потім зателефонувала Елен.

19
00:02:31,040 --> 00:02:34,480
ЕЛЕН

20
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
А потім трапилося дещо незвичайне.

21
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
Відповів чоловік.

22
00:02:41,800 --> 00:02:43,760
Я подумала, що не туди потрапила.

23
00:02:44,400 --> 00:02:45,640
Я поклала слухавку.

24
00:02:46,120 --> 00:02:48,520
Передзвонила і знову відповів чоловік.

25
00:02:48,600 --> 00:02:52,160
Я спитала «Що відбувається?»
Це був пожежник.

26
00:02:53,160 --> 00:02:55,000
В той момент,

27
00:02:55,080 --> 00:02:59,600
Пам'ятаю, як сказала,
«Дайте слухавку дочці.

28
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
Що відбувається?»

29
00:03:01,640 --> 00:03:03,320
А чоловік сказав…

30
00:03:04,040 --> 00:03:05,960
Я все ще чую його голос…

31
00:03:06,520 --> 00:03:08,440
«Ні, не можу їй дати слухавку».

32
00:03:09,880 --> 00:03:12,040
-Все скінчено?
-«Так, все скінчено».

33
00:03:12,120 --> 00:03:15,000
ПАРИЖ

34
00:03:16,600 --> 00:03:18,920
ПАРИЖ-СХІД-БОБІНЬЇ

35
00:03:19,000 --> 00:03:23,080
Дорогою до Парижа,
ми часто зупинялися

36
00:03:23,160 --> 00:03:25,480
на кожній техзупинці,
щоб передзвонити.

37
00:03:25,560 --> 00:03:27,440
Відповіді не було.

38
00:03:27,520 --> 00:03:30,520
Ми їхали весь цей довгий час

39
00:03:30,600 --> 00:03:32,240
і не знали нічого.

40
00:03:32,320 --> 00:03:34,640
Тільки той чоловік, що сказав,

41
00:03:34,720 --> 00:03:36,560
«Так, все скінчено». Крапка.

42
00:03:45,720 --> 00:03:48,080
Ми їхали слідом за машиною поліції

43
00:03:48,160 --> 00:03:51,560
до головного управління поліції
на Набережній Орфевр 36.

44
00:03:58,560 --> 00:04:02,640
Зрозуміло, що я спитала в них
що трапилось.

45
00:04:18,960 --> 00:04:23,640
МАЙДАНЧИК СХОДІВ НА 1-МУ ПОВЕРСІ
ВХІДНІ ДВЕРІ ЖЕРТВИ

46
00:04:29,080 --> 00:04:33,240
Я відчула ніж у серці.

47
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
Прямо тут.

48
00:04:35,160 --> 00:04:38,240
НІЖ

49
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
КРОВ, СТІЛ, НІЖ

50
00:04:43,640 --> 00:04:47,760
ВХІД, СПАЛЬНЯ

51
00:04:47,840 --> 00:04:50,600
ПОДУШКА, ДОКАЗ №1, ЛІЖКО

52
00:04:50,680 --> 00:04:53,560
ЕЛЕН ФРІНКІНГ

53
00:04:53,640 --> 00:04:59,800
27-РІЧНА СТУДЕНТКА
ФАКУЛЬТЕТУ ПСИХОЛОГІЇ

54
00:05:01,520 --> 00:05:06,040
8 ЛИПНЯ, 1995 РОКУ

55
00:05:07,120 --> 00:05:10,520
НЕ ХОЧУ ВАМ БРЕХАТИ,

56
00:05:10,600 --> 00:05:15,920
Я НЕ СПАВ ВНОЧІ
НІ 7-ГО НІ 8-ГО ЛИПНЯ.

57
00:05:16,000 --> 00:05:20,400
ГОЛОВНЕ УПРАВЛІННЯ КРИМІНАЛЬНОЇ
ПОЛІЦІЇ ПАРИЖА

58
00:05:27,400 --> 00:05:30,240
НАЦІОНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ
ПОЛІЦІЯ, ЧОЛОВІЧА РОБОТА

59
00:05:30,320 --> 00:05:32,760
ПОЛІЦІЯ, ЧОЛОВІЧА РОБОТА

60
00:05:39,920 --> 00:05:42,320
Мої батько та дідусь були поліцейськими.

61
00:05:42,400 --> 00:05:44,160
Але я визнаю

62
00:05:44,240 --> 00:05:46,120
Мене завжди…

63
00:05:46,200 --> 00:05:47,480
МАРТІН МОНТЕЙ

64
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
…тягнуло до активної роботи.

65
00:05:49,640 --> 00:05:53,240
ОФІЦЕР У СПІДНИЦІ СПІЙМАЛА ДУШИТЕЛЯ

66
00:05:53,320 --> 00:05:56,040
Я ніколи не одягалася як чоловік.

67
00:05:56,120 --> 00:05:58,360
«ЖІНКА-ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ»

68
00:05:59,200 --> 00:06:02,480
Я була першою жінкою, яка очолила
відділ вбивств.

69
00:06:03,720 --> 00:06:06,560
Це елітний підрозділ, найкращий у Франції

70
00:06:06,640 --> 00:06:09,520
з розслідування кримінальних злочинів.

71
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
ЖІНКА В ГОЛОВНОМУ УПРАВЛІННІ ПОЛІЦІЇ

72
00:06:11,840 --> 00:06:15,120
Я очолила відділ вбивств
на початку лютого 1996 року.

73
00:06:15,200 --> 00:06:16,640
ВІДДІЛ ВБИВСТВ

74
00:06:18,440 --> 00:06:21,040
У відділі вбивств мені одразу розповіли

75
00:06:21,120 --> 00:06:23,320
про вбивства молодих жінок.

76
00:06:24,440 --> 00:06:29,240
Вони вивалили купу справ на мій стіл
та сказали розібратися з цим.

77
00:06:34,040 --> 00:06:37,360
Одразу впадали в око дві справи:

78
00:06:37,480 --> 00:06:38,720
Аньєс Нейкамп.

79
00:06:39,320 --> 00:06:43,560
АНЬЄС НЕЙКАМП
10.12.1994

80
00:06:44,520 --> 00:06:48,760
АНЬЄС

81
00:07:06,040 --> 00:07:09,400
СПАЛЬНЯ
ТРУП АНЬЄС НЕЙКАМП

82
00:07:09,480 --> 00:07:15,320
32-РІЧНА ДИЗАЙНЕРКА ІНТЕР'ЄРУ

83
00:07:15,400 --> 00:07:17,960
ЕЛЕН ФРІНКІНГ

84
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
АНЬЄС НЕЙКАМП

85
00:07:20,440 --> 00:07:23,440
Інша справа була Елен Фрінкінг.

86
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
Її було вбито

87
00:07:25,600 --> 00:07:29,840
за схожих обставин

88
00:07:29,920 --> 00:07:32,120
як і в справі Нейкамп.

89
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
На її тілі

90
00:07:34,440 --> 00:07:35,880
були схожі рани.

91
00:07:41,400 --> 00:07:45,760
Нам треба було спіймати покидька,
який це зробив.

92
00:07:50,560 --> 00:07:52,240
Ми хотіли помститися за них.

93
00:07:52,320 --> 00:07:54,000
Не будемо відволікатися.

94
00:07:59,160 --> 00:08:02,560
Це ваша мотивація.
Вона є у всіх, не тільки в мене.

95
00:08:02,640 --> 00:08:05,000
Це стає особистою справою.

96
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
Іншими словами,

97
00:08:07,440 --> 00:08:11,640
або він, або ми.
Ми мали виграти. Ми мали впіймати його.

98
00:08:13,440 --> 00:08:16,520
ЖЕРТВА: ЕЛЕН ФРІНКІНГ
НАРОДИЛАСЯ 12/02/67 У ГОЛЛАНДІЇ

99
00:08:16,600 --> 00:08:17,800
ЕЛЕН ФРІНКІНГ

100
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
Елен була четвертою дитиною з шести.

101
00:08:22,280 --> 00:08:25,600
На мене дуже впливає сонце.

102
00:08:25,680 --> 00:08:28,800
Елен від слова Геліос, сонце.

103
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
Їй було майже 27 років у 1995 році.

104
00:08:35,800 --> 00:08:39,360
Вона хотіла поїхати до Парижа,
щоб навчатися психології

105
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
ДВІ БІЛІ ПЛЯМИ

106
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
У справі Фрінкінг,

107
00:08:46,560 --> 00:08:49,600
нам пощастило отримати ДНК.

108
00:08:49,680 --> 00:08:52,200
Те ж саме було й у випадку Нейкамп.

109
00:08:52,280 --> 00:08:55,080
На її тілі було знайдено сперму.

110
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
ВІДДІЛ ВБИВСТВ

111
00:09:00,000 --> 00:09:02,560
Потім мені передали покази свідка.

112
00:09:02,640 --> 00:09:05,760
Елізабет була жертвою,

113
00:09:05,840 --> 00:09:09,280
яка втекла від нападника.

114
00:09:09,360 --> 00:09:11,600
НІЖ М'ЯСНИКА
ШИЯ

115
00:09:11,680 --> 00:09:14,720
ЕЛІЗАБЕТ
16.06.1995

116
00:09:14,800 --> 00:09:16,840
ВУЛИЦЯ ТУРНЕЛЬ

117
00:09:25,520 --> 00:09:27,800
Він зв'язав її та заткнув рота.

118
00:09:27,880 --> 00:09:30,680
Коли він пішов вимкнути світло,

119
00:09:30,760 --> 00:09:33,760
яке було нагорі,
адже це була дворівнева квартира,

120
00:09:33,840 --> 00:09:36,400
вона вискочила,
адже спальня була

121
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
на першому поверсі.

122
00:09:37,840 --> 00:09:40,200
Їй вдалося вирватися та втекти.

123
00:09:40,280 --> 00:09:44,800
Вона була важливим свідком
у розслідуванні.

124
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
23-РІЧНА ЕРГОТЕРАПЕВТКА

125
00:09:48,480 --> 00:09:50,720
Ми також отримали зразок ДНК,

126
00:09:50,840 --> 00:09:54,360
тому що він палив і ми знайшли
недопалок цигарки Winston.

127
00:09:55,200 --> 00:09:58,200
Ми змогли поєднати три справи,

128
00:09:58,280 --> 00:10:00,840
адже збігалися зразки ДНК.

129
00:10:08,360 --> 00:10:09,880
ДНК ЧОЛОВІКА

130
00:10:09,960 --> 00:10:13,600
ДНК було помічено "СВ"
серійний вбивця,

131
00:10:13,680 --> 00:10:18,280
тому що три місця злочинів
були пов'язані.

132
00:10:19,200 --> 00:10:23,240
Але, на жаль, на відміну від британців,
у яких вже була база даних,

133
00:10:23,320 --> 00:10:24,600
у нас її не було.

134
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
Якби в нас була база даних,

135
00:10:26,800 --> 00:10:31,920
можливо, ми вже б арештували та
допитували його.

136
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
Але її не було.

137
00:10:33,160 --> 00:10:38,480
ДНК НЕВІДОМОГО ЧОЛОВІКА

138
00:10:41,720 --> 00:10:44,480
Я дізналася, що є уціліла.

139
00:10:44,560 --> 00:10:46,160
Дівчина на ім'я Елізабет.

140
00:10:46,240 --> 00:10:49,600
До вбивства Елен,

141
00:10:49,680 --> 00:10:53,000
вона змогла втекти
від того ж нападника.

142
00:10:53,080 --> 00:10:57,320
ДНК була та ж сама.
Це було дивовижно.

143
00:10:57,400 --> 00:11:00,040
Її покази дуже допомогли.

144
00:11:00,120 --> 00:11:03,600
Вона допомогла у створенні

145
00:11:04,320 --> 00:11:05,600
фоторобота.

146
00:11:09,560 --> 00:11:12,680
Вона описала чоловіка з північної Африки.

147
00:11:13,640 --> 00:11:17,560
Цей фоторобот її задовольнив.

148
00:11:17,640 --> 00:11:20,320
Саме таким вона його бачила.

149
00:11:22,920 --> 00:11:27,080
У нього була стрижка "під машинку",
тому ми перевірили солдат,

150
00:11:27,160 --> 00:11:31,040
в'язниці, Іноземний легіон,
пожежників, поліцію.

151
00:11:31,120 --> 00:11:33,720
Спортивна статура.
Ви розумієте.

152
00:11:33,800 --> 00:11:36,240
М'язистий тип.

153
00:11:36,320 --> 00:11:39,360
Ми також відмітили,
що на жінок нападали

154
00:11:39,440 --> 00:11:41,360
ввечері або вночі.

155
00:11:41,440 --> 00:11:43,800
Тому шукали серед тих, хто працює вночі.

156
00:11:43,880 --> 00:11:46,880
Ми перевіряли водіїв таксі та інших.

157
00:11:47,600 --> 00:11:50,560
Усе, що відповідало нашим
спостереженням

158
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
та свідченням дівчини.

159
00:11:53,320 --> 00:11:55,840
Насправді, вона дуже смілива.

160
00:11:55,920 --> 00:11:59,320
Вона ходила з підрозділом по Парижу.

161
00:11:59,400 --> 00:12:02,280
Особливо в 11-му окрузі,

162
00:12:02,360 --> 00:12:06,320
щоб спробувати натрапити на хлопця.

163
00:12:27,560 --> 00:12:30,960
КРИВАВИЙ ВІДБИТОК НОГИ

164
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Я раніше дізналася,

165
00:12:33,760 --> 00:12:36,760
що він залишив відбиток ноги

166
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
біля ліжка.

167
00:12:39,240 --> 00:12:41,680
Як виявилося, його другий палець

168
00:12:41,760 --> 00:12:43,960
був довший за великий палець.

169
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
РОЗШУКУЄТЬСЯ ОСОБА

170
00:12:45,400 --> 00:12:48,080
Очевидно, це доволі часте явище,

171
00:12:48,160 --> 00:12:52,440
у багатьох таке є.
Називається єгипетська стопа.

172
00:12:52,520 --> 00:12:56,080
Ми просили всіх підозрюваних
зняти взуття,

173
00:12:56,160 --> 00:12:58,480
щоб перевірити їх стопи.

174
00:12:58,560 --> 00:13:01,920
Ми дивилися на невеликі зачіпки,

175
00:13:02,000 --> 00:13:06,760
тому що в нас майже нічого не було.

176
00:13:11,600 --> 00:13:13,720
Я бачила цього хлопця скрізь.

177
00:13:14,320 --> 00:13:17,120
Я бачила його у водії автобуса.

178
00:13:17,200 --> 00:13:19,320
Я бачила його практично скрізь.

179
00:13:31,840 --> 00:13:35,160
Квартира дочки знаходиться
якраз над тими дверима.

180
00:13:35,240 --> 00:13:36,800
АНН ГОТЬЄ

181
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
Отак.

182
00:14:02,760 --> 00:14:06,560
Моя дочка була тут,
а хлопець був там.

183
00:14:06,640 --> 00:14:09,840
Охоронець міг його звідти бачити.

184
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
Мені треба було його знайти.

185
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
Мені конче треба було його знайти!

186
00:14:20,280 --> 00:14:22,920
Я пішла на вулицю Елен

187
00:14:23,520 --> 00:14:26,600
та питала у всіх продавців

188
00:14:26,680 --> 00:14:29,080
чи вони про це чули.

189
00:14:29,160 --> 00:14:30,840
Люди не знали!

190
00:14:31,400 --> 00:14:36,120
Поліція не перевіряла вулицю
або двори, де була Елен.

191
00:14:36,200 --> 00:14:38,040
Це був шок.

192
00:14:42,880 --> 00:14:46,840
Вона дуже допомагала.
Вона уважно слідкувала за цим.

193
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
Вона хотіла проводити
розслідування з нами.

194
00:14:49,600 --> 00:14:53,120
Було важко їй відмовити.

195
00:14:53,200 --> 00:14:55,480
Насправді неможливо.

196
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
Все це пов'язано зі справою.

197
00:15:02,120 --> 00:15:06,840
Я була скалкою в дупі,
однак я не шкодую.

198
00:15:06,920 --> 00:15:09,680
Я хотіла провести
незалежне розслідування.

199
00:15:09,760 --> 00:15:12,360
Це ж добре, так?

200
00:15:12,440 --> 00:15:16,760
Ви зробили те й те,
але чи зробили ви це?

201
00:15:16,840 --> 00:15:20,320
Очевидно, вони від цього втомилися.

202
00:15:20,400 --> 00:15:23,240
Але я не здавалася.

203
00:15:23,960 --> 00:15:26,560
Я не відходила від них з самого початку.

204
00:15:28,160 --> 00:15:31,440
Справа в тому,
що їй необхідно зрозуміти,

205
00:15:31,520 --> 00:15:33,520
що ми не байдикували.

206
00:15:34,360 --> 00:15:39,040
Ми жили й дихали цими справами.

207
00:15:39,120 --> 00:15:41,400
Вони були з нами постійно.

208
00:15:41,480 --> 00:15:43,680
Роботи було багато!

209
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
Звісно, ми не могли його знайти.

210
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
Жінка, матір…

211
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
вона падає та страждає.

212
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
Потім вона піднімається та бореться!

213
00:16:01,280 --> 00:16:03,520
Ось правда.

214
00:16:03,600 --> 00:16:06,120
ПОКАЗИ СВІДКА
ЕЛІЗАБЕТ О.

215
00:16:06,200 --> 00:16:08,840
«НАЗИВАЙТЕ МЕНЕ ФЛО»

216
00:16:08,920 --> 00:16:12,480
Вона дізналася
точно через Елізабет,

217
00:16:12,560 --> 00:16:17,360
що вона згадувала ім'я Фло,
Флоріан або щось таке.

218
00:16:17,440 --> 00:16:19,680
«Фло» написано на вантажівках.

219
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
Це компанія-перевізник.

220
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
ПОЗАДУ БАГАТЬОХ ВАНТАЖІВОК?

221
00:16:24,800 --> 00:16:29,000
Я обігнала стільки вантажівок,
просто щоб поглянути на водіїв!

222
00:16:29,080 --> 00:16:31,880
Зупинялася на техзупинках,

223
00:16:31,960 --> 00:16:33,640
щоб поглянути на водіїв.

224
00:16:35,000 --> 00:16:37,480
Пізніше я дізналася, що «Фло» це також

225
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
назва ресторану.

226
00:16:39,160 --> 00:16:41,400
Тож я подумала, що це може хтось

227
00:16:41,480 --> 00:16:43,840
з працівників ресторану Фло.

228
00:16:43,920 --> 00:16:47,200
Це була популярна мережа в Парижі.

229
00:16:47,280 --> 00:16:49,440
Один ресторан був на бульварі,

230
00:16:49,520 --> 00:16:52,880
яким вона йшла додому тієї ночі.

231
00:16:52,960 --> 00:16:56,800
Я пересвідчилася, що вони перевірили

232
00:16:56,880 --> 00:16:59,560
списки робітників, тощо.

233
00:16:59,640 --> 00:17:02,160
Я на них трохи надавила.

234
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
Вона сказала судді,

235
00:17:05,280 --> 00:17:06,720
що можливо нам варто…

236
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
відпрацювати цю версію,

237
00:17:10,760 --> 00:17:12,160
тому ми допитали…

238
00:17:13,080 --> 00:17:15,360
багато працівників

239
00:17:15,480 --> 00:17:17,040
ресторанів Фло.

240
00:17:17,120 --> 00:17:18,520
595 СПРАВ

241
00:17:18,600 --> 00:17:22,440
Нічого не вийшло.
Зовсім нічого.

242
00:17:29,880 --> 00:17:33,600
31 СЕРПНЯ 1997 РОКУ

243
00:17:38,080 --> 00:17:39,800
Минулої ночі в автокатастрофі

244
00:17:39,880 --> 00:17:42,880
на мосту Альма в Парижі,
загинула принцеса Уельська.

245
00:17:42,960 --> 00:17:46,720
Вона була зі своїм другом
Доді Аль-Фаєдом, який також загинув.

246
00:17:46,800 --> 00:17:51,200
Відділ вбивств, очолюваний жінкою,
Мартін Монтей,

247
00:17:51,280 --> 00:17:55,240
проводитиме розслідування.
Вона одразу була на місці аварії.

248
00:18:02,600 --> 00:18:06,520
Було дуже складно й напружено.

249
00:18:07,080 --> 00:18:10,560
У відділі вбивств і так
вистачало роботи.

250
00:18:10,640 --> 00:18:13,160
А тут ще й автокатастрофа!

251
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
Але якщо це принцеса Уельська,
ігнорувати не можна.

252
00:18:20,160 --> 00:18:23,560
Це неможливо. Відбувався тиск

253
00:18:23,640 --> 00:18:25,920
з самого уряду.

254
00:18:26,000 --> 00:18:29,520
Треба шукати в небі й на землі…
І ми це робили.

255
00:18:33,560 --> 00:18:36,320
Я сказала, що це наша робота.

256
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Саме так це було.

257
00:18:39,000 --> 00:18:42,080
Я одразу виділила команду на це.

258
00:18:42,160 --> 00:18:45,360
Однак, ми повернулися до своїх справ
за першої нагоди.

259
00:18:45,440 --> 00:18:49,240
Тому що, хоча в аварії
фігурували смерті,

260
00:18:49,320 --> 00:18:52,360
обставини не були тривожними.

261
00:18:52,440 --> 00:18:55,680
В той час як тут були мертві дівчата,

262
00:18:55,760 --> 00:18:57,840
а крім того, хлопець на волі!

263
00:18:58,960 --> 00:19:00,880
А ми все ще не знайшли його.

264
00:19:09,000 --> 00:19:12,840
МАГАЛІ

265
00:19:21,360 --> 00:19:26,120
КОРИДОР
ВХІДНІ ДВЕРІ

266
00:19:26,200 --> 00:19:30,240
23 вересня 1997 року нам подзвонили.

267
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
Молодий чоловік знайшов…

268
00:19:35,680 --> 00:19:36,800
РУ Д'ОТПОЛЬ

269
00:19:36,880 --> 00:19:38,360
…наречену в неї вдома

270
00:19:38,440 --> 00:19:40,200
у 19-му окрузі.

271
00:19:40,280 --> 00:19:43,080
Ми негайно виїхали.

272
00:19:43,160 --> 00:19:45,840
СЛІДИ КРОВІ
СТОЛОВА КІМНАТА

273
00:19:45,920 --> 00:19:48,400
ШТОРА, КРОВ
СПАЛЬНЯ

274
00:19:48,480 --> 00:19:50,880
ШАФА ДЛЯ ДОКУМЕНТІВ
ТЕЛЕФОН

275
00:19:50,960 --> 00:19:54,240
Коли я увійшла, я буквально застигла.

276
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
Я подумала, «Не може бути, знову він».

277
00:20:05,480 --> 00:20:09,240
СІРОТТІ МАГАЛІ

278
00:20:09,320 --> 00:20:16,040
19-РІЧНА СТУДЕНТКА

279
00:20:16,120 --> 00:20:21,520
Батьки Магалі Сіротті
перебували зовні будівлі.

280
00:20:22,280 --> 00:20:24,040
Це був фільм жахів.

281
00:20:29,840 --> 00:20:32,920
Коли просинаєшся
посеред ночі,

282
00:20:33,720 --> 00:20:36,040
та бачиш обличчя в гробу…

283
00:20:36,120 --> 00:20:37,240
ШАНТАЛЬ СІРОТТІ

284
00:20:37,320 --> 00:20:41,040
…все про що думаєш,
це як вона, мабуть, страждала.

285
00:20:42,400 --> 00:20:44,280
Що ще сказати?

286
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
Як же вона, мабуть, страждала!

287
00:20:49,280 --> 00:20:52,200
Магалі був такий страшний удар.

288
00:20:55,160 --> 00:20:59,800
Я одразу зрозуміла, що це він.
Для мене це було очевидно.

289
00:20:59,880 --> 00:21:01,600
Так очевидно.

290
00:21:02,440 --> 00:21:06,720
Для дочки було занадто пізно.
Але повинні бути інші.

291
00:21:08,640 --> 00:21:11,640
МАГАЛІ СІРОТТІ

292
00:21:23,320 --> 00:21:25,960
Близькі друзі мені казали.

293
00:21:26,040 --> 00:21:27,640
«Послухай, ти не з поліції

294
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
ти не адвокат.
Ти не перше або друге.

295
00:21:30,280 --> 00:21:34,040
Ти - матір,
тож сходи провідай матір».

296
00:21:34,120 --> 00:21:36,480
Я провідала матір.

297
00:21:37,200 --> 00:21:40,280
І це була…

298
00:21:40,360 --> 00:21:43,960
надзвичайна зустріч.

299
00:21:48,000 --> 00:21:50,960
Жертва, Магалі…

300
00:21:51,040 --> 00:21:55,120
Вона була заручена,
мала вийти заміж.

301
00:22:04,160 --> 00:22:06,480
Коли ми дісталися до місця злочину

302
00:22:06,560 --> 00:22:08,040
Магалі Сіротті,

303
00:22:09,240 --> 00:22:12,480
Це не був ляпас в обличчя,
це був удар молотом.

304
00:22:12,560 --> 00:22:15,360
Вона була мертвою,
бо ми не арештували його.

305
00:22:16,040 --> 00:22:19,320
Боже, що ж ми пропустили!

306
00:22:19,400 --> 00:22:23,640
У цій справі ми рвали
свої дупи!

307
00:22:23,720 --> 00:22:26,640
Де ключ до розгадки?
Що це може бути?

308
00:22:26,720 --> 00:22:29,840
Чому дівчина мертва?

309
00:22:30,560 --> 00:22:32,760
Цей чоловік все ще на волі.

310
00:22:32,840 --> 00:22:36,240
Необхідно діяти швидко
та бути напоготові.

311
00:22:36,320 --> 00:22:39,560
Якщо він на волі,
він може це зробити знову!

312
00:22:40,320 --> 00:22:41,200
Крапка.

313
00:22:57,440 --> 00:22:59,960
Я журналістка, працюю з поліцією,

314
00:23:00,040 --> 00:23:02,680
копами, злочинцями, бандитами.

315
00:23:04,720 --> 00:23:08,560
На той час, журналісток,
що писали про злочини,

316
00:23:08,640 --> 00:23:09,520
не існувало.

317
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
Я була першою.

318
00:23:10,920 --> 00:23:13,920
ПАТРІСІЯ ТУРАНШО

319
00:23:14,000 --> 00:23:17,480
Копи з Бюро бачили в мені
маленьке дівчисько,

320
00:23:17,560 --> 00:23:20,160
пронирливу репортерку, шпіонку!

321
00:23:22,760 --> 00:23:24,400
В мене був певний стиль.

322
00:23:24,480 --> 00:23:26,960
Міні-спідниця, косуха,
високі підбори.

323
00:23:27,040 --> 00:23:27,960
РОЛІНГ СТОУНЗ

324
00:23:29,520 --> 00:23:33,440
Копи з Бюро
не могли мене розкусити!

325
00:23:35,840 --> 00:23:38,320
Спочатку я прикидалася наївною.

326
00:23:38,400 --> 00:23:42,360
Вони швидко зрозуміли,
що насправді я такою не була.

327
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
Наприкінці вересня 1997 року,

328
00:23:47,800 --> 00:23:50,560
я зустріла копа з відділу вбивств.

329
00:23:50,640 --> 00:23:52,560
Він мені розповів,

330
00:23:52,640 --> 00:23:55,760
що «23 вересня у нас була справа

331
00:23:55,840 --> 00:23:58,840
молодої дівчини Магалі Сіротті.

332
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
Злочинець її зв'язав та зґвалтував.

333
00:24:01,280 --> 00:24:03,440
Це був жахливий злочин.

334
00:24:03,520 --> 00:24:05,560
І цей злочин

335
00:24:06,280 --> 00:24:09,360
може бути пов'язаним з іншими такими ж».

336
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
Я сказала, «Правда?»

337
00:24:10,920 --> 00:24:13,280
«Чому ви думаєте,
що це той самий?»

338
00:24:13,360 --> 00:24:16,160
Він сказав,
«По Магалі, ми не впевнені.

339
00:24:16,240 --> 00:24:20,520
Той самий почерк.
Чекаємо на ДНК.

340
00:24:20,600 --> 00:24:23,080
Але по двом іншим жертвам вбивства

341
00:24:23,160 --> 00:24:26,440
та однієї вцілілої, в нас є ДНК.

342
00:24:26,560 --> 00:24:29,400
Ми впевнені, це той самий чоловік».

343
00:24:29,480 --> 00:24:31,000
ДНК НЕВІДОМОГО (СВ)

344
00:24:31,080 --> 00:24:32,600
(СВ) ГРУПА КРОВІ ІІІ

345
00:24:32,680 --> 00:24:34,800
СУМІШ ДНК ЧОЛОВІКА
ТА ДНК ЖЕРТВИ

346
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
ДНК НЕВІДОМОГО ЧОЛОВІКА

347
00:24:36,360 --> 00:24:37,920
«Це треба опублікувати!»

348
00:24:38,000 --> 00:24:40,320
Я сказала, «Я хочу розповісти про це».

349
00:24:40,400 --> 00:24:41,840
Він сказав, «Рано!

350
00:24:41,920 --> 00:24:43,960
Ти зруйнуєш розслідування.

351
00:24:44,040 --> 00:24:46,880
Цей хлопець дуже небезпечний.

352
00:24:46,960 --> 00:24:50,800
Сподіваюся, що не доведеться
більше бачити таке місце злочину.

353
00:24:50,880 --> 00:24:54,280
Будь ласка, цей хлопець на волі,

354
00:24:54,360 --> 00:24:58,520
прошу, поки не публікуй це».

355
00:24:58,600 --> 00:25:00,280
Я дотримала слова.

356
00:25:00,360 --> 00:25:04,280
Можливо, я репортер,
але я ще й громадянка.

357
00:25:04,360 --> 00:25:07,800
Я не хотіла, щоб гуляв на волі

358
00:25:07,880 --> 00:25:11,000
ґвалтівник та вбивця жінок,

359
00:25:11,080 --> 00:25:12,720
тому що я про це написала.

360
00:25:17,200 --> 00:25:20,560
От так. А він знову за своє.

361
00:25:24,160 --> 00:25:27,840
Треба було діяти швидко.
Це були перегони з часом.

362
00:25:27,920 --> 00:25:29,480
КРИМІНАЛЬНА ЛАБОРАТОРІЯ

363
00:25:29,560 --> 00:25:32,760
В ті часи,
відділ криміналістики

364
00:25:32,840 --> 00:25:34,480
знаходився у темних віках.

365
00:25:34,560 --> 00:25:36,520
Так, насправді.

366
00:25:37,200 --> 00:25:41,680
Аналітики-криміналісти,
що брали зразки на місцях злочину,

367
00:25:42,640 --> 00:25:46,600
були п'яничками та невдахами,

368
00:25:46,680 --> 00:25:48,840
яких відправили на пасовище.

369
00:25:48,920 --> 00:25:52,400
Все повинно було бути найсучаснішим,
але не було.

370
00:25:52,480 --> 00:25:54,440
ЛАБОРАТОРІЯ МОЛЕКУЛЯРНОЇ ГЕНЕТИКИ

371
00:25:54,520 --> 00:25:56,080
Щоб компенсувати недоліки,

372
00:25:56,160 --> 00:26:00,720
відділ вбивств звернувся до д-ра Паскаля,

373
00:26:00,800 --> 00:26:02,920
що першим досліджував ДНК у Франції.

374
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
ПАСКАЛЬ О.
ЛІКАР-ТЕРАПЕВТ

375
00:26:08,120 --> 00:26:12,640
Пані Монтей та відділ вбивств
повністю довіряли д-ру Паскалю.

376
00:26:12,720 --> 00:26:16,280
Він аналізував, справу за справою,

377
00:26:16,360 --> 00:26:19,080
зразки бралися з місць злочину.

378
00:26:19,160 --> 00:26:22,880
Сліди сперми, крові та волосся.

379
00:26:23,680 --> 00:26:27,400
Він порівнював їх з ДНК невідомого,

380
00:26:27,480 --> 00:26:29,520
які д-р Паскаль назвав «СВ»…

381
00:26:29,600 --> 00:26:30,680
ДНК ЧОЛОВІКА (СВ)

382
00:26:30,760 --> 00:26:33,920
…бо це був перший серійний
вбивця за ДНК у Франції.

383
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
Він працював пліч-о-пліч
з відділом вбивств

384
00:26:38,200 --> 00:26:40,920
у створенні бази даних ДНК.

385
00:26:41,520 --> 00:26:44,280
Багато французів виступали проти цього.

386
00:26:44,360 --> 00:26:46,640
Ця думка їх лякала.

387
00:26:47,320 --> 00:26:49,440
Ця база даних ДНК

388
00:26:49,520 --> 00:26:51,640
була небезпечним прецедентом.

389
00:26:51,720 --> 00:26:55,320
Це призвело б до створення
бази даних ДНК Франції.

390
00:26:55,400 --> 00:26:58,240
-Слизька доріжка.
-Ваша ДНК, ваша історія…

391
00:26:58,320 --> 00:27:00,800
Я повністю з вами погоджуюсь.

392
00:27:00,880 --> 00:27:02,760
Я проти такої бази даних!

393
00:27:11,240 --> 00:27:16,240
ЕСТЕЛЬ

394
00:27:22,160 --> 00:27:25,080
ЗОВНІ 12 ВУЛИЦЯ КОРОЛІВСЬКОЇ КУЗНІ
ПАРИЖ, 11 ОКРУГ

395
00:27:25,160 --> 00:27:26,440
ЗАЯВА ПОЛІЦІЇ

396
00:27:26,520 --> 00:27:28,720
16 листопада 1997 року,

397
00:27:28,800 --> 00:27:33,040
було знайдено ще одну жертву
в 11-му окрузі.

398
00:27:33,120 --> 00:27:38,080
25-РІЧНА СЕКРЕТАРКА

399
00:27:41,520 --> 00:27:43,440
Подивіться яка вона гарна.

400
00:27:43,520 --> 00:27:47,160
Інші також.
Усі були такі гарні.

401
00:27:47,920 --> 00:27:48,840
Насправді…

402
00:27:49,640 --> 00:27:50,760
Боже.

403
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
Розірване життя.

404
00:27:54,680 --> 00:27:55,520
Це жахливо.

405
00:28:05,200 --> 00:28:07,280
МАГД. Е.
РІШАР

406
00:28:07,360 --> 00:28:09,240
Її звали Естель Магд.

407
00:28:09,320 --> 00:28:12,160
У її батьків був ключ до її квартири.

408
00:28:12,240 --> 00:28:14,920
Коли вона не відповіла, вони пішли

409
00:28:15,000 --> 00:28:17,400
та знайшли свою дочку

410
00:28:17,480 --> 00:28:20,000
голу та в крові.

411
00:28:20,080 --> 00:28:24,680
У неї були ті ж самі рани та порізи на шиї

412
00:28:35,720 --> 00:28:38,760
Ми знайшли такий самий рваний одяг.

413
00:28:38,840 --> 00:28:39,760
БЕЛЬЄТАЖ

414
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
Це було…

415
00:28:41,280 --> 00:28:44,960
Для мене це був почерк.
Дуже чітко.

416
00:28:45,560 --> 00:28:48,120
ЗНАХІДКА СУМКИ З СІРОЮ ФУТБОЛКОЮ

417
00:28:48,200 --> 00:28:49,880
Ми знайшли світшот.

418
00:28:51,000 --> 00:28:55,280
Світшот розміру «L»,
з плямами крові.

419
00:28:55,360 --> 00:28:57,840
Ми були впевнені, що знайдемо ДНК.

420
00:28:57,920 --> 00:29:01,520
Світшот був увесь в крові та поту.

421
00:29:01,600 --> 00:29:06,240
Ми порівняли його з іншими справами
де було знайдено ДНК.

422
00:29:06,320 --> 00:29:08,520
ЕСТЕЛЬ МАГД

423
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
Я нічого не могла сказати.

424
00:29:18,760 --> 00:29:21,720
Я дуже добре розумію,

425
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
що це був обов'язок поліції

426
00:29:25,080 --> 00:29:28,240
дотримуватися таємниці.
Я це поважала.

427
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
На сто процентів.

428
00:29:30,000 --> 00:29:33,680
Але коли в тебе є двоє дівчат,

429
00:29:33,760 --> 00:29:35,840
яких вбили так само,

430
00:29:36,680 --> 00:29:38,680
як мою власну дочку,

431
00:29:38,760 --> 00:29:40,440
тоді я сказала,

432
00:29:41,440 --> 00:29:42,720
«ЗМІ».

433
00:29:43,400 --> 00:29:45,920
Я підтверджую,
що до кінця липня в 95-му

434
00:29:46,560 --> 00:29:49,880
влада знала, що вони
протистоять

435
00:29:49,960 --> 00:29:51,240
серійному вбивці.

436
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
Дуже небезпечний чоловік

437
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
який, як будь-який серійний вбивця,

438
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
може вбивати знову.

439
00:30:00,840 --> 00:30:02,840
У Парижі з'явився серійний вбивця.

440
00:30:02,920 --> 00:30:05,480
-…серійний вбивця.
-…серійний вбивця…

441
00:30:05,560 --> 00:30:07,480
Серійний вбивця Східного Парижу…

442
00:30:07,560 --> 00:30:10,200
Фоторобот на основі заяви

443
00:30:10,280 --> 00:30:13,080
іншої жінки, що втекла
від такого ж нападу.

444
00:30:13,960 --> 00:30:17,160
Анн Готьє, мати та її родина,
зустрічають суддю.

445
00:30:17,240 --> 00:30:20,960
Вони хочуть знати, чи поліція
нарешті арештує

446
00:30:21,040 --> 00:30:23,680
серійного вбивцю, що вбив Елен.

447
00:30:23,760 --> 00:30:26,120
Чи його піймають? Я сподіваюся.

448
00:30:26,200 --> 00:30:28,280
Ми продовжуємо сподіватися.

449
00:30:28,360 --> 00:30:30,160
Важко оплакувати втрату

450
00:30:30,240 --> 00:30:31,840
до перемоги правосуддя.

451
00:30:33,840 --> 00:30:36,280
Анн Готьє дуже сердита.
Вона каже,

452
00:30:36,360 --> 00:30:37,720
«Ці останні дві смерті,

453
00:30:37,800 --> 00:30:42,280
Магалі Сіротті та Естель Магд
не повинні повторитися.

454
00:30:42,360 --> 00:30:45,120
Це скандал
і я зараз кажу це вголос,

455
00:30:45,200 --> 00:30:48,800
щоб попередити парижанок,
щоб захистилися,

456
00:30:48,880 --> 00:30:52,960
а не грали в жертву для хижака».

457
00:30:53,040 --> 00:30:55,160
Серійний вбивця не зупиниться.

458
00:30:55,240 --> 00:30:58,600
Не зупиниться, доки його не арештувати.

459
00:30:58,680 --> 00:31:00,760
СТРАХ У МІСТІ

460
00:31:02,240 --> 00:31:04,320
Люди говорять, їм страшно.

461
00:31:04,400 --> 00:31:07,160
Вони купують газету,
щоб побачити фоторобот.

462
00:31:07,240 --> 00:31:11,800
Вони хочуть допомогти просунутися
в справі та піймати його.

463
00:31:12,480 --> 00:31:14,560
У Парижі була істерика.

464
00:31:14,640 --> 00:31:19,360
Викриття серійного вбивці
у Східному Парижі

465
00:31:19,440 --> 00:31:23,840
разом з висвітленням у пресі Анн Готьє

466
00:31:25,040 --> 00:31:28,840
означало, що парижанки налякані!

467
00:31:31,080 --> 00:31:32,320
Я переживаю.

468
00:31:32,400 --> 00:31:34,840
Коли я заходжу до будинку,

469
00:31:34,920 --> 00:31:37,320
я пересвідчуюся, що зачинила
за двері.

470
00:31:39,720 --> 00:31:43,840
Електронні дошки об'яв у Парижі

471
00:31:43,920 --> 00:31:47,000
попереджували, «Не ходіть самі.

472
00:31:47,080 --> 00:31:50,400
Попросіть когось вас підвезти,
таксі, або друга…»

473
00:31:50,480 --> 00:31:53,560
Детектив мені сказав,
«Патрісія, будь обережною.

474
00:31:53,640 --> 00:31:56,800
Якщо двері зачиняються 15 секунд,

475
00:31:56,880 --> 00:31:58,120
хтось може зайти».

476
00:31:58,200 --> 00:32:02,960
СТРАХ У БАСТИЛІЇ

477
00:32:03,040 --> 00:32:05,120
Я визнаю,

478
00:32:05,880 --> 00:32:09,360
що мені не сподобалося,
що про це стало відомо.

479
00:32:09,440 --> 00:32:13,200
Це була істерія.

480
00:32:13,960 --> 00:32:15,320
Вийшло як вийшло.

481
00:32:15,400 --> 00:32:20,360
У Франції не було багато
серійних вбивць.

482
00:32:20,440 --> 00:32:23,000
Це не Сполучені Штати.

483
00:32:23,080 --> 00:32:27,560
Це було в пресі, люди хапали це.
М'яч покотився.

484
00:32:30,320 --> 00:32:34,720
У поліції є фоторобот
30-річного чоловіка з темним волоссям.

485
00:32:35,320 --> 00:32:39,000
Декілька деталей зв'язують минулі
випадки з сьогоднішніми.

486
00:32:39,080 --> 00:32:41,200
Поліція насторожена,

487
00:32:41,280 --> 00:32:44,240
раніше сексуальні злочини
та вбивства в Парижі

488
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
були рідкістю.

489
00:32:49,680 --> 00:32:53,840
Тоді сам термін «серійний вбивця»

490
00:32:53,920 --> 00:32:56,440
був для них табу.

491
00:32:56,520 --> 00:32:59,720
Д-р Паскаль назвав ДНК «СВ»

492
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
однак копи ним не користувалися .

493
00:33:02,480 --> 00:33:05,360
Все це вказує на серійного вбивцю.

494
00:33:05,440 --> 00:33:08,840
Однак у Франції ми думаємо,
що ми розумні,

495
00:33:08,920 --> 00:33:11,640
то просто не може бути серійний вбивця.

496
00:33:11,720 --> 00:33:13,400
У нас їх немає.

497
00:33:13,480 --> 00:33:16,360
Це занадто нагадувало

498
00:33:16,440 --> 00:33:19,600
американських серійних вбивць,
які дуже відрізняються

499
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
набагато довшими серіями.

500
00:33:24,880 --> 00:33:27,480
Вони повністю не осягнули,

501
00:33:27,560 --> 00:33:30,920
з точки зору психології
або розслідування,

502
00:33:31,000 --> 00:33:33,600
хто насправді є серійний вбивця.

503
00:33:33,680 --> 00:33:37,400
Отже, в нас не було бази даних ДНК,

504
00:33:37,480 --> 00:33:42,760
не було психологічного визначення
серійного вбивці.

505
00:33:43,560 --> 00:33:45,080
Крім того,

506
00:33:45,160 --> 00:33:47,840
у Франції не було перехресних посилань.

507
00:33:47,920 --> 00:33:52,480
Справи були розкидані в кожному місті
та суді.

508
00:33:52,560 --> 00:33:56,120
Дещо не працювало,
дещо було в повному безладі.

509
00:33:56,200 --> 00:34:01,640
ЖОВТЕНЬ, ЛИСТОПАД, ГРУДЕНЬ

510
00:34:01,720 --> 00:34:04,080
У січні 98-го,

511
00:34:04,160 --> 00:34:06,360
відділ вбивств розповсюдив фото

512
00:34:06,440 --> 00:34:10,560
сірого світшоту розміру XXL.

513
00:34:12,880 --> 00:34:16,040
Цей світшот показували скрізь.

514
00:34:16,120 --> 00:34:20,560
«Якщо ви когось знаєте, хто одягав
такий світшот, зателефонуйте нам».

515
00:34:20,640 --> 00:34:24,360
Коли вам залишається тільки
показувати світшот,

516
00:34:24,440 --> 00:34:26,680
який може бути будь-чиїм,

517
00:34:26,760 --> 00:34:28,960
ви хапаєтесь за соломинки.

518
00:34:33,400 --> 00:34:35,440
Я була під тиском,

519
00:34:35,520 --> 00:34:40,320
звичайно, як очільниця
відділу вбивств.

520
00:34:40,400 --> 00:34:43,800
Я постійно повторювала,

521
00:34:43,880 --> 00:34:48,640
Я також хотіла продавити створення
бази даних ДНК.

522
00:34:49,320 --> 00:34:52,520
ДНК ЧОЛОВІКА (СВ)

523
00:34:52,600 --> 00:34:55,160
ОФІС СУДДІ ТІЛЯ
ПЕРШИЙ СЛІДЧИЙ СУДДЯ

524
00:34:55,880 --> 00:35:00,080
Суддя Тіль та я часто бачилися.

525
00:35:02,760 --> 00:35:03,720
Він сказав,

526
00:35:03,800 --> 00:35:06,640
«Нам треба поїхати в усі
лабораторії,

527
00:35:06,720 --> 00:35:08,440
взяти все що можемо,

528
00:35:08,520 --> 00:35:10,120
а потім зробити порівняння.

529
00:35:10,200 --> 00:35:12,640
Змусити їх порівняти

530
00:35:12,720 --> 00:35:15,080
з ДНК серійного вбивці».

531
00:35:15,760 --> 00:35:19,000
Центральна влада була шокована.

532
00:35:19,080 --> 00:35:21,600
Сказали, що немає дозволу
на порівняння.

533
00:35:21,680 --> 00:35:26,120
В них не було бази даних.
Я сказала їм все що думала.

534
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Це був такий сором.

535
00:35:27,720 --> 00:35:31,560
Я сказала, «Ви хочете, щоб на вашій
совісті були смерті?»

536
00:35:31,640 --> 00:35:35,280
Якщо ми швидкі та ефективні,

537
00:35:35,400 --> 00:35:37,480
ми могли пошукати збіги

538
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
і, можливо, навіть отримати ім'я.

539
00:35:42,760 --> 00:35:45,880
Так, ми обійшли закон.
Нас це задовольняло.

540
00:35:48,080 --> 00:35:49,600
Мета виправдовує засоби.

541
00:35:49,680 --> 00:35:53,720
Ми не порушували
ідентичність французів.

542
00:35:53,800 --> 00:35:56,520
Ми не робили нічого лихого.

543
00:35:56,600 --> 00:36:00,320
Ми ганялися за серійним вбивцею,
що полював на молодих жінок.

544
00:36:00,400 --> 00:36:03,960
В нас вже було занадто багато
таких справ.

545
00:36:05,200 --> 00:36:08,680
Нам треба було зробити все,
щоб спинити його.

546
00:36:12,040 --> 00:36:14,160
Відкриваємо справу,

547
00:36:14,240 --> 00:36:16,480
читаємо генетичний код

548
00:36:16,560 --> 00:36:18,680
та порівнюємо з невідомим ДНК.

549
00:36:18,760 --> 00:36:20,200
ГОЛОС Д-РА ПАСКАЛЯ

550
00:36:20,280 --> 00:36:23,280
якщо цифри відрізняються,
ми кладемо назад,

551
00:36:23,360 --> 00:36:25,840
беремо інший та починаємо знову.

552
00:36:25,920 --> 00:36:28,600
Чи є спосіб
повторно перевірити файли?

553
00:36:28,680 --> 00:36:32,360
Ні, на жаль без бази даних

554
00:36:32,440 --> 00:36:36,960
кожен файл зберігається окремо
і треба перевіряти по одному,

555
00:36:37,040 --> 00:36:38,840
щоб знайти генетичний код.

556
00:36:39,480 --> 00:36:43,360
СІЧЕНЬ 1998 року
ЛЮТИЙ 1998 року

557
00:36:43,440 --> 00:36:47,040
БЕРЕЗЕНЬ 1998 року

558
00:36:47,120 --> 00:36:50,400
Було 24 березня 1998 року.

559
00:36:51,200 --> 00:36:54,800
Мені зателефонував д-р Паскаль.

560
00:36:54,880 --> 00:36:57,480
Моє серце вискакувало. Я подумала,
«О Боже!»

561
00:36:57,560 --> 00:37:01,840
Не те щоб ми не бачилися
в головному управлінні.

562
00:37:01,920 --> 00:37:04,800
Але видно було, що щось трапилося.

563
00:37:04,880 --> 00:37:09,360
Він сказав, «В мене добрі
та погані новини».

564
00:37:09,440 --> 00:37:11,400
Я сказала, "«Давай добрі новини!»

565
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
Він сказав, «Ми знаємо хто він».

566
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
ВИЗНАЧЕННЯ ДНК НЕВІДОМОГО

567
00:37:15,520 --> 00:37:17,760
ДНК ГІ ЖОРЖА

568
00:37:17,840 --> 00:37:19,720
З НЕДОПАЛКА ЦИГАРКИ

569
00:37:19,800 --> 00:37:21,720
ГІ ЖОРЖ

570
00:37:21,800 --> 00:37:23,160
ВАГІНАЛЬНІ МАЗКИ

571
00:37:25,400 --> 00:37:28,320
ДНК ЧОЛОВІКА: ГІ ЖОРЖ

572
00:37:28,400 --> 00:37:29,560
Це було…

573
00:37:30,680 --> 00:37:33,840
як звільнення.
Таке відчуття полегшення.

574
00:37:35,360 --> 00:37:37,840
Непередаване звільнення.

575
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
ДНК ГІ ЖОРЖА

576
00:37:40,400 --> 00:37:42,440
Д-Р О.ПАСКАЛЬ
ЛІКАРНЯ МІСТА НАНТ

577
00:37:42,520 --> 00:37:43,800
«А», він сказав,

578
00:37:43,880 --> 00:37:47,840
«погана новина в тому…

579
00:37:47,920 --> 00:37:52,560
що вбивцю вже перевіряли
у 1995 році».

580
00:37:53,320 --> 00:37:54,480
А це…

581
00:37:55,160 --> 00:37:57,880
насправді був шок.

582
00:37:59,240 --> 00:38:03,520
В той час
його допитували, в основному,

583
00:38:03,600 --> 00:38:06,080
командою, що займалася справами

584
00:38:06,160 --> 00:38:09,240
жінок, яких вбили на стоянках авто.

585
00:38:11,880 --> 00:38:17,080
КЕТІ

586
00:38:19,280 --> 00:38:21,560
Якщо трохи покопати, можна знайти

587
00:38:21,640 --> 00:38:23,320
декілька подібностей,

588
00:38:23,400 --> 00:38:27,280
але чому деякі були в гаражах,
а інші в квартирах?

589
00:38:29,520 --> 00:38:34,320
Були підказки,
рани та розірваний одяг.

590
00:38:34,400 --> 00:38:40,800
27-РІЧНА
АСИСТЕНТКА З МАРКЕТИНГУ

591
00:38:40,880 --> 00:38:45,000
Не було сперми,
але він міг скористатися презервативом.

592
00:38:47,560 --> 00:38:50,440
ЕЛЬЗА

593
00:38:50,520 --> 00:38:54,880
22 РІЧНА
ПРЕС-СЕКРЕТАРКА

594
00:38:54,960 --> 00:38:58,080
В нас було тверде переконання,
що це був він.

595
00:38:58,160 --> 00:39:00,440
Слідчі були впевнені.

596
00:39:03,040 --> 00:39:07,680
КЕТІ РОШЕ - ЕЛЬЗА БЕНАДІ

597
00:39:07,760 --> 00:39:12,920
Також була набагато старша справа
від 1991 року.

598
00:39:13,000 --> 00:39:14,760
Паскаль Ескарфай.

599
00:39:15,760 --> 00:39:18,720
ПАСКАЛЬ

600
00:39:18,800 --> 00:39:20,560
ОДЯГ, РАНИ, КРОВ

601
00:39:20,640 --> 00:39:23,760
ТРУП ПАСКАЛЬ ЕСКАРФАЙ

602
00:39:23,840 --> 00:39:30,760
19-РІЧНА СТУДЕНТКА

603
00:39:33,400 --> 00:39:36,800
ПАСКАЛЬ ЕСКАРФАЙ

604
00:39:48,560 --> 00:39:52,480
Я сказала, «Ми з цим
розберемося пізніше.

605
00:39:52,560 --> 00:39:56,320
Зараз найважливіше - це
вполювати цього звіра».

606
00:40:05,960 --> 00:40:09,080
Я розповсюдила це фото
по всій країні.

607
00:40:11,200 --> 00:40:12,640
Треба було діяти швидко.

608
00:40:12,720 --> 00:40:16,320
Хижак бродив містом.

609
00:40:16,400 --> 00:40:19,760
Нав'язливою ідеєю було
арештувати його за кілька годин.

610
00:40:21,000 --> 00:40:25,840
Я просила додатково людей
і ми склали список

611
00:40:25,920 --> 00:40:29,400
адрес та місць де ми могли
найвірогідніше

612
00:40:29,480 --> 00:40:32,720
зустріти Гі Жоржа.

613
00:40:46,120 --> 00:40:48,520
В мене було ще одне
термінове завдання.

614
00:40:48,600 --> 00:40:52,440
Я сказала командиру підрозділу,

615
00:40:53,280 --> 00:40:55,960
що треба зателефонувати родинам жертв.

616
00:41:01,160 --> 00:41:03,000
Зателефонували від пані Монтей.

617
00:41:03,640 --> 00:41:06,200
«Пані Готьє, в нас є ім'я.

618
00:41:06,920 --> 00:41:09,240
Але не кажіть нікому,

619
00:41:09,320 --> 00:41:12,840
ні дітям, ні комусь ще».

620
00:41:12,920 --> 00:41:14,640
Я зрозуміла.

621
00:41:14,720 --> 00:41:18,800
Вони вийшли на його пошуки.

622
00:41:18,880 --> 00:41:21,200
Сподіваймося, що він нікого не вб'є.

623
00:41:28,080 --> 00:41:31,600
Стосовно справи був такий
шум у ЗМІ.

624
00:41:31,680 --> 00:41:34,600
Преса, очевидно, відчувала

625
00:41:35,600 --> 00:41:40,040
якусь енергію та хвилювання.

626
00:41:40,120 --> 00:41:42,840
Головне управління було
схоже на робочий вулик.

627
00:41:42,920 --> 00:41:45,280
Вони це відчували.

628
00:41:45,360 --> 00:41:47,920
Начальник сказав, «Преса знає».

629
00:41:48,000 --> 00:41:51,880
А я сказала, «Будь ласка,
Нехай вони мовчать!

630
00:41:51,960 --> 00:41:54,280
Будь ласка, жодних витоків!»

631
00:41:56,520 --> 00:41:59,440
26 БЕРЕЗНЯ 1998 року
7:01 РАНКУ

632
00:41:59,520 --> 00:42:03,040
Тепер у серійного вбивці
зі сходу Парижа з'явилося обличчя.

633
00:42:03,120 --> 00:42:06,360
Полювання за злочинцем почалося.
Не перемикайтеся.

634
00:42:06,440 --> 00:42:09,760
Було ідентифіковано серійного вбивцю
зі східного Парижа.

635
00:42:09,880 --> 00:42:13,720
Відділ вбивств знав його ім'я:
Гі Жорж.

636
00:42:14,800 --> 00:42:16,080
А потім шок!

637
00:42:16,160 --> 00:42:18,800
Кримінальний репортер як я,

638
00:42:18,880 --> 00:42:22,560
виявили ім'я вбивці
до його арешту.

639
00:42:22,640 --> 00:42:25,560
Ви просто цього не робите.

640
00:42:25,640 --> 00:42:29,520
Уявіть, щоб це почув Гі Жорж!

641
00:42:29,600 --> 00:42:32,880
По телебаченню, радіо чи ще якось.

642
00:42:32,960 --> 00:42:36,920
Він би втік, а пошук зірвався б.

643
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Але ми продовжували.

644
00:42:39,080 --> 00:42:43,960
Необхідно розуміти,
що Головне Управління це машина для війни.

645
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Не так легко нас уникати.

646
00:42:47,080 --> 00:42:50,000
Я була впевнена, що ми його знайдемо.

647
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
Я знала, це!

648
00:42:58,080 --> 00:42:59,840
ТОЙ САМИЙ ДЕНЬ
12:44

649
00:43:04,880 --> 00:43:08,320
Того ранку на зупинці метро Бланш

650
00:43:08,400 --> 00:43:11,320
чергували двоє поліцейських.

651
00:43:11,400 --> 00:43:14,560
Вони вже були на місці.

652
00:43:14,640 --> 00:43:19,200
Вони побачили,
як цей хлопець вийшов з метро.

653
00:43:19,280 --> 00:43:21,440
Один іншому сказав,

654
00:43:21,520 --> 00:43:23,120
«Поглянь!

655
00:43:23,200 --> 00:43:25,480
Це той хлопець з фото.»

656
00:43:25,560 --> 00:43:29,600
Вони вийшли.
«Боже, це він! Пішли!»

657
00:43:29,680 --> 00:43:32,400
Вони піймали його
та арештували.

658
00:43:32,480 --> 00:43:34,120
МОНОПРІ

659
00:43:34,200 --> 00:43:37,680
БАКАЛІЙНА КРАМНИЦЯ
ДЕ БУЛО АРЕШТОВАНО ГІ ЖОРЖА

660
00:43:39,240 --> 00:43:41,560
ОХОРОНЕЦЬ,
ЯКИЙ БУВ СВІДКОМ АРЕШТУ

661
00:43:41,640 --> 00:43:43,880
ПОКАЗУЄ ДЕ ЦЕ ТРАПИЛОСЯ

662
00:43:44,800 --> 00:43:46,880
Він прийшов того ранку.

663
00:43:47,520 --> 00:43:50,400
Поліція пішла за ним
та спитала його ім'я.

664
00:43:50,960 --> 00:43:52,600
Вони стрибнули на нього.

665
00:43:52,680 --> 00:43:56,080
Вони привели його сюди
та змусили стати на коліна.

666
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
Потім його забрали.

667
00:44:21,360 --> 00:44:23,280
Тести ДНК переконливі,

668
00:44:23,360 --> 00:44:26,320
які вказують на 3 вбивства
та одну спробу вбивства.

669
00:44:26,400 --> 00:44:30,120
Однак Гі Жорж зовсім не схожий
на фоторобот поліції,

670
00:44:30,200 --> 00:44:32,480
який використовували
протягом місяців.

671
00:44:33,760 --> 00:44:37,120
Було достатньо смертей
та страждань.

672
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
Це добре.

673
00:44:42,520 --> 00:44:44,400
Тепер його будуть судити.

674
00:44:45,800 --> 00:44:48,360
А ми, родини…

675
00:44:49,200 --> 00:44:51,840
зможемо по-справжньому
горювати.

676
00:45:17,320 --> 00:45:19,600
Цей чоловік спричинив так
багато болю.

677
00:45:20,240 --> 00:45:21,320
О Боже.

678
00:45:22,760 --> 00:45:25,400
Необхідно було глибоко вдихнути.

679
00:45:26,400 --> 00:45:28,960
Я подумала,
він почвара, що їх вбивала.

680
00:45:29,040 --> 00:45:31,800
Я дивилася на фото тих дівчат.

681
00:45:32,320 --> 00:45:33,720
Всі ті фото.

682
00:45:34,320 --> 00:45:36,920
Для мене це був почвара,

683
00:45:37,680 --> 00:45:40,160
яка того дня підіймалася сходами.

684
00:45:40,240 --> 00:45:41,680
Справжня почвара.

685
00:45:41,760 --> 00:45:43,040
Інших думок не було.

686
00:45:51,040 --> 00:45:53,760
ГІ ЖОРЖ

687
00:46:05,040 --> 00:46:06,800
Ось новий портрет Гі Жоржа,

688
00:46:06,880 --> 00:46:10,960
арештованого вчора за вбивство
трьох жінок у східному Парижі.

689
00:46:11,040 --> 00:46:13,520
Сьогодні він визнав двох інших.

690
00:46:13,600 --> 00:46:18,280
Поліція підозрює його у двох
інших вбивствах.

691
00:46:21,240 --> 00:46:24,960
Ми зробили свою справу.
Ми затримали його, більше не вбиватиме.

692
00:46:25,040 --> 00:46:29,000
Стосовно справ з ДНК,
ми були спокійні.

693
00:46:29,080 --> 00:46:31,080
Коли дійшло до справи,

694
00:46:31,160 --> 00:46:32,480
він залишив докази.

695
00:46:32,560 --> 00:46:35,320
Нам було потрібне зізнання

696
00:46:35,400 --> 00:46:37,920
за справами без ДНК.

697
00:46:40,160 --> 00:46:41,920
Ми затримали хлопця!

698
00:46:42,000 --> 00:46:45,800
Було цікаво, яким би не був
талановитим адвокат,

699
00:46:45,880 --> 00:46:50,440
як би він міг розбити справу.
Ми йшли на суд впевненими.

700
00:46:53,480 --> 00:46:59,960
ДІЯ 2
СУД

701
00:47:00,840 --> 00:47:04,280
Я РОЗУМІЮ, ЩО Я ВІДКРИТО ГОВОРЮ,

702
00:47:04,360 --> 00:47:08,840
ЯК З ДРУГОМ.

703
00:47:15,000 --> 00:47:18,320
19 БЕРЕЗНЯ 2001 РОКУ

704
00:47:22,000 --> 00:47:25,200
Сексуапьний злочинець невинний,
доки не доведуть інше.

705
00:47:27,480 --> 00:47:29,400
Для мене справа в особистості.

706
00:47:29,480 --> 00:47:31,800
Я або хочу когось захищати, або ні.

707
00:47:32,400 --> 00:47:35,080
Це справа взаєморозуміння.

708
00:47:35,160 --> 00:47:37,600
До цього немає рими або причини.

709
00:47:42,880 --> 00:47:45,320
Ми всі були в ситуації,

710
00:47:45,400 --> 00:47:48,960
коли зустрічали когось нового,

711
00:47:49,040 --> 00:47:51,840
і він справляв на нас погане враження.

712
00:47:51,920 --> 00:47:55,040
Ми думаємо, що ніколи не захочемо

713
00:47:55,120 --> 00:47:56,800
залишитися з ними наодинці.

714
00:47:56,880 --> 00:47:57,720
ФРЕДЕРІК ПОН

715
00:47:58,600 --> 00:48:00,240
Це не був той випадок.

716
00:48:05,880 --> 00:48:09,560
Коли ви зустрічаєте Гі Жоржа,
він не здається маніпулятором.

717
00:48:09,640 --> 00:48:12,720
Ви думаєте, що він відкрита книга.

718
00:48:12,800 --> 00:48:16,120
В нього немає таємних задумів,
він не хитрий.

719
00:48:16,200 --> 00:48:17,440
І не жорстокий!

720
00:48:21,800 --> 00:48:25,040
ДЕНЬ 1 СУДУ

721
00:48:42,400 --> 00:48:44,760
-Можете зняти свій светр.
-Добре.

722
00:48:46,280 --> 00:48:47,760
-Погляньте на мене.
-Що?

723
00:48:47,880 --> 00:48:51,040
-Погляньте на мене.
-Так, але це важко.

724
00:48:52,920 --> 00:48:55,160
-Можу присісти?
-Так, будь ласка.

725
00:49:09,120 --> 00:49:12,160
Повіреним Гі Жоржа

726
00:49:12,240 --> 00:49:13,480
був Алекс Урсуле.

727
00:49:14,800 --> 00:49:16,200
Алекс Урсуле,

728
00:49:17,600 --> 00:49:19,280
мій колишній чоловік,

729
00:49:19,360 --> 00:49:24,440
попросив мене приєднатися у справі
за кілька тижнів до суду.

730
00:49:27,440 --> 00:49:29,160
Запросити жінку у справі

731
00:49:30,720 --> 00:49:33,720
безсумнівно, було частиною
стратегії захисту,

732
00:49:34,400 --> 00:49:36,960
яку розробив Алекс Урсуле,

733
00:49:37,920 --> 00:49:41,360
або будь-який адвокат,
якщо це стосується зґвалтувань.

734
00:49:42,880 --> 00:49:44,200
Це просто елементарно.

735
00:49:48,000 --> 00:49:49,200
Він показав його

736
00:49:49,280 --> 00:49:52,880
у справі як несправедливо звинуваченого.

737
00:49:55,000 --> 00:49:58,840
На кожному місці злочину були
знайдені докази.

738
00:49:58,920 --> 00:50:02,720
Деякі з цих доказів
виправдали Гі Жоржа.

739
00:50:02,800 --> 00:50:04,360
Наприклад,

740
00:50:04,440 --> 00:50:06,240
не знайшли його відбитків.

741
00:50:06,320 --> 00:50:08,720
На одному з місць злочину був відбиток

742
00:50:08,800 --> 00:50:12,040
єгипетської ступні,
якої в нього немає.

743
00:50:12,120 --> 00:50:14,840
Фоторобот з поліції, що розповсюджували,

744
00:50:14,920 --> 00:50:17,520
зовсім не був схожим на Гі Жоржа.

745
00:50:17,600 --> 00:50:20,000
ФОТОРОБОТ 97/225

746
00:50:20,920 --> 00:50:22,120
В принципі,

747
00:50:23,080 --> 00:50:24,960
що я думаю, не цікаво.

748
00:50:25,680 --> 00:50:27,880
Я вважаю це неважливим.

749
00:50:29,240 --> 00:50:31,600
Що важливо,
це що в справі.

750
00:50:31,680 --> 00:50:36,240
Моє внутрішнє чуття,
чи вірю чи не вірю в його вину,

751
00:50:36,320 --> 00:50:39,080
мої власні переконання
не цікаві.

752
00:51:00,040 --> 00:51:02,560
Гі Жорж не потвора, він людина.

753
00:51:03,320 --> 00:51:04,440
Це проблема.

754
00:51:08,640 --> 00:51:11,040
Всередині Гі Жоржа

755
00:51:11,120 --> 00:51:15,000
є та ж сама людяність,
що й в мене.

756
00:51:15,080 --> 00:51:16,000
СОЛАНЖ ДУМІК

757
00:51:16,080 --> 00:51:18,760
Всередині вас. Всередині всіх нас.

758
00:51:19,480 --> 00:51:21,120
Це найжахливіше.

759
00:51:23,800 --> 00:51:26,000
З потворою було б легше.

760
00:51:27,360 --> 00:51:30,120
Проблема в тому,
що ми зроблені з того ж тіста.

761
00:51:36,560 --> 00:51:39,640
А це найболючіше.

762
00:51:40,240 --> 00:51:42,360
Це велика таємниця.

763
00:51:43,080 --> 00:51:44,400
Та справжня трагедія.

764
00:51:46,200 --> 00:51:48,200
Він не потвора, він людина.

765
00:51:53,200 --> 00:51:54,600
Мені було 30 років.

766
00:51:54,680 --> 00:51:57,800
Це було моє друге велике засідання

767
00:51:57,880 --> 00:51:58,960
в якості адвоката.

768
00:51:59,640 --> 00:52:03,440
Але на цей раз
я захищала жертв.

769
00:52:19,640 --> 00:52:21,640
Він повинен більше не шкодити.

770
00:52:21,720 --> 00:52:22,640
ШАНТАЛЬ СІРОТТІ

771
00:52:22,720 --> 00:52:25,880
Правосуддя має відбутися, крапка.

772
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
Ми знаємо, що це він,
тому що є докази.

773
00:52:32,680 --> 00:52:35,920
Це не божевільна здогадка і не підозра.
Це він.

774
00:52:36,600 --> 00:52:39,320
Ми також знаємо,
що присяжних легко переконати.

775
00:52:39,400 --> 00:52:42,800
Якби він визнав у суді,

776
00:52:42,880 --> 00:52:46,040
«Де знайшли мою ДНК, то був я.
Але інше не моє».

777
00:52:50,920 --> 00:52:55,280
Я хвилювалася, що присяжні визнають
винним, де є ДНК,

778
00:52:55,360 --> 00:52:58,320
але виправдають там, де немає.

779
00:53:04,120 --> 00:53:06,120
Це було б неприпустимо.

780
00:53:06,720 --> 00:53:08,520
Тому що це була б неправда.

781
00:53:09,440 --> 00:53:11,200
Було це напруження.

782
00:53:14,200 --> 00:53:15,400
Було дуже важко.

783
00:53:18,760 --> 00:53:21,280
Я сиділа тут у першому ряду.

784
00:53:22,560 --> 00:53:26,040
Я хотіла бачити переді мною
Гі Жоржа.

785
00:53:26,720 --> 00:53:31,000
Я хотіла бачити його реакції
та все це записати.

786
00:53:31,640 --> 00:53:33,800
Все, що трапилося.

787
00:53:33,880 --> 00:53:36,240
Імена, ставлення…

788
00:53:36,320 --> 00:53:39,480
Я не хотіла нічого пропустити.

789
00:53:42,560 --> 00:53:45,640
Це була б війна
між двома сторонами.

790
00:53:47,200 --> 00:53:51,600
Алекс Урсуле поклявся мені
прямо перед слуханням,

791
00:53:51,680 --> 00:53:53,520
що Гі Жорж був невинним.

792
00:53:54,080 --> 00:53:56,000
Що це була судова помилка.

793
00:53:56,600 --> 00:54:00,800
Він сказав,
«Патрісія, я доведу це в суді.

794
00:54:00,880 --> 00:54:04,320
Я клянуся Богом,
що Гі Жорж невинний».

795
00:54:09,400 --> 00:54:14,360
Я ніколи не хотіла йти на слухання.

796
00:54:15,040 --> 00:54:16,720
Це не для мене.

797
00:54:16,800 --> 00:54:21,560
Моя мета була арештувати його
та відправити до суду.

798
00:54:21,640 --> 00:54:23,920
Але це було не для мене.

799
00:54:24,000 --> 00:54:27,600
ДЕНЬ 2

800
00:54:29,280 --> 00:54:32,720
Біля будівлі суду,
людей стає більше з кожним днем.

801
00:54:32,800 --> 00:54:35,600
Всередині зали засідань,
зростає напруження.

802
00:54:35,680 --> 00:54:39,800
На лаві підсудних, Гі Жорж,
звинувачений у вбивстві та зґвалтуванні,

803
00:54:39,880 --> 00:54:41,760
розлючує родини жертв.

804
00:54:42,560 --> 00:54:45,680
Весь тиждень він відповідав судді
з тим же нахабством,

805
00:54:45,760 --> 00:54:46,920
«Я не вбивав».

806
00:54:48,040 --> 00:54:50,760
Бачу, що немає обмежень
у збоченнях Гі Жоржа.

807
00:54:50,840 --> 00:54:52,120
ЛІЛІАН РОШЕ
МАТИ КЕТІ

808
00:54:52,200 --> 00:54:54,400
Через своє ставлення, він продовжує

809
00:54:54,480 --> 00:54:56,840
шкодити та спричиняти збитки.

810
00:54:56,920 --> 00:54:59,080
Жертвам та їх родинам,

811
00:54:59,160 --> 00:55:02,160
які дуже вразливі та горюють.

812
00:55:05,360 --> 00:55:06,960
Як же так, він заперечував!

813
00:55:07,040 --> 00:55:09,880
Це був абсолютний шок.

814
00:55:09,960 --> 00:55:11,000
Ви б спитали…

815
00:55:11,880 --> 00:55:14,480
Це була погана порада чи він був
божевільним?

816
00:55:14,560 --> 00:55:17,520
Ми просто не розуміли цього.

817
00:55:17,600 --> 00:55:20,520
Ми були здивовані, але спокійні.

818
00:55:21,160 --> 00:55:24,720
Врешті решт, він у всьому зізнався!

819
00:55:24,800 --> 00:55:26,600
ЖЕРТВА: МАГАЛІ СІРОТТІ

820
00:55:26,680 --> 00:55:29,040
Я ХОЧУ ОЧИСТИТИ СВОЮ СОВІСТЬ

821
00:55:29,120 --> 00:55:30,840
ЖЕРТВА: КАТЕРІН РОШЕ

822
00:55:30,920 --> 00:55:33,000
Я НАПАДНИК

823
00:55:33,080 --> 00:55:35,800
УСЯ ПРАВДА ЗА ЦІЄЮ СПРАВОЮ

824
00:55:35,880 --> 00:55:39,240
Навіть у справах без доказів:
Ескарфай,

825
00:55:39,320 --> 00:55:41,360
Магалі Сіротті…

826
00:55:41,440 --> 00:55:43,720
Він зізнався у всьому.

827
00:55:43,800 --> 00:55:45,840
ЗАЯВА ГІ ЖОРЖА

828
00:55:45,920 --> 00:55:47,960
ФРАНСІС БЕШЕ
КАПІТАН ПОЛІЦІЇ

829
00:55:48,040 --> 00:55:50,200
Офіцер Франсіс Беше,

830
00:55:50,280 --> 00:55:51,880
відомий також як Сідней,

831
00:55:51,960 --> 00:55:55,160
був першим,
хто примусив Гі Жоржа зізнатися.

832
00:55:55,240 --> 00:55:57,920
Сідней стояв на місці для свідків.

833
00:55:58,000 --> 00:56:02,440
Він вже розказав мені історію
яким чином в нього зізнався Гі Жорж.

834
00:56:02,520 --> 00:56:06,960
Він не сказав це в суді,
але щоб розговорити Гі Жоржа,

835
00:56:07,040 --> 00:56:09,640
Сідней знав, що не треба було

836
00:56:09,720 --> 00:56:12,080
щоб він відчував себе ворогом держави №1

837
00:56:12,160 --> 00:56:14,360
одразу після арешту.

838
00:56:14,440 --> 00:56:16,440
Отже Сідней

839
00:56:16,520 --> 00:56:19,240
створив атмосферу

840
00:56:19,320 --> 00:56:21,720
у своєму офісі головного управління.

841
00:56:21,800 --> 00:56:25,920
Він поставив джазову музику.

842
00:56:26,000 --> 00:56:27,880
Він запропонував йому віскі.

843
00:56:28,760 --> 00:56:32,360
Потім почав говорити
з Гі Жоржем

844
00:56:32,440 --> 00:56:34,960
дуже неформально.

845
00:56:35,040 --> 00:56:36,680
ДІВЧИНА-БЛОНДИНКА…

846
00:56:36,760 --> 00:56:38,640
ПРИВЕРНУЛА МОЮ УВАГУ…

847
00:56:38,720 --> 00:56:42,040
Гі Жорж зізнався йому,

848
00:56:42,720 --> 00:56:46,680
надавши багато деталей.
Він розказав йому все.

849
00:56:46,760 --> 00:56:47,760
Як…

850
00:56:49,120 --> 00:56:50,760
як повірник.

851
00:56:52,320 --> 00:56:54,680
Він придбав ніж Opinel 12

852
00:56:54,760 --> 00:56:56,280
та клейку стрічку.

853
00:56:56,360 --> 00:56:59,160
Він допивав пиво,

854
00:56:59,960 --> 00:57:03,520
коли біля нього пройшла молода жінка
вдягнена в чорне.

855
00:57:03,600 --> 00:57:07,840
Блондинка, 19 років,
гарна як на фото.

856
00:57:07,920 --> 00:57:10,360
Гі Жорж розказав Сіднею,

857
00:57:10,440 --> 00:57:13,440
що його привабила гарна дівчина.

858
00:57:13,520 --> 00:57:18,000
Він одразу пішов
за дівчиною.

859
00:57:18,080 --> 00:57:20,080
Він пішов вгору сходами за нею,

860
00:57:20,160 --> 00:57:24,080
тримав її на вістрі ножа
та пробув з нею декілька годин.

861
00:57:32,120 --> 00:57:35,880
Паскаль була героїнею.

862
00:57:36,520 --> 00:57:37,840
Вона його вдарила.

863
00:57:38,560 --> 00:57:40,080
Її зріст був 1м 60см.

864
00:57:42,280 --> 00:57:45,360
19-річна, зв'язана, гола…

865
00:57:46,200 --> 00:57:48,080
і вона його вдарила ногою.

866
00:57:48,600 --> 00:57:49,440
І…

867
00:57:51,040 --> 00:57:52,960
через це Гі Жорж оскаженів.

868
00:57:53,040 --> 00:57:53,960
І…

869
00:57:54,520 --> 00:57:57,480
її рот, коли її знайшли,

870
00:57:57,560 --> 00:58:00,000
коли її знайшла поліція,

871
00:58:00,080 --> 00:58:04,320
був без кляпу,
але стрічка залишила сліди.

872
00:58:05,040 --> 00:58:08,040
Її рот був відкритий.

873
00:58:08,120 --> 00:58:10,840
Сідней, поліцейський,

874
00:58:10,920 --> 00:58:14,360
не раз запитував себе
під час семирічного полювання,

875
00:58:15,120 --> 00:58:16,400
«Що вона казала?

876
00:58:16,480 --> 00:58:19,920
Які були останні слова Паскаль,
коли вона помирала?»

877
00:58:20,640 --> 00:58:22,320
А Гі Жорж сказав,

878
00:58:22,400 --> 00:58:24,760
«Стрічка відстала.

879
00:58:25,640 --> 00:58:29,200
Вона поглянула на мене й спитала,
«Що ти робиш?

880
00:58:29,720 --> 00:58:31,040
Ти мене вбиваєш?»

881
00:58:31,720 --> 00:58:33,080
І це…

882
00:58:33,800 --> 00:58:37,520
Сідней був розбитий тим,
що він почув.

883
00:58:37,600 --> 00:58:42,640
Останні слова жертви
ротом її вбивці.

884
00:58:43,320 --> 00:58:46,320
Сідней спитав що він зробив потім.

885
00:58:47,080 --> 00:58:49,560
«Я помив руки в раковині на кухні.

886
00:58:49,640 --> 00:58:53,200
Я побачив пиво і випив пляшку.

887
00:58:54,240 --> 00:58:56,360
Взяв ще одне й пішов».

888
00:59:05,160 --> 00:59:09,160
ДЕНЬ 3

889
00:59:12,720 --> 00:59:15,640
Інколи невинні люди визнають вину,
в ув'язненні.

890
00:59:15,720 --> 00:59:18,760
Буває коли люди зізнаються,
а потім відмовляються?

891
00:59:19,720 --> 00:59:23,360
Побачимо, коли це переглянемо

892
00:59:23,440 --> 00:59:25,320
справу за справою,

893
00:59:25,960 --> 00:59:28,080
як вони створили злочинця.

894
00:59:28,640 --> 00:59:32,040
Вони все перебільшили і звинуватили його

895
00:59:32,120 --> 00:59:36,520
за майже всі злочини,
що були на той час

896
00:59:36,600 --> 00:59:40,040
коли він міг їх здійснити, тому що
не був у в'язниці.

897
00:59:42,800 --> 00:59:46,480
Він завжди наполягав,
що його арешт був грубим.

898
00:59:46,560 --> 00:59:49,240
Коли його привезли до
головного управління,

899
00:59:49,320 --> 00:59:52,240
його змусили піднятися сходами.

900
00:59:52,320 --> 00:59:55,160
Він сказав, що його тоді побили.

901
00:59:55,240 --> 00:59:57,480
А пізніше, у в'язниці…

902
00:59:57,560 --> 01:00:02,040
Не забувайте,
тоді адвокати не були присутні

903
01:00:02,120 --> 01:00:03,480
і це не фільмувалося.

904
01:00:03,560 --> 01:00:07,960
Він сказав, що його змусили
зізнатися.

905
01:00:09,160 --> 01:00:10,600
В тому, що він не робив.

906
01:00:11,280 --> 01:00:12,680
Його ніколи не били!

907
01:00:12,760 --> 01:00:16,840
В нього було невелике пошкодження голови,

908
01:00:16,920 --> 01:00:18,640
отримане під час арешту.

909
01:00:18,720 --> 01:00:22,920
Кінець історії! Весь інший час,

910
01:00:23,000 --> 01:00:26,360
це була психологічна «гра».

911
01:00:26,440 --> 01:00:30,280
Психологічна гра
між слідчими та ним,

912
01:00:30,360 --> 01:00:32,120
щоб отримати зізнання.

913
01:00:32,200 --> 01:00:33,600
Це все.

914
01:00:33,680 --> 01:00:36,800
Не треба бити людину,
щоб отримати зізнання.

915
01:00:43,200 --> 01:00:45,560
Він насміхається над нами.

916
01:00:45,640 --> 01:00:48,040
Насміхається над судом, над всіма.

917
01:00:48,120 --> 01:00:52,320
Ми бачимо, що він тут сидить.
Це неймовірно.

918
01:00:54,400 --> 01:00:56,240
Родини жертв

919
01:00:56,320 --> 01:00:59,280
очікували, що засудять
Гі Жоржа.

920
01:00:59,360 --> 01:01:02,800
Але їм треба це почути,

921
01:01:02,880 --> 01:01:05,720
та почути як це пояснить Гі Жорж.

922
01:01:05,800 --> 01:01:08,840
Відповість на їх запитання

923
01:01:08,920 --> 01:01:13,200
про останні моменти
своїх дочок та сестер.

924
01:01:15,440 --> 01:01:17,640
Не знаю як це описати.

925
01:01:17,720 --> 01:01:18,920
Почвара.

926
01:01:19,000 --> 01:01:20,440
ГІСЛЕЙН БЕНАДІ
МАТИ ЕЛЬЗИ

927
01:01:20,520 --> 01:01:21,480
Нуль реакції.

928
01:01:21,560 --> 01:01:24,520
Коли він подивився на фото,
нічого.

929
01:01:24,600 --> 01:01:25,680
Це божевілля.

930
01:01:28,600 --> 01:01:31,960
Я подивилася на фото
з кожного місця злочину.

931
01:01:32,040 --> 01:01:35,000
Це була нестерпна частина суду.

932
01:01:35,080 --> 01:01:38,240
Гі Жорж
не перегортав фотографії.

933
01:01:38,840 --> 01:01:41,320
Гі Жорж передивлявся фото

934
01:01:42,000 --> 01:01:43,480
одну за іншою.

935
01:01:44,320 --> 01:01:47,880
Він роздивлявся їх уважно, спокійно.

936
01:01:47,960 --> 01:01:50,920
Був дуже зосереджений. Далекий.

937
01:01:51,000 --> 01:01:55,080
Він всі їх продивився,
оглянув кожну.

938
01:01:58,640 --> 01:01:59,920
Це було…

939
01:02:00,000 --> 01:02:02,360
Це було холодно.

940
01:02:03,400 --> 01:02:07,440
Ми на них дивилися протягом,
мабуть, секунд 20.

941
01:02:09,040 --> 01:02:11,720
Але він? Я це засікла.

942
01:02:11,800 --> 01:02:13,320
Я сказала, «Гі Жорж,

943
01:02:15,680 --> 01:02:19,680
ти дивився на фото п'ять хвилин
40 секунд. Я засікала.

944
01:02:20,160 --> 01:02:23,240
Якби запитання не було конкретне,
він би не відповів.

945
01:02:23,320 --> 01:02:26,600
Він би сказав, «Ні, зовсім ні.
Як ви дізналися?»

946
01:02:26,680 --> 01:02:28,600
Отже моє запитання було чітким.

947
01:02:28,680 --> 01:02:31,480
«ви дивилися на фото п'ять хвилин
40 секунд?»

948
01:02:31,560 --> 01:02:33,720
І він почав…

949
01:02:34,920 --> 01:02:37,560
«Я не знаю. Ось так все».

950
01:02:39,760 --> 01:02:41,400
Він навіть не сказав,

951
01:02:41,480 --> 01:02:45,720
що він здивований,
або намагався їх проаналізувати.

952
01:02:46,400 --> 01:02:50,000
Він сказав, що це не він,
але він не міг сказати чому дивився.

953
01:02:50,080 --> 01:02:51,960
Я наполягала на цьому.

954
01:02:52,040 --> 01:02:56,720
Мене не вдовольнила відповідь
і я не присіла.

955
01:02:56,800 --> 01:02:58,480
Потім він сказав…

956
01:03:00,040 --> 01:03:00,920
«Мені боляче».

957
01:03:02,800 --> 01:03:05,760
Я спитала, «Як ти так добре це приховуєш?»

958
01:03:06,680 --> 01:03:08,280
Очевидно, він не відповів.

959
01:03:12,520 --> 01:03:15,400
ДЕНЬ 4

960
01:03:20,640 --> 01:03:22,080
КРИМІНАЛЬНИЙ СУД
АДВОКАТИ

961
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Треба, щоб були люди,

962
01:03:26,480 --> 01:03:29,960
чоловіки або жінки,
я не феміністка,

963
01:03:30,040 --> 01:03:35,120
яка намагається захистити
щось бездоказове.

964
01:03:35,200 --> 01:03:37,720
Ні. Немає нічого бездоказового.
Це доказ.

965
01:03:41,080 --> 01:03:42,040
Це жахливо.

966
01:03:42,120 --> 01:03:43,680
Це була жахлива справа.

967
01:03:44,680 --> 01:03:47,160
Але він людська істота.

968
01:03:48,600 --> 01:03:51,720
НЕ УСВІДОМЛЮЮЧИ ЦЬОГО,

969
01:03:51,800 --> 01:03:55,240
Я НАЗВАВ ТЕБЕ МАМОЮ ДВІЧІ

970
01:03:59,320 --> 01:04:01,840
Мене так вразило його дитинство.

971
01:04:01,920 --> 01:04:05,280
Він народився поза шлюбом

972
01:04:05,360 --> 01:04:10,160
молодої жінки та солдата.

973
01:04:10,240 --> 01:04:13,440
…ЩОБ ВАША ДИТИНА ВВАЖАЛАСЯ "ПОКИНУТОЮ"…

974
01:04:13,520 --> 01:04:18,440
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДМОВУ

975
01:04:18,520 --> 01:04:20,160
ДИТИНУ ВІДДАНО НА ВСИНОВЛЕННЯ

976
01:04:20,240 --> 01:04:23,480
ПІД ОПІКОЮ ДЕРЖАВИ

977
01:04:23,560 --> 01:04:27,640
Йому знову й знову відмовляли.

978
01:04:29,960 --> 01:04:32,280
Гі Жорж швидко потрапив

979
01:04:32,360 --> 01:04:33,720
до служби опіки.

980
01:04:33,800 --> 01:04:37,400
Йому визначили родину Морен.

981
01:04:37,480 --> 01:04:40,320
А ця родина

982
01:04:40,400 --> 01:04:43,560
любила й підтримувала
як могла б любити

983
01:04:43,640 --> 01:04:47,280
коли у вас практично 20 дітей.

984
01:04:47,360 --> 01:04:51,320
Іншими словами,
сім біологічних дітей

985
01:04:51,400 --> 01:04:54,520
та 13 прийомних дітей.

986
01:05:01,920 --> 01:05:04,280
Що трапилося після 16 років?

987
01:05:04,360 --> 01:05:05,200
Він…

988
01:05:05,280 --> 01:05:06,240
ЖАННА МОРЕН

989
01:05:06,320 --> 01:05:09,960
Він напав на дівчину ззаду.

990
01:05:10,040 --> 01:05:11,640
Він намагався задушити її.

991
01:05:16,000 --> 01:05:19,960
Жанна Морен
пройшла через двері для свідків.

992
01:05:20,040 --> 01:05:21,520
СВІДКИ
КРИМІНАЛЬНИЙ СУД

993
01:05:21,600 --> 01:05:22,600
Пройшла до лави.

994
01:05:23,160 --> 01:05:24,560
Вона пояснила

995
01:05:24,640 --> 01:05:29,200
про дитинство Гі Жоржа
та чому вона відмовилася від нього

996
01:05:29,280 --> 01:05:33,840
після того як Гі Жорж
напав на своїх інших сестер.

997
01:05:33,920 --> 01:05:35,720
На одну коли йому було 14,

998
01:05:35,800 --> 01:05:37,640
а іншій, Крістіані,

999
01:05:37,720 --> 01:05:40,920
приставив металевий штир до горла.

1000
01:05:41,880 --> 01:05:44,600
Гі Жоржу було 15 або 16 років.

1001
01:05:44,680 --> 01:05:47,040
Пані Морен сказала,
це був "дзвіночок".

1002
01:05:47,640 --> 01:05:50,240
Вона сказала соцпрацівнику
та Службі опіки.

1003
01:05:50,960 --> 01:05:52,200
Відіслала Гі Жоржа.

1004
01:05:54,240 --> 01:05:56,320
Його відправили до дитбудинку.

1005
01:05:56,400 --> 01:05:59,920
Він тікав, порушував правила.

1006
01:06:00,000 --> 01:06:03,360
І відтоді він скочувався донизу.

1007
01:06:07,680 --> 01:06:10,360
Цікаво було бачити

1008
01:06:11,280 --> 01:06:15,320
як Гі Жорж розчулився,

1009
01:06:15,400 --> 01:06:18,200
був зворушений цією жінкою.

1010
01:06:19,240 --> 01:06:21,000
Одного разу він їй сказав,

1011
01:06:21,080 --> 01:06:22,320
«Мамо,

1012
01:06:23,040 --> 01:06:25,800
Хочу сказати, що люблю тебе».

1013
01:06:27,360 --> 01:06:29,720
А пані Морен повернулася до нього

1014
01:06:30,400 --> 01:06:34,560
та сказала, «я тебе теж люблю».

1015
01:06:35,200 --> 01:06:38,120
Але зараз моє серце висохло».

1016
01:06:39,000 --> 01:06:39,920
І тоді…

1017
01:06:40,640 --> 01:06:44,240
Обличчя Гі Жоржа осунулося.
Він присів.

1018
01:06:45,160 --> 01:06:48,440
Вона його більше не любила.

1019
01:06:53,280 --> 01:06:54,120
Зовсім.

1020
01:06:54,960 --> 01:06:59,560
Гі Жорж не викликає нічого в мені
як у жінці.

1021
01:07:02,200 --> 01:07:03,080
Викликає?

1022
01:07:03,160 --> 01:07:06,000
Маєш на увазі зворушує?

1023
01:07:06,080 --> 01:07:07,360
Ні.

1024
01:07:07,440 --> 01:07:10,640
Звісно, в нього трагічне життя.
Без сумнівів.

1025
01:07:10,720 --> 01:07:13,360
Але він був вільний, діяв вільно.

1026
01:07:13,440 --> 01:07:17,040
Те, що робив Гі Жорж, було божевільним,
але він не був таким.

1027
01:07:17,120 --> 01:07:19,720
Він вільний. Вільний це не робити.

1028
01:07:19,800 --> 01:07:22,400
Він знав, що це неправильно. Зло.

1029
01:07:22,480 --> 01:07:25,880
Тому мене це не зворушило.
Достатньо вже.

1030
01:07:25,960 --> 01:07:29,360
Мене зворушує біль жертв,
яких я захищаю.

1031
01:07:33,920 --> 01:07:36,040
ДЕНЬ 5

1032
01:07:41,560 --> 01:07:44,720
Сподіваюся, в нього вистачить
сміливості визнати,

1033
01:07:44,800 --> 01:07:46,840
як під час розслідування,

1034
01:07:46,920 --> 01:07:49,600
що трапилося,
тому що це єдиний спосіб

1035
01:07:49,680 --> 01:07:53,440
зрозуміти ці звірячі діяння,

1036
01:07:53,520 --> 01:07:56,520
а йому мати змогу
подивитися у дзеркало.

1037
01:08:03,760 --> 01:08:05,440
День п'ятий, ми переповнені.

1038
01:08:05,520 --> 01:08:08,360
Переповнені болем.

1039
01:08:10,240 --> 01:08:11,680
Що я хотіла

1040
01:08:11,760 --> 01:08:14,960
то щоб Гі Жорж
суперечив собі

1041
01:08:15,040 --> 01:08:18,360
тож я могла бути впевненою,

1042
01:08:18,440 --> 01:08:22,680
що його також визнають винним
за вбивство Паскаль Ескарфай,

1043
01:08:22,760 --> 01:08:27,400
навіть якщо на нього немає доказів.

1044
01:08:27,480 --> 01:08:30,840
З самого початку слухань,

1045
01:08:30,920 --> 01:08:33,680
я питала його кожного разу

1046
01:08:33,760 --> 01:08:37,680
я бачила, як він спотикається.

1047
01:08:37,760 --> 01:08:39,320
Потім я дещо помітила.

1048
01:08:40,440 --> 01:08:42,760
Щось дуже незвичайне, за обідом.

1049
01:08:44,320 --> 01:08:46,920
Я хотіла спитати про це
в Гі Жоржа

1050
01:08:47,000 --> 01:08:48,520
до кінця того дня.

1051
01:08:53,480 --> 01:08:55,120
Було біля 18:00.

1052
01:08:59,920 --> 01:09:01,120
Я вирішила…

1053
01:09:02,200 --> 01:09:03,240
допитати його.

1054
01:09:04,080 --> 01:09:05,440
Мені дали слово.

1055
01:09:06,120 --> 01:09:07,000
Я встала.

1056
01:09:22,640 --> 01:09:23,720
Гі Жорж.

1057
01:09:27,040 --> 01:09:30,840
Ви раніше слухали експерта з одягу,

1058
01:09:30,920 --> 01:09:32,840
який пояснив, що

1059
01:09:32,920 --> 01:09:36,280
ніж, який прорізав одяг

1060
01:09:36,360 --> 01:09:39,320
тримав лівша.

1061
01:09:40,760 --> 01:09:43,480
Ви сказали нам, що ви правша.

1062
01:09:44,280 --> 01:09:45,360
Чи це так?

1063
01:09:47,560 --> 01:09:48,800
Гі Жорж каже так.

1064
01:09:52,200 --> 01:09:53,120
Гі Жорж,

1065
01:09:53,840 --> 01:09:56,120
а ви точно правша?

1066
01:09:58,920 --> 01:10:01,440
Ви ніколи не користуєтеся лівою рукою?

1067
01:10:02,440 --> 01:10:03,320
Він каже ні.

1068
01:10:06,040 --> 01:10:08,320
Гі Жорж, я наполягаю.

1069
01:10:08,400 --> 01:10:10,680
Ви все робите правою рукою?

1070
01:10:10,760 --> 01:10:14,320
Ви не користуєтеся обома руками?
Користуєтеся ними однаково?

1071
01:10:17,240 --> 01:10:18,200
Він відповів ні.

1072
01:10:21,920 --> 01:10:22,960
Гі Жорж,

1073
01:10:24,520 --> 01:10:26,160
Мене це дивує.

1074
01:10:26,240 --> 01:10:28,000
Тому що ось що я вам скажу…

1075
01:10:28,760 --> 01:10:30,000
Я уважно дивилася.

1076
01:10:30,760 --> 01:10:32,960
Коли ви передавали фото,

1077
01:10:33,600 --> 01:10:36,200
ви брали фото правою рукою.

1078
01:10:37,920 --> 01:10:39,800
Але коли їх переглядали,

1079
01:10:40,360 --> 01:10:43,120
ви робили так,
вашою лівою рукою.

1080
01:10:43,920 --> 01:10:47,360
І ви пересуваєте мікрофон
лівою рукою.

1081
01:10:49,160 --> 01:10:50,280
Таким чином…

1082
01:10:52,640 --> 01:10:53,960
Раптом,

1083
01:10:54,640 --> 01:10:56,360
він глянув на мене й мовив,

1084
01:10:57,560 --> 01:10:59,000
«Це тому що…

1085
01:10:59,880 --> 01:11:00,840
«Це логічно…

1086
01:11:01,520 --> 01:11:04,400
«Фото, мікрофон…

1087
01:11:05,200 --> 01:11:06,080
«Але…»

1088
01:11:08,920 --> 01:11:12,320
І він підняв руку: «Але…»

1089
01:11:15,480 --> 01:11:17,680
Але що, Гі Жорж?

1090
01:11:18,520 --> 01:11:20,640
Ви били правою рукою?

1091
01:11:22,200 --> 01:11:23,120
Він сказав так.

1092
01:11:25,320 --> 01:11:28,400
Коли ви били ножем,
це була права рука?

1093
01:11:29,560 --> 01:11:31,240
Гі Жорж сказав так.

1094
01:11:32,240 --> 01:11:35,120
До нього дійшло,
що він щойно зробив.

1095
01:11:36,240 --> 01:11:39,440
Він повністю змінився.

1096
01:11:39,520 --> 01:11:41,960
Його посмішка
стає презирливим поглядом.

1097
01:11:42,040 --> 01:11:45,520
Він розсердився на себе
та на Соланж Думік.

1098
01:11:45,600 --> 01:11:47,880
Він ріже її поглядом.

1099
01:11:47,960 --> 01:11:51,360
Він опускає руку.

1100
01:11:51,440 --> 01:11:54,720
В залі суду запанувала мертва тиша.

1101
01:11:54,800 --> 01:11:57,840
Він щойно зізнався,
він зіграв це.

1102
01:11:58,480 --> 01:12:00,800
Ми його бачили.

1103
01:12:00,880 --> 01:12:03,720
Ми бачили
справжнього Гі Жоржа, іншого.

1104
01:12:04,280 --> 01:12:06,200
В той момент відчувалася

1105
01:12:06,960 --> 01:12:09,360
жорстокість.
Гі Жорж - вбивця.

1106
01:12:13,600 --> 01:12:14,480
Дякую.

1107
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
Отже, в той момент,

1108
01:12:28,280 --> 01:12:31,880
я повернулася до Гі Жоржа

1109
01:12:31,960 --> 01:12:34,080
і спитала його,

1110
01:12:34,160 --> 01:12:37,240
«Про що ви щойно сказали?
Що мали на увазі?»

1111
01:12:37,320 --> 01:12:40,600
Ми всі очікували почути,

1112
01:12:40,680 --> 01:12:42,720
«У вуличних бійках…»

1113
01:12:42,800 --> 01:12:46,640
Гі Жорж, якого ми знаємо
за останні п'ять днів.

1114
01:12:46,720 --> 01:12:49,160
Зі свого стільця,

1115
01:12:49,240 --> 01:12:53,120
він буквально підскочив на ноги,
щоб відповісти. Отак.

1116
01:12:53,200 --> 01:12:56,280
І він закричав, вказуючи на мене,

1117
01:12:56,360 --> 01:12:59,840
на обличчі була ненависть.

1118
01:12:59,920 --> 01:13:01,080
Він закричав,

1119
01:13:01,160 --> 01:13:04,840
«Це вона! Це її пастка!
Для неї це гра!»

1120
01:13:04,920 --> 01:13:06,080
І Думік відповіла,

1121
01:13:06,160 --> 01:13:08,680
«Ні, це не гра»

1122
01:13:08,760 --> 01:13:11,680
Тут дуже багато болю
та страждань.

1123
01:13:12,720 --> 01:13:15,920
«Але я вважаю це зізнанням

1124
01:13:16,000 --> 01:13:20,160
коли протягом 15 секунд
ви готові були вбити мене».

1125
01:13:23,640 --> 01:13:25,040
Я втратила контроль.

1126
01:13:27,760 --> 01:13:29,000
Я розплакалася.

1127
01:13:29,640 --> 01:13:31,760
На щастя, в мене було волосся.

1128
01:13:32,440 --> 01:13:36,080
Але все випало.
Суд оголосив перерву.

1129
01:13:42,680 --> 01:13:46,120
Ми бачили його
в судовій залі,

1130
01:13:46,200 --> 01:13:50,800
його оточували охоронці,
але вони відійшли

1131
01:13:50,880 --> 01:13:53,160
і ми змогли поговорити віч-на-віч.

1132
01:13:54,000 --> 01:13:54,920
Однак…

1133
01:13:55,640 --> 01:13:59,480
Гі Жорж не був у тому стані,
щоб говорити.

1134
01:13:59,560 --> 01:14:03,400
Це був інший Гі Жорж.

1135
01:14:03,480 --> 01:14:06,320
Це не був чоловік, якого ми
бачили раніше.

1136
01:14:06,400 --> 01:14:09,520
Я відчувала, що я говорила

1137
01:14:09,600 --> 01:14:12,280
з покрученим шматком арматури.

1138
01:14:15,920 --> 01:14:19,960
І я відчувала всю цю лють,

1139
01:14:20,040 --> 01:14:22,360
що ось-ось вибухне,
можливо на мене.

1140
01:14:22,440 --> 01:14:25,120
Тому що я думаю це була сліпа лють.

1141
01:14:27,200 --> 01:14:30,800
Охоронці, напевне, відчували
те ж саме.

1142
01:14:30,880 --> 01:14:32,480
Тому що першого разу

1143
01:14:33,920 --> 01:14:37,560
один з них сів між мною та
Гі Жоржем.

1144
01:14:45,560 --> 01:14:47,120
Я відчула, що зустрілася

1145
01:14:48,440 --> 01:14:51,960
з Гі Жоржем, якого бачили жертви.

1146
01:15:04,480 --> 01:15:06,280
Раптом я відчула всеосяжне

1147
01:15:07,640 --> 01:15:12,320
відчуття руйнування…

1148
01:15:12,400 --> 01:15:14,600
Все це зруйнувало життя навкруг мене.

1149
01:15:14,680 --> 01:15:19,320
Зруйноване життя Гі Жоржа.
Його життя зруйноване спочатку.

1150
01:15:19,400 --> 01:15:22,080
Це незаперечно.

1151
01:15:22,720 --> 01:15:24,680
І…

1152
01:15:25,480 --> 01:15:28,680
Це були тільки біль та руйнування.

1153
01:15:38,960 --> 01:15:42,640
ДЕНЬ 6

1154
01:15:42,720 --> 01:15:46,600
Коли відновилися слухання
в понеділок на шостий день,

1155
01:15:47,760 --> 01:15:51,400
усі були переконані,
що Гі Жорж заговорить.

1156
01:15:51,480 --> 01:15:55,680
Ми всі чекаємо, але нічого.
Лава пуста.

1157
01:15:55,760 --> 01:15:57,920
Вранці він відмовився
йти до суду.

1158
01:15:58,600 --> 01:16:00,120
Тому суддя

1159
01:16:00,200 --> 01:16:02,520
наказав привести його силою,

1160
01:16:03,200 --> 01:16:04,800
щоб він з'явився у суді.

1161
01:16:05,560 --> 01:16:06,920
Він був неголений.

1162
01:16:07,480 --> 01:16:10,960
Він був у поганому настрої,

1163
01:16:11,040 --> 01:16:13,520
розпатланий, дуже злий.

1164
01:16:14,400 --> 01:16:18,680
Суддя намагався відновити слухання.

1165
01:16:18,760 --> 01:16:21,760
«Гі Жорж, коли ви йшли звідси
ввечері в п'ятницю,

1166
01:16:21,840 --> 01:16:24,080
ви могли сказати щось родинам.

1167
01:16:24,160 --> 01:16:27,120
Ви готові говорити зараз?»

1168
01:16:28,400 --> 01:16:31,960
Гі Жорж сказав, «Зараз не готовий».

1169
01:16:32,040 --> 01:16:34,600
Я поговорю з родинами,
але не так.

1170
01:16:34,680 --> 01:16:36,840
Я злюся на правосуддя».

1171
01:16:37,360 --> 01:16:41,080
ДЕНЬ 7

1172
01:16:45,000 --> 01:16:46,680
Це він. Ніяких несподіванок.

1173
01:16:46,760 --> 01:16:48,120
ГІСЛЕН БЕНАДІ
МАТИ ЕЛЬЗИ

1174
01:16:48,200 --> 01:16:50,640
Ви намагаєтеся сказати, що він людина,

1175
01:16:50,720 --> 01:16:52,240
але насправді це не так.

1176
01:16:55,880 --> 01:16:59,760
Я справді не знала
чи буде говорити Гі Жорж,

1177
01:17:00,760 --> 01:17:04,400
але я все думала…

1178
01:17:05,120 --> 01:17:08,520
Сподіваюся, що не повториться
минулий тиждень.

1179
01:17:10,800 --> 01:17:13,160
В той момент, єдине

1180
01:17:14,240 --> 01:17:17,280
на що сподівалися Алекс Урсуле і я,

1181
01:17:17,360 --> 01:17:20,200
це те, що він насправді пояснить собі,

1182
01:17:21,000 --> 01:17:24,240
щоб ніхто не міг нам сказати,
«він почвара».

1183
01:17:24,880 --> 01:17:27,160
Ми мали зрозуміти,
чому він це зробив.

1184
01:17:27,240 --> 01:17:30,920
Йому принаймні треба було зробити це.

1185
01:17:31,760 --> 01:17:36,400
Це було питання моралі
відносно його вчинків.

1186
01:17:37,080 --> 01:17:40,720
Щонайменше,
йому треба було знайти силу духу

1187
01:17:40,800 --> 01:17:44,480
в суді, щоб пояснити все судові
та родинам.

1188
01:17:44,560 --> 01:17:46,120
Він має встати.

1189
01:17:46,200 --> 01:17:50,320
Якщо це людина,
він має встати й сказати,

1190
01:17:50,400 --> 01:17:52,000
«Так, я це зробив».

1191
01:17:53,160 --> 01:17:54,360
У вівторок опівдні,

1192
01:17:55,040 --> 01:17:57,280
Гі Жорж змінився.

1193
01:17:57,360 --> 01:17:59,600
Він поголив голову.

1194
01:17:59,680 --> 01:18:02,520
Він змінив свій зелений спортивний костюм

1195
01:18:02,600 --> 01:18:05,440
на бездоганний білий светр.

1196
01:18:06,080 --> 01:18:09,960
Зайшла Елізабет,
яка втекла від нього у 95-му.

1197
01:18:10,040 --> 01:18:12,200
Гарна, довге руде волосся.

1198
01:18:12,280 --> 01:18:16,240
Її посадили прямо перед Гі Жоржем
і вона чекала.

1199
01:18:16,320 --> 01:18:19,880
Алекс нахилився до Гі Жоржа
і сказав йому,

1200
01:18:20,960 --> 01:18:24,400
«Якщо у вас є що сказати,
то зараз саме час.

1201
01:18:24,480 --> 01:18:27,240
Скажіть це вашій родині.

1202
01:18:28,600 --> 01:18:31,800
«Скажіть нам, ви напали на Елізабет?»

1203
01:18:31,880 --> 01:18:33,680
І Гі Жорж…

1204
01:18:33,760 --> 01:18:36,400
сказав так.
Він опустив очі й сказав так.

1205
01:18:40,400 --> 01:18:42,680
Ми ледве чули його.
Це був шепіт.

1206
01:18:44,120 --> 01:18:46,520
Урсуле продовжив. Він сказав,

1207
01:18:47,640 --> 01:18:51,360
«Чи це ви вбили пані Ескарфай?»

1208
01:18:52,320 --> 01:18:53,320
«Так».

1209
01:18:54,040 --> 01:18:56,480
«Ви вбили Кеті Роше?»

1210
01:18:57,280 --> 01:18:58,120
«Так».

1211
01:18:58,840 --> 01:19:00,480
Це було як літанія.

1212
01:19:01,360 --> 01:19:05,560
Урсуле перераховував імена кожної жертви.

1213
01:19:06,240 --> 01:19:09,520
«Це ви вбили пані Сіротті,
пані Бенаді…»

1214
01:19:09,600 --> 01:19:10,880
«Так, так, так».

1215
01:19:10,960 --> 01:19:12,920
Ці «так» йшли десь зсередини.

1216
01:19:13,000 --> 01:19:17,880
В той час,
в залі суду була мертва тиша.

1217
01:19:17,960 --> 01:19:22,560
Можна було б почути муху
в залі суду.

1218
01:19:23,560 --> 01:19:25,120
Єдине, що ми почули

1219
01:19:26,480 --> 01:19:30,000
після того, як закінчив Гі Жорж,

1220
01:19:30,640 --> 01:19:34,280
це слова однієї
з матерів жертв,

1221
01:19:34,920 --> 01:19:36,080
яка сказала дякую.

1222
01:19:41,120 --> 01:19:44,040
Я сказала «Дякую»

1223
01:19:44,720 --> 01:19:45,880
І він кивнув.

1224
01:19:45,960 --> 01:19:47,600
ЛІЛІАН РОШЕ
МАТИ КЕТІ

1225
01:19:47,680 --> 01:19:50,080
І зараз я згадую

1226
01:19:51,160 --> 01:19:52,760
цей монолог,

1227
01:19:53,960 --> 01:19:56,320
в якому я подякувала вбивці своєї дочки.

1228
01:19:57,160 --> 01:19:59,600
Але це просто вискочило.

1229
01:20:00,640 --> 01:20:03,440
Я тоді не думала.

1230
01:20:18,560 --> 01:20:21,640
Судячи з жертв,
Гі Жорж обирав

1231
01:20:21,720 --> 01:20:25,080
жінок в широкому діапазоні -
від 19 до 32 років.

1232
01:20:25,680 --> 01:20:29,040
Не було якогось фізичного стилю.

1233
01:20:29,120 --> 01:20:32,200
Брюнетки, блондинки, руді.

1234
01:20:32,280 --> 01:20:33,520
Високі й низькі.

1235
01:20:34,800 --> 01:20:38,880
Жодна не страждала на депресію,
не безробітна, не одинока…

1236
01:20:40,160 --> 01:20:41,320
не була подавленою.

1237
01:20:41,400 --> 01:20:45,240
Це були приземлені жінки
з амбіціями, хлопцями…

1238
01:20:45,320 --> 01:20:49,560
Він нам розказав, що його провокувала
їхня енергія.

1239
01:20:49,640 --> 01:20:53,560
Чим вони були жвавішими,
тим більше його притягували.

1240
01:20:54,520 --> 01:20:57,040
Він сказав, що

1241
01:20:57,120 --> 01:20:59,480
коли бачив їх на вулиці,

1242
01:20:59,560 --> 01:21:03,040
його притягувала та енергія,
яку вони випромінювали.

1243
01:21:04,080 --> 01:21:07,560
Саме ця енергія притягувала його,

1244
01:21:08,920 --> 01:21:09,840
будила його.

1245
01:21:13,640 --> 01:21:16,320
ДЕНЬ 13

1246
01:21:16,400 --> 01:21:17,680
Це було несподівано.

1247
01:21:19,040 --> 01:21:22,600
Пішло не за планом.

1248
01:21:22,680 --> 01:21:25,040
Ми вирішили,

1249
01:21:25,120 --> 01:21:28,120
що треба захищати його до кінця.

1250
01:21:28,800 --> 01:21:32,120
Якби я за це не трималася і не
захищала б його,

1251
01:21:32,200 --> 01:21:35,560
Гі Жоржа, це б означало,

1252
01:21:35,640 --> 01:21:38,440
що я його покинула.

1253
01:21:38,520 --> 01:21:40,400
Ще одна жінка,
що покинула його.

1254
01:21:41,040 --> 01:21:43,480
Це було нестерпно.

1255
01:21:43,560 --> 01:21:46,000
Тому я захищала його.

1256
01:22:03,160 --> 01:22:04,280
Ваша Честь.

1257
01:22:06,120 --> 01:22:09,400
Пані та панове
суд та присяжні.

1258
01:22:11,680 --> 01:22:13,120
Сьогодні,

1259
01:22:14,320 --> 01:22:16,360
я першою стою перед вами,

1260
01:22:17,600 --> 01:22:19,960
та захищаю пана Гі Жоржа.

1261
01:22:21,360 --> 01:22:23,720
Захищаю бездоказове.

1262
01:22:27,400 --> 01:22:30,040
Я б хотіла звернутися до вас,
Гі Жорж.

1263
01:22:32,360 --> 01:22:33,520
Я хотіла б сказати,

1264
01:22:36,200 --> 01:22:38,000
що ви можете бути психопатом,

1265
01:22:39,920 --> 01:22:41,800
але ви таким не народилися.

1266
01:22:43,480 --> 01:22:46,400
Психопатом не народжуються,
ним стають.

1267
01:22:48,920 --> 01:22:51,280
Вердикт не буде здивуванням.

1268
01:22:53,880 --> 01:22:55,000
І…

1269
01:22:55,080 --> 01:22:57,560
Я не знаю, яке буде у вас майбутнє.

1270
01:22:57,640 --> 01:23:00,040
Ваше майбутнє буде іншим.

1271
01:23:01,040 --> 01:23:04,280
Але ви зможете вплинути
на це майбутнє.

1272
01:23:12,680 --> 01:23:14,640
ДЕНЬ 14
ОСТАННІЙ ДЕНЬ СЛУХАНЬ

1273
01:23:14,720 --> 01:23:17,400
Слухання продовжилося о 16:42.

1274
01:23:18,600 --> 01:23:22,360
Суддя паризького кримінального суду
оголосив вирок.

1275
01:23:25,000 --> 01:23:26,320
«Пане Гі Жорж,

1276
01:23:27,160 --> 01:23:30,080
вас засуджено до довічного ув'язнення

1277
01:23:31,200 --> 01:23:33,280
з мінімальним строком 22 роки».

1278
01:23:35,680 --> 01:23:37,960
У залі почали обійматися
й цілуватися.

1279
01:23:38,040 --> 01:23:41,120
Можна навіть було чути сміх
серед відповідачів.

1280
01:23:45,920 --> 01:23:47,000
І це все.

1281
01:24:01,680 --> 01:24:05,520
ЕПІЛОГ

1282
01:24:07,720 --> 01:24:11,040
Я ВАМ ДУЖЕ ВДЯЧНА,

1283
01:24:11,120 --> 01:24:15,720
ТОМУ ЩО Я БАГАТО ЧОГО ВІД ВАС ВЗЯЛА.

1284
01:24:19,880 --> 01:24:23,800
ЕЛЕН ФРІНКІНГ

1285
01:24:24,920 --> 01:24:28,400
НЕ СУМУЙ
МИ СЛУХАЄМО СПІВ ПТАШОК

1286
01:24:31,720 --> 01:24:33,440
Я не була на суді,

1287
01:24:33,520 --> 01:24:36,640
і почула це пізніше.
Це було дуже емоційно.

1288
01:24:37,240 --> 01:24:40,320
Він попросив прощення в жертв.

1289
01:24:41,080 --> 01:24:43,720
А через те, що мене там не було,

1290
01:24:43,800 --> 01:24:46,840
Я думала про прощення
та все таке.

1291
01:24:46,920 --> 01:24:50,840
І я усвідомила, що ні,
я не зможу пробачити йому.

1292
01:24:50,920 --> 01:24:53,800
Він не нападав на мене,
він нападав на Елен.

1293
01:24:53,880 --> 01:24:55,960
І таким чином…

1294
01:24:56,040 --> 01:24:58,040
я вирішила йому написати.

1295
01:24:58,600 --> 01:25:01,080
ПАНУ ЖОРЖУ, ГІ

1296
01:25:01,160 --> 01:25:02,560
І він відповів.

1297
01:25:02,640 --> 01:25:05,840
ШАНОВНА АНН,

1298
01:25:05,920 --> 01:25:07,600
НЕ ХОЧУ ВАМ БРЕХАТИ,

1299
01:25:07,680 --> 01:25:09,960
Я НЕ СПАВ НІ 7, НІ 8 ЛИПНЯ.

1300
01:25:10,040 --> 01:25:11,960
ЗВЕРТАЮСЯ ДО ВАС ВІДКРИТО,

1301
01:25:12,040 --> 01:25:14,280
ЯК ДО СВОГО ДРУГА.

1302
01:25:14,360 --> 01:25:16,120
Я ВАМ ТАК БАГАТО ВИНЕН,

1303
01:25:16,200 --> 01:25:18,080
ТОМУ ЩО ТАК БАГАТО ЗАБРАВ.

1304
01:25:18,160 --> 01:25:21,120
Вона довірила мені його листи,

1305
01:25:21,200 --> 01:25:22,840
як спадок.

1306
01:25:22,920 --> 01:25:25,600
Вона також попросила мене

1307
01:25:26,360 --> 01:25:30,200
дізнатися, чи можуть ці листи

1308
01:25:30,280 --> 01:25:33,520
використати психіатри,
щоб зрозуміти Гі Жоржа.

1309
01:25:33,600 --> 01:25:36,160
Побачити в ньому щось більше,

1310
01:25:36,240 --> 01:25:38,840
ніж вбивцю,
побачити розумну людину,

1311
01:25:38,920 --> 01:25:42,920
зрозуміти хто він є
та звідки з'явився.

1312
01:25:43,000 --> 01:25:45,520
Я НЕ ВТРАЧАТИМУ НАДІЇ

1313
01:25:45,600 --> 01:25:48,800
У В'ЯЗНИЦІ

1314
01:25:48,880 --> 01:25:50,840
СКАЖІТЬ МЕНІ, ЩО РОБИТИ

1315
01:25:50,920 --> 01:25:55,200
Думаю, ми можемо дізнатися
щось з листів Гі Жоржа,

1316
01:25:55,280 --> 01:25:58,400
щоб інші Гі Жоржі,
яких багато,

1317
01:26:00,120 --> 01:26:04,520
не вчинили заплановане.
Це те, що зараз важливо.

1318
01:26:04,600 --> 01:26:09,000
УНЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЗЛОЧИНУ

1319
01:26:09,080 --> 01:26:12,200
Як розпізнати це та допомогти їм

1320
01:26:12,280 --> 01:26:16,320
опанувати біль та не спричиняти
ті жахи.

1321
01:26:16,400 --> 01:26:21,520
ЦЕ МИЛО З ВАШОГО БОКУ, АНН

1322
01:26:21,600 --> 01:26:23,400
Це дуже незвично

1323
01:26:23,480 --> 01:26:26,600
коли мати пише
вбивці своєї дочки.

1324
01:26:29,320 --> 01:26:31,840
Тому що вона бажає помсти.

1325
01:26:34,680 --> 01:26:36,640
Анн вірить, що Гі Жоржа

1326
01:26:36,720 --> 01:26:38,120
досі можна врятувати.

1327
01:26:38,200 --> 01:26:40,040
Що його можна вилікувати,

1328
01:26:40,680 --> 01:26:42,880
пройти терапію, працювати з ним.

1329
01:26:43,400 --> 01:26:45,480
Думаю, вона в це вірить.

1330
01:27:08,840 --> 01:27:10,160
Це горіх.

1331
01:27:12,960 --> 01:27:16,240
Він також страждав.
Його зрубали.

1332
01:27:22,000 --> 01:27:23,440
Він гарний. Елен.

1333
01:27:29,080 --> 01:27:30,960
Я хочу поділитися знаннями,

1334
01:27:31,040 --> 01:27:35,400
важкою роботою, щедрістю
та всім іншим.

1335
01:27:35,480 --> 01:27:38,960
Не хочу ділитися ненавистю.
Точно не хочу.

1336
01:27:40,720 --> 01:27:42,040
Це не моє.

1337
01:27:44,240 --> 01:27:46,560
Ось. Сувенір для вас.

1338
01:27:50,080 --> 01:27:51,280
Їх небагато.

1339
01:27:56,120 --> 01:27:57,080
Цей тут…

1340
01:27:58,520 --> 01:28:00,400
Це спокій.

1341
01:28:00,480 --> 01:28:03,520
Ви берете свій жаль
і щось з цим робите.

1342
01:28:03,600 --> 01:28:05,560
Цим я хочу поділитися.

1343
01:28:12,120 --> 01:28:15,920
ЕЛЕН

1344
01:28:24,480 --> 01:28:28,600
ПАСКАЛЬ

1345
01:28:38,480 --> 01:28:41,920
КЕТІ

1346
01:28:53,600 --> 01:28:56,280
ЕЛЬЗА

1347
01:29:08,680 --> 01:29:12,080
АНЬЄС

1348
01:29:20,200 --> 01:29:24,200
МАГАЛІ

1349
01:29:32,080 --> 01:29:35,440
ЕСТЕЛЬ

1350
01:29:49,400 --> 01:29:52,600
ЗАВДЯКИ НАПОЛЕГЛИВОСТІ
РОДИН ЗАГИБЛИХ,

1351
01:29:52,680 --> 01:29:55,400
ФРАНЦІЯ ОТРИМАЛА БАЗУ ДАНИХ
ДНК У 1998 РОЦІ

1352
01:29:55,480 --> 01:30:01,480
ЩО ДОЗВОЛИЛО ВИРІШИТИ
СОТНІ СПРАВ.

1353
01:31:38,880 --> 01:31:40,920
Переклад субтитрів
Валерій Резік



