1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,786 --> 00:00:40,207
今天 世界卫生组织
宣布新冠肺炎为全球大流行病

4
00:00:40,290 --> 00:00:44,127
我现在发布“居家避疫”行政命令

5
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
…要求几乎所有居民

6
00:00:46,755 --> 00:00:49,424
就待在家里

7
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
从今晚开始
我必须给出一项非常简单的指示

8
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
各位必须待在家里

9
00:00:57,558 --> 00:01:02,354
2020年3月 一种致命病毒席卷全球

10
00:01:02,437 --> 00:01:04,982
（请尽量待在家中）

11
00:01:05,065 --> 00:01:08,819
一夜之间 我们的生活按下了暂停键

12
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
但随着人类停下脚步

13
00:01:17,536 --> 00:01:22,583
自然界开始发生神奇的改变

14
00:01:25,919 --> 00:01:27,546
空气更清新

15
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
水质更干净

16
00:01:33,135 --> 00:01:38,974
动物们开始以我们几十年
未曾见过的规模繁衍生息

17
00:01:41,894 --> 00:01:46,607
从封锁隔离开始 我们在五大洲进行拍摄

18
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
记录了大自然非凡的反应

19
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
从巨大的海洋生物以新的方式与后代沟通

20
00:02:08,920 --> 00:02:13,675
猎豹改变了它们幼崽的生存机会

21
00:02:14,343 --> 00:02:17,429
这是它作母亲的最佳时机

22
00:02:18,430 --> 00:02:24,019
到濒危企鹅正在经历一个破纪录的繁殖季

23
00:02:26,939 --> 00:02:32,152
这是一窥野生动物生活世界的绝佳机会

24
00:02:32,778 --> 00:02:37,199
看看在较少人类参与时
生物世界是怎样的

25
00:02:37,950 --> 00:02:41,578
这是一次史无前例的全球性实验

26
00:02:43,163 --> 00:02:47,459
这是地球改变的一年

27
00:03:00,222 --> 00:03:04,351
（大卫爱登堡担任旁白）

28
00:03:05,894 --> 00:03:11,483
仅在封锁几小时后
我们很多人注意到了周围的宁静

29
00:03:11,567 --> 00:03:12,818
（无线电城音乐厅）

30
00:03:14,236 --> 00:03:19,199
全球交通噪音减少了多达70%

31
00:03:19,283 --> 00:03:22,452
这让人们听到一种新的声音

32
00:03:25,581 --> 00:03:26,999
鸟的歌声

33
00:03:31,503 --> 00:03:33,547
（美国 旧金山）

34
00:03:33,630 --> 00:03:35,257
（都市人口 四百七十万）

35
00:03:35,340 --> 00:03:37,426
这些白冠麻雀

36
00:03:37,509 --> 00:03:41,346
对这种宁静的反应是一种惊人的行为

37
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
住在金门大桥下面

38
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
它们的歌声从前被汽车声所淹没

39
00:03:52,482 --> 00:03:57,362
而现在 这里的交通
达到了自1950年代的最低水平

40
00:03:58,614 --> 00:04:04,244
研究人员惊奇地听到了
麻雀求偶声中新的音调

41
00:04:06,788 --> 00:04:11,877
这些鸟有望迎接多年来最好的繁殖季

42
00:04:17,548 --> 00:04:20,552
不仅噪音水平降低了

43
00:04:22,304 --> 00:04:28,310
全球空气污染减少的速度也令人惊叹

44
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
数天之内

45
00:04:31,522 --> 00:04:36,944
洛杉矶经历了40年来最好的空气质量

46
00:04:39,112 --> 00:04:44,243
在中国各地
空气中的有毒气体水平下降了一半

47
00:04:46,245 --> 00:04:52,125
在印度 这里通常是世界上
污染最为严重的国家之一

48
00:04:53,585 --> 00:04:56,213
在封锁仅仅12天后

49
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
（印度 贾朗达尔 人口 一百万）

50
00:04:59,299 --> 00:05:01,510
一个令人震撼的景象出现了

51
00:05:01,593 --> 00:05:04,471
我们坐在桌边吃早餐

52
00:05:04,555 --> 00:05:06,014
然后我爸爸冲进来

53
00:05:06,098 --> 00:05:07,391
（安舒尔乔普拉）

54
00:05:07,474 --> 00:05:10,060
他说：“快上楼去 可以看见山了”

55
00:05:10,143 --> 00:05:12,521
业余摄影师安舒尔

56
00:05:12,604 --> 00:05:15,858
去看是什么让人们如此兴高采烈

57
00:05:16,817 --> 00:05:19,236
人们站在屋顶上说

58
00:05:19,319 --> 00:05:21,822
“哇…山…”

59
00:05:21,905 --> 00:05:24,533
我停下来 我看到了

60
00:05:27,327 --> 00:05:30,455
有生以来第一次晴空万里

61
00:05:30,539 --> 00:05:32,124
我们看到了喜马拉雅山

62
00:05:33,041 --> 00:05:35,210
200多公里以外

63
00:05:35,294 --> 00:05:38,046
地球上最高的山脉

64
00:05:38,130 --> 00:05:41,842
在雾霾后隐藏了30年

65
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
突然出现在视线中

66
00:05:44,469 --> 00:05:45,888
我无法相信自己的眼睛

67
00:05:45,971 --> 00:05:49,725
喜马拉雅山一直就藏在污染的后面

68
00:05:51,935 --> 00:05:56,523
安舒尔的镜头
捕捉到的这个时刻迅速传遍全球

69
00:05:57,608 --> 00:05:59,276
它生动地证明了

70
00:05:59,359 --> 00:06:04,865
当人类暂停下来 地球得以再次呼吸

71
00:06:10,495 --> 00:06:13,832
封锁延续数周

72
00:06:13,916 --> 00:06:16,043
（四个星期）

73
00:06:16,126 --> 00:06:20,172
旅行禁令进一步限制了我们的行动自由

74
00:06:21,131 --> 00:06:24,468
你原本可能在计划的休假 取消吧

75
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
乘客数量和乘客预订量都下降了

76
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
航空旅行出现断崖式下跌

77
00:06:29,640 --> 00:06:32,726
全世界下跌了大约90%

78
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
2020年4月

79
00:06:35,270 --> 00:06:40,526
国际游客减少了一亿一千四百万

80
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
这是与去年同一月份相比

81
00:06:44,571 --> 00:06:50,827
在西班牙 游客人数从七百多万跌至零

82
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
（美国 佛罗里达州 人口 两千两百万）

83
00:06:55,749 --> 00:07:00,546
在佛罗里达州
通常海滩上挤满了度春假的人群

84
00:07:01,505 --> 00:07:03,131
此时空无一人

85
00:07:06,385 --> 00:07:11,056
这会不会是一种濒危海洋生物

86
00:07:11,139 --> 00:07:12,933
大量繁殖的机会呢？

87
00:07:21,066 --> 00:07:24,611
雌海龟每隔两到三年

88
00:07:24,695 --> 00:07:27,739
回到它们自己孵化出生的海滩

89
00:07:27,823 --> 00:07:29,658
在此产卵

90
00:07:32,077 --> 00:07:36,498
在全球范围 海龟数量一直在急剧下降

91
00:07:36,582 --> 00:07:41,128
部分原因是它们不愿意
到越来越拥挤的海滩上去

92
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
然而今年…

93
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
情况大不相同

94
00:07:53,140 --> 00:07:56,518
我们的摄影师与当地研究人员合作

95
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
幸运地在朱诺海滩上拍摄

96
00:08:01,190 --> 00:08:05,819
这里是世界上最密集的
赤蠵龟产卵地点之一

97
00:08:10,866 --> 00:08:12,826
随着繁殖季的开始

98
00:08:14,578 --> 00:08:18,081
雌海龟能够安宁地产卵

99
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
这是它有生以来的第一次

100
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
在接下来的几周内

101
00:08:40,102 --> 00:08:42,397
成百上千只的雌海龟也将这样做

102
00:08:47,694 --> 00:08:50,572
长期以来我们认为人类的干扰

103
00:08:50,656 --> 00:08:53,659
对繁殖后代的海龟而言是一个大问题

104
00:08:56,286 --> 00:09:00,374
但这是科学家首次能够精确地测量

105
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
这种人类影响的规模

106
00:09:08,006 --> 00:09:11,260
每天早上 这个研究人员团队

107
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
会清点海龟往巢穴爬行的轨迹数量

108
00:09:18,350 --> 00:09:20,185
在过去十年中

109
00:09:20,269 --> 00:09:23,438
赤蠵龟的平均筑巢成功率

110
00:09:23,522 --> 00:09:26,650
下降到只有40%

111
00:09:27,401 --> 00:09:31,864
在它们独占海滩的情况下
它们是否更成功呢？

112
00:09:32,614 --> 00:09:34,783
当海滩对人类关闭之后

113
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
成功率骤增到61%
这是我们所见过的最高数字

114
00:09:38,495 --> 00:09:39,955
（海龟研究者 贾斯汀佩罗博士）

115
00:09:41,707 --> 00:09:44,376
这是一个极大的改善

116
00:09:51,425 --> 00:09:56,138
每多一个巢穴意味着多上百只左右的幼龟

117
00:09:56,221 --> 00:10:00,767
每一只都有可能成为能繁殖后代的成年龟

118
00:10:03,145 --> 00:10:06,565
因为海滩关闭 这些动物能够

119
00:10:06,648 --> 00:10:09,109
做几百万年来它们一直在做的事

120
00:10:09,943 --> 00:10:13,614
比人类在场时更加成功

121
00:10:42,226 --> 00:10:44,478
六千公里之外

122
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
在美国的西海岸

123
00:10:49,900 --> 00:10:54,780
海浪之下变得平静

124
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
为海洋中的巨大生物提供了机会

125
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
（美国 阿拉斯加东南部）

126
00:11:02,079 --> 00:11:03,580
（每年游客人数 一百三十万）

127
00:11:03,664 --> 00:11:07,334
每年 一万多头座头鲸

128
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
从夏威夷…

129
00:11:10,796 --> 00:11:14,633
迁徙到阿拉斯加的海湾捕食

130
00:11:23,183 --> 00:11:25,769
通常 它们不得不

131
00:11:25,853 --> 00:11:29,690
与每年载着一百多万游客的游轮
分享这些水域

132
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
而现在 所有游轮都取消了

133
00:11:40,284 --> 00:11:45,163
这相当于水下安静了25倍

134
00:11:46,832 --> 00:11:51,837
在这种安静的环境中
科学家们使用水下麦克风

135
00:11:51,920 --> 00:11:54,381
记录到一种惊人的变化

136
00:11:55,132 --> 00:11:58,427
座头鲸更经常地互相交流

137
00:12:00,637 --> 00:12:02,806
并以新的方式交流

138
00:12:04,725 --> 00:12:07,144
这非常让人激动 并且让人感动

139
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
（鲸鱼研究者 克里斯汀加布里埃莱）

140
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
听到这些鲸鱼进行长时间的声音交流

141
00:12:11,982 --> 00:12:14,651
一头鲸发出声音
然后是一头母鲸和它的幼崽

142
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
这是我从来没听过的

143
00:12:18,113 --> 00:12:21,074
你可以想象如果你试图与朋友们说话

144
00:12:21,158 --> 00:12:22,492
而你在拥挤的酒吧里

145
00:12:22,576 --> 00:12:25,162
这是很困难的 你不会说很多
说话时也得大喊

146
00:12:25,245 --> 00:12:26,246
（鲸鱼研究者 苏西特尔林克博士）

147
00:12:26,330 --> 00:12:28,999
可是如果你找一个舒服安静的咖啡馆

148
00:12:29,082 --> 00:12:30,751
没有那么多噪音

149
00:12:30,834 --> 00:12:34,880
你就可以进行更加深入且有意义的对话

150
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
然而还有更加出人意料的发现

151
00:12:45,182 --> 00:12:50,270
现在鲸鱼可以在更远的距离
进行不受干扰的交流

152
00:12:50,854 --> 00:12:55,067
有些母鲸 比如这一头 会离开它的幼崽

153
00:12:55,901 --> 00:12:58,403
这是极其少见的

154
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
它现在可以去更远的地方捕食

155
00:13:03,909 --> 00:13:09,164
因为它知道 如果幼崽需要它
它可以听见呼唤声

156
00:13:15,546 --> 00:13:18,841
哺乳的母鲸需要尽可能多进食

157
00:13:20,092 --> 00:13:24,096
最好的办法是与其他成年鲸一起捕食

158
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
鲸鱼潜入水下

159
00:13:34,439 --> 00:13:36,984
吹出一圈气泡墙

160
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
将鱼群集中

161
00:13:44,825 --> 00:13:47,786
然后将几千条鱼吞下

162
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
这是大自然最壮丽的奇观之一

163
00:14:10,017 --> 00:14:12,186
安静的环境让鲸鱼安心

164
00:14:12,269 --> 00:14:17,024
座头鲸母亲能够更经常地这样合作

165
00:14:18,025 --> 00:14:20,402
今年 这里只有它们

166
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
它们可以随时随地做任何想做的事情

167
00:14:24,781 --> 00:14:26,283
在往年

168
00:14:26,366 --> 00:14:30,370
只有7%的幼崽能够长到成年

169
00:14:31,538 --> 00:14:35,709
而这一季
无疑有更多幼鲸有机会生存下来

170
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
希望在鲸鱼境况不佳的几个困难年份之后

171
00:14:41,048 --> 00:14:42,299
（鲸鱼研究者 珍妮特尼尔森）

172
00:14:42,382 --> 00:14:45,761
这次疫情能够在它们最需要的时候
给它们一个喘息的机会

173
00:14:49,348 --> 00:14:54,561
这种水下噪音水平的变化
远不止在阿拉斯加才有

174
00:14:57,064 --> 00:15:02,903
全球海运交通
在封锁的头三个月下降了17%

175
00:15:03,695 --> 00:15:07,115
改善了海洋生物的生存状况

176
00:15:07,199 --> 00:15:10,160
（新西兰 豪拉基湾）

177
00:15:11,453 --> 00:15:13,539
在新西兰海域的海豚

178
00:15:13,622 --> 00:15:16,250
交流的距离增加为三倍

179
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
（加拿大 萨利希海）

180
00:15:21,421 --> 00:15:26,552
温哥华的研究人员记录到
船只噪音下降了四倍

181
00:15:27,219 --> 00:15:30,264
这让虎鲸能在捕猎时

182
00:15:30,347 --> 00:15:33,016
更有效地使用它们的超声波

183
00:15:48,407 --> 00:15:51,201
疫情持续了三个月

184
00:15:51,285 --> 00:15:52,452
（三个月）

185
00:15:52,536 --> 00:15:57,332
在美国 几乎一半的劳动力在家工作

186
00:15:57,416 --> 00:16:01,044
在全球范围内 有四分之一的商家关闭

187
00:16:03,005 --> 00:16:06,925
酒吧、餐馆和咖啡厅持续关闭

188
00:16:07,885 --> 00:16:12,514
总之 零售业都关门了

189
00:16:13,599 --> 00:16:17,311
现在感觉像是一座废弃的城市
周围没有一个人

190
00:16:18,395 --> 00:16:20,731
在世界的各大城市

191
00:16:20,814 --> 00:16:24,985
人流量减少了90%以上

192
00:16:27,196 --> 00:16:29,531
城市中心几乎渺无人迹

193
00:16:29,615 --> 00:16:31,450
随之出现了奇特的景象

194
00:16:31,533 --> 00:16:35,370
动物们在享受城市生活

195
00:16:37,039 --> 00:16:39,041
（南非 圣卢西亚）

196
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
一只河马正在前往加油站

197
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
（以色列 特拉维夫）

198
00:16:47,508 --> 00:16:50,219
胡狼在公园游荡

199
00:16:53,847 --> 00:16:55,057
（智利 圣地亚哥）

200
00:16:55,140 --> 00:16:58,101
人行道上居然有一只美洲狮出没

201
00:17:06,068 --> 00:17:10,196
然而有一种动物以别出心裁的方式

202
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
适应着荒芜的城市空间

203
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
（日本 奈良市）

204
00:17:19,289 --> 00:17:22,084
（每年游客人数 一千三百万）

205
00:17:25,253 --> 00:17:29,591
奈良市是一群梅花鹿的家乡

206
00:17:29,675 --> 00:17:32,845
这已经延续了至少一千三百年

207
00:17:36,223 --> 00:17:39,059
大部分它们赖以为生的草地

208
00:17:39,142 --> 00:17:41,812
已经被建筑物所取代

209
00:17:41,895 --> 00:17:45,440
但这些平常胆小怕生的动物
找到了一条出路

210
00:17:48,735 --> 00:17:55,367
梅花鹿转而向每年到访奈良寺庙的
一千三百万游客求助

211
00:17:56,952 --> 00:17:59,955
它们发现表现出一点敬意

212
00:18:02,082 --> 00:18:03,917
会带来美味的奖励

213
00:18:08,463 --> 00:18:13,010
米糠饼干已经成为它们食物中的重要部分

214
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
但疫情改变了这种状况

215
00:18:32,154 --> 00:18:35,699
它们最喜欢的外卖一夜之间消失了

216
00:18:40,996 --> 00:18:44,208
没有游客就没有饼干

217
00:18:53,133 --> 00:18:56,678
有人担心梅花鹿可能会饿死

218
00:18:56,762 --> 00:19:00,974
但一些老梅花鹿似乎胸有成竹

219
00:19:06,104 --> 00:19:10,025
它们带着一群鹿走出了寺庙

220
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
它们似乎确切地知道该去哪里

221
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
它们沿着一条主道走去

222
00:19:26,124 --> 00:19:29,336
进入城市的水泥森林更深处

223
00:19:40,889 --> 00:19:44,643
可是它们在这个庞大的城市中
在哪里能找到食物？

224
00:19:52,734 --> 00:19:55,571
走了2公里半的距离之后

225
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
这群鹿停了下来

226
00:20:04,454 --> 00:20:09,459
这片不起眼的草地
曾经是它们觅食之地的一部分

227
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
令人惊叹的是 年长的鹿

228
00:20:12,796 --> 00:20:16,592
似乎记得这里是它们曾经吃草的地方

229
00:20:23,807 --> 00:20:26,268
而且这里提供了它们需要的一切

230
00:20:26,852 --> 00:20:30,439
青草、树叶和香草

231
00:20:35,152 --> 00:20:36,570
在接下来的几周中

232
00:20:36,653 --> 00:20:41,992
它们在这些仅存的零散土地上吃草

233
00:20:44,286 --> 00:20:48,207
人类的离场还有另外一个优点

234
00:20:50,250 --> 00:20:55,589
科学家发现这种新的饮食结构
不仅让它们更加健康

235
00:20:57,674 --> 00:21:01,678
并且游客人数的减少
意味着塑料垃圾也减少了

236
00:21:02,346 --> 00:21:04,056
让鹿免于误食死亡的风险

237
00:21:09,728 --> 00:21:13,273
即使动物似乎从我们的存在中获益

238
00:21:16,109 --> 00:21:19,738
在很多情况下 没有我们它们会过得更好

239
00:21:30,958 --> 00:21:33,085
在实行封锁四个月后
在所有人类退出的地方

240
00:21:33,168 --> 00:21:35,128
（阿根廷 布宜诺斯艾利斯
人口 一千五百二十万）

241
00:21:35,212 --> 00:21:39,633
我们留下的空间
为野生动物提供了新的机会

242
00:21:46,765 --> 00:21:48,225
在阿根廷

243
00:21:49,268 --> 00:21:51,562
通常很害羞的水豚

244
00:21:51,645 --> 00:21:55,524
突袭了这个富裕郊区修剪整齐的花园

245
00:21:57,317 --> 00:22:00,821
这个郊区就建在它们曾经的湿地家园上

246
00:22:04,032 --> 00:22:08,829
似乎没有什么可以阻止它们
享受原本是它们的地盘

247
00:22:27,472 --> 00:22:28,682
好吧

248
00:22:30,392 --> 00:22:31,727
几乎没有

249
00:22:39,234 --> 00:22:44,781
我们缺席的时间越长
动物们就变得越勇敢

250
00:22:46,366 --> 00:22:49,995
当非洲的游猎季被取消

251
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
（南非 姆普马兰加省
每年游客人数 四百二十万）

252
00:22:52,581 --> 00:22:55,417
一个致命猎手重写了游戏规则

253
00:22:58,086 --> 00:23:01,006
这座豪华旅馆空空如也

254
00:23:02,841 --> 00:23:07,554
但不必多久 新的客人就开始入住了

255
00:23:14,811 --> 00:23:18,065
长尾黑颚猴在泳池边预订了座位

256
00:23:24,112 --> 00:23:26,615
与此同时 黑斑羚和安氏林羚

257
00:23:27,407 --> 00:23:29,993
在尽情享用沙拉吧

258
00:23:34,039 --> 00:23:36,124
但它们身后不远处

259
00:23:38,168 --> 00:23:42,589
出现了一只成年雄性金钱豹

260
00:23:49,763 --> 00:23:54,685
这种通常夜间捕猎的动物在白天出现

261
00:23:54,768 --> 00:23:57,062
确实出人意料

262
00:23:57,145 --> 00:23:59,898
尤其对我们的摄制组来说

263
00:24:00,524 --> 00:24:02,192
大家站着别动

264
00:24:41,356 --> 00:24:42,941
（野生动物摄影师 罗素麦克劳林）

265
00:24:43,025 --> 00:24:46,195
我一生中遇到过一些吓人的时刻
刚才那一刻是数一数二的了

266
00:24:50,699 --> 00:24:52,117
在整个非洲

267
00:24:52,201 --> 00:24:56,538
金钱豹有超过60%的领地已经被人类占据

268
00:24:57,122 --> 00:24:59,875
这使得捕猎比以往更加困难

269
00:25:02,503 --> 00:25:05,088
但在这里 没有游客在周围

270
00:25:05,672 --> 00:25:08,425
金钱豹看到了机会

271
00:25:09,134 --> 00:25:13,180
它的行为发生了惊人的改变

272
00:25:17,059 --> 00:25:19,895
它开始在白天捕猎

273
00:25:29,821 --> 00:25:32,157
也许需要尝试几次

274
00:25:35,244 --> 00:25:36,912
但没过多久

275
00:25:38,455 --> 00:25:40,457
它的新策略

276
00:25:41,041 --> 00:25:42,251
就取得了成果

277
00:25:49,800 --> 00:25:51,593
在非洲 金钱豹的数量

278
00:25:51,677 --> 00:25:55,597
在过去25年中减少了30%以上

279
00:25:56,557 --> 00:26:02,271
但通过充分利用这种新的
封锁期不限量自助餐

280
00:26:02,354 --> 00:26:04,356
这只金钱豹过得十分惬意

281
00:26:05,023 --> 00:26:08,694
这里几乎成了它的旅馆 它的私有王国

282
00:26:24,835 --> 00:26:27,921
从病毒大流行开始已经过了六个月

283
00:26:28,005 --> 00:26:29,965
（六个月）

284
00:26:30,048 --> 00:26:35,262
到9月份 40多个国家仍在实施禁令

285
00:26:37,222 --> 00:26:41,393
超过三十亿人口的活动受到限制

286
00:26:42,311 --> 00:26:43,645
大型集会

287
00:26:43,729 --> 00:26:49,484
包括现场体育赛事、音乐会和节庆活动

288
00:26:49,568 --> 00:26:54,573
将不会回到人们的生活当中
除非我们有了可靠的治疗方案 比如疫苗

289
00:26:56,408 --> 00:26:59,161
当我们在适应新常态时

290
00:26:59,995 --> 00:27:03,207
大自然的复兴在继续进行

291
00:27:04,917 --> 00:27:06,168
（印度 恒河）

292
00:27:06,251 --> 00:27:08,462
印度的恒河

293
00:27:08,545 --> 00:27:12,674
氧气含量增加了80%

294
00:27:15,177 --> 00:27:16,386
（摩洛哥 大西洋海岸）

295
00:27:16,470 --> 00:27:18,847
在非洲的大西洋海岸

296
00:27:19,348 --> 00:27:25,270
海水清洁度评级从差跃升到优良

297
00:27:29,900 --> 00:27:34,363
而人类放轻的脚步已持续了足够长的时间

298
00:27:34,446 --> 00:27:37,366
让新的一代动物获益

299
00:27:37,449 --> 00:27:38,992
（南非 开普敦）

300
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
（人口 四百七十万）

301
00:27:40,160 --> 00:27:42,579
在南非海岸

302
00:27:42,663 --> 00:27:47,000
一些自豪的新手父母走在清晨通勤的路上

303
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
非洲公驴企鹅

304
00:28:05,561 --> 00:28:09,022
它们就在我们身边筑起了窝

305
00:28:26,540 --> 00:28:28,500
在繁殖季期间

306
00:28:28,584 --> 00:28:32,421
每天早上它们去海里捕鱼

307
00:28:39,970 --> 00:28:42,389
它们的雏鸟要求很高

308
00:28:43,765 --> 00:28:48,687
每天需要吃掉相当于体重15%的食物

309
00:28:51,523 --> 00:28:55,319
幸运的是 公驴企鹅是优秀的猎手

310
00:28:56,153 --> 00:28:58,572
它们能够潜到水下80米处

311
00:28:59,406 --> 00:29:03,076
享用鱼群和甲壳动物

312
00:29:09,333 --> 00:29:13,378
但是将猎物带给饥饿的雏鸟是个问题

313
00:29:18,675 --> 00:29:22,513
在往年 这些海滩挤满了人

314
00:29:23,639 --> 00:29:26,517
当企鹅捕完鱼准备返回时

315
00:29:27,226 --> 00:29:29,478
会发现它们的道路被挡住了

316
00:29:30,812 --> 00:29:34,399
所以很多企鹅在岸边海上等到日落

317
00:29:36,527 --> 00:29:38,487
等到人群回家

318
00:29:47,788 --> 00:29:51,834
而今年 海滩上人迹全无

319
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
企鹅们不再需要以往的做法

320
00:30:02,511 --> 00:30:06,390
如今在海中只捕鱼几小时就回家了

321
00:30:07,349 --> 00:30:10,143
肚子里装满了给雏鸟的鱼

322
00:30:16,900 --> 00:30:22,531
而且天光尚早 它们可以再去一次海里

323
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
现在这些雏鸟一天被喂食两次 甚至三次

324
00:30:36,420 --> 00:30:39,339
它们不但更健康 长得更快

325
00:30:39,423 --> 00:30:44,970
而且很多家庭在成功哺育双胞胎
就像这一家

326
00:30:46,930 --> 00:30:49,099
还有更多的好消息

327
00:30:49,183 --> 00:30:50,684
在接下来的几周里

328
00:30:50,767 --> 00:30:56,148
一些父母会继续成功哺育第二窝雏鸟

329
00:30:56,690 --> 00:31:00,194
这是过去十多年来第一次看到的情景

330
00:31:03,572 --> 00:31:06,909
多年来 我们想当然地认为
这里的企鹅和人类

331
00:31:06,992 --> 00:31:08,911
能和平共处

332
00:31:12,706 --> 00:31:17,169
但实际上 我们让它们的生活变得困难

333
00:31:21,548 --> 00:31:24,426
鉴于南非的企鹅数量

334
00:31:24,510 --> 00:31:28,597
在过去30年来下降了几乎70%

335
00:31:30,599 --> 00:31:33,018
它们很需要我们的全力帮助

336
00:31:42,069 --> 00:31:46,406
不仅是栖息在城市中的
动物幼崽在茁壮成长

337
00:31:48,075 --> 00:31:51,495
目前 今年封锁限制的影响

338
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
甚至在世界上最荒凉的地方也感受到了

339
00:31:55,207 --> 00:31:57,417
（肯尼亚 马赛马拉
每年游客人数 三十多万）

340
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
改变了一种大型猫科动物
保护其幼崽的能力

341
00:32:04,508 --> 00:32:05,759
那就是猎豹

342
00:32:11,014 --> 00:32:13,851
地球上速度最快的短跑能手

343
00:32:30,200 --> 00:32:31,660
但它们有一个弱点

344
00:32:31,743 --> 00:32:36,999
它们较小的体型意味着
它们缺乏其他掠食动物的力量

345
00:32:38,959 --> 00:32:41,420
比如狮子和鬣狗

346
00:32:46,133 --> 00:32:48,635
它们会很乐意偷走猎豹的食物

347
00:32:49,386 --> 00:32:51,722
而且会毫不犹豫地杀死猎豹幼崽

348
00:33:02,733 --> 00:33:05,444
猎豹试图保持低调

349
00:33:08,155 --> 00:33:10,157
但是因为有两只幼崽需要喂养

350
00:33:10,949 --> 00:33:14,995
这只母猎豹需要每隔两、三天
就捕获一只猎物

351
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
在它捕猎的时候

352
00:33:33,096 --> 00:33:37,059
它六个月大的幼崽藏在高高的草丛中

353
00:33:40,145 --> 00:33:45,859
但一旦它捕到猎物
就会面临一个两难选择

354
00:33:50,781 --> 00:33:53,158
它距离幼崽有几百米远

355
00:33:53,617 --> 00:33:56,328
而猎物太大 无法拖回去

356
00:33:58,247 --> 00:34:02,459
如果它离开猎物
又会面临猎物被食腐动物偷走的风险

357
00:34:05,963 --> 00:34:09,466
它的解决办法是用一种轻柔的啾鸣声

358
00:34:10,634 --> 00:34:12,386
告诉幼崽来跟它会合

359
00:34:15,179 --> 00:34:16,389
它必须很小心

360
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
如果它叫得太大声或太频繁

361
00:34:19,560 --> 00:34:23,146
会让敌人发现它无力自卫的幼崽

362
00:34:26,483 --> 00:34:28,569
正是这个时刻

363
00:34:28,652 --> 00:34:32,114
猎豹发现自己的叫声最难被听到

364
00:34:36,284 --> 00:34:38,704
在封锁之前的年份

365
00:34:38,786 --> 00:34:42,666
目睹猎豹捕猎

366
00:34:42,748 --> 00:34:44,751
是马赛马拉游客的最大愿望

367
00:34:45,460 --> 00:34:49,965
但在母猎豹杀死猎物后
围在周围的人群造成了一个问题

368
00:34:51,842 --> 00:34:54,094
有很多嘈杂的声音 汽车开来开去

369
00:34:54,178 --> 00:34:55,387
（猎豹研究者 萨利姆曼德拉）

370
00:34:55,971 --> 00:34:59,349
导游在无线电上讲话、人们在交谈

371
00:35:00,893 --> 00:35:02,936
喧闹淹没了

372
00:35:03,020 --> 00:35:05,397
母猎豹向幼崽发出的召唤声

373
00:35:06,064 --> 00:35:07,816
那些噪音

374
00:35:07,900 --> 00:35:12,321
掩盖了猎豹赖以生存的自然信号

375
00:35:15,699 --> 00:35:20,662
它们被迫持续召唤
因此面临吸引敌人的风险

376
00:35:30,589 --> 00:35:32,174
而今年

377
00:35:32,257 --> 00:35:36,220
这位母亲几乎没有经历任何人类的干扰

378
00:35:41,517 --> 00:35:45,020
在几声召唤传过空旷的稀树草原后

379
00:35:49,066 --> 00:35:50,943
它的幼崽听到了召唤

380
00:35:57,282 --> 00:35:59,201
来到母亲的身旁

381
00:36:03,664 --> 00:36:06,333
我们发现母猎豹的召唤次数减少了

382
00:36:06,416 --> 00:36:09,753
一、两次之后 幼崽会立刻回应

383
00:36:12,214 --> 00:36:13,924
没有人类在周围

384
00:36:14,007 --> 00:36:17,386
研究人员已经看到小猎豹们长势更好

385
00:36:19,847 --> 00:36:23,725
在新冠疫情之前
只有三分之一的幼崽能生存下来

386
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
而目前我们见到了

387
00:36:25,894 --> 00:36:28,021
更多三个月以上的幼崽

388
00:36:28,105 --> 00:36:29,815
这让我们乐观地相信

389
00:36:29,898 --> 00:36:33,026
这次我们会有更多幼崽生存下来

390
00:36:33,110 --> 00:36:34,778
这意味着更多的猎豹

391
00:36:37,739 --> 00:36:41,952
鉴于在非洲仅剩下大约七千只成年猎豹

392
00:36:43,954 --> 00:36:45,831
每一只幼崽都无比珍贵

393
00:37:05,309 --> 00:37:08,395
虽然今年继续为我们人类带来挑战

394
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
（乌干达 布温迪国家公园）

395
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
却有越来越多的濒危动物

396
00:37:11,648 --> 00:37:15,485
生存机会得到了极大提升

397
00:37:20,532 --> 00:37:23,535
在2020年 随着干扰减少

398
00:37:23,619 --> 00:37:24,912
这里的山地大猩猩

399
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
生育的幼崽数量是以往的两倍

400
00:37:34,588 --> 00:37:36,089
在英格兰的南海岸

401
00:37:36,173 --> 00:37:37,174
（英格兰 多塞特）

402
00:37:37,257 --> 00:37:42,679
罕见的刺海马数量之多
是至少十年来所未见过的

403
00:37:43,180 --> 00:37:48,602
这是因为它们的海草家园
从到访船只造成的破坏中逐渐恢复

404
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
（肯尼亚 莱基皮亚）

405
00:37:55,442 --> 00:37:58,695
在肯尼亚 没有犀牛因为它们的角被杀

406
00:37:59,363 --> 00:38:02,699
这是自1999年来的第一次

407
00:38:11,416 --> 00:38:14,086
从封锁开始已经过了一整年

408
00:38:14,169 --> 00:38:15,337
（12个月）

409
00:38:15,420 --> 00:38:20,217
这一年我们很多人在大自然中找到了慰藉

410
00:38:20,926 --> 00:38:25,848
这一年世界发生了惊人的改变

411
00:38:29,059 --> 00:38:32,187
全球年度二氧化碳排放量

412
00:38:32,271 --> 00:38:35,023
下降了超过6%

413
00:38:35,107 --> 00:38:37,568
这是记录上最大的降幅

414
00:38:39,486 --> 00:38:43,824
在地球表面之下也经历了惊人的变化

415
00:38:44,825 --> 00:38:48,620
随着旅行和工业造成的震动减少了一半

416
00:38:48,704 --> 00:38:53,458
这是有史以来地下最安静的一段时间

417
00:38:57,796 --> 00:39:00,716
但这次封锁的影响不会永远持续下去

418
00:39:02,217 --> 00:39:05,637
我们能从这一刻得到什么启迪

419
00:39:05,721 --> 00:39:09,474
来寻找更好地与大自然共处的方式？

420
00:39:14,396 --> 00:39:17,900
在印度 有些人已经抓住机会

421
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
与一些非常强壮

422
00:39:19,776 --> 00:39:24,156
但濒危的动物更和谐地一起生活

423
00:39:27,659 --> 00:39:32,164
（印度 阿萨姆邦 人口 三千六百万）

424
00:39:33,582 --> 00:39:35,626
一只成年的亚洲象

425
00:39:35,709 --> 00:39:40,380
每天都要吃150公斤的食物

426
00:39:41,590 --> 00:39:45,010
但由于它们的自然栖息地仅剩下5%

427
00:39:45,594 --> 00:39:48,972
以及它们绝大部分的森林家园被农田取代

428
00:39:49,056 --> 00:39:53,685
这里生活的大象
常常为了生存而毁坏农作物

429
00:40:05,989 --> 00:40:10,035
因此农民们试图保卫他们的农田

430
00:40:11,453 --> 00:40:17,376
尽管如此 他们仍经常损失
一半以上赖以生存的稻米收成

431
00:40:30,138 --> 00:40:32,057
我们会花一整夜

432
00:40:32,140 --> 00:40:33,892
把它们赶回森林里去

433
00:40:33,976 --> 00:40:35,394
可是它们还会回来

434
00:40:35,477 --> 00:40:36,478
（巴什卡巴拉）

435
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
我们就得再驱赶

436
00:40:53,745 --> 00:40:57,040
不仅农田受到了威胁

437
00:41:00,043 --> 00:41:03,630
大象们还到村子里找食物

438
00:41:03,714 --> 00:41:06,341
曾经踩死过人

439
00:41:11,054 --> 00:41:12,055
在全国各地

440
00:41:12,139 --> 00:41:15,809
每年约有400人和100头大象

441
00:41:15,893 --> 00:41:18,896
在这些冲突中丧生

442
00:41:25,819 --> 00:41:28,864
而有一个社区正在尝试用一种新方式

443
00:41:28,947 --> 00:41:30,657
来解决这个问题

444
00:41:31,241 --> 00:41:34,411
在城里工作的人因为封锁而返乡

445
00:41:34,995 --> 00:41:37,289
他们提供了急需的额外人手

446
00:41:37,372 --> 00:41:41,627
帮助完成由一家当地的
自然保护基金会发起的项目

447
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
在封锁期间 我们有一个很好的机会

448
00:41:45,214 --> 00:41:46,215
（环保人士 梅格纳哈扎里卡）

449
00:41:46,298 --> 00:41:50,010
为野生大象种植食物

450
00:41:51,803 --> 00:41:54,890
沿着森林的边缘 他们设立了一个缓冲区

451
00:41:54,973 --> 00:42:00,020
种植快速生长的野生稻米和草给大象吃

452
00:42:02,814 --> 00:42:07,402
有500多人的整个社区都来帮忙

453
00:42:07,486 --> 00:42:08,529
（环保人士 杜鲁波拉）

454
00:42:09,279 --> 00:42:11,031
仅仅几个月内

455
00:42:11,114 --> 00:42:17,329
他们改造了几乎1.6平方公里的土地

456
00:42:19,373 --> 00:42:22,459
现在 他们不再驱赶大象

457
00:42:22,543 --> 00:42:25,379
而是举行仪式欢迎它们

458
00:42:34,346 --> 00:42:36,598
农作物可以收获了

459
00:42:38,225 --> 00:42:41,854
可是大象会吃那些为它们种下的草吗？

460
00:42:43,897 --> 00:42:46,650
还是会袭击农民的田地？

461
00:42:51,530 --> 00:42:53,532
在人们返家途中

462
00:42:54,950 --> 00:42:58,537
森林的边缘出现了响动

463
00:43:06,712 --> 00:43:11,925
大象们一只接一只地从森林的掩护下走出

464
00:43:14,928 --> 00:43:16,263
母象

465
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
小象

466
00:43:19,349 --> 00:43:24,354
由26头大象组成的大家庭饥肠辘辘

467
00:43:26,690 --> 00:43:28,358
可是它们会走多远？

468
00:43:33,739 --> 00:43:36,575
待在森林边缘的附近

469
00:43:38,076 --> 00:43:42,915
它们选择只吃那些专门为它们栽种的植物

470
00:43:46,126 --> 00:43:48,795
我们以前驱赶它们

471
00:43:48,879 --> 00:43:50,881
但现在情况改变了

472
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
这让人感觉很好 让我们很高兴

473
00:43:59,181 --> 00:44:01,767
随着收获季节的展开

474
00:44:01,850 --> 00:44:06,438
大象们不再闯入农民的田地

475
00:44:07,064 --> 00:44:08,982
也不进入村子了

476
00:44:12,486 --> 00:44:14,613
如果我们爱大象

477
00:44:14,696 --> 00:44:17,574
那大象也会爱我们

478
00:44:21,203 --> 00:44:22,955
一个农作物缓冲区

479
00:44:23,038 --> 00:44:25,165
为一个多年存在的冲突

480
00:44:25,249 --> 00:44:27,459
提供了一个长期的解决方案

481
00:44:29,920 --> 00:44:32,005
附近的村子

482
00:44:32,089 --> 00:44:36,844
也已经在与当地自然保护基金会
商讨准备采取这个做法

483
00:44:50,274 --> 00:44:53,026
回顾过去的一年

484
00:44:53,110 --> 00:44:56,530
这一年对我们很多人来说困难重重

485
00:44:56,613 --> 00:45:01,201
我们能学到什么经验教训
来确保自然界的未来

486
00:45:01,285 --> 00:45:02,911
和我们自己的未来？

487
00:45:05,622 --> 00:45:09,001
我们必须思考应该如何与自然共处

488
00:45:10,085 --> 00:45:14,214
我们认识到我们能够与野生动物共享空间

489
00:45:14,882 --> 00:45:16,508
不会想当然地认为

490
00:45:16,592 --> 00:45:19,344
当生活恢复正常时 我们还会一切照旧

491
00:45:21,263 --> 00:45:25,184
大自然如此迅速和多样的反应

492
00:45:25,267 --> 00:45:29,021
显示出即使是我们生活中的微小改变

493
00:45:29,104 --> 00:45:33,650
也会对全世界的野生动物带来重大的影响

494
00:45:37,487 --> 00:45:41,158
我们可以每年夏天实行某种小型封闭

495
00:45:41,241 --> 00:45:44,077
海滩每晚关闭 不一定非得在白天关闭

496
00:45:44,161 --> 00:45:47,039
人们能够做到很小的改变

497
00:45:47,122 --> 00:45:50,417
以确保人类和野生动物
和谐共处并共同繁荣

498
00:45:51,627 --> 00:45:54,546
我们知道如果我们让船只放慢速度

499
00:45:54,630 --> 00:45:58,342
或让船只成群行进 就能减少它们的影响

500
00:45:58,425 --> 00:46:01,428
保护水下的声音景观和鲸鱼

501
00:46:02,304 --> 00:46:05,057
我们在向公园管理部门作出建议

502
00:46:05,140 --> 00:46:10,437
目标是在游客和导游当中
提倡良好的行为举止

503
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
以确保这些动物的生存

504
00:46:14,066 --> 00:46:18,403
这不同寻常的一年 地球改变的一年

505
00:46:18,987 --> 00:46:22,741
不仅向我们展示了
我们可以帮助野生动物繁衍生息

506
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
而且如果我们愿意这样做

507
00:46:26,245 --> 00:46:30,165
就可以改进地球的健康
造福所有人类和动物

508
00:46:31,375 --> 00:46:33,544
我知道现在迫切需要我们

509
00:46:33,627 --> 00:46:37,965
竭尽所能减少污染

510
00:46:38,715 --> 00:46:42,302
并且我们发现人类并非远离大自然

511
00:46:44,096 --> 00:46:48,725
我们的生活和大自然

512
00:46:48,809 --> 00:46:51,311
以深刻和惊人的方式紧密相连

513
00:46:53,355 --> 00:46:55,816
如果我们要在未来繁荣发展

514
00:46:55,899 --> 00:46:58,902
当下就是关键的时刻

515
00:46:59,736 --> 00:47:02,573
来寻找与地球上所有生物

516
00:47:04,491 --> 00:47:06,869
共享我们这个星球的方式

517
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
字幕翻译：陈晓清



