1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,786 --> 00:00:40,207
世界衛生組織今天宣布
新冠病毒疫情為全球大流行疾病

4
00:00:40,290 --> 00:00:44,127
我要下“待在家中，確保安全”的禁足令

5
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
…命令幾乎所有的居民

6
00:00:46,755 --> 00:00:49,424
待在家中，避免外出

7
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
今晚我要給予非常簡單的指示

8
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
請民眾務必待在家中

9
00:00:57,558 --> 00:01:02,354
2020年3月，一種致命的病毒橫掃全球

10
00:01:02,437 --> 00:01:04,982
（敬請待在家中）

11
00:01:05,065 --> 00:01:08,819
我們的生活一夕間被迫暫停

12
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
但是大自然…

13
00:01:17,536 --> 00:01:22,583
卻因人類活動的減少
出現了不可思議的改變

14
00:01:25,919 --> 00:01:27,546
更清淨的空氣

15
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
更乾淨的水

16
00:01:33,135 --> 00:01:38,974
動物以空前絕後的方式走向繁榮

17
00:01:41,894 --> 00:01:46,607
從封鎖之初開始拍攝，跨越五大洲

18
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
記錄大自然驚人的反應

19
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
龐大的海洋生物以新方法與幼兒溝通

20
00:02:08,920 --> 00:02:13,675
獵豹大幅提升幼豹的生存率

21
00:02:14,343 --> 00:02:17,429
這是最適合獵豹媽媽養育孩子的時候

22
00:02:18,430 --> 00:02:24,019
瀕臨絕種的企鵝繁殖季數量創新高

23
00:02:26,939 --> 00:02:32,152
這是千載難逢的機會
可以一窺野生動物的生活

24
00:02:32,778 --> 00:02:37,199
觀察大自然沒有人類的侵擾會有何面貌

25
00:02:37,950 --> 00:02:41,578
這是史無前例的全球性實驗

26
00:02:43,163 --> 00:02:47,459
這一年，地球變得不一樣

27
00:02:50,462 --> 00:02:56,677
《這一年，地球變得不一樣》

28
00:03:00,222 --> 00:03:04,351
（自然歷史學家大衛艾登堡擔任旁白）

29
00:03:05,894 --> 00:03:11,483
實施封鎖數小時之後
許多人即發現世界陷入一片寂靜

30
00:03:11,567 --> 00:03:12,818
（無線電城音樂廳）

31
00:03:14,236 --> 00:03:19,199
全球交通噪音降低了七成

32
00:03:19,283 --> 00:03:22,452
隨之興起的是另一種聲音

33
00:03:25,581 --> 00:03:26,999
鳥兒的歌聲

34
00:03:31,503 --> 00:03:33,547
（美國，舊金山）

35
00:03:33,630 --> 00:03:35,257
（都市人口：四百七十萬人）

36
00:03:35,340 --> 00:03:37,426
這些白冠帶鵐

37
00:03:37,509 --> 00:03:41,346
應對噪音的消減，作出了驚人之舉

38
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
棲息在金門大橋腳下的白冠帶鵐

39
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
歌聲平常會被汽車的噪音淹沒

40
00:03:52,482 --> 00:03:57,362
但是因為現在的交通流量
創下自1950年代以來的新低

41
00:03:58,614 --> 00:04:04,244
研究人員發現白冠帶鵐有了新的求偶叫聲

42
00:04:06,788 --> 00:04:11,877
今年也可能是牠們多年來最成功的繁殖季

43
00:04:17,548 --> 00:04:20,552
而且降低的不僅是噪音值

44
00:04:22,304 --> 00:04:28,310
空氣污染程度也正以驚人的速度降低

45
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
短短幾天內

46
00:04:31,522 --> 00:04:36,944
洛杉磯創下40年來最好的空氣品質

47
00:04:39,112 --> 00:04:44,243
中國上空的有毒氣體含量亦減半

48
00:04:46,245 --> 00:04:52,125
而全球污染程度數一數二的印度

49
00:04:53,585 --> 00:04:56,213
在封鎖12天之後

50
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
（印度，賈朗達爾，人口：一百萬人）

51
00:04:59,299 --> 00:05:01,510
出現令人屏息的景象

52
00:05:01,593 --> 00:05:04,471
我們在餐桌前吃早餐

53
00:05:04,555 --> 00:05:06,014
我爸爸急忙跑進來

54
00:05:06,098 --> 00:05:07,391
（安舒爾喬普拉）

55
00:05:07,474 --> 00:05:10,060
他說：“趕快上來，我們看得到山了”

56
00:05:10,143 --> 00:05:12,521
業餘攝影師安舒爾

57
00:05:12,604 --> 00:05:15,858
爬上屋頂想知道大家為何如此興奮

58
00:05:16,817 --> 00:05:19,236
大家都在屋頂上說

59
00:05:19,319 --> 00:05:21,822
“天啊，我們看得見山了”

60
00:05:21,905 --> 00:05:24,533
於是我停下來，也看見它了

61
00:05:27,327 --> 00:05:30,455
天空一片晴朗，這是我們生平第一次

62
00:05:30,539 --> 00:05:32,124
看得見喜馬拉雅山

63
00:05:33,041 --> 00:05:35,210
距離200多公里遠

64
00:05:35,294 --> 00:05:38,046
世界上最高的山脈

65
00:05:38,130 --> 00:05:41,842
30年來被煙霧掩蓋

66
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
如今突然映入眼簾

67
00:05:44,469 --> 00:05:45,888
我不敢相信眼前的景象

68
00:05:45,971 --> 00:05:49,725
原來喜馬拉雅山一直都在那裡
只是被空氣污染物遮掩

69
00:05:51,935 --> 00:05:56,523
安舒爾在此刻拍下的照片在全球瘋傳

70
00:05:57,608 --> 00:05:59,276
這在在證明了

71
00:05:59,359 --> 00:06:04,865
我們暫停的那一刻，地球又有喘息的空間

72
00:06:10,495 --> 00:06:13,832
封鎖繼續延長數週

73
00:06:13,916 --> 00:06:16,043
（四週）

74
00:06:16,126 --> 00:06:20,172
旅行禁令更加限制我們的活動範圍

75
00:06:21,131 --> 00:06:24,468
你們必須取消原先安排好的假期

76
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
旅客數及訂票數驟減

77
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
航空旅行總量急遽下降

78
00:06:29,640 --> 00:06:32,726
全球班機大砍約九成

79
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
2020年4月

80
00:06:35,270 --> 00:06:40,526
國際旅客數比去年同月

81
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
減少了一億一千四百萬人次

82
00:06:44,571 --> 00:06:50,827
西班牙的訪客數從七百多萬人次降至零

83
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
（美國，佛州，人口：兩千兩百萬人）

84
00:06:55,749 --> 00:07:00,546
在佛州，以往到了春假人滿為患的海灘

85
00:07:01,505 --> 00:07:03,131
現在空無一人

86
00:07:06,385 --> 00:07:11,056
瀕臨絕種海洋生物能否趁此大好機會

87
00:07:11,139 --> 00:07:12,933
提升繁殖數？

88
00:07:21,066 --> 00:07:24,611
母海龜每兩到三年

89
00:07:24,695 --> 00:07:27,739
會回到出生地

90
00:07:27,823 --> 00:07:29,658
在海灘上產卵

91
00:07:32,077 --> 00:07:36,498
全球的海龜數量逐年銳減

92
00:07:36,582 --> 00:07:41,128
由於海灘上遊客眾多，海龜不願上岸產卵

93
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
但是今年…

94
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
與以往不同

95
00:07:53,140 --> 00:07:56,518
本片攝影師與當地研究人員合作

96
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
有幸在朱諾海灘拍攝

97
00:08:01,190 --> 00:08:05,819
朱諾海灘
是赤蠵龜產卵密度數一數二高的地方

98
00:08:10,866 --> 00:08:12,826
隨著產卵季開始

99
00:08:14,578 --> 00:08:18,081
這是母龜生平第一次

100
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
能在不受打擾的環境下產卵

101
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
在接下來的幾週中

102
00:08:40,102 --> 00:08:42,397
數百隻母龜也跟著上岸產卵

103
00:08:47,694 --> 00:08:50,572
長久以來，人類侵擾

104
00:08:50,656 --> 00:08:53,659
對海龜產卵的傷害眾所皆知

105
00:08:56,286 --> 00:09:00,374
但這是科學家首次能精準測量

106
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
其影響的程度

107
00:09:08,006 --> 00:09:11,260
這支研究團隊每天早上

108
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
會計算海龜築巢產卵的痕跡數量

109
00:09:18,350 --> 00:09:20,185
過去十年來

110
00:09:20,269 --> 00:09:23,438
赤蠵龜的平均築巢成功率

111
00:09:23,522 --> 00:09:26,650
已降至四成

112
00:09:27,401 --> 00:09:31,864
在海灘沒有人類活動的情況下
築巢成功率是否會提高？

113
00:09:32,614 --> 00:09:34,783
海灘不對外開放的期間

114
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
築巢成功率提高至六成一
這是最高的紀錄

115
00:09:38,495 --> 00:09:39,955
（海龜研究員，賈斯汀佩羅特博士）

116
00:09:41,707 --> 00:09:44,376
這是很不可思議的進展

117
00:09:51,425 --> 00:09:56,138
每多一個巢穴就會多出上百隻幼龜

118
00:09:56,221 --> 00:10:00,767
每一隻都可能成長為有能力繁殖的成龜

119
00:10:03,145 --> 00:10:06,565
這些動物因為海灘關閉

120
00:10:06,648 --> 00:10:09,109
得以進行延續數百萬年的繁殖方法

121
00:10:09,943 --> 00:10:13,614
在不受人為干擾的情況下提高成功率

122
00:10:42,226 --> 00:10:44,478
來到六千公里以外的

123
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
美國西岸

124
00:10:49,900 --> 00:10:54,780
在海平面之下，人類活動的減少

125
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
帶給了龐大的海洋生物生機

126
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
（美國，阿拉斯加東南部）

127
00:11:02,079 --> 00:11:03,580
（每年訪客數：一百三十萬人）

128
00:11:03,664 --> 00:11:07,334
每年有超過一萬隻座頭鯨

129
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
從夏威夷…

130
00:11:10,796 --> 00:11:14,633
遷移至阿拉斯加的海域覓食

131
00:11:23,183 --> 00:11:25,769
牠們通常必須

132
00:11:25,853 --> 00:11:29,690
與每年乘載一百萬名旅客的郵輪共享海域

133
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
可是因為郵輪皆暫停運行

134
00:11:40,284 --> 00:11:45,163
海域比以往安靜25倍

135
00:11:46,832 --> 00:11:51,837
在安靜無人的環境中
科學家利用海底收音器

136
00:11:51,920 --> 00:11:54,381
記錄到驚人的變化

137
00:11:55,132 --> 00:11:58,427
座頭鯨比以往更常與彼此交談

138
00:12:00,637 --> 00:12:02,806
也以全新的方式交談

139
00:12:04,725 --> 00:12:07,144
聽見鯨魚持續時間長的鳴唱

140
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
（鯨魚研究員，克莉絲汀蓋伯瑞）

141
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
令人感動又振奮人心

142
00:12:11,982 --> 00:12:14,651
一隻接一隻，還有一對母子鳴唱

143
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
這是前所未聞的

144
00:12:18,113 --> 00:12:21,074
你可以想像如果你在擁擠的酒吧裡

145
00:12:21,158 --> 00:12:22,492
想要跟朋友說話

146
00:12:22,576 --> 00:12:25,162
一定會很困難，你的話會比較少
說話也必須用吼的

147
00:12:25,245 --> 00:12:26,246
（鯨魚研究員，蘇西提爾林克博士）

148
00:12:26,330 --> 00:12:28,999
但是如果你找到一間安靜的咖啡館

149
00:12:29,082 --> 00:12:30,751
沒有太多的噪音

150
00:12:30,834 --> 00:12:34,880
就能進行更有意義、更深入的對話

151
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
但是還有個更出乎意料的現象

152
00:12:45,182 --> 00:12:50,270
少了人為干擾
鯨魚可以與距離更遠的同伴交流溝通

153
00:12:50,854 --> 00:12:55,067
有些母鯨，像是這隻，暫時離開了幼鯨

154
00:12:55,901 --> 00:12:58,403
這是非常少見的景象

155
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
牠現在可以放心去覓食

156
00:13:03,909 --> 00:13:09,164
因為幼鯨有需要的時候
牠聽得見孩子的呼喊

157
00:13:15,546 --> 00:13:18,841
哺育幼鯨的母鯨需要大量進食

158
00:13:20,092 --> 00:13:24,096
最好的方法就是跟其他成年鯨捕食

159
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
牠們往下潛

160
00:13:34,439 --> 00:13:36,984
繞圈吐出一連串的泡泡

161
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
把魚一網打盡

162
00:13:44,825 --> 00:13:47,786
再一口吞下數千條魚

163
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
這是大自然最壯觀的景象

164
00:14:10,017 --> 00:14:12,186
因為海域安靜了下來

165
00:14:12,269 --> 00:14:17,024
母座頭鯨可以更頻繁合作捕食

166
00:14:18,025 --> 00:14:20,402
今年牠們能獨享海域

167
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
可以隨時隨地做任何事情

168
00:14:24,781 --> 00:14:26,283
往年

169
00:14:26,366 --> 00:14:30,370
只有7%的幼鯨能平安長大

170
00:14:31,538 --> 00:14:35,709
但是本季會有更多鯨魚有機會存活

171
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
鯨魚在過去幾年過得不是很好

172
00:14:41,048 --> 00:14:42,299
（鯨魚研究員，珍妮特尼爾森）

173
00:14:42,382 --> 00:14:45,761
希望這場疫情
能讓牠們得到該有的喘息空間

174
00:14:49,348 --> 00:14:54,561
不只有阿拉斯加的海域噪音降低

175
00:14:57,064 --> 00:15:02,903
全球運輸量在封鎖前三個月內下降17%

176
00:15:03,695 --> 00:15:07,115
讓海洋生物的生活品質提升

177
00:15:07,199 --> 00:15:10,160
（紐西蘭，豪拉基灣）

178
00:15:11,453 --> 00:15:13,539
紐西蘭的海豚

179
00:15:13,622 --> 00:15:16,250
能溝通的距離是原來的三倍

180
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
（加拿大，薩利希海）

181
00:15:21,421 --> 00:15:26,552
溫哥華的研究人員發現
船隻的噪音比以往安靜四倍

182
00:15:27,219 --> 00:15:30,264
讓虎鯨得以使用聲納系統

183
00:15:30,347 --> 00:15:33,016
更有效獵捕獵物

184
00:15:48,407 --> 00:15:51,201
疫情持續延燒三個月

185
00:15:51,285 --> 00:15:52,452
（三個月）

186
00:15:52,536 --> 00:15:57,332
美國近半數的勞動力在家工作

187
00:15:57,416 --> 00:16:01,044
全球有四分之一的商家關閉

188
00:16:03,005 --> 00:16:06,925
酒吧、餐廳與咖啡館仍須關閉

189
00:16:07,885 --> 00:16:12,514
總而言之，零售業必須暫緩營業

190
00:16:13,599 --> 00:16:17,311
街道上荒涼冷清，空無一人

191
00:16:18,395 --> 00:16:20,731
全球各大都市

192
00:16:20,814 --> 00:16:24,985
路上的行人減少超過九成

193
00:16:27,196 --> 00:16:29,531
市中心空蕩蕩的

194
00:16:29,615 --> 00:16:31,450
不可思議的影像捕捉到

195
00:16:31,533 --> 00:16:35,370
動物享受著都會生活

196
00:16:37,039 --> 00:16:39,041
（南非，聖露西亞）

197
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
河馬在加油站現身

198
00:16:46,173 --> 00:16:47,424
（以色列，特拉維夫）

199
00:16:47,508 --> 00:16:50,219
胡狼在公園玩耍

200
00:16:53,847 --> 00:16:55,057
（智利，聖地牙哥）

201
00:16:55,140 --> 00:16:58,101
連美洲獅也在逛大街

202
00:17:06,068 --> 00:17:10,196
但是有一種動物以標新立異的方式

203
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
佔領無人的都市街道

204
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
（日本，奈良市）

205
00:17:19,289 --> 00:17:22,084
（每年訪客數：一千三百萬人）

206
00:17:25,253 --> 00:17:29,591
奈良市在過去至少一千三百年來

207
00:17:29,675 --> 00:17:32,845
一直都是一群梅花鹿的棲息地

208
00:17:36,223 --> 00:17:39,059
大部分能提供鹿群覓食的草地

209
00:17:39,142 --> 00:17:41,812
都被大樓所取代

210
00:17:41,895 --> 00:17:45,440
但是這些平常生性害羞的動物
找到了解決之道

211
00:17:48,735 --> 00:17:55,367
梅花鹿求助於
每年一千三百萬名拜訪奈良寺廟的旅客

212
00:17:56,952 --> 00:17:59,955
牠們發現給予一點尊重

213
00:18:02,082 --> 00:18:03,917
就會得到美味的回報

214
00:18:08,463 --> 00:18:13,010
仙貝成為牠們主要的食物來源

215
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
但是疫情改變了一切

216
00:18:32,154 --> 00:18:35,699
牠們最愛的外食一夕間消失了

217
00:18:40,996 --> 00:18:44,208
沒有人就代表沒有仙貝

218
00:18:53,133 --> 00:18:56,678
人們害怕這群梅花鹿會挨餓

219
00:18:56,762 --> 00:19:00,974
但是年長的鹿自有辦法

220
00:19:06,104 --> 00:19:10,025
牠們帶領鹿群離開寺廟

221
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
似乎很清楚要往哪裡走

222
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
牠們前往一條主要道路

223
00:19:26,124 --> 00:19:29,336
深入都市叢林

224
00:19:40,889 --> 00:19:44,643
但是城市八街九陌
牠們能在哪裡找到食物？

225
00:19:52,734 --> 00:19:55,571
步行2.5公里後

226
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
這群鹿停了下來

227
00:20:04,454 --> 00:20:09,459
這塊平凡無奇的空地曾是牠們的覓食地

228
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
沒想到年長的鹿

229
00:20:12,796 --> 00:20:16,592
還記得牠們曾經在此覓食

230
00:20:23,807 --> 00:20:26,268
這裡能滿足牠們所有的需求

231
00:20:26,852 --> 00:20:30,439
有新鮮青草、綠葉及香草

232
00:20:35,152 --> 00:20:36,570
在接下來的幾週中

233
00:20:36,653 --> 00:20:41,992
牠們在城市中零星的草地上覓食

234
00:20:44,286 --> 00:20:48,207
沒有人類干擾還有另一個好處

235
00:20:50,250 --> 00:20:55,589
科學家發現回歸吃草不僅讓牠們更健康

236
00:20:57,674 --> 00:21:01,678
少了遊客，塑膠垃圾也相對減少

237
00:21:02,346 --> 00:21:04,056
鹿就不會因為誤食而死亡

238
00:21:09,728 --> 00:21:13,273
即使動物表面上似乎受益於我們的存在

239
00:21:16,109 --> 00:21:19,738
大多數時候，牠們沒有我們反而過得更好

240
00:21:30,958 --> 00:21:33,085
封鎖邁入第四個月，我們讓出來的空間

241
00:21:33,168 --> 00:21:35,128
（阿根廷，布宜諾斯艾利斯
人口：一千五百二十萬人）

242
00:21:35,212 --> 00:21:39,633
帶給了野生動物新的契機

243
00:21:46,765 --> 00:21:48,225
在阿根廷

244
00:21:49,268 --> 00:21:51,562
平常性格內向的水豚

245
00:21:51,645 --> 00:21:55,524
闖入富裕郊區的花園

246
00:21:57,317 --> 00:22:00,821
因為這原本是牠們棲息的濕地

247
00:22:04,032 --> 00:22:08,829
似乎沒有人能阻止牠們享受
原本就屬於牠們的東西

248
00:22:27,472 --> 00:22:28,682
應該說是…

249
00:22:30,392 --> 00:22:31,727
幾乎沒有

250
00:22:39,234 --> 00:22:44,781
我們不在的時間越久，動物就越來越大膽

251
00:22:46,366 --> 00:22:49,995
當非洲狩獵季節取消時

252
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
（南非，姆普馬蘭加
每年訪客數：四百二十萬人）

253
00:22:52,581 --> 00:22:55,417
一個致命獵食者改寫了遊戲規則

254
00:22:58,086 --> 00:23:01,006
這座奢華木屋空無一人

255
00:23:02,841 --> 00:23:07,554
但是過不久就有新訪客入住

256
00:23:14,811 --> 00:23:18,065
長尾猴在池邊預留位子

257
00:23:24,112 --> 00:23:26,615
高角羚跟安氏林羚

258
00:23:27,407 --> 00:23:29,993
則大方享用沙拉吧

259
00:23:34,039 --> 00:23:36,124
尾隨在後的是

260
00:23:38,168 --> 00:23:42,589
一隻成年公花豹

261
00:23:49,763 --> 00:23:54,685
習慣夜晚捕獵的花豹在大白天現身

262
00:23:54,768 --> 00:23:57,062
令人出乎意料

263
00:23:57,145 --> 00:23:59,898
攝影團隊更是措手不及

264
00:24:00,524 --> 00:24:02,192
各位，不要動

265
00:24:41,356 --> 00:24:42,941
（野生動物攝影師，羅素麥克勞夫倫）

266
00:24:43,025 --> 00:24:46,195
我遇過一些驚險的時刻
但這絕對是最驚險的一次

267
00:24:50,699 --> 00:24:52,117
在非洲各地

268
00:24:52,201 --> 00:24:56,538
花豹因為人類而失去了超過六成的地盤

269
00:24:57,122 --> 00:24:59,875
讓獵捕更加困難

270
00:25:02,503 --> 00:25:05,088
但是現在因為沒有遊客

271
00:25:05,672 --> 00:25:08,425
這隻花豹看到了大好機會

272
00:25:09,134 --> 00:25:13,180
徹底改變了牠的習性

273
00:25:17,059 --> 00:25:19,895
在光天化日下獵食

274
00:25:29,821 --> 00:25:32,157
即便需要幾次嘗試

275
00:25:35,244 --> 00:25:36,912
不出多久

276
00:25:38,455 --> 00:25:40,457
牠的新策略

277
00:25:41,041 --> 00:25:42,251
就成功了

278
00:25:49,800 --> 00:25:51,593
非洲的花豹數量

279
00:25:51,677 --> 00:25:55,597
在過去25年內下降了超過三成

280
00:25:56,557 --> 00:26:02,271
但是有了全新的封鎖吃到飽自助餐

281
00:26:02,354 --> 00:26:04,356
這隻花豹過得相當快活

282
00:26:05,023 --> 00:26:08,694
這已變成牠的木屋跟私人王國了

283
00:26:24,835 --> 00:26:27,921
疫情持續蔓延六個月

284
00:26:28,005 --> 00:26:29,965
（六個月）

285
00:26:30,048 --> 00:26:35,262
超過40個國家到了9月仍實行封鎖政策

286
00:26:37,222 --> 00:26:41,393
限制了超過三十億人的活動範圍

287
00:26:42,311 --> 00:26:43,645
大型集會活動

288
00:26:43,729 --> 00:26:49,484
包括運動賽事、音樂會、慶典

289
00:26:49,568 --> 00:26:54,573
在開發疫苗或其他可靠療法之前
皆必須暫停舉行

290
00:26:56,408 --> 00:26:59,161
在我們適應新常態之時

291
00:26:59,995 --> 00:27:03,207
大自然持續復甦

292
00:27:04,917 --> 00:27:06,168
（印度，恆河）

293
00:27:06,251 --> 00:27:08,462
印度的恆河

294
00:27:08,545 --> 00:27:12,674
含氧量增加了八成

295
00:27:15,177 --> 00:27:16,386
（摩洛哥，大西洋沿岸）

296
00:27:16,470 --> 00:27:18,847
非洲的大西洋沿岸

297
00:27:19,348 --> 00:27:25,270
水質從極差升至良好

298
00:27:29,900 --> 00:27:34,363
我們給予大自然足夠的時間喘息

299
00:27:34,446 --> 00:27:37,366
讓全新一代的動物得以受惠

300
00:27:37,449 --> 00:27:38,992
（南非，開普敦）

301
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
（人口：四百七十萬人）

302
00:27:40,160 --> 00:27:42,579
在南非的沿岸

303
00:27:42,663 --> 00:27:47,000
幾對新手爸媽一大早出門通勤

304
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
牠們是黑腳企鵝

305
00:28:05,561 --> 00:28:09,022
這些企鵝是我們的左鄰右舍

306
00:28:26,540 --> 00:28:28,500
在繁殖季節期間

307
00:28:28,584 --> 00:28:32,421
牠們每天早上會出海捕魚

308
00:28:39,970 --> 00:28:42,389
企鵝寶寶的食量很大

309
00:28:43,765 --> 00:28:48,687
牠們每天攝取的食物重量高達體重的15%

310
00:28:51,523 --> 00:28:55,319
所幸黑腳企鵝是獵捕的好手

311
00:28:56,153 --> 00:28:58,572
能夠潛入80公尺的水底

312
00:28:59,406 --> 00:29:03,076
吃下大批魚跟甲殼類動物，飽餐一頓

313
00:29:09,333 --> 00:29:13,378
但是要把漁獲送到
飢餓小企鵝的口中可不容易

314
00:29:18,675 --> 00:29:22,513
海灘在往年總是充滿擁擠的人潮

315
00:29:23,639 --> 00:29:26,517
企鵝捕食完要上岸時

316
00:29:27,226 --> 00:29:29,478
會發現回程的路被阻擋了

317
00:29:30,812 --> 00:29:34,399
許多企鵝只好等到太陽下山

318
00:29:36,527 --> 00:29:38,487
人們回家了再上岸

319
00:29:47,788 --> 00:29:51,834
但是今年的海灘杳無人煙

320
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
企鵝放下以往的習慣

321
00:30:02,511 --> 00:30:06,390
在出海幾小時過後就回家了

322
00:30:07,349 --> 00:30:10,143
肚子裡裝滿魚，準備要給寶寶吃

323
00:30:16,900 --> 00:30:22,531
而且距離日落還有一段時間
牠們又可以再次出海

324
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
企鵝寶寶現在一天進食兩到三次

325
00:30:36,420 --> 00:30:39,339
牠們不僅更健康，成長得更快

326
00:30:39,423 --> 00:30:44,970
更多像這樣的企鵝家庭
也能成功養育雙胞胎

327
00:30:46,930 --> 00:30:49,099
還有更多好消息

328
00:30:49,183 --> 00:30:50,684
在接下來的幾週中

329
00:30:50,767 --> 00:30:56,148
有些爸媽甚至能養育出第二胎的寶寶

330
00:30:56,690 --> 00:31:00,194
這是十多年來首見

331
00:31:03,572 --> 00:31:06,909
我們多年來以為人跟企鵝

332
00:31:06,992 --> 00:31:08,911
能和平共處

333
00:31:12,706 --> 00:31:17,169
但是事實上，我們為牠們帶來許多困擾

334
00:31:21,548 --> 00:31:24,426
尤其是南非的企鵝數量

335
00:31:24,510 --> 00:31:28,597
在過去30年內下降了近七成

336
00:31:30,599 --> 00:31:33,018
牠們非常需要我們的幫忙

337
00:31:42,069 --> 00:31:46,406
不只有在城市裡遊蕩的年幼動物欣欣向榮

338
00:31:48,075 --> 00:31:51,495
到了現在，今年的禁足令

339
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
甚至影響到最荒野的地帶

340
00:31:55,207 --> 00:31:57,417
（肯亞，馬賽馬拉
每年訪客數：三十多萬人）

341
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
改變了一種大貓保護幼小的能力

342
00:32:04,508 --> 00:32:05,759
獵豹

343
00:32:11,014 --> 00:32:13,851
世界上跑得最快的動物

344
00:32:30,200 --> 00:32:31,660
但是牠們有一個弱點

345
00:32:31,743 --> 00:32:36,999
因為身材纖細修長
獵豹不如其他掠食者來得強壯

346
00:32:38,959 --> 00:32:41,420
比方說獅子跟鬣狗

347
00:32:46,133 --> 00:32:48,635
牠們會明目張膽地搶走獵豹的午餐

348
00:32:49,386 --> 00:32:51,722
也會毫不猶豫殺死幼豹

349
00:33:02,733 --> 00:33:05,444
獵豹必須行事低調

350
00:33:08,155 --> 00:33:10,157
但是這隻母獵豹有兩個寶寶

351
00:33:10,949 --> 00:33:14,995
所以牠每兩、三天就得獵殺獵物

352
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
在牠獵捕的時候

353
00:33:33,096 --> 00:33:37,059
牠六個月大的寶寶必須躲在草叢裡

354
00:33:40,145 --> 00:33:45,859
但是牠一獵捕成功就陷入兩難

355
00:33:50,781 --> 00:33:53,158
牠距離寶寶數百公尺

356
00:33:53,617 --> 00:33:56,328
獵物的屍體太大，拖不回去

357
00:33:58,247 --> 00:34:02,459
但是丟下獵物，食腐動物又會前來搶食

358
00:34:05,963 --> 00:34:09,466
於是牠決定發出輕柔的吱喳聲

359
00:34:10,634 --> 00:34:12,386
喚寶寶過來一同進食

360
00:34:15,179 --> 00:34:16,389
牠必須非常小心

361
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
如果叫得太大聲或太頻繁

362
00:34:19,560 --> 00:34:23,146
敵人就會發現牠的寶寶毫無防備

363
00:34:26,483 --> 00:34:28,569
而此刻

364
00:34:28,652 --> 00:34:32,114
就是獵豹最難傳遞訊息的關鍵時刻

365
00:34:36,284 --> 00:34:38,704
在封鎖前，好幾年來

366
00:34:38,786 --> 00:34:42,666
馬賽馬拉的遊客都爭先恐後

367
00:34:42,748 --> 00:34:44,751
想要目睹獵豹捕食

368
00:34:45,460 --> 00:34:49,965
但是在牠捉到獵物後
周圍的人群是一大問題

369
00:34:51,842 --> 00:34:54,094
人們會造成很大的騷動，車輛頻繁往返

370
00:34:54,178 --> 00:34:55,387
（獵豹研究員，薩利姆曼德拉）

371
00:34:55,971 --> 00:34:59,349
嚮導透過對講機說話、人們互相交談

372
00:35:00,893 --> 00:35:02,936
嘈雜的人聲蓋過了

373
00:35:03,020 --> 00:35:05,397
母豹呼喚寶寶的叫聲

374
00:35:06,064 --> 00:35:07,816
這些噪音

375
00:35:07,900 --> 00:35:12,321
讓獵豹無法傳達攸關生死的訊息

376
00:35:15,699 --> 00:35:20,662
持續呼叫的結果就會引來其他掠食者

377
00:35:30,589 --> 00:35:32,174
但是今年

378
00:35:32,257 --> 00:35:36,220
這隻母豹沒有任何人類干擾

379
00:35:41,517 --> 00:35:45,020
在空曠的大草原呼叫幾聲

380
00:35:49,066 --> 00:35:50,943
牠的寶寶就聽到了

381
00:35:57,282 --> 00:35:59,201
如此就能加入牠們的母親

382
00:36:03,664 --> 00:36:06,333
我們發現母豹只要叫幾聲

383
00:36:06,416 --> 00:36:09,753
不出一、兩次，寶寶就立刻回應

384
00:36:12,214 --> 00:36:13,924
沒有人類的干擾

385
00:36:14,007 --> 00:36:17,386
研究人員已看見獵豹寶寶的生活改善

386
00:36:19,847 --> 00:36:23,725
在疫情爆發之前
獵豹寶寶只有三分之一的存活機率

387
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
但是我們現在看到

388
00:36:25,894 --> 00:36:28,021
更多三個月大以上的寶寶

389
00:36:28,105 --> 00:36:29,815
這帶給我們更多希望

390
00:36:29,898 --> 00:36:33,026
也許這次會有更多寶寶平安長大

391
00:36:33,110 --> 00:36:34,778
我們就會有更多獵豹了

392
00:36:37,739 --> 00:36:41,952
非洲只有大約七千隻成年獵豹

393
00:36:43,954 --> 00:36:45,831
所以每一隻寶寶都很珍貴

394
00:37:05,309 --> 00:37:08,395
雖然這一年持續為我們帶來艱鉅的挑戰

395
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
（烏干達，布恩迪國家公園）

396
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
越來越多瀕臨絕種的動物

397
00:37:11,648 --> 00:37:15,485
卻因此存活率大幅提升

398
00:37:20,532 --> 00:37:23,535
在2020年，隨著干擾降低

399
00:37:23,619 --> 00:37:24,912
這裡的山地大猩猩

400
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
生出雙倍數量的寶寶

401
00:37:34,588 --> 00:37:36,089
在英國南部的沿岸

402
00:37:36,173 --> 00:37:37,174
（英國，多塞特）

403
00:37:37,257 --> 00:37:42,679
罕見的刺海馬數量創下十多年來新高

404
00:37:43,180 --> 00:37:48,602
因為作為牠們棲息地的海草床
不再受到船隻破壞了

405
00:37:54,024 --> 00:37:55,359
（肯亞，萊基皮亞）

406
00:37:55,442 --> 00:37:58,695
在肯亞，今年沒有犀牛
因為犀牛角而被屠殺

407
00:37:59,363 --> 00:38:02,699
這是自1999年來首見

408
00:38:11,416 --> 00:38:14,086
如今封鎖已經滿一年了

409
00:38:14,169 --> 00:38:15,337
（12個月）

410
00:38:15,420 --> 00:38:20,217
這一年，許多人在大自然中找到慰藉

411
00:38:20,926 --> 00:38:25,848
這一年，世界以不可思議的方式改變

412
00:38:29,059 --> 00:38:32,187
全球全年二氧化碳排放量

413
00:38:32,271 --> 00:38:35,023
下跌了超過6%

414
00:38:35,107 --> 00:38:37,568
這是有史以來幅度最大的變動

415
00:38:39,486 --> 00:38:43,824
此外，地表下也出現了驚人的變化

416
00:38:44,825 --> 00:38:48,620
由於旅行及工業活動產生的震動減半

417
00:38:48,704 --> 00:38:53,458
這段期間創下了地殼運動強度最低的紀錄

418
00:38:57,796 --> 00:39:00,716
但是封鎖帶來的影響不是永久性的

419
00:39:02,217 --> 00:39:05,637
我們能藉此獲得什麼樣的啟示

420
00:39:05,721 --> 00:39:09,474
來找到更好的方式與大自然共處？

421
00:39:14,396 --> 00:39:17,900
在印度，有些人已經把握機會

422
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
跟一些龐大

423
00:39:19,776 --> 00:39:24,156
卻瀕臨絕種的動物更和睦相處

424
00:39:27,659 --> 00:39:32,164
（印度，阿薩姆，人口：三千六百萬人）

425
00:39:33,582 --> 00:39:35,626
一頭成年亞洲象

426
00:39:35,709 --> 00:39:40,380
每天需要吃150公斤的食物

427
00:39:41,590 --> 00:39:45,010
但是牠們的棲息地只剩下5%

428
00:39:45,594 --> 00:39:48,972
因為大部分的林地被農地取代

429
00:39:49,056 --> 00:39:53,685
大象只好偷吃作物以求生存

430
00:40:05,989 --> 00:40:10,035
農夫試著捍衛農田

431
00:40:11,453 --> 00:40:17,376
但是他們仍失去超過一半
賴以維生的稻米收成品

432
00:40:30,138 --> 00:40:32,057
我們會花一整晚

433
00:40:32,140 --> 00:40:33,892
把牠們趕回森林

434
00:40:33,976 --> 00:40:35,394
但是牠們還是會回來

435
00:40:35,477 --> 00:40:36,478
（巴斯卡巴拉）

436
00:40:36,562 --> 00:40:39,606
我們又得再趕牠們回去

437
00:40:53,745 --> 00:40:57,040
不只有農地深受其害

438
00:41:00,043 --> 00:41:03,630
大象也會到村子裡尋找食物

439
00:41:03,714 --> 00:41:06,341
有時候甚至發生踩死人的慘劇

440
00:41:11,054 --> 00:41:12,055
全國各地

441
00:41:12,139 --> 00:41:15,809
大約有400個人及100頭大象

442
00:41:15,893 --> 00:41:18,896
每年因這些衝突而死亡

443
00:41:25,819 --> 00:41:28,864
但是有個社區正在嘗試新方法

444
00:41:28,947 --> 00:41:30,657
來解決問題

445
00:41:31,241 --> 00:41:34,411
因封鎖而返鄉的公務員

446
00:41:34,995 --> 00:41:37,289
能夠伸出援手幫忙

447
00:41:37,372 --> 00:41:41,627
協助一項由當地保育組織帶頭動員的計畫

448
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
我們在封鎖期間有絕佳的機會

449
00:41:45,214 --> 00:41:46,215
（保育人士，梅格娜哈扎里卡）

450
00:41:46,298 --> 00:41:50,010
為野生大象種植作物

451
00:41:51,803 --> 00:41:54,890
他們在森林外圍設置緩衝區

452
00:41:54,973 --> 00:42:00,020
種植快速生長的野米及青草供大象食用

453
00:42:02,814 --> 00:42:07,402
全村有500多人前來幫忙

454
00:42:07,486 --> 00:42:08,529
（保育人士，杜魯波拉）

455
00:42:09,279 --> 00:42:11,031
在短短幾個月內

456
00:42:11,114 --> 00:42:17,329
他們改造了將近1.6平方公里的地

457
00:42:19,373 --> 00:42:22,459
現在，與其把大象趕走

458
00:42:22,543 --> 00:42:25,379
他們舉行儀式歡迎牠們

459
00:42:34,346 --> 00:42:36,598
作物熟成了

460
00:42:38,225 --> 00:42:41,854
大象會吃村民為牠們種植的青草嗎？

461
00:42:43,897 --> 00:42:46,650
還是會闖入農夫的田地？

462
00:42:51,530 --> 00:42:53,532
在人們回家的途中

463
00:42:54,950 --> 00:42:58,537
森林外圍出現一陣騷動

464
00:43:06,712 --> 00:43:11,925
大象一隻接一隻從樹林裡現身

465
00:43:14,928 --> 00:43:16,263
母象

466
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
伴隨著幼象

467
00:43:19,349 --> 00:43:24,354
26隻飢餓的大象全都出現了

468
00:43:26,690 --> 00:43:28,358
牠們會走得多遠？

469
00:43:33,739 --> 00:43:36,575
牠們選擇待在森林外圍

470
00:43:38,076 --> 00:43:42,915
只吃村民為牠們種植的作物

471
00:43:46,126 --> 00:43:48,795
我們以前會趕牠們走

472
00:43:48,879 --> 00:43:50,881
但是現在剛好相反

473
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
感覺真棒，我們很開心

474
00:43:59,181 --> 00:44:01,767
到了收成季節

475
00:44:01,850 --> 00:44:06,438
大象再也沒有闖入農地

476
00:44:07,064 --> 00:44:08,982
而且再也沒有跑進村子裡

477
00:44:12,486 --> 00:44:14,613
如果我們愛大象

478
00:44:14,696 --> 00:44:17,574
大象也會愛我們

479
00:44:21,203 --> 00:44:22,955
以作物設置緩衝區

480
00:44:23,038 --> 00:44:25,165
是長遠的解決之道

481
00:44:25,249 --> 00:44:27,459
能夠化解長年衝突

482
00:44:29,920 --> 00:44:32,005
鄰近的村民

483
00:44:32,089 --> 00:44:36,844
也紛紛找上當地保育組織
希望可以效仿他們

484
00:44:50,274 --> 00:44:53,026
回顧過去一年

485
00:44:53,110 --> 00:44:56,530
許多人都過得特別辛苦

486
00:44:56,613 --> 00:45:01,201
我們能學到什麼教訓
確保大自然跟人類的未來

487
00:45:01,285 --> 00:45:02,911
都能永續發展？

488
00:45:05,622 --> 00:45:09,001
我們必須思考與大自然和平共處的方法

489
00:45:10,085 --> 00:45:14,214
我們意識到
人類其實可以與野生動物分享生活空間

490
00:45:14,882 --> 00:45:16,508
我們必須好好珍惜大自然

491
00:45:16,592 --> 00:45:19,344
不然我們只會在生活回歸正常時重蹈覆轍

492
00:45:21,263 --> 00:45:25,184
大自然以驚人的速度重生，並恢復多樣性

493
00:45:25,267 --> 00:45:29,021
反映出即使我們做出最細微的改變

494
00:45:29,104 --> 00:45:33,650
也能對世界各地的野生動物大有幫助

495
00:45:37,487 --> 00:45:41,158
我們可以在每年夏天定期關閉海灘

496
00:45:41,241 --> 00:45:44,077
每天晚上關閉海灘，不必全天關閉

497
00:45:44,161 --> 00:45:47,039
我們可以做出小小的改變

498
00:45:47,122 --> 00:45:50,417
來確保人類跟野生動物都能繁榮發展

499
00:45:51,627 --> 00:45:54,546
如果請船隻減慢速度

500
00:45:54,630 --> 00:45:58,342
或是讓船隻成群航行，就能減少衝擊

501
00:45:58,425 --> 00:46:01,428
保護海洋的聲音環境及鯨魚

502
00:46:02,304 --> 00:46:05,057
我們已對園區提出建議

503
00:46:05,140 --> 00:46:10,437
希望對遊客及嚮導提倡優良行為

504
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
確保動物能生存下去

505
00:46:14,066 --> 00:46:18,403
在這不可思議的一年當中
地球變得不一樣

506
00:46:18,987 --> 00:46:22,741
我們不僅看見人類能如何幫助野生動物

507
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
更發現到只要我們願意這麼做

508
00:46:26,245 --> 00:46:30,165
就能讓地球變得更健康
讓所有生命欣欣向榮

509
00:46:31,375 --> 00:46:33,544
我們必須把握關鍵時刻

510
00:46:33,627 --> 00:46:37,965
盡一切可能來降低污染

511
00:46:38,715 --> 00:46:42,302
我們的生活離不開大自然

512
00:46:44,096 --> 00:46:48,725
人類與大自然之間

513
00:46:48,809 --> 00:46:51,311
以意想不到的方式息息相關

514
00:46:53,355 --> 00:46:55,816
如果我們想要有繁榮的未來

515
00:46:55,899 --> 00:46:58,902
就要把握現在關鍵的一刻

516
00:46:59,736 --> 00:47:02,573
找到方法與地球上所有的生命

517
00:47:04,491 --> 00:47:06,869
共享這個星球

518
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
字幕翻譯：鄭思齊



