1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,786 --> 00:00:40,207
Hari ini, WHO menyatakan
COVID-19 sebagai pandemi.

4
00:00:40,290 --> 00:00:44,127
Saya menyerukan perintah eksekutif
"tinggal di rumah, tetap aman".

5
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
...memerintahkan
hampir seluruh penduduk kita

6
00:00:46,755 --> 00:00:49,424
untuk tinggal di rumah saja.

7
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
Mulai malam ini, saya memberikan
instruksi yang sangat sederhana.

8
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
Anda harus tinggal di rumah.

9
00:00:57,558 --> 00:01:02,354
Maret 2020.
Virus mematikan menyerang seluruh dunia.

10
00:01:02,437 --> 00:01:04,982
TINGGAL DI RUMAH
JIKA BISA

11
00:01:05,065 --> 00:01:08,819
Dalam semalam, hidup kita berhenti.

12
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
Tapi saat kita berhenti beraktivitas,

13
00:01:17,536 --> 00:01:22,583
hal luar biasa mulai terjadi di alam liar.

14
00:01:25,919 --> 00:01:27,546
Udara yang lebih bersih.

15
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Air yang lebih jernih.

16
00:01:33,135 --> 00:01:38,974
Dan hewan-hewan berkembang dengan cara
yang tak terlihat selama puluhan tahun.

17
00:01:41,894 --> 00:01:46,607
Merekam sejak awal karantina wilayah
di lima benua,

18
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
kami mengabadikan tanggapan alam.

19
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
Dari raksasa laut yang berkomunikasi
dengan anak mereka dengan cara baru...

20
00:02:08,920 --> 00:02:13,675
Dan cheetah yang peluang bertahan hidup
anak-anak mereka meningkat...

21
00:02:14,343 --> 00:02:17,429
Ini adalah waktu terbaik baginya
untuk menjadi seorang ibu.

22
00:02:18,430 --> 00:02:24,019
Hingga penguin langka
yang memecahkan rekor musim kawin.

23
00:02:26,939 --> 00:02:32,152
Ini kesempatan yang unik untuk mengintip
kehidupan dan dunia satwa liar

24
00:02:32,778 --> 00:02:37,199
ketika tak ada interaksi manusia.

25
00:02:37,950 --> 00:02:41,578
Ini adalah
eksperimen proporsi global.

26
00:02:43,163 --> 00:02:47,459
Ini adalah tahun ketika Bumi berubah.

27
00:03:00,222 --> 00:03:04,351
DINARASIKAN OLEH
DAVID ATTENBOROUGH

28
00:03:05,894 --> 00:03:11,483
Beberapa jam setelah
karantina wilayah, kesunyian terjadi.

29
00:03:14,236 --> 00:03:19,199
Dengan anjloknya
kebisingan lalu lintas global hingga 70%,

30
00:03:19,283 --> 00:03:22,452
terdengar suara baru...

31
00:03:25,581 --> 00:03:26,999
kicauan burung.

32
00:03:31,503 --> 00:03:33,547
SAN FRANCISCO
AS

33
00:03:33,630 --> 00:03:35,257
PENDUDUK METRO 4,7 JUTA

34
00:03:35,340 --> 00:03:37,426
Burung gereja mahkota putih ini

35
00:03:37,509 --> 00:03:41,346
beradaptasi dengan ketenangan
dengan melakukan sesuatu yang menakjubkan.

36
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
Hidup dalam bayang-bayang
Jembatan Golden Gate,

37
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
kicauan mereka biasanya
teredam oleh suara mobil.

38
00:03:52,482 --> 00:03:57,362
Tapi saat lalu lintas di sini turun hingga
mencapai titik terendah sejak 1950-an,

39
00:03:58,614 --> 00:04:04,244
peneliti takjub mendengar nada baru
dalam panggilan kawin burung gereja...

40
00:04:06,788 --> 00:04:11,877
Dan ada harapan burung-burung ini
akan mengalami musim kawin yang terbaik.

41
00:04:17,548 --> 00:04:20,552
Dan bukan hanya tingkat kebisingan
yang berkurang.

42
00:04:22,304 --> 00:04:28,310
Kecepatan penurunan polusi udara
di seluruh dunia juga mencengangkan.

43
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
Dalam beberapa hari,

44
00:04:31,522 --> 00:04:36,944
Los Angeles mengalami
kualitas udara terbaiknya dalam 40 tahun.

45
00:04:39,112 --> 00:04:44,243
Di Tiongkok, tingkat gas racun
di atmosfer berkurang setengahnya.

46
00:04:46,245 --> 00:04:52,125
Dan di India, yang biasanya
mengalami polusi terburuk di dunia...

47
00:04:53,585 --> 00:04:56,213
hanya 12 hari setelah karantina wilayah...

48
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
JALANDHAR - INDIA
POPULASI SATU JUTA

49
00:04:59,299 --> 00:05:01,510
...pemandangan yang menakjubkan muncul.

50
00:05:01,593 --> 00:05:04,471
Kami sedang sarapan di meja makan,

51
00:05:04,555 --> 00:05:06,682
lalu ayahku masuk dengan tergesa-gesa.

52
00:05:06,765 --> 00:05:10,060
Ia berkata,
"Naiklah. Pegunungannya terlihat."

53
00:05:10,143 --> 00:05:12,521
Fotografer amatir Anshul

54
00:05:12,604 --> 00:05:15,858
naik untuk melihat
sumber kegembiraan itu.

55
00:05:16,817 --> 00:05:19,236
Orang-orang berdiri
di atas atap dan berkata,

56
00:05:19,319 --> 00:05:21,822
"Wow. Pegunungan."

57
00:05:21,905 --> 00:05:24,533
Aku berhenti dan bisa melihatnya.

58
00:05:27,327 --> 00:05:30,455
Saat langit cerah,
untuk pertama kalinya dalam hidupku,

59
00:05:30,539 --> 00:05:32,124
kita bisa melihat pegunungan Himalaya.

60
00:05:33,041 --> 00:05:35,210
Berjarak lebih dari 200 kilometer,

61
00:05:35,294 --> 00:05:38,046
pegunungan tertinggi di Bumi

62
00:05:38,130 --> 00:05:41,842
yang tersembunyi
kabut asap selama 30 tahun itu

63
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
tiba-tiba terlihat.

64
00:05:44,469 --> 00:05:45,888
Aku tak bisa memercayai mataku.

65
00:05:45,971 --> 00:05:49,725
Selama ini, pegunungan Himalaya
ternyata berada tepat di balik polusi itu.

66
00:05:51,935 --> 00:05:56,523
Foto Anshul yang memotret
momen ini tersebar luas di internet.

67
00:05:57,608 --> 00:05:59,276
Ini adalah ilustrasi nyata

68
00:05:59,359 --> 00:06:04,865
bahwa ketika kita berhenti beraktivitas,
Bumi dapat bernapas lagi.

69
00:06:10,495 --> 00:06:13,832
Karantina wilayah berlangsung
hingga berminggu-minggu.

70
00:06:13,916 --> 00:06:16,043
4 MINGGU

71
00:06:16,126 --> 00:06:20,172
Dan larangan bepergian
masih membatasi pergerakan kita.

72
00:06:21,131 --> 00:06:24,468
Batalkan rencana liburan Anda.

73
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
Jumlah penumpang
dan pemesanan tiket turun.

74
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
Perjalanan udara menurun drastis.

75
00:06:29,640 --> 00:06:32,726
Turun sekitar 90% di seluruh dunia.

76
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
April 2020,

77
00:06:35,270 --> 00:06:40,526
turis internasional
berkurang 114 juta orang

78
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
dibandingkan tahun sebelumnya
pada bulan yang sama.

79
00:06:44,571 --> 00:06:50,827
Di Spanyol, jumlah pengunjung turun
dari lebih dari tujuh juta menjadi nol.

80
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
FLORIDA - AS
POPULASI 22 JUTA

81
00:06:55,749 --> 00:07:00,546
Dan di Florida, pantai yang biasanya
dipenuhi orang-orang yang berlibur...

82
00:07:01,505 --> 00:07:03,131
kosong.

83
00:07:06,385 --> 00:07:11,056
Mungkinkah ini kesempatan
bagi satu makhluk laut yang terancam punah

84
00:07:11,139 --> 00:07:12,933
untuk meningkatkan jumlah mereka?

85
00:07:21,066 --> 00:07:24,611
Setiap dua hingga tiga tahun,
penyu betina kembali

86
00:07:24,695 --> 00:07:27,739
ke pantai tempat mereka ditetaskan

87
00:07:27,823 --> 00:07:29,658
untuk bertelur.

88
00:07:32,077 --> 00:07:36,498
Di seluruh dunia, jumlah penyu
menurun drastis

89
00:07:36,582 --> 00:07:41,128
salah satunya karena mereka ragu-ragu
mengunjungi pantai yang selalu sibuk.

90
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Tapi tahun ini...

91
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
berbeda.

92
00:07:53,140 --> 00:07:56,518
Dan juru kamera kami,
bekerja sama dengan peneliti lokal,

93
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
beruntung dapat merekam
video di Pantai Juno...

94
00:08:01,190 --> 00:08:05,819
di salah satu tempat bersarang
penyu tempayan yang paling padat di dunia.

95
00:08:10,866 --> 00:08:12,826
Saat musim kawin dimulai,

96
00:08:14,578 --> 00:08:18,081
betina ini bisa bersarang dengan damai

97
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
untuk pertama kali dalam hidupnya.

98
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
Dan selama beberapa minggu berikutnya,

99
00:08:40,102 --> 00:08:42,397
lebih dari seratus penyu
melakukan hal yang sama.

100
00:08:47,694 --> 00:08:50,572
Gangguan manusia
sudah lama dianggap

101
00:08:50,656 --> 00:08:53,659
sebagai masalah utama
dalam pengembangbiakan penyu.

102
00:08:56,286 --> 00:09:00,374
Tapi ini pertama kalinya
para ilmuwan dapat mengukur secara akurat

103
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
besarnya dampak gangguan itu.

104
00:09:08,006 --> 00:09:11,260
Setiap pagi, tim peneliti ini

105
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
menghitung jumlah jejak penyu
yang menuju ke sarang.

106
00:09:18,350 --> 00:09:20,185
Selama sepuluh tahun terakhir,

107
00:09:20,269 --> 00:09:23,438
tingkat rata-rata keberhasilan
bersarang penyu tempayan

108
00:09:23,522 --> 00:09:26,650
turun hingga hanya 40%.

109
00:09:27,401 --> 00:09:31,864
Apa mereka lebih sukses jika tak ada
siapa pun di pantai itu kecuali mereka?

110
00:09:32,614 --> 00:09:34,783
Saat manusia dilarang ke pantai,

111
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
angkanya melonjak hingga 61%,
angka tertinggi yang pernah kami lihat.

112
00:09:38,495 --> 00:09:39,955
DR. JUSTIN PERRAULT
PENELITI KURA-KURA

113
00:09:41,707 --> 00:09:44,376
Ini peningkatan yang dramatis.

114
00:09:51,425 --> 00:09:56,138
Setiap satu sarang ekstra menghasilkan
tambahan seratus lebih anak penyu,

115
00:09:56,221 --> 00:10:00,767
yang masing-masing berpotensi
untuk tumbuh dewasa dan berkembang biak.

116
00:10:03,145 --> 00:10:06,565
Dengan ditutupnya pantai,
hewan-hewan ini dapat lebih berhasil

117
00:10:06,648 --> 00:10:09,109
melakukan hal yang telah mereka
lakukan selama jutaan tahun

118
00:10:09,943 --> 00:10:13,614
dibandingkan saat ada kehadiran manusia.

119
00:10:42,226 --> 00:10:44,478
Enam ribu kilometer dari sini,

120
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
di pesisir barat Amerika...

121
00:10:49,900 --> 00:10:54,780
ketenangan baru di balik ombak
memberikan kesempatan

122
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
bagi raksasa laut.

123
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
ALASKA TENGGARA
AS

124
00:11:02,079 --> 00:11:03,580
PENGUNJUNG TAHUNAN 1,3 JUTA

125
00:11:03,664 --> 00:11:07,334
Setiap tahun,
lebih dari 10.000 paus bungkuk

126
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
bermigrasi dari Hawaii...

127
00:11:10,796 --> 00:11:14,633
ke teluk di Alaska ini untuk makan.

128
00:11:23,183 --> 00:11:25,769
Biasanya mereka harus berbagi perairan

129
00:11:25,853 --> 00:11:29,690
dengan kapal yang membawa
jutaan pengunjung setiap tahun.

130
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
Tapi sekarang,
setelah semua pelayaran dibatalkan...

131
00:11:40,284 --> 00:11:45,163
keadaan di bawah air
lebih tenang 25 kali lipat.

132
00:11:46,832 --> 00:11:51,837
Dalam ketenangan ini,
menggunakan mikrofon bawah laut,

133
00:11:51,920 --> 00:11:54,381
ilmuwan merekam perubahan besar.

134
00:11:55,132 --> 00:11:58,427
Paus bungkuk lebih sering berkomunikasi...

135
00:12:00,637 --> 00:12:02,806
dan mereka menggunakan cara baru.

136
00:12:04,725 --> 00:12:07,144
Sangat menarik dan mengharukan...

137
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
CHRISTINE GABRIELE
PENELITI PAUS

138
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
...dapat mendengar para paus ini
melakukan percakapan vokal yang panjang.

139
00:12:11,982 --> 00:12:14,651
Satu paus bersuara,
lalu ada ibu dan anak.

140
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
Aku belum pernah
mendengar sesuatu seperti itu.

141
00:12:18,113 --> 00:12:21,074
Bisa dibayangkan, jika Anda
mencoba berkomunikasi dengan temanmu

142
00:12:21,158 --> 00:12:22,492
di bar yang ramai.

143
00:12:22,576 --> 00:12:25,162
Sulit. Anda tidak bisa banyak bicara,
dan harus berteriak jika ingin bicara.

144
00:12:25,245 --> 00:12:26,246
DR. SUZIE TEERLINK
PENELITI PAUS

145
00:12:26,330 --> 00:12:28,999
Tapi jika Anda menemukan
kedai kopi yang bagus dan tenang

146
00:12:29,082 --> 00:12:30,751
yang tidak terlalu berisik,

147
00:12:30,834 --> 00:12:34,880
Anda bisa melakukan percakapan
yang lebih panjang dan produktif.

148
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
Tapi ada yang lebih mengejutkan.

149
00:12:45,182 --> 00:12:50,270
Sekarang paus bisa berkomunikasi
pada jarak yang lebih jauh tanpa gangguan.

150
00:12:50,854 --> 00:12:55,067
Dan beberapa ibu, seperti yang satu ini,
meninggalkan anaknya sendirian.

151
00:12:55,901 --> 00:12:58,403
Pemandangan yang sangat langka.

152
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
Sekarang, ia bisa pergi untuk makan,

153
00:13:03,909 --> 00:13:09,164
dan merasa aman karena ia bisa
mendengar anaknya jika dibutuhkan.

154
00:13:15,546 --> 00:13:18,841
Ibu yang sedang menyusui
harus makan sebanyak mungkin,

155
00:13:20,092 --> 00:13:24,096
dan cara yang terbaik adalah berburu
bersama para paus dewasa lainnya.

156
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
Paus menyelam...

157
00:13:34,439 --> 00:13:36,984
meniup gelembung melingkar...

158
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
lalu menggiring ikan agar berkelompok...

159
00:13:44,825 --> 00:13:47,786
sebelum memakan ribuan ikan-ikan itu.

160
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
Ini adalah salah satu
pemandangan terhebat.

161
00:14:10,017 --> 00:14:12,186
Diyakinkan oleh ketenangan yang ada,

162
00:14:12,269 --> 00:14:17,024
ibu paus bungkuk dapat
lebih sering bekerja sama dengan cara ini.

163
00:14:18,025 --> 00:14:20,402
Tahun ini, mereka menguasai tempat ini.

164
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
Mereka melakukan apa pun yang mereka mau,
di mana pun dan kapan pun mereka mau.

165
00:14:24,781 --> 00:14:26,283
Pada tahun-tahun sebelumnya,

166
00:14:26,366 --> 00:14:30,370
hanya 7% anak paus
yang berhasil mencapai usia dewasa.

167
00:14:31,538 --> 00:14:35,709
Tapi musim ini, ada kemungkinan
akan lebih banyak yang bertahan.

168
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
Setelah beberapa tahun paus menjalani
kehidupan yang tak begitu baik...

169
00:14:41,048 --> 00:14:42,299
JANET NEILSON
PENELITI PAUS

170
00:14:42,382 --> 00:14:45,761
...pandemi ini memberi mereka kesempatan
pada saat yang paling mereka butuhkan.

171
00:14:49,348 --> 00:14:54,561
Penurunan kebisingan
yang lebih drastis terjadi di Alaska.

172
00:14:57,064 --> 00:15:02,903
Lalu lintas pengiriman global
turun hingga 17% dalam tiga bulan,

173
00:15:03,695 --> 00:15:07,115
dan itu meningkatkan
kehidupan hewan di seluruh penjuru laut.

174
00:15:07,199 --> 00:15:10,160
TELUK HAURAKI
SELANDIA BARU

175
00:15:11,453 --> 00:15:13,539
Lumba-lumba di lepas pantai Selandia Baru

176
00:15:13,622 --> 00:15:16,250
memperluas rentang komunikasi
hingga tiga kali lipat.

177
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
LAUT SALISH
KANADA

178
00:15:21,421 --> 00:15:26,552
Peneliti di Vancouver merekam penurunan
suara kapal hingga empat kali lipat

179
00:15:27,219 --> 00:15:30,264
yang memungkinan paus pembunuh
menggunakan sonar mereka

180
00:15:30,347 --> 00:15:33,016
secara lebih efektif
dalam memburu mangsanya.

181
00:15:48,407 --> 00:15:51,201
Tiga bulan sejak terjadinya pandemi.

182
00:15:51,285 --> 00:15:52,452
3 BULAN

183
00:15:52,536 --> 00:15:57,332
...di Amerika Serikat, hampir setengah
pekerja bekerja dari rumah.

184
00:15:57,416 --> 00:16:01,044
Dan di seluruh dunia,
seperempat tempat usaha tutup.

185
00:16:03,005 --> 00:16:06,925
Bar, restoran, dan kafe harus tetap tutup.

186
00:16:07,885 --> 00:16:12,514
Setelah banyak pertimbangan,
bisnis retail harus ditutup.

187
00:16:13,599 --> 00:16:17,311
Rasanya seperti kota kosong.
Tak ada siapa-siapa di sana.

188
00:16:18,395 --> 00:16:20,731
Di kota-kota besar dunia,

189
00:16:20,814 --> 00:16:24,985
langkah kaki berkurang lebih dari 90%.

190
00:16:27,196 --> 00:16:29,531
Dengan pusat kota yang hampir sepi...

191
00:16:29,615 --> 00:16:31,450
muncul foto-foto luar biasa

192
00:16:31,533 --> 00:16:35,370
tentang para hewan yang ingin
memanfaatkan kehidupan kota.

193
00:16:37,039 --> 00:16:39,041
SAINT LUCIA
AFRIKA SELATAN

194
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
Seekor kuda nil
berjalan menuju pom bensin.

195
00:16:47,508 --> 00:16:50,219
Serigala menikmati taman lokal.

196
00:16:53,847 --> 00:16:55,057
SANTIAGO
CHILI

197
00:16:55,140 --> 00:16:58,101
Bahkan seekor puma berkeliaran di trotoar.

198
00:17:06,068 --> 00:17:10,196
Tapi satu hewan beradaptasi
di ruang kota yang kosong ini

199
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
dengan cara yang cerdik.

200
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
NARA
JEPANG

201
00:17:19,289 --> 00:17:22,084
PENGUNJUNG TAHUNAN 13 JUTA

202
00:17:25,253 --> 00:17:29,591
Kota Nara telah menjadi
rumah bagi sekelompok rusa sika

203
00:17:29,675 --> 00:17:32,845
selama setidaknya 1.300 tahun.

204
00:17:36,223 --> 00:17:39,059
Sebagian besar padang rumput
tempat mereka merumput

205
00:17:39,142 --> 00:17:41,812
tergantikan oleh gedung-gedung.

206
00:17:41,895 --> 00:17:45,440
Tapi hewan yang biasanya pemalu ini
menemukan solusi.

207
00:17:48,735 --> 00:17:55,367
Rusa beralih
ke 13 juta pengunjung tahunan kuil Nara...

208
00:17:56,952 --> 00:17:59,955
dan mendapati bahwa
menunjukkan sedikit rasa hormat…

209
00:18:02,082 --> 00:18:03,917
akan mendapat ganjaran yang enak.

210
00:18:08,463 --> 00:18:13,010
Kerupuk dedak telah menjadi
bagian penting dari makanan mereka.

211
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
Tapi pandemi mengubah itu.

212
00:18:32,154 --> 00:18:35,699
Makanan favorit mereka
menghilang begitu saja.

213
00:18:40,996 --> 00:18:44,208
Tidak ada orang berarti tidak ada kerupuk.

214
00:18:53,133 --> 00:18:56,678
Ada kekhawatiran
rusa-rusa ini akan kelaparan.

215
00:18:56,762 --> 00:19:00,974
Tapi rusa yang lebih tua
tampaknya punya rencana.

216
00:19:06,104 --> 00:19:10,025
Mereka memimpin sekelompok rusa
keluar dari halaman kuil.

217
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
Dan mereka tahu persis tujuan mereka.

218
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
Mereka menuju ke jalan utama...

219
00:19:26,124 --> 00:19:29,336
jauh ke dalam hutan beton kota.

220
00:19:40,889 --> 00:19:44,643
Tapi di mana mereka akan
menemukan makanan di kota ini?

221
00:19:52,734 --> 00:19:55,153
Setelah berjalan
sejauh dua setengah kilometer...

222
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
kelompok itu berhenti.

223
00:20:04,454 --> 00:20:09,459
Mereka pernah digembalakan
di petak tanah sederhana ini.

224
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
Hebatnya, rusa yang lebih tua

225
00:20:12,796 --> 00:20:16,592
mengingatnya sebagai
tempat mereka dulu makan.

226
00:20:23,807 --> 00:20:26,268
Dan tempat itu menyediakan
semua yang mereka butuhkan:

227
00:20:26,852 --> 00:20:30,439
rumput segar, daun dan herba.

228
00:20:35,152 --> 00:20:36,570
Selama beberapa minggu berikutnya,

229
00:20:36,653 --> 00:20:41,992
mereka merumput di petak tanah
yang masih bertahan ini.

230
00:20:44,286 --> 00:20:48,207
Dan ada keuntungan lain
dari ketiadaan manusia.

231
00:20:50,250 --> 00:20:55,589
Para ilmuwan menemukan bahwa
diet baru ini membuat mereka lebih sehat…

232
00:20:57,674 --> 00:21:01,678
dan semakin sedikit pengunjung
berarti semakin sedikit sampah plastik

233
00:21:02,346 --> 00:21:04,056
yang bisa membunuh rusa.

234
00:21:09,728 --> 00:21:13,273
Bahkan ketika tampaknya hewan
mendapat manfaat dari kehadiran kita...

235
00:21:16,109 --> 00:21:19,738
dalam banyak kasus,
mereka sebenarnya lebih baik tanpa kita.

236
00:21:30,958 --> 00:21:33,085
Empat bulan sejak karantina wilayah
dan setiap tempat yang dijauhi manusia...

237
00:21:33,168 --> 00:21:35,128
BUENOS AIRES - ARGENTINA
POPULASI 15,2 JUTA

238
00:21:35,212 --> 00:21:39,633
...memberikan ruang baru bagi satwa liar.

239
00:21:46,765 --> 00:21:48,225
Di Argentina...

240
00:21:49,268 --> 00:21:51,562
kapibara yang biasanya pemalu

241
00:21:51,645 --> 00:21:55,524
menyerbu taman terawat
di wilayah kaya di pinggir kota...

242
00:21:57,317 --> 00:22:00,821
yang dibangun di atas
bekas rumah lahan basah mereka.

243
00:22:04,032 --> 00:22:08,829
Tidak ada yang bisa menghentikan mereka
mengklaim apa yang awalnya milik mereka.

244
00:22:27,472 --> 00:22:28,682
Nyaris...

245
00:22:30,392 --> 00:22:31,727
tidak ada.

246
00:22:39,234 --> 00:22:44,781
Semakin lama kita menghilang,
hewan-hewan semakin berani.

247
00:22:46,366 --> 00:22:49,995
Dan saat musim safari
di Afrika dibatalkan...

248
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
MPUMALANGA - AFRIKA SELATAN
PENGUNJUNG TAHUNAN 4,2 JUTA

249
00:22:52,581 --> 00:22:55,417
...satu pemburu yang mematikan
mengubah aturan.

250
00:22:58,086 --> 00:23:01,006
Pondok mewah ini berdiri kosong.

251
00:23:02,841 --> 00:23:07,554
Tapi tidak butuh waktu lama
sebelum tamu baru berdatangan.

252
00:23:14,811 --> 00:23:18,065
Monyet vervet memesan tempat
di tepi kolam renang.

253
00:23:24,112 --> 00:23:26,615
Sementara impala dan kijang nyala

254
00:23:27,407 --> 00:23:29,993
memanfaatkan bar salad.

255
00:23:34,039 --> 00:23:36,124
Tapi tidak jauh di belakang...

256
00:23:38,168 --> 00:23:42,589
ada macan tutul jantan dewasa.

257
00:23:49,763 --> 00:23:54,685
Kehadiran pemburu malam di siang hari ini

258
00:23:54,768 --> 00:23:57,062
benar-benar mengejutkan.

259
00:23:57,145 --> 00:23:59,898
Tidak terkecuali bagi kru kami.

260
00:24:00,524 --> 00:24:02,192
Jangan bergerak.

261
00:24:41,356 --> 00:24:42,941
RUSSELL MACLAUGHLIN
JURU KAMERA SATWA LIAR

262
00:24:43,025 --> 00:24:46,195
Aku sering mengalami saat menegangkan,
tapi tadi itu adalah puncaknya.

263
00:24:50,699 --> 00:24:52,117
Di seluruh Afrika,

264
00:24:52,201 --> 00:24:56,538
macan tutul kehilangan
lebih dari 60% wilayah mereka,

265
00:24:57,122 --> 00:24:59,875
dan itu membuat perburuan
semakin menantang.

266
00:25:02,503 --> 00:25:05,088
Tapi tanpa ada tamu di wilayah itu,

267
00:25:05,672 --> 00:25:08,425
macan tutul ini melihat peluang,

268
00:25:09,134 --> 00:25:13,180
dan membuat perubahan perilaku
yang luar biasa.

269
00:25:17,059 --> 00:25:19,895
Ia berburu pada siang hari.

270
00:25:29,821 --> 00:25:32,157
Mungkin perlu beberapa kali percobaan...

271
00:25:35,244 --> 00:25:36,912
tapi tak butuh waktu lama...

272
00:25:38,455 --> 00:25:40,457
sampai strategi barunya...

273
00:25:41,041 --> 00:25:42,251
terbayarkan.

274
00:25:49,800 --> 00:25:51,593
Jumlah macan tutul di Afrika

275
00:25:51,677 --> 00:25:55,597
turun lebih dari 30%
dalam 25 tahun terakhir.

276
00:25:56,557 --> 00:26:02,271
Tapi dengan memanfaatkan
prasmanan karantina wilayah ini,

277
00:26:02,354 --> 00:26:04,356
macan tutul ini mendapat kesuksesan.

278
00:26:05,023 --> 00:26:08,694
Tempat ini menjadi tempat tinggalnya.
Kerajaan pribadinya.

279
00:26:24,835 --> 00:26:27,921
Sudah enam bulan sejak pandemi dimulai.

280
00:26:28,005 --> 00:26:29,965
6 BULAN

281
00:26:30,048 --> 00:26:35,262
Pada September, lebih dari 40 negara
masih memberlakukan pembatasan,

282
00:26:37,222 --> 00:26:41,393
membatasi aktivitas
lebih dari 3 miliar orang.

283
00:26:42,311 --> 00:26:43,645
Pertemuan besar,

284
00:26:43,729 --> 00:26:49,484
termasuk pertandingan olahraga,
konser dan festival,

285
00:26:49,568 --> 00:26:54,573
tidak akan kembali sampai ada pengobatan
yang dapat diandalkan seperti vaksin.

286
00:26:56,408 --> 00:26:59,161
Sementara kita
menyesuaikan diri dengan kenormalan baru,

287
00:26:59,995 --> 00:27:03,207
peremajaan alam terus berlanjut.

288
00:27:04,917 --> 00:27:06,168
SUNGAI GANGGA
INDIA

289
00:27:06,251 --> 00:27:08,462
Di India, sungai Gangga

290
00:27:08,545 --> 00:27:12,674
menunjukkan peningkatan 80%
dalam kadar oksigen.

291
00:27:15,177 --> 00:27:16,386
PANTAI ATLANTIK
MOROKO

292
00:27:16,470 --> 00:27:18,847
Dan di pantai Atlantik Afrika,

293
00:27:19,348 --> 00:27:25,270
peringkat kebersihan air melonjak
dari buruk menjadi sangat baik.

294
00:27:29,900 --> 00:27:34,363
Pembatasan kehadiran manusia
berlangsung cukup lama

295
00:27:34,446 --> 00:27:37,366
hingga generasi hewan yang baru
mendapatkan manfaatnya.

296
00:27:37,449 --> 00:27:38,992
CAPE TOWN
AFRIKA SELATAN

297
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
POPULASI 4,7 JUTA

298
00:27:40,160 --> 00:27:42,579
Di sini, di pantai Afrika Selatan,

299
00:27:42,663 --> 00:27:47,000
beberapa orang tua baru
sedang melakukan perjalanan pagi.

300
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
Mereka adalah penguin Afrika.

301
00:28:05,561 --> 00:28:09,022
Mereka mendirikan rumah
tepat di samping kita.

302
00:28:26,540 --> 00:28:28,500
Selama musim kawin,

303
00:28:28,584 --> 00:28:32,421
setiap pagi mereka pergi
ke laut untuk memancing.

304
00:28:39,970 --> 00:28:42,389
Anak mereka sangat menuntut.

305
00:28:43,765 --> 00:28:48,687
Mereka harus makan sebanyak
15% dari berat badan mereka setiap hari.

306
00:28:51,523 --> 00:28:55,319
Untungnya, penguin Afrika
adalah pemburu yang sangat efektif...

307
00:28:56,153 --> 00:28:58,572
mampu menyelam hingga kedalaman 80 meter

308
00:28:59,406 --> 00:29:03,076
untuk memburu kawanan ikan dan krustasea.

309
00:29:09,333 --> 00:29:13,378
Tapi menangkap makanan untuk anak mereka
yang lapar menjadi masalah.

310
00:29:18,675 --> 00:29:22,513
Di tahun-tahun sebelumnya,
pantai-pantai ini penuh dengan orang.

311
00:29:23,639 --> 00:29:26,517
Dan ketika penguin
hendak pulang dari memancing…

312
00:29:27,226 --> 00:29:29,478
mereka mendapati jalan mereka terhalang.

313
00:29:30,812 --> 00:29:34,399
Mereka menunggu di pantai
sampai matahari terbenam…

314
00:29:36,527 --> 00:29:38,487
ketika pengunjung pulang ke rumah.

315
00:29:47,788 --> 00:29:51,834
Tapi tahun ini, pantainya sepi.

316
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
Penguin meninggalkan rutinitas lama mereka

317
00:30:02,511 --> 00:30:06,390
dan pulang ke rumah
setelah hanya beberapa jam di laut

318
00:30:07,349 --> 00:30:10,143
dengan perut penuh ikan
untuk anak-anak mereka.

319
00:30:16,900 --> 00:30:22,531
Dengan sisa hari yang masih panjang,
mereka dapat pergi ke laut lagi.

320
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
Anak penguin ini sekarang makan
dua atau bahkan tiga kali sehari.

321
00:30:36,420 --> 00:30:39,339
Mereka tak hanya lebih sehat
dan tumbuh lebih cepat,

322
00:30:39,423 --> 00:30:44,970
tapi semakin banyak keluarga seperti ini
yang berhasil membesarkan anak kembar.

323
00:30:46,930 --> 00:30:49,099
Dan masih ada kabar baik lainnya.

324
00:30:49,183 --> 00:30:50,684
Dalam beberapa minggu selanjutnya,

325
00:30:50,767 --> 00:30:56,148
beberapa orang tua
berhasil membesarkan anak kedua,

326
00:30:56,690 --> 00:31:00,194
ini pertama kalinya terjadi di sini
dalam lebih dari satu dekade.

327
00:31:03,572 --> 00:31:06,909
Selama bertahun-tahun, kita berasumsi
bahwa penguin dan orang-orang di sini

328
00:31:06,992 --> 00:31:08,911
dapat hidup berdampingan dengan baik.

329
00:31:12,706 --> 00:31:17,169
Tapi kenyataannya,
kita mempersulit hidup mereka.

330
00:31:21,548 --> 00:31:24,426
Dan mengingat jumlah penguin
di Afrika Selatan

331
00:31:24,510 --> 00:31:28,597
yang turun 70% selama 30 tahun terakhir...

332
00:31:30,599 --> 00:31:33,018
mereka butuh semua bantuan
yang bisa kita berikan.

333
00:31:42,069 --> 00:31:46,406
Bukan hanya hewan yang tinggal di kota
yang kehidupannya membaik.

334
00:31:48,075 --> 00:31:51,495
Efek karantina wilayah

335
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
bahkan dirasakan
di tempat paling liar di dunia.

336
00:31:55,207 --> 00:31:57,417
MAASAI MARA - KENYA
PENGUNJUNG TAHUNAN 300,000+

337
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
Mengubah kemampuan kucing besar
dalam melindungi anak-anaknya.

338
00:32:04,508 --> 00:32:05,759
Cheetah.

339
00:32:11,014 --> 00:32:13,851
Mamalia tercepat di Bumi.

340
00:32:30,200 --> 00:32:31,660
Tapi mereka punya kelemahan.

341
00:32:31,743 --> 00:32:36,999
Karena bentuk tubuhnya, mereka lebih lemah
dibandingkan predator saingan mereka,

342
00:32:38,959 --> 00:32:41,420
seperti singa dan hyena.

343
00:32:46,133 --> 00:32:48,635
Kedua hewan itu
gemar mencuri makanan cheetah

344
00:32:49,386 --> 00:32:51,722
dan tidak akan ragu
untuk membunuh anaknya.

345
00:33:02,733 --> 00:33:05,444
Cheetah mencoba untuk tidak terlihat.

346
00:33:08,155 --> 00:33:10,157
Tapi dengan dua anak,

347
00:33:10,949 --> 00:33:14,995
ibu ini harus membunuh setiap dua atau
tiga hari untuk memberi mereka makan.

348
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
Sementara ia berburu,

349
00:33:33,096 --> 00:33:37,059
anaknya yang berumur enam bulan
tetap bersembunyi di rumput panjang.

350
00:33:40,145 --> 00:33:45,859
Setelah ia membunuh buruannya,
ia menghadapi dilema.

351
00:33:50,781 --> 00:33:53,158
Ia berjarak ratusan meter
dari anak-anaknya,

352
00:33:53,617 --> 00:33:56,328
menjaga bangkai
yang terlalu besar untuk diseret.

353
00:33:58,247 --> 00:34:02,459
Jika ia pergi, buruannya berisiko dicuri.

354
00:34:05,963 --> 00:34:09,466
Solusinya adalah
menggunakan panggilan lembut...

355
00:34:10,634 --> 00:34:12,386
untuk menyuruh anak-anaknya
bergabung dengannya.

356
00:34:15,179 --> 00:34:16,389
Ia harus berhati-hati.

357
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
Jika ia memanggil
terlalu keras atau terlalu sering,

358
00:34:19,560 --> 00:34:23,146
ia akan memberi tahu musuh-musuhnya
keberadaan anak-anaknya yang tak berdaya.

359
00:34:26,483 --> 00:34:28,569
Dan pada saat inilah

360
00:34:28,652 --> 00:34:32,114
cheetah merasa paling sulit didengar.

361
00:34:36,284 --> 00:34:38,704
Pada tahun-tahun
sebelum karantina wilayah,

362
00:34:38,786 --> 00:34:42,666
melihat perburuan cheetah
menjadi keinginan terbesar

363
00:34:42,748 --> 00:34:44,751
para turis Maasai Mara.

364
00:34:45,585 --> 00:34:49,965
Tapi kerumunan yang mengelilingi sang ibu
yang habis berburu menimbulkan masalah.

365
00:34:51,842 --> 00:34:54,094
Ada banyak keributan.
Kendaraan melaju naik turun.

366
00:34:54,178 --> 00:34:55,387
SALIM MANDELA
PENELITI CHEETAH

367
00:34:55,971 --> 00:34:59,349
Pemandu berbicara di radio,
orang-orang berbicara satu sama lain.

368
00:35:00,893 --> 00:35:02,936
Keriuhan itu
meredam panggilan ibu cheetah

369
00:35:03,020 --> 00:35:05,397
yang memanggil anak-anaknya.

370
00:35:06,064 --> 00:35:07,816
Semua suara itu

371
00:35:07,900 --> 00:35:12,321
meredam isyarat yang diandalkan cheetah
untuk bertahan hidup.

372
00:35:15,699 --> 00:35:20,662
Dipaksa terus memanggil,
mereka mengambil risiko menarik saingan.

373
00:35:30,589 --> 00:35:32,174
Tapi tahun ini...

374
00:35:32,257 --> 00:35:36,220
hampir tidak ada gangguan manusia.

375
00:35:41,517 --> 00:35:45,020
Setelah hanya beberapa panggilan
melintasi sabana yang kosong...

376
00:35:49,066 --> 00:35:50,943
anak-anaknya mendengarnya...

377
00:35:57,282 --> 00:35:59,201
dan bergabung dengannya.

378
00:36:03,664 --> 00:36:06,333
Kami mendapati
bahwa para ibu lebih jarang memanggil.

379
00:36:06,416 --> 00:36:09,753
Cukup satu atau dua kali,
dan anak-anaknya langsung merespons.

380
00:36:12,214 --> 00:36:13,924
Tanpa ada orang-orang,

381
00:36:14,007 --> 00:36:17,386
peneliti mengamati bahwa hidup
anak-anak cheetah menjadi lebih baik.

382
00:36:19,847 --> 00:36:23,725
Pada masa sebelum COVID,
satu dari tiga anak tidak bertahan hidup.

383
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Tapi saat ini, ada lebih banyak anak

384
00:36:25,894 --> 00:36:28,021
yang berumur lebih dari tiga bulan,

385
00:36:28,105 --> 00:36:29,815
dan itu membuat kami optimis

386
00:36:29,898 --> 00:36:33,026
bahwa kali ini akan ada lebih banyak anak
yang bertahan hidup,

387
00:36:33,110 --> 00:36:34,778
yang berarti lebih banyak cheetah.

388
00:36:37,739 --> 00:36:41,952
Dengan hanya sekitar 7.000
cheetah dewasa yang tersisa di Afrika…

389
00:36:43,954 --> 00:36:45,831
setiap anak berharga.

390
00:37:05,309 --> 00:37:08,395
Sementara tahun ini
terus menjadi tantangan bagi kita…

391
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
TAMAN NASIONAL BWINDI
UGANDA

392
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
...semakin banyak hewan langka

393
00:37:11,648 --> 00:37:15,485
yang menikmati kesempatan mereka
bertahan hidup.

394
00:37:20,532 --> 00:37:23,535
Dengan berkurangnya gangguan selama 2020,

395
00:37:23,619 --> 00:37:24,912
gorila gunung ini

396
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
melahirkan bayi dua kali lebih banyak.

397
00:37:34,588 --> 00:37:36,089
Di pantai selatan Inggris…

398
00:37:36,173 --> 00:37:37,174
DORSET
INGGRIS

399
00:37:37,257 --> 00:37:42,679
...kuda laut berduri langka muncul
dalam jumlah terbanyak dalam sepuluh tahun

400
00:37:43,180 --> 00:37:48,602
saat rumput laut pulih dari kerusakan
yang disebabkan oleh kapal.

401
00:37:54,024 --> 00:37:58,695
Dan di Kenya, tidak ada badak
yang dibunuh untuk diambil tanduknya

402
00:37:59,363 --> 00:38:02,699
untuk pertama kalinya sejak 1999.

403
00:38:11,416 --> 00:38:14,086
Sudah satu tahun penuh
sejak dimulainya karantina wilayah.

404
00:38:14,169 --> 00:38:15,337
12 BULAN

405
00:38:15,420 --> 00:38:20,217
Tahun ketika banyak dari kita
menemukan ketenangan dari alam.

406
00:38:20,926 --> 00:38:25,848
Tahun ketika dunia berubah
dengan cara yang luar biasa.

407
00:38:29,059 --> 00:38:32,187
Emisi global tahunan karbondioksida

408
00:38:32,271 --> 00:38:35,023
turun lebih dari 6%,

409
00:38:35,107 --> 00:38:37,568
penurunan terbesar yang pernah diukur.

410
00:38:39,486 --> 00:38:43,824
Dan bahkan telah terjadi perubahan
mencolok di bawah permukaan bumi.

411
00:38:44,825 --> 00:38:48,620
Berkurangnya tingkat getaran
akibat perjalanan dan industri

412
00:38:48,704 --> 00:38:53,458
menyebabkan periode paling tenang
di bawah tanah dalam sejarah.

413
00:38:57,796 --> 00:39:00,716
Tapi karantina wilayah
tidak akan berlangsung selamanya.

414
00:39:02,217 --> 00:39:05,637
Inspirasi apa yang bisa kita ambil
dari momen ini

415
00:39:05,721 --> 00:39:09,474
agar kita dapat hidup berdampingan
dengan alam?

416
00:39:14,396 --> 00:39:17,900
Di India, beberapa orang
sudah memanfaatkan peluang yang ada

417
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
untuk hidup lebih harmonis

418
00:39:19,776 --> 00:39:24,156
bersama hewan yang sangat kuat
namun terancam punah.

419
00:39:27,659 --> 00:39:32,164
ASSAM - INDIA
POPULASI 36 JUTA

420
00:39:33,582 --> 00:39:35,626
Seekor gajah Asia dewasa

421
00:39:35,709 --> 00:39:40,380
harus makan 150 kilo makanan setiap hari.

422
00:39:41,590 --> 00:39:45,010
Tapi dengan hanya
5% habitat alami mereka yang tersisa,

423
00:39:45,594 --> 00:39:48,972
dan dengan sebagian besar hutan
digantikan oleh lahan pertanian...

424
00:39:49,056 --> 00:39:53,685
gajah di sini sering menyerang
tanaman petani untuk bertahan hidup.

425
00:40:05,989 --> 00:40:10,035
Petani meresponsnya
dengan mempertahankan ladang mereka...

426
00:40:11,453 --> 00:40:17,376
tapi masih sering kehilangan lebih dari
setengah panen beras mereka.

427
00:40:30,138 --> 00:40:32,057
Kami bergadang semalaman

428
00:40:32,140 --> 00:40:33,892
mengusir mereka ke hutan.

429
00:40:33,976 --> 00:40:35,561
Tapi mereka akan kembali

430
00:40:35,644 --> 00:40:39,606
dan kami harus melakukannya lagi.

431
00:40:53,745 --> 00:40:57,040
Dan bukan hanya pertanian yang berisiko.

432
00:41:00,043 --> 00:41:03,630
Gajah juga mencari makan di pedesaan

433
00:41:03,714 --> 00:41:06,341
dan akhirnya menginjak-injak orang.

434
00:41:11,054 --> 00:41:12,055
Di seluruh negeri,

435
00:41:12,139 --> 00:41:15,809
sekitar 400 manusia dan seratus gajah

436
00:41:15,893 --> 00:41:18,896
terbunuh dalam konflik ini setiap tahun.

437
00:41:25,819 --> 00:41:28,864
Tetapi satu komunitas
sedang mencoba pendekatan baru

438
00:41:28,947 --> 00:41:30,657
untuk memecahkan masalah.

439
00:41:31,241 --> 00:41:34,411
Para karyawan kota yang pulang ke rumah
karena karantina wilayah

440
00:41:34,995 --> 00:41:37,289
dapat memberikan bantuan ekstra
yang dibutuhkan

441
00:41:37,372 --> 00:41:41,627
untuk proyek yang dipelopori
lembaga konservasi lokal.

442
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
Kami mendapat peluang besar
selama karantina wilayah...

443
00:41:45,214 --> 00:41:46,215
MEGHNA HAZARIKA
PELAKU KONSERVASI

444
00:41:46,298 --> 00:41:50,010
...untuk menanam ladang bagi gajah liar.

445
00:41:51,803 --> 00:41:54,890
Di sepanjang tepi hutan,
mereka membangun zona penyangga

446
00:41:54,973 --> 00:42:00,020
dengan menanam padi dan rumput liar
untuk dimakan gajah.

447
00:42:02,814 --> 00:42:07,402
Seluruh komunitas,
500 orang lebih, ikut membantu.

448
00:42:07,486 --> 00:42:08,529
DULU BORA
PELAKU KONSERVASI

449
00:42:09,279 --> 00:42:11,031
Hanya dalam beberapa bulan,

450
00:42:11,114 --> 00:42:17,329
mereka mengubah hampir 400 hektar,
1,6 kilometer persegi, tanah mereka.

451
00:42:19,373 --> 00:42:22,459
Dan sekarang, bukannya mengusir gajah

452
00:42:22,543 --> 00:42:25,379
mereka mengadakan perayaan
untuk menyambut mereka.

453
00:42:34,346 --> 00:42:36,598
Tanaman siap dipanen.

454
00:42:38,225 --> 00:42:41,854
Tapi akankah gajah memakan rerumputan
yang ditanam untuk mereka…

455
00:42:43,897 --> 00:42:46,650
atau akankah mereka
tetap merampok ladang petani?

456
00:42:51,530 --> 00:42:53,532
Saat orang-orang kembali ke rumah...

457
00:42:54,950 --> 00:42:58,537
sesuatu terjadi di tepi hutan.

458
00:43:06,712 --> 00:43:11,925
Satu per satu, mereka muncul
dari balik pepohonan.

459
00:43:14,928 --> 00:43:16,263
Para ibu.

460
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
Anak-anak gajah.

461
00:43:19,349 --> 00:43:24,354
Seluruh keluarga besar
yang terdiri dari 26 gajah lapar.

462
00:43:26,690 --> 00:43:28,358
Seberapa jauh mereka akan menjelajah?

463
00:43:33,739 --> 00:43:36,575
Tetap dekat dengan tepi hutan...

464
00:43:38,076 --> 00:43:42,915
mereka memilih untuk berpesta
dengan tanaman yang ditanam untuk mereka.

465
00:43:46,126 --> 00:43:48,795
Sebelumnya, kami biasa mengusir mereka.

466
00:43:48,879 --> 00:43:50,881
Tapi sekarang, banyak hal telah berubah.

467
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
Rasanya menyenangkan...
membuat kita bahagia.

468
00:43:59,181 --> 00:44:01,767
Saat musim panen berlangsung...

469
00:44:01,850 --> 00:44:06,438
gajah tidak pernah
menyerang ladang petani

470
00:44:07,064 --> 00:44:08,982
atau memasuki desa.

471
00:44:12,486 --> 00:44:14,613
Jika kita mencintai gajah

472
00:44:14,696 --> 00:44:17,574
maka gajah juga mencintai kita.

473
00:44:21,203 --> 00:44:22,955
Zona penyangga tumbuhan

474
00:44:23,038 --> 00:44:25,165
memberikan solusi jangka panjang

475
00:44:25,249 --> 00:44:27,459
untuk menyelesaikan konflik kuno...

476
00:44:29,920 --> 00:44:32,005
Dan desa tetangga

477
00:44:32,089 --> 00:44:36,844
mulai berdiskusi dengan lembaga konservasi
untuk mengadopsi cara itu.

478
00:44:50,274 --> 00:44:53,026
Melihat kembali tahun lalu...

479
00:44:53,110 --> 00:44:56,530
tahun itu adalah tahun
yang sangat sulit bagi kita...

480
00:44:56,613 --> 00:45:01,201
apa yang bisa kita pelajari untuk
mengamankan masa depan bagi satwa liar...

481
00:45:01,285 --> 00:45:02,911
dan untuk kita?

482
00:45:05,622 --> 00:45:09,001
Kita harus memikirkan
bagaimana kita bisa hidup berdampingan.

483
00:45:10,085 --> 00:45:14,214
Kami sadar bahwa kami
dapat berbagi ruang dengan satwa liar.

484
00:45:14,882 --> 00:45:16,508
Tidak menerima begitu saja

485
00:45:16,592 --> 00:45:19,344
dan kami akan melakukan
hal yang sama ketika kami kembali.

486
00:45:21,263 --> 00:45:25,184
Kecepatan menakjubkan
dan variasi respons alam...

487
00:45:25,267 --> 00:45:29,021
menunjukkan bahwa
bahkan perubahan kecil dalam hidup kita…

488
00:45:29,104 --> 00:45:33,650
dapat membuat
perbedaan besar pada alam.

489
00:45:37,487 --> 00:45:41,158
Mungkin lakukan
penutupan kecil setiap musim panas.

490
00:45:41,241 --> 00:45:44,077
Penutupan pantai setiap malam.
Tidak harus pada siang hari.

491
00:45:44,161 --> 00:45:47,039
Perubahan sangat kecil
yang dapat dilakukan manusia

492
00:45:47,122 --> 00:45:50,417
untuk memastikan manusia
dan satwa liar dapat berhasil bersama.

493
00:45:51,627 --> 00:45:54,546
Kami tahu jika kami
meminta kapal untuk melambat,

494
00:45:54,630 --> 00:45:58,342
dan mungkin mengelompokkan
lalu lintas kapal,

495
00:45:58,425 --> 00:46:01,428
jejak kapal akan berkurang dan melindungi
lanskap suara bawah air dan paus.

496
00:46:02,304 --> 00:46:05,057
Kami menyarankan otoritas taman

497
00:46:05,140 --> 00:46:10,437
bahwa perilaku yang baik
antara wisatawan dan pemandu wisata

498
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
akan menjamin
kelangsungan hidup hewan-hewan ini.

499
00:46:14,066 --> 00:46:18,403
Tahun yang luar biasa ini,
tahun ketika Bumi berubah,

500
00:46:18,987 --> 00:46:22,741
tak hanya memperlihatkan bahwa kita dapat
membantu satwa liar berkembang,

501
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
tapi jika kita memilih untuk melakukannya,

502
00:46:26,245 --> 00:46:30,165
kita juga dapat mengubah
kesehatan planet ini.

503
00:46:31,375 --> 00:46:33,544
Aku tahu sekarang
adalah waktu yang tepat

504
00:46:33,627 --> 00:46:37,965
untuk berkontribusi dengan segala cara
untuk mengurangi polusi.

505
00:46:38,715 --> 00:46:42,302
Bukannya terpisah dari alam liar...

506
00:46:44,096 --> 00:46:48,725
kita melihat
bahwa hidup kita saling terkait

507
00:46:48,809 --> 00:46:51,311
dengan cara yang mengejutkan.

508
00:46:53,355 --> 00:46:55,816
Jika kita ingin sukses di masa depan,

509
00:46:55,899 --> 00:46:58,902
sekarang adalah waktu yang penting

510
00:46:59,736 --> 00:47:02,573
untuk menemukan cara
untuk berbagi tempat...

511
00:47:04,491 --> 00:47:06,869
dengan semua kehidupan di Bumi.

512
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih



