1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,786 --> 00:00:40,207
Hari ini, WHO mengisytiharkan
COVID-19 sebagai satu pandemik.

4
00:00:40,290 --> 00:00:44,127
Saya keluarkan arahan eksekutif
"duduk rumah, jaga diri".

5
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
…mengarahkan hampir kesemua rakyat

6
00:00:46,755 --> 00:00:49,424
untuk duduk di rumah saja.

7
00:00:49,508 --> 00:00:53,262
Mulai petang ini, saya perlu
berikan arahan yang sangat mudah.

8
00:00:53,345 --> 00:00:55,264
Anda perlu duduk di rumah.

9
00:00:57,558 --> 00:01:02,354
Mac 2020.
Virus membawa maut melanda seluruh dunia.

10
00:01:02,437 --> 00:01:04,982
DUDUK DI RUMAH JIKA BOLEH

11
00:01:05,065 --> 00:01:08,819
Dalam masa semalaman,
kehidupan kita terhenti.

12
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
Sepanjang masa itu,

13
00:01:17,536 --> 00:01:22,583
dunia alam semula jadi
mula alami perubahan mengagumkan.

14
00:01:25,919 --> 00:01:27,546
Udara lebih bersih.

15
00:01:29,923 --> 00:01:31,550
Air lebih bersih.

16
00:01:33,135 --> 00:01:38,974
Haiwan juga mula berkembang biak
berbanding berdekad lalu.

17
00:01:41,894 --> 00:01:46,607
Penggambaran di serata lima benua
sejak permulaan sekatan pergerakan...

18
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
merakamkan tindak balas
alam semula jadi yang luar biasa.

19
00:02:01,121 --> 00:02:04,833
Contohnya, gergasi laut berkomunikasi
dengan anaknya menggunakan cara baharu...

20
00:02:08,920 --> 00:02:13,675
Serta cheetah yang mengubah peluang
untuk hidup demi anak-anaknya...

21
00:02:14,343 --> 00:02:17,429
Inilah masa terbaik untuk ia menjadi ibu.

22
00:02:18,430 --> 00:02:24,019
Serta penguin terancam
yang dapat membiak dengan banyak.

23
00:02:26,939 --> 00:02:32,152
Inilah peluang unik untuk melihat
kehidupan dan dunia hidupan liar

24
00:02:32,778 --> 00:02:37,199
serta melihat perubahan yang terjadi
tanpa gangguan manusia.

25
00:02:37,950 --> 00:02:41,578
Ia eksperimen global secara besar-besaran.

26
00:02:43,163 --> 00:02:47,459
Inilah The Year Earth Changed.

27
00:03:00,222 --> 00:03:04,351
DICERITAKAN OLEH DAVID ATTENBOROUGH

28
00:03:05,894 --> 00:03:11,483
Beberapa jam dalam
sekatan pergerakan, kesunyiannya dirasai.

29
00:03:14,236 --> 00:03:19,199
Dengan pencemaran bunyi lalu lintas global
berkurang sehingga 70%,

30
00:03:19,283 --> 00:03:22,452
terdapat bunyi baharu yang didengari...

31
00:03:25,581 --> 00:03:26,999
kicauan burung.

32
00:03:31,503 --> 00:03:33,547
SAN FRANCISCO - AMERIKA SYARIKAT

33
00:03:33,630 --> 00:03:35,257
POPULASI METROPOLITAN 4.7 JUTA

34
00:03:35,340 --> 00:03:37,426
Burung pipit berjambul putih ini

35
00:03:37,509 --> 00:03:41,346
biasakan diri dengan kesunyian
dengan melakukan sesuatu yang mengagumkan.

36
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
Memandangkan sarangnya
berhampiran Jambatan Golden Gate,

37
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
selama ini, kicauannya
ditenggelami bunyi kenderaan.

38
00:03:52,482 --> 00:03:57,362
Namun kini, lalu lintas di San Francisco
berada pada tahap terendah sejak 1950-an,

39
00:03:58,614 --> 00:04:04,244
penyelidik kagum mendengar nada baharu
panggilan mengawan burung ini...

40
00:04:06,788 --> 00:04:11,877
Terdapat harapan burung pipit akan miliki
musim membiak terbaik buat masa lama.

41
00:04:17,548 --> 00:04:20,552
Bukan pencemaran bunyi saja
yang berkurang.

42
00:04:22,304 --> 00:04:28,310
Kepantasan pengurangan pencemaran udara
di seluruh dunia juga amat mengejutkan.

43
00:04:30,229 --> 00:04:31,438
Dalam masa beberapa hari,

44
00:04:31,522 --> 00:04:36,944
Los Angeles mencatatkan
kualiti udara terbaik sejak 40 tahun.

45
00:04:39,112 --> 00:04:44,243
Di serata China, paras
pencemaran udara berkurang separuh.

46
00:04:46,245 --> 00:04:52,125
Serta di India, yang selama ini mengalami
pencemaran paling teruk di dunia...

47
00:04:53,585 --> 00:04:56,213
tapi 12 hari selepas sekatan pergerakan...

48
00:04:56,713 --> 00:04:59,216
JALANDHAR - INDIA, POPULASI SATU JUTA

49
00:04:59,299 --> 00:05:01,510
...pemandangan indah mula kelihatan.

50
00:05:01,593 --> 00:05:04,471
Ketika itu,
kami sedang bersarapan di meja,

51
00:05:04,555 --> 00:05:06,682
dan tiba-tiba, bapa saya meluru masuk.

52
00:05:06,765 --> 00:05:10,060
Dia kata, "Mari naik ke atas.
Kita boleh nampak gunung-ganang."

53
00:05:10,143 --> 00:05:12,521
Jurugambar amatur, Anshul

54
00:05:12,604 --> 00:05:15,858
naik ke atas untuk melihat
keterujaan yang diceritakan.

55
00:05:16,817 --> 00:05:19,236
Orang ramai
berdiri di atas bumbung dan berkata,

56
00:05:19,319 --> 00:05:21,822
"Wah. Gunung."

57
00:05:21,905 --> 00:05:24,533
Saya berhenti dan saya nampak.

58
00:05:27,327 --> 00:05:30,455
Langit cerah
dan buat kali pertama dalam hidup,

59
00:05:30,539 --> 00:05:32,124
kami dapat lihat Banjaran Himalaya.

60
00:05:33,041 --> 00:05:35,210
Sejauh 200 kilometer dari situ,

61
00:05:35,294 --> 00:05:38,046
banjaran gunung tertinggi di dunia,

62
00:05:38,130 --> 00:05:41,842
yang terlindung
di sebalik asbut selama 30 tahun,

63
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
tiba-tiba jelas kelihatan.

64
00:05:44,469 --> 00:05:45,888
Saya terkejut.

65
00:05:45,971 --> 00:05:49,725
Selama ini, Banjaran Himalaya
terlindung di sebalik pencemaran.

66
00:05:51,935 --> 00:05:56,523
Gambar Anshul yang paparkan
detik ini menjadi tular di seluruh dunia.

67
00:05:57,608 --> 00:05:59,276
Ia jelas menunjukkan

68
00:05:59,359 --> 00:06:04,865
tanpa kegiatan manusia,
Bumi dapat bernafas semula.

69
00:06:10,495 --> 00:06:13,832
Sekatan pergerakan
berlanjutan selama berminggu-minggu.

70
00:06:13,916 --> 00:06:16,043
EMPAT MINGGU

71
00:06:16,126 --> 00:06:20,172
Larangan perjalanan
semakin membataskan pergerakan kita.

72
00:06:21,131 --> 00:06:24,468
Percutian yang telah
anda rancang perlu dibatalkan.

73
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
Bilangan penumpang
dan tempahan telah berkurang.

74
00:06:27,429 --> 00:06:29,556
Perjalanan udara
berkurang secara mendadak.

75
00:06:29,640 --> 00:06:32,726
Ia berkurang kira-kira
90 peratus di seluruh dunia.

76
00:06:33,519 --> 00:06:35,187
April 2020,

77
00:06:35,270 --> 00:06:40,526
mencatatkan pengurangan
pelancong antarabangsa sebanyak 114 juta

78
00:06:40,609 --> 00:06:42,778
berbanding pada
bulan yang sama tahun lalu.

79
00:06:44,571 --> 00:06:50,827
Di Sepanyol, jumlah pengunjung berkurang
daripada lebih tujuh juta kepada sifar.

80
00:06:53,664 --> 00:06:55,666
FLORIDA - AMERIKA SYARIKAT
POPULASI 22 JUTA

81
00:06:55,749 --> 00:07:00,546
Di Florida, pantai yang biasanya sesak
dengan para pengunjung yang bercuti...

82
00:07:01,505 --> 00:07:03,131
menjadi lengang.

83
00:07:06,385 --> 00:07:11,056
Mungkinkah ini peluang
bagi satu hidupan laut yang terancam

84
00:07:11,139 --> 00:07:12,933
untuk menambahkan bilangannya?

85
00:07:21,066 --> 00:07:24,611
Penyu laut betina
kembali setiap dua hingga tiga tahun

86
00:07:24,695 --> 00:07:27,739
ke pantai tempat ia menetas

87
00:07:27,823 --> 00:07:29,658
untuk bertelur.

88
00:07:32,077 --> 00:07:36,498
Di seluruh dunia,
bilangan penyu semakin berkurang,

89
00:07:36,582 --> 00:07:41,128
sebahagian sebabnya ialah ia tak mahu
bertelur di pantai yang sentiasa sesak.

90
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Namun tahun ini...

91
00:07:48,760 --> 00:07:49,970
adalah berbeza.

92
00:07:53,140 --> 00:07:56,518
Jurukamera kami, yang bekerjasama
dengan para penyelidik tempatan,

93
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
bernasib baik dapat membuat
penggambaran di Pantai Juno...

94
00:08:01,190 --> 00:08:05,819
iaitu di tapak bertelur penyu tempayan
yang terpadat di dunia.

95
00:08:10,866 --> 00:08:12,826
Memandangkan musim bertelur telah bermula,

96
00:08:14,578 --> 00:08:18,081
penyu betina ini
dapat bertelur dengan tenang

97
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
buat kali pertama dalam hidupnya.

98
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
Beberapa minggu berikutnya,

99
00:08:40,102 --> 00:08:42,397
beratus-ratus penyu betina
turut berbuat begitu.

100
00:08:47,694 --> 00:08:50,572
Selama ini, gangguan manusia dikatakan

101
00:08:50,656 --> 00:08:53,659
menjadi masalah terbesar
bagi penyu yang mahu bertelur.

102
00:08:56,286 --> 00:09:00,374
Namun, inilah kali pertama
para saintis dapat mengkaji dengan tepat

103
00:09:00,457 --> 00:09:02,459
kesan masalah itu.

104
00:09:08,006 --> 00:09:11,260
Setiap pagi, sepasukan para penyelidik

105
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
mengira bilangan jejak penyu
yang membawa ke sarangnya.

106
00:09:18,350 --> 00:09:20,185
Sejak 10 tahun lalu,

107
00:09:20,269 --> 00:09:23,438
purata penyu tempayan
yang berjaya bertelur

108
00:09:23,522 --> 00:09:26,650
telah berkurang kepada hanya 40 peratus.

109
00:09:27,401 --> 00:09:31,864
Adakah ia akan meningkat
memandangkan pantai sudah lengang?

110
00:09:32,614 --> 00:09:34,783
Apabila pantai ditutup buat pengunjung,

111
00:09:34,867 --> 00:09:38,412
bilangannya bertambah sehingga 61%
dan ia jumlah tertinggi pernah dicatatkan.

112
00:09:38,495 --> 00:09:39,955
DR. JUSTIN PERRAULT - PENYELIDIK PENYU

113
00:09:41,707 --> 00:09:44,376
Ia perbaikan yang luar biasa.

114
00:09:51,425 --> 00:09:56,138
Pertambahan sarang bermakna
terdapat 100 ekor atau lebih anak penyu,

115
00:09:56,221 --> 00:10:00,767
dan kesemuanya berpotensi menjadi
penyu dewasa yang akan bertelur.

116
00:10:03,145 --> 00:10:06,565
Memandangkan pantai ditutup,
penyu dapat meneruskan

117
00:10:06,648 --> 00:10:09,109
kebiasaan yang telah dilakukan
selama berjuta tahun

118
00:10:09,943 --> 00:10:13,614
dengan lebih selamat
berbanding ketika kehadiran manusia.

119
00:10:42,226 --> 00:10:44,478
Enam ribu kilometer dari situ,

120
00:10:44,561 --> 00:10:46,355
di pantai barat Amerika...

121
00:10:49,900 --> 00:10:54,780
kesunyian baharu di dalam air
menawarkan satu peluang

122
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
buat si gergasi lautan.

123
00:10:59,993 --> 00:11:01,995
ALASKA TENGGARA - AMERIKA SYARIKAT

124
00:11:02,079 --> 00:11:03,580
PENGUNJUNG TAHUNAN 1.3 JUTA

125
00:11:03,664 --> 00:11:07,334
Setiap tahun,
lebih 10,000 ekor paus kelasa

126
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
berhijrah dari Hawaii...

127
00:11:10,796 --> 00:11:14,633
ke teluk-teluk di Alaska ini
untuk mencari makanan.

128
00:11:23,183 --> 00:11:25,769
Kebiasaannya, ia perlu berkongsi laut ini

129
00:11:25,853 --> 00:11:29,690
dengan kapal-kapal yang membawa
berjuta pengunjung dalam setahun.

130
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
Namun kini, memandangkan
kesemua pelayaran dibatalkan...

131
00:11:40,284 --> 00:11:45,163
keadaan di dalam laut
adalah 25 kali ganda lebih sunyi.

132
00:11:46,832 --> 00:11:51,837
Dalam kesunyian ini, para saintis
menggunakan mikrofon dalam air

133
00:11:51,920 --> 00:11:54,381
dan merakam perubahan mengagumkan.

134
00:11:55,132 --> 00:11:58,427
Paus kelasa lebih kerap
berkomunikasi sesama sendiri...

135
00:12:00,637 --> 00:12:02,806
serta mempunyai cara komunikasi baharu.

136
00:12:04,725 --> 00:12:07,144
Amat menyeronokkan
dan juga menyentuh hati...

137
00:12:07,227 --> 00:12:08,812
CHRISTINE GABRIELE - PENYELIDIK PAUS

138
00:12:08,896 --> 00:12:11,315
...apabila mendengar paus-paus ini
saling berkomunikasi.

139
00:12:11,982 --> 00:12:14,651
Seekor paus berkomunikasi,
diikuti pasangan ibu dan anaknya.

140
00:12:14,735 --> 00:12:16,570
Saya tak pernah dengar sebelum ini.

141
00:12:18,113 --> 00:12:21,074
Bayangkan, kita cuba
berbual dengan kawan-kawan

142
00:12:21,158 --> 00:12:22,492
di sebuah bar yang sesak.

143
00:12:22,576 --> 00:12:25,162
Ia amat sukar. Kita takkan cakap banyak
dan jika bercakap, kita perlu jerit.

144
00:12:25,245 --> 00:12:26,246
DR. SUZIE TEERLINK - PENYELIDIK PAUS

145
00:12:26,330 --> 00:12:28,999
Namun, jika kita berada
di kedai kopi yang cantik dan sunyi

146
00:12:29,082 --> 00:12:30,751
serta tidak terlalu bising,

147
00:12:30,834 --> 00:12:34,880
kita boleh berbual
dengan lebih mendalam dan menyeluruh.

148
00:12:38,842 --> 00:12:41,720
Namun, terdapat
sesuatu yang lebih mengejutkan.

149
00:12:45,182 --> 00:12:50,270
Kini, paus dapat berkomunikasi
dari jarak jauh tanpa gangguan.

150
00:12:50,854 --> 00:12:55,067
Beberapa ekor ibu paus seperti yang ini,
meninggalkan anaknya sendirian.

151
00:12:55,901 --> 00:12:58,403
Ia jarang dapat dilihat.

152
00:13:01,823 --> 00:13:03,825
Kini, ia boleh pergi mencari makanan,

153
00:13:03,909 --> 00:13:09,164
dengan mengetahui ia dapat mendengar
panggilan anaknya jika ia diperlukan.

154
00:13:15,546 --> 00:13:18,841
Ibu paus yang menyusukan anak
memerlukan banyak makanan,

155
00:13:20,092 --> 00:13:24,096
dan cara terbaik adalah dengan
mencari makanan bersama paus dewasa lain.

156
00:13:30,143 --> 00:13:32,271
Paus kelasa menyelam lebih dalam...

157
00:13:34,439 --> 00:13:36,984
menghasilkan gelembung buih bulat...

158
00:13:39,152 --> 00:13:42,030
dan mengepung ikan
ke dalam satu kumpulan...

159
00:13:44,825 --> 00:13:47,786
sebelum memakan beribu-ribu ekor ikan itu.

160
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
Inilah antara pemandangan
alam semula jadi yang terhebat.

161
00:14:10,017 --> 00:14:12,186
Dengan keyakinan disebabkan kesunyian ini,

162
00:14:12,269 --> 00:14:17,024
ibu paus kelasa dapat bekerjasama sebegini
dengan lebih kerap.

163
00:14:18,025 --> 00:14:20,402
Tahun ini, paus
tak perlu berkongsi lautan dengan sesiapa.

164
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
Ia melakukan apa saja sesuka hatinya,
di mana-mana saja, pada bila-bila masa.

165
00:14:24,781 --> 00:14:26,283
Pada tahun-tahun sebelum ini,

166
00:14:26,366 --> 00:14:30,370
cuma tujuh peratus anak paus kelasa
berjaya hidup sehingga dewasa.

167
00:14:31,538 --> 00:14:35,709
Namun musim ini, ada kemungkinan
lebih banyak anak paus dapat hidup lama.

168
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
Saya harap, setelah paus melalui
banyak kesukaran beberapa tahun ini...

169
00:14:41,048 --> 00:14:42,299
JANET NEILSON - PENYELIDIK PAUS

170
00:14:42,382 --> 00:14:45,761
...pandemik ini telah berikan tuah
yang amat diperlukan kepada paus-paus.

171
00:14:49,348 --> 00:14:54,561
Perubahan pencemaran bunyi
dalam air bukan berlaku di Alaska saja.

172
00:14:57,064 --> 00:15:02,903
Pergerakan kapal berkurang 17% sejak
tiga bulan pertama sekatan pergerakan,

173
00:15:03,695 --> 00:15:07,115
dan memperbaiki
kehidupan haiwan-haiwan di laut.

174
00:15:07,199 --> 00:15:10,160
TELUK HAURAKI - NEW ZEALAND

175
00:15:11,453 --> 00:15:13,539
Dolfin di New Zealand

176
00:15:13,622 --> 00:15:16,250
dapat berkomunikasi
sejauh tiga kali ganda jaraknya.

177
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
LAUT SALISH - KANADA

178
00:15:21,421 --> 00:15:26,552
Penyelidik di Vancouver catatkan
empat kali ganda pengurangan bunyi kapal

179
00:15:27,219 --> 00:15:30,264
yang membolehkan paus pembunuh
menggunakan sonar

180
00:15:30,347 --> 00:15:33,016
dengan lebih berkesan
untuk memburu mangsa.

181
00:15:48,407 --> 00:15:51,201
Sudah tiga bulan pandemik berlaku.

182
00:15:51,285 --> 00:15:52,452
TIGA BULAN

183
00:15:52,536 --> 00:15:57,332
Di Amerika Syarikat, hampir separuh
tenaga pekerja bekerja dari rumah.

184
00:15:57,416 --> 00:16:01,044
Di seluruh dunia, suku perniagaan ditutup.

185
00:16:03,005 --> 00:16:06,925
Bar, restoran dan kafe masih ditutup.

186
00:16:07,885 --> 00:16:12,514
Setelah berbincang,
perniagaan runcit akan ditutup.

187
00:16:13,599 --> 00:16:17,311
Kini, ia seperti terabai.
Tiada sesiapa di sini.

188
00:16:18,395 --> 00:16:20,731
Di serata bandar utama di dunia,

189
00:16:20,814 --> 00:16:24,985
jumlah pengunjung
berkurang lebih 90 peratus.

190
00:16:27,196 --> 00:16:29,531
Memandangkan pusat-pusat urban
hampir lengang...

191
00:16:29,615 --> 00:16:31,450
munculnya pemandangan menakjubkan

192
00:16:31,533 --> 00:16:35,370
iaitu haiwan yang mengambil kesempatan
memasuki bandar.

193
00:16:37,039 --> 00:16:39,041
SAINT LUCIA - AFRIKA SELATAN

194
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
Seekor badak air
mengunjungi stesen minyak.

195
00:16:47,508 --> 00:16:50,219
Jakal yang berseronok di taman tempatan.

196
00:16:54,890 --> 00:16:58,101
Serta seekor puma
yang merayau di kaki lima.

197
00:17:06,068 --> 00:17:10,196
Namun, satu haiwan menyesuaikan diri
dengan suasana lengang di bandar-bandar

198
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
dengan sangat bijak.

199
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
NARA - JEPUN

200
00:17:19,289 --> 00:17:22,084
PENGUNJUNG TAHUNAN 13 JUTA

201
00:17:25,253 --> 00:17:29,591
Bandar Nara telah menjadi
habitat sekumpulan rusa sika

202
00:17:29,675 --> 00:17:32,845
sejak sekurang-kurangnya 1,300 tahun.

203
00:17:36,223 --> 00:17:39,059
Kebanyakan padang rumput
yang menjadi sumber makanannya

204
00:17:39,142 --> 00:17:41,812
telah digantikan dengan bangunan-bangunan.

205
00:17:41,895 --> 00:17:45,440
Namun, haiwan yang biasanya pemalu ini
telah menemui penyelesaian.

206
00:17:48,735 --> 00:17:55,367
Rusa pergi ke kuil-kuil Nara yang menerima
13 juta pengunjung setiap tahun...

207
00:17:56,952 --> 00:17:59,955
dan mendapati
dengan menunjukkan rasa hormat...

208
00:18:02,082 --> 00:18:03,917
ia akan dapat ganjaran yang enak.

209
00:18:08,463 --> 00:18:13,010
Biskut bran beras telah menjadi
sumber makanan penting buatnya.

210
00:18:22,978 --> 00:18:25,522
Namun, pandemik ini
telah mengubah segalanya.

211
00:18:32,154 --> 00:18:35,699
Makanan kesukaan rusa-rusa ini
telah lesap dalam masa semalaman.

212
00:18:40,996 --> 00:18:44,208
Tiada manusia bermaksud tiada biskut.

213
00:18:53,133 --> 00:18:56,678
Terdapat kerisauan
yang rusa akan kebuluran.

214
00:18:56,762 --> 00:19:00,974
Namun, sebahagian rusa yang lebih dewasa
seperti ada rancangan.

215
00:19:06,104 --> 00:19:10,025
Ia membawa rusa-rusa lain
keluar dari kawasan kuil.

216
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
Ia kelihatan seperti
tahu ke mana patut dituju.

217
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
Rusa-rusa ini menuju ke jalan utama...

218
00:19:26,124 --> 00:19:29,336
memasuki hutan konkrit bandar ini.

219
00:19:40,889 --> 00:19:44,643
Namun, di mana ia boleh dapatkan makanan
di kawasan urban yang berselerak ini?

220
00:19:52,734 --> 00:19:55,153
Setelah berjalan sejauh 2.5 kilometer...

221
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
rusa-rusa ini berhenti.

222
00:20:04,454 --> 00:20:09,459
Sebelum ini, kawasan tak berpenghuni ini
adalah sebahagian padang ragutnya.

223
00:20:10,586 --> 00:20:12,713
Ajaibnya, rusa dewasa

224
00:20:12,796 --> 00:20:16,592
masih mengingatinya sebagai tempat
mendapatkan sumber makanannya.

225
00:20:23,807 --> 00:20:26,268
Kawasan ini membekalkan
segalanya yang diperlukan:

226
00:20:26,852 --> 00:20:30,439
rumput, daun-daun dan herba segar.

227
00:20:35,152 --> 00:20:36,570
Selama beberapa minggu berikutnya,

228
00:20:36,653 --> 00:20:41,992
rusa-rusa ini meragut rumput
di bahagian kecil tanah yang masih wujud.

229
00:20:44,286 --> 00:20:48,207
Terdapat satu lagi kelebihan
akibat ketiadaan manusia.

230
00:20:50,250 --> 00:20:55,589
Para saintis mendapati makanan baharu ini
bukan saja buatkan rusa bertambah sihat...

231
00:20:57,674 --> 00:21:01,678
malah, kekurangan pengunjung juga
mengurangkan pembuangan sampah plastik,

232
00:21:02,346 --> 00:21:04,056
yang boleh membunuh rusa.

233
00:21:09,728 --> 00:21:13,273
Walaupun kelihatan seperti haiwan dapat
kelebihan dengan kehadiran manusia...

234
00:21:16,109 --> 00:21:19,738
dalam sesetengah keadaan,
hidupnya lebih senang tanpa manusia.

235
00:21:30,958 --> 00:21:33,085
Sudah empat bulan sekatan pergerakan
dan setiap kali kita berundur...

236
00:21:33,168 --> 00:21:35,128
BUENOS AIRES - ARGENTINA
POPULASI 15.2 JUTA

237
00:21:35,212 --> 00:21:39,633
...ruang yang ditinggalkan memberikan
peluang baharu kepada hidupan liar.

238
00:21:46,765 --> 00:21:48,225
Di Argentina…

239
00:21:49,268 --> 00:21:51,562
capybara yang biasanya pemalu

240
00:21:51,645 --> 00:21:55,524
muncul di taman-taman cantik
di pinggir bandar mewah...

241
00:21:57,317 --> 00:22:00,821
yang dibina di atas tanah lembap miliknya.

242
00:22:04,032 --> 00:22:08,829
Tiada apa dapat menghalangnya
menikmati hak miliknya suatu masa lalu.

243
00:22:27,472 --> 00:22:28,682
Maksud saya...

244
00:22:30,392 --> 00:22:31,727
hampir tiada apa.

245
00:22:39,234 --> 00:22:44,781
Semakin lama ketiadaan manusia,
haiwan jadi semakin berani.

246
00:22:46,366 --> 00:22:49,995
Apabila musim safari
di Afrika dibatalkan...

247
00:22:50,954 --> 00:22:52,497
MPUMALANGA - AFRIKA SELATAN
PENGUNJUNG TAHUNAN 4.2 JUTA

248
00:22:52,581 --> 00:22:55,417
...seekor pemburu yang menggerunkan,
mula mengubah keadaan.

249
00:22:58,086 --> 00:23:01,006
Rumah penginapan mewah ini
tak berpenghuni.

250
00:23:02,841 --> 00:23:07,554
Namun tak lama kemudian,
tetamu baharu mula mendaftar masuk.

251
00:23:14,811 --> 00:23:18,065
Monyet vervet bersantai di tepi kolam.

252
00:23:24,112 --> 00:23:26,615
Sementara impala dan antelop nyala

253
00:23:27,407 --> 00:23:29,993
melayan diri
memakan tumbuhan yang tersedia.

254
00:23:34,039 --> 00:23:36,124
Tidak jauh dari situ...

255
00:23:38,168 --> 00:23:42,589
ada seekor harimau bintang jantan dewasa.

256
00:23:49,763 --> 00:23:54,685
Kemunculan pemburu yang
biasanya nokturnal ini pada waktu siang

257
00:23:54,768 --> 00:23:57,062
adalah sangat mengejutkan.

258
00:23:57,145 --> 00:23:59,898
Terutamanya, bagi kru penggambaran kami.

259
00:24:00,524 --> 00:24:02,192
Jangan bergerak, semua.

260
00:24:41,356 --> 00:24:42,941
RUSSELL MACLAUGHLIN -
JURUKAMERA HIDUPAN LIAR

261
00:24:43,025 --> 00:24:46,195
Saya pernah alami saat mendebarkan dalam
hidup, tapi tadi paling mendebarkan.

262
00:24:50,699 --> 00:24:52,117
Di serata Afrika,

263
00:24:52,201 --> 00:24:56,538
harimau bintang telah kehilangan
lebih 60% kawasannya disebabkan manusia,

264
00:24:57,122 --> 00:24:59,875
dan hal ini semakin menyukarkan pemburuan.

265
00:25:02,503 --> 00:25:05,088
Namun memandangkan tiada manusia di sini,

266
00:25:05,672 --> 00:25:08,425
harimau bintang ini menemui peluang,

267
00:25:09,134 --> 00:25:13,180
dan melakukan perubahan kelakuan
yang menakjubkan.

268
00:25:17,059 --> 00:25:19,895
Ia mula memburu pada waktu siang.

269
00:25:29,821 --> 00:25:32,157
Ia memerlukan beberapa percubaan...

270
00:25:35,244 --> 00:25:36,912
tapi tak lama kemudian...

271
00:25:38,455 --> 00:25:40,457
strategi baharunya...

272
00:25:41,041 --> 00:25:42,251
membawa hasil.

273
00:25:49,800 --> 00:25:51,593
Bilangan harimau bintang di Afrika

274
00:25:51,677 --> 00:25:55,597
telah berkurangan lebih 30 peratus
sejak 25 tahun lalu.

275
00:25:56,557 --> 00:26:02,271
Namun disebabkan banyak sumber makanan
akibat sekatan pergerakan,

276
00:26:02,354 --> 00:26:04,356
harimau bintang ini
semakin berkembang biak.

277
00:26:05,023 --> 00:26:08,694
Tempat ini telah menjadi
rumah persinggahannya. Syurga peribadinya.

278
00:26:24,835 --> 00:26:27,921
Enam bulan sejak pandemik berlaku.

279
00:26:28,005 --> 00:26:29,965
ENAM BULAN

280
00:26:30,048 --> 00:26:35,262
Menjelang September, lebih 40 negara
masih mengekalkan sekatan pergerakan,

281
00:26:37,222 --> 00:26:41,393
mengehadkan aktiviti
lebih tiga bilion orang.

282
00:26:42,311 --> 00:26:43,645
Perhimpunan besar-besaran,

283
00:26:43,729 --> 00:26:49,484
termasuklah acara sukan,
konsert dan festival secara langsung,

284
00:26:49,568 --> 00:26:54,573
takkan dapat diadakan selagi kita belum
memiliki rawatan terbaik seperti vaksin.

285
00:26:56,408 --> 00:26:59,161
Sementara kita
sesuaikan diri dengan kebiasaan baharu,

286
00:26:59,995 --> 00:27:03,207
pemulihan alam semula jadi bersambung.

287
00:27:04,917 --> 00:27:06,168
SUNGAI GANGES - INDIA

288
00:27:06,251 --> 00:27:08,462
Di India, Sungai Ganges

289
00:27:08,545 --> 00:27:12,674
menunjukkan peningkatan
paras oksigen sebanyak 80 peratus.

290
00:27:15,177 --> 00:27:16,386
LAUTAN ATLANTIK - MAGHRIBI

291
00:27:16,470 --> 00:27:18,847
Di Lautan Atlantik di Afrika,

292
00:27:19,348 --> 00:27:25,270
kadar kebersihan airnya berubah drastik
daripada teruk kepada bagus.

293
00:27:29,900 --> 00:27:34,363
Sekatan pergerakan telah
berlanjutan buat masa yang cukup lama

294
00:27:34,446 --> 00:27:37,366
sehingga keseluruhan generasi haiwan
yang baharu mendapat faedahnya.

295
00:27:37,449 --> 00:27:38,992
CAPE TOWN - AFRIKA SELATAN

296
00:27:39,076 --> 00:27:40,077
POPULASI 4.7 JUTA

297
00:27:40,160 --> 00:27:42,579
Di laut di Afrika Selatan,

298
00:27:42,663 --> 00:27:47,000
sesetengah ibu bapa baharu
sedang memulakan perjalanan waktu paginya.

299
00:27:53,549 --> 00:27:56,385
Penguin Afrika.

300
00:28:05,561 --> 00:28:09,022
Ia hidup di samping manusia.

301
00:28:26,540 --> 00:28:28,500
Ketika musim membiak,

302
00:28:28,584 --> 00:28:32,421
setiap pagi, penguin-penguin
akan ke laut untuk menangkap ikan.

303
00:28:39,970 --> 00:28:42,389
Anak-anaknya miliki selera yang tinggi.

304
00:28:43,765 --> 00:28:48,687
Ia perlu makan kira-kira 15 peratus
daripada berat badannya setiap hari.

305
00:28:51,523 --> 00:28:55,319
Mujurlah, penguin Afrika
ialah pemburu yang sangat hebat...

306
00:28:56,153 --> 00:28:58,572
dan dapat menyelam
sehingga ke kedalaman 80 meter

307
00:28:59,406 --> 00:29:03,076
untuk memakan banyak ikan dan krustasia.

308
00:29:09,333 --> 00:29:13,378
Namun, satu masalah ialah
membawa makanan kepada anaknya.

309
00:29:18,675 --> 00:29:22,513
Tahun-tahun sebelum ini,
pantai-pantai ini sesak dengan manusia.

310
00:29:23,639 --> 00:29:26,517
Apabila penguin
sudah balik menangkap ikan...

311
00:29:27,226 --> 00:29:29,478
ia dapati laluannya terhalang.

312
00:29:30,812 --> 00:29:34,399
Jadi, kebanyakan penguin menunggu
di tepi pantai sehingga senja...

313
00:29:36,527 --> 00:29:38,487
setelah pengunjung beredar.

314
00:29:47,788 --> 00:29:51,834
Namun tahun ini, pantai ini lengang.

315
00:29:59,758 --> 00:30:02,427
Penguin meninggalkan rutin lamanya

316
00:30:02,511 --> 00:30:06,390
dan kini ia balik setelah
cuma beberapa jam di lautan

317
00:30:07,349 --> 00:30:10,143
membawa banyak ikan di dalam perut
untuk anak-anaknya.

318
00:30:16,900 --> 00:30:22,531
Memandangkan waktu siang masih panjang,
ia boleh kembali semula ke laut.

319
00:30:28,453 --> 00:30:33,584
Kini, anak-anak penguin diberi makan
sebanyak dua atau tiga kali sehari.

320
00:30:36,420 --> 00:30:39,339
Ia bukan saja menjadi lebih sihat
dan semakin cepat membesar,

321
00:30:39,423 --> 00:30:44,970
malah kebanyakan keluarga seperti yang ini
berjaya membesarkan kembar.

322
00:30:46,930 --> 00:30:49,099
Ada lagi berita baik.

323
00:30:49,183 --> 00:30:50,684
Beberapa minggu berikutnya,

324
00:30:50,767 --> 00:30:56,148
sesetengah ibu bapa berjaya membesarkan
kumpulan kedua anak-anak penguin,

325
00:30:56,690 --> 00:31:00,194
dan peristiwa ini kali pertama
berlaku di sini sejak berdekad lalu.

326
00:31:03,572 --> 00:31:06,909
Selama bertahun-tahun, kita sangka
penguin dan manusia di sini

327
00:31:06,992 --> 00:31:08,911
hidup dalam harmoni.

328
00:31:12,706 --> 00:31:17,169
Namun sebenarnya,
kita menyukarkan hidup penguin.

329
00:31:21,548 --> 00:31:24,426
Memandangkan bilangan penguin
di Afrika Selatan

330
00:31:24,510 --> 00:31:28,597
telah berkurang hampir 70 peratus
sejak 30 tahun lalu...

331
00:31:30,599 --> 00:31:33,018
ia memerlukan pertolongan kita.

332
00:31:42,069 --> 00:31:46,406
Bukan haiwan yang tinggal di bandar saja
yang berkembang biak.

333
00:31:48,075 --> 00:31:51,495
Kini, kesan sekatan pergerakan tahun ini

334
00:31:51,578 --> 00:31:55,123
turut dirasai
di tempat paling lapang di dunia.

335
00:31:55,207 --> 00:31:57,417
MAASAI MARA - KENYA
PENGUNJUNG TAHUNAN 300,000+

336
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
Ia mengubah kebolehan seekor kucing besar
dalam melindungi anaknya.

337
00:32:04,508 --> 00:32:05,759
Cheetah.

338
00:32:11,014 --> 00:32:13,851
Pelari pecut paling laju di dunia.

339
00:32:30,200 --> 00:32:31,660
Namun, ia mempunyai kelemahan.

340
00:32:31,743 --> 00:32:36,999
Bentuk badannya yang kurus
tak dapat tandingi kekuatan pemangsa lain,

341
00:32:38,959 --> 00:32:41,420
seperti singa dan dubuk.

342
00:32:46,133 --> 00:32:48,635
Ia tak kisah mencuri makanan cheetah

343
00:32:49,386 --> 00:32:51,722
dan tidak teragak-agak
membunuh anak cheetah.

344
00:33:02,733 --> 00:33:05,444
Cheetah cuba tak menarik perhatian.

345
00:33:08,155 --> 00:33:10,157
Namun, dengan dua ekor anak
yang perlukan makanan,

346
00:33:10,949 --> 00:33:14,995
si ibu ini perlu memburu
setiap dua atau tiga hari.

347
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
Sementara ia memburu,

348
00:33:33,096 --> 00:33:37,059
anak-anaknya yang berusia enam bulan
bersembunyi di sebalik rumput panjang.

349
00:33:40,145 --> 00:33:45,859
Namun, sebaik saja si ibu
mendapat tangkapan, ia berdepan dilema.

350
00:33:50,781 --> 00:33:53,158
Ia berada sejauh
beratus meter daripada anak-anaknya,

351
00:33:53,617 --> 00:33:56,328
dengan bangkai
yang terlalu besar untuk diheret.

352
00:33:58,247 --> 00:34:02,459
Jika bangkai ditinggalkan,
haiwan lain akan mencurinya.

353
00:34:05,963 --> 00:34:09,466
Penyelesaiannya adalah dengan
menggunakan bunyi ciapan lembut...

354
00:34:10,634 --> 00:34:12,386
untuk menyuruh anak-anaknya menyertainya.

355
00:34:15,179 --> 00:34:16,389
Ia perlu berhati-hati.

356
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
Jika ia memanggil terlalu kuat atau kerap,

357
00:34:19,560 --> 00:34:23,146
musuh-musuh akan tahu
yang anak-anaknya tidak dilindungi.

358
00:34:26,483 --> 00:34:28,569
Pada saat inilah

359
00:34:28,652 --> 00:34:32,114
cheetah ini merasai kepayahan didengari.

360
00:34:36,284 --> 00:34:38,704
Bertahun-tahun sebelum sekatan pergerakan,

361
00:34:38,786 --> 00:34:42,666
menyaksikan cheetah memburu
merupakan aktiviti utama

362
00:34:42,748 --> 00:34:44,751
bagi pelancong di Maasai Mara.

363
00:34:45,585 --> 00:34:49,965
Namun, pengunjung yang mengepung si ibu
yang baru memburu mencetuskan masalah.

364
00:34:51,842 --> 00:34:54,094
Keadaan terlalu bising.
Kenderaan keluar dan masuk.

365
00:34:54,178 --> 00:34:55,387
SALIM MANDELA - PENYELIDIK CHEETAH

366
00:34:55,971 --> 00:34:59,349
Pemandu pelancong bercakap melalui radio,
pengunjung bercakap sesama sendiri.

367
00:35:00,893 --> 00:35:02,936
Bunyi bising menenggelamkan bunyi

368
00:35:03,020 --> 00:35:05,397
si ibu cheetah
yang memanggil anak-anaknya.

369
00:35:06,064 --> 00:35:07,816
Bunyi bising

370
00:35:07,900 --> 00:35:12,321
menenggelamkan bunyi semula jadi
yang cheetah gunakan untuk hidup.

371
00:35:15,699 --> 00:35:20,662
Apabila terpaksa ulang panggilan,
ia boleh menarik musuh.

372
00:35:30,589 --> 00:35:32,174
Namun tahun ini...

373
00:35:32,257 --> 00:35:36,220
si ibu ini
tidak berdepan gangguan manusia.

374
00:35:41,517 --> 00:35:45,020
Selepas beberapa panggilan saja
merentasi savana yang lengang...

375
00:35:49,066 --> 00:35:50,943
anak-anaknya dapat mendengarnya...

376
00:35:57,282 --> 00:35:59,201
dan menyertai si ibu.

377
00:36:03,664 --> 00:36:06,333
Kami dapati,
si ibu kurang membuat bunyi panggilan.

378
00:36:06,416 --> 00:36:09,753
Selepas sekali atau dua kali,
anak-anaknya akan segera membalas.

379
00:36:12,214 --> 00:36:13,924
Tanpa kehadiran manusia,

380
00:36:14,007 --> 00:36:17,386
para penyelidik mendapati kehidupan
anak-anak cheetah bertambah baik.

381
00:36:19,847 --> 00:36:23,725
Sebelum COVID, cuma seekor
antara tiga ekor anak cheetah yang hidup.

382
00:36:23,809 --> 00:36:25,811
Namun kebelakangan ini, kami dapati

383
00:36:25,894 --> 00:36:28,021
lebih banyak anak cheetah
dapat hidup melebihi tiga bulan,

384
00:36:28,105 --> 00:36:29,815
dan ia membuatkan kami yakin

385
00:36:29,898 --> 00:36:33,026
yang kali ini, lebih banyak anak cheetah
akan dapat hidup lama

386
00:36:33,110 --> 00:36:34,778
dan bilangan cheetah akan bertambah.

387
00:36:37,739 --> 00:36:41,952
Dengan hanya sekitar 7,000
cheetah dewasa yang masih ada di Afrika...

388
00:36:43,954 --> 00:36:45,831
setiap anak cheetah adalah berharga.

389
00:37:05,309 --> 00:37:08,395
Memandangkan tahun ini
amat mencabar buat kita...

390
00:37:08,478 --> 00:37:09,813
TAMAN NEGARA BWINDI - UGANDA

391
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
...lebih banyak haiwan
yang paling terancam

392
00:37:11,648 --> 00:37:15,485
menikmati peluangnya untuk hidup lama
yang semakin bertambah.

393
00:37:20,532 --> 00:37:23,535
Memandangkan kurang gangguan
pada tahun 2020,

394
00:37:23,619 --> 00:37:24,912
gorila gunung di sini

395
00:37:24,995 --> 00:37:28,665
dapat lahirkan anak dua kali ganda
lebih banyak daripada biasa.

396
00:37:34,588 --> 00:37:36,423
Di pantai selatan England...

397
00:37:36,507 --> 00:37:42,679
...bilangan kuda laut berduri
semakin banyak berbanding 10 tahun lalu

398
00:37:43,180 --> 00:37:48,602
kerana rumpai laut tumbuh semula
setelah hancur disebabkan kapal.

399
00:37:54,024 --> 00:37:58,695
Di Kenya, tiada badak sumbu
yang dibunuh demi tanduknya

400
00:37:59,363 --> 00:38:02,699
buat kali pertama sejak tahun 1999.

401
00:38:11,416 --> 00:38:14,086
Sudah setahun
sejak sekatan pergerakan bermula.

402
00:38:14,169 --> 00:38:15,337
DUA BELAS BULAN

403
00:38:15,420 --> 00:38:20,217
Pada tahun itu, kebanyakan kita
temui ketenangan dalam dunia semula jadi.

404
00:38:20,926 --> 00:38:25,848
Pada tahun itu,
dunia alami perubahan menakjubkan.

405
00:38:29,059 --> 00:38:32,187
Paras pembebasan
karbon dioksida global tahunan

406
00:38:32,271 --> 00:38:35,023
telah berkurang
sebanyak lebih enam peratus,

407
00:38:35,107 --> 00:38:37,568
penurunan terbanyak
yang pernah dicatatkan.

408
00:38:39,486 --> 00:38:43,824
Terdapat juga perubahan ketara
di sebalik permukaan Bumi.

409
00:38:44,825 --> 00:38:48,620
Pengurangan getaran daripada
aktiviti pelancongan dan industri

410
00:38:48,704 --> 00:38:53,458
telah mencatatkan sejarah
dari segi ketenangan di bawah tanah.

411
00:38:57,796 --> 00:39:00,716
Namun, kesan sekatan pergerakan ini
takkan kekal selamanya.

412
00:39:02,217 --> 00:39:05,637
Apakah yang dapat kita pelajari

413
00:39:05,721 --> 00:39:09,474
dalam memastikan kita dapat
hidup harmoni dengan alam semula jadi?

414
00:39:14,396 --> 00:39:17,900
Di India, sesetengah pihak
telah pun menyahut peluang

415
00:39:17,983 --> 00:39:19,693
untuk hidup lebih harmoni

416
00:39:19,776 --> 00:39:24,156
bersama-sama antara haiwan terkuat
yang belum terancam.

417
00:39:27,659 --> 00:39:32,164
ASSAM - INDIA, POPULASI 36 JUTA

418
00:39:33,582 --> 00:39:35,626
Seekor gajah Asia dewasa

419
00:39:35,709 --> 00:39:40,380
perlukan 150 kilogram makanan setiap hari.

420
00:39:41,590 --> 00:39:45,010
Namun, dengan hanya lima peratus
habitat semula jadinya yang masih tinggal,

421
00:39:45,594 --> 00:39:48,972
serta hutan-hutan yang
telah dijadikan tanah ladang...

422
00:39:49,056 --> 00:39:53,685
gajah di sini sering merosakkan tanaman
untuk terus hidup.

423
00:40:05,989 --> 00:40:10,035
Jadi, para petani
cuba melindungi tanaman mereka.

424
00:40:11,453 --> 00:40:17,376
Namun, mereka masih kerugian lebih separuh
tuaian yang menjadi sumber rezeki mereka.

425
00:40:30,138 --> 00:40:32,057
Kami habiskan masa sepanjang malam

426
00:40:32,140 --> 00:40:33,892
menghalau gajah-gajah ke hutan.

427
00:40:33,976 --> 00:40:35,561
Namun, ia tetap kembali...

428
00:40:35,644 --> 00:40:39,606
...dan kami perlu
menghalaunya berulang kali.

429
00:40:53,745 --> 00:40:57,040
Bukan sawah padi saja yang terjejas.

430
00:41:00,043 --> 00:41:03,630
Gajah turut mencari makanan
di kampung-kampung

431
00:41:03,714 --> 00:41:06,341
dan ada penduduk kampung yang dipijak.

432
00:41:11,054 --> 00:41:12,055
Di serata negara ini,

433
00:41:12,139 --> 00:41:15,809
kira-kira 400 orang penduduk
dan 100 ekor gajah

434
00:41:15,893 --> 00:41:18,896
terbunuh dalam konflik ini setiap tahun.

435
00:41:25,819 --> 00:41:28,864
Namun, terdapat satu komuniti
yang mencuba pendekatan baharu

436
00:41:28,947 --> 00:41:30,657
bagi menyelesaikan masalah ini.

437
00:41:31,241 --> 00:41:34,411
Para pekerja di bandar yang kembali
ke kampung kerana sekatan pergerakan

438
00:41:34,995 --> 00:41:37,289
dapat memberikan bantuan yang diperlukan

439
00:41:37,372 --> 00:41:41,627
dalam projek yang diketuai
oleh sebuah badan pemuliharaan tempatan.

440
00:41:43,253 --> 00:41:45,130
Kami ada peluang terbaik
ketika sekatan pergerakan...

441
00:41:45,214 --> 00:41:46,215
MEGHNA HAZARIKA - PENYOKONG PEMULIHARAAN

442
00:41:46,298 --> 00:41:50,010
...iaitu menanam tanaman untuk gajah liar.

443
00:41:51,803 --> 00:41:54,890
Di sepanjang pinggir hutan,
mereka wujudkan zon penimbal

444
00:41:54,973 --> 00:42:00,020
iaitu padi dan rumput liar yang
cepat tumbuh untuk gajah makan.

445
00:42:02,814 --> 00:42:07,402
Lebih 500 penduduk datang untuk membantu.

446
00:42:07,486 --> 00:42:08,529
DULU BORA - PENYOKONG PEMULIHARAAN

447
00:42:09,279 --> 00:42:11,031
Hanya dalam masa beberapa bulan,

448
00:42:11,114 --> 00:42:17,329
mereka ubah hampir 400 ekar
atau 1.6 kilometer persegi tanah mereka.

449
00:42:19,373 --> 00:42:22,459
Kini, mereka tak menghalau gajah,

450
00:42:22,543 --> 00:42:25,379
sebaliknya mereka adakan upacara
untuk mengalukan kedatangannya.

451
00:42:34,346 --> 00:42:36,598
Tanaman sudah boleh dituai.

452
00:42:38,225 --> 00:42:41,854
Namun, adakah gajah akan makan
rumput yang ditanam untuknya...

453
00:42:43,897 --> 00:42:46,650
atau adakah ia akan
merosakkan sawah para petani?

454
00:42:51,530 --> 00:42:53,532
Ketika penduduk kampung pulang ke rumah...

455
00:42:54,950 --> 00:42:58,537
ada sesuatu
bergerak-gerak di pinggir hutan.

456
00:43:06,712 --> 00:43:11,925
Seekor demi seekor gajah
muncul dari sebalik pokok-pokok.

457
00:43:14,928 --> 00:43:16,263
Ibu gajah.

458
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
Anak-anak gajah.

459
00:43:19,349 --> 00:43:24,354
Seluruh keluarga yang terdiri
daripada 26 ekor gajah yang kelaparan.

460
00:43:26,690 --> 00:43:28,358
Namun, sejauh mana ia akan merayau?

461
00:43:33,739 --> 00:43:36,575
Ia tidak merayau jauh
dari pinggir hutan...

462
00:43:38,076 --> 00:43:42,915
dan memilih hanya untuk makan
tumbuhan yang ditanam untuknya.

463
00:43:46,126 --> 00:43:48,795
Sebelum ini, kami akan halau gajah-gajah.

464
00:43:48,879 --> 00:43:50,881
Namun sekarang, keadaan berubah.

465
00:43:50,964 --> 00:43:54,259
Seronok rasanya. Kami gembira.

466
00:43:59,181 --> 00:44:01,767
Musim menuai semakin berkembang...

467
00:44:01,850 --> 00:44:06,438
dan gajah-gajah tidak lagi
menceroboh sawah padi para petani

468
00:44:07,064 --> 00:44:08,982
dan kampung-kampung.

469
00:44:12,486 --> 00:44:14,613
Jika kita sayangkan gajah

470
00:44:14,696 --> 00:44:17,574
maka, gajah juga akan sayang kita.

471
00:44:21,203 --> 00:44:22,955
Zon penimbal yang
terdiri daripada tumbuh-tumbuhan

472
00:44:23,038 --> 00:44:25,165
memberikan penyelesaian jangka panjang

473
00:44:25,249 --> 00:44:27,459
terhadap konflik lama.

474
00:44:29,920 --> 00:44:32,005
Selain itu, perkampungan jiran

475
00:44:32,089 --> 00:44:36,844
telah berbincang dengan badan pemuliharaan
tempatan untuk gunakan cara yang sama.

476
00:44:50,274 --> 00:44:53,026
Apabila dikenang semula tahun lalu...

477
00:44:53,110 --> 00:44:56,530
yang amat sukar
buat kebanyakan daripada kita...

478
00:44:56,613 --> 00:45:01,201
apakah yang dapat kita pelajari untuk
menjamin masa depan alam semula jadi...

479
00:45:01,285 --> 00:45:02,911
dan juga dunia kita?

480
00:45:05,622 --> 00:45:09,001
Kita perlu fikirkan cara
kita boleh hidup bersama-sama.

481
00:45:10,085 --> 00:45:14,214
Kita mula sedar kita boleh
berkongsi ruang dengan hidupan liar.

482
00:45:14,882 --> 00:45:16,508
Tidak mensia-siakan peluang

483
00:45:16,592 --> 00:45:19,344
dan kita akan lakukan hal yang sama
apabila kembali ke bandar.

484
00:45:21,263 --> 00:45:25,184
Kepantasan dan kepelbagaian
tindak balas alam semula jadi...

485
00:45:25,267 --> 00:45:29,021
membuktikan yang
perubahan kecil dalam hidup kita...

486
00:45:29,104 --> 00:45:33,650
dapat berikan perbezaan besar
buat hidupan liar di seluruh dunia.

487
00:45:37,487 --> 00:45:41,158
Mungkin penutupan kecil
boleh dilakukan setiap musim panas.

488
00:45:41,241 --> 00:45:44,077
Penutupan pantai pada waktu malam.
Tak perlu ditutup pada waktu siang.

489
00:45:44,161 --> 00:45:47,039
Inilah perubahan kecil
yang boleh dilakukan

490
00:45:47,122 --> 00:45:50,417
untuk memastikan manusia
dan hidupan liar sama-sama terjaga.

491
00:45:51,627 --> 00:45:54,546
Kami tahu jika
kami minta kapal kurangkan kelajuan,

492
00:45:54,630 --> 00:45:58,342
atau kapal bergerak secara berkumpulan,
ia dapat mengurangkan pencemaran

493
00:45:58,425 --> 00:46:01,428
dan melindungi bunyi dalam air serta paus.

494
00:46:02,304 --> 00:46:05,057
Kami memberikan cadangan
kepada pihak berkuasa taman negara

495
00:46:05,140 --> 00:46:10,437
untuk merangka tatasusila
buat pelancong dan pemandu pelancong

496
00:46:10,521 --> 00:46:12,981
yang dapat menjamin kelangsungan hidup
semua haiwan ini.

497
00:46:14,066 --> 00:46:18,403
Tahun luar biasa ini, tahun Bumi berubah,

498
00:46:18,987 --> 00:46:22,741
bukan saja menunjukkan yang kita boleh
membantu hidupan liar berkembang biak,

499
00:46:23,534 --> 00:46:25,661
malah jika kita memilih
untuk berbuat begitu,

500
00:46:26,245 --> 00:46:30,165
kita juga dapat mengubah
tahap kesihatan planet ini buat semua.

501
00:46:31,375 --> 00:46:33,544
Saya tahu sekarang masa yang penting

502
00:46:33,627 --> 00:46:37,965
untuk kita membantu kurangkan pencemaran
walaupun dengan cara yang kecil.

503
00:46:38,715 --> 00:46:42,302
Kita tidak terpisah jauh
daripada alam semula jadi...

504
00:46:44,096 --> 00:46:48,725
sebaliknya, hidup kita saling berkait

505
00:46:48,809 --> 00:46:51,311
dalam cara yang mendalam dan mengejutkan.

506
00:46:53,355 --> 00:46:55,816
Jika kita mahu berkembang maju
pada masa depan,

507
00:46:55,899 --> 00:46:58,902
inilah masanya

508
00:46:59,736 --> 00:47:02,573
untuk memikirkan cara
berkongsi planet kita...

509
00:47:04,491 --> 00:47:06,869
dengan semua hidupan di Bumi.

510
00:48:11,517 --> 00:48:13,519
Terjemahan sari kata oleh Tun Nur Hamizah



