1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:56,458 --> 00:00:59,291
‎嗨 我是乔恩

4
00:00:59,375 --> 00:01:00,958
‎NETFLIX 出品

5
00:01:01,041 --> 00:01:03,166
‎我是一名音乐剧作家

6
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
‎也是我这类物种仅剩的其中一个

7
00:01:07,041 --> 00:01:11,375
‎抱歉 我最近一直听到这声音

8
00:01:12,375 --> 00:01:16,500
‎无论我去到哪儿都听到滴答声

9
00:01:16,583 --> 00:01:22,041
‎像出现在劣质低成本商业电影
‎或周六早晨动画片里的定时炸弹

10
00:01:22,125 --> 00:01:25,833
‎引线已经点着 倒计时开始

11
00:01:25,916 --> 00:01:30,583
‎随着火焰越烧越近

12
00:01:30,666 --> 00:01:33,791
‎直到一下子全…

13
00:01:45,791 --> 00:01:48,333
‎这是乔纳森拉森的故事

14
00:01:48,416 --> 00:01:50,291
‎周年快乐 亲爱的 我好爱你

15
00:01:51,666 --> 00:01:53,666
‎在荣获托尼奖之前

16
00:01:53,750 --> 00:01:54,666
‎（《吉屋出租》已售罄！）

17
00:01:54,750 --> 00:01:56,666
‎在荣获普利策奖之前

18
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
‎在…

19
00:01:58,333 --> 00:02:01,083
‎我们将开幕之夜及每一场演出献给

20
00:02:01,166 --> 00:02:03,250
‎我们的朋友 乔纳森拉森

21
00:02:03,958 --> 00:02:05,208
‎…我们失去他之前

22
00:02:07,875 --> 00:02:11,000
‎你即将看到的一切都是真实的

23
00:02:12,208 --> 00:02:14,583
‎除了那些乔纳森编造出的部分

24
00:02:23,416 --> 00:02:27,250
‎日期为1990年1月26日

25
00:02:27,333 --> 00:02:28,208
‎（《傲慢》围读会）

26
00:02:28,291 --> 00:02:31,916
‎背景是贫瘠过时的无人区

27
00:02:32,000 --> 00:02:34,083
‎位于苏活区与格林威治村之间

28
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
‎（月舞餐厅）

29
00:02:35,083 --> 00:02:40,791
‎我有两个键盘
‎一台麦金塔电脑和一只猫

30
00:02:40,875 --> 00:02:43,625
‎惊人的光盘及磁带收藏

31
00:02:43,708 --> 00:02:46,541
‎其中包括别人的音乐录制带

32
00:02:46,625 --> 00:02:51,958
‎在重压下已下垂的书架
‎放着不是我写的剧本和小说

33
00:02:52,041 --> 00:02:54,833
‎我有一部原创
‎反乌托邦式的摇滚音乐剧…

34
00:02:54,916 --> 00:02:55,750
‎（《傲慢》）

35
00:02:57,000 --> 00:03:00,416
‎…我用尽八年时间

36
00:03:01,666 --> 00:03:04,750
‎写了又写 改了又改

37
00:03:07,208 --> 00:03:11,333
‎我收过的拒绝信多不胜数
‎来自业内的每一位制作人

38
00:03:11,416 --> 00:03:14,583
‎剧院公司、唱片公司及电影制片厂

39
00:03:14,666 --> 00:03:16,333
‎再过一周…

40
00:03:19,250 --> 00:03:21,291
‎我将年满三十岁

41
00:03:22,833 --> 00:03:25,250
‎比斯蒂芬桑德海姆
‎第一次演出百老汇时还要老…

42
00:03:25,333 --> 00:03:26,166
‎(《西区故事》)

43
00:03:26,250 --> 00:03:29,916
‎…比保罗麦卡特尼在跟
‎约翰列侬写最后一首歌时还要老

44
00:03:30,000 --> 00:03:30,916
‎（披头士《随它去吧》）

45
00:03:31,000 --> 00:03:34,916
‎我父母在三十岁时已经有两个孩子

46
00:03:35,000 --> 00:03:38,708
‎稳定收入的工作 还得支付房贷

47
00:03:39,291 --> 00:03:43,541
‎再过八天 我的青春将一去不复返

48
00:03:43,625 --> 00:03:46,041
‎而我能拿什么来展示自己的成就呢？

49
00:03:48,875 --> 00:03:50,708
‎生日快乐！

50
00:03:51,625 --> 00:03:57,125
‎让时钟停止

51
00:03:57,208 --> 00:04:02,500
‎抽出点时间来

52
00:04:02,583 --> 00:04:05,375
‎是时候重振旗鼓

53
00:04:05,458 --> 00:04:10,958
‎在失去目标之前

54
00:04:11,041 --> 00:04:15,791
‎让画面定格

55
00:04:16,500 --> 00:04:21,875
‎往回倒一点

56
00:04:21,958 --> 00:04:24,458
‎是时候重新聚焦

57
00:04:24,541 --> 00:04:29,416
‎在一切结束之前

58
00:04:30,166 --> 00:04:32,500
‎岁月越来越短暂

59
00:04:32,583 --> 00:04:35,541
‎你脸上的皱纹也越来越长

60
00:04:35,625 --> 00:04:38,333
‎感觉像在涉过深水

61
00:04:38,416 --> 00:04:41,000
‎但波浪越来越强

62
00:04:41,083 --> 00:04:43,458
‎别惊慌 别弃船

63
00:04:43,541 --> 00:04:46,541
‎你无法抗争 如同纳税

64
00:04:46,625 --> 00:04:51,458
‎但至少一生中只有一次

65
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
‎他们唱着“生日快乐”

66
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
‎你却只想躺着哭泣

67
00:04:57,583 --> 00:05:02,625
‎这不仅是另一个生日
‎这是1990年的30岁

68
00:05:02,708 --> 00:05:05,291
‎为何不能停留在29岁？

69
00:05:05,375 --> 00:05:08,500
‎该死的 你仍觉得仿佛22岁

70
00:05:08,583 --> 00:05:11,166
‎在1990年步入30岁

71
00:05:11,250 --> 00:05:15,625
‎一瞬间你就死了 还能怎么办？

72
00:05:15,708 --> 00:05:20,041
‎还能怎么办？

73
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
‎还能怎么办呢？

74
00:05:25,333 --> 00:05:26,791
‎我复印了十份

75
00:05:27,333 --> 00:05:29,000
‎你是这地球上的天使

76
00:05:29,083 --> 00:05:32,291
‎-这真的是最后一次了
‎-我知道 谢谢

77
00:05:32,375 --> 00:05:33,958
‎-不 我请你吧
‎-我要付费

78
00:05:34,041 --> 00:05:36,916
‎-我不要你付
‎-谁能把这袋垃圾拿去扔掉

79
00:05:37,000 --> 00:05:39,125
‎听说你要从乔恩家里搬出去

80
00:05:39,208 --> 00:05:41,083
‎那代表着一个时代的结束

81
00:05:41,166 --> 00:05:44,583
‎我们在多个清晨都听到
‎他偷偷哭泣 这很令人悲伤

82
00:05:44,666 --> 00:05:47,041
‎不 我们别谈论这个

83
00:05:47,125 --> 00:05:50,583
‎-卡罗琳 你下周五会来吗？
‎-下周五有什么事？

84
00:05:50,666 --> 00:05:53,583
‎-《傲慢》工作坊
‎-我很惊讶他还没说

85
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
‎那听起来有点耳熟

86
00:05:55,000 --> 00:05:58,083
‎这是我事业上最大的突破
‎关键性的一刻终于到来了

87
00:05:58,166 --> 00:06:01,875
‎这是第一次公演 观众不再只是我们

88
00:06:01,958 --> 00:06:05,208
‎你没施加压力 这一点真棒

89
00:06:05,291 --> 00:06:07,875
‎这是真的 到了一定年龄

90
00:06:07,958 --> 00:06:11,083
‎你就不再是端着餐盘的作家

91
00:06:11,166 --> 00:06:13,875
‎你变成了一个有爱好的服务员

92
00:06:13,958 --> 00:06:16,083
‎布布 你得问自己

93
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
‎你是被恐惧牵着走
‎还是被爱引导着？

94
00:06:23,083 --> 00:06:25,083
‎清空跑道

95
00:06:25,166 --> 00:06:28,583
‎再来一次吧

96
00:06:28,666 --> 00:06:30,833
‎尝试另一种方法

97
00:06:30,916 --> 00:06:33,541
‎在耗尽精力之前

98
00:06:33,625 --> 00:06:35,958
‎朋友们越来越胖

99
00:06:36,041 --> 00:06:39,250
‎你头上的发量也日益稀薄

100
00:06:39,333 --> 00:06:41,958
‎感觉像在要输的棒球队

101
00:06:42,041 --> 00:06:44,666
‎做最后的击球手

102
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
‎别被吓坏 别出局

103
00:06:47,250 --> 00:06:49,958
‎你无法抗争 如同市政厅

104
00:06:50,041 --> 00:06:52,416
‎但至少你不是孤单一人

105
00:06:52,500 --> 00:06:55,583
‎你的朋友也都在

106
00:06:55,666 --> 00:06:58,125
‎他们唱着“生日快乐”

107
00:06:58,208 --> 00:07:01,166
‎你却只希望能逃走

108
00:07:01,250 --> 00:07:03,416
‎谁在乎过生日？

109
00:07:03,500 --> 00:07:06,708
‎但这是1990年的30岁啊

110
00:07:06,791 --> 00:07:09,083
‎难道不能乐观一点？

111
00:07:09,166 --> 00:07:11,958
‎你不再是青涩少年

112
00:07:12,041 --> 00:07:14,458
‎在1990年步入30岁

113
00:07:14,541 --> 00:07:16,166
‎一瞬间你就过时了

114
00:07:16,250 --> 00:07:19,458
‎还能怎么办？

115
00:07:19,541 --> 00:07:24,583
‎还能怎么办？

116
00:07:24,666 --> 00:07:28,291
‎还能怎么办呢？

117
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
‎你直接辞职了？

118
00:07:30,250 --> 00:07:33,458
‎不 我不是直接辞职 我交了辞职通知

119
00:07:33,541 --> 00:07:37,291
‎-完全是一回事
‎-不 我还有两周时间

120
00:07:37,375 --> 00:07:40,625
‎我让自己被爱所引导

121
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
‎什么？

122
00:07:41,791 --> 00:07:44,125
‎罗莎的另一个客户 克雷格卡内利亚

123
00:07:44,208 --> 00:07:47,000
‎你那个没回电话的经纪人罗莎？

124
00:07:47,083 --> 00:07:48,083
‎是她没错

125
00:07:48,166 --> 00:07:52,291
‎她邀来所有业内人士
‎参加克雷格去年的音乐工作坊

126
00:07:52,375 --> 00:07:54,416
‎在中场休息时 已有某位制作人

127
00:07:54,500 --> 00:07:58,250
‎给他写了张一万美元的支票

128
00:07:59,458 --> 00:08:01,666
‎我真希望你不必有这样的想法

129
00:08:01,750 --> 00:08:03,500
‎制作艺术是昂贵的

130
00:08:03,583 --> 00:08:07,291
‎-在这地方制作艺术才昂贵
‎-但每一分钱都值

131
00:08:07,791 --> 00:08:10,291
‎-这真漂亮
‎-对吧？

132
00:08:10,375 --> 00:08:12,166
‎你打算怎么付这个钱？

133
00:08:17,000 --> 00:08:19,458
‎彼得潘和叮叮铃

134
00:08:19,541 --> 00:08:22,625
‎往梦幻岛该怎么走？

135
00:08:22,708 --> 00:08:25,166
‎翡翠城已坠入地狱

136
00:08:25,250 --> 00:08:28,416
‎-自从巫师不再坚守职责
‎-不再坚守职责

137
00:08:28,500 --> 00:08:31,083
‎街道上都是哭泣声

138
00:08:31,166 --> 00:08:33,625
‎来自迷路的孩子和鳄鱼们

139
00:08:33,708 --> 00:08:35,083
‎但你不再关心

140
00:08:35,166 --> 00:08:37,625
‎做出选择、邪恶的女巫

141
00:08:37,708 --> 00:08:40,375
‎罂粟田或幕后的主使

142
00:08:40,458 --> 00:08:43,000
‎虎百合或红宝石鞋

143
00:08:43,083 --> 00:08:45,958
‎时钟在滴答作响 这确定无疑

144
00:08:46,041 --> 00:08:48,083
‎他们唱着“生日快乐”

145
00:08:48,166 --> 00:08:51,375
‎-生日快乐
‎-我却希望这全是一场梦

146
00:08:51,458 --> 00:08:53,916
‎感觉更像是末日

147
00:08:54,000 --> 00:08:56,375
‎-去你的1990年的30岁
‎-1990年的30岁

148
00:08:56,458 --> 00:08:59,291
‎看来我陷入了困境

149
00:08:59,375 --> 00:09:02,250
‎我看不见彩虹 你呢？

150
00:09:02,333 --> 00:09:04,958
‎在90年代步入30岁

151
00:09:05,041 --> 00:09:07,583
‎从我手中 球已传过

152
00:09:07,666 --> 00:09:10,041
‎我要奖赏 但结论别下太快

153
00:09:10,125 --> 00:09:12,875
‎世界在呼唤 不活在当下就永远别醒

154
00:09:12,958 --> 00:09:15,666
‎为何不能永远做个孩子？

155
00:09:15,750 --> 00:09:18,541
‎1990年的30岁

156
00:09:18,625 --> 00:09:21,625
‎1990年的30岁

157
00:09:21,708 --> 00:09:24,583
‎1990年的30岁

158
00:09:24,666 --> 00:09:29,416
‎-还能怎么办？
‎-还能怎么办？

159
00:09:29,500 --> 00:09:33,916
‎1990年的30岁

160
00:09:34,000 --> 00:09:40,583
‎还能怎么办呢？

161
00:09:47,833 --> 00:09:50,541
‎女士先生们 请给乐队热烈的掌声

162
00:09:50,625 --> 00:09:53,375
‎还有我的两位好朋友

163
00:09:54,333 --> 00:09:57,416
‎担任主唱的罗杰和卡瑞莎

164
00:10:02,291 --> 00:10:03,500
‎周五的晚上

165
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
‎嗨 乔纳森 我是黛博拉

166
00:10:05,291 --> 00:10:08,250
‎苏珊送来了你为今晚舞会准备的音乐

167
00:10:08,333 --> 00:10:10,541
‎但我无法操作扬声器

168
00:10:12,666 --> 00:10:15,041
‎-嘿 波奇
‎-嗨

169
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
‎去费城一趟还顺利吗？

170
00:10:16,291 --> 00:10:20,250
‎我从机场直奔会议室
‎三小时后又回来了

171
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
‎那听起来很棒

172
00:10:22,583 --> 00:10:24,958
‎迈克是个很棒的演员

173
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
‎他在高中和大学时
‎每场话剧都担任主角人物

174
00:10:29,458 --> 00:10:32,208
‎我们之后搬来了纽约

175
00:10:32,291 --> 00:10:34,666
‎我已厌倦在凌晨5点起床

176
00:10:34,750 --> 00:10:38,291
‎在股权大厦外排队等上一整天

177
00:10:38,375 --> 00:10:43,500
‎祈祷着导演
‎愿意会见我们这些非工会的试镜者

178
00:10:43,583 --> 00:10:46,166
‎当我终于能走进那房间开唱

179
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
‎幸运的话还能唱到
‎六小节音乐才被他们打断

180
00:10:49,291 --> 00:10:52,541
‎把我的名字叫错成
‎胡安、佩德罗、卡洛斯、洛奎海

181
00:10:52,625 --> 00:10:57,125
‎一周后 他在大牌广告公司找到工作

182
00:10:57,208 --> 00:10:59,500
‎赚取五位数薪酬

183
00:11:00,416 --> 00:11:01,958
‎附加医疗保健和牙科福利

184
00:11:03,041 --> 00:11:04,375
‎他从没后悔

185
00:11:04,458 --> 00:11:06,250
‎依据你的财务状况

186
00:11:06,333 --> 00:11:09,458
‎你应该少在派对策划上花钱

187
00:11:09,541 --> 00:11:13,625
‎钱不能用在心爱的人身上
‎赚来又有什么意义？

188
00:11:13,708 --> 00:11:15,458
‎关键是你没有钱

189
00:11:15,541 --> 00:11:17,916
‎-哦 说得对
‎-这封信被搁置在这里一周了

190
00:11:18,000 --> 00:11:18,875
‎（最后停电通知）

191
00:11:18,958 --> 00:11:22,166
‎-我已经在处理了
‎-是的 你看上去十分积极

192
00:11:22,250 --> 00:11:25,458
‎我不久后就搬走
‎到时就没人提醒你缴电费了

193
00:11:25,541 --> 00:11:27,583
‎这种日子叫我怎么过？

194
00:11:27,666 --> 00:11:30,250
‎这是个很现实的问题
‎你找到新室友了吗？

195
00:11:31,000 --> 00:11:34,416
‎我最近有点忙
‎下周就要举办工作坊了

196
00:11:34,500 --> 00:11:35,750
‎等等 什么工作坊？

197
00:11:39,750 --> 00:11:41,041
‎你真幽默

198
00:11:45,958 --> 00:11:47,625
‎今晚的秀几点开演？

199
00:11:48,500 --> 00:11:51,250
‎（恐惧还是爱？）

200
00:11:51,333 --> 00:11:52,375
‎8点开场

201
00:11:53,666 --> 00:11:57,625
‎听说舞蹈表演很棒 但音乐糟透了

202
00:12:13,958 --> 00:12:16,208
‎苏珊在中西部的一个小镇长大

203
00:12:16,291 --> 00:12:20,500
‎她上大学修读生物系
‎以为自己会成为一名医生或教师

204
00:12:20,583 --> 00:12:25,625
‎但她后来却爱上了现代舞

205
00:12:26,416 --> 00:12:29,250
‎这是每个父母的梦想 对吧？

206
00:12:29,333 --> 00:12:31,958
‎她搬去纽约时 一个人也不认识

207
00:12:32,041 --> 00:12:35,708
‎四年后 她跟每一位
‎知名编舞者都有过合作

208
00:12:35,791 --> 00:12:37,416
‎保罗、特丽莎、默西

209
00:12:38,125 --> 00:12:42,583
‎1990年 她终于要加入一家公司

210
00:12:42,666 --> 00:12:46,791
‎有稳定的工作和自己的家
‎也能组织自己的艺术家庭

211
00:12:46,875 --> 00:12:50,500
‎她准备好迎接属于她的一年

212
00:12:50,583 --> 00:12:54,500
‎但她在一次彩排中扭伤脚踝

213
00:12:58,375 --> 00:13:03,083
‎经过半年的康复治疗 她又开始跳舞

214
00:13:04,291 --> 00:13:09,000
‎但她渐渐失去了之前的热忱

215
00:13:09,083 --> 00:13:11,333
‎刹那间 她变得不知所措

216
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
‎但苏珊是一位真正的艺术家

217
00:13:14,083 --> 00:13:18,375
‎她不在乎自己的名字
‎是否被刊登在《纽约时报》

218
00:13:18,458 --> 00:13:22,750
‎观众人数是五人或五千人

219
00:13:22,833 --> 00:13:24,833
‎对她来说都不重要

220
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
‎再来还有我们之间的事

221
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
‎你知道他负担不起这些 对吧？

222
00:13:54,916 --> 00:13:57,958
‎他很喜欢大费周章 尤其对你

223
00:14:04,208 --> 00:14:06,375
‎我们为他做了这么多事…

224
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
‎-别说了！
‎-他却毅然离去

225
00:14:08,041 --> 00:14:12,375
‎弗雷迪 混音带留给你
‎播放它以纪念我

226
00:14:12,458 --> 00:14:16,083
‎乔纳森拉森著名的月舞餐厅混音带

227
00:14:16,166 --> 00:14:18,833
‎秀场音乐搭配法式吐司真是恰当

228
00:14:18,916 --> 00:14:22,625
‎不仅仅是秀场音乐
‎这卷混音带的曲风不拘一格

229
00:14:22,708 --> 00:14:25,375
‎-看来有人很在意混音带
‎-显然是的

230
00:14:25,458 --> 00:14:27,916
‎-我真的为你感到开心
‎-是吗？

231
00:14:28,000 --> 00:14:31,125
‎我也感到十分苦涩
‎对你又妒忌又羡慕

232
00:14:31,208 --> 00:14:33,791
‎现在对你有些敌意

233
00:14:33,875 --> 00:14:36,541
‎他算是出头了

234
00:14:37,166 --> 00:14:38,708
‎下一个肯定轮到你

235
00:14:38,791 --> 00:14:41,666
‎-我上周接到第二轮面试通知
‎-太棒了！

236
00:14:41,750 --> 00:14:43,958
‎-是一家游轮公司
‎-游轮有什么不好？

237
00:14:45,166 --> 00:14:48,250
‎那是北极游轮 一切都不好

238
00:14:48,333 --> 00:14:52,083
‎在北极的每一样东西都不对劲

239
00:14:52,708 --> 00:14:54,166
‎你感觉如何？

240
00:14:55,041 --> 00:14:56,666
‎这真是美好的一周

241
00:14:56,750 --> 00:15:00,833
‎我的淋巴细胞计数良好
‎医生抱持审慎乐观态度

242
00:15:00,916 --> 00:15:03,166
‎那很好 你看上去气色好极了

243
00:15:03,250 --> 00:15:04,750
‎谢谢 我知道

244
00:15:06,166 --> 00:15:07,833
‎但游轮的面试 我得…

245
00:15:07,916 --> 00:15:10,625
‎拉紧脖子 把皮肤往上提

246
00:15:10,708 --> 00:15:14,041
‎我和斯科特在高中时曾经唱过牧歌

247
00:15:14,125 --> 00:15:16,208
‎-不会吧 真的？
‎-是的

248
00:15:16,291 --> 00:15:19,083
‎我其实很讨厌唱歌
‎那是为了要吸引女生的注意

249
00:15:19,166 --> 00:15:24,250
‎我在苏活区遇到斯科特 他很想要来

250
00:15:24,875 --> 00:15:27,666
‎-我知道了
‎-我不曾参加过艺术家的派对

251
00:15:28,250 --> 00:15:30,916
‎真是可惜 那里的毒品是最顶级的

252
00:15:32,583 --> 00:15:34,833
‎-斯科特从事金融业
‎-真是难以置信

253
00:15:34,916 --> 00:15:38,375
‎-你是做什么的？
‎-我是音乐剧未来的希望 斯科特

254
00:15:42,166 --> 00:15:45,208
‎欢迎你 我要再添一杯酒

255
00:15:47,833 --> 00:15:49,625
‎那家伙真幽默

256
00:16:04,833 --> 00:16:07,666
‎这就是生活

257
00:16:07,750 --> 00:16:10,500
‎这就是生活

258
00:16:10,583 --> 00:16:13,250
‎这就是生活

259
00:16:13,333 --> 00:16:16,250
‎放荡不拘的生活

260
00:16:16,333 --> 00:16:19,500
‎淋浴间在厨房 也许还有肥皂

261
00:16:19,583 --> 00:16:22,583
‎水槽叠满肮脏碗盘
‎若能忍受就在那刷牙吧

262
00:16:22,666 --> 00:16:24,000
‎厕所藏在壁橱里

263
00:16:24,083 --> 00:16:27,041
‎你最好希望里头装有灯泡

264
00:16:27,125 --> 00:16:28,291
‎今天没有！

265
00:16:28,375 --> 00:16:31,166
‎不断更换的室友
‎足以让你竖起耳朵

266
00:16:31,250 --> 00:16:34,083
‎四年就来过十四人

267
00:16:34,166 --> 00:16:37,125
‎安、麦克斯、乔纳森
‎还有卡罗琳和凯莉

268
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
‎大卫还有蒂姆…
‎不 蒂姆只是六月来的客人

269
00:16:39,250 --> 00:16:41,458
‎但他一直留到隔年一月
‎玛格丽特、丽莎、大卫、苏茜

270
00:16:41,541 --> 00:16:42,791
‎斯蒂芬、乔和山姆

271
00:16:42,875 --> 00:16:45,916
‎还有拖欠租金落跑的艾尔莎

272
00:16:46,000 --> 00:16:48,833
‎别忘了邻居 米歇尔和盖尔

273
00:16:48,916 --> 00:16:51,750
‎我们比家人更像一家人啊

274
00:16:51,833 --> 00:16:54,333
‎时光飞逝 一切都在慢慢死去

275
00:16:54,416 --> 00:16:57,583
‎我以为到了这个时候
‎我会有狗狗、孩子、妻子

276
00:16:57,666 --> 00:17:00,708
‎船正在沉没 我们开始饮酒吧

277
00:17:00,791 --> 00:17:03,208
‎在我们开始思考 这就是生活吗？

278
00:17:03,291 --> 00:17:06,291
‎-没错！
‎-这就是生活

279
00:17:06,375 --> 00:17:09,416
‎这就是生活

280
00:17:09,500 --> 00:17:12,375
‎这就是生活

281
00:17:12,458 --> 00:17:14,291
‎放荡不拘的生活

282
00:17:15,458 --> 00:17:18,416
‎-放荡不拘的生活
‎-再来一遍！

283
00:17:18,500 --> 00:17:23,166
‎放荡不拘的生活

284
00:17:23,250 --> 00:17:25,083
‎放荡不拘

285
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
‎那真是棒极了！

286
00:17:35,250 --> 00:17:36,541
‎-做得好 斯科特！
‎-做的真好！

287
00:17:41,375 --> 00:17:44,250
‎嗨 大家要离开了

288
00:17:44,333 --> 00:17:46,958
‎-我只是想呼吸新鲜空气
‎-好的

289
00:17:47,041 --> 00:17:48,833
‎这里好冷

290
00:17:49,833 --> 00:17:51,000
‎你的外套呢？

291
00:17:51,083 --> 00:17:53,375
‎我不知道 放在…

292
00:17:54,250 --> 00:17:55,916
‎一堆衣服的底下

293
00:18:04,375 --> 00:18:05,791
‎那里真美

294
00:18:06,375 --> 00:18:07,875
‎那是监狱驳船

295
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
‎哦 是的

296
00:18:13,041 --> 00:18:17,833
‎我听说雅各之枕舞蹈学院
‎正在招聘新的老师

297
00:18:18,833 --> 00:18:20,416
‎-是吗？
‎-是的

298
00:18:20,500 --> 00:18:23,541
‎每周只需工作几小时
‎剩余时间都是自己的

299
00:18:24,250 --> 00:18:26,416
‎随时提供免费的舞蹈室

300
00:18:27,250 --> 00:18:29,208
‎我们能谈一谈吗？

301
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
‎我们谈一谈你今晚有多棒？

302
00:18:34,250 --> 00:18:37,125
‎-谢谢
‎-我不是在闹着玩

303
00:18:37,208 --> 00:18:39,708
‎我可以永远看着你跳舞

304
00:18:44,708 --> 00:18:47,125
‎我想尝试申请

305
00:18:47,208 --> 00:18:49,208
‎雅各之枕那份工作

306
00:18:49,958 --> 00:18:53,750
‎还记得我们去年夏天去过吗？
‎我们去观看马克莫里斯的新演出

307
00:18:53,833 --> 00:18:55,458
‎-哦 是的！
‎-对

308
00:18:56,583 --> 00:18:58,666
‎-这地方在伯克郡吗？
‎-是的

309
00:18:58,750 --> 00:19:00,875
‎你要搬去伯克郡？

310
00:19:02,000 --> 00:19:05,041
‎无需每周三十小时进行文字处理

311
00:19:05,125 --> 00:19:07,208
‎只为了能交房租 为什么不去呢？

312
00:19:07,291 --> 00:19:09,708
‎我也许可以恢复到之前的体态

313
00:19:10,750 --> 00:19:13,875
‎就这么办 我们搬吧

314
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
‎-我是认真的
‎-我也是认真的

315
00:19:17,958 --> 00:19:21,375
‎我们要住在小木屋里？
‎还要自己猎取橡果？

316
00:19:21,458 --> 00:19:24,708
‎我们能找来松鼠

317
00:19:24,791 --> 00:19:27,500
‎你到底在说什么？

318
00:19:27,583 --> 00:19:29,458
‎那里是伯克郡

319
00:19:29,541 --> 00:19:32,208
‎人们在那里有度假屋 你也去过

320
00:19:32,875 --> 00:19:35,666
‎很抱歉 我们能进屋吗？

321
00:19:35,750 --> 00:19:39,541
‎抱歉 我有些害怕
‎我好像失去知觉了

322
00:19:39,625 --> 00:19:41,416
‎你真像个长不大的孩子

323
00:19:41,500 --> 00:19:43,208
‎披上这个吧

324
00:19:46,291 --> 00:19:47,541
‎等等

325
00:19:50,708 --> 00:19:52,083
‎你喜欢吗？

326
00:19:54,666 --> 00:19:56,583
‎你不是急着回屋里去吗？

327
00:20:13,875 --> 00:20:16,458
‎有关伯克郡的那份工作

328
00:20:16,541 --> 00:20:19,416
‎-是的 那听起来很不错
‎-我已经申请了

329
00:20:19,500 --> 00:20:20,958
‎-是吗？
‎-是的

330
00:20:21,041 --> 00:20:22,541
‎我被录取了

331
00:20:23,541 --> 00:20:25,333
‎是吗？太好了

332
00:20:26,500 --> 00:20:28,250
‎他们要我六月开始

333
00:20:28,333 --> 00:20:30,625
‎好的 这是短期工作吗？

334
00:20:30,708 --> 00:20:32,541
‎不 这是长期工作

335
00:20:35,916 --> 00:20:37,125
‎乔恩？

336
00:20:39,583 --> 00:20:44,791
‎伯克郡离中城很远

337
00:20:44,875 --> 00:20:46,541
‎是的

338
00:20:46,625 --> 00:20:48,541
‎她为何选在这时候？

339
00:20:48,625 --> 00:20:51,041
‎她还说“我要你跟我一同去”

340
00:20:51,125 --> 00:20:54,083
‎-你怎么回答？
‎-我只说“是吗？”

341
00:20:57,166 --> 00:20:59,833
‎我该说些什么？我不知道说什么好

342
00:20:59,916 --> 00:21:02,666
‎我不能离开纽约

343
00:21:02,750 --> 00:21:05,000
‎-叫她搬来跟你一起住
‎-住哪儿？

344
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
‎你需要新的室友

345
00:21:06,666 --> 00:21:09,625
‎这是一石二鸟的好办法 不用谢我

346
00:21:10,416 --> 00:21:13,750
‎你约会的那家伙大卫 进展如何？

347
00:21:13,833 --> 00:21:16,500
‎-你们俩很登对
‎-我们分手了

348
00:21:18,291 --> 00:21:20,458
‎我公司要组成一个研究小组

349
00:21:20,541 --> 00:21:23,583
‎他们在找人加入
‎我替你报名怎么样？

350
00:21:24,750 --> 00:21:27,333
‎你是想把我引向黑暗处吗？

351
00:21:27,416 --> 00:21:29,791
‎我想把你介绍给我的同事

352
00:21:29,875 --> 00:21:32,000
‎让他们知道你有多能干

353
00:21:32,083 --> 00:21:35,541
‎-我不想做广告工作
‎-我也不想

354
00:21:35,625 --> 00:21:38,666
‎我想你做广告配乐的工作

355
00:21:40,833 --> 00:21:44,250
‎听我说 你随意就能想出广告歌

356
00:21:44,333 --> 00:21:47,416
‎你会为我们吃的麦片配乐

357
00:21:47,500 --> 00:21:51,291
‎-你可以靠这个得到报酬
‎-《傲慢》被制作出来后

358
00:21:51,958 --> 00:21:55,041
‎我也能靠我的音乐获得报酬

359
00:21:55,125 --> 00:21:56,666
‎这倒是真的

360
00:21:58,791 --> 00:21:59,625
‎（胜利大楼）

361
00:21:59,708 --> 00:22:03,541
‎我们到家了

362
00:22:09,666 --> 00:22:13,875
‎我的天啊！

363
00:22:15,458 --> 00:22:19,125
‎迈克把车钥匙扔给停车管理员

364
00:22:20,750 --> 00:22:23,750
‎有停车服务的公寓大楼？

365
00:22:26,291 --> 00:22:28,250
‎大厅里摆放着鲜花

366
00:22:28,333 --> 00:22:31,583
‎抱着小狗的富裕白人老妇

367
00:22:32,083 --> 00:22:33,916
‎这是真的吗？

368
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
‎不必再步行十三个街区

369
00:22:37,291 --> 00:22:39,416
‎扛着三十斤要洗的衣服

370
00:22:39,500 --> 00:22:41,791
‎在寒冷的冬天

371
00:22:44,208 --> 00:22:47,791
‎不必再爬上六层楼梯

372
00:22:47,875 --> 00:22:52,083
‎或从楼上扔下钥匙
‎只因为没有开门按钮

373
00:22:54,291 --> 00:22:56,833
‎不必再有接错的线路

374
00:22:56,916 --> 00:22:59,041
‎不必再有弯曲的地板

375
00:22:59,125 --> 00:23:02,666
‎不必再把漱口水

376
00:23:02,750 --> 00:23:04,833
‎吐在肮脏的碗盘上

377
00:23:04,916 --> 00:23:09,041
‎在那唯一的水槽

378
00:23:10,416 --> 00:23:14,666
‎你好 我宽敞的衣柜间

379
00:23:14,750 --> 00:23:18,791
‎整洁如公园大道

380
00:23:19,458 --> 00:23:23,500
‎你好 我的实木台面

381
00:23:23,583 --> 00:23:25,625
‎我能习惯

382
00:23:25,708 --> 00:23:27,750
‎我能习惯

383
00:23:27,833 --> 00:23:30,791
‎我能习惯这样的生活

384
00:23:34,500 --> 00:23:38,375
‎不必再跨过熟睡的人

385
00:23:38,458 --> 00:23:40,625
‎才能到达大门

386
00:23:40,708 --> 00:23:42,666
‎走出自己住的大楼

387
00:23:44,291 --> 00:23:45,708
‎不必再

388
00:23:45,791 --> 00:23:49,416
‎使用非法的有毒燃气加热器

389
00:23:49,500 --> 00:23:52,958
‎在你睡觉时可能爆炸！

390
00:23:54,500 --> 00:23:56,958
‎-不必再忍受
‎-漏水的天花板

391
00:23:57,041 --> 00:23:59,708
‎-不必再忍受
‎-坑洼的地板

392
00:23:59,791 --> 00:24:02,625
‎不必再在厨房里洗澡

393
00:24:02,708 --> 00:24:05,083
‎当你室友在吃早餐时

394
00:24:05,166 --> 00:24:09,083
‎你把水溅到他的麦片上

395
00:24:10,291 --> 00:24:14,875
‎你好 崭新的抛光镶木地板

396
00:24:14,958 --> 00:24:19,208
‎光滑如富家女的双腿

397
00:24:19,291 --> 00:24:23,500
‎你好 亲爱的洗碗机先生

398
00:24:23,583 --> 00:24:25,875
‎-我能习惯
‎-我能习惯

399
00:24:25,958 --> 00:24:28,166
‎-我能习惯
‎-我能习惯

400
00:24:28,250 --> 00:24:32,208
‎-这样的生活
‎-我能习惯这样的生活

401
00:24:32,291 --> 00:24:34,958
‎不必再像流浪汉

402
00:24:35,041 --> 00:24:37,333
‎不必再神经兮兮

403
00:24:37,416 --> 00:24:41,583
‎从此只有令人愉悦的自动家电

404
00:24:41,666 --> 00:24:44,125
‎-我们要住进
‎-我们要住进

405
00:24:44,208 --> 00:24:46,708
‎-东区
‎-东区

406
00:24:46,791 --> 00:24:53,791
‎入住高耸入云的豪华公寓

407
00:24:57,875 --> 00:25:01,916
‎你好 亲爱的门卫先生

408
00:25:02,000 --> 00:25:05,958
‎他长得真像袋鼠船长

409
00:25:06,041 --> 00:25:10,250
‎你好 亲爱的朋友 你过得好吗？

410
00:25:10,333 --> 00:25:12,208
‎-我能习惯
‎-我能习惯

411
00:25:12,291 --> 00:25:14,333
‎-我能习惯
‎-我能习惯

412
00:25:14,416 --> 00:25:18,375
‎-这样的生活
‎-我能习惯这样的生活啊！

413
00:25:18,458 --> 00:25:20,208
‎-我能习惯
‎-我能习惯

414
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
‎-甚至着迷
‎-甚至着迷

415
00:25:22,583 --> 00:25:26,708
‎-我能习惯这样的生活
‎-这样的生活

416
00:25:32,708 --> 00:25:34,666
‎请勿挡住正在关闭的车门

417
00:25:34,750 --> 00:25:36,583
‎搞什么！在后头的家伙

418
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
‎请勿挡住正在关闭的车门

419
00:25:39,708 --> 00:25:41,083
‎你还没写好那首歌？

420
00:25:42,000 --> 00:25:45,833
‎从没有过这样的事
‎我也不知道是怎么了

421
00:25:45,916 --> 00:25:47,625
‎我通常一天就能写出一首歌

422
00:25:47,708 --> 00:25:50,916
‎我上周花三小时写了一首关于糖的歌

423
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
‎-关于糖的歌？
‎-糖

424
00:25:53,083 --> 00:25:55,458
‎她很精致 只需花一点钱

425
00:25:55,541 --> 00:25:57,541
‎就能让我神魂颠倒

426
00:25:57,625 --> 00:25:59,208
‎你为什么要这么做？

427
00:25:59,291 --> 00:26:00,750
‎算是练习吧

428
00:26:00,833 --> 00:26:04,208
‎-练习什么？
‎-写出关于任何事的歌

429
00:26:05,125 --> 00:26:11,166
‎你不如花心思写出那首
‎六天后得呈现给观众的歌吧？

430
00:26:11,250 --> 00:26:14,958
‎艾拉韦茨曼 剧作家地平线剧场团长

431
00:26:15,041 --> 00:26:18,375
‎他是迄今为止唯一愿意为《傲慢》

432
00:26:18,458 --> 00:26:21,541
‎提供工作坊的真正剧院人

433
00:26:21,625 --> 00:26:25,166
‎我开始觉得或许不需要

434
00:26:25,875 --> 00:26:27,958
‎-你确实需要
‎-你知道吗…

435
00:26:29,375 --> 00:26:31,208
‎你是至今唯一这么说的人

436
00:26:31,291 --> 00:26:32,416
‎我只想让你知道这一点

437
00:26:32,500 --> 00:26:35,708
‎在你创作剧本的这五年以来…

438
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
‎其实是八年

439
00:26:37,166 --> 00:26:41,208
‎…没人告诉你第二幕还欠缺
‎给伊丽莎白唱的一首歌？

440
00:26:43,458 --> 00:26:44,458
‎没人说过

441
00:26:46,875 --> 00:26:48,208
‎好的 我在撒谎

442
00:26:51,500 --> 00:26:53,541
‎一个人确实这么说过

443
00:27:01,958 --> 00:27:06,500
‎我多年来有参与
‎一个音乐剧写作工作坊

444
00:27:08,750 --> 00:27:15,333
‎光液晶读数

445
00:27:15,416 --> 00:27:19,666
‎漂浮在灰色的屏幕上

446
00:27:19,750 --> 00:27:26,041
‎每周一次 我们聚集仅剩的成员

447
00:27:26,125 --> 00:27:30,833
‎看着其中一员把最新作品呈现给…

448
00:27:32,083 --> 00:27:33,666
‎一组真正的作家

449
00:27:34,833 --> 00:27:38,500
‎创造百老汇歌剧的剧场传奇

450
00:27:38,583 --> 00:27:42,541
‎我们小时候跟父母看过的经典之作

451
00:27:42,625 --> 00:27:46,333
‎把一天分隔开来

452
00:27:46,958 --> 00:27:49,375
‎评审团每周都会更换

453
00:27:49,458 --> 00:27:52,666
‎慢慢数着

454
00:27:52,750 --> 00:27:55,833
‎测量着每一个时刻…

455
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
‎轮到我呈现的那晚 大家一走进来

456
00:27:59,125 --> 00:28:01,416
‎就开始议论纷纷

457
00:28:02,458 --> 00:28:03,541
‎真的是他吗？

458
00:28:05,166 --> 00:28:06,250
‎确实是的

459
00:28:08,291 --> 00:28:11,541
‎斯蒂芬桑德海姆

460
00:28:16,916 --> 00:28:18,250
‎让我先说吧

461
00:28:19,708 --> 00:28:20,708
‎我搞不清楚

462
00:28:21,708 --> 00:28:23,791
‎我不知道主题是什么

463
00:28:24,291 --> 00:28:26,708
‎是在评论社会还是在讲述科幻小说？

464
00:28:26,791 --> 00:28:30,583
‎音乐也一样混乱
‎是摇滚乐、百老汇或两者兼有？

465
00:28:30,666 --> 00:28:33,166
‎或两者都不是？斯蒂芬 你怎么看？

466
00:28:36,500 --> 00:28:39,583
‎我得说 我非常不同意 沃尔特

467
00:28:39,666 --> 00:28:42,791
‎这是个主题明确的音乐剧

468
00:28:44,708 --> 00:28:46,958
‎是的 当然

469
00:28:47,041 --> 00:28:50,291
‎你所创造的世界十分有原创性

470
00:28:50,375 --> 00:28:51,958
‎很引人入胜

471
00:28:52,041 --> 00:28:57,375
‎问题是不太容易跟随故事的情感主线

472
00:28:57,458 --> 00:29:01,583
‎太多细节反而让我们分心
‎对人物难以产生共鸣

473
00:29:01,666 --> 00:29:03,333
‎-我这么说有道理吗？
‎-好的

474
00:29:03,416 --> 00:29:06,416
‎你说得没错 我也这么认为

475
00:29:06,500 --> 00:29:09,500
‎我们只是以不同的方式说着同一件事

476
00:29:09,583 --> 00:29:12,875
‎但我觉得音乐还不到位 抱歉

477
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
‎我认为歌曲十分出色

478
00:29:15,833 --> 00:29:19,500
‎好的 个别歌曲是的

479
00:29:19,583 --> 00:29:24,000
‎我尤其喜欢那个年轻人
‎在第一幕结束时唱的歌

480
00:29:24,083 --> 00:29:27,666
‎一流的歌词和曲调 做得很好

481
00:29:29,333 --> 00:29:32,208
‎“一流的歌词和曲调”

482
00:29:32,291 --> 00:29:33,291
‎谢谢

483
00:29:33,375 --> 00:29:38,708
‎这句话就足以让我再坚持两年

484
00:29:40,833 --> 00:29:43,500
‎那位年轻女士还欠缺一首歌

485
00:29:44,708 --> 00:29:48,666
‎-伊丽莎白？
‎-那是剧情的转折点

486
00:29:48,750 --> 00:29:51,750
‎主角只能往一个方向走

487
00:29:51,833 --> 00:29:55,250
‎必须有人来把他摇醒

488
00:29:56,125 --> 00:29:57,833
‎好的

489
00:29:57,916 --> 00:30:02,125
‎这真有意思 我正要说同样的话

490
00:30:02,833 --> 00:30:06,541
‎音乐家呢？如果只有四位

491
00:30:06,625 --> 00:30:10,125
‎我得弄清楚怎么拆分低音的部分

492
00:30:10,208 --> 00:30:11,916
‎这个给你

493
00:30:12,000 --> 00:30:13,416
‎-谢谢
‎-好的

494
00:30:13,500 --> 00:30:16,916
‎乔恩 这是剧本围读会 有一台钢琴

495
00:30:17,875 --> 00:30:19,375
‎我写的是摇滚乐谱

496
00:30:19,458 --> 00:30:23,958
‎至少得有合成器、鼓和吉他 还有…

497
00:30:24,041 --> 00:30:28,125
‎一首好歌无需任何乐器来衬托

498
00:30:28,791 --> 00:30:31,166
‎好吧 我们把歌作为无伴奏合唱

499
00:30:31,958 --> 00:30:34,500
‎我们不如省略歌曲

500
00:30:34,583 --> 00:30:37,666
‎观众就能在半小时内离开

501
00:30:37,750 --> 00:30:41,625
‎我会再看看预算 设法分配资金

502
00:30:41,708 --> 00:30:44,125
‎-来请多一位音乐家
‎-多两位

503
00:30:44,625 --> 00:30:46,916
‎我们也至少得有钢琴

504
00:30:47,791 --> 00:30:49,250
‎你跟罗莎谈过了吗？

505
00:30:51,125 --> 00:30:55,583
‎嘿 罗莎 我是你的客户乔纳森拉森

506
00:30:55,666 --> 00:30:58,208
‎我给你的秘书留了很多口信

507
00:30:58,291 --> 00:31:01,375
‎-罗莎史蒂文斯仍是你经纪人吧？
‎-是的 我们…

508
00:31:01,458 --> 00:31:02,625
‎我们经常联系

509
00:31:02,708 --> 00:31:05,875
‎她为演示会发出请柬了吗？

510
00:31:05,958 --> 00:31:08,541
‎我们只收到几个答复

511
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
‎没关系

512
00:31:11,583 --> 00:31:15,000
‎在业内就属罗莎的人脉最广

513
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
‎她肯定能帮你邀来重要的人

514
00:31:18,416 --> 00:31:19,708
‎是的

515
00:31:21,708 --> 00:31:23,583
‎-我们周一见
‎-好的 先生

516
00:31:24,166 --> 00:31:25,541
‎排练的第一天

517
00:31:26,791 --> 00:31:29,708
‎也请你尽快完成那首歌

518
00:31:30,833 --> 00:31:32,500
‎-谢谢你 艾拉
‎-谢谢

519
00:31:32,583 --> 00:31:34,500
‎谢谢你请客

520
00:31:38,583 --> 00:31:40,250
‎（你）

521
00:31:49,708 --> 00:31:52,250
‎我想留言给桑德海姆先生

522
00:31:52,333 --> 00:31:54,083
‎我的名字是乔纳森拉森

523
00:31:54,166 --> 00:31:57,250
‎这是给乔帕普的留言
‎给伯尼格斯坦的留言

524
00:31:57,333 --> 00:32:00,458
‎舒伯特组织的艺术总监 拉玛玛剧场

525
00:32:00,541 --> 00:32:04,541
‎是拉森 不是帕森

526
00:32:04,625 --> 00:32:07,458
‎这是前所未有的 非常有看头

527
00:32:07,541 --> 00:32:11,041
‎具有巨大的商业潜力

528
00:32:11,125 --> 00:32:13,666
‎我想确保你有座位

529
00:32:13,750 --> 00:32:17,041
‎我知道他时间有限 一定会很棒！

530
00:32:17,125 --> 00:32:19,708
‎别感到有压力 我很希望你能出席

531
00:32:19,791 --> 00:32:22,125
‎你能来吗？我会给他保留位子

532
00:32:22,208 --> 00:32:24,583
‎《傲慢》早上10点
‎在剧作家地平线剧场

533
00:32:24,666 --> 00:32:27,333
‎周五早上10点
‎我对周五感到好兴奋

534
00:32:27,416 --> 00:32:30,500
‎我不想你错过 我只能透露这么多了

535
00:32:35,666 --> 00:32:37,916
‎（最后停电通知）

536
00:32:48,583 --> 00:32:51,541
‎公共广播电台应该播放
‎桑德海姆的每一部音乐剧

537
00:32:52,875 --> 00:32:55,166
‎先放《星期天与乔治同游公园》

538
00:32:55,250 --> 00:32:58,958
‎我不明白他为什么
‎不能直接告诉她他爱她？

539
00:32:59,583 --> 00:33:02,208
‎他为何不能当个艺术家也同时爱她？

540
00:33:02,291 --> 00:33:04,125
‎他确实爱她

541
00:33:04,208 --> 00:33:06,125
‎是的 但他表达不出

542
00:33:06,208 --> 00:33:08,166
‎那是个人的问题

543
00:33:08,250 --> 00:33:09,708
‎我只能说…

544
00:33:10,666 --> 00:33:11,791
‎男人真难懂！

545
00:33:14,083 --> 00:33:15,666
‎贝尔纳黛穿着那件紧身胸衣…

546
00:33:16,666 --> 00:33:19,041
‎看看那腰身

547
00:33:20,125 --> 00:33:21,583
‎他是怎么办到的？

548
00:33:42,541 --> 00:33:45,166
‎-你想到了吗？
‎-就快了

549
00:33:46,125 --> 00:33:50,250
‎-需要灵感时打给我
‎-不 别走 留下陪我

550
00:33:50,333 --> 00:33:52,375
‎你可以在之前的房间睡

551
00:33:53,916 --> 00:33:55,791
‎布布 快写歌吧

552
00:33:59,000 --> 00:34:00,333
‎…艾滋病

553
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
‎北卡罗来纳州参议员杰西赫尔姆斯

554
00:34:02,541 --> 00:34:05,458
‎担心这项立法会传达错误信息

555
00:34:05,541 --> 00:34:08,916
‎容我说 静脉吸毒者和同性恋男人

556
00:34:09,000 --> 00:34:12,250
‎若能立即停止他们的行为

557
00:34:12,333 --> 00:34:16,791
‎这个国家再也不会有下一例艾滋病患

558
00:34:16,875 --> 00:34:19,375
‎除了那些已经确诊的案例

559
00:34:19,458 --> 00:34:22,250
‎亨利查普在国会大厦为您报道

560
00:34:22,333 --> 00:34:26,166
‎（老板大错特错）

561
00:34:35,333 --> 00:34:38,541
‎-嗨
‎-天啊 我好爱你

562
00:34:40,083 --> 00:34:42,708
‎我在周三之前得答复新公司

563
00:34:42,791 --> 00:34:44,791
‎我们能谈一谈吗？

564
00:34:47,333 --> 00:34:48,666
‎那份工作

565
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
‎是的

566
00:34:53,750 --> 00:34:56,416
‎我们明天再谈行吗？

567
00:34:56,500 --> 00:34:59,166
‎我现在得完成这首歌 可以吗？

568
00:34:59,875 --> 00:35:01,125
‎没问题

569
00:35:02,333 --> 00:35:03,666
‎你确定没问题？

570
00:35:04,291 --> 00:35:05,416
‎我确定

571
00:35:06,750 --> 00:35:07,875
‎好的

572
00:35:10,375 --> 00:35:11,500
‎你看上去不太确定

573
00:35:13,250 --> 00:35:15,666
‎-晚安 乔纳森
‎-好的 晚安

574
00:35:17,000 --> 00:35:18,250
‎我一会儿就睡

575
00:35:21,791 --> 00:35:24,958
‎（新歌
‎你是）

576
00:35:29,291 --> 00:35:31,666
‎（“你的”）

577
00:35:37,708 --> 00:35:39,708
‎（“你是”）

578
00:35:52,791 --> 00:35:56,583
‎破晓时分 清晨已到来

579
00:35:56,666 --> 00:36:00,083
‎乔尼未眠 在上下踱步

580
00:36:01,250 --> 00:36:04,333
‎妥协或坚持呢

581
00:36:04,916 --> 00:36:08,625
‎他思绪纷乱

582
00:36:09,458 --> 00:36:13,291
‎乔尼没有指引

583
00:36:14,125 --> 00:36:17,833
‎乔尼只想躲起来

584
00:36:17,916 --> 00:36:19,750
‎若他放弃自己的锋芒

585
00:36:19,833 --> 00:36:25,208
‎还能有所成就吗？

586
00:36:25,833 --> 00:36:27,250
‎乔尼无法抉择

587
00:36:36,208 --> 00:36:39,791
‎苏珊渴望住在海边

588
00:36:39,875 --> 00:36:43,875
‎她厌倦了竞争

589
00:36:43,958 --> 00:36:48,166
‎苏珊想和我过一辈子

590
00:36:48,250 --> 00:36:52,750
‎乔尼得做出艰难的决定

591
00:36:52,833 --> 00:36:57,250
‎乔尼没有指引

592
00:36:57,333 --> 00:37:01,041
‎乔尼只想躲起来

593
00:37:01,125 --> 00:37:02,875
‎他能否安定下来

594
00:37:02,958 --> 00:37:08,291
‎-却又不被窒息？
‎-不被窒息

595
00:37:08,916 --> 00:37:11,833
‎乔尼无法抉择

596
00:37:12,916 --> 00:37:16,583
‎迈克想要拥有一切

597
00:37:16,666 --> 00:37:20,958
‎他的好运永无止境

598
00:37:21,041 --> 00:37:24,166
‎乔尼已被逼到墙角

599
00:37:24,250 --> 00:37:26,625
‎他能否委屈自己的梦想

600
00:37:26,708 --> 00:37:29,041
‎像他的朋友一样？

601
00:37:31,333 --> 00:37:35,416
‎-乔尼看出苏珊是对的
‎-苏珊是对的

602
00:37:35,500 --> 00:37:39,375
‎野心会将你吞噬

603
00:37:39,458 --> 00:37:41,458
‎迈克不解乔尼为何

604
00:37:41,541 --> 00:37:43,208
‎-如此坚持
‎-我要坚持到底

605
00:37:43,291 --> 00:37:48,041
‎守护好乔尼感觉是真实的事物

606
00:37:48,125 --> 00:37:50,166
‎乔尼没有指引

607
00:37:50,250 --> 00:37:52,333
‎乔尼没有指引

608
00:37:52,416 --> 00:37:55,875
‎-乔尼只想躲起来
‎-乔尼只想躲起来

609
00:37:55,958 --> 00:37:57,541
‎若被钉死在地上

610
00:37:57,625 --> 00:38:03,500
‎又如何能飞翔？

611
00:38:03,583 --> 00:38:05,375
‎乔尼无法抉择

612
00:38:07,625 --> 00:38:08,541
‎（沉默等于死亡）

613
00:38:08,625 --> 00:38:12,041
‎-乔尼没有指引
‎-乔尼没有指引

614
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
‎-乔尼只想躲起来
‎-乔尼只想躲起来

615
00:38:15,458 --> 00:38:17,875
‎你怎能知道何时该放手？

616
00:38:17,958 --> 00:38:20,250
‎（为何等到灾难发生才做出改变？）

617
00:38:23,083 --> 00:38:25,208
‎乔尼无法抉择

618
00:38:25,291 --> 00:38:27,666
‎-乔尼无法抉择
‎-乔尼无法抉择

619
00:38:27,750 --> 00:38:29,791
‎-乔尼无法抉择
‎-怎么抉择

620
00:38:29,875 --> 00:38:33,541
‎-怎么抉择
‎-乔尼无法抉择

621
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
‎-乔尼无法抉择
‎-乔尼无法抉择

622
00:38:36,041 --> 00:38:38,375
‎乔尼无法抉择

623
00:38:38,458 --> 00:38:40,958
‎怎么抉择

624
00:38:41,041 --> 00:38:42,166
‎怎么抉择

625
00:38:42,250 --> 00:38:43,875
‎-怎么抉择
‎-抉择

626
00:38:43,958 --> 00:38:50,916
‎-怎么抉择
‎-抉择

627
00:38:53,416 --> 00:39:00,291
‎乔尼无法抉择

628
00:39:01,291 --> 00:39:03,291
‎弗雷迪在急诊室

629
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
‎什么？

630
00:39:04,666 --> 00:39:07,583
‎他周六起床时发烧

631
00:39:08,750 --> 00:39:10,500
‎他全身开始抖动抽搐

632
00:39:10,583 --> 00:39:12,666
‎等等 不会的

633
00:39:14,291 --> 00:39:16,750
‎他上周告诉我他的淋巴细胞指数…

634
00:39:16,833 --> 00:39:20,083
‎医生四天前说过情况还算良好

635
00:39:20,166 --> 00:39:21,750
‎我想在那之后就恶化了

636
00:39:23,625 --> 00:39:24,791
‎妈的

637
00:39:29,875 --> 00:39:32,250
‎-他不会有事的
‎-对 你说得对

638
00:39:32,333 --> 00:39:34,375
‎他不会有事的 你想想看

639
00:39:35,000 --> 00:39:37,208
‎你也知道他有多固执
‎他这人特别难搞

640
00:39:37,791 --> 00:39:39,125
‎-对吧？
‎-是的

641
00:39:39,208 --> 00:39:42,791
‎我们其实应该生他的气
‎现在周日的早午餐会人手不足

642
00:39:42,875 --> 00:39:44,666
‎-没错
‎-你懂我意思吧？

643
00:39:47,583 --> 00:39:48,916
‎好的

644
00:39:51,916 --> 00:39:54,750
‎弗雷迪 妈的！我得去一趟医院

645
00:39:54,833 --> 00:39:57,375
‎我什么时候能去呢？我得写歌

646
00:39:57,458 --> 00:39:59,458
‎我什么时候能写歌呢？
‎我还有事得跟苏珊谈

647
00:39:59,541 --> 00:40:02,625
‎去探访弗雷迪 打给苏珊
‎我为何就是写不出这首歌？

648
00:40:02,708 --> 00:40:06,833
‎你朋友进了医院
‎你怎么还有心思想表演的事？

649
00:40:06,916 --> 00:40:08,375
‎我在这里干什么？

650
00:40:08,458 --> 00:40:12,416
‎我得离开这里 走出那扇门

651
00:40:14,583 --> 00:40:17,833
‎但现在是月舞餐厅的周日早上9点半

652
00:40:18,791 --> 00:40:20,541
‎我哪也去不了

653
00:40:22,541 --> 00:40:23,875
‎注意！

654
00:40:28,375 --> 00:40:31,750
‎你们这里有那美妙的犹太面包吗？

655
00:40:31,833 --> 00:40:35,291
‎是“赫拉” 亲爱的
‎他们把那称之为“赫拉”面包

656
00:40:35,375 --> 00:40:37,125
‎你要来些哈拉面包吗？

657
00:40:37,208 --> 00:40:38,916
‎快把他妈的蛋端出去

658
00:40:42,958 --> 00:40:45,958
‎四个座位的哈林顿 哈林顿先生？

659
00:40:49,708 --> 00:40:51,916
‎月舞餐厅 你想要什么？

660
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
‎那是《捉鬼敢死队》的主题歌

661
00:40:55,000 --> 00:40:58,041
‎我们接受预约吗？
‎不行 这里是快餐厅

662
00:40:59,000 --> 00:41:00,916
‎-我的黑麦面包呢？
‎-姓名？

663
00:41:01,000 --> 00:41:03,916
‎-理查德
‎-理查德 几位？

664
00:41:04,000 --> 00:41:05,041
‎卡普兰

665
00:41:05,125 --> 00:41:07,208
‎理查德卡普兰 请问有几位？

666
00:41:07,291 --> 00:41:09,458
‎-卡车的“卡”
‎-好的 几位？

667
00:41:09,541 --> 00:41:11,666
‎信用卡的“卡”

668
00:41:11,750 --> 00:41:13,458
‎-我明白
‎-我们能点餐吗？

669
00:41:13,541 --> 00:41:14,833
‎请等等 几位？

670
00:41:14,916 --> 00:41:17,083
‎这不是数学测验

671
00:41:17,166 --> 00:41:18,375
‎秩序

672
00:41:20,625 --> 00:41:22,333
‎谢谢你的耐心

673
00:41:22,416 --> 00:41:24,500
‎我说过煎蛋饼不要蛋黄

674
00:41:25,083 --> 00:41:26,916
‎你这么笨 怪不得只能当服务员

675
00:41:28,041 --> 00:41:28,916
‎冲突

676
00:41:32,541 --> 00:41:34,916
‎女厕里有人呕吐

677
00:41:35,500 --> 00:41:37,666
‎-买单！
‎-请再来两杯含羞草

678
00:41:37,750 --> 00:41:39,583
‎因为她找到新工作了

679
00:41:39,666 --> 00:41:43,791
‎在咖啡里放一些百利酒
‎或在橙汁中加入一些伏特加

680
00:41:43,875 --> 00:41:45,166
‎什么都好

681
00:41:46,708 --> 00:41:48,291
‎平衡

682
00:41:53,958 --> 00:41:55,333
‎三明治好了

683
00:41:58,416 --> 00:42:01,208
‎操！卡罗琳

684
00:42:04,583 --> 00:42:05,708
‎-卡罗琳？
‎-嘿

685
00:42:05,791 --> 00:42:07,708
‎-不好意思 有百利酒吗？
‎-请等一等

686
00:42:07,791 --> 00:42:09,291
‎我的天啊！

687
00:42:12,333 --> 00:42:13,750
‎早午餐

688
00:42:23,166 --> 00:42:26,541
‎周日

689
00:42:26,625 --> 00:42:32,333
‎在这蓝色和银色镀铬的餐厅

690
00:42:32,416 --> 00:42:37,000
‎在绿色、紫色、黄色、红色的凳子上

691
00:42:37,583 --> 00:42:41,875
‎坐着这些傻子

692
00:42:41,958 --> 00:42:47,375
‎他们本该在家吃

693
00:42:47,458 --> 00:42:53,083
‎-但选择在周日花钱
‎-周日

694
00:42:53,166 --> 00:42:58,166
‎买冰镇的橙汁或百吉饼

695
00:42:58,791 --> 00:43:03,416
‎在柔软的绿色圆柱形凳子上

696
00:43:03,500 --> 00:43:07,750
‎坐着这些傻子

697
00:43:07,833 --> 00:43:12,875
‎喝着肉桂咖啡

698
00:43:12,958 --> 00:43:19,666
‎或是不含咖啡因的茶

699
00:43:19,750 --> 00:43:25,416
‎-永远
‎-永远

700
00:43:25,500 --> 00:43:29,791
‎永远

701
00:43:29,875 --> 00:43:35,041
‎在这蓝色和银色镀铬的餐厅

702
00:43:35,125 --> 00:43:39,625
‎滴下绿色、橙色、紫色的口水

703
00:43:39,708 --> 00:43:44,083
‎来自这些傻子

704
00:43:44,166 --> 00:43:49,708
‎在家本可以花更少的钱

705
00:43:49,791 --> 00:43:51,791
‎喝着咖啡

706
00:43:51,875 --> 00:43:57,166
‎淡

707
00:43:57,250 --> 00:44:01,333
‎或浓

708
00:44:02,375 --> 00:44:07,666
‎也高胆固醇

709
00:44:07,750 --> 00:44:11,750
‎全都是懒鬼、懒虫、懒汉

710
00:44:11,833 --> 00:44:16,708
‎人们大叫催着要面包

711
00:44:17,500 --> 00:44:22,291
‎在一家小型的咖啡馆

712
00:44:22,916 --> 00:44:29,166
‎在两条河间的岛上

713
00:44:32,625 --> 00:44:37,083
‎在一个平凡的

714
00:44:37,166 --> 00:44:41,750
‎周日

715
00:44:41,833 --> 00:44:46,458
‎周日

716
00:44:46,541 --> 00:44:52,541
‎周日

717
00:44:53,916 --> 00:45:00,750
‎早午餐

718
00:45:00,833 --> 00:45:04,083
‎（《周日》 乔纳森拉森作词作曲）

719
00:45:06,083 --> 00:45:07,291
‎周一早晨

720
00:45:09,458 --> 00:45:14,333
‎《傲慢》工作坊的第一天排练

721
00:45:14,416 --> 00:45:18,583
‎别忘了 还欠缺第二幕关键歌曲

722
00:45:19,916 --> 00:45:22,875
‎我往那里去 越过无人之地

723
00:45:23,500 --> 00:45:25,291
‎来到剧院区

724
00:45:35,375 --> 00:45:37,666
‎穿行时代广场 你看到了什么？

725
00:45:37,750 --> 00:45:40,000
‎曾经的建筑早已丑陋不堪

726
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
‎魅力与格调已被俗气取代

727
00:45:42,416 --> 00:45:44,875
‎就像六十美元眼镜 全都是骗局

728
00:45:44,958 --> 00:45:47,083
‎-这就是虚假游戏
‎-这就是虚假游戏

729
00:45:47,166 --> 00:45:49,333
‎我又何必参与这场虚假游戏？

730
00:45:49,416 --> 00:45:51,791
‎-这就是虚假游戏
‎-这就是虚假游戏

731
00:45:51,875 --> 00:45:54,291
‎我一定是疯了才能玩虚假游戏

732
00:45:54,375 --> 00:45:56,291
‎即使是非百老汇 也没人能保证

733
00:45:56,375 --> 00:45:58,625
‎MBA学位也没能决定所有事情

734
00:45:58,708 --> 00:46:01,208
‎就像美国一样 缺乏创新动力

735
00:46:01,291 --> 00:46:03,625
‎只靠浮华声誉就能混过日子

736
00:46:03,708 --> 00:46:05,541
‎就像美国一样 逐渐走向衰落

737
00:46:05,625 --> 00:46:08,166
‎谁管成品好坏 利润才最重要

738
00:46:08,250 --> 00:46:10,416
‎为电影创写 为电视创写

739
00:46:10,500 --> 00:46:12,583
‎欠佳又怎样 至少没有白干

740
00:46:12,666 --> 00:46:14,958
‎初稿就能赚取几千美元

741
00:46:15,041 --> 00:46:17,500
‎你的人生总得顺遂
‎谁管弗兰克里奇是否笑了

742
00:46:17,583 --> 00:46:19,708
‎忘记莎士比亚、贝克特和莫里哀

743
00:46:19,791 --> 00:46:21,958
‎-这就是虚假游戏
‎-这就是虚假游戏

744
00:46:22,041 --> 00:46:24,291
‎我又何必参与这场虚假游戏

745
00:46:25,708 --> 00:46:27,791
‎这就是虚假游戏 我一定是疯了

746
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
‎才能玩虚假游戏

747
00:46:29,208 --> 00:46:30,458
‎这就是虚假游戏

748
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
‎（《猫》音乐剧试镜）

749
00:46:31,458 --> 00:46:33,791
‎-这就是虚假游戏
‎-这就是虚假游戏

750
00:46:33,875 --> 00:46:36,208
‎-这就是虚假游戏
‎-这就是虚假游戏

751
00:46:36,291 --> 00:46:38,083
‎这就是虚假游戏

752
00:46:38,166 --> 00:46:40,166
‎我又何必在乎？

753
00:46:40,250 --> 00:46:43,041
‎我将为老戒律伯这个角色试镜

754
00:46:43,125 --> 00:46:46,708
‎我代表剧作家地平线剧场欢迎大家

755
00:46:46,791 --> 00:46:52,500
‎感谢各位参与这部激动人心的新作

756
00:46:52,583 --> 00:46:56,166
‎由年轻作家乔纳森拉森创作

757
00:46:58,875 --> 00:47:00,458
‎他还不到三十岁

758
00:47:01,500 --> 00:47:02,833
‎谢谢你 艾拉

759
00:47:03,958 --> 00:47:08,791
‎这部剧终于迎来首个真正的工作坊

760
00:47:10,208 --> 00:47:12,708
‎你们现在成为了这家庭的一员

761
00:47:12,791 --> 00:47:16,458
‎在我们开始之前 有谁有问题吗？

762
00:47:18,333 --> 00:47:19,958
‎是的

763
00:47:20,625 --> 00:47:24,375
‎你能否解释一下？

764
00:47:25,041 --> 00:47:25,958
‎好的 解释什么？

765
00:47:27,166 --> 00:47:29,958
‎这个音乐剧的故事大纲

766
00:47:30,541 --> 00:47:34,625
‎某些部分有点混乱 但这不是坏事

767
00:47:34,708 --> 00:47:39,666
‎《傲慢》是以未来为背景的讽刺剧
‎故事讲述在被毒害的地球上

768
00:47:39,750 --> 00:47:43,083
‎绝大多数人类如何度过一生

769
00:47:43,166 --> 00:47:47,208
‎每天只盯着媒体发射器的屏幕

770
00:47:47,291 --> 00:47:51,708
‎看着一小撮有钱有势的精英人物

771
00:47:51,791 --> 00:47:56,500
‎把自己精彩的人生拍摄成电视节目

772
00:47:57,875 --> 00:48:02,666
‎人类情感已被取缔的世界

773
00:48:03,458 --> 00:48:07,916
‎这是为音乐电视时代
‎而写的首部音乐剧

774
00:48:08,000 --> 00:48:09,458
‎这是我的…

775
00:48:09,541 --> 00:48:13,083
‎应该是外星人吧？
‎我不确定是否是外星人

776
00:48:13,166 --> 00:48:18,208
‎不是外星人 但背景设定在未来世界

777
00:48:21,250 --> 00:48:24,125
‎今天的配色方案是黑红黑

778
00:48:24,208 --> 00:48:27,208
‎药物当然是千瓦特

779
00:48:27,291 --> 00:48:31,500
‎今天的趋势是多次提起
‎“好玩”这个形容词

780
00:48:31,583 --> 00:48:33,750
‎很完美 继续唱

781
00:48:33,833 --> 00:48:36,750
‎万人迷明星 你已获得两项提名

782
00:48:36,833 --> 00:48:39,333
‎“年度最佳脸蛋”
‎还有“年度最佳发型”

783
00:48:40,208 --> 00:48:43,000
‎快为媒体采访时准备好演说词

784
00:48:43,083 --> 00:48:45,375
‎你的经纪人蒂姆普森特将会到场

785
00:48:45,458 --> 00:48:46,416
‎我很喜欢

786
00:48:47,125 --> 00:48:50,333
‎-你说需要一名鼓手
‎-天啊

787
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
‎晚安 你表现很棒

788
00:48:53,541 --> 00:48:58,333
‎不 我说过需要一组乐队

789
00:48:58,958 --> 00:49:02,000
‎我们得支付每位音乐人一百美元

790
00:49:02,083 --> 00:49:07,291
‎你的年度运营预算是五十万美元吧？

791
00:49:08,166 --> 00:49:12,500
‎我们至今只收到十二个回复
‎乔恩 这么少的观众何须乐队

792
00:49:12,583 --> 00:49:13,916
‎演出者会比观众还要多

793
00:49:16,166 --> 00:49:18,208
‎如果你想有更多音乐人

794
00:49:18,291 --> 00:49:21,375
‎就得自己筹钱

795
00:49:22,208 --> 00:49:23,791
‎我很抱歉

796
00:49:25,541 --> 00:49:26,750
‎谢谢你做的一切

797
00:49:32,375 --> 00:49:34,625
‎（如果我有一根魔法杖
‎我会许愿让这一切都消失）

798
00:49:39,750 --> 00:49:42,833
‎我去年参加了三个朋友的丧礼

799
00:49:43,750 --> 00:49:46,125
‎年纪最大的不过二十七岁

800
00:49:47,208 --> 00:49:50,625
‎帕姆、戈登、艾莉

801
00:49:51,916 --> 00:49:53,166
‎弗雷迪甚至不到…

802
00:49:54,083 --> 00:49:56,458
‎他在两周前年满二十五岁

803
00:49:57,416 --> 00:49:59,916
‎而大家做得不够

804
00:50:00,000 --> 00:50:01,916
‎我做得也不够

805
00:50:02,000 --> 00:50:05,208
‎时间不够用 或许我只是在浪费时间

806
00:50:05,291 --> 00:50:07,083
‎那苏珊的时间呢？

807
00:50:07,166 --> 00:50:08,958
‎我什么时候要跟苏珊谈一谈？

808
00:50:09,041 --> 00:50:11,416
‎我要说什么？我不知道该说些什么

809
00:50:11,500 --> 00:50:15,125
‎于是苏珊继续等待
‎而时间一直在流逝

810
00:50:15,208 --> 00:50:18,250
‎滴答、滴答、滴答

811
00:50:18,333 --> 00:50:20,791
‎工作坊还有三天就开始了

812
00:50:20,875 --> 00:50:24,416
‎我只有三天来写这首歌
‎如果这首歌不行

813
00:50:24,500 --> 00:50:27,916
‎演出也将无法进行
‎到头来都是一场空

814
00:50:28,000 --> 00:50:30,500
‎谁在乎一首歌？

815
00:50:30,583 --> 00:50:32,125
‎我很想念迈克

816
00:50:32,875 --> 00:50:34,458
‎我需要和迈克谈谈

817
00:50:35,083 --> 00:50:37,583
‎但我没时间跟迈克谈

818
00:50:43,458 --> 00:50:48,333
‎无论是有头有脸还是
‎有权有势的人全都将到场

819
00:50:49,125 --> 00:50:52,458
‎在娱乐界的历史上从未有过

820
00:50:52,541 --> 00:50:54,666
‎你得确保不会加速

821
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
‎如此的盛典

822
00:50:56,250 --> 00:50:58,750
‎本世纪的大事件

823
00:50:58,833 --> 00:51:01,083
‎是社交冒险体验的典范…

824
00:51:01,166 --> 00:51:04,750
‎“是社交冒险体验的典范”
‎唱这句时欠缺辅音

825
00:51:05,416 --> 00:51:07,250
‎-嗨 谢谢
‎-听起来很棒

826
00:51:07,333 --> 00:51:09,333
‎你怎么没告诉我你要来？

827
00:51:09,416 --> 00:51:12,291
‎-我想给你一个惊喜
‎-确实是

828
00:51:12,375 --> 00:51:13,875
‎好的 今天是周二

829
00:51:17,625 --> 00:51:21,375
‎我明天得答复他们有关工作的事

830
00:51:21,458 --> 00:51:24,291
‎你什么时候能休息一下？

831
00:51:25,375 --> 00:51:29,041
‎不行 演员们可以休息 但我不行

832
00:51:29,125 --> 00:51:31,708
‎我不知道该怎么做

833
00:51:33,291 --> 00:51:35,041
‎你能要求延期吗？

834
00:51:36,041 --> 00:51:39,125
‎抱歉 我们能今晚再谈吗？

835
00:51:39,208 --> 00:51:41,333
‎我… 等一等

836
00:51:41,416 --> 00:51:44,500
‎这个部分我们能否…

837
00:51:57,458 --> 00:51:59,333
‎-获得提名
‎-获得提名？

838
00:51:59,416 --> 00:52:01,250
‎最佳脸蛋奖项的提名

839
00:52:01,333 --> 00:52:04,083
‎-最佳脸蛋奖项
‎-我们插上插头吧

840
00:52:04,166 --> 00:52:07,166
‎-那么说会播我？
‎-已经播了

841
00:52:07,250 --> 00:52:09,458
‎-昨晚你表现那么好
‎-真的？

842
00:52:09,541 --> 00:52:11,416
‎没错 你玩着激光器

843
00:52:11,500 --> 00:52:13,083
‎你以为那是切割机

844
00:52:13,166 --> 00:52:16,375
‎我很确定就造成了这般场景

845
00:52:16,458 --> 00:52:20,000
‎我们能在广播中
‎让我的音乐盒在空中播放

846
00:52:20,083 --> 00:52:22,708
‎在哪 是谁 这是什么意思呢？

847
00:52:22,791 --> 00:52:26,625
‎无论是有头有脸还是
‎有权有势的人全都将到场

848
00:52:26,708 --> 00:52:27,875
‎（收购书籍）

849
00:52:30,708 --> 00:52:34,083
‎我可以付你50美元

850
00:52:34,875 --> 00:52:37,291
‎你会用五倍的价格售出

851
00:52:37,375 --> 00:52:38,791
‎这是我最高出价

852
00:52:43,041 --> 00:52:45,125
‎-现金吗？
‎-很好

853
00:52:49,083 --> 00:52:52,083
‎不好了 他要留着《福音》

854
00:52:53,125 --> 00:52:54,708
‎“日复一日”

855
00:52:56,166 --> 00:52:58,583
‎好极了 我很喜欢

856
00:52:59,666 --> 00:53:04,083
‎我很乐意请你吃午餐 庆祝你生日

857
00:53:04,166 --> 00:53:05,458
‎我这周没空

858
00:53:06,583 --> 00:53:09,291
‎我在某些事情上很需要你的建议

859
00:53:09,375 --> 00:53:12,083
‎迈克？抱歉 我能稍后给你回电吗？

860
00:53:12,166 --> 00:53:15,041
‎我现在正在忙

861
00:53:15,833 --> 00:53:21,333
‎我跟你提过的研究小组还缺一人

862
00:53:21,416 --> 00:53:24,125
‎在周四上午11点 我知道酬劳不多

863
00:53:24,208 --> 00:53:26,000
‎不如算了吧

864
00:53:26,083 --> 00:53:28,416
‎等等 酬劳多少？

865
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
‎只有75美元 但也算不错

866
00:53:34,583 --> 00:53:35,500
‎我会到的

867
00:53:35,583 --> 00:53:38,791
‎真的谢谢你

868
00:53:38,875 --> 00:53:40,416
‎好的 再见

869
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
‎到时见

870
00:53:58,250 --> 00:54:02,166
‎无论是有头有脸还是
‎有权有势的人全都将到场

871
00:54:02,250 --> 00:54:04,291
‎-你说得没错
‎-对吧

872
00:54:04,375 --> 00:54:07,500
‎在娱乐界的历史上从未有过

873
00:54:07,583 --> 00:54:11,083
‎如此的盛典

874
00:54:11,166 --> 00:54:13,708
‎本世纪的大事件

875
00:54:13,791 --> 00:54:16,208
‎是社交冒险体验的典范

876
00:54:16,291 --> 00:54:20,000
‎我们不能错过这幸福的夜晚

877
00:54:20,083 --> 00:54:22,541
‎第31届年度最佳脸蛋奖

878
00:54:22,625 --> 00:54:26,041
‎颁奖典礼将通过彩色卫星直播

879
00:54:26,125 --> 00:54:29,250
‎长达十八小时的典礼
‎中途会插播广告

880
00:54:29,333 --> 00:54:32,791
‎无比奇妙辉煌也魅力四射

881
00:54:32,875 --> 00:54:36,000
‎有头有脸的人都认识有权有势的人

882
00:54:36,083 --> 00:54:39,291
‎有头有脸的人都认识有权有势的人

883
00:54:39,375 --> 00:54:42,791
‎有头有脸的人都认识有权有势的人

884
00:54:42,875 --> 00:54:47,958
‎大家全都将到场

885
00:54:56,000 --> 00:54:57,541
‎我能听听看吗？

886
00:54:58,708 --> 00:55:00,125
‎那首新歌

887
00:55:02,166 --> 00:55:03,750
‎快了

888
00:55:05,125 --> 00:55:07,208
‎你真会吊人胃口 拉森

889
00:55:25,291 --> 00:55:26,583
‎天啊

890
00:55:28,625 --> 00:55:30,416
‎说吧

891
00:55:32,458 --> 00:55:34,416
‎嘿 是我 快接电话

892
00:55:35,458 --> 00:55:37,916
‎我知道你在筛选来电

893
00:55:38,000 --> 00:55:40,166
‎你公寓里的每盏灯都亮着

894
00:55:47,833 --> 00:55:49,125
‎我看得到你！

895
00:55:55,916 --> 00:55:58,125
‎嗨 你应该先打给我再来

896
00:55:58,958 --> 00:56:02,333
‎我给你打了 我也很高兴见到你

897
00:56:05,625 --> 00:56:07,708
‎我不是这个意思

898
00:56:09,250 --> 00:56:10,333
‎天啊 乔纳森

899
00:56:11,666 --> 00:56:13,250
‎我需要你跟我好好谈

900
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
‎我正在写歌 苏珊

901
00:56:15,791 --> 00:56:18,916
‎你在接下来十分钟将写出创世之作？

902
00:56:19,000 --> 00:56:21,500
‎很感谢你如此支持我的工作

903
00:56:21,583 --> 00:56:24,208
‎你不也给予我同样的支持？

904
00:56:24,291 --> 00:56:26,500
‎-你这是什么意思？
‎-你说呢？

905
00:56:28,458 --> 00:56:32,250
‎女士先生们 我们将为您呈现

906
00:56:33,333 --> 00:56:39,375
‎通过歌曲演绎的浪漫现代爱情

907
00:56:47,083 --> 00:56:48,625
‎真是抱歉

908
00:56:48,708 --> 00:56:51,958
‎我不可以谈论我的需求 对吧？

909
00:56:52,041 --> 00:56:54,791
‎-我是那么说的吗？
‎-没有必要 你已经暗示我了

910
00:56:54,875 --> 00:56:56,500
‎我怎么暗示了？

911
00:56:56,583 --> 00:57:00,791
‎我身为艺术家的女友就该明白
‎这正是你的感受 对吧？

912
00:57:00,875 --> 00:57:05,875
‎我心情不好 是因为你心情不好

913
00:57:05,958 --> 00:57:11,333
‎因为我心情不好 所以你也心情不好

914
00:57:11,416 --> 00:57:16,750
‎用我所说的 来回应你所说的

915
00:57:16,833 --> 00:57:20,666
‎说着我回应你说

916
00:57:20,750 --> 00:57:27,750
‎我无法分享自己的感受

917
00:57:27,833 --> 00:57:31,791
‎-我们以后再谈 行吗？
‎-什么时候 乔纳森？

918
00:57:31,875 --> 00:57:34,125
‎今晚不谈

919
00:57:35,583 --> 00:57:39,291
‎我如果能感受到你的感受

920
00:57:39,375 --> 00:57:43,458
‎是因为我没想过分享自己的想法

921
00:57:43,541 --> 00:57:48,208
‎那么我在回应你对我的反应

922
00:57:48,291 --> 00:57:54,416
‎所作出的回应时 态度会更明确

923
00:57:54,500 --> 00:57:58,041
‎我已经排练了一整天
‎我凌晨4点就起床了

924
00:57:58,125 --> 00:58:02,875
‎我这周一直努力写歌 但就是写不出

925
00:58:02,958 --> 00:58:04,958
‎我害怕你会害怕我

926
00:58:05,041 --> 00:58:08,750
‎如果我说 我其实害怕亲密关系

927
00:58:08,833 --> 00:58:11,833
‎我一直在告诉你
‎这几个月来我有多不开心

928
00:58:11,916 --> 00:58:14,708
‎如果你对我的问题没有任何问题

929
00:58:14,791 --> 00:58:18,125
‎也许我们的问题只在于互相依赖

930
00:58:18,208 --> 00:58:22,416
‎每个人在纽约都不开心！
‎纽约就是这么样的一个地方

931
00:58:22,500 --> 00:58:24,041
‎-是我错了
‎-你不应该

932
00:58:24,125 --> 00:58:26,041
‎-我不应该
‎-是你错了

933
00:58:26,125 --> 00:58:28,375
‎-在你打来的时候
‎-不该把戒指带来

934
00:58:28,458 --> 00:58:32,041
‎倘若我说的都是真心话
‎“戒指让我感到厌烦”

935
00:58:32,125 --> 00:58:34,166
‎我不懂该如何跟你沟通

936
00:58:34,250 --> 00:58:36,958
‎你一直把我拒之门外

937
00:58:37,041 --> 00:58:38,500
‎我没有把你拒之门外

938
00:58:38,583 --> 00:58:40,583
‎你总是拒我于千里之外

939
00:58:40,666 --> 00:58:44,000
‎-我人就站在你面前
‎-你是吗 乔纳森？

940
00:58:44,083 --> 00:58:46,375
‎因为我知道你的心已不在这里

941
00:58:46,458 --> 00:58:48,041
‎我没有气你因为我而生气

942
00:58:48,125 --> 00:58:53,625
‎当我因为你而生气
‎在你对我说去死吧

943
00:58:53,708 --> 00:58:55,291
‎如果我是你 并且做出我做的事

944
00:58:55,375 --> 00:58:57,291
‎我也会像你一样 做出你做的事
‎在我给你戒指的时候

945
00:58:57,375 --> 00:59:00,041
‎如同我所说的

946
00:59:00,708 --> 00:59:04,875
‎你说得对 我最近分心了
‎但我答应你在工作坊结束后…

947
00:59:04,958 --> 00:59:06,083
‎在工作坊结束后

948
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
‎在工作坊结束后！

949
00:59:08,916 --> 00:59:12,166
‎-所有事都要等到工作坊结束之后
‎-是的

950
00:59:12,250 --> 00:59:15,125
‎如果工作坊结束后 什么也没变呢？

951
00:59:15,208 --> 00:59:17,333
‎没有写大额支票的制作人

952
00:59:17,416 --> 00:59:19,500
‎你没有如期登上百老汇

953
00:59:19,583 --> 00:59:25,000
‎你依然是个穷困的服务员
‎依旧得住在这个破公寓

954
00:59:25,083 --> 00:59:29,250
‎那怎么办 乔纳森 那我呢？

955
00:59:29,333 --> 00:59:31,666
‎我心情不好 是因为你心情不好

956
00:59:31,750 --> 00:59:34,000
‎而你心情不好 所以我也心情不好

957
00:59:34,083 --> 00:59:36,750
‎因为我回应你说
‎我无法分享自己的感受

958
00:59:36,833 --> 00:59:39,375
‎我对着你心情就不好

959
00:59:39,458 --> 00:59:41,666
‎我不能搬到伯克郡

960
00:59:42,541 --> 00:59:44,041
‎我不能放下事业

961
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
‎你以为我不知道吗？

962
00:59:47,875 --> 00:59:48,750
‎什么？

963
00:59:50,125 --> 00:59:54,083
‎你搞什么 这是怎么了？
‎你到底想要什么？

964
00:59:56,541 --> 01:00:00,583
‎我想要的是你叫我别去

965
01:00:03,541 --> 01:00:05,375
‎我如果能感受到你的感受

966
01:00:05,458 --> 01:00:07,041
‎是因为我没想过分享自己的想法

967
01:00:07,125 --> 01:00:09,333
‎那么我在回应你对我的反应

968
01:00:09,416 --> 01:00:13,166
‎-态度会更明确
‎-所作出的回应

969
01:00:13,250 --> 01:00:15,666
‎我当然不想你去

970
01:00:16,791 --> 01:00:19,083
‎-真的？
‎-当然是的

971
01:00:19,166 --> 01:00:21,541
‎这是你第一次说出口

972
01:00:42,416 --> 01:00:43,500
‎我的天啊

973
01:00:44,666 --> 01:00:46,583
‎现在终于摊牌了

974
01:00:47,208 --> 01:00:50,250
‎你在想如何把这变成一首歌 对吧？

975
01:00:51,416 --> 01:00:53,666
‎终于说出口了

976
01:00:55,333 --> 01:00:57,333
‎不是的 什么？

977
01:00:58,291 --> 01:01:02,375
‎你知道吗 乔纳森？我受够了

978
01:01:03,666 --> 01:01:06,375
‎苏珊？等等 别走

979
01:01:06,458 --> 01:01:09,583
‎我希望你的工作坊进展顺利

980
01:01:10,208 --> 01:01:13,166
‎等等 苏珊？

981
01:01:13,250 --> 01:01:16,208
‎现在凌晨4点了
‎明天还得看心理医师

982
01:01:16,291 --> 01:01:18,375
‎太晚了干不动了

983
01:01:18,458 --> 01:01:20,875
‎我们还是歇息吧

984
01:01:46,125 --> 01:01:48,208
‎再等一个人

985
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
‎喝点水

986
01:01:51,500 --> 01:01:54,375
‎-是的
‎-我是乔恩

987
01:01:54,458 --> 01:01:56,708
‎-你是迈克的朋友
‎-是的

988
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
‎-你好吗？
‎-我很好 你迟到了

989
01:01:59,416 --> 01:02:01,583
‎-真是抱歉
‎-没关系

990
01:02:01,666 --> 01:02:04,166
‎-因为地铁延误了
‎-嗯 没错

991
01:02:04,250 --> 01:02:05,666
‎请坐下吧

992
01:02:05,750 --> 01:02:08,583
‎-嗨 谢谢
‎-欢迎你

993
01:02:08,666 --> 01:02:12,458
‎-你确定不能用厕所？
‎-不允许

994
01:02:12,541 --> 01:02:15,208
‎她有没有提到什么时候支付报酬？

995
01:02:15,291 --> 01:02:18,291
‎好的 人都到齐了

996
01:02:18,875 --> 01:02:21,083
‎-嗨
‎-嘿

997
01:02:21,166 --> 01:02:24,666
‎我们不如先快速的集体讨论吧？

998
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
‎开启大家的创意源头 这会很有趣

999
01:02:30,125 --> 01:02:31,541
‎撑过两小时

1000
01:02:31,625 --> 01:02:35,083
‎就能换来多一位音乐家

1001
01:02:35,166 --> 01:02:37,958
‎大家不如来说一下

1002
01:02:38,041 --> 01:02:41,916
‎当你听到我说“美国”
‎这句话时有什么想法？

1003
01:02:42,000 --> 01:02:44,041
‎-乔治华盛顿
‎-很好

1004
01:02:44,125 --> 01:02:46,375
‎-亚伯拉罕林肯
‎-亚伯拉罕林肯

1005
01:02:46,458 --> 01:02:49,166
‎帝国、种族主义、种族灭绝、越南

1006
01:02:49,250 --> 01:02:50,625
‎格罗弗克利夫兰

1007
01:02:52,375 --> 01:02:54,375
‎-宪法？
‎-是的

1008
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
‎-好的
‎-大宪章

1009
01:02:57,083 --> 01:03:00,500
‎-权利法案
‎-正确之举

1010
01:03:00,583 --> 01:03:04,375
‎-对的事
‎-对的事

1011
01:03:05,000 --> 01:03:06,666
‎夕阳下的开阔道路

1012
01:03:09,083 --> 01:03:10,083
‎微风拂面

1013
01:03:11,750 --> 01:03:15,291
‎眼前一览无遗 只看得到地平线

1014
01:03:19,500 --> 01:03:23,416
‎好美啊 拉森先生

1015
01:03:24,666 --> 01:03:27,208
‎好的 记在板上

1016
01:03:27,833 --> 01:03:30,708
‎-太阳
‎-日出

1017
01:03:31,291 --> 01:03:32,541
‎新一天的拂晓

1018
01:03:33,583 --> 01:03:36,083
‎-你把一切串联起来了
‎-你从哪来的？

1019
01:03:36,166 --> 01:03:38,958
‎-你好棒
‎-真令人难以置信

1020
01:03:39,041 --> 01:03:41,041
‎望向田野的窗户

1021
01:03:41,125 --> 01:03:44,500
‎我看出窗外 看到小兔子和小松鼠

1022
01:03:44,583 --> 01:03:46,583
‎国家心脏的跳动

1023
01:03:48,166 --> 01:03:49,291
‎天啊

1024
01:03:49,375 --> 01:03:52,041
‎-形容得真恰当
‎-太美妙了

1025
01:03:52,125 --> 01:03:55,208
‎我从未听过这样的说法 你真有才华

1026
01:03:56,708 --> 01:03:58,041
‎我能习惯这样

1027
01:03:58,583 --> 01:04:00,916
‎我也能为此获得报酬

1028
01:04:01,000 --> 01:04:04,666
‎我也能获得医保 退休福利计划

1029
01:04:05,500 --> 01:04:10,125
‎一台宝马、豪华公寓
‎坐落在中央公园西区

1030
01:04:10,208 --> 01:04:12,791
‎不对 在东区

1031
01:04:12,875 --> 01:04:18,041
‎我可以因自己的创意而得到报酬

1032
01:04:18,125 --> 01:04:21,416
‎不再被拒绝和忽视

1033
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
‎我的余生有可能这样度过

1034
01:04:25,208 --> 01:04:29,166
‎我们已记下大家脑海中的绝妙想法

1035
01:04:29,250 --> 01:04:32,125
‎现在让我们专注于完成手上的任务

1036
01:04:32,208 --> 01:04:36,916
‎我们要为即将面世的革命性消费品

1037
01:04:37,000 --> 01:04:39,583
‎想出商品名称

1038
01:04:40,583 --> 01:04:44,458
‎尽情发挥你的丰富想象力 拉森先生

1039
01:04:44,541 --> 01:04:48,708
‎该商品是一种无味无臭的化合物

1040
01:04:48,791 --> 01:04:51,791
‎这将被用作烹饪中的脂肪替代品

1041
01:04:52,666 --> 01:04:57,083
‎并且已在一些哺乳动物上测试成功

1042
01:04:57,166 --> 01:04:58,250
‎听起来不错

1043
01:04:58,333 --> 01:05:03,125
‎我奉命告诉各位 其中的副作用

1044
01:05:03,208 --> 01:05:05,000
‎会导致皮肤呈鳞片状

1045
01:05:06,000 --> 01:05:10,041
‎也有可能导致完全脱发
‎头发、眉毛、眼睫毛…

1046
01:05:10,125 --> 01:05:12,458
‎我的余生有可能这样度过

1047
01:05:12,541 --> 01:05:15,458
‎最后提到 在少数用户中

1048
01:05:15,541 --> 01:05:18,166
‎出现过中毒性休克综合症

1049
01:05:18,958 --> 01:05:22,375
‎导致了短暂住院

1050
01:05:23,125 --> 01:05:25,416
‎-没什么大不了
‎-尽管说

1051
01:05:27,041 --> 01:05:29,333
‎-免油
‎-我喜欢

1052
01:05:29,416 --> 01:05:31,291
‎-无油
‎-好的

1053
01:05:31,375 --> 01:05:35,208
‎-这跟她说的一样
‎-我调换了词序

1054
01:05:35,291 --> 01:05:37,541
‎这完全没问题 谢谢你 金

1055
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
‎-美国梦
‎-好的

1056
01:05:39,541 --> 01:05:41,250
‎-自由的梦想
‎-好的

1057
01:05:41,333 --> 01:05:43,666
‎-营养油
‎-还不错 托德

1058
01:05:43,750 --> 01:05:45,750
‎腰身的油 不对

1059
01:05:52,541 --> 01:05:53,708
‎我想到了

1060
01:05:56,791 --> 01:05:59,666
‎-我有确切的名字
‎-快说！

1061
01:05:59,750 --> 01:06:03,083
‎想听吗？我想到这商品最确切的名称

1062
01:06:04,541 --> 01:06:06,500
‎胖乎乎替代品

1063
01:06:10,166 --> 01:06:11,208
‎胖乎乎替代品？

1064
01:06:11,958 --> 01:06:14,375
‎-那是个玩笑
‎-不好笑

1065
01:06:15,000 --> 01:06:18,375
‎-也许你觉得不好笑 但是…
‎-我特意推荐你 乔恩

1066
01:06:19,208 --> 01:06:21,458
‎我用我的名字为你担保

1067
01:06:22,250 --> 01:06:24,875
‎-告诉他们我中风了
‎-这一点也不好笑

1068
01:06:26,333 --> 01:06:27,916
‎这就是我的生活

1069
01:06:28,000 --> 01:06:31,541
‎这不是你的生活 这只是广告宣传

1070
01:06:31,625 --> 01:06:33,708
‎这是在想办法唬弄人们

1071
01:06:33,791 --> 01:06:38,416
‎-购买他们不需要的垃圾
‎-这其实复杂得多

1072
01:06:38,500 --> 01:06:41,833
‎我不明白你怎么能认真对待这件事

1073
01:06:41,916 --> 01:06:44,166
‎-他们付我酬劳
‎-钱不是万能的

1074
01:06:44,250 --> 01:06:46,833
‎-但也无妨
‎-你确定？

1075
01:06:48,041 --> 01:06:50,541
‎你又在做什么崇高的事？

1076
01:06:52,208 --> 01:06:55,375
‎-我在创造艺术
‎-世界欠缺的正是更多的艺术

1077
01:06:55,458 --> 01:06:59,416
‎事实上是的 至少我没有助纣为孽…

1078
01:06:59,500 --> 01:07:02,708
‎少自以为是了 你在写音乐剧

1079
01:07:02,791 --> 01:07:04,500
‎而不是拯救热带雨林

1080
01:07:08,958 --> 01:07:12,708
‎天啊 我真希望自己能像你一样

1081
01:07:12,791 --> 01:07:17,083
‎把心思全用在开名车
‎穿名牌还住在有门卫的大楼

1082
01:07:17,166 --> 01:07:20,375
‎我想要这些有什么不对？
‎并非我们所有人都像你一样有选择

1083
01:07:20,458 --> 01:07:22,625
‎那些被你视为理所当然的事

1084
01:07:22,708 --> 01:07:25,375
‎-像是什么事？
‎-和你爱的人一起生活

1085
01:07:25,458 --> 01:07:30,416
‎我愿意付出一切代价换取
‎你却对这嗤之以鼻

1086
01:07:30,500 --> 01:07:33,208
‎那就去做啊 你在犹豫什么？

1087
01:07:33,291 --> 01:07:36,833
‎我在犹豫什么？
‎杰西赫尔姆斯和道德多数派

1088
01:07:36,916 --> 01:07:39,083
‎管理这个国家的那些人

1089
01:07:39,166 --> 01:07:41,541
‎我不能结婚 不能生小孩

1090
01:07:41,625 --> 01:07:46,541
‎我们一半的朋友快死了
‎而另一半害怕自己快要死了

1091
01:07:46,625 --> 01:07:49,291
‎我很抱歉自己买了名车 乔恩

1092
01:07:49,375 --> 01:07:52,958
‎我很抱歉搬进有中央供暖系统的公寓

1093
01:07:53,041 --> 01:07:56,750
‎很抱歉 我趁自己还没死
‎想好好享受人生

1094
01:07:56,833 --> 01:07:57,875
‎我得走了

1095
01:08:00,291 --> 01:08:02,666
‎-一起搭地铁吧
‎-我宁愿走路

1096
01:08:02,750 --> 01:08:04,750
‎迈克

1097
01:08:14,458 --> 01:08:15,458
‎喂？

1098
01:08:15,541 --> 01:08:18,416
‎乔尼 亲爱的 我是罗莎

1099
01:08:20,208 --> 01:08:22,333
‎-喂？
‎-罗莎史蒂文斯？

1100
01:08:22,416 --> 01:08:25,833
‎-我们为明天感到兴奋吗？
‎-明天？

1101
01:08:26,541 --> 01:08:28,500
‎你还记得有演示会？

1102
01:08:28,583 --> 01:08:31,583
‎记得？我把镇上每个制作人都找来了

1103
01:08:33,541 --> 01:08:34,791
‎你得使出全力好好演出

1104
01:08:34,875 --> 01:08:39,500
‎我会的 这肯定会很棒

1105
01:08:39,583 --> 01:08:42,208
‎我们来看看你这部音乐剧

1106
01:08:42,291 --> 01:08:44,916
‎能否挑起一场竞购战 你觉得呢？

1107
01:08:45,791 --> 01:08:48,208
‎肯定可以的

1108
01:08:48,291 --> 01:08:50,166
‎好的 亲爱的

1109
01:08:50,250 --> 01:08:53,833
‎查理 帮我打给哈尔普林斯

1110
01:08:53,916 --> 01:08:55,375
‎罗莎？ 我…

1111
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
‎我很抱歉

1112
01:09:33,750 --> 01:09:35,208
‎我知道

1113
01:09:54,666 --> 01:09:56,083
‎糟糕

1114
01:09:57,166 --> 01:10:00,541
‎你为什么没事先通知我付款迟交了

1115
01:10:00,625 --> 01:10:04,291
‎就切断我的电源 这算什么？

1116
01:10:04,375 --> 01:10:08,000
‎-如同我解释过的 你已收到通知…
‎-不 你给我听好了

1117
01:10:08,083 --> 01:10:10,458
‎你不明白 我有一个工作坊

1118
01:10:10,541 --> 01:10:14,500
‎我的音乐剧在十二小时后将公开演示

1119
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
‎先生 如果你继续提高声量…

1120
01:10:17,250 --> 01:10:22,208
‎我很抱歉 我现在就能通过电话付账

1121
01:10:22,291 --> 01:10:25,875
‎-我手上拿着信用卡…
‎-计费办公室关门了

1122
01:10:25,958 --> 01:10:28,416
‎我很乐意付清欠款

1123
01:10:28,500 --> 01:10:30,083
‎计费办公室今晚已关门了

1124
01:10:32,125 --> 01:10:35,416
‎-那我该怎么办？
‎-先生 我已经说了 请致电…

1125
01:10:48,375 --> 01:10:50,875
‎-喂？
‎-嘿 贝丝

1126
01:10:52,208 --> 01:10:54,666
‎你好吗？我是乔恩

1127
01:10:54,750 --> 01:10:55,750
‎嗨 乔恩

1128
01:10:55,833 --> 01:10:58,708
‎嗨 苏珊在吗？

1129
01:10:58,791 --> 01:11:00,583
‎她不想跟你说话

1130
01:11:03,166 --> 01:11:04,416
‎好的

1131
01:11:06,875 --> 01:11:08,291
‎好的

1132
01:11:08,375 --> 01:11:12,375
‎你能帮我传话吗？

1133
01:11:12,458 --> 01:11:15,500
‎-什么事？
‎-是这样的

1134
01:11:16,250 --> 01:11:20,333
‎我想提醒她 我的工作坊明天开始

1135
01:11:21,041 --> 01:11:23,666
‎我知道我无权提出要求

1136
01:11:25,666 --> 01:11:28,250
‎但我很希望她能出席

1137
01:11:28,791 --> 01:11:30,291
‎我会转告她的

1138
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
‎看吧

1139
01:11:41,125 --> 01:11:44,541
‎我奉献了青春创作的音乐剧

1140
01:11:44,625 --> 01:11:49,750
‎即将公开展示给纽约每一位制作人

1141
01:11:51,708 --> 01:11:56,125
‎但我还没替剧中最重要的歌

1142
01:11:56,208 --> 01:11:59,625
‎写出一个音符或一首歌词

1143
01:12:01,375 --> 01:12:03,166
‎家里断电了

1144
01:12:04,125 --> 01:12:08,375
‎我最好的朋友在生我的气
‎我的女友不愿跟我说话

1145
01:12:09,375 --> 01:12:13,000
‎我想到能做的一件事

1146
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
‎游泳

1147
01:12:24,916 --> 01:12:29,333
‎我讨厌这个更衣室
‎苏珊为什么不接我电话？

1148
01:12:29,416 --> 01:12:32,833
‎汗、湿、回声、气味、地狱、说唱

1149
01:12:32,916 --> 01:12:35,791
‎提高音量吧
‎热、湿、热、汗

1150
01:12:35,875 --> 01:12:37,333
‎水温如何？

1151
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
‎拉伸再拉伸 在泳镜上吐口水

1152
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
‎模糊的视线 测试一下水温

1153
01:12:41,291 --> 01:12:44,416
‎考虑潜入水中对肌肤的冲击

1154
01:12:44,500 --> 01:12:48,791
‎准备好承受那种痛、痛、痛

1155
01:12:48,875 --> 01:12:51,916
‎一、二、三、换口气、七

1156
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
‎是那个女孩
‎一、二、三

1157
01:12:54,083 --> 01:12:56,541
‎哦 再换口气 那光滑柔软的皮肤

1158
01:12:56,625 --> 01:12:59,166
‎二、三、换口气、十三

1159
01:12:59,250 --> 01:13:02,375
‎长腿 棕色皮肤和湿头发

1160
01:13:02,458 --> 01:13:05,833
‎哇 湿头发

1161
01:13:05,916 --> 01:13:08,875
‎罗莎有没有听过我的录音带？

1162
01:13:08,958 --> 01:13:12,541
‎踢腿、伸展、风车手臂
‎眼睛往前看 脚伸直

1163
01:13:12,625 --> 01:13:16,375
‎湿头发 放轻松 这家伙太慢了

1164
01:13:16,458 --> 01:13:18,500
‎十五 我能撑到四十吗？

1165
01:13:18,583 --> 01:13:20,458
‎太慢了 触碰他的脚后跟 快让开！

1166
01:13:20,541 --> 01:13:22,583
‎接听我的电话！红色细条纹

1167
01:13:22,666 --> 01:13:26,333
‎五十尺、六十尺 她长得真像苏珊

1168
01:13:26,416 --> 01:13:28,041
‎苏珊很漂亮

1169
01:13:28,625 --> 01:13:31,750
‎宣泄 别想 发泄出来吧

1170
01:13:31,833 --> 01:13:35,041
‎保持肩膀向下

1171
01:13:35,125 --> 01:13:37,208
‎这很容易 不太难

1172
01:13:37,291 --> 01:13:41,958
‎找出动作的协调点

1173
01:13:42,041 --> 01:13:45,041
‎手臂不对 肩膀不对

1174
01:13:45,125 --> 01:13:46,791
‎手肘也不对

1175
01:13:46,875 --> 01:13:49,875
‎背部再低点 是的 再低点

1176
01:13:49,958 --> 01:13:52,333
‎三十九、四十

1177
01:13:52,416 --> 01:13:54,458
‎保持在中心点

1178
01:14:20,708 --> 01:14:23,541
‎向前移动

1179
01:14:23,625 --> 01:14:26,500
‎透过水面

1180
01:14:26,583 --> 01:14:28,375
‎清醒过来吧

1181
01:14:28,458 --> 01:14:31,125
‎-逃离
‎-清醒过来吧

1182
01:14:31,208 --> 01:14:33,875
‎清醒过来吧

1183
01:14:33,958 --> 01:14:37,208
‎我在翱翔

1184
01:14:37,291 --> 01:14:40,458
‎-我沉入水底
‎-你在广播中

1185
01:14:40,541 --> 01:14:43,583
‎-作为骑士的你
‎-我在地下铁

1186
01:14:43,666 --> 01:14:46,958
‎作为女王的我

1187
01:14:52,083 --> 01:14:53,625
‎（清醒过来吧）

1188
01:15:27,291 --> 01:15:28,625
‎演出即将开始

1189
01:15:29,625 --> 01:15:32,333
‎房间里空无一人

1190
01:15:34,416 --> 01:15:39,041
‎演出即将开始而我正在望着

1191
01:15:39,125 --> 01:15:43,833
‎六十张空荡荡的折叠椅

1192
01:15:47,791 --> 01:15:48,708
‎嗨

1193
01:15:49,708 --> 01:15:51,291
‎嘿 天才少年

1194
01:15:53,416 --> 01:15:55,500
‎我这周日就年满三十岁了

1195
01:15:56,750 --> 01:15:57,791
‎那祝你生日快乐

1196
01:15:58,500 --> 01:15:59,375
‎谢谢

1197
01:16:00,625 --> 01:16:03,125
‎-三十还年轻 知道吧
‎-没人来

1198
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
‎现在还不到9点

1199
01:16:08,666 --> 01:16:11,166
‎演示会10点才开始

1200
01:16:18,375 --> 01:16:19,750
‎那就好

1201
01:16:20,333 --> 01:16:21,375
‎真棒

1202
01:16:22,291 --> 01:16:23,375
‎好的

1203
01:16:25,208 --> 01:16:27,416
‎-你能看着谱唱吗？
‎-能

1204
01:16:33,000 --> 01:16:37,500
‎慢慢地 奇迹般似的 人们开始出现

1205
01:16:37,583 --> 01:16:40,291
‎-乔尼
‎-我一会儿就回来

1206
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
‎这真是不同凡响 看看这地方

1207
01:16:43,791 --> 01:16:47,333
‎-这里是排练室 爸爸
‎-是百老汇的排练室

1208
01:16:47,416 --> 01:16:50,416
‎-很厉害的
‎-我们为你感到兴奋

1209
01:16:50,500 --> 01:16:52,875
‎-谢谢
‎-付你酬劳吗？

1210
01:16:54,375 --> 01:16:55,958
‎没有

1211
01:16:56,041 --> 01:16:58,458
‎-下次会有的
‎-是的

1212
01:16:58,541 --> 01:17:01,208
‎-是为我们预留的位子
‎-不 那不是…

1213
01:17:01,291 --> 01:17:04,500
‎-这是预留给其他人的
‎-你喜欢吗？

1214
01:17:04,583 --> 01:17:08,416
‎你们可以坐在其他任何座位上

1215
01:17:09,291 --> 01:17:11,291
‎-好的 祝你演出成功
‎-我们坐这里吧？

1216
01:17:11,375 --> 01:17:13,791
‎-我爱你 谢谢
‎-我爱你

1217
01:17:20,000 --> 01:17:21,958
‎他的头发好乱

1218
01:17:29,083 --> 01:17:30,083
‎来了很多人

1219
01:17:32,041 --> 01:17:33,875
‎是的 大多都是朋友

1220
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
‎真是场噩梦

1221
01:17:41,833 --> 01:17:45,416
‎谢谢你能来

1222
01:17:46,583 --> 01:17:49,625
‎什么也阻挡不了我 乔恩 你懂的

1223
01:17:53,916 --> 01:17:56,375
‎-祝你演出成功
‎-好的

1224
01:17:58,916 --> 01:18:00,083
‎（预留座位）

1225
01:18:00,166 --> 01:18:01,791
‎谢谢

1226
01:18:02,500 --> 01:18:04,875
‎艾拉 你这个好家伙

1227
01:18:04,958 --> 01:18:08,166
‎-乔纳森 你好吗？
‎-罗莎

1228
01:18:09,958 --> 01:18:12,541
‎-乔恩拉森
‎-哦 他在这里

1229
01:18:12,625 --> 01:18:16,750
‎我最想看到的人
‎你感到紧张吗？不要紧张

1230
01:18:16,833 --> 01:18:19,833
‎-是的 有点紧张
‎-你当然感到紧张

1231
01:18:19,916 --> 01:18:24,875
‎第一次的音乐剧展示会
‎就像在时代广场做结肠镜检查一样

1232
01:18:24,958 --> 01:18:29,333
‎而结肠镜检查最糟糕的
‎不过是得知自己患有癌症

1233
01:18:29,416 --> 01:18:32,958
‎但以音乐剧来说 你已被判死刑了

1234
01:18:35,958 --> 01:18:38,416
‎演出成功 我迫不及待想看

1235
01:18:44,791 --> 01:18:47,541
‎不能再等了 已经延迟一刻钟了

1236
01:18:47,625 --> 01:18:49,208
‎我知道

1237
01:18:49,833 --> 01:18:51,041
‎祝你演出成功

1238
01:18:52,333 --> 01:18:53,500
‎过来吧 谢谢

1239
01:19:10,625 --> 01:19:13,208
‎大家好 欢迎你们

1240
01:19:14,416 --> 01:19:16,041
‎我是乔纳森拉森

1241
01:19:19,583 --> 01:19:20,583
‎好的

1242
01:19:20,666 --> 01:19:24,208
‎没必要 但是谢谢好意

1243
01:19:24,708 --> 01:19:28,833
‎谢谢各位今早抽空前来

1244
01:19:34,791 --> 01:19:35,875
‎-那是斯蒂芬桑德海姆
‎-好的

1245
01:19:35,958 --> 01:19:41,000
‎谢谢各位能出席
‎这是我创作的音乐剧《傲慢》

1246
01:19:41,083 --> 01:19:45,208
‎我写这部剧用了好一段时间

1247
01:19:46,750 --> 01:19:49,458
‎我希望大家会喜欢

1248
01:19:51,250 --> 01:19:52,333
‎谢谢

1249
01:20:01,166 --> 01:20:05,583
‎接下来的一个半小时
‎我的记忆是模糊的

1250
01:20:06,666 --> 01:20:12,125
‎无论是有头有脸还是
‎有权有势的人全都将到场

1251
01:20:12,833 --> 01:20:19,375
‎在娱乐界的历史上
‎从未有过如此的盛典

1252
01:20:19,458 --> 01:20:22,041
‎本世纪的大事件

1253
01:20:22,125 --> 01:20:24,333
‎是社交冒险体验的典范

1254
01:20:24,416 --> 01:20:28,458
‎我们不能错过这幸福的夜晚

1255
01:20:28,541 --> 01:20:31,833
‎有头有脸的人都认识有权有势的人

1256
01:20:31,916 --> 01:20:34,958
‎有头有脸的人都认识有权有势的人

1257
01:20:35,041 --> 01:20:42,041
‎大家都将到场

1258
01:20:43,375 --> 01:20:44,791
‎接着…

1259
01:20:46,000 --> 01:20:49,541
‎卡瑞莎走上前来唱我的新歌

1260
01:20:50,500 --> 01:20:52,333
‎在不到十二小时前完成

1261
01:20:52,416 --> 01:20:54,000
‎我闭上眼

1262
01:20:55,666 --> 01:20:56,958
‎振作精神

1263
01:20:58,291 --> 01:20:59,750
‎我不敢呼吸

1264
01:21:04,708 --> 01:21:06,625
‎但当我睁开眼时

1265
01:21:07,708 --> 01:21:09,708
‎眼前看到的不是卡瑞莎

1266
01:21:22,416 --> 01:21:25,375
‎你在广播中

1267
01:21:26,875 --> 01:21:30,125
‎我在地下铁

1268
01:21:32,250 --> 01:21:37,291
‎信号减弱

1269
01:21:37,375 --> 01:21:41,166
‎寻觅不到

1270
01:21:42,333 --> 01:21:46,041
‎我终于坦诚

1271
01:21:47,541 --> 01:21:50,833
‎为了你我愿意付出一切

1272
01:21:52,791 --> 01:21:57,000
‎但你已关闭了音量

1273
01:21:57,708 --> 01:22:04,708
‎就在我开始唱的时候

1274
01:22:06,125 --> 01:22:07,833
‎清醒过来吧

1275
01:22:07,916 --> 01:22:11,458
‎防备不是解决之道

1276
01:22:11,541 --> 01:22:15,708
‎你也明白 至少曾经明白

1277
01:22:15,791 --> 01:22:19,791
‎还记得吗 在最开始时

1278
01:22:19,875 --> 01:22:22,666
‎只有你和我

1279
01:22:22,750 --> 01:22:29,750
‎只有我和你

1280
01:22:31,708 --> 01:22:35,375
‎我强颜欢笑

1281
01:22:36,000 --> 01:22:39,791
‎我们上演了好戏

1282
01:22:41,333 --> 01:22:46,000
‎爱情在这个时代已经过时

1283
01:22:46,083 --> 01:22:50,083
‎我们如何期望它成长

1284
01:22:51,250 --> 01:22:55,125
‎作为骑士的你

1285
01:22:56,291 --> 01:22:59,958
‎作为女王的我

1286
01:23:01,416 --> 01:23:06,083
‎可今晚我所拥有的

1287
01:23:06,166 --> 01:23:13,166
‎只是屏幕上的静止画面

1288
01:23:14,125 --> 01:23:17,541
‎清醒过来吧 停滞也没关系

1289
01:23:17,625 --> 01:23:20,083
‎若你只是空洞的图像

1290
01:23:20,166 --> 01:23:23,458
‎显示在屏幕上

1291
01:23:23,541 --> 01:23:27,458
‎宝贝 真实一点 你可以再次感受

1292
01:23:27,541 --> 01:23:30,541
‎你不需要音乐盒的旋律

1293
01:23:30,625 --> 01:23:34,333
‎就能懂我的意思

1294
01:23:34,416 --> 01:23:38,750
‎在我的眼睛深处 你看到了什么

1295
01:23:39,500 --> 01:23:44,625
‎在我深深的叹息中 请听我说

1296
01:23:44,708 --> 01:23:49,208
‎让音乐从心中浮现

1297
01:23:49,291 --> 01:23:53,541
‎运用五感而非只有一种

1298
01:23:53,625 --> 01:23:56,375
‎清醒过来吧

1299
01:23:56,458 --> 01:23:58,583
‎清醒过来吧

1300
01:23:58,666 --> 01:24:03,708
‎-清醒过来吧
‎-清醒过来

1301
01:24:03,791 --> 01:24:06,208
‎清醒过来吧

1302
01:24:06,291 --> 01:24:13,291
‎宝贝 回来吧

1303
01:24:14,041 --> 01:24:21,041
‎鲜明地活着

1304
01:24:50,583 --> 01:24:52,875
‎-喂？
‎-嗨 亲爱的 我是罗莎

1305
01:24:52,958 --> 01:24:54,916
‎嗨 罗莎 谢谢你打来

1306
01:24:55,000 --> 01:24:57,791
‎你给我留了六个留言

1307
01:24:57,875 --> 01:25:02,083
‎是的 有什么消息吗？

1308
01:25:02,166 --> 01:25:07,125
‎亲爱的 我一天下来只听到赞赏

1309
01:25:07,208 --> 01:25:09,708
‎电话一个接一个

1310
01:25:11,958 --> 01:25:15,375
‎太好了！这真是好消息

1311
01:25:15,458 --> 01:25:19,041
‎每个人都告诉我同样的事
‎“好一个乔纳森拉森！

1312
01:25:19,125 --> 01:25:22,041
‎我迫不及待想看看
‎他接下来还有什么作品”

1313
01:25:23,625 --> 01:25:27,250
‎接下来是什么意思？
‎《傲慢》音乐剧的制作呢？

1314
01:25:28,000 --> 01:25:31,083
‎我跟你说过多少次了
‎这部剧很难销售出去

1315
01:25:31,166 --> 01:25:33,208
‎这对百老汇来说太文艺了

1316
01:25:33,291 --> 01:25:36,500
‎游客不会愿意掏出50美元

1317
01:25:36,583 --> 01:25:39,375
‎观看宇宙飞船和机器人的音乐剧

1318
01:25:40,250 --> 01:25:42,041
‎那部剧的内容不是这样的

1319
01:25:42,875 --> 01:25:45,541
‎我当然知道 乔纳森

1320
01:25:45,625 --> 01:25:49,583
‎但制作人只在乎能否有回报

1321
01:25:49,666 --> 01:25:54,541
‎好的 外百老汇呢？

1322
01:25:54,625 --> 01:25:57,083
‎这对外百老汇来说太贵了

1323
01:25:57,708 --> 01:26:00,958
‎你需要众多演员 还得加上特效…

1324
01:26:01,041 --> 01:26:03,500
‎查理 告诉他我马上就来

1325
01:26:03,583 --> 01:26:05,416
‎-我得走了
‎-我很抱歉 罗莎

1326
01:26:05,500 --> 01:26:08,708
‎恭喜你 演示会很精彩

1327
01:26:08,791 --> 01:26:10,208
‎罗莎 等等

1328
01:26:10,791 --> 01:26:12,750
‎那么…

1329
01:26:13,541 --> 01:26:15,291
‎我现在该怎么做？

1330
01:26:19,125 --> 01:26:21,041
‎你开始写下一部剧

1331
01:26:21,833 --> 01:26:25,208
‎写完了就再写一部

1332
01:26:25,291 --> 01:26:31,000
‎剧作家的生涯就是
‎连续不断的写作 亲爱的

1333
01:26:31,791 --> 01:26:34,541
‎你得一直投稿

1334
01:26:34,625 --> 01:26:39,541
‎希望最终能有回应

1335
01:26:47,291 --> 01:26:52,458
‎作为在这行打滚多年的老鸟
‎让我给你一个忠告吧

1336
01:26:54,500 --> 01:27:00,208
‎下一部剧尝试写你了解的事

1337
01:27:04,208 --> 01:27:05,166
‎知道吗 小子？

1338
01:27:07,250 --> 01:27:08,083
‎好的

1339
01:27:08,833 --> 01:27:10,750
‎快动笔吧

1340
01:27:12,208 --> 01:27:13,208
‎好的

1341
01:27:23,625 --> 01:27:27,791
‎我们不如缓一缓 看下周有什么进展

1342
01:27:27,875 --> 01:27:29,291
‎嘿 我需要一份工作

1343
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
‎-你能稍等一下吗？
‎-我愿意跟研究小组的女士道歉

1344
01:27:32,833 --> 01:27:37,333
‎我发誓不再数落营销行业

1345
01:27:37,416 --> 01:27:39,208
‎我等一下再回你电话

1346
01:27:39,291 --> 01:27:41,125
‎我要做你在做的事

1347
01:27:41,208 --> 01:27:45,666
‎我要宝马也要有门卫
‎我要拥有这一切 行吗？

1348
01:27:45,750 --> 01:27:47,875
‎-发生什么事了？
‎-一切都好

1349
01:27:47,958 --> 01:27:52,041
‎我用尽八年时间写了
‎一部永远不会成功的音乐剧

1350
01:27:52,125 --> 01:27:55,333
‎那实在难以置信
‎今早的表演精彩极了

1351
01:27:55,416 --> 01:27:57,416
‎但显然还不够精彩

1352
01:27:58,125 --> 01:27:59,708
‎我没法再重来一遍 迈克

1353
01:27:59,791 --> 01:28:03,333
‎我不能忍受再做五年的服务员

1354
01:28:03,416 --> 01:28:06,833
‎再投入五年时间写没人愿意看的东西

1355
01:28:06,916 --> 01:28:12,125
‎而百老汇却频频推出
‎没有一丝原创性的大型音乐剧

1356
01:28:12,208 --> 01:28:16,416
‎对这个世界一点意义也没有！

1357
01:28:17,708 --> 01:28:18,916
‎你说完了吗？

1358
01:28:19,916 --> 01:28:22,666
‎-还没有
‎-演示会很精彩

1359
01:28:23,958 --> 01:28:26,625
‎你若放弃自己的天赋才可悲

1360
01:28:27,666 --> 01:28:30,500
‎-你也这么做了
‎-拜托！

1361
01:28:30,583 --> 01:28:32,583
‎我只是个平庸的演员

1362
01:28:32,666 --> 01:28:35,916
‎你知道纽约有多少平庸的演员吗？

1363
01:28:36,000 --> 01:28:38,958
‎但你知道有几个乔纳森拉森吗？

1364
01:28:39,833 --> 01:28:40,916
‎仅有一位

1365
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
‎我不能一直浪费时间 迈克

1366
01:28:46,000 --> 01:28:48,416
‎-我过两天就年满三十了
‎-那又怎么样？

1367
01:28:49,416 --> 01:28:53,750
‎斯蒂芬桑德海姆二十七岁
‎就迎来在百老汇的第一场演出

1368
01:28:53,833 --> 01:28:56,791
‎你不是斯蒂芬桑德海姆 再等一下

1369
01:28:56,875 --> 01:28:59,916
‎-我的人生不能一直等待
‎-我明白

1370
01:29:00,000 --> 01:29:02,791
‎不 你不明白 我没时间了

1371
01:29:02,875 --> 01:29:06,875
‎-你有的是时间
‎-你什么都不知道

1372
01:29:06,958 --> 01:29:08,541
‎我感染艾滋病毒了

1373
01:29:16,833 --> 01:29:17,833
‎什么？

1374
01:29:23,750 --> 01:29:26,250
‎-你知道多久了？
‎-就在几天前

1375
01:29:31,166 --> 01:29:35,416
‎谁知道呢 或许我会是幸运的那个

1376
01:29:37,375 --> 01:29:40,000
‎能活一年或许更久

1377
01:29:42,833 --> 01:29:46,166
‎我对于没时间这件事很有感触

1378
01:29:47,750 --> 01:29:49,208
‎你为什么没告诉我？

1379
01:29:55,750 --> 01:29:56,750
‎我没理你

1380
01:30:01,958 --> 01:30:04,416
‎吉尔克莱默在第二线

1381
01:30:06,750 --> 01:30:07,791
‎我得接这个电话

1382
01:30:08,541 --> 01:30:11,583
‎-迈克…
‎-我现在不想谈论这件事

1383
01:30:15,541 --> 01:30:18,083
‎吉尔 我是迈克

1384
01:30:19,083 --> 01:30:21,166
‎我想知道当妮品牌的案子进展如何

1385
01:30:32,250 --> 01:30:34,291
‎我想起遇见迈克的那一天

1386
01:30:36,208 --> 01:30:40,375
‎那是二十二年前在露营地的第一天

1387
01:30:41,583 --> 01:30:42,958
‎我们当时八岁

1388
01:30:44,125 --> 01:30:47,666
‎我想起在高中时一起参与的演出

1389
01:30:55,958 --> 01:31:02,083
‎这才是真实的生活吗？

1390
01:31:02,833 --> 01:31:05,916
‎我想起那个夏天
‎我们的父母决定搬来

1391
01:31:06,000 --> 01:31:09,916
‎科德角的同一个小镇
‎彼此相距1.5公里

1392
01:31:10,000 --> 01:31:12,541
‎我们每晚都相约在海滩上

1393
01:31:13,791 --> 01:31:19,500
‎一直聊到凌晨3点
‎说着自己对未来的展望

1394
01:31:21,458 --> 01:31:25,333
‎我们说要一同搬到城市

1395
01:31:26,333 --> 01:31:30,000
‎找个廉价的公寓 等着被发掘

1396
01:31:30,750 --> 01:31:32,083
‎并改变世界

1397
01:31:33,875 --> 01:31:36,500
‎嘿 你已接通苏珊、贝丝…

1398
01:31:39,333 --> 01:31:42,625
‎我想起大学的第一个夏天

1399
01:31:42,708 --> 01:31:46,875
‎我们在防波堤上抽大麻
‎迈克告诉我他是同性恋

1400
01:31:58,583 --> 01:32:01,583
‎我想起我们众多的朋友

1401
01:32:02,541 --> 01:32:03,916
‎我想起他们的葬礼

1402
01:32:04,875 --> 01:32:09,833
‎他们不到五十岁的父母
‎为自己的孩子念哀悼词

1403
01:32:16,625 --> 01:32:19,250
‎我想起他们 也想起了迈克

1404
01:32:19,333 --> 01:32:22,916
‎在我还没弄明白前 我开始往前奔跑

1405
01:32:30,125 --> 01:32:33,208
‎越过池塘 也越过旋转木马

1406
01:32:36,125 --> 01:32:39,500
‎（关于艾滋病毒 采取行动）

1407
01:32:40,125 --> 01:32:43,916
‎滴答声太吵杂了 我什么也听不到

1408
01:32:48,666 --> 01:32:51,875
‎我心跳加速 似乎要冲出喉咙

1409
01:32:51,958 --> 01:32:55,291
‎风呼啸着穿过树林

1410
01:32:55,375 --> 01:32:57,166
‎天色渐暗

1411
01:32:57,250 --> 01:33:01,083
‎我想让它停下来 这一切都停止！

1412
01:34:24,958 --> 01:34:27,958
‎在我九岁那年

1413
01:34:28,041 --> 01:34:31,625
‎迈克和我

1414
01:34:31,708 --> 01:34:36,458
‎参加了基督教青年會的一场才艺秀

1415
01:34:38,333 --> 01:34:43,583
‎早上9点到某个楼梯旁排练

1416
01:34:44,666 --> 01:34:46,958
‎迈克不会唱歌

1417
01:34:47,041 --> 01:34:49,833
‎但我说“没人在意”

1418
01:34:50,666 --> 01:34:55,791
‎我们唱了《黄鹂鸟儿》

1419
01:34:56,666 --> 01:35:00,666
‎还有《一起去放风筝》

1420
01:35:01,666 --> 01:35:05,041
‎一遍一遍又一遍

1421
01:35:05,125 --> 01:35:09,750
‎直到我们唱对

1422
01:35:10,375 --> 01:35:13,291
‎当我们离开

1423
01:35:14,166 --> 01:35:16,375
‎基督教青年会时

1424
01:35:17,166 --> 01:35:18,791
‎午后3点的太阳

1425
01:35:18,875 --> 01:35:24,666
‎已晒干了草地

1426
01:35:26,458 --> 01:35:33,291
‎我当时想着
‎“嘿 这样度过一天多美好”

1427
01:35:34,541 --> 01:35:40,041
‎嘿 这样度过一天多美好

1428
01:35:41,208 --> 01:35:44,291
‎我许下承诺

1429
01:35:45,000 --> 01:35:47,958
‎在此时此刻

1430
01:35:48,625 --> 01:35:51,166
‎我的余生

1431
01:35:52,000 --> 01:35:53,833
‎都要这么度过

1432
01:35:55,291 --> 01:35:57,458
‎在我十六岁那年

1433
01:35:58,500 --> 01:36:01,416
‎迈克和我

1434
01:36:01,500 --> 01:36:04,416
‎在白原市高中

1435
01:36:04,500 --> 01:36:07,541
‎参演了《西区故事》

1436
01:36:07,625 --> 01:36:12,791
‎下午3点到体育馆排练

1437
01:36:13,666 --> 01:36:17,458
‎迈克饰演医生 不用唱歌

1438
01:36:17,541 --> 01:36:18,958
‎对他来说正合适

1439
01:36:19,041 --> 01:36:24,083
‎我们唱着“口袋里有一枚火箭”

1440
01:36:24,166 --> 01:36:28,458
‎还有“喷射帮出头日就在今晚”

1441
01:36:28,541 --> 01:36:31,458
‎一遍一遍又一遍

1442
01:36:31,541 --> 01:36:36,500
‎直到我们唱对

1443
01:36:37,000 --> 01:36:39,875
‎当我们离开时

1444
01:36:40,958 --> 01:36:43,375
‎为演出精疲力竭

1445
01:36:44,250 --> 01:36:46,375
‎晚上9点的星星

1446
01:36:47,333 --> 01:36:50,916
‎和月亮照亮夜归路

1447
01:36:53,625 --> 01:36:55,416
‎我当时想着 “嘿…

1448
01:36:56,208 --> 01:36:59,958
‎这样度过一天多美好”

1449
01:37:01,625 --> 01:37:07,125
‎嘿 这样度过一天多美好

1450
01:37:07,875 --> 01:37:11,291
‎我许过承诺

1451
01:37:11,375 --> 01:37:14,500
‎不知现在

1452
01:37:14,583 --> 01:37:20,000
‎我能否这样度过余生？

1453
01:37:21,291 --> 01:37:23,833
‎我二十九岁了

1454
01:37:24,666 --> 01:37:27,041
‎迈克和我

1455
01:37:27,833 --> 01:37:33,333
‎住在纽约市苏活区西边

1456
01:37:34,375 --> 01:37:39,708
‎早上9点 我写一两句歌词

1457
01:37:40,500 --> 01:37:46,625
‎迈克在麦迪逊大道唱着自己的歌

1458
01:37:46,708 --> 01:37:50,625
‎我唱着 清醒过来吧

1459
01:37:50,708 --> 01:37:57,208
‎防备不是解决之道

1460
01:37:58,541 --> 01:38:01,833
‎一遍一遍又一遍

1461
01:38:01,916 --> 01:38:06,250
‎一遍一遍又一遍

1462
01:38:06,333 --> 01:38:11,083
‎直到我唱对

1463
01:38:11,166 --> 01:38:16,375
‎当我从B小调或A调回过神来

1464
01:38:18,375 --> 01:38:21,916
‎下午5点 餐厅来电

1465
01:38:23,000 --> 01:38:28,375
‎我就上路

1466
01:38:30,916 --> 01:38:33,125
‎我想着 “嘿…

1467
01:38:33,208 --> 01:38:37,458
‎这样度过一天多美好”

1468
01:38:38,916 --> 01:38:44,416
‎嘿 这样度过一天多美好

1469
01:38:45,333 --> 01:38:48,291
‎我许下承诺

1470
01:38:49,208 --> 01:38:55,875
‎在此时此刻

1471
01:38:57,291 --> 01:39:00,125
‎我的余生

1472
01:39:01,166 --> 01:39:04,208
‎都要这么度过

1473
01:39:06,583 --> 01:39:09,416
‎我的余生

1474
01:39:10,875 --> 01:39:17,875
‎都要这么度过

1475
01:39:33,458 --> 01:39:38,125
‎不管接下来发生什么事
‎我答应会跟你一同面对

1476
01:39:39,958 --> 01:39:43,291
‎有个称之为“真心朋友”的支援小组

1477
01:39:43,375 --> 01:39:47,375
‎-他们明早有个聚会
‎-你看上去糟透了

1478
01:39:48,916 --> 01:39:50,041
‎我好冷

1479
01:39:51,583 --> 01:39:52,416
‎进来吧

1480
01:39:54,916 --> 01:39:56,375
‎迈克

1481
01:39:58,208 --> 01:39:59,708
‎我很抱歉

1482
01:40:07,208 --> 01:40:08,541
‎周日

1483
01:40:10,666 --> 01:40:12,958
‎我的三十岁生日

1484
01:40:29,000 --> 01:40:30,750
‎说吧

1485
01:40:31,958 --> 01:40:34,083
‎是乔恩吗？我是斯蒂芬桑德海姆

1486
01:40:34,166 --> 01:40:36,291
‎这个号码是罗莎给我的
‎希望你不会介意

1487
01:40:36,375 --> 01:40:42,000
‎我那天没机会跟你说话
‎但我想告诉你 你表现非常好

1488
01:40:42,083 --> 01:40:43,625
‎恭喜你

1489
01:40:43,708 --> 01:40:46,583
‎我想跟你见面谈一谈

1490
01:40:46,666 --> 01:40:47,916
‎别感到有压力

1491
01:40:48,000 --> 01:40:52,333
‎我主要想说的是
‎那是一流的作品也极具潜力

1492
01:40:52,416 --> 01:40:53,958
‎你也是

1493
01:40:54,041 --> 01:40:58,833
‎我稍后再联系你详谈
‎为自己感到骄傲吧

1494
01:41:08,750 --> 01:41:10,791
‎（恐惧还是爱）

1495
01:41:10,875 --> 01:41:12,875
‎（我们为何要玩火？）

1496
01:41:12,958 --> 01:41:14,958
‎（时间）

1497
01:41:29,250 --> 01:41:30,875
‎（私人活动包场）

1498
01:41:30,958 --> 01:41:34,791
‎在听到你会留下来时

1499
01:41:34,875 --> 01:41:39,000
‎我心中感到一丝丝窃喜

1500
01:41:39,791 --> 01:41:42,166
‎每个周日见不到你 我会很难过的

1501
01:41:42,250 --> 01:41:43,333
‎干杯

1502
01:41:44,208 --> 01:41:47,375
‎我跟弗雷迪说了
‎他对你的经纪人很生气

1503
01:41:49,041 --> 01:41:50,208
‎他还好吗？

1504
01:41:51,000 --> 01:41:53,291
‎-他应该很快就能回家了
‎-真的？

1505
01:41:53,375 --> 01:41:55,583
‎是的

1506
01:41:57,208 --> 01:41:58,666
‎天啊

1507
01:42:16,375 --> 01:42:18,833
‎-我…
‎-你去处理吧

1508
01:42:22,833 --> 01:42:24,375
‎-嗨
‎-嗨

1509
01:42:24,458 --> 01:42:25,666
‎我不知道你…

1510
01:42:25,750 --> 01:42:29,000
‎我不确定你是否想见到我

1511
01:42:32,958 --> 01:42:34,583
‎我很高兴你来了

1512
01:42:36,958 --> 01:42:39,708
‎演示会顺利吗？有没有人…

1513
01:42:44,916 --> 01:42:48,083
‎-抱歉
‎-没关系

1514
01:42:51,083 --> 01:42:53,458
‎-我很想去 但是…
‎-苏珊

1515
01:42:55,958 --> 01:42:56,791
‎我知道

1516
01:43:02,041 --> 01:43:03,208
‎你现在有什么打算？

1517
01:43:05,958 --> 01:43:07,291
‎我要开始写下一部剧

1518
01:43:13,041 --> 01:43:14,583
‎我决定接受那份工作

1519
01:43:17,541 --> 01:43:18,541
‎好的

1520
01:43:22,958 --> 01:43:24,083
‎我为你感到高兴

1521
01:43:28,250 --> 01:43:29,583
‎生日快乐

1522
01:43:32,583 --> 01:43:33,666
‎谢谢

1523
01:43:34,875 --> 01:43:37,416
‎你不需要给我礼物

1524
01:43:49,250 --> 01:43:50,833
‎这是为你的下一部剧

1525
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
‎你有什么想法吗？

1526
01:43:59,791 --> 01:44:01,000
‎只有很多想问的问题

1527
01:44:02,666 --> 01:44:04,833
‎那听起来是个不错的起点

1528
01:44:16,000 --> 01:44:17,375
‎再见 乔纳森

1529
01:44:25,958 --> 01:44:28,208
‎他的下一部音乐剧是《倒数时刻》

1530
01:44:29,125 --> 01:44:34,083
‎他接着重拾早期的半成品
‎完成了《吉屋出租》

1531
01:44:35,708 --> 01:44:38,916
‎那部音乐剧在百老汇上演了十二年

1532
01:44:40,041 --> 01:44:43,125
‎改变了音乐剧的定义

1533
01:44:44,333 --> 01:44:45,875
‎也开启了不同的演唱模式

1534
01:44:47,416 --> 01:44:49,541
‎以及故事的主题

1535
01:44:50,583 --> 01:44:53,166
‎乔纳森没来得及看到

1536
01:44:53,666 --> 01:44:56,625
‎《吉屋出租》首次公开演出的前一晚

1537
01:44:56,708 --> 01:45:00,625
‎他因突发性主动脉瘤过世

1538
01:45:02,041 --> 01:45:03,916
‎他当时三十五岁

1539
01:45:16,458 --> 01:45:19,208
‎他仍有许多想问的问题

1540
01:45:19,291 --> 01:45:22,083
‎（《倒数时刻》乔纳森拉森作品）

1541
01:45:22,166 --> 01:45:27,333
‎我们为何要玩火？

1542
01:45:27,416 --> 01:45:33,750
‎我们为何用指尖穿越火焰？

1543
01:45:34,583 --> 01:45:38,416
‎我们为何把手放在火炉上

1544
01:45:39,291 --> 01:45:43,208
‎明知道这是自寻痛苦？

1545
01:45:43,291 --> 01:45:50,291
‎哦 我们为何会拒绝亮起灯

1546
01:45:50,958 --> 01:45:54,250
‎当街道充满危险？

1547
01:45:56,000 --> 01:45:59,791
‎为何总要发生事故

1548
01:46:00,916 --> 01:46:06,125
‎才能让我们看清真相？

1549
01:46:06,208 --> 01:46:10,708
‎牢笼还是翅膀 你喜欢哪个？

1550
01:46:11,500 --> 01:46:15,458
‎去问飞鸟吧

1551
01:46:15,541 --> 01:46:17,875
‎恐惧还是爱 宝贝

1552
01:46:17,958 --> 01:46:20,458
‎别说出答案

1553
01:46:20,541 --> 01:46:27,250
‎行动远胜于言语

1554
01:46:28,416 --> 01:46:34,541
‎我们为何要努力做到最好

1555
01:46:34,625 --> 01:46:39,166
‎即使凑合过也会有收获？

1556
01:46:40,125 --> 01:46:42,708
‎我们为何要点头

1557
01:46:43,333 --> 01:46:45,708
‎即使明知

1558
01:46:45,791 --> 01:46:49,833
‎老板大错特错？

1559
01:46:49,916 --> 01:46:52,958
‎我们为何要斩荆披棘

1560
01:46:53,041 --> 01:46:56,041
‎即使很多人走过的路

1561
01:46:56,125 --> 01:46:58,541
‎看起来安全又诱人？

1562
01:46:58,625 --> 01:47:02,208
‎当我们前行时

1563
01:47:02,291 --> 01:47:05,625
‎如何能够看清前路黯淡

1564
01:47:05,708 --> 01:47:09,000
‎并且不争斗？

1565
01:47:09,875 --> 01:47:11,500
‎牢笼还是翅膀

1566
01:47:11,583 --> 01:47:14,166
‎-牢笼还是翅膀
‎-你喜欢哪个？

1567
01:47:14,875 --> 01:47:18,833
‎去问飞鸟吧

1568
01:47:18,916 --> 01:47:23,375
‎是恐惧还是爱 宝贝 别说出答案

1569
01:47:23,458 --> 01:47:25,875
‎行动远胜于言语

1570
01:47:25,958 --> 01:47:28,666
‎远远胜于

1571
01:47:28,750 --> 01:47:33,666
‎怎么做才能唤醒一代人？

1572
01:47:33,750 --> 01:47:38,291
‎要怎么让一个人腾空飞翔？

1573
01:47:38,375 --> 01:47:43,375
‎若我们不觉醒去改变世界

1574
01:47:43,458 --> 01:47:48,791
‎剩下的只有灰烬及我们的困惑

1575
01:47:48,875 --> 01:47:55,375
‎-不明为何
‎-不明为何

1576
01:47:55,458 --> 01:47:58,291
‎不明为何

1577
01:47:59,208 --> 01:48:02,458
‎我们为何与爱人一起

1578
01:48:02,541 --> 01:48:05,333
‎即使内心清楚

1579
01:48:05,416 --> 01:48:08,000
‎彼此并不合适？

1580
01:48:08,083 --> 01:48:09,375
‎为何…

1581
01:48:09,458 --> 01:48:10,875
‎（预留座位 苏珊威尔逊）

1582
01:48:10,958 --> 01:48:15,166
‎-…我们宁愿
‎-备受煎熬

1583
01:48:15,250 --> 01:48:19,208
‎也不愿孤枕难眠？

1584
01:48:19,291 --> 01:48:24,541
‎我们为何要追随从不领导的领导者？

1585
01:48:24,625 --> 01:48:30,208
‎为何总要发生灾难才能引发改革？

1586
01:48:30,291 --> 01:48:33,375
‎若我们真的自由 请告诉我为什么

1587
01:48:33,458 --> 01:48:38,333
‎谁能告诉我 为何有这么多受伤的人

1588
01:48:39,041 --> 01:48:40,125
‎牢笼还是翅膀

1589
01:48:40,208 --> 01:48:43,875
‎-牢笼还是翅膀
‎-你喜欢哪个？

1590
01:48:43,958 --> 01:48:48,083
‎去问飞鸟吧

1591
01:48:48,166 --> 01:48:52,375
‎是恐惧还是爱 宝贝 别说出答案

1592
01:48:52,458 --> 01:48:54,791
‎行动远胜于言语

1593
01:48:54,875 --> 01:48:57,291
‎远远胜于

1594
01:48:57,375 --> 01:48:59,916
‎远远胜于

1595
01:49:01,083 --> 01:49:03,291
‎牢笼还是翅膀

1596
01:49:03,375 --> 01:49:06,041
‎你喜欢哪个？

1597
01:49:06,125 --> 01:49:09,958
‎去问飞鸟吧

1598
01:49:10,041 --> 01:49:14,833
‎是恐惧还是爱 宝贝 别说出答案

1599
01:49:14,916 --> 01:49:17,291
‎行动远胜于言语

1600
01:49:17,375 --> 01:49:19,833
‎远远胜于

1601
01:49:19,916 --> 01:49:22,208
‎行动远胜于

1602
01:49:22,291 --> 01:49:24,666
‎远远胜于

1603
01:49:24,750 --> 01:49:29,875
‎行动远胜于言语

1604
01:49:33,583 --> 01:49:35,000
‎（生日快乐 乔恩）

1605
01:49:55,791 --> 01:49:56,750
‎许愿吧

1606
01:59:39,166 --> 01:59:43,166
‎字幕翻译：宋氏



