1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,940 --> 00:00:26,901
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

4
00:00:45,420 --> 00:00:46,296
Lieve Peter.

5
00:00:47,130 --> 00:00:48,965
Groeten uit Seoel.

6
00:00:55,847 --> 00:01:01,144
Als je dit leest, ben ik vast al thuis,
maar toch wilde ik je schrijven.

7
00:01:02,187 --> 00:01:04,439
Je zegt altijd dat ik een huismus ben.

8
00:01:05,315 --> 00:01:08,693
Maar je zou trots zijn
als je me hier zou zien.

9
00:01:08,777 --> 00:01:10,278
Kimchi.

10
00:01:13,823 --> 00:01:16,367
Alles wat mijn moeder zei, is waar.

11
00:01:16,951 --> 00:01:20,413
Korea overtreft
mijn stoutste verwachtingen.

12
00:01:22,290 --> 00:01:25,668
We rennen als gekken rond
om alles te zien en te doen…

13
00:01:25,752 --> 00:01:28,838
…en alles te eten
voor de vakantie voorbij is.

14
00:01:28,922 --> 00:01:31,382
We hebben het echt geweldig samen.

15
00:01:31,466 --> 00:01:34,677
Vooral mijn vader heeft
de tijd van zijn leven.

16
00:01:34,761 --> 00:01:38,056
Hé, meiden.
Ik wil Trina ten huwelijk vragen.

17
00:01:38,139 --> 00:01:39,516
Mijn god, papa.

18
00:01:39,599 --> 00:01:43,311
Dat hoorde bij mijn plan,
dus graag gedaan.

19
00:01:44,479 --> 00:01:47,524
Ik geniet vooral
van de tijd met mijn zussen.

20
00:01:47,607 --> 00:01:49,067
We kunnen het.

21
00:02:10,672 --> 00:02:14,467
Ik heb eerlijk gezegd
nauwelijks tijd gehad om je te missen.

22
00:02:14,551 --> 00:02:19,556
Grapje. Ik mis je enorm.
Hopelijk mag ik naar Stanford…

23
00:02:19,639 --> 00:02:22,517
…en zijn we nooit meer zo ver uit elkaar.

24
00:02:22,600 --> 00:02:25,145
Ik hou van je, Peter.
Voor eeuwig en altijd.

25
00:02:25,228 --> 00:02:28,898
Als een scheet die blijft hangen
of een wond die nooit geneest.

26
00:02:28,982 --> 00:02:30,191
Kitty.

27
00:02:30,275 --> 00:02:33,236
Dat is nogal dramatisch, zelfs voor jou.

28
00:02:33,319 --> 00:02:35,989
Mijn hemel. Moet je die cupcakes zien.

29
00:02:36,072 --> 00:02:38,741
Ik mis hem.
Ik heb hem nauwelijks gesproken.

30
00:02:38,825 --> 00:02:43,371
O, mijn god. Wat erg.
-Ligt het aan mij of wordt ze gemener?

31
00:02:43,454 --> 00:02:45,290
En eigenzinniger.
-Bedankt.

32
00:02:45,373 --> 00:02:48,835
Ik ben blij
dat jullie samen naar Stanford gaan.

33
00:02:48,918 --> 00:02:53,464
Een afstandsrelatie is niks voor je.
-Rustig aan. Ik ben nog niet toegelaten.

34
00:02:53,548 --> 00:02:57,552
Wacht tot je van alle universiteiten
hebt gehoord voor je beslist.

35
00:02:57,635 --> 00:03:00,346
Peter gaat voor lacrosse. Het is perfect.

36
00:03:03,391 --> 00:03:05,393
TROTS EN VOOROORDEEL

37
00:03:12,817 --> 00:03:17,280
PETER - NET WAKKER BEL ME.
RONDLEIDING STANFORD WAS GEWELDIG

38
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
TOELATINGEN KOMEN DEZE WEEK

39
00:03:24,287 --> 00:03:25,496
Hé, Covey.

40
00:03:25,580 --> 00:03:26,414
Hoi.

41
00:03:27,248 --> 00:03:30,960
Heb je de foto's gezien?
-Ja, maar ik heb ze niet geopend.

42
00:03:32,086 --> 00:03:36,507
Het brengt ongeluk voor je toelating.
-Je trouwt niet met Stanford.

43
00:03:36,591 --> 00:03:39,844
Voor de zekerheid. Hoe was het bezoek?

44
00:03:39,928 --> 00:03:45,099
Geweldig. De campus is enorm.
Wacht maar tot je de bibliotheek ziet.

45
00:03:45,183 --> 00:03:49,854
Ben je daar voor mij geweest?
-Soms lees ik boeken zonder plaatjes.

46
00:03:49,938 --> 00:03:53,399
Maar het lacrosseteam is sterk.
Ik begin vast niet meteen.

47
00:03:53,483 --> 00:03:56,694
Je had geen beurs gekregen
als je niet goed genoeg was.

48
00:03:57,445 --> 00:04:00,698
De universiteit is anders dan school.
-Daar reken ik op.

49
00:04:02,867 --> 00:04:06,871
Hoe gaat het met jou? Hoe is de toekomst?

50
00:04:06,955 --> 00:04:08,831
Het is 16 uur later daar.

51
00:04:08,915 --> 00:04:11,793
Hoe is vrijdag?
Ik zal de tijdlijn niet verstoren.

52
00:04:11,876 --> 00:04:16,214
Het begint toeristisch
en dan wordt het pas echt leuk.

53
00:04:16,297 --> 00:04:20,510
Je koopt cadeaus voor je geliefde
en als je geluk hebt, eet je donuts.

54
00:04:21,636 --> 00:04:25,765
Er was één ding.
Een meisje sprak Koreaans tegen me.

55
00:04:25,848 --> 00:04:31,604
Ze zien me en denken dat ik het begrijp,
maar dat is niet zo. Ik hoor er niet bij.

56
00:04:31,688 --> 00:04:36,276
Ik zou willen dat mijn moeder
er nog was om het me te leren.

57
00:04:36,359 --> 00:04:41,447
Je kunt vast Koreaans leren op Stanford.
We kunnen het samen doen.

58
00:04:42,740 --> 00:04:44,158
Ik mis je enorm.

59
00:04:46,202 --> 00:04:47,620
Ik moet gaan trainen.

60
00:04:48,830 --> 00:04:52,792
Ga je naar de slotjes bij Seoul Tower?
-Ja, morgenvroeg.

61
00:04:52,875 --> 00:04:54,377
Succes met zoeken.

62
00:04:54,460 --> 00:04:58,506
Over twee dagen overlaad ik je
met kussen en cadeaus.

63
00:04:58,589 --> 00:04:59,966
Ik hou van je.

64
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Ik ook van jou.

65
00:05:03,970 --> 00:05:10,226
Sinds Peter en ik samen naar Stanford
willen, wacht ik tot onze toekomst begint.

66
00:05:10,727 --> 00:05:12,937
De universiteit is perfect voor ons.

67
00:05:13,021 --> 00:05:15,398
Hij speelt lacrosse. Ik studeer Engels.

68
00:05:15,481 --> 00:05:17,942
En dan gaan we niet uit elkaar…

69
00:05:18,026 --> 00:05:19,277
STATUS: IN AFWACHTING

70
00:05:19,360 --> 00:05:20,903
…vanwege de universiteit.

71
00:05:21,946 --> 00:05:23,698
Maar word ik toegelaten?

72
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
STATUS: TOEGELATEN

73
00:05:38,004 --> 00:05:40,131
VERKOCHT

74
00:05:42,467 --> 00:05:44,719
STATUS: IN AFWACHTING

75
00:05:45,887 --> 00:05:48,765
Het wachten wordt nog mijn dood.

76
00:05:49,807 --> 00:05:51,684
Zo hoog.
-Zo cool.

77
00:05:51,768 --> 00:05:54,062
Hoeveel verdiepingen?
-Het zijn er 130.

78
00:05:55,563 --> 00:05:56,898
Zoek het slotje.

79
00:05:57,857 --> 00:06:00,401
Je moeder kwam hier
toen we pas samen waren.

80
00:06:00,485 --> 00:06:04,781
Ze schreef een wens op een slotje,
maar ze zei nooit wat erop stond.

81
00:06:04,864 --> 00:06:06,282
We vinden het wel.

82
00:06:06,366 --> 00:06:07,867
Ze was me er eentje.

83
00:06:14,290 --> 00:06:15,416
Hier moet het zijn.

84
00:06:17,168 --> 00:06:18,336
We gaan zoeken.

85
00:06:51,786 --> 00:06:52,620
Kom eens.

86
00:06:55,915 --> 00:06:56,958
Wat staat erop?

87
00:07:00,753 --> 00:07:02,380
'De rest van mijn leven.'

88
00:07:03,089 --> 00:07:05,425
Haar wens is uitgekomen.

89
00:07:12,056 --> 00:07:14,308
DE REST VAN ONS LEVEN

90
00:07:16,769 --> 00:07:18,062
Dat is prachtig.

91
00:07:19,397 --> 00:07:22,567
Ik maak een foto van jullie op deze plek.

92
00:07:22,650 --> 00:07:24,235
Jij moet er ook op staan.

93
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
Ik vraag wel iemand.

94
00:07:26,737 --> 00:07:28,322
Oké.
-Pardon.

95
00:07:30,366 --> 00:07:31,242
Hoi.

96
00:07:33,035 --> 00:07:34,704
Kun je een foto maken?

97
00:07:40,126 --> 00:07:42,420
Bedankt.

98
00:07:43,754 --> 00:07:45,131
Graag gedaan.

99
00:07:45,214 --> 00:07:46,549
Je spreekt Engels.

100
00:07:46,632 --> 00:07:49,051
Jij ook. We hebben zoveel gemeen.

101
00:07:49,635 --> 00:07:51,304
Ik ben Dae.
-Katherine.

102
00:07:51,387 --> 00:07:55,683
Vreemd. Het is eigenlijk Kitty.
Niemand noemt me Katherine.

103
00:07:55,766 --> 00:07:59,395
Noem me Kitty.
Noem me wat je wilt. Het is prima.

104
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
Kitty. Oké. Ja.
-Goed.

105
00:08:01,189 --> 00:08:04,984
Katherine Song Covey heeft
jongens ontdekt. God sta ze bij.

106
00:08:18,331 --> 00:08:20,208
STILLE OCEAAN

107
00:08:28,382 --> 00:08:30,092
Jij ook bedankt.

108
00:08:33,221 --> 00:08:35,723
Meiden, ik help Trina met haar bagage.

109
00:08:35,806 --> 00:08:38,726
Ga maar zonder mij.
-Het is één koffer. Laat maar.

110
00:08:38,809 --> 00:08:40,436
Ik help je met je bagage.

111
00:08:40,520 --> 00:08:42,939
Dag, Tri.
-Dag, dames.

112
00:08:43,022 --> 00:08:44,482
Tot zo.
-Ga slapen.

113
00:08:46,025 --> 00:08:47,735
Ik ben onder de indruk.

114
00:08:49,570 --> 00:08:50,446
Hoi, Covey.

115
00:08:51,322 --> 00:08:52,782
WELKOM THUIS

116
00:08:56,536 --> 00:09:00,081
Ik heb jou ook gemist.
Vooral toen ik dat bord maakte.

117
00:09:00,164 --> 00:09:04,585
Je ruimtelijke planning is niet perfect,
maar ik waardeer de glitter.

118
00:09:07,088 --> 00:09:08,589
Ze keurt de glitter goed.

119
00:09:15,805 --> 00:09:17,932
Ik heb je gemist.
-Ik jou meer.

120
00:09:24,897 --> 00:09:26,190
Koreaanse sokken.

121
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
Wauw. Bedankt.

122
00:09:30,152 --> 00:09:32,238
Je maat was moeilijk te vinden.

123
00:09:36,742 --> 00:09:39,203
Stop of je krijgt je laatste cadeau niet.

124
00:09:54,885 --> 00:09:58,681
Van Seoul Tower. Op een dag
gaan we terug om het op te hangen.

125
00:10:00,433 --> 00:10:01,434
Geweldig.

126
00:10:07,607 --> 00:10:11,068
Wacht je niet tot de film is begonnen?
-Niet met Lara Jean.

127
00:10:11,152 --> 00:10:15,990
Ik mag niet eens praten tijdens de film.
-Omdat ik wil dat je hem ziet.

128
00:10:16,073 --> 00:10:18,826
Het is mijn beurt. We doen Say Anything.

129
00:10:18,909 --> 00:10:21,579
Er is een geweldige scène met John Cusack.

130
00:10:21,662 --> 00:10:24,290
Hij heeft een gettoblaster…
-Oké. Geweldig.

131
00:10:24,373 --> 00:10:27,418
Ik heb een belangrijke vraag, Peter.

132
00:10:28,127 --> 00:10:30,421
Wat was je beste sms van een meisje?

133
00:10:31,047 --> 00:10:32,340
Sorry, wat?

134
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
Kitty heeft een jongen ontmoet.
-Kit… Wat?

135
00:10:36,218 --> 00:10:38,387
Hij komt uit Korea.
-Hoe heet hij?

136
00:10:38,471 --> 00:10:43,392
Dae. Dit is ons eerste contact.
Het moet gedenkwaardig zijn.

137
00:10:43,476 --> 00:10:46,479
Maar Lara Jean is
de liefdesbrievenkoningin.

138
00:10:46,562 --> 00:10:48,814
Gedenkwaardig, niet afgezaagd.

139
00:10:51,776 --> 00:10:57,740
Oké. Ik zal je helpen als jij me leert
hoe ik Lara Jeans haar moet vlechten.

140
00:10:57,823 --> 00:11:00,701
De Franse vlecht zal
je nooit lukken, Kavinsky.

141
00:11:00,785 --> 00:11:03,120
De Franse manier ken ik al.

142
00:11:03,204 --> 00:11:04,872
Jullie zijn walgelijk.

143
00:11:05,873 --> 00:11:07,667
Omdat we goed zijn in kussen.

144
00:11:11,295 --> 00:11:14,674
Kitty heeft een jongen ontmoet.
Dat is gestoord.

145
00:11:14,757 --> 00:11:17,593
Bij de liefdesslotjes.
Een heel goede meet cute.

146
00:11:18,594 --> 00:11:21,514
Wat is dat?
-Heb je niks geleerd van romcoms?

147
00:11:21,597 --> 00:11:25,518
Maak altijd grootse gebaren.
Je mag een bruiloft onderbreken…

148
00:11:27,520 --> 00:11:30,314
Een meet cute is een eerste ontmoeting.

149
00:11:31,023 --> 00:11:33,984
Het is schattig,
dus je weet dat ze samen eindigen.

150
00:11:34,068 --> 00:11:36,070
Hadden wij maar een meet cute.

151
00:11:39,115 --> 00:11:43,285
Je besprong me op de atletiekbaan.
Dat was schattig.

152
00:11:44,453 --> 00:11:46,914
Dat telt niet, want we kenden elkaar al.

153
00:11:46,997 --> 00:11:50,084
We hebben geen lied of verkeringsdag.

154
00:11:50,167 --> 00:11:52,753
We weten niet
hoe we elkaar hebben ontmoet.

155
00:11:52,837 --> 00:11:56,257
We zijn vreselijk.
-Ik weet hoe we elkaar hebben ontmoet.

156
00:11:56,340 --> 00:12:00,594
Echt niet.
-Jawel. Weet jij het niet meer?

157
00:12:02,096 --> 00:12:04,682
Ik voel me beledigd.

158
00:12:05,474 --> 00:12:08,060
Hoe dan?
-Nee, je verdient het niet.

159
00:12:08,144 --> 00:12:11,397
Leugenaar.
-Noemde je me een leugenaar? Kietel…

160
00:12:30,916 --> 00:12:32,168
Wie was dat?

161
00:12:32,752 --> 00:12:34,587
Niks. Gewoon mijn vader.

162
00:12:35,171 --> 00:12:38,841
Hij heeft het gehoord van Stanford
en wil het vieren.

163
00:12:40,384 --> 00:12:42,928
Te gek, Peter. Ga je het doen?

164
00:12:44,305 --> 00:12:46,807
Nee.
-Misschien is hij trots op je.

165
00:12:47,516 --> 00:12:52,313
Misschien. Maar dat is nergens voor nodig.
Hij had er niks mee te maken.

166
00:12:55,274 --> 00:12:56,317
Wist je…

167
00:12:57,318 --> 00:13:01,071
…dat je lacht als je slaapt?

168
00:13:02,990 --> 00:13:04,325
Hoe laat is het?

169
00:13:08,746 --> 00:13:10,164
Ik moet zo naar huis.

170
00:13:10,247 --> 00:13:11,540
Wacht, wat?

171
00:13:12,541 --> 00:13:13,709
Je moet gaan.

172
00:13:16,629 --> 00:13:18,005
Wat als ik blijf?

173
00:13:18,714 --> 00:13:21,675
Mijn vader zou je vermoorden.
-Niet waar.

174
00:13:22,384 --> 00:13:27,181
Hij zou teleurgesteld kijken.
Dat is nog erger.

175
00:13:31,018 --> 00:13:34,063
Weet je wat ik fijn zal vinden
als we gaan studeren?

176
00:13:35,981 --> 00:13:37,983
Nooit meer welterusten zeggen.

177
00:13:50,371 --> 00:13:51,747
Welterusten.

178
00:14:04,593 --> 00:14:07,638
In films draait liefde
altijd om de grote momenten.

179
00:14:07,721 --> 00:14:12,184
Grote toespraken waar iedereen bij is,
'trouw met me' op het videoscherm.

180
00:14:12,685 --> 00:14:17,731
Maar misschien gaat liefde om de momenten
waarop je denkt dat niemand kijkt.

181
00:14:17,815 --> 00:14:21,610
Fijn voor dr Covey. Trina is cool en sexy.

182
00:14:22,528 --> 00:14:24,238
Mijn acnecrème?
-Hier, Chris.

183
00:14:24,321 --> 00:14:27,825
Je bent geweldig, LJ.
Heb je al nieuws van Stanford?

184
00:14:27,908 --> 00:14:29,952
Nee, en ik word er gek van.

185
00:14:30,035 --> 00:14:33,289
Gelukkig komen toelatingen
niet meer met de post.

186
00:14:33,372 --> 00:14:35,624
Ik moet worden toegelaten.

187
00:14:35,708 --> 00:14:40,462
Anders ga je met mij een jaar
op een boerderij in Costa Rica werken.

188
00:14:40,546 --> 00:14:43,382
Bij welke universiteiten
heb je je aangemeld?

189
00:14:43,465 --> 00:14:47,595
Berkeley en UCLA en NYU,
maar alleen voor Margot.

190
00:14:47,678 --> 00:14:51,265
Ze zei dat ik een optie
aan de oostkust moest hebben.

191
00:14:51,348 --> 00:14:52,391
Ze heeft gelijk.

192
00:14:53,726 --> 00:14:55,644
Wat is daar aan de hand?

193
00:15:17,458 --> 00:15:19,251
SCHOOLBAL?

194
00:15:20,836 --> 00:15:23,464
Molly Marshall, ga je met me naar het bal?

195
00:15:23,547 --> 00:15:25,257
Ja, natuurlijk.

196
00:15:26,550 --> 00:15:28,844
Ze zei ja.

197
00:15:28,928 --> 00:15:30,679
Zo hoort het.

198
00:15:30,763 --> 00:15:36,477
Weet je wie van het bal houdt? Schapen.
Met hun chique jurken en mani-pedicures.

199
00:15:36,560 --> 00:15:39,772
Jij doet dat ook.
Ik zag je vorige week met Trevor.

200
00:15:39,855 --> 00:15:44,652
Ik dacht dat jullie weer pauze hadden.
-Ja. We zijn gewoon vrienden.

201
00:15:45,194 --> 00:15:47,112
We hebben niks.

202
00:15:48,489 --> 00:15:51,742
Niet alles wat populair is,
is suf, Christine.

203
00:15:51,825 --> 00:15:53,702
Sommige dingen zijn cool.

204
00:15:53,786 --> 00:15:56,664
LJ, jij beslist. Schoolbal, ja of nee?

205
00:15:56,747 --> 00:15:58,916
Het maakt niet uit wat zij vindt.

206
00:15:58,999 --> 00:16:01,043
Peter wordt koning. Ze moet gaan.

207
00:16:01,627 --> 00:16:04,380
Was je in Korea tijdens de vakantie?

208
00:16:04,964 --> 00:16:07,758
Wat fijn.
Ik weet hoe graag je erheen wilde.

209
00:16:07,841 --> 00:16:08,717
Bedankt.

210
00:16:14,056 --> 00:16:14,974
Wat?

211
00:16:15,057 --> 00:16:17,518
Je weet toch dat ze vreselijk is?

212
00:16:18,060 --> 00:16:19,770
Ja voor het bal.

213
00:16:19,853 --> 00:16:22,773
Geef me er een.
-Blijf van haar koekjes af.

214
00:16:22,856 --> 00:16:25,401
Lucas, hoe krijg ik Chris mee
naar het bal?

215
00:16:25,484 --> 00:16:27,569
Zorg dat er niemand anders gaat.

216
00:16:27,653 --> 00:16:30,072
Als je me vraagt, is het voorbij, Trevor.

217
00:16:30,155 --> 00:16:32,199
Is er dan iets tussen ons?

218
00:16:32,866 --> 00:16:35,995
De toestemmingsformulieren
voor de reis naar New York?

219
00:16:36,078 --> 00:16:39,623
Je bent zo verantwoordelijk.
Het ligt in mijn kluisje.

220
00:16:40,124 --> 00:16:41,834
Bedankt.
-Alsjeblieft.

221
00:16:41,917 --> 00:16:43,961
Dit zijn je beste koekjes ooit.

222
00:16:44,044 --> 00:16:48,215
Te knapperig.
Levain in New York heeft de beste koekjes.

223
00:16:49,925 --> 00:16:50,926
Goed.

224
00:16:51,010 --> 00:16:54,722
Ik heb trouwens een album
met je gedeeld op Spotify.

225
00:16:54,805 --> 00:16:57,599
What's the Story Morning Glory van Oasis.

226
00:16:59,059 --> 00:17:02,271
We hebben een lied nodig.
-Niet uit de jaren 90.

227
00:17:02,354 --> 00:17:04,565
Heb je geluisterd?
-Niet bewust.

228
00:17:05,524 --> 00:17:06,817
Doe dat dan eerst.

229
00:17:07,609 --> 00:17:08,944
Wil je koekjes?

230
00:17:12,406 --> 00:17:15,576
We waren eerder getrouwd,
dus we houden het klein.

231
00:17:15,659 --> 00:17:17,911
Nee, dat moet juist niet.

232
00:17:17,995 --> 00:17:22,750
Hij heeft lang gezocht naar iemand
die zijn eten lust en documentaires kijkt.

233
00:17:22,833 --> 00:17:23,667
Heel lang.

234
00:17:23,751 --> 00:17:28,005
We vieren het thuis met een grote
barbecue-bruiloft in de tuin.

235
00:17:28,088 --> 00:17:30,883
Jij kunt desserts maken.
-Een geweldig idee.

236
00:17:31,925 --> 00:17:33,761
Dat is een geweldig idee.

237
00:17:33,844 --> 00:17:35,554
Mag ik je bruidsmeisje zijn?

238
00:17:35,637 --> 00:17:37,514
Dat mag je niet vragen.
-Hoezo?

239
00:17:37,598 --> 00:17:41,226
Ja, het zou een eer zijn
als jullie mijn bruidsmeisjes zijn.

240
00:17:41,310 --> 00:17:43,896
En we zwaaien jullie uit met sterretjes.

241
00:17:43,979 --> 00:17:45,606
Ja, dat kan.

242
00:17:46,190 --> 00:17:47,024
Jippie.

243
00:17:48,942 --> 00:17:50,069
Oké, kleurenschema.

244
00:17:50,152 --> 00:17:51,320
Felgroen.

245
00:17:51,403 --> 00:17:52,696
Veto. Eten.

246
00:17:52,780 --> 00:17:53,614
Kipnuggets.
-Ja.

247
00:17:53,697 --> 00:17:54,907
Echt?
-Nee.

248
00:17:54,990 --> 00:17:57,993
STANFORD UNIVERSITY
JE STATUS IS BIJGEWERKT

249
00:18:00,496 --> 00:18:01,747
Gaat het, Lara Jean?

250
00:18:01,830 --> 00:18:03,082
Alles oké?
-Ja.

251
00:18:03,165 --> 00:18:06,293
Ik herinner me opeens
dat ik nog iets moet regelen.

252
00:18:06,376 --> 00:18:07,753
Dus dat ga ik doen…

253
00:18:07,836 --> 00:18:11,298
Henry. Ben je in orde? Hij is in orde.

254
00:18:13,008 --> 00:18:13,967
Ga door.

255
00:18:17,179 --> 00:18:18,138
Is ze in orde?

256
00:18:18,222 --> 00:18:20,974
Je went eraan.
-Ik ben er nooit aan gewend.

257
00:18:22,142 --> 00:18:23,769
Je lijkt eraan gewend.

258
00:18:29,566 --> 00:18:30,609
STATUS: IN AFWACHTING

259
00:18:30,692 --> 00:18:31,944
STATUS VERNIEUWEN

260
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
BIJGEWERKT

261
00:18:33,654 --> 00:18:35,572
Oké, je kunt het.

262
00:18:35,656 --> 00:18:39,076
Wat er ook gebeurt, het komt goed.
Het is al goed.

263
00:18:39,159 --> 00:18:42,454
Alles is helemaal…

264
00:18:42,538 --> 00:18:43,789
HELAAS KUNNEN WE JE…

265
00:18:45,457 --> 00:18:47,668
…NIET TOELATEN…

266
00:18:47,709 --> 00:18:48,669
…verpest.

267
00:19:09,273 --> 00:19:10,983
Niet zo dramatisch.

268
00:19:11,608 --> 00:19:15,237
Je andere universiteiten liggen
vlak bij Stanford.

269
00:19:15,320 --> 00:19:18,782
Dae woont in Korea. Ons lukt het ook.
-We hadden een plan.

270
00:19:18,866 --> 00:19:21,285
We zouden hand in hand fietsen…

271
00:19:21,368 --> 00:19:24,580
…voetjevrijen in de bibliotheek
en naar football gaan.

272
00:19:24,663 --> 00:19:26,331
Je houdt niet van football.

273
00:19:26,415 --> 00:19:28,500
Daar gaat het niet om, Kitty.

274
00:19:28,584 --> 00:19:32,588
Het komt wel goed, LJ.
Jij en Peter lossen dit wel op.

275
00:19:33,172 --> 00:19:36,758
Is alles in orde?
-Nee. Lara Jean gaat niet naar Stanford.

276
00:19:36,842 --> 00:19:38,802
Kitty.
-Geef haar maar even.

277
00:19:38,886 --> 00:19:41,555
LJ. Het spijt me zo.

278
00:19:41,638 --> 00:19:44,266
Waarom? Je wilde toch niet dat ik ging.

279
00:19:44,349 --> 00:19:47,978
Dat is niet waar.
Je moest je opties openhouden.

280
00:19:48,854 --> 00:19:51,023
NYU heeft een grote bibliotheek.

281
00:19:51,106 --> 00:19:53,817
Maak nu geen reclame voor NYU.

282
00:19:53,901 --> 00:19:55,360
Dat doe ik niet.

283
00:19:56,111 --> 00:19:58,864
Stanford is niet de enige universiteit.

284
00:19:58,947 --> 00:20:01,241
Ik ben in Schotland beland.

285
00:20:01,325 --> 00:20:05,829
Het voelt nu niet zo,
maar dit kan goed voor je uitpakken.

286
00:20:05,913 --> 00:20:07,456
Je kunt de wereld zien.

287
00:20:07,539 --> 00:20:10,626
Ik ben niet zoals jij.
Ik wil bij de familie blijven.

288
00:20:14,880 --> 00:20:16,215
Sorry.

289
00:20:16,298 --> 00:20:20,177
Het is goed. Ik ga weer slapen.
Ik heb morgen een examen.

290
00:20:24,848 --> 00:20:25,766
Ik ga maar.

291
00:20:35,025 --> 00:20:36,652
Wat zeg ik tegen Peter?

292
00:20:39,613 --> 00:20:40,530
Schat?

293
00:20:50,499 --> 00:20:51,667
Ik weet het.

294
00:20:53,001 --> 00:20:55,462
Ik ben toegelaten.
-Echt?

295
00:21:02,010 --> 00:21:04,513
O, mijn god. Mam.

296
00:21:07,808 --> 00:21:08,934
Dat meen je niet.

297
00:21:09,017 --> 00:21:11,603
Je bent toegelaten.
-Nee.

298
00:21:11,687 --> 00:21:13,355
Ik ga naar Stanford.

299
00:21:20,404 --> 00:21:25,993
Het is raar om zo lang iets te wensen
wat dan voorbij is.

300
00:21:29,913 --> 00:21:34,167
PETER - EN? BEN JE TOEGELATEN?

301
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
'Het is algemeen bekend…

302
00:21:41,675 --> 00:21:44,886
…dat een schoolliefde
afstand niet overleeft.'

303
00:21:45,679 --> 00:21:48,432
Dat weet iedereen.
Kijk naar Josh en Margot.

304
00:21:49,016 --> 00:21:50,100
Zo zijn wij niet.

305
00:21:50,183 --> 00:21:51,768
Waar ben je dan bang voor?

306
00:21:52,602 --> 00:21:55,439
MARGOT - SORRY VAN EERDER. ALLES GOED?

307
00:21:57,149 --> 00:22:01,111
Misschien halen we kerst of
het einde van het eerste semester, maar…

308
00:22:02,279 --> 00:22:03,405
…vier jaar?

309
00:22:03,488 --> 00:22:05,115
Je maakt het erger. Ga weg.

310
00:22:05,198 --> 00:22:07,576
NATUURLIJK. IK HOU VAN JE.

311
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
PETER WIL FACETIMEN

312
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
Verdorie.

313
00:22:28,430 --> 00:22:30,599
Heel gelikt, Covey.

314
00:22:31,725 --> 00:22:36,730
Peter, hoi.
Ja, grappig verhaal over dat sms'je.

315
00:22:37,481 --> 00:22:39,358
Het was voor Margot bedoeld.

316
00:22:39,441 --> 00:22:44,237
Maar hoewel ik niet naar Stanford ga,
hoop ik nog op Berkeley of UCLA.

317
00:22:44,321 --> 00:22:48,617
Dat is maar een paar uur rijden.

318
00:22:49,701 --> 00:22:51,453
Wat ik liever niet doe.

319
00:22:51,995 --> 00:22:53,038
O, god.

320
00:23:05,342 --> 00:23:06,176
O, nee.

321
00:23:17,270 --> 00:23:19,481
Peter, wat doe je?

322
00:23:19,564 --> 00:23:23,110
Ik vier je eerste avond als Cardinal.
Kom op, meid.

323
00:23:23,193 --> 00:23:26,154
Gefeliciteerd.
-Kan dat zachter? Want ik moet…

324
00:23:26,238 --> 00:23:29,741
We kunnen praten
als we pannenkoeken hebben gegeten.

325
00:23:29,825 --> 00:23:31,535
Ik trakteer. Kom mee.

326
00:23:31,618 --> 00:23:33,745
Kom, stap in.
-Moet ik de muts op?

327
00:23:33,829 --> 00:23:38,500
Natuurlijk. Je vertegenwoordigt de Boom.
Je moet er bang voor zijn.

328
00:23:41,336 --> 00:23:47,050
Vanavond vieren we feest.
Mijn vriendin gaat naar Stanford.

329
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
Gefeliciteerd.

330
00:23:49,553 --> 00:23:52,722
Je hebt er vast zin in.
Wat ga je studeren?

331
00:23:53,473 --> 00:23:54,391
Dat is niet…

332
00:23:54,474 --> 00:23:58,520
Kom op. Zeg het gewoon.

333
00:23:59,479 --> 00:24:00,522
Engels.

334
00:24:00,605 --> 00:24:03,942
Dat kiezen mensen als ze niet weten…

335
00:24:04,025 --> 00:24:07,779
…wat ze willen doen,
maar ik wil het echt doen, dus…

336
00:24:07,863 --> 00:24:12,284
Het leukste is
dat we allebei zijn toegelaten…

337
00:24:12,367 --> 00:24:14,369
…dus we gaan samen.

338
00:24:14,911 --> 00:24:18,457
Als dat geen teken is dat het goed zit,
weet ik het ook niet.

339
00:24:18,540 --> 00:24:21,042
Ik ben blij voor jullie.

340
00:24:21,126 --> 00:24:24,796
Mogen we aardbeienpannenkoeken en…

341
00:24:25,589 --> 00:24:26,882
Twee vorken.

342
00:24:26,965 --> 00:24:27,966
Komt eraan.

343
00:24:28,675 --> 00:24:29,926
Wil je niks anders?

344
00:24:30,010 --> 00:24:33,555
Ik heb geen honger.
Peter, ik moet je iets vertellen.

345
00:24:33,638 --> 00:24:36,600
Ik ben de slagroom vergeten.

346
00:24:37,684 --> 00:24:40,854
Wacht. Ik ben zo terug. Beloofd.

347
00:24:59,164 --> 00:25:00,207
SCHOOLBAL?

348
00:25:04,920 --> 00:25:08,131
Herinner je je onze eerste keer hier?
Na Gregs feest.

349
00:25:08,215 --> 00:25:11,510
Ons eerste publieke optreden als nepstel.

350
00:25:12,135 --> 00:25:18,225
Je droeg dat blauwe jasje en dat jurkje
en je had alleen maar kritiek.

351
00:25:19,518 --> 00:25:22,896
Toen wist ik dat ik verliefd op je werd.

352
00:25:26,358 --> 00:25:31,863
Dus ik kon geen betere plek bedenken
voor de vraag die ik je wil stellen.

353
00:25:31,947 --> 00:25:33,740
Alsof je het nog niet weet.

354
00:25:35,951 --> 00:25:38,036
Lara Jean Song Covey…

355
00:25:39,538 --> 00:25:41,373
…ga je met me naar het bal?

356
00:25:41,456 --> 00:25:43,250
Ja, uiteraard.

357
00:25:50,882 --> 00:25:51,841
Oké.

358
00:25:54,010 --> 00:25:56,471
Waar wilde je over praten?

359
00:26:02,561 --> 00:26:04,813
Ik weet hoe we ons lied moeten kiezen.

360
00:26:06,147 --> 00:26:07,315
O, ja?

361
00:26:07,399 --> 00:26:11,987
Kies een nummer en dat is ons lied.
Het is het lot.

362
00:26:12,070 --> 00:26:13,488
Heb ik kwartjes?

363
00:26:15,365 --> 00:26:17,993
Eén kwartje.
-Goed.

364
00:26:18,952 --> 00:26:20,078
Mag ik kiezen?
-Ja.

365
00:26:21,955 --> 00:26:22,956
C 20.

366
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
C 26.

367
00:26:37,679 --> 00:26:40,557
We blijven zoeken.
-Ja. Dat is een goed idee.

368
00:26:44,227 --> 00:26:45,270
Nee.

369
00:26:48,523 --> 00:26:52,611
We hebben vanavond om 19.00 uur
een afspraak met de cateraars.

370
00:26:52,694 --> 00:26:53,778
Ik zal er zijn.

371
00:26:54,362 --> 00:26:59,117
Tenzij ik een verzakte baarmoeder heb.
-En een dokter zou niet glamoureus zijn.

372
00:26:59,200 --> 00:27:02,203
Lara Jean, waarom ben je niet op school?

373
00:27:02,287 --> 00:27:05,498
Pfeiffer of dysenterie.
Wat besmettelijker klinkt.

374
00:27:05,582 --> 00:27:08,793
Pfeiffer is veel erger.
Ik hou van jullie. Tot later.

375
00:27:08,918 --> 00:27:10,170
Ik hou van je.

376
00:27:11,755 --> 00:27:14,007
Waar kijk je naar?
-Romeo and Juliet.

377
00:27:16,801 --> 00:27:20,972
Tragische romantiek voor 8.00 uur.
Het is vast ernstig.

378
00:27:29,522 --> 00:27:31,608
Peter weet het niet van Stanford.

379
00:27:38,239 --> 00:27:41,451
Hij was zo blij.
Ik wilde hem niet teleurstellen.

380
00:27:46,206 --> 00:27:50,585
En als ik niks zeg, is het nog niet echt.
-Ja, dat snap ik.

381
00:27:54,673 --> 00:27:58,134
Stiefmoeder zijn is nieuw voor me…

382
00:27:58,802 --> 00:28:02,389
…maar volgens mij
kun je je in een relatie niet ziek melden.

383
00:28:02,472 --> 00:28:05,266
Ik ben er niet trots op,
als dat iets uitmaakt.

384
00:28:05,350 --> 00:28:06,601
Het helpt.

385
00:28:10,188 --> 00:28:11,439
Wil je een tip?

386
00:28:11,523 --> 00:28:14,401
Dit is je laatste schooljaar.

387
00:28:14,484 --> 00:28:19,280
Als je je de hele tijd druk maakt
over jou en Peter, zul je alles missen.

388
00:28:19,864 --> 00:28:22,701
Je hebt een sexy vriendje. Geniet van hem.

389
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
Niet genieten…

390
00:28:25,954 --> 00:28:30,458
In het openbaar ijs eten
en handen vasthouden is goed.

391
00:28:31,418 --> 00:28:36,339
Maar niet sms'en als je rijdt.
-Tri, je bent een goede stiefmoeder.

392
00:28:36,423 --> 00:28:37,298
Bedankt.

393
00:28:37,382 --> 00:28:40,760
Maar dat zeg ik tegen papa.
-Daar zul je voor boeten.

394
00:28:42,637 --> 00:28:45,014
UC Berkeley heeft net getweet.
-Mijn god.

395
00:28:45,890 --> 00:28:47,517
We kunnen dit.

396
00:28:48,101 --> 00:28:49,436
Nee.
-Kom op.

397
00:28:52,522 --> 00:28:53,857
Hier, kijk jij maar.

398
00:28:53,940 --> 00:28:56,776
Wil je niet zelf kijken?
-Nee. Ik breng ongeluk.

399
00:28:56,860 --> 00:28:58,069
Geef hier.

400
00:29:04,367 --> 00:29:05,410
En?

401
00:29:06,786 --> 00:29:11,541
Ze is toegelaten. Je bent toegelaten.
-Toegelaten? Waar? Laat zien. Nee.

402
00:29:15,253 --> 00:29:17,046
Lieve hemel.

403
00:29:20,091 --> 00:29:23,553
Het is niet Stanford,
maar Berkeley is maar een uur rijden.

404
00:29:24,137 --> 00:29:26,347
Dat is praktisch naast elkaar.

405
00:29:28,516 --> 00:29:31,728
Deze lagen nog beneden. Je inloggegevens.

406
00:29:31,853 --> 00:29:34,397
Hou maar.
Jij hebt nu officieel de leiding.

407
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
Echt? Cool.

408
00:29:37,192 --> 00:29:41,780
Kitty, op een schaal van één tot tien,
hoeveel zul je me volgend jaar missen?

409
00:29:43,072 --> 00:29:45,909
Daar is het te vroeg voor.
-Je mag eerlijk zijn.

410
00:29:45,992 --> 00:29:48,453
Geen idee. Een vier?

411
00:29:48,536 --> 00:29:52,290
Een vier? Je gaf Margot een 6,9.

412
00:29:52,373 --> 00:29:55,794
Ja. Toen was ik een kind
en ze is aardiger dan jij.

413
00:29:55,877 --> 00:29:59,422
Doe dan alsof je me mist.
Dat is beleefd. En…

414
00:30:00,548 --> 00:30:03,927
SCHOOLREIS

415
00:30:05,553 --> 00:30:06,721
TROTS EN VOOROORDEEL

416
00:30:12,685 --> 00:30:15,605
Zijn deze leuk?
-Waarom kijk ik ernaar?

417
00:30:15,688 --> 00:30:19,526
New Yorkers dragen zulke schoenen
naar kantoor en wisselen ze daar om.

418
00:30:19,609 --> 00:30:20,860
Ik wil erbij horen.

419
00:30:20,944 --> 00:30:23,613
Daarmee lijk je nog meer op een toerist.

420
00:30:26,491 --> 00:30:29,202
Het is goed
dat Peter niks weet van Berkeley.

421
00:30:29,285 --> 00:30:33,039
Nu is het makkelijker
om hem het nieuws te vertellen.

422
00:30:33,748 --> 00:30:37,836
Geef Peter een foto van je
voor in zijn studentenkamer op Stanford.

423
00:30:38,711 --> 00:30:40,046
Ja. Een boudoir-foto.

424
00:30:40,129 --> 00:30:41,339
Chris, nee.

425
00:30:41,422 --> 00:30:42,715
Ze zijn stijlvol.

426
00:30:43,216 --> 00:30:50,014
Ik ben 17, dus dat mag ik nog niet doen.
En Peter heeft me nooit naakt gezien.

427
00:30:50,098 --> 00:30:53,643
Draag je altijd een T-shirt
of doe je het licht uit of…

428
00:30:53,726 --> 00:30:56,145
Nee, we hebben nog niet…

429
00:31:01,651 --> 00:31:07,031
We doen het langzaam aan, oké?
Als runderborst.

430
00:31:08,741 --> 00:31:12,203
De runderborst is gaar,
dus maak plaats op tafel…

431
00:31:12,287 --> 00:31:15,373
…doe er saus op en geniet ervan.

432
00:31:15,957 --> 00:31:17,041
Smerig.

433
00:31:17,625 --> 00:31:20,378
Echt? Ik vind het heerlijk klinken.

434
00:31:22,630 --> 00:31:25,800
Christine, heb je je hele kast ingepakt?

435
00:31:25,884 --> 00:31:29,846
Waarom zou ik mijn opties beperken?

436
00:31:29,929 --> 00:31:33,766
Zodat niemand
een rotatorenmanchet scheurt. Vooruit.

437
00:31:35,184 --> 00:31:37,812
We zien er geweldig uit in New York.

438
00:31:38,313 --> 00:31:41,357
Deze bus is vol. Loop door.

439
00:31:43,359 --> 00:31:47,447
Waarom neem je een lijkkist mee?
-Omdat ik dood ben vanbinnen.

440
00:31:47,530 --> 00:31:50,241
Maak je zo vroeg al grappen?
-Altijd.

441
00:31:51,326 --> 00:31:53,953
Oké. Zet neer.

442
00:31:55,121 --> 00:31:59,125
Is dit weer overcompensatie, Chrissy?

443
00:32:01,377 --> 00:32:03,421
Goed. Nu of nooit.

444
00:32:03,963 --> 00:32:05,840
Ga je met Kavinsky praten?

445
00:32:05,924 --> 00:32:09,844
Nee, ik wacht.
Ik vertel het hem als we er zijn.

446
00:32:09,928 --> 00:32:13,890
Goed plan. Dan zit je niet samen
in een vliegtuig als het misgaat.

447
00:32:15,725 --> 00:32:17,393
Denk je dat het misgaat?

448
00:32:17,477 --> 00:32:20,939
Volgende halte, New York.

449
00:32:51,386 --> 00:32:53,388
Wauw.

450
00:32:55,223 --> 00:32:56,891
We zijn er.
-Mooi.

451
00:32:56,975 --> 00:32:58,267
New York.

452
00:32:58,351 --> 00:33:00,520
De Freedom Tower.

453
00:33:01,771 --> 00:33:04,565
Ik zie de top niet eens.
-Dit is gestoord.

454
00:33:04,649 --> 00:33:06,067
Chrysler.

455
00:33:06,943 --> 00:33:08,987
Radio City.
-O, mijn god.

456
00:33:09,988 --> 00:33:13,741
Times Square. Wat is het groot.
-Ik zou hier niet kunnen rijden.

457
00:33:13,825 --> 00:33:16,411
Wacht, LJ. Kijk. De bibliotheek.

458
00:33:16,494 --> 00:33:17,453
Mooi.

459
00:33:20,456 --> 00:33:22,417
We zijn er.

460
00:33:22,500 --> 00:33:24,752
We doen ons best. Het spijt me.

461
00:33:25,837 --> 00:33:27,463
We zijn er bijna.

462
00:33:28,006 --> 00:33:29,257
Het is ons gelukt.

463
00:33:31,968 --> 00:33:35,138
Til met je benen, dames.

464
00:33:35,221 --> 00:33:36,848
Haal de sleutel.
-Ik ga al.

465
00:33:36,931 --> 00:33:37,765
Dag.

466
00:33:40,101 --> 00:33:41,894
Agent Covey.

467
00:33:42,812 --> 00:33:44,814
Wat gebeurt er?
-Kijk me niet aan.

468
00:33:44,897 --> 00:33:50,528
Als je de missie aanvaardt,
ontmoet je me hier om 21.00 uur.

469
00:33:51,446 --> 00:33:52,447
We gaan uit.

470
00:33:52,530 --> 00:33:54,407
Waarheen?
-Kijk me niet aan.

471
00:33:54,949 --> 00:33:56,868
Die informatie is geheim.

472
00:33:57,535 --> 00:33:59,954
We moeten in onze kamers blijven.

473
00:34:00,038 --> 00:34:06,294
De begeleiders zitten dan in de hotelbar
te drinken, dus we kunnen weg.

474
00:34:06,377 --> 00:34:08,046
Aanvaard je de missie?

475
00:34:08,129 --> 00:34:09,047
Ja.

476
00:34:09,756 --> 00:34:12,050
Goed. Ik zie je om 21.00 uur.

477
00:34:18,097 --> 00:34:19,807
Alles veilig?
-Ja.

478
00:34:19,891 --> 00:34:20,808
Dan gaan we.

479
00:34:28,566 --> 00:34:29,400
Wat?

480
00:34:32,445 --> 00:34:33,404
Kom op.

481
00:34:33,488 --> 00:34:34,947
Kom mee.

482
00:34:42,246 --> 00:34:45,291
Na acht uur luisteren
hebben we nog niks gevonden.

483
00:34:45,917 --> 00:34:48,753
Misschien kunnen wij
het lied niet kiezen.

484
00:34:48,836 --> 00:34:52,965
Misschien moet het lied ons kiezen.
Op het juiste moment of zo.

485
00:34:53,674 --> 00:34:58,429
Ja, maar ik heb geen haast.
Dat zoeken we op de universiteit wel uit.

486
00:35:21,160 --> 00:35:22,870
Stanford heeft me afgewezen.

487
00:35:28,126 --> 00:35:29,043
Wat?

488
00:35:30,086 --> 00:35:32,797
Dat sms'je was bedoeld voor Margot.

489
00:35:32,880 --> 00:35:36,008
Het ging over iets anders.
-Ik snap het niet.

490
00:35:36,884 --> 00:35:39,804
We gaan niet samen studeren.
Ik ben afgewezen.

491
00:35:42,014 --> 00:35:45,268
Maar ik ga naar Berkeley.
Dat is niet zoals gepland…

492
00:35:45,351 --> 00:35:48,354
…maar het is maar een uur rijden.
Ik zal het leren…

493
00:35:48,437 --> 00:35:49,856
Stop.

494
00:36:00,616 --> 00:36:01,701
Gaat het?

495
00:36:05,246 --> 00:36:08,082
Sorry. Ik wilde dit echt voor ons.
-Hé. Stop.

496
00:36:11,294 --> 00:36:14,422
Dit is niet jouw schuld.

497
00:36:15,047 --> 00:36:15,965
Helemaal niet.

498
00:36:20,761 --> 00:36:24,140
Het is onzin dat je bent afgewezen.
Jij bent veel slimmer.

499
00:36:24,223 --> 00:36:30,104
Ja. Ik bedoel, niet 'ja',
maar jij hebt heel hard gewerkt, dus…

500
00:36:30,188 --> 00:36:33,024
Maar we gaan niet samen studeren.

501
00:36:40,072 --> 00:36:41,157
Wacht.

502
00:36:42,074 --> 00:36:44,744
Na je eerste jaar kun je overstappen.

503
00:36:46,245 --> 00:36:47,246
Wat?

504
00:36:47,330 --> 00:36:49,832
Het is oké. Het is een uur rijden. Nou en?

505
00:36:49,916 --> 00:36:54,962
We zien elkaar in het weekend
en na je eerste jaar kom je naar Stanford.

506
00:36:55,046 --> 00:36:58,216
Echt? Denk je dat het ons lukt?
-Ja, 100 procent.

507
00:36:59,842 --> 00:37:01,010
Echt 100 procent.

508
00:37:06,015 --> 00:37:07,725
We komen hier wel doorheen.

509
00:37:14,690 --> 00:37:16,442
Mag ik mijn Boommuts houden?

510
00:37:17,485 --> 00:37:22,281
Ja, maar niemand mag hem zien.
Stanford en Berkeley zijn rivalen.

511
00:37:22,365 --> 00:37:24,909
Dan zijn we net Romeo en Julia.

512
00:37:24,992 --> 00:37:28,746
Zonder het gif en de moord,
maar dat is heel spannend.

513
00:37:32,124 --> 00:37:35,461
Je was in paniek. Waarom?
-Ik was bang.

514
00:37:47,598 --> 00:37:49,475
Hallo. Ik draai je rond.

515
00:37:52,353 --> 00:37:53,896
Goedemorgen.

516
00:37:53,980 --> 00:37:55,523
We zijn in New York.

517
00:37:55,606 --> 00:37:57,733
Ik weet het. Spannend, hè?

518
00:37:58,651 --> 00:38:01,237
Goedemorgen, tortelduifjes.

519
00:38:01,320 --> 00:38:02,738
Goedemorgen.

520
00:38:03,322 --> 00:38:05,283
De begeleiders?
-Nog niet hier.

521
00:38:05,366 --> 00:38:07,702
Spelen we Durven of waarheid?
-Ja.

522
00:38:09,120 --> 00:38:12,957
Oké, Chris. Durven of waarheid?

523
00:38:13,624 --> 00:38:16,043
Durven, natuurlijk.

524
00:38:16,127 --> 00:38:20,256
Goed. Ik daag je uit
om met Trevor naar het bal te gaan.

525
00:38:22,591 --> 00:38:26,637
Wat zeg je ervan, Chrissy?
Je gaat toch niet terugkrabbelen?

526
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
Slaap maar met één oog open.

527
00:38:30,141 --> 00:38:32,143
Graag gedaan.
-Oké, luister.

528
00:38:32,643 --> 00:38:33,811
Kom allemaal samen.

529
00:38:33,894 --> 00:38:36,522
We delen jullie op in drie groepen.

530
00:38:36,605 --> 00:38:40,484
Achternamen A tot I, J tot P, R tot Z.

531
00:38:40,568 --> 00:38:45,114
En er wordt niet van groep gewisseld.
Zijn er nog vragen?

532
00:38:45,197 --> 00:38:47,325
Ja. Kunnen we van groep wisselen?

533
00:38:47,408 --> 00:38:48,993
Dat is een grote nee.

534
00:38:49,535 --> 00:38:53,039
Pak jullie spullen. We gaan.
-Ja, maar…

535
00:38:53,122 --> 00:38:56,959
Meen je dat? We zijn in New York
en mogen niet samen zijn?

536
00:38:58,252 --> 00:39:01,130
We sturen elkaar foto's.
Net als volgend jaar.

537
00:39:01,213 --> 00:39:03,758
Vooruit dan maar.

538
00:39:18,731 --> 00:39:20,274
IK MIS JE.

539
00:39:22,693 --> 00:39:24,987
Oké. Drie, twee, één. Boem.

540
00:39:25,071 --> 00:39:26,238
LEKKERSTE KOEKJE

541
00:39:27,323 --> 00:39:28,199
Kijk eens.

542
00:39:31,535 --> 00:39:34,205
Prachtig. En zo ben ik extra lang.

543
00:39:38,376 --> 00:39:40,294
Consumeren op zijn best.

544
00:39:41,045 --> 00:39:42,296
Waarom geen CBGB?

545
00:39:42,380 --> 00:39:44,048
GROOTSTE WINKEL

546
00:39:44,131 --> 00:39:46,801
Deze winkels hebben we ook in Portland.

547
00:39:47,426 --> 00:39:48,803
Over de schouder.

548
00:39:52,598 --> 00:39:54,100
O, jee.
-Hier.

549
00:39:55,101 --> 00:39:56,477
Wat mooi.

550
00:40:00,314 --> 00:40:01,315
Ik doe het.

551
00:40:01,399 --> 00:40:02,900
MAGNOLIA BAKKERIJ

552
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Nee, niet doen.

553
00:40:05,861 --> 00:40:07,488
Times Square.

554
00:40:11,992 --> 00:40:13,661
Felle lichten…
-Grote stad.

555
00:40:13,744 --> 00:40:16,163
Felle lichten, grote stad. Times Square.

556
00:40:16,247 --> 00:40:18,582
Fijn dat we dit samen hebben gedaan.

557
00:40:50,823 --> 00:40:54,118
Is dat Gen?
-Ja, ze bezoekt vandaag de campus.

558
00:40:54,785 --> 00:40:56,287
Ze is toegelaten tot NYU.

559
00:40:57,746 --> 00:41:00,875
Wist je dat niet?
Ze heeft het iedereen verteld.

560
00:41:03,002 --> 00:41:04,712
Wacht, is dit NYU?

561
00:41:05,296 --> 00:41:08,340
We zijn midden in de stad.
-Daar is NYU beroemd om.

562
00:41:08,424 --> 00:41:11,886
Manhattan is de campus.
Heb je je hier niet aangemeld?

563
00:41:12,470 --> 00:41:16,557
Ja. Ik dacht alleen niet
dat ik zou willen gaan.

564
00:41:16,640 --> 00:41:18,517
We gaan voor ze ons ziet.

565
00:41:18,601 --> 00:41:21,562
Want ik kan niet…
-Chris? Lara Jean.

566
00:41:21,645 --> 00:41:26,442
Genevieve. Hoe is de rondleiding
waar je zo subtiel over deed?

567
00:41:26,525 --> 00:41:29,904
Geweldig. Heather is een laatstejaars.

568
00:41:29,987 --> 00:41:32,865
Dit zijn Lara Jean en mijn nicht Chris.
-Hoi.

569
00:41:32,948 --> 00:41:33,824
Gefeliciteerd.

570
00:41:33,908 --> 00:41:38,621
Ik wist niet dat ze al uitslagen stuurden.
-Deze week. Wacht je nog op nieuws?

571
00:41:38,704 --> 00:41:40,289
Ik ga naar Berkeley.

572
00:41:40,372 --> 00:41:42,374
Gefeliciteerd.
-Bedankt.

573
00:41:42,458 --> 00:41:47,087
Sorry, Chris. Je bent vast in de war.
We hebben het over de universiteit.

574
00:41:47,171 --> 00:41:50,925
Een plek voor mensen met een toekomst.

575
00:41:51,008 --> 00:41:53,719
Heb je een toekomst
als je piekt op school?

576
00:41:53,802 --> 00:41:54,970
We moeten gaan.

577
00:41:55,054 --> 00:41:59,099
Ja. Heather neemt me mee
naar een cool NYU-feest vanavond, dus…

578
00:41:59,725 --> 00:42:01,060
Komen jullie ook?

579
00:42:01,143 --> 00:42:02,269
Ja.
-Nee, bedankt.

580
00:42:05,314 --> 00:42:08,567
Dit is niet het moment
om opstandig te worden.

581
00:42:08,651 --> 00:42:10,152
We gaan mee.

582
00:42:11,278 --> 00:42:12,780
Leef je uit, Chrissy.

583
00:42:13,364 --> 00:42:15,157
Dit wordt leuk.

584
00:42:15,241 --> 00:42:17,618
Het wordt leuk en jij zegt altijd:

585
00:42:17,701 --> 00:42:20,412
'Je moet meer uitgaan en feesten.'

586
00:42:20,496 --> 00:42:23,207
Je moet meer feesten.
-Ik volg je raad op.

587
00:42:24,542 --> 00:42:25,709
Oké, daar gaan we.

588
00:42:28,420 --> 00:42:30,297
Ik ga.
-We lopen hier.

589
00:43:10,045 --> 00:43:11,630
Hé. Alles goed?

590
00:43:11,714 --> 00:43:13,757
Cool.
-Willen jullie feesten?

591
00:43:13,841 --> 00:43:15,134
Gave schoenen.

592
00:43:34,612 --> 00:43:39,491
Ligt het aan mij of is iedereen hier
20% knapper dan normaal?

593
00:43:39,575 --> 00:43:42,411
Ja, minstens. Kijk naar die jongens.

594
00:43:42,494 --> 00:43:43,579
Verdorie.

595
00:43:44,496 --> 00:43:49,126
Ga je echt naar Berkeley, LJ?
NYU heeft geweldige mannen.

596
00:43:49,209 --> 00:43:50,961
Ik heb een vriendje, Chris.

597
00:43:51,045 --> 00:43:52,212
Hoe heet hij?

598
00:43:58,636 --> 00:44:04,808
wil je mijn begin, midden en einde zijn?

599
00:44:17,237 --> 00:44:21,116
wil je van mij zijn?

600
00:44:23,535 --> 00:44:26,622
vijf jaar later
en ik ben nog steeds van jou

601
00:44:26,705 --> 00:44:29,792
tien jaar later
en ik ben nog steeds van jou

602
00:44:29,875 --> 00:44:35,923
vijftig jaar later en ik ben nog steeds
je begin, midden en einde

603
00:44:47,601 --> 00:44:49,603
Peter, ik heb ons lied gevonden.

604
00:44:49,687 --> 00:44:52,773
We zijn op een NYU-feest.
De band speelde het.

605
00:44:52,856 --> 00:44:55,275
Het is perfect. Ik stuur je een video.

606
00:44:56,819 --> 00:44:58,946
Proost.
-Gaat het?

607
00:44:59,029 --> 00:45:01,198
Wat? Ja.

608
00:45:01,281 --> 00:45:04,576
Ik belde mijn vriendje,
maar ik kreeg zijn voicemail.

609
00:45:08,831 --> 00:45:10,499
Gaat hij ook naar Berkeley?

610
00:45:10,624 --> 00:45:13,502
Stanford. Ik ben helaas niet toegelaten.

611
00:45:13,585 --> 00:45:15,587
Dat is klote. Sorry.

612
00:45:16,296 --> 00:45:18,465
Het is oké. We komen er wel uit.

613
00:45:19,007 --> 00:45:20,426
Zeker weten.

614
00:45:21,093 --> 00:45:24,304
Ik snap het.
Ik wilde ook met iemand gaan studeren.

615
00:45:28,517 --> 00:45:29,560
Wat gebeurde er?

616
00:45:32,146 --> 00:45:36,108
Ik ging kijken bij NYU
en werd verliefd op de stad.

617
00:45:38,026 --> 00:45:39,653
Het was vreemd.

618
00:45:39,737 --> 00:45:43,323
Dit voelde als de plek waar ik moest zijn.

619
00:45:44,074 --> 00:45:46,076
We deden wat het beste was.

620
00:45:48,704 --> 00:45:51,331
Je vrienden vermaken zich goed.

621
00:45:51,415 --> 00:45:54,376
Ja. Ze haten elkaar.

622
00:45:55,002 --> 00:45:56,378
Vanavond niet.

623
00:46:10,517 --> 00:46:12,811
We gaan.
-Nu de treinen leeg zijn.

624
00:46:12,895 --> 00:46:14,730
Heb je het over een afterparty?

625
00:46:14,813 --> 00:46:19,485
Roze bank. Ani's ex geeft hem niet terug.
-Hoewel hij van mij is.

626
00:46:19,568 --> 00:46:22,154
Dus we stelen hem nu hij weg is.

627
00:46:22,237 --> 00:46:23,280
Wat?

628
00:46:32,790 --> 00:46:34,625
Ik stap in. Wacht.

629
00:46:36,293 --> 00:46:37,211
Sorry.

630
00:46:40,172 --> 00:46:43,801
Ik zet hem neer.

631
00:46:46,011 --> 00:46:47,846
Lager.

632
00:46:52,893 --> 00:46:55,312
Pas op, de deuren gaan sluiten.

633
00:47:04,822 --> 00:47:06,281
Maar je bank heb je.

634
00:47:09,076 --> 00:47:11,328
Dit kunnen wij ooit zijn.

635
00:47:15,541 --> 00:47:16,917
Ik zie het wel voor me.

636
00:47:25,634 --> 00:47:27,719
Ik ben bezweet. Ik moet douchen.

637
00:47:27,803 --> 00:47:30,013
Ik heb maskers.
-Ik wil de badjas.

638
00:47:30,138 --> 00:47:31,139
Covey.

639
00:47:31,223 --> 00:47:35,185
Peter, hoi. Ben je nog wakker?

640
00:47:36,186 --> 00:47:39,064
Je sms'te niet terug. Ik was bezorgd.

641
00:47:39,147 --> 00:47:42,568
Dat is een lang verhaal.
Ik kom er zo aan.

642
00:47:43,235 --> 00:47:45,320
Hallucineer ik? Mogen ze elkaar?

643
00:47:45,404 --> 00:47:48,657
Voorzichtig of ze schrikken nog.
Hoe was het vandaag?

644
00:47:48,740 --> 00:47:51,702
Nu is het beter.
Ik heb je gemist. Kom mee.

645
00:47:51,785 --> 00:47:54,204
Ik heb jou ook gemist. Zag je de video?

646
00:47:54,288 --> 00:47:59,126
Ja. Het was een cool nummer,
maar ik was er niet bij.

647
00:47:59,209 --> 00:48:03,755
Ik vind dat ik erbij moet zijn
als we ons lied kiezen.

648
00:48:03,839 --> 00:48:06,884
Ja, maar dat was het moment.
Ik voelde het.

649
00:48:07,801 --> 00:48:10,470
We kunnen er altijd op terugkomen.

650
00:48:15,267 --> 00:48:17,561
Hoe was 's werelds lekkerste koekje?

651
00:48:31,825 --> 00:48:35,704
Ik weet het niet, Margot.
Dit had ik niet verwacht.

652
00:48:35,787 --> 00:48:39,666
Ik wist dat Tri dit weekend zou verhuizen
en ze is altijd hier.

653
00:48:39,750 --> 00:48:45,339
De wereld blijft veranderen
en ik wil dat hij stilstaat.

654
00:48:45,881 --> 00:48:47,215
Het voelt vreemd.

655
00:48:47,299 --> 00:48:53,138
Het is vreemd. Mama is in dat huis
en nu voelt het alsof ze wordt gewist.

656
00:48:54,723 --> 00:48:56,642
Ben je boos dat ze gaan trouwen?

657
00:48:56,725 --> 00:48:59,853
Nee, ik had het me
gewoon nooit voorgesteld.

658
00:49:00,562 --> 00:49:01,438
Maar…

659
00:49:06,693 --> 00:49:08,278
…het is best leuk.

660
00:49:08,362 --> 00:49:10,322
Dat papa iemand heeft.

661
00:49:10,405 --> 00:49:13,450
Zelfs als ze
een blauw fluwelen hoofdeinde heeft.

662
00:49:14,242 --> 00:49:16,078
Praat niet over hun bed.

663
00:49:19,247 --> 00:49:22,042
Sorry voor wat ik zei over je vertrek.

664
00:49:22,709 --> 00:49:25,963
Het is oké. Ik had niet
moeten aandringen over New York.

665
00:49:26,838 --> 00:49:30,592
Nee, je had gelijk. Het was geweldig.

666
00:49:31,468 --> 00:49:32,511
O, ja?

667
00:49:32,594 --> 00:49:34,096
Ja, ik bedoel…

668
00:49:35,305 --> 00:49:39,685
Ik dacht dat ik het zou haten
of dat ik overweldigd zou zijn…

669
00:49:41,228 --> 00:49:43,772
…maar ik zag mezelf daar al wonen.

670
00:49:43,855 --> 00:49:47,693
Daarom spelen zo veel boeken zich daar af.
Overal zijn verhalen.

671
00:49:47,776 --> 00:49:53,615
En NYU heeft een literatuurprogramma
waarbij auteurs naar de campus komen.

672
00:49:53,699 --> 00:49:57,786
Ik kan stage lopen bij een uitgeverij en…

673
00:49:57,869 --> 00:50:01,748
Het maakt niet uit.
Ik ben vast niet toegelaten, dus…

674
00:50:01,832 --> 00:50:05,419
LJ, studeren is meer dan de plaats.

675
00:50:06,253 --> 00:50:07,254
Dat weet ik.

676
00:50:08,422 --> 00:50:12,801
Maar Berkeley is geweldig en als ik
mijn best doe, kan ik naar Stanford.

677
00:50:12,884 --> 00:50:16,471
Nu Peter en ik een nieuw plan hebben,
is alles weer goed.

678
00:50:17,723 --> 00:50:21,435
Zorg alleen dat het echt is wat jij wilt.

679
00:50:22,436 --> 00:50:24,938
Het is wat ik wil. Geen zorgen.

680
00:50:33,822 --> 00:50:34,698
Nee.

681
00:50:38,493 --> 00:50:41,204
Wat vind je van karten?
-In het algemeen of…

682
00:50:41,288 --> 00:50:44,041
Voor Peter.
Hij houdt van Fast and Furious.

683
00:50:44,124 --> 00:50:47,294
Die film heeft niks met karten te maken.

684
00:50:47,377 --> 00:50:52,841
Wat dacht je van indoor skydiven
zoals in Mission Impossible of James Bond?

685
00:50:54,384 --> 00:50:55,427
Zeep maken.

686
00:50:56,928 --> 00:50:57,804
Fight Club.

687
00:51:00,599 --> 00:51:01,641
Wat is dit?

688
00:51:01,725 --> 00:51:04,686
Ik plan een date
en het moet leuk en normaal zijn.

689
00:51:04,770 --> 00:51:09,649
En denk je dat Peter Kavinsky
zeep leren maken normaal is?

690
00:51:09,775 --> 00:51:13,528
Misschien moet ik hem laten kiezen.

691
00:51:15,906 --> 00:51:17,908
Maar geen zeep maken?

692
00:51:18,992 --> 00:51:20,035
Absoluut niet.

693
00:51:22,329 --> 00:51:23,455
Hang terug.

694
00:51:34,132 --> 00:51:38,220
Oké, Covey. Waar gaan we heen?
-Goede vraag, Peter Kavinsky.

695
00:51:38,303 --> 00:51:41,431
Dat heb ik mezelf
voor deze avond vaak afgevraagd.

696
00:51:41,515 --> 00:51:44,601
Wat is de perfecte date
voor mijn perfecte vriend?

697
00:51:47,437 --> 00:51:48,396
Dude.

698
00:51:49,689 --> 00:51:51,316
We gaan bowlen.

699
00:51:52,776 --> 00:51:54,569
Was dat The Big Lebowski?

700
00:51:55,737 --> 00:51:56,571
Ja.

701
00:51:57,114 --> 00:51:58,323
Klaar?
-Ja.

702
00:51:58,406 --> 00:51:59,241
Vooruit.

703
00:52:58,175 --> 00:53:01,803
Je bent schattig. Kom op.

704
00:53:01,928 --> 00:53:02,804
Wacht. Ik…

705
00:53:02,888 --> 00:53:05,974
Deze gaan in mijn studentenkamer.
-Wat als ik ze wil?

706
00:53:06,057 --> 00:53:07,684
Pech gehad.
-Peter.

707
00:53:09,895 --> 00:53:10,812
Pa.

708
00:53:11,771 --> 00:53:14,316
Laura? Ik heb veel over je gehoord.

709
00:53:14,399 --> 00:53:16,776
Lara Jean, pa.
-Nee, het is in orde.

710
00:53:16,860 --> 00:53:20,822
Dat is het niet. Je bent mijn vader.
Je hoort haar naam te kennen.

711
00:53:20,906 --> 00:53:23,867
Mijn excuses, Lara Jean. Aangenaam.

712
00:53:23,950 --> 00:53:24,826
Insgelijks.

713
00:53:24,910 --> 00:53:27,162
Wil je nog gaan eten?

714
00:53:28,121 --> 00:53:32,209
Ja, maar ik heb het nu heel druk.
Ik train veel voor de universiteit.

715
00:53:32,292 --> 00:53:33,543
Je moet toch eten?

716
00:53:34,794 --> 00:53:38,423
We kunnen naar dat steakhouse
met die grote messen gaan.

717
00:53:39,382 --> 00:53:42,219
Die waren groot toen ik vijf was.

718
00:53:43,845 --> 00:53:46,932
Ik zou je graag zien voor je gaat.

719
00:53:50,936 --> 00:53:53,813
Wil je met ons bowlen? We beginnen net.

720
00:53:57,150 --> 00:54:01,029
Nee, dat hoeft niet. We moeten gaan.

721
00:54:01,112 --> 00:54:05,283
Maar bedankt. Veel plezier met de familie.

722
00:54:29,641 --> 00:54:31,226
Ik kan wel meegaan.

723
00:54:31,935 --> 00:54:35,855
Hij kan ons niet in de steek laten
en dan denken dat het goed is.

724
00:54:37,107 --> 00:54:38,900
Het is ook niet goed.

725
00:54:39,818 --> 00:54:43,697
En dat wordt het ook niet meer,
maar het kan iets zijn.

726
00:54:44,864 --> 00:54:46,658
Vind je dat ik moet gaan?

727
00:54:49,661 --> 00:54:52,789
Ik denk dat als ik…

728
00:54:54,582 --> 00:54:58,795
…de kans had op nog één avond
met mijn moeder, ik die zou grijpen.

729
00:54:58,878 --> 00:55:00,463
Ja, maar dat is anders.

730
00:55:00,547 --> 00:55:04,843
Jouw moeder verliet je niet met opzet.

731
00:55:05,927 --> 00:55:07,679
Ik zeg niet dat het beter is.

732
00:55:08,722 --> 00:55:14,269
Jij denkt aan je moeder en mist haar.
Ik denk aan mijn vader en haat hem.

733
00:55:14,769 --> 00:55:19,566
En ik mis hem.
En dan haat ik het dat ik hem mis.

734
00:55:27,782 --> 00:55:32,704
Niet is erger
dan voelen dat hij niet voor je kiest.

735
00:55:42,922 --> 00:55:44,841
Ik kies jou, Peter Kavinsky.

736
00:55:56,519 --> 00:55:57,812
Ik jou ook.

737
00:56:07,447 --> 00:56:09,074
Ik zou niet weten…

738
00:56:10,116 --> 00:56:12,118
…wat ik zonder je moest doen.

739
00:56:16,414 --> 00:56:18,958
Ik ben dol op je voorhoofdkusjes.
-O, ja?

740
00:56:19,042 --> 00:56:22,796
Zelfs met lippenstift op je?
-Een teken dat ik van jou ben.

741
00:56:23,671 --> 00:56:26,716
Blij met je shirt?
-Ik draag het morgen naar school.

742
00:56:26,800 --> 00:56:30,136
Nee. Echt?
-Nee. Absoluut niet.

743
00:56:52,742 --> 00:56:54,786
Het ruikt hier lekker.

744
00:56:54,869 --> 00:56:57,497
Ik experimenteer
met de bruidstaartrecepten.

745
00:56:57,580 --> 00:56:59,624
Genoeg. Ik maak het uit met hem.

746
00:56:59,707 --> 00:57:02,168
Met wie?
-Met wie denk je, papa?

747
00:57:02,252 --> 00:57:05,213
Dae. Hij haat Harry Potter.

748
00:57:05,922 --> 00:57:10,176
Hij zei, en ik citeer: 'Het is stom.'

749
00:57:10,885 --> 00:57:15,849
Ik wil geen relatie als hij de grootste
literaire prestatie van deze tijd…

750
00:57:15,932 --> 00:57:16,933
…stom vindt.

751
00:57:17,016 --> 00:57:20,603
Ik weet het, maar je hoeft het
niet altijd eens te zijn.

752
00:57:20,687 --> 00:57:24,149
Als je overal hetzelfde over denkt,
zul je nooit groeien.

753
00:57:24,232 --> 00:57:26,901
Dus ik moet proberen
om hem te veranderen?

754
00:57:26,985 --> 00:57:29,154
Dat bedoel ik niet.

755
00:57:29,237 --> 00:57:31,656
Kitty, wat is dit?

756
00:57:31,739 --> 00:57:32,574
WELKOM BIJ NYU

757
00:57:32,657 --> 00:57:34,117
NYU heeft je toegelaten.

758
00:57:35,160 --> 00:57:39,247
En jij besloot om niks te zeggen?
-Je gaat toch naar Berkeley?

759
00:57:41,124 --> 00:57:45,545
Nee, je mag niet boos op me zijn,
want ik heb liefdesverdriet.

760
00:57:53,470 --> 00:57:54,387
Wat?

761
00:57:54,471 --> 00:57:56,514
Ben je toegelaten tot NYU?

762
00:57:57,557 --> 00:57:58,808
Echt waar?

763
00:58:01,728 --> 00:58:02,979
Goed gedaan.

764
00:58:04,981 --> 00:58:05,857
Het is cool.

765
00:58:08,693 --> 00:58:10,820
CREATIEF SCHRIJVEN

766
00:58:10,904 --> 00:58:13,072
…TOEGELATEN TOT NYU.

767
00:58:13,156 --> 00:58:15,283
HET IS NU JOUW STAD

768
00:58:15,366 --> 00:58:17,494
HET IS JE GELUKT

769
00:58:22,874 --> 00:58:24,959
PETER - HÉ

770
00:58:30,298 --> 00:58:32,634
IK BEN TOEGELATEN TOT NYU.

771
00:58:42,977 --> 00:58:47,357
PETER - GEFELICITEERD COVEY. 2 VAN DE 3.

772
00:58:48,983 --> 00:58:52,070
Weet je wat fijn is aan Berkeley?

773
00:58:52,570 --> 00:58:55,949
Nu kunnen we in het weekend
afspreken in San Francisco.

774
00:58:56,449 --> 00:58:58,952
Niet als we samen naar Stanford gingen.

775
00:58:59,619 --> 00:59:04,040
We gaan naar Golden Gate Park,
Muir Woods, Fisherman's Wharf.

776
00:59:04,123 --> 00:59:08,086
En we proberen elk stukje zuurdeeg
dat de stad te bieden heeft.

777
00:59:10,547 --> 00:59:11,589
Luister je wel?

778
00:59:14,384 --> 00:59:15,677
Luister je naar me?

779
00:59:15,760 --> 00:59:18,596
We moeten naar bakkerij Tartine…

780
00:59:18,680 --> 00:59:21,766
…in San Francisco
voor de beste koekjes van de stad.

781
00:59:22,350 --> 00:59:24,185
Juist. Sorry.

782
00:59:30,733 --> 00:59:34,529
Er spelen niet veel romantische films
in San Francisco.

783
00:59:35,029 --> 00:59:38,616
The Wedding Planner en The Bachelor,
maar meer niet.

784
00:59:39,659 --> 00:59:44,163
New York heeft de toppers.
You've Got Mail, When Harry Met Sally…

785
00:59:44,247 --> 00:59:48,209
…Annie Hall, Serendipity.
Het is geen wedstrijd.

786
00:59:49,168 --> 00:59:52,380
Ja. Ik wist niet dat er een wedstrijd was.

787
00:59:52,964 --> 00:59:55,883
Dat is het ook niet.
Ik dacht gewoon hardop.

788
00:59:56,593 --> 00:59:58,303
Ik moet deze kant op.

789
00:59:58,386 --> 00:59:59,262
Dag.

790
01:00:02,056 --> 01:00:04,726
BEGINPUNT: STANFORD UNIVERSITY

791
01:00:04,809 --> 01:00:08,104
EINDPUNT: NEW YORK UNIVERSITY

792
01:00:09,731 --> 01:00:12,984
1 DAG 18 UUR

793
01:00:19,115 --> 01:00:20,325
Ik kan niet kiezen.

794
01:00:20,408 --> 01:00:26,664
Navy past beter bij Peters smoking
en ik wil hem niet teleurstellen.

795
01:00:27,665 --> 01:00:29,667
Past roze beter bij me?

796
01:00:30,209 --> 01:00:35,882
Wat als ik spijt krijg? Vraag ik me
over twee of tien of 20 jaar af…

797
01:00:35,965 --> 01:00:38,343
…of ik verkeerd heb gekozen?

798
01:00:38,426 --> 01:00:42,680
Hoe moet ik weten welke keuze
me in de toekomst gelukkiger maakt?

799
01:00:42,764 --> 01:00:44,307
Wat is er met je?

800
01:00:44,390 --> 01:00:45,933
Wat? Niks. Hoezo?

801
01:00:46,017 --> 01:00:49,729
Limo of geen limo?

802
01:00:50,855 --> 01:00:51,939
Dat is de vraag.

803
01:00:52,023 --> 01:00:52,940
Is dat zo?

804
01:00:53,024 --> 01:00:57,945
Kavinsky wil het bescheiden houden,
maar we krijgen maar één schoolbal.

805
01:00:58,029 --> 01:00:59,906
Daarom wilde ik niet gaan.

806
01:00:59,989 --> 01:01:04,869
Hou een schoolbal
in een lelijke hotelzaal…

807
01:01:04,952 --> 01:01:07,372
…en iedereen wil apart doen.

808
01:01:07,955 --> 01:01:09,957
We zeggen dus ja tegen de limo.

809
01:01:10,041 --> 01:01:13,920
Het zonnedak en blacklight en wat…

810
01:01:16,506 --> 01:01:19,175
Gen, kan ik je even spreken?

811
01:01:19,258 --> 01:01:21,302
Ja. Tot straks.

812
01:01:22,679 --> 01:01:24,681
Dat zijn leuke schoenen.
-Bedankt.

813
01:01:25,390 --> 01:01:26,265
Wat is er?

814
01:01:28,893 --> 01:01:31,479
Ik ben toegelaten tot NYU.

815
01:01:32,730 --> 01:01:35,024
Wat? Dat is fantastisch.

816
01:01:37,026 --> 01:01:37,902
Toch?

817
01:01:37,985 --> 01:01:42,657
Ja, maar moet ik gaan?

818
01:01:45,368 --> 01:01:47,286
Waarom vraag je mij dat?

819
01:01:48,204 --> 01:01:52,834
Ik weet niet wat ik wil en jij gaat…

820
01:01:55,086 --> 01:01:56,087
Ik weet het niet.

821
01:01:56,713 --> 01:02:03,219
Ik weet niet wat je moet doen,
maar ik weet hoe je naar New York keek.

822
01:02:04,929 --> 01:02:06,681
Liefde op het eerste gezicht.

823
01:02:08,474 --> 01:02:11,644
Als je naar NYU gaat…

824
01:02:12,311 --> 01:02:13,730
…laat het me dan weten.

825
01:02:28,119 --> 01:02:29,579
Kun je niet slapen?

826
01:02:30,329 --> 01:02:32,623
Nee, dus ik werk maar aan de taart.

827
01:02:33,166 --> 01:02:36,502
Muntchocolade voor jou.
Vanillebotercrème voor Tri.

828
01:02:39,589 --> 01:02:44,218
Waarom bak je niet gewoon koekjes?
Dat is je specialiteit.

829
01:02:44,302 --> 01:02:46,512
Mijn recept is nog niet perfect.

830
01:02:57,231 --> 01:03:03,196
Zouden jij en Tri samen zijn geweest
als je niet zo dicht bij elkaar woonde?

831
01:03:03,279 --> 01:03:08,326
Dat had ermee te maken,
maar nabijheid is niet het belangrijkste.

832
01:03:08,409 --> 01:03:12,330
Een goede relatie biedt ook ruimte.

833
01:03:13,414 --> 01:03:16,876
Vijfduizend kilometer lijkt me
te veel ruimte.

834
01:03:16,959 --> 01:03:19,378
Niet als dat is wat je wilt.

835
01:03:22,715 --> 01:03:25,676
Lara Jean, je moet
trouw blijven aan jezelf.

836
01:03:27,178 --> 01:03:30,765
Oké? Je kunt deze relatie niet redden
door niet te groeien.

837
01:03:39,941 --> 01:03:40,817
Wat is er?

838
01:03:41,526 --> 01:03:44,737
Ik heb het beslag verpest.
Nu is het koekjesdeeg.

839
01:03:49,116 --> 01:03:50,117
Lekker.

840
01:04:03,840 --> 01:04:05,091
Heb je genoeg siroop?

841
01:04:05,174 --> 01:04:06,467
Boter?

842
01:04:09,053 --> 01:04:11,138
Je hebt vast meer slagroom nodig.

843
01:04:11,222 --> 01:04:13,975
Joan, mogen we meer slagroom?

844
01:04:14,058 --> 01:04:14,934
Natuurlijk.

845
01:04:19,939 --> 01:04:22,400
Ik denk erover om naar NYU te gaan.

846
01:04:27,613 --> 01:04:29,240
Hoe bedoel je precies?

847
01:04:30,700 --> 01:04:32,910
Ik wil naar NYU gaan.

848
01:04:36,122 --> 01:04:40,084
Dat is niet wat we hebben gepland,
maar hun programma is geweldig…

849
01:04:40,167 --> 01:04:43,796
…en ik voel me er echt thuis, Peter.

850
01:04:45,256 --> 01:04:48,843
Ik ben bang dat ik spijt krijg
als ik niet ga.

851
01:04:55,016 --> 01:04:56,183
Zeg iets.

852
01:04:56,809 --> 01:05:01,355
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Dat had ik niet verwacht.

853
01:05:05,359 --> 01:05:06,736
Het is ver.

854
01:05:07,737 --> 01:05:09,488
Het is heel ver weg.

855
01:05:12,783 --> 01:05:14,493
Maar het is maar een jaar.

856
01:05:15,870 --> 01:05:18,831
Een jaar lukt ons wel, dus…

857
01:05:19,665 --> 01:05:21,751
Ik weet niet of ik wil overstappen.

858
01:05:23,920 --> 01:05:26,464
Ik denk
dat ik het daar geweldig ga vinden.

859
01:05:26,547 --> 01:05:29,425
Zou dat niet geweldig zijn?

860
01:05:30,551 --> 01:05:32,887
Is dat het punt niet?
-Wacht, dus…

861
01:05:35,723 --> 01:05:39,477
Dus dat is het? Geen Stanford meer.

862
01:05:40,353 --> 01:05:43,397
Je gaat naar NYU?

863
01:05:59,038 --> 01:06:00,373
Het is jouw toekomst.

864
01:06:01,707 --> 01:06:04,502
Toch? Je moet doen
wat voor jou het beste is.

865
01:06:08,214 --> 01:06:10,049
Ik zeg geen nee tegen Stanford.

866
01:06:10,132 --> 01:06:12,510
Jij zegt geen nee tegen NYU.

867
01:06:13,970 --> 01:06:16,639
We hebben onze keuze gemaakt.

868
01:06:18,557 --> 01:06:19,433
Alsjeblieft.

869
01:06:19,976 --> 01:06:20,935
Bedankt.

870
01:06:29,318 --> 01:06:30,903
Wil je erover praten of…

871
01:06:30,987 --> 01:06:31,862
Nee.

872
01:06:33,656 --> 01:06:34,657
Het is goed.

873
01:06:35,992 --> 01:06:36,993
Echt.

874
01:06:50,923 --> 01:06:52,758
Jij gaat hier ook weg.

875
01:06:53,676 --> 01:06:56,470
Sarah Lawrence is
maar twee uur met de trein.

876
01:06:56,554 --> 01:07:02,226
Ik kom elk weekend.
Dan gaan we dansen en plezier maken.

877
01:07:05,021 --> 01:07:08,024
Hij nam het vast niet goed op.

878
01:07:09,859 --> 01:07:13,404
Jawel. Maar dat maakt het juist erger.

879
01:07:15,614 --> 01:07:21,328
Jullie vinden wel een oplossing.
Jullie zijn voor elkaar gemaakt.

880
01:07:22,455 --> 01:07:27,209
Als iemand een relatie op afstand aan kan,
zijn jullie dat.

881
01:07:31,130 --> 01:07:32,381
Wat is er?

882
01:07:38,929 --> 01:07:43,267
Maak het gedenkwaardig, romantisch
en geen citaten van dode dichters.

883
01:07:43,350 --> 01:07:47,480
Covey, jaarboeken zijn voor mensen
die je nooit meer zult zien.

884
01:07:48,064 --> 01:07:49,106
Dat is niet waar.

885
01:07:49,190 --> 01:07:52,359
Zo herinner je je waar je was
op dat moment in je leven.

886
01:07:53,736 --> 01:07:58,324
Heb je hulp nodig om me niet te vergeten?

887
01:07:59,283 --> 01:08:00,534
Nee, dat is niet…

888
01:08:00,618 --> 01:08:03,287
Als het belangrijk voor je is, teken ik…

889
01:08:03,871 --> 01:08:08,626
…maar dan moet jij
me een liefdesbrief schrijven.

890
01:08:09,376 --> 01:08:13,380
Alsof je op de middelschool zit.

891
01:08:13,506 --> 01:08:15,466
Die heb je al.

892
01:08:15,549 --> 01:08:20,096
Dan moet je hem gedenkwaardig maken.

893
01:08:24,975 --> 01:08:27,311
Weckpotten of onderzetters?

894
01:08:27,394 --> 01:08:29,480
Weckpotten worden overschat, Tri.

895
01:08:29,563 --> 01:08:32,233
Wat? Waarom? Ik vind ze leuk.

896
01:08:32,316 --> 01:08:35,861
Plan je een Mumford and Sons-concert?
-Dat is gemeen.

897
01:08:35,945 --> 01:08:38,114
Kijk je naar honkbal?
-Wie wint er?

898
01:08:38,197 --> 01:08:41,033
Geen idee.
Hoe kan iemand hiervan genieten?

899
01:08:41,117 --> 01:08:45,496
Dae leest Harry Potter
en Kitty kijkt naar zijn favoriete sport.

900
01:08:45,579 --> 01:08:47,456
Ja, achteraf niet eerlijk.

901
01:08:47,540 --> 01:08:51,752
Heb je al een kleur voor onze jurken?
We moeten ze bestellen.

902
01:08:51,836 --> 01:08:55,464
Ik draag geen jurk.
Ik draag een smoking met sneakers.

903
01:08:55,548 --> 01:08:57,675
Pardon?
-Wat? Zij zei dat het mocht.

904
01:08:57,758 --> 01:08:58,634
Dat klopt.

905
01:09:00,344 --> 01:09:03,848
Nee. We moeten bij elkaar passen.
-Draag dan een smoking.

906
01:09:03,931 --> 01:09:05,808
Je verpest de hele look.

907
01:09:05,891 --> 01:09:08,769
Jij gaat niet trouwen,
dus bemoei je er niet mee.

908
01:09:08,853 --> 01:09:11,480
Je bent bang
dat jij en Pete uit elkaar gaan.

909
01:09:12,565 --> 01:09:14,859
Kitty. Waarom zeg je dat?

910
01:09:22,908 --> 01:09:25,744
Wat? Jullie weten dat ik gelijk heb.

911
01:09:26,954 --> 01:09:30,749
Misschien, maar dan mag je
het nog niet zeggen.

912
01:09:37,798 --> 01:09:40,926
Er is nog genoeg tijd
om het toch maar af te zeggen.

913
01:09:43,262 --> 01:09:44,138
Nooit.

914
01:09:52,229 --> 01:09:53,314
Lieve Peter…

915
01:10:22,593 --> 01:10:25,804
PETERS OASIS-PLAYLIST

916
01:10:49,286 --> 01:10:53,290
Hoe vertel ik hem
dat ik 5000 kilometer ver weg kan zijn…

917
01:10:53,374 --> 01:10:55,334
…maar hem nooit zal laten gaan?

918
01:10:57,086 --> 01:10:59,630
Misschien zeg je dat niet met woorden.

919
01:11:18,899 --> 01:11:21,402
SCHOOLBAL

920
01:11:21,485 --> 01:11:26,073
Ik zeg het tegen niemand als je lol hebt.
-Dat gebeurt niet. Ik haat het bal.

921
01:11:28,784 --> 01:11:32,871
Maar het kan
een belangrijke avond voor jou zijn.

922
01:11:32,955 --> 01:11:34,290
Als je dat wilt.

923
01:11:35,833 --> 01:11:40,045
En het is romantisch
om op het schoolbal ontmaagd te worden.

924
01:11:40,129 --> 01:11:42,298
Als je zo suf bent.

925
01:11:45,467 --> 01:11:48,804
Nee, ik loop niet die trap af.

926
01:11:51,098 --> 01:11:53,892
Alleen zo kom je beneden.
-Uit het raam…

927
01:11:53,976 --> 01:11:56,228
Val je uit het raam?
-Dat is een optie.

928
01:11:56,312 --> 01:11:57,146
Nee.

929
01:11:58,480 --> 01:12:01,650
Draai jullie om. Dit is gênant.

930
01:12:01,734 --> 01:12:03,235
Mooi niet, Chrissy.

931
01:12:05,654 --> 01:12:07,489
Ze zijn zo…
-Ik weet het.

932
01:12:07,573 --> 01:12:09,533
Ze zien er prachtig uit.

933
01:12:19,752 --> 01:12:22,338
Je ziet er wauw uit.

934
01:12:22,421 --> 01:12:23,797
Jij ook.

935
01:12:23,881 --> 01:12:25,799
Echt waar.
-Bedankt.

936
01:12:25,883 --> 01:12:28,010
Heb je zelf je strikje omgedaan?

937
01:12:28,969 --> 01:12:31,263
Je bent net een schilderij.
-Stop.

938
01:12:31,347 --> 01:12:33,098
Maar nee. Ga door. Ja?

939
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Een groot schilderij in een groot museum.

940
01:12:35,726 --> 01:12:37,561
Een Botticelli?

941
01:12:37,644 --> 01:12:39,355
Dat is pasta.

942
01:12:39,438 --> 01:12:40,856
Nee?
-Kom op.

943
01:12:40,939 --> 01:12:44,610
We maken een foto.
Kom hier. Meiden in het midden.

944
01:12:44,693 --> 01:12:47,446
Ja, zo.
-Lachen.

945
01:12:48,864 --> 01:12:49,990
Nu gek doen.

946
01:12:51,283 --> 01:12:52,451
Wissel van partner.

947
01:12:57,289 --> 01:12:59,833
Ik ga hier niet van genieten, hoor.

948
01:12:59,917 --> 01:13:03,962
Natuurlijk niet.
Dit wordt de ergste avond ooit.

949
01:13:06,048 --> 01:13:07,049
Goed? Cool.

950
01:13:07,132 --> 01:13:10,469
Ik dacht dat we misschien… Bedankt.

951
01:13:14,390 --> 01:13:17,226
Wat is er?
-Dans je, Mr Kavinsky?

952
01:13:17,309 --> 01:13:19,144
Liever niet.
-Kom op.

953
01:13:20,646 --> 01:13:21,772
Waar is iedereen?

954
01:13:21,855 --> 01:13:24,608
Daar. Kijk. Daar zijn ze. Ga.

955
01:13:24,691 --> 01:13:26,151
Ik volg je wel.

956
01:14:37,181 --> 01:14:38,432
Kom er allemaal bij.

957
01:14:38,515 --> 01:14:42,603
Zijn jullie klaar om de koning
en koningin van het bal te kronen?

958
01:14:46,982 --> 01:14:50,068
De winnaars zijn…

959
01:14:50,152 --> 01:14:53,197
…Peter Kavinsky en Emily Nussbaum.

960
01:14:57,326 --> 01:15:00,078
Ik wil de genomineerden feliciteren.

961
01:15:01,330 --> 01:15:03,290
Maak de dansvloer vrij.

962
01:15:04,541 --> 01:15:08,086
Onze koning en koningin dansen
hun eerste dans.

963
01:15:51,338 --> 01:15:56,093
Ik wist dat de afstand moeilijk zou zijn
als ik naar NYU zou gaan…

964
01:15:56,635 --> 01:16:00,597
…maar ik had niet verwacht
dat ik het zo snel zou voelen.

965
01:16:05,060 --> 01:16:09,398
We zijn nog niet weg en ik mis hem al.

966
01:16:12,025 --> 01:16:13,235
Hé, schat.

967
01:16:14,903 --> 01:16:18,907
Hoe is het om hier met de koning te zijn?

968
01:16:22,411 --> 01:16:25,372
Eerlijk gezegd is het nogal eenzaam.

969
01:16:32,629 --> 01:16:33,839
Dat lossen we op.

970
01:16:34,923 --> 01:16:35,841
Kom mee.

971
01:16:36,341 --> 01:16:39,553
Ik zei dat ik niet dans
als ik het kan helpen…

972
01:16:40,053 --> 01:16:43,223
…maar vanavond kan ik het niet helpen.

973
01:16:50,981 --> 01:16:52,024
Beter?

974
01:17:11,001 --> 01:17:14,296
We hebben het gedaan.

975
01:17:14,379 --> 01:17:15,589
Het schoolbal.

976
01:17:19,259 --> 01:17:20,636
Wil je binnenkomen?

977
01:17:22,721 --> 01:17:24,806
Het is bijna tijd.

978
01:17:26,475 --> 01:17:27,351
Ik weet het.

979
01:17:32,731 --> 01:17:36,610
En je vaders teleurgestelde gezicht?

980
01:17:36,693 --> 01:17:39,029
Simpel. Zorg dat je niet wordt betrapt.

981
01:18:09,976 --> 01:18:11,561
Ik heb iets voor je.

982
01:18:14,606 --> 01:18:15,816
Doe je ogen dicht.

983
01:18:32,249 --> 01:18:36,086
Ik kon de woorden niet vinden
voor in je jaarboek…

984
01:18:36,169 --> 01:18:38,797
…dus ik wil het zo laten zien.

985
01:18:39,965 --> 01:18:41,466
Doe je ogen maar open.

986
01:18:46,304 --> 01:18:47,556
Wat is dit?

987
01:18:52,060 --> 01:18:54,604
Dat meen je niet.

988
01:19:01,236 --> 01:19:02,571
Lieve hemel.

989
01:19:06,116 --> 01:19:10,203
Weet je nog, die test?
Zijn ze dit allemaal?

990
01:19:21,465 --> 01:19:23,467
Deze wilde je toch houden?

991
01:19:24,050 --> 01:19:27,012
Ze zijn voor jou. Om aan ons te denken.

992
01:19:35,020 --> 01:19:36,021
Bedankt.

993
01:19:36,855 --> 01:19:37,898
Vind je het mooi?

994
01:19:39,691 --> 01:19:40,650
Het is prachtig.

995
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
Zeker weten?

996
01:20:35,330 --> 01:20:36,164
Ja.

997
01:20:41,294 --> 01:20:42,838
Wil je het niet?
-Jawel.

998
01:20:42,921 --> 01:20:47,634
Ik wil het wel.
Ik heb hier zo vaak aan gedacht.

999
01:20:50,512 --> 01:20:51,805
Wat is er dan?

1000
01:20:54,808 --> 01:20:58,061
Ik weet het niet.
Er klopt gewoon iets niet.

1001
01:21:00,814 --> 01:21:04,025
Waarom nu, op deze avond?

1002
01:21:05,485 --> 01:21:06,736
Ik wil bij je zijn.

1003
01:21:08,196 --> 01:21:11,575
En je doet afstandelijk
sinds je het weet van NYU.

1004
01:21:14,035 --> 01:21:18,582
Dus je wilt seks met me
omdat je onzeker bent?

1005
01:21:18,665 --> 01:21:20,667
Nee, dat bedoel ik niet.

1006
01:21:20,750 --> 01:21:22,544
Wat had je verwacht?

1007
01:21:25,505 --> 01:21:28,884
Je hebt gekozen
om zo ver mogelijk bij me weg te gaan.

1008
01:21:28,967 --> 01:21:30,969
Je hebt afstand gekozen.

1009
01:21:32,012 --> 01:21:33,221
Dat is niet eerlijk.

1010
01:21:33,305 --> 01:21:36,516
Het is niet eerlijk
dat jij doet alsof alles goed komt.

1011
01:21:37,976 --> 01:21:41,688
We weten allebei
wat 5000 kilometer met ons zal doen.

1012
01:21:42,647 --> 01:21:45,275
Nee, dat weten we niet.
-Jawel.

1013
01:21:45,358 --> 01:21:47,736
Anders had je dit niet gemaakt.

1014
01:21:48,945 --> 01:21:51,531
Iets om aan ons te denken? Kom op.

1015
01:21:52,157 --> 01:21:54,576
Je neemt afscheid.
-Dat is niet waar.

1016
01:21:55,160 --> 01:21:57,495
Ik wil bij je zijn. Altijd.

1017
01:21:58,663 --> 01:22:01,041
Waarom ga je dan niet naar Berkeley?

1018
01:22:03,460 --> 01:22:05,712
Ik ben verliefd geworden op New York.

1019
01:22:19,684 --> 01:22:23,313
Mijn gevoelens voor jou zijn
niet veranderd. We kunnen dit.

1020
01:22:25,690 --> 01:22:26,566
Nee.

1021
01:22:28,652 --> 01:22:33,239
Ik wacht niet tot dit over drie of
zes maanden eindigt of hoelang het duurt.

1022
01:22:33,323 --> 01:22:35,241
Doe dit niet.
-We stoppen nu.

1023
01:22:35,325 --> 01:22:36,242
Peter.

1024
01:22:37,869 --> 01:22:38,912
Ik hou van je.

1025
01:22:41,748 --> 01:22:43,166
Blijkbaar niet genoeg.

1026
01:23:57,157 --> 01:23:59,909
PETER - WIL JE NOG
DAT IK NAAR DE BRUILOFT KOM?

1027
01:24:04,831 --> 01:24:07,959
JA

1028
01:24:28,146 --> 01:24:32,942
ALS HET UIT IS, IS HET BETER
VOOR MIJN VADER ALS JE NIET KOMT

1029
01:24:41,826 --> 01:24:45,663
OKÉ. FELICITEER JE VADER VAN MIJ

1030
01:24:52,670 --> 01:24:54,506
Dit is niet gezond.

1031
01:24:55,882 --> 01:24:57,133
En dat wel?

1032
01:24:57,675 --> 01:24:59,677
Iedereen eet zijn gevoelens op.

1033
01:25:00,678 --> 01:25:06,768
En de jouwe hebben
pindakaas en koekjes.

1034
01:25:06,851 --> 01:25:10,480
LJ, je hebt heerlijke gevoelens.

1035
01:25:16,194 --> 01:25:18,279
Ik ga gewoon naar Berkeley.

1036
01:25:20,156 --> 01:25:24,410
Nee. Het was de juiste beslissing.

1037
01:25:27,122 --> 01:25:28,873
Waarom voelt het dan zo rot?

1038
01:25:37,132 --> 01:25:40,802
Trevor. Ik heb mogelijk ingestemd…

1039
01:25:40,885 --> 01:25:43,471
…met verkering
gisteravond op het schoolbal.

1040
01:25:44,264 --> 01:25:48,393
Voor je helemaal flipt,
het is maar tot Costa Rica…

1041
01:25:48,476 --> 01:25:53,731
…want ik heb plannen
die ik voor geen enkele man verander.

1042
01:25:57,277 --> 01:25:58,736
Ik ben blij voor je.

1043
01:25:59,487 --> 01:26:01,281
Jullie twee zijn leuk samen.

1044
01:26:04,033 --> 01:26:06,244
Maar het klopt niet.

1045
01:26:07,287 --> 01:26:10,874
Trevor en ik zijn samen
en Peter en jij zijn uit elkaar.

1046
01:26:13,418 --> 01:26:15,920
We zitten in de donkerste tijdlijn.

1047
01:26:18,006 --> 01:26:19,924
Lara Jean, mag ik binnenkomen?

1048
01:26:20,884 --> 01:26:23,553
Lara Jean is er niet.
Laat een bericht achter.

1049
01:26:24,095 --> 01:26:25,972
Wie doet dat nog?

1050
01:26:27,098 --> 01:26:28,766
Wat wil je, Kitty?

1051
01:26:33,688 --> 01:26:35,690
Ik was het niet vergeten van NYU.

1052
01:26:37,483 --> 01:26:39,527
Ik deed het met opzet.

1053
01:26:39,611 --> 01:26:40,904
Wat? Waarom?

1054
01:26:47,410 --> 01:26:48,328
Ik weet niet.

1055
01:26:49,829 --> 01:26:52,290
Ik was bang dat je zou gaan.

1056
01:26:56,294 --> 01:26:59,255
Ik zal je een 12 missen, Lara Jean.

1057
01:27:12,435 --> 01:27:16,648
DE BRUILOFT

1058
01:27:18,399 --> 01:27:21,945
Margot.
-Hoi. Mijn hemel. Hallo.

1059
01:27:23,154 --> 01:27:24,822
Wat fijn om je te zien.

1060
01:27:26,783 --> 01:27:28,034
Luister, Margot.

1061
01:27:29,118 --> 01:27:31,496
Het is vast vreemd
om zo thuis te komen.…

1062
01:27:32,038 --> 01:27:34,916
…maar ik wil je huis niet overnemen.

1063
01:27:36,125 --> 01:27:38,294
Het is nu ons huis…

1064
01:27:38,795 --> 01:27:43,967
…en ik heb mijn vader
lang niet zo gelukkig gezien.

1065
01:27:45,760 --> 01:27:46,594
Bedankt.

1066
01:27:49,430 --> 01:27:51,266
Oké, dus…

1067
01:27:51,849 --> 01:27:57,438
Gek dat ik tegelijkertijd
zo verdrietig en zo blij kan zijn.

1068
01:27:59,107 --> 01:28:04,070
Mijn liefdesverhaal eindigt,
maar dat van Trina en papa begint net.

1069
01:28:06,281 --> 01:28:09,117
Dat gebeurt nu eenmaal als je ouder wordt.

1070
01:28:09,909 --> 01:28:12,745
Alles loopt door elkaar.

1071
01:28:49,407 --> 01:28:53,244
En ik dacht dat ik vroeg was.
Heb je honger?

1072
01:28:53,328 --> 01:28:56,080
Nee. Bedankt.
-Zeker weten? Ik trakteer.

1073
01:28:56,164 --> 01:28:58,041
Zeker weten. Bedankt.

1074
01:28:58,833 --> 01:29:02,503
Ik ben blij dat je belde.
Ik had het niet verwacht.

1075
01:29:04,088 --> 01:29:07,759
Ja, Lara Jean vond
dat ik het moest doen, dus…

1076
01:29:07,842 --> 01:29:08,926
Was het bal leuk?

1077
01:29:12,221 --> 01:29:14,140
Kunnen we dit niet doen?

1078
01:29:15,224 --> 01:29:19,270
Ik kan er niet tegen
als je doet alsof je mijn vader wilt zijn.

1079
01:29:20,271 --> 01:29:22,106
Willen jullie iets drinken?

1080
01:29:22,190 --> 01:29:23,941
Een koffie, graag.

1081
01:29:24,942 --> 01:29:26,569
Nee. Bedankt, Joan.

1082
01:29:31,407 --> 01:29:35,953
Ik weet dat bellen of een kaart sturen
met je verjaardag niet genoeg is.

1083
01:29:37,455 --> 01:29:39,248
Dat wil ik goedmaken.

1084
01:29:39,332 --> 01:29:42,210
Twee maanden voor ik ga studeren?

1085
01:29:44,003 --> 01:29:45,880
Ik wil in je leven zijn.

1086
01:29:48,383 --> 01:29:51,386
Dan had je erbij moeten zijn.

1087
01:29:53,262 --> 01:29:59,685
Want ik heb alles zonder je gedaan
en ik heb je nog steeds niet nodig.

1088
01:30:00,895 --> 01:30:05,483
Dus het spijt me
dat we geen band hebben.

1089
01:30:12,740 --> 01:30:14,575
Je bent boos en dat snap ik.

1090
01:30:16,119 --> 01:30:17,328
Dat zou ik ook zijn.

1091
01:30:18,788 --> 01:30:20,206
Maar je moet weten…

1092
01:30:22,166 --> 01:30:24,961
Ik ging niet weg bij jou.

1093
01:30:30,675 --> 01:30:32,969
Waarom voelt het dan wel zo?

1094
01:30:45,648 --> 01:30:47,275
Omdat ik het heb verpest.

1095
01:30:51,904 --> 01:30:53,614
Ik heb niet mijn best gedaan.

1096
01:30:57,952 --> 01:31:03,458
Ik had beter mijn best moeten doen
om je vader te zijn.

1097
01:31:08,880 --> 01:31:11,883
Dat doe je als je van iemand houdt.

1098
01:31:11,966 --> 01:31:14,135
Je doet alles wat je kunt.

1099
01:31:21,350 --> 01:31:23,060
Ik hou van je, Peter.

1100
01:31:37,158 --> 01:31:39,118
Je hoeft niet te blijven.

1101
01:31:52,298 --> 01:31:53,174
Bedankt.

1102
01:31:57,553 --> 01:32:01,349
Joan, mag ik ook een koffie?

1103
01:32:01,933 --> 01:32:02,767
Natuurlijk.

1104
01:32:05,895 --> 01:32:06,771
Wat?

1105
01:32:09,148 --> 01:32:10,191
Jij trakteert.

1106
01:32:20,952 --> 01:32:24,622
…zodat jullie samen groeien
door alle hoogte- en dieptepunten?

1107
01:32:25,456 --> 01:32:26,374
Ja.

1108
01:32:27,166 --> 01:32:29,919
Trina, neem jij Dan als je echtgenoot?

1109
01:32:30,753 --> 01:32:35,591
Beloof je dat je van hem zult houden,
hem zult vasthouden…

1110
01:32:36,175 --> 01:32:37,843
…maar niet te stevig…

1111
01:32:37,927 --> 01:32:41,806
…zodat jullie samen groeien
door alle hoogte- en dieptepunten?

1112
01:32:42,473 --> 01:32:43,516
Ja.

1113
01:32:43,599 --> 01:32:48,521
Dan verklaar ik jullie nu
tot man en vrouw.

1114
01:32:53,067 --> 01:32:59,198
Dames en heren, dit is het bruidspaar:
Dan Covey en Trina Rothschild.

1115
01:33:24,140 --> 01:33:26,767
LARA JEANS KOEKJES VAN TAARTBESLAG

1116
01:33:29,937 --> 01:33:31,272
Jullie zijn er.

1117
01:34:15,399 --> 01:34:17,610
Ik ga dit missen als ik ga.

1118
01:34:18,402 --> 01:34:19,695
Mijn zussen…

1119
01:34:22,114 --> 01:34:23,074
…papa…

1120
01:34:23,699 --> 01:34:24,825
…Trina…

1121
01:34:24,909 --> 01:34:25,868
…Chris.

1122
01:34:26,535 --> 01:34:28,454
Ik bewaar veel.

1123
01:34:32,541 --> 01:34:33,751
Ik hou alles bij me.

1124
01:35:13,124 --> 01:35:14,542
Ik hou van jullie.

1125
01:35:28,222 --> 01:35:30,683
Jammer dat Peter niet is gekomen.

1126
01:35:32,268 --> 01:35:35,354
Het is oké. We zijn uit elkaar.

1127
01:35:39,150 --> 01:35:40,067
Ik hou van je.

1128
01:35:40,151 --> 01:35:42,069
Ik ook van jou.
-Ga slapen.

1129
01:35:42,653 --> 01:35:43,529
Dat doe ik.

1130
01:35:44,697 --> 01:35:46,282
Jij ook.
-Welterusten.

1131
01:35:54,582 --> 01:35:58,878
Je bent iets in de tent vergeten.
Ga het maar liever halen.

1132
01:35:58,961 --> 01:36:00,546
Het zal wel.
-Nee.

1133
01:36:02,631 --> 01:36:04,216
Ga het vanavond halen.

1134
01:36:10,806 --> 01:36:12,391
Welterusten, Lara Jean.

1135
01:36:17,104 --> 01:36:18,063
Welterusten.

1136
01:37:19,041 --> 01:37:20,084
Lieve Lara Jean.

1137
01:37:20,793 --> 01:37:23,587
Ik moest iets gedenkwaardigs schrijven.

1138
01:37:24,213 --> 01:37:27,174
Dit is mijn herinnering
van onze eerste ontmoeting.

1139
01:37:27,258 --> 01:37:30,135
Of onze meet cute,
zoals jij het graag noemt.

1140
01:37:30,719 --> 01:37:34,056
We zaten in groep acht. Je zat voor me.

1141
01:37:34,640 --> 01:37:39,019
Je naam stond
in glitterletters op je rugzak.

1142
01:37:40,104 --> 01:37:43,691
Je moest naar het podium
voor een aanwezigheidsprijs.

1143
01:37:44,191 --> 01:37:47,778
Je haar zat vast in je stoel.

1144
01:37:48,571 --> 01:37:53,033
Ik hielp je om het los te krijgen
en je lachte naar me.

1145
01:37:54,493 --> 01:38:00,457
Mijn hart maakte een sprong.
Ik wist niet dat harten dat konden doen.

1146
01:38:01,792 --> 01:38:07,006
Ik wist toen niet
dat je zou worden wie je nu bent:

1147
01:38:07,506 --> 01:38:10,467
de belangrijkste persoon in mijn leven.

1148
01:38:11,302 --> 01:38:14,555
Soms kan ik niet geloven
dat je mij hebt gekozen.

1149
01:38:14,638 --> 01:38:17,516
We hebben samen
veel meegemaakt, Lara Jean.

1150
01:38:17,600 --> 01:38:20,561
Ik had nooit aan ons moeten twijfelen.

1151
01:38:21,770 --> 01:38:24,189
Maar ik werd bang en heb je gekwetst.

1152
01:38:25,024 --> 01:38:27,943
Het spijt me zo.

1153
01:38:28,527 --> 01:38:30,404
Natuurlijk ga je naar New York.

1154
01:38:30,487 --> 01:38:35,451
Je moet alles doen wat je wilt.
Ik wil je niet tegenhouden.

1155
01:38:35,576 --> 01:38:37,786
Ik wil je steunen.

1156
01:38:38,370 --> 01:38:43,250
Het zal niet altijd makkelijk zijn,
maar ik ga mijn uiterste best doen…

1157
01:38:43,334 --> 01:38:46,462
…want dat doe je
als je van iemand houdt.

1158
01:38:47,046 --> 01:38:50,257
En als we voor altijd samen zijn…

1159
01:38:50,799 --> 01:38:53,344
…stelt vier jaar niet zoveel voor.

1160
01:38:53,844 --> 01:38:57,681
Als je akkoord gaat,
is dit ons nieuwe contract.

1161
01:38:59,183 --> 01:39:03,854
Ik hou van je, Lara Jean,
voor eeuwig en altijd.

1162
01:39:04,688 --> 01:39:05,648
Peter.

1163
01:39:06,398 --> 01:39:07,274
Hoi.

1164
01:39:19,370 --> 01:39:21,747
Wat vind je van ons nieuwe contract?

1165
01:39:25,751 --> 01:39:26,585
Geweldig.

1166
01:39:33,509 --> 01:39:35,594
Betekent dat…

1167
01:39:36,971 --> 01:39:38,097
Hebben we een deal?

1168
01:39:39,723 --> 01:39:40,599
Ja.

1169
01:39:59,994 --> 01:40:01,412
Nog één ding.

1170
01:40:22,766 --> 01:40:26,562
Ik dacht dat je dit lied niet mooi vond.
-Jawel.

1171
01:40:27,396 --> 01:40:29,898
Maar het moest ons lied worden.

1172
01:41:23,243 --> 01:41:24,912
We hebben een meet cute.

1173
01:41:24,995 --> 01:41:27,372
Natuurlijk hebben we een meet cute.

1174
01:41:29,625 --> 01:41:32,419
Zo weet je dat je samen zult eindigen.

1175
01:41:41,845 --> 01:41:43,055
Welterusten, Covey.

1176
01:41:44,807 --> 01:41:46,350
Welterusten, Kavinsky.

1177
01:41:53,482 --> 01:41:55,150
Lara Jean Covey.

1178
01:41:59,822 --> 01:42:00,948
Hup, LJ.

1179
01:42:04,743 --> 01:42:06,078
Gefeliciteerd.

1180
01:42:10,624 --> 01:42:11,917
Christine Donati.

1181
01:42:16,213 --> 01:42:17,422
Lucas James.

1182
01:42:20,634 --> 01:42:22,928
Bedankt.
-Peter Kavinsky.

1183
01:42:29,768 --> 01:42:30,894
Genevieve Mitchell.

1184
01:42:33,522 --> 01:42:34,982
Trevor Pike.

1185
01:42:35,065 --> 01:42:36,567
Kom hier.

1186
01:42:37,734 --> 01:42:42,739
De eindexamenklas
van Adler High School in 2021.

1187
01:42:48,162 --> 01:42:52,541
Mijn hele leven
wilde ik de liefde die je in films ziet.

1188
01:42:53,167 --> 01:42:58,422
Gettoblaster boven je hoofd,
hand in de achterzak van je spijkerbroek.

1189
01:42:59,089 --> 01:43:02,718
Jongen ontmoet meisje,
ze gaan uit elkaar, maken het goed…

1190
01:43:02,801 --> 01:43:05,012
…en leven nog lang en gelukkig.

1191
01:43:05,721 --> 01:43:09,474
Maar in het echte leven
is dat niet waar het verhaal eindigt…

1192
01:43:10,601 --> 01:43:12,269
…maar waar het begint…

1193
01:43:13,353 --> 01:43:18,233
…want het leven is mooi en rommelig
en gaat nooit volgens plan.

1194
01:43:19,484 --> 01:43:24,114
Ik heb geen idee
wat het voor me in petto heeft.

1195
01:43:26,074 --> 01:43:32,664
Maar echte liefde betekent
dat je ondanks alles voor elkaar kiest…

1196
01:43:33,457 --> 01:43:35,042
…elke dag weer.

1197
01:43:35,584 --> 01:43:38,503
Begin en midden en einde.

1198
01:43:39,880 --> 01:43:41,798
Ik weet wat mensen denken.

1199
01:43:42,466 --> 01:43:45,552
Twee kids vier jaar lang
5000 kilometer uit elkaar?

1200
01:43:46,220 --> 01:43:48,472
Dat lukt ze nooit.

1201
01:43:49,389 --> 01:43:53,977
Maar wij zijn niet zoals anderen.
Wij zijn Lara Jean en Peter.

1202
01:43:55,687 --> 01:43:59,483
En weet je
waar 5000 kilometer goed voor is?

1203
01:44:01,526 --> 01:44:03,028
Liefdesbrieven schrijven.

1204
01:48:58,698 --> 01:49:03,703
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden



