1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:10,240
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,400
<i>Μετά από 18 σεζόν</i>
<i>και τέσσερα πρωταθλήματα ΝΒΑ,</i>

5
00:00:23,480 --> 00:00:26,600
<i>ο κορυφαίος Τόνι Πάρκερ</i>
<i>ανακοίνωσε ότι αποσύρεται.</i>

6
00:00:27,120 --> 00:00:31,360
<i>Δείτε πώς κλέβει την μπάλα ο Τόνι Πάρκερ,</i>
<i>πασάρει τέλεια.</i>

7
00:00:31,440 --> 00:00:32,720
<i>Και ο Τόνι καρφώνει!</i>

8
00:00:33,520 --> 00:00:35,320
Ως παιδί, ονειρευόμουν το ΝΒΑ.

9
00:00:35,400 --> 00:00:39,240
Δεν περίμενα να γίνω πρωταθλητής,
να αποσύρουν τη φανέλα μου.

10
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
Πρωταθλητές, παιδιά!

11
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
Δουλειά, πειθαρχία, υψηλές προσδοκίες.

12
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
Κέρδισε τον σεβασμό μου.

13
00:00:47,880 --> 00:00:51,120
<i>Ο μικρός Γάλλος, ο Τόνι Πάρκερ,</i>
<i>θέλει να γίνει μέγας.</i>

14
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
Από μικρός, πάντα ήθελα να παίξω στο ΝΒΑ.

15
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
Είναι το μεγαλύτερο
και καλύτερο πρωτάθλημα.

16
00:00:58,640 --> 00:01:00,000
Άνοιξε πολλές πόρτες.

17
00:01:00,080 --> 00:01:02,160
Αν δεν πηδάς, δεν είσαι Γάλλος!

18
00:01:02,240 --> 00:01:04,720
Ήταν ξεχωριστός απ' την αρχή.

19
00:01:07,160 --> 00:01:09,720
Βέρος απ' το Σαν Αντόνιο
με γαλλική προφορά!

20
00:01:10,680 --> 00:01:13,160
Δεν είναι εγωιστής.
Εύκολα τον συμπαθείς.

21
00:01:14,400 --> 00:01:17,520
Είναι πολύ έξυπνος παίκτης.
Πρέπει να είμαι έτοιμος.

22
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
<i>Φοβερό σουτ του Πάρκερ!</i>

23
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
{\an8}ΤΠ9! Συγχαρητήρια! Σ' αγαπώ και το ξέρεις.

24
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
Είναι νικητής.

25
00:01:25,160 --> 00:01:26,880
Είμαστε πρωταθλητές!

26
00:01:28,120 --> 00:01:29,960
<i>Ξέρω ότι τα τελευταία 20 χρόνια</i>

27
00:01:30,040 --> 00:01:32,160
<i>ήταν καλύτερα από ό,τι ονειρευόμουν.</i>

28
00:01:32,240 --> 00:01:34,480
Νομίζω ότι προσαρμόστηκε πολύ καλά.

29
00:01:38,240 --> 00:01:41,880
<i>Οι Σαν Αντόνιο Σπερς</i>
<i>επιλέγουν τον Τόνι Πάρκερ.</i>

30
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
<i>Ο αγώνας τελείωσε!</i>

31
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
<i>Ο Γάλλος αρχηγός της ομάδας, Τόνι Πάρκερ,</i>

32
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
<i>έγινε Ιππότης της Λεγεώνας της Τιμής.</i>

33
00:01:50,400 --> 00:01:52,080
Τι εμπειρία!

34
00:01:52,160 --> 00:01:56,560
Μπορεί να καμαρώνει για την καριέρα του.
Όχι μόνο έγραψε ιστορία στη Γαλλία,

35
00:01:56,640 --> 00:01:59,520
αλλά έγραψε ιστορία και στο ΝΒΑ.

36
00:01:59,600 --> 00:02:00,800
Του βγάζω το καπέλο!

37
00:02:03,480 --> 00:02:05,040
Ήμουν περήφανος γι' αυτόν.

38
00:02:11,440 --> 00:02:12,880
Αυτό είναι το σπίτι μου.

39
00:02:42,480 --> 00:02:46,280
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ

40
00:02:46,360 --> 00:02:49,480
<i>Πέτυχα όλα όσα ήθελα</i>
<i>να πετύχω στο μπάσκετ,</i>

41
00:02:49,560 --> 00:02:50,800
<i>οπότε νιώθω καλά.</i>

42
00:02:51,800 --> 00:02:53,560
<i>Ήμουν έτοιμος να γυρίσω σελίδα.</i>

43
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΕΠΑΙΞΕ 1,254 ΑΓΩΝΕΣ ΣΤΟ ΝΒΑ.

44
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
ΠΗΡΕ 4 ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΣΠΕΡΣ.

45
00:03:01,320 --> 00:03:03,200
ΕΠΑΙΞΕ ΣΕ 6 ΑΓΩΝΕΣ ALL-STAR

46
00:03:03,280 --> 00:03:07,000
ΚΑΙ ΒΓΗΚΕ ΠΟΛΥΤΙΜΟΤΕΡΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ
ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΤΟ 2007.

47
00:03:16,520 --> 00:03:18,640
Ο Τόνι έχει κερδίσει πολλές φορές

48
00:03:18,720 --> 00:03:23,400
και ήταν από τους καλύτερους πλέι μέικερ
του πρωταθλήματος για πολύ καιρό.

49
00:03:23,480 --> 00:03:25,520
{\an8}Νομίζω θα αναγνωριστεί ως αυτός που…

50
00:03:25,600 --> 00:03:27,520
{\an8}ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ
ΣΠΕΡΣ, 1989-2003

51
00:03:27,600 --> 00:03:29,560
{\an8}βοήθησε να γίνει το ΝΒΑ…

52
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
{\an8}πιο διεθνές πρωτάθλημα.

53
00:03:32,720 --> 00:03:34,600
{\an8}Είναι ο Μάικλ Τζόρνταν κι οι άλλοι.

54
00:03:34,680 --> 00:03:35,880
{\an8}ΤΙΕΡΙ ΑΝΡΙ
ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

55
00:03:35,960 --> 00:03:38,240
{\an8}Στο γαλλικό μπάσκετ,
ο Τόνι Πάρκερ και οι άλλοι.

56
00:03:38,320 --> 00:03:40,000
{\an8}ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟΥ

57
00:03:40,080 --> 00:03:41,120
{\an8}Τόσο απλά.

58
00:03:49,840 --> 00:03:55,160
ΓΙΟΣ ΟΛΛΑΝΔΗΣ ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥ ΠΑΤΕΡΑ
ΠΟΥ ΕΠΑΙΖΕ ΜΠΑΣΚΕΤ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ,

59
00:03:56,680 --> 00:04:01,360
Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 17 ΜΑΪΟΥ 1982
ΣΤΗΝ ΜΠΡΙΖ, ΣΤΟ ΒΕΛΓΙΟ.

60
00:04:03,840 --> 00:04:07,680
ΕΧΕΙ ΔΥΟ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ,
ΤΟΝ ΤΙ ΤΖΕΪ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΙΕΡ.

61
00:04:09,520 --> 00:04:11,400
{\an8}Ο πατέρας του ήταν σπουδαίος παίκτης.

62
00:04:11,480 --> 00:04:13,160
{\an8}ΠΑΜΕΛΑ ΦΑΪΡΣΤΟΟΥΝ
ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

63
00:04:13,240 --> 00:04:15,040
{\an8}Έτσι αγάπησε αμέσως το μπάσκετ.

64
00:04:16,040 --> 00:04:20,400
<i>…με το αριστερό κάτω απ' το καλάθι,</i>
<i>αλλά αστοχεί και μπαίνει ο Πάρκερ.</i>

65
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
<i>Μπαίνει και να το!</i>

66
00:04:22,440 --> 00:04:24,840
Τα αγόρια πήγαιναν σε όλους τους αγώνες.

67
00:04:24,920 --> 00:04:30,080
Τελικά, το μπάσκετ ήταν η ζωή μας.

68
00:04:30,160 --> 00:04:33,920
<i>Ο χρόνος τελειώνει τώρα.</i>
<i>Συνεχίζει. Στον Πάρκερ.</i>

69
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
<i>Σηκώνεται. Τι ενθουσιασμός.</i>

70
00:04:36,840 --> 00:04:39,120
Μεγάλωσα με τα καλύτερα των δύο κόσμων.

71
00:04:39,200 --> 00:04:42,680
Αξιοποίησα τα καλύτερα δύο κόσμων,
μιας Ευρωπαίας μητέρας

72
00:04:42,760 --> 00:04:44,440
και ενός Αμερικανού πατέρα.

73
00:04:44,520 --> 00:04:49,160
Η αμερικανική πλευρά
θέλει να έχεις τεράστια αυτοπεποίθηση,

74
00:04:49,240 --> 00:04:53,240
να πιστεύεις στο ανέφικτο,
να είσαι πάντα θετικός.

75
00:04:53,320 --> 00:04:56,280
Η μητέρα μου με προσγείωνε
όταν όλα πήγαιναν καλά

76
00:04:56,360 --> 00:04:59,840
και με εμπόδιζε να είμαι αυστηρός
μ' εμένα όταν πήγαιναν άσχημα.

77
00:04:59,920 --> 00:05:02,560
Να βρίσκω ισορροπία,
τον τέλειο συμβιβασμό.

78
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Έφτιαξα ένα δικό μου εκρηκτικό κοκτέιλ,

79
00:05:05,040 --> 00:05:08,520
έτσι δημιουργήθηκε η νοοτροπία μου.

80
00:05:12,160 --> 00:05:17,120
ΔΕΚΑ ΕΤΩΝ, Ο ΤΟΝΙ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΤΟΥ
ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΣΤΟ ΦΕΚΑΜΠ, ΣΤΗ ΝΟΡΜΑΝΔΙΑ.

81
00:05:17,760 --> 00:05:20,880
{\an8}Από τα έξι ως τα 14 χρόνια του,
ήμουν πάντα μαζί του.

82
00:05:20,960 --> 00:05:22,400
{\an8}ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ, ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

83
00:05:22,480 --> 00:05:24,600
{\an8}Πάντα πηγαίναμε σε κατασκήνωση μπάσκετ.

84
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
Ο πατέρας μου ήταν πολύ αυστηρός
στην ανατροφή μας.

85
00:05:37,280 --> 00:05:40,960
Ξέρετε, όμως,
νομίζω πως όταν έχεις τρία αγόρια…

86
00:05:41,040 --> 00:05:44,960
Αρχικά η μητέρα μου δεν ήταν εκεί,
έπρεπε να γυρίσει στην Ολλανδία.

87
00:05:45,040 --> 00:05:47,400
Ο μπαμπάς μου έκανε ό,τι μπορούσε.

88
00:05:47,480 --> 00:05:51,480
Αυτό μας έδωσε πειθαρχία.
Διαμόρφωσε την προσωπικότητά μας.

89
00:05:51,560 --> 00:05:55,720
Αυτήν τη νοοτροπία του νικητή,
νομίζω την πήρα από τον μπαμπά μου.

90
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Αγώνας Σικάγο εναντίον Σαν Αντόνιο.

91
00:06:15,520 --> 00:06:19,920
Τα Χριστούγεννα πήγα σπίτι μου.
Ήταν η εποχή του Μάικλ Τζόρνταν.

92
00:06:20,760 --> 00:06:24,360
<i>Τα κατάφερε! Ο Μάικλ κουνάει το δάχτυλο!</i>

93
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
Πήρα να κλείσω θέσεις και φύγαμε.

94
00:06:28,760 --> 00:06:31,880
Ο Τόνι ήταν δέκα χρονών,
ο Τέρενς οκτώ και ο Πιερ έξι.

95
00:06:33,160 --> 00:06:34,320
<i>Να ένα καρφί!</i>

96
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Ήταν το είδωλό μου όταν ήμουν παιδί.

97
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
Είχα αφίσες του στο δωμάτιό μου.

98
00:06:40,680 --> 00:06:43,640
Ήθελα να γίνω σαν αυτόν, να παίξω στο ΝΒΑ.

99
00:06:43,720 --> 00:06:45,800
<i>Το Σικάγο προηγείται.</i>

100
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
Μου είπε ότι μεγάλωσε
βλέποντάς με στο Σικάγο.

101
00:06:50,000 --> 00:06:52,400
{\an8}Βλέπω την πρόοδο,
την απίστευτη καριέρα του.

102
00:06:52,480 --> 00:06:54,080
{\an8}ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ, ΣΙΚΑΓΟ ΜΠΟΥΛΣ

103
00:06:54,160 --> 00:06:55,480
{\an8}χαίρομαι πολύ γι' αυτόν.

104
00:06:56,080 --> 00:06:59,520
Το γεγονός ότι τον ξέρω και είμαστε φίλοι,
είναι σπουδαίο.

105
00:07:00,280 --> 00:07:01,480
<i>Μένουν δύο λεπτά.</i>

106
00:07:01,560 --> 00:07:03,680
<i>Ένα λεπτό. Να ο Τζόρνταν!</i>

107
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
<i>Τελείωσαν όλα!</i>

108
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
Πιστεύω ότι βλέπει έναν ηγέτη.

109
00:07:10,040 --> 00:07:12,440
Βλέπει κάποιον που προσέχει την ομάδα του.

110
00:07:12,520 --> 00:07:14,320
{\an8}ΕΡΒΑΝ ΑΜΠΟΤΡΕ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

111
00:07:14,400 --> 00:07:17,080
{\an8}Φροντίζει να κερδίσουν και φέρεται δίκαια.

112
00:07:17,160 --> 00:07:20,280
{\an8}Υπάρχει μια νοοτροπία
τύπου "Δεν με πιάνει τίποτα".

113
00:07:28,320 --> 00:07:33,600
Είχα την ευκαιρία να προπονήσω
τους αντιπάλους του το 1997.

114
00:07:33,680 --> 00:07:36,040
{\an8}Πρώτη φορά είδα
τόσο κυρίαρχο νεαρό παίκτη.

115
00:07:36,120 --> 00:07:38,160
{\an8}ΒΕΝΣΑΝ ΚΟΛΕ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ

116
00:07:43,520 --> 00:07:46,720
Ήμουν στον αντίπαλο πάγκο.
Είχα μια ομάδα νεαρών.

117
00:07:46,800 --> 00:07:49,640
Μπορώ να σας πω
ότι είχε πλήρη έλεγχο της μπάλας.

118
00:07:49,720 --> 00:07:53,440
Έπαιζε τόσο γρήγορα,
που έβαζε συνεχώς καλάθια με μπάσιμο.

119
00:07:53,520 --> 00:07:55,440
Βασικά, έκανε ό, τι ήθελε.

120
00:07:58,520 --> 00:08:01,600
Στο γήπεδο, αν και πιο μικρόσωμος,
είναι ο καλύτερος.

121
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
Πάντα προηγείται.

122
00:08:03,120 --> 00:08:07,240
Δεν έχει ταχύτητα μόνο στο γήπεδο,
αλλά και στο χτίσιμο καριέρας.

123
00:08:07,320 --> 00:08:09,400
Προηγείται πάντα από τη γενιά του.

124
00:08:14,720 --> 00:08:17,120
6 ΙΟΥΛΙΟΥ 2018

125
00:08:17,200 --> 00:08:22,400
Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΠΑΙΞΕΙ
ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΕΖΟΝ ΤΗΣ ΚΑΡΙΕΡΑΣ ΤΟΥ

126
00:08:31,680 --> 00:08:35,880
{\an8}<i>Και τώρα η Τσέλσι Τόρες</i>
<i>στις αθλητικές ειδήσεις του KRIS 6.</i>

127
00:08:36,520 --> 00:08:40,280
{\an8}Οπαδοί των Σπερς, αν η σεζόν
δεν μπορούσε να γίνει χειρότερη,

128
00:08:40,360 --> 00:08:42,640
{\an8}αυτό είναι το κερασάκι στην τούρτα.

129
00:08:42,720 --> 00:08:44,840
{\an8}Μετά από 17 σεζόν με τους Σπερς,

130
00:08:44,920 --> 00:08:49,000
{\an8}επιβεβαιώθηκε ότι ο Τόνι Πάρκερ
υπέγραψε με τους Σάρλοτ Χόρνετς.

131
00:08:49,080 --> 00:08:52,400
Δέχτηκε μια προσφορά δύο ετών,
10 εκατομμυρίων δολαρίων.

132
00:08:52,480 --> 00:08:56,520
Λέγεται ότι ο Πάρκερ πήρε τον Ποπ
να του το πει πριν ανακοινωθεί.

133
00:09:07,240 --> 00:09:09,200
Ξέρω ότι πήρα τη σωστή απόφαση,

134
00:09:09,280 --> 00:09:12,440
γιατί στο Σαν Αντόνιο
τα πράγματα θα ήταν πιο δύσκολα.

135
00:09:13,560 --> 00:09:15,880
Στους Σάρλοτ Χόρνετς είχα αληθινό ρόλο.

136
00:09:20,680 --> 00:09:24,000
Για μένα, ήξερα ότι το μπάσκετ
δεν θα ήταν ποτέ το ίδιο.

137
00:09:26,560 --> 00:09:30,360
Ήθελα να πάω στο Σάρλοτ
για να έχω μια καλή σεζόν,

138
00:09:30,440 --> 00:09:34,960
να παίξω καλά, να δείξω ότι γύρισα
και μπορούσα να παίξω σε υψηλό επίπεδο.

139
00:09:40,520 --> 00:09:43,680
Ίσως ένιωσε ότι ήρθε η ώρα
να κάνει κάτι διαφορετικό.

140
00:09:43,760 --> 00:09:45,440
Και στο Σαν Αντόνιο,

141
00:09:45,520 --> 00:09:48,560
μάλλον θα ήταν δύσκολο
να κάθεται απλώς στον πάγκο.

142
00:09:49,120 --> 00:09:52,160
{\an8}Κατάλαβες; Ίσως ήταν
λίγο πιο εύκολο στο Σάρλοτ.

143
00:09:52,240 --> 00:09:54,560
{\an8}Πρόσφεραν περισσότερα και τελικά πήγε.

144
00:09:54,640 --> 00:09:56,560
{\an8}ΜΑΡΚ ΣΠΕΡΣ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΤΟΥ ESPN

145
00:09:56,640 --> 00:10:01,040
{\an8}Ίσως όμως αν τους ρωτήσετε όλους,
από την πλευρά των Σπερς και από του Τόνι,

146
00:10:01,120 --> 00:10:05,640
ίσως να έλεγαν
"Μακάρι να είχε γυρίσει πίσω".

147
00:10:06,440 --> 00:10:10,440
ΚΕΝΤΡΟ ΣΠΕΚΤΡΟΥΜ

148
00:10:10,520 --> 00:10:14,600
ΣΑΡΛΟΤ

149
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
Δεν έμεινε στο Σαν Αντόνιο,

150
00:10:20,080 --> 00:10:23,480
γιατί δεν ένιωθε
ότι η προσφορά των Σπερς τον σεβόταν.

151
00:10:23,560 --> 00:10:25,680
Πρότειναν θέση τρίτου πλέι μέικερ.

152
00:10:26,920 --> 00:10:29,960
Δεν το ήθελε.
Ήθελε να δείξει ότι μπορούσε να παίξει.

153
00:10:30,040 --> 00:10:34,120
Αν δεν μπορούσε να παίξει με τους Σπερς,
θα έπρεπε να πάει αλλού.

154
00:10:35,840 --> 00:10:39,440
ΑΠΟ ΤΟ 2020, Ο ΜΑΪΚΛ ΤΖΟΡΝΤΑΝ
ΕΙΧΕ ΤΟΥΣ ΣΑΡΛΟΤ ΜΠΟΜΠΚΑΤΣ,

155
00:10:39,520 --> 00:10:41,160
ΠΟΥ ΕΓΙΝΑΝ ΣΑΡΛΟΤ ΧΟΡΝΕΤΣ.

156
00:10:42,960 --> 00:10:45,680
Όλα έγιναν πολύ γρήγορα.
Τηλεφώνησε ο Τζόρνταν,

157
00:10:45,760 --> 00:10:49,680
μέσα στη χαρά και ήθελε να πάω μαζί τους.

158
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
Πάντα λέω ότι κλείσαμε τον κύκλο.

159
00:10:52,600 --> 00:10:56,880
Είναι παράξενη η σκέψη ότι έπαιξα
τις τελευταίες μου σεζόν στο ΝΒΑ εδώ.

160
00:11:01,440 --> 00:11:03,560
{\an8}Το τηλεφώνημα εκείνο τα άλλαξε όλα.

161
00:11:03,640 --> 00:11:05,280
{\an8}ΝΙΚΟΛΑ ΜΠΑΤΟΥΜ
ΣΑΡΛΟΤ ΧΟΡΝΕΤΣ

162
00:11:05,360 --> 00:11:07,400
{\an8}Ήταν το είδωλό του, πραγματικά,

163
00:11:07,480 --> 00:11:10,240
{\an8}που κατάφερε να τον πείσει
να κάνει την αλλαγή.

164
00:11:16,720 --> 00:11:17,880
Πλάκα κάνεις;

165
00:11:18,640 --> 00:11:20,880
Ήρθα στα αποδυτήρια. Έτρωγες.

166
00:11:20,960 --> 00:11:24,840
Πήγα, προπονήθηκα και γύρισα.
Ακόμη τρως. Απλώς λέω.

167
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
<i>Στην πρώτη προπόνηση, πέντε λεπτά μετά,</i>

168
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
<i>φώναζε και μάλιστα φώναζε σ' εμένα.</i>

169
00:11:30,200 --> 00:11:35,000
Νομίζω πως ήθελε να μας δείξει αμέσως
ποιος ήταν και γιατί ήταν εκεί.

170
00:11:39,480 --> 00:11:41,960
Μας έδειξε ότι είναι ηγέτης.

171
00:11:42,040 --> 00:11:44,640
Καταλαβαίνει πώς πρέπει
να φαίνεται μια ομάδα

172
00:11:44,720 --> 00:11:46,520
{\an8}ΤΖΕΪΜΣ ΜΠΟΡΕΓΚΟ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΧΟΡΝΕΤΣ

173
00:11:46,600 --> 00:11:49,360
{\an8}Γνωρίζει από ευθύνη, πειθαρχία και δομή.

174
00:11:53,360 --> 00:11:55,920
Πολλοί είδαμε
τον Τόνι Πάρκερ να μεγαλώνει.

175
00:11:56,960 --> 00:12:00,320
Ξέρουμε ότι ένα από τα πιο δύσκολα
πράγματα στο ΝΒΑ

176
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
είναι να κερδίσεις πρωτάθλημα,
και κέρδισε τέσσερα.

177
00:12:03,840 --> 00:12:05,920
{\an8}Βοήθησε να βελτιώσω το παίξιμό μου.

178
00:12:06,000 --> 00:12:07,560
{\an8}ΚΕΜΠΑ ΓΟΥΟΚΕΡ
ΣΑΡΛΟΤ ΧΟΡΝΕΤΣ

179
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
{\an8}Εννοώ κυρίως διανοητικά.

180
00:12:09,680 --> 00:12:13,840
Έφερε την αίσθηση του ατρόμητου.
Έφερε τη νικητήρια νοοτροπία.

181
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
Βοήθησε να αλλάξει η κουλτούρα εδώ.

182
00:12:21,720 --> 00:12:24,360
Δεν είναι εύκολο να γερνάς.

183
00:12:24,440 --> 00:12:27,920
Το σώμα σου δεν ανταποκρίνεται
σ' εσένα όπως παλιά.

184
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
{\an8}ΠΑΟΥ ΓΚΑΣΟΛ
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΣΠΕΡΣ

185
00:12:29,720 --> 00:12:32,880
{\an8}Δεν είναι πια τόσο γρήγορο,
τόσο ταχύ, τόσο εκρηκτικό.

186
00:12:32,960 --> 00:12:34,600
{\an8}Πρέπει να προσαρμοστείς.

187
00:12:34,680 --> 00:12:39,080
Πρέπει να συνεχίσεις να δουλεύεις,
να κάνεις πράγματα…

188
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
παίζεις πιο πολύ με το μυαλό,
με την εμπειρία,

189
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
αυτό είναι το πλεονέκτημά σου.

190
00:12:47,760 --> 00:12:52,240
ΠΑΡΙΣΙ

191
00:12:54,720 --> 00:12:57,720
1997. Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ, 15 ΕΤΩΝ,
ΑΦΗΝΕΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ.

192
00:12:57,800 --> 00:13:00,440
ΠΗΓΑΙΝΕΙ ΣΤΟ INSEP,
ΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΜΠΑΣΚΕΤ.

193
00:13:00,520 --> 00:13:01,960
Πήγα στο INSEP πρώτη φορά

194
00:13:02,040 --> 00:13:05,600
με το Σιτροέν 2CV της μητέρας μου,
έτσι είδα το πανεπιστήμιο.

195
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
Δίστασαν αρχικά να με πάρουν,

196
00:13:14,120 --> 00:13:17,080
γιατί τους φάνηκα πολύ μικρός
και πολύ αδύνατος.

197
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
Γεια, τι κάνεις; Είσαι καλά; Πώς πάει;

198
00:13:25,560 --> 00:13:26,680
-Γεια.
-Γεια.

199
00:13:26,760 --> 00:13:29,320
<i>Υπήρχαν πιο ταλαντούχοι παίκτες από εμένα.</i>

200
00:13:29,400 --> 00:13:31,880
<i>Αλλά σε κάτι δεν μπορούσαν να με νικήσουν.</i>

201
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
<i>Στο διανοητικό επίπεδο.</i>

202
00:13:33,440 --> 00:13:35,920
-Γεια, τι κάνεις;
-Καλά, εσύ;

203
00:13:36,000 --> 00:13:37,360
{\an8}Ήταν ήδη γνωστός…

204
00:13:37,440 --> 00:13:38,440
{\an8}ΜΠΟΡΙΣ ΝΤΙΟ
INSEP

205
00:13:38,520 --> 00:13:41,000
{\an8}ως ταλέντο στην κατηγορία των νέων.

206
00:13:41,080 --> 00:13:42,880
Ως ο καλύτερος της γενιάς του.

207
00:13:42,960 --> 00:13:45,800
16 ΕΤΩΝ - ΔΙΑΜΑΝΤΙ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ

208
00:13:45,880 --> 00:13:49,000
Όταν έφτασα στο INSEP,
φυσικά τον είχα ήδη ακουστά.

209
00:13:57,640 --> 00:13:59,520
Θυμάμαι την πρώτη μας προπόνηση,

210
00:13:59,600 --> 00:14:02,160
την πρώτη φορά που παίξαμε ως αντίπαλοι.

211
00:14:03,200 --> 00:14:06,880
Ξέφυγε απ' το μαρκάρισμα,
πήρε την μπάλα, σκόραρε πολύ εύκολα.

212
00:14:06,960 --> 00:14:10,840
Με το ένα χέρι,
πέρασε πάνω απ' το κεφάλι μου,

213
00:14:10,920 --> 00:14:15,760
κι αυτό μου κάθισε στον λαιμό από τότε.

214
00:14:21,480 --> 00:14:23,080
Αν χρειαστεί, σπάει τοίχο.

215
00:14:23,160 --> 00:14:24,200
{\an8}ΡΟΝΙ ΤΟΥΡΙΑΦ
INSEP

216
00:14:24,280 --> 00:14:26,320
{\an8}Ήταν μικρόσωμος για την εποχή του,

217
00:14:26,400 --> 00:14:29,920
αλλά μπορούσε να σκοράρει
και με πιο μεγαλόσωμους παίκτες.

218
00:14:31,600 --> 00:14:34,080
Όποτε έβαζε καλάθι, κατέληγε στο πάτωμα.

219
00:14:34,160 --> 00:14:37,640
Όποτε σούταρε, κατέληγε στο πάτωμα

220
00:14:37,720 --> 00:14:40,000
και αναρωτιόμασταν πώς δεν χτυπούσε.

221
00:14:40,080 --> 00:14:43,440
Πάντα σηκωνόταν, ήταν ο τρόπος που έπαιζε.

222
00:14:48,240 --> 00:14:50,960
Τότε, το 1998, ήξερε ήδη τι ήθελε.

223
00:14:51,040 --> 00:14:53,200
Ήξερε ότι ήθελε να πάει στο ΝΒΑ.

224
00:14:53,280 --> 00:14:56,000
Ήξερε ότι ήθελε να πάει
όσο πιο μακριά γινόταν,

225
00:14:56,080 --> 00:14:58,440
να αναγνωριστεί σε διεθνές επίπεδο.

226
00:14:59,760 --> 00:15:04,400
Πάντα ήξερε ότι αν δουλέψεις για κάτι,
θα ανταμειφθείς.

227
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
Έπρεπε να δουλέψουμε καλοκαίρι,

228
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
ήμουν στο γήπεδο,
έπρεπε να προπονηθούμε δύο εβδομάδες,

229
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
και την πρώτη ημέρα
ήμασταν καμιά δεκαπενταριά.

230
00:15:12,920 --> 00:15:15,760
Τη δεύτερη μέρα ήμασταν μόνο εννιά άτομα,

231
00:15:15,840 --> 00:15:18,760
την τρίτη μόνο έξι
και την τέταρτη μόνο εγώ.

232
00:15:18,840 --> 00:15:22,600
Και σκεφτόμουν "Είμαι διαφορετικός.
Είμαι πιο πειθαρχημένος".

233
00:15:22,680 --> 00:15:26,520
Για μένα, πάντα δούλευα πιο σκληρά.

234
00:15:26,600 --> 00:15:30,480
Το γεγονός ότι κάποιοι μπορεί…

235
00:15:31,640 --> 00:15:35,120
να θεώρησαν τον Τόνι αλαζόνα,
δεν με εκπλήσσει.

236
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
Είδα από νωρίς την ακλόνητη εμπιστοσύνη…

237
00:15:39,520 --> 00:15:45,280
που έτρεφε στον εαυτό του
και στους στόχους του και δεν ντρεπόταν.

238
00:15:48,320 --> 00:15:52,080
Δεν το συνειδητοποίησα τότε,
γιατί όταν είσαι 15 ή 16 χρονών,

239
00:15:52,160 --> 00:15:54,880
παθιασμένος με κάτι
και έχεις μεγάλη καρδιά,

240
00:15:54,960 --> 00:15:58,080
μιλάς από την καρδιά
και λες τους στόχους σου.

241
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
Ήθελα μόνο να μοιραστώ το πάθος μου.

242
00:16:07,960 --> 00:16:11,080
23 ΙΟΥΛΙΟΥ 2000.
ΝΤΙΟ, ΤΟΥΡΙΑΦ ΚΑΙ ΠΑΡΚΕΡ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ

243
00:16:11,160 --> 00:16:14,360
ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑΤΟΣ
ΜΕ ΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΝΕΩΝ.

244
00:16:14,440 --> 00:16:18,240
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΥΝ ΤΗΝ ΚΡΟΑΤΙΑ,
ΠΟΥ ΠΑΙΖΕΙ ΣΤΗΝ ΕΔΡΑ ΤΗΣ

245
00:16:22,280 --> 00:16:25,560
Ήταν το σημείο εκκίνησης.
Αυτό άναψε τη φλόγα μέσα μου,

246
00:16:25,640 --> 00:16:28,880
τότε έδωσα μια υπόσχεση στον εαυτό μου,
είπα μέσα μου

247
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
"Θέλω να πάρω τον τίτλο για τη Γαλλία".

248
00:16:36,080 --> 00:16:37,680
Είμαστε 17, 18 χρονών.

249
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
Ξεκινάμε τις επαγγελματικές μας καριέρες.

250
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
Οι γονείς μας είναι στις κερκίδες,

251
00:16:44,080 --> 00:16:47,440
πέντε ή έξι άνθρωποι
σε ένα στάδιο 5,000 ατόμων.

252
00:17:00,120 --> 00:17:03,160
Λίγο πριν βγω,
ο προπονητής είπε "Ρόνι, τρέχα…

253
00:17:03,640 --> 00:17:04,800
και βάλε καλάθι".

254
00:17:04,880 --> 00:17:08,120
<i>Έξι δεύτερα για τον ευρωπαϊκό τίτλο.</i>
<i>Μπαίνει ο Φραπό.</i>

255
00:17:08,200 --> 00:17:10,160
<i>Είναι μόνος του… Σκοράρει!</i>

256
00:17:11,600 --> 00:17:14,560
ΤΕΛΙΚΟΣ - EURO ΝΕΩΝ 2000
ΓΑΛΛΙΑ - ΚΡΟΑΤΙΑ 65-64

257
00:17:14,640 --> 00:17:18,040
Αυτή η αίσθηση της απόλυτης έκστασης

258
00:17:18,120 --> 00:17:22,400
μας συνεπήρε.

259
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
Πρωταθλητές, παιδιά. Πρωταθλητές!

260
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
Αυτό είναι. Μια παρέα φίλων

261
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
που ήταν ξένοιαστη, ανέμελη.

262
00:17:31,880 --> 00:17:35,560
Είναι η αρχή μιας όμορφης ιστορίας,
με φιλίες που συνεχίζονται.

263
00:17:38,960 --> 00:17:43,000
Το πρωτάθλημα του 2000,
αυτό ήταν που έδεσε όλα αυτά τα όνειρα,

264
00:17:43,080 --> 00:17:46,520
όλες αυτές τις συζητήσεις
στις δύο το πρωί.

265
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
Θα είμαστε στο σχολείο σε 4 ή 5 ώρες,

266
00:17:49,000 --> 00:17:50,720
αλλά μιλούσαμε για τη ζωή.

267
00:17:50,800 --> 00:17:53,320
Ο Τόνι έδειξε το τετράδιο
με τον Μάικλ Τζόρνταν.

268
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
"Θα κερδίσουμε μια μέρα. Θα το κάνουμε".

269
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
Εμείς είπαμε "Ναι".

270
00:17:57,320 --> 00:17:59,840
Αυτά τα θυμάσαι για όλη σου τη ζωή.

271
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
Στο ντους!

272
00:18:05,640 --> 00:18:10,400
ΜΕΤΑ ΤΟ INSEP, Η ΚΑΡΙΕΡΑ ΤΟΥ ΤΟΝΙ
ΑΡΧΙΣΕ ΣΤΗ ΓΑΛΛΙΑ ΜΕ ΤΗΝ PSG-ΡΑΣΙΝΓΚ.

273
00:18:10,480 --> 00:18:13,640
ΕΠΑΙΞΕ ΜΑΖΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΣΕΖΟΝ,
ΜΕΤΑΞΥ 1999 ΚΑΙ 2001

274
00:18:13,720 --> 00:18:15,960
ΠΡΙΝ ΦΥΓΕΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ.

275
00:18:21,040 --> 00:18:22,960
Ο Τόνι Πάρκερ είναι μόνο 17 ετών

276
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
και είναι η μεγάλη ελπίδα του μπάσκετ.

277
00:18:36,040 --> 00:18:39,840
{\an8}Ταχύτητα, αντεπίθεση, μετάβαση,
έτσι παίζω εγώ.

278
00:18:39,920 --> 00:18:43,600
Γι' αυτό νομίζω ότι το αμερικάνικο
παιχνίδι είναι το στιλ μου.

279
00:18:49,040 --> 00:18:52,720
ΤΟ 2001 Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ
ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙ ΣΤΟ NBA DRAFT.

280
00:18:52,800 --> 00:18:58,040
ΟΙ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΣΠΕΡΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΑΛΟΥΝ ΓΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ.

281
00:18:59,960 --> 00:19:03,520
Το ντραφτ γίνεται κάθε χρόνο,
τον Ιούνιο, στη Νέα Υόρκη.

282
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
{\an8}Οι 30 ομάδες του ΝΒΑ…

283
00:19:05,240 --> 00:19:06,960
{\an8}ΕΡΒΑΝ ΑΜΠΟΤΡΕ - ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

284
00:19:07,040 --> 00:19:11,680
{\an8}διαλέγουν τους καλύτερους παίκτες
του κόσμου σε δύο γύρους.

285
00:19:11,760 --> 00:19:14,880
Οι Ευρωπαίοι δεν ήταν τόσο
δημοφιλείς όσο τώρα…

286
00:19:15,520 --> 00:19:17,160
ιδίως αν ήταν πλέι μέικερ.

287
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Ο πλέι μέικερ είναι κάτι αμερικανικό,
παίζει σε αμερικανικό στιλ.

288
00:19:21,040 --> 00:19:25,000
Έτσι λοιπόν, οι ομάδες
δεν τσακώνονται για τον Τόνι Πάρκερ.

289
00:19:29,680 --> 00:19:33,160
Η αρχική μας προπόνηση με τον Τόνι
δεν ήταν πολύ καλή.

290
00:19:33,240 --> 00:19:34,600
{\an8}Οι κυνηγοί ταλέντων είπαν

291
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
{\an8}Ρ. Κ. ΜΠΙΟΥΦΟΡΝΤ
ΔΙΕΥΘ. ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ - ΣΠΕΡΣ

292
00:19:36,800 --> 00:19:40,320
{\an8}"Δεν μπορούμε να τον πάρουμε.
Ο Ποπ δεν παίζει με ξένo πλέι μέικερ".

293
00:19:40,400 --> 00:19:42,000
{\an8}Η πρώτη μου εντύπωση ήταν…

294
00:19:42,080 --> 00:19:44,040
{\an8}ΓΚΡΕΓΚ ΠΟΠΟΒΙΤΣ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ - ΣΠΕΡΣ

295
00:19:44,120 --> 00:19:47,760
{\an8}πως ίσως είχε κάπως μεγάλη ιδέα
για τον εαυτό του στο γήπεδο

296
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
και ίσως δεν ήταν τόσο σκληρός
όσο χρειαζόταν.

297
00:19:54,120 --> 00:19:57,920
Ο ΓΚΡΕΓΚ ΠΟΠΟΒΙΤΣ
ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΩΝ ΣΠΕΡΣ ΑΠΟ ΤΟ 1996.

298
00:19:58,000 --> 00:20:01,720
ΕΙΝΑΙ Ο ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΠΙΟ ΠΟΛΛΕΣ ΝΙΚΕΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΒΑ.

299
00:20:01,840 --> 00:20:04,600
Ήταν στο Σικάγο.
Αμέσως μετά από πτήση 10 ωρών.

300
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
Είχε κανονίσει να κάνω δοκιμή
με τους Σπερς αμέσως μετά

301
00:20:08,120 --> 00:20:09,160
και τα πήγα χάλια.

302
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
Αλλά μετά είδα άλλες ομάδες
και τους τρέλανα στα δοκιμαστικά.

303
00:20:17,280 --> 00:20:20,040
Έτσι οι Σπερς με πήραν και δεύτερη φορά

304
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
και έπαιξα τέλεια. Έπαιξα πολύ καλά.

305
00:20:22,360 --> 00:20:26,360
Ο Ποπ είπε "Αν είσαι ελεύθερος,
θα σε διαλέξουμε στον πρώτο γύρο".

306
00:20:26,440 --> 00:20:29,200
Με έπεισε, στα επόμενα δοκιμαστικά,

307
00:20:29,280 --> 00:20:30,960
ότι είχα πέσει τελείως έξω.

308
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
Από εκείνη τη μέρα…

309
00:20:34,640 --> 00:20:39,000
ήταν ο κατάλληλος. Του έδωσα την μπάλα
και ανέλαβε αυτήν τη θέση.

310
00:20:39,080 --> 00:20:44,040
{\an8}Καλησπέρα και καλώς ήρθατε
στο ντραφτ του ΝΒΑ του 2001,

311
00:20:44,120 --> 00:20:46,960
{\an8}στην αίθουσα του Μάντισον Σκουέρ Γκάρντεν.

312
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Η κυρία του ΝΒΑ ήρθε και είπε

313
00:20:50,520 --> 00:20:52,880
"Θα σε πάρει η Βοστόνη, έλα λοιπόν".

314
00:20:52,960 --> 00:20:57,040
Μου δίνει το καπέλο
και μετά από 45 δευτερόλεπτα λέει

315
00:20:57,120 --> 00:21:00,320
"Όχι, η Βοστόνη άλλαξε γνώμη"
και δίνω πίσω το καπέλο

316
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
και πάω να κάτσω στη θέση μου.
Σκέφτομαι "Μάλιστα".

317
00:21:04,240 --> 00:21:08,360
Με την 28η επιλογή στο ντραφτ του 2001,

318
00:21:08,440 --> 00:21:13,000
οι Σαν Αντόνιο Σπερς
επιλέγουν τον Τόνι Πάρκερ

319
00:21:13,080 --> 00:21:15,880
της Ρασίνγκ Κλαμπ του Παρισιού,
από τη Γαλλία.

320
00:21:16,440 --> 00:21:20,360
{\an8}Είχαμε όλοι άγχος, γιατί δεν ξέραμε
αν θα τον στρατολογήσουν.

321
00:21:20,440 --> 00:21:25,480
{\an8}Και μετά τον διάλεξε το Σαν Αντόνιο.
Τρελαθήκαμε απ' τη χαρά μας.

322
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
Ναι. Ήταν μια στιγμή
που δεν θα ξεχάσουμε ποτέ.

323
00:21:29,520 --> 00:21:32,400
Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΕΠΙΛΕΧΘΗΚΕ
28ος ΣΤΟΥΣ 30 ΤΟ 2001.

324
00:21:32,480 --> 00:21:35,720
ΕΤΣΙ ΕΓΙΝΕ Ο ΠΕΜΠΤΟΣ ΓΑΛΛΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ
ΠΟΥ ΜΠΗΚΕ ΣΤΟ ΝΒΑ.

325
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
Σκεφτόμασταν "Είναι τέλειο που πήγε εκεί.
Τώρα δυσκολεύει".

326
00:21:40,360 --> 00:21:45,640
Θα πρέπει να προσαρμοστεί
στο δικό τους παίξιμο, στις ΗΠΑ,

327
00:21:45,720 --> 00:21:48,560
στο μεγαλύτερο πρωτάθλημα του κόσμου.

328
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Μόλις παρήγγειλα 12 ντόνατ με γλάσο.

329
00:21:51,760 --> 00:21:53,880
Είναι για τους συμπαίκτες μου.

330
00:21:53,960 --> 00:21:56,400
Και έξι με καρύδα για τον Τιμ Ντάνκαν.

331
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
Τρελαίνεται για καρύδα.

332
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
Καφέ για τον Στιβ Σμιθ.
Πάντα θέλει καφέ το πρωί.

333
00:22:00,880 --> 00:22:04,720
Η πρωινή αποστολή του νέου.
Παίρνω ντόνατ για τους συμπαίκτες.

334
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
Ήξερα για εκείνον. Τον είχα ακουστά.

335
00:22:07,080 --> 00:22:08,440
{\an8}ΜΑΡΚ ΣΠΕΡΣ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

336
00:22:08,560 --> 00:22:12,760
{\an8}Όχι όμως κάτι σαν
"Είναι ο επόμενος Μάικλ Τζόρνταν".

337
00:22:12,840 --> 00:22:16,760
{\an8}Δεν ήταν ας πούμε
"Ο δεύτερος Κόμπι Μπράιαντ".

338
00:22:23,920 --> 00:22:26,760
Δεν ξέραμε αν ένας Γάλλος
θα ξεχώριζε στο ΝΒΑ,

339
00:22:26,840 --> 00:22:29,960
οπότε είχαμε περιέργεια.
Έτσι το έβλεπα τότε.

340
00:22:30,040 --> 00:22:33,720
Ήμουν περίεργος να δω
πώς θα πήγαινε με τους Σαν Αντόνιο Σπερς,

341
00:22:33,800 --> 00:22:36,120
που ήταν πολύ φιλόδοξη ομάδα τότε.

342
00:22:36,200 --> 00:22:39,080
Δεν έμπαινε σε ομάδα
που προωθούσε νέους παίκτες.

343
00:22:39,160 --> 00:22:42,080
Ήταν μια ομάδα
που πήγαινε να πάρει το πρωτάθλημα.

344
00:22:44,920 --> 00:22:48,480
Ο Τόνι δεν φαινόταν έτοιμος.
Έμοιαζε με αδύνατο παιδάκι.

345
00:22:49,040 --> 00:22:51,600
{\an8}Δεν περιμέναμε πολλά,
για να είμαι ειλικρινής.

346
00:22:51,680 --> 00:22:52,960
{\an8}ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΡΟΜΠΙΝΣΟΝ
ΣΠΕΡΣ

347
00:22:53,040 --> 00:22:56,680
{\an8}Ο Πόποβιτς το πάει αργά
με τους καινούριους, ειδικά τους νέους,

348
00:22:56,760 --> 00:23:00,600
αφιερώνει χρόνο να τους διδάξει
και να τους βάλει σε πορεία.

349
00:23:00,680 --> 00:23:03,160
{\an8}Δεν περίμενα να τον δω για πολύ καιρό.

350
00:23:03,240 --> 00:23:05,120
{\an8}ΤΙΜ ΝΤΑΝΚΑΝ
ΣΠΕΡΣ

351
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
{\an8}Δεν ήξερα καν αν θα ήταν στην ομάδα.

352
00:23:08,000 --> 00:23:10,640
{\an8}Έρχεται εδώ, απίστευτα νέος…

353
00:23:12,200 --> 00:23:15,120
δεν μιλάει πολύ καλά Αγγλικά.

354
00:23:17,440 --> 00:23:22,080
Ο Ποπ, ως συνήθως, προσπαθεί να με πείσει
ότι είναι ξεχωριστό ταλέντο,

355
00:23:22,160 --> 00:23:26,240
ότι θα πετύχει, ότι αυτό το παιδί
πρέπει να έρθει να μας βοηθήσει.

356
00:23:26,320 --> 00:23:29,760
Σκέφτηκα "Ό,τι πεις".
Τον αγνόησα εκείνη τη στιγμή.

357
00:23:33,240 --> 00:23:36,560
Δεν μου μίλησε καθόλου τον πρώτο χρόνο.

358
00:23:36,640 --> 00:23:42,400
Νομίζω ότι με δοκίμαζε.
Ήθελε να δει αν ήμουν διανοητικά έτοιμος

359
00:23:42,480 --> 00:23:46,200
να γίνω ο πλέι μέικερ που χρειάζονταν
για να πάρουν τον τίτλο.

360
00:23:46,280 --> 00:23:48,600
Οπότε θα είμαι πάντα ευγνώμων γι' αυτό.

361
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
Χρησίμευσε ως κίνητρο
για να δείξω ότι ήμουν έτοιμος.

362
00:23:52,000 --> 00:23:55,560
<i>Δεκαεννιά ετών,</i>
<i>από τη Γαλλία, ο Τόνι Πάρκερ</i>

363
00:23:55,640 --> 00:23:59,680
{\an8}<i>ύψος 1,88, βάρος 80 κ.,</i>
<i>επιλέχθηκε στο τέλος του πρώτου γύρου…</i>

364
00:23:59,760 --> 00:24:01,960
{\an8}Πήγαμε στον πρώτο του αγώνα και…

365
00:24:02,040 --> 00:24:04,320
σκόραρε έξι πόντους.

366
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Καλά, ωραία.

367
00:24:05,480 --> 00:24:09,440
Στον δεύτερο αγώνα,
σκόραρε 12-14 πόντους.

368
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
Ωραία.

369
00:24:10,520 --> 00:24:13,320
Κάθε φορά ρωτούσα τον πρώην άντρα μου

370
00:24:13,400 --> 00:24:15,560
"Είναι φυσιολογικό;" Και είπε "Όχι".

371
00:24:16,440 --> 00:24:17,920
Ήταν πολύ εντυπωσιακό.

372
00:24:18,000 --> 00:24:21,800
30 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2001, ΣΠΕΡΣ - ΚΛΙΠΕΡΣ
ΠΡΩΤΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΝΒΑ ΤΟΥ ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ

373
00:24:21,880 --> 00:24:25,400
Είχα μια ιδέα για το ΝΒΑ,
ότι θα ήταν πάρα πολύ δύσκολο.

374
00:24:25,520 --> 00:24:26,760
Σκέφτηκα "Πω πω!"

375
00:24:26,840 --> 00:24:30,880
<i>Οι Σπερς παίρνουν πάλι το προβάδισμα.</i>
<i>Προηγούνται έναν πόντο.</i>

376
00:24:30,960 --> 00:24:32,920
{\an8}Έχεις περιέργεια όταν η ομάδα σου

377
00:24:33,000 --> 00:24:33,920
{\an8}ΤΕΡΙ ΠΟΡΤΕΡ
ΣΠΕΡΣ

378
00:24:34,000 --> 00:24:36,280
{\an8}παίρνει κάποιον που παίζει την ίδια θέση.

379
00:24:36,360 --> 00:24:40,160
{\an8}Θέλεις να τον γνωρίσεις,
να δεις τι είδους παίκτης είναι.

380
00:24:40,240 --> 00:24:44,080
Το κύριο μέρος του παιχνιδιού του
στην αρχή ήταν η ταχύτητα.

381
00:24:44,160 --> 00:24:45,680
Μπορούσε απλώς να…

382
00:24:45,760 --> 00:24:48,880
Σε πολλές προπονήσεις,
έβλεπα πολλή ώρα την πλάτη του.

383
00:24:50,800 --> 00:24:53,960
ΜΕ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΕΣ
ΤΟΥΣ ΑΝΤΟΝΙΟ ΝΤΑΝΙΕΛΣ ΚΑΙ ΤΕΡΙ ΠΟΡΤΕΡ,

384
00:24:54,040 --> 00:24:57,640
Ο ΤΟΝΙ ΜΠΗΚΕ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΠΕΝΤΑΔΑ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΟΝΟ 5 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ.

385
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
Μόλις τελείωσε ο 4ος αγώνας της σεζόν

386
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
και δεν ήταν και πολύ καλός.

387
00:25:02,960 --> 00:25:05,920
Ο Ποπ με φωνάζει
μέσα στο αεροπλάνο και λέει

388
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
{\an8}"Στο επόμενο θα αρχίσεις εσύ".

389
00:25:09,280 --> 00:25:12,000
{\an8}Η πρώτη μου αντίδραση ήταν
"Συμφωνεί ο Τιμ;"

390
00:25:12,760 --> 00:25:18,320
Ήταν το αστέρι της ομάδας.
Ήθελα να είμαι σίγουρος ότι ήταν εντάξει.

391
00:25:18,400 --> 00:25:20,760
Ότι από τότε και μετά,

392
00:25:20,840 --> 00:25:23,480
ένας κοντός Γάλλος θα του έδινε την μπάλα.

393
00:25:28,200 --> 00:25:29,280
6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2001.

394
00:25:29,360 --> 00:25:32,800
ΓΙΝΕΤΑΙ Ο ΝΕΟΤΕΡΟΣ ΒΑΣΙΚΟΣ
ΠΛΕΪ ΜΕΪΚΕΡ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΒΑ

395
00:25:32,880 --> 00:25:36,240
Είναι έκπληξη. Δεν βλέπεις συχνά κάποιον

396
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
που δεν ήταν
στους δέκα καλύτερους στο ντραφτ

397
00:25:39,960 --> 00:25:41,680
να γίνεται γρήγορα βασικός.

398
00:25:42,200 --> 00:25:44,880
Συνήθως παίρνει χρόνο.
Και παίζει πλέι μέικερ.

399
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Αυτή είναι η πιο δύσκολη θέση στο ΝΒΑ.

400
00:25:47,920 --> 00:25:51,880
Ξέρετε τα στερεότυπα.
Γάλλοι, κουλ άτομα. Ψύχραιμοι…

401
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
ήρεμοι, δεν βιάζονται ποτέ.
Έτσι έπαιζε μπάσκετ.

402
00:26:03,640 --> 00:26:07,040
Από την πρώτη μέρα,
δεν τον άφησα σε χλωρό κλαρί.

403
00:26:07,120 --> 00:26:09,560
Πρόσεχα κάθε λάθος που μπορεί να έκανε,

404
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
κάθε απόφαση που πίστευα
ότι θα είχε αρνητικό αντίκτυπο.

405
00:26:13,040 --> 00:26:15,880
Δεν ήθελα κάποιον
που δεν μπορούσε να το αντέξει,

406
00:26:15,960 --> 00:26:18,000
διανοητικά ή συναισθηματικά.

407
00:26:18,080 --> 00:26:20,480
Ξέρετε, όταν ξεκίνησε,

408
00:26:20,560 --> 00:26:24,080
ήθελα να μάθω γρήγορα
αν θα μπορούσα να βασιστώ σ' αυτόν,

409
00:26:24,160 --> 00:26:26,760
γιατί οι προσδοκίες είναι πολύ υψηλές.

410
00:26:32,120 --> 00:26:33,800
{\an8}Έλεγα "Αφού σου μιλάει…

411
00:26:33,880 --> 00:26:35,200
{\an8}ΤΙΕΡΙ ΑΝΡΙ
ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

412
00:26:35,280 --> 00:26:36,360
{\an8}άρα σε εκτιμά".

413
00:26:38,080 --> 00:26:42,600
Όσο σου μιλάει, όλα καλά.
Θέλει το καλό σου.

414
00:26:42,680 --> 00:26:47,480
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο
να σου φωνάζουν ζωντανά στην τηλεόραση,

415
00:26:47,560 --> 00:26:50,080
αλλά δες το θετικά".

416
00:26:50,160 --> 00:26:53,120
<i>Και μπροστά στον Τόνι Πάρκερ…</i>

417
00:26:53,200 --> 00:26:55,680
Ξέρω ότι τα πρώτα δύο χρόνια

418
00:26:55,760 --> 00:26:58,840
κάποιες φορές ο Τόνι
ήταν πεσμένος αλλά το έκρυβε.

419
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Μπροστά στους συμπαίκτες
δεν θα το έδειχνε,

420
00:27:01,920 --> 00:27:05,600
αλλά είμαι σίγουρος
ότι πολλές φορές θα έκλαιγε στο σπίτι

421
00:27:05,680 --> 00:27:08,040
ή θα έβαζε τα κλάματα στο αυτοκίνητο.

422
00:27:12,440 --> 00:27:18,440
Είναι σαφές ότι πολλές φορές
πέρασε το όριο. Το παρατράβηξε.

423
00:27:18,520 --> 00:27:21,480
Για μένα, ήταν νορμάλ.
Σέβεσαι τον προπονητή σου

424
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
και σέβεσαι την ιεραρχία.

425
00:27:23,600 --> 00:27:27,080
Το είδα σφαιρικά και σκέφτηκα
"Ξέρω γιατί το κάνει".

426
00:27:46,120 --> 00:27:48,640
Από πολύ νεαρή ηλικία, ήξερα τι ήθελα

427
00:27:48,720 --> 00:27:50,600
και ήξερα τι θυσίες

428
00:27:50,680 --> 00:27:53,880
χρειάζονταν για να γίνω
επαγγελματίας μπασκετμπολίστας,

429
00:27:53,960 --> 00:27:55,400
να πετύχω τα όνειρά μου.

430
00:27:59,600 --> 00:28:01,680
Είχα πάθος και ήθελα να ονειρευτώ,

431
00:28:01,760 --> 00:28:03,360
να κάνω μεγάλα όνειρα.

432
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
Θυμάμαι μια ιστορία που ήταν απίστευτη,

433
00:28:10,520 --> 00:28:12,320
{\an8}όταν ήταν με τους Σπερς.

434
00:28:12,400 --> 00:28:13,800
{\an8}ΚΑΤ ΚΙΛΕΡ
ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

435
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
{\an8}Μόλις έφτασε. Έγινε βασικός.

436
00:28:16,280 --> 00:28:17,960
{\an8}Ο τύπος έχει ήδη μελετήσει…

437
00:28:18,520 --> 00:28:23,800
τον μέσο μισθό κάθε Αμερικανού πλέι μέικερ
σύμφωνα με το επίπεδο τους.

438
00:28:24,720 --> 00:28:27,800
Ζητάει αύξηση
μερικών εκατομμυρίων δολαρίων

439
00:28:27,880 --> 00:28:32,440
και του προσφέρουν το ένα τέταρτο
όσων θα έπρεπε να πάρει. Αλλά…

440
00:28:34,040 --> 00:28:37,000
ο τύπος δεν υποχωρεί.
Δεν υποχωρεί και λέει

441
00:28:37,080 --> 00:28:40,680
"Όχι, αν όταν λήξει το συμβόλαιό μου…

442
00:28:41,640 --> 00:28:43,960
δεν έχουμε συμφωνήσει, θα ψάξω αλλού".

443
00:28:45,520 --> 00:28:49,560
Μπορείς να γίνεις ο πιο καλοπληρωμένος
Γάλλος αθλητής στην ιστορία.

444
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
Το συνειδητοποιείς;

445
00:28:51,760 --> 00:28:53,680
Δεν με νοιάζει αυτό.

446
00:28:53,760 --> 00:28:56,840
Ίσως είμαι στο επίπεδο του Ζιντάν,
αλλά δεν με ξέρουν

447
00:28:56,920 --> 00:29:00,760
γιατί είμαι στις ΗΠΑ. Χαίρομαι να είμαι
με οικογένεια και φίλους,

448
00:29:00,840 --> 00:29:03,400
να παίζω καλό μπάσκετ, να κερδίζω τίτλους.

449
00:29:03,480 --> 00:29:06,600
Τα λεφτά είναι ωραία, φυσικά,
αλλά δεν είναι το παν.

450
00:29:17,720 --> 00:29:20,000
Έπρεπε να τους δείξω από την αρχή

451
00:29:20,080 --> 00:29:24,760
ότι δεν φοβόμουν,
ότι θα μπορούσα να παίξω στο ΝΒΑ.

452
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
Ήταν το κίνητρό μου.

453
00:29:33,600 --> 00:29:37,680
Ήθελα να τους δείξω ότι στη Γαλλία
ξέρουμε να παίζουμε μπάσκετ,

454
00:29:37,760 --> 00:29:40,040
ότι κερδίζεις με Ευρωπαίο πλέι μέικερ.

455
00:29:53,280 --> 00:29:54,240
Λήψη πρώτη.

456
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
Είμαι ο Κόμπι Μπράιαντ

457
00:29:56,880 --> 00:30:00,280
και έπαιζα ως αντίπαλος του Τόνι…

458
00:30:01,480 --> 00:30:03,160
για χρόνια.

459
00:30:03,240 --> 00:30:05,200
Για πολλά χρόνια.

460
00:30:05,280 --> 00:30:08,080
Αυτός φταίει που δεν πήρα
κι άλλα πρωταθλήματα.

461
00:30:11,880 --> 00:30:17,240
Θυμάμαι αγώνες
που ο Τόνι είχε πολύ μικρό περιθώριο.

462
00:30:17,320 --> 00:30:19,320
{\an8}Στο πρώτο λάθος, ο Ποπ τον βγάζει.

463
00:30:19,400 --> 00:30:20,960
{\an8}ΚΟΜΠΙ ΜΠΡΑΪΑΝΤ
Λ. Α. ΛΕΪΚΕΡΣ

464
00:30:21,040 --> 00:30:24,920
{\an8}Σκεφτόμουν "Θα σου τη στήσω,
γιατί αν ντριμπλάρεις με το πόδι σου,

465
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
θα χάσεις την μπάλα, θα βγεις έξω,

466
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
γιατί ο Ποπ θα σε βγάλει έξω".

467
00:30:30,000 --> 00:30:33,880
Αλλά νομίζω ότι αυτό
το περιβάλλον πίεσης

468
00:30:33,960 --> 00:30:38,080
βοήθησε τον Τόνι να εξελιχθεί
και να παίζει σε τέτοιες καταστάσεις.

469
00:30:39,120 --> 00:30:41,560
Νομίζω ότι ήταν στο πρωτάθλημα του 2003.

470
00:30:42,600 --> 00:30:47,600
Στο πρωτάθλημα του 2003 νομίζω
ότι πήρε μπροστά πραγματικά.

471
00:30:47,680 --> 00:30:52,440
Και μας έγινε πολύ δύσκολο
να τον αντιμετωπίσουμε.

472
00:30:52,520 --> 00:30:54,920
Το παίξιμό του έγινε πιο ολοκληρωμένο.

473
00:30:55,000 --> 00:30:59,920
Νομίζω ότι καταλάβαινε πολύ καλά
αυτό που ήθελε ο Ποπ στην επίθεση.

474
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
Οι Σαν Αντόνιο Σπερς
με πλέι μέικερ τον Τόνι Πάρκερ,

475
00:31:07,760 --> 00:31:10,560
πέρασαν στους τελικούς
του ΝΒΑ Δυτικής Περιφέρειας.

476
00:31:10,640 --> 00:31:15,480
Κέρδισαν τους Λος Άντζελες Λέικερς,
που ήταν τρεις φορές νικητές, με 110-82.

477
00:31:15,560 --> 00:31:18,960
<i>Ο Πάρκερ, 21 ετών,</i>
<i>ελπίζει να γίνει ο πρώτος Γάλλος</i>

478
00:31:19,040 --> 00:31:23,280
<i>που θα πάρει τον σημαντικότερο τίτλο</i>
<i>του μπάσκετ κόντρα στο Νιου Τζέρσι.</i>

479
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Καμιά φορά,
αν είσαι χρόνια στο πρωτάθλημα,

480
00:31:35,360 --> 00:31:39,120
ξέρεις τη βαρύτητα αυτών που κάνεις.
Νιώθεις το βάρος.

481
00:31:39,200 --> 00:31:41,960
Αλλά εκείνος όχι.
Έπαιζε και το διασκέδαζε.

482
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
Απέχουν μία νίκη από το έπαθλο.

483
00:31:51,040 --> 00:31:53,560
Αν νικήσουν απόψε το Νιου Τζέρσι,

484
00:31:53,640 --> 00:31:57,280
o Τόνι Πάρκερ θα είναι
ο πρώτος Γάλλος που θα φέρει τον τίτλο.

485
00:32:00,880 --> 00:32:03,320
Ο Τόνι δεν φαινόταν αγχωμένος τότε.

486
00:32:03,400 --> 00:32:05,960
Είναι δύσκολο να παίζεις με τον Τζέι Κιντ,

487
00:32:06,040 --> 00:32:09,440
έναν παίκτη που έχει πιο θεαματικό στιλ.

488
00:32:09,520 --> 00:32:11,120
Ο Τόνι δεν υποχώρησε ποτέ,

489
00:32:11,200 --> 00:32:13,760
αυτό θυμάμαι περισσότερο
από τον νεαρό Τόνι,

490
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
είπε "Θα αγωνιστώ".

491
00:32:15,880 --> 00:32:17,280
Υποτίμησαν τον Τόνι.

492
00:32:17,360 --> 00:32:20,120
Δεν νομίζω ότι ο κόσμος
ήξερε πόσο καλός ήταν.

493
00:32:20,200 --> 00:32:24,400
<i>Οι Σαν Αντόνιο Σπερς</i>
<i>είναι παγκόσμιοι πρωταθλητές.</i>

494
00:32:25,720 --> 00:32:29,480
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 2003
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΣΠΕΡΣ - ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΙ ΝΕΤΣ 4-2

495
00:32:44,040 --> 00:32:47,440
Είναι μόνο η αρχή.
Θα συνεχίσω να δουλεύω, να βελτιώνομαι.

496
00:32:47,520 --> 00:32:51,120
Έχουμε νεαρή ομάδα,
ο Τιμ Ντάνκαν 26 χρονών, εγώ 21 χρονών.

497
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
Μπορούμε να πάρουμε άλλα τρία, τέσσερα.

498
00:32:53,280 --> 00:32:56,040
Νομίζω ότι κατάλαβε λάθος
πώς είναι το ΝΒΑ!

499
00:32:56,120 --> 00:32:59,440
Όταν καταφέρνεις να νικήσεις
τόσο νωρίς στην καριέρα σου,

500
00:32:59,520 --> 00:33:01,000
η νίκη γίνεται προσδοκία.

501
00:33:01,080 --> 00:33:04,840
Είμαι αρκετό καιρό στο πρωτάθλημα,
ξέρω ότι αυτά είναι σπάνια.

502
00:33:04,920 --> 00:33:09,240
Δύσκολα παίρνεις πρωταθλήματα.
Όταν τα παίρνεις, είναι πολύ ξεχωριστό.

503
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
Εκείνος είχε ενθουσιαστεί.

504
00:33:11,320 --> 00:33:14,640
Νόμιζε ότι θα κέρδιζε
δέκα πρωταθλήματα πριν αποσυρθεί.

505
00:33:15,160 --> 00:33:16,040
Είναι σαφές.

506
00:33:16,120 --> 00:33:19,560
Δεύτερη χρονιά στο ΝΒΑ.
Είμαι 21 ετών, είμαστε πρωταθλητές.

507
00:33:19,640 --> 00:33:23,840
Σε αυτήν την ηλικία δεν καταλαβαίνεις
πόσο δύσκολα κερδίζεις έναν τίτλο.

508
00:33:26,120 --> 00:33:27,720
Είναι σαν όνειρο για μένα.

509
00:33:27,800 --> 00:33:30,720
Ξέρετε, όταν ήμουν περίπου εννιά χρονών,

510
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
ονειρευόμουν να κερδίσω ένα πρωτάθλημα.

511
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
Ορίστε. Ας μιλήσουμε στον…

512
00:33:35,200 --> 00:33:38,920
Ήταν μόλις 21 χρονών.
Ένας μικροκαμωμένος Γάλλος

513
00:33:39,000 --> 00:33:44,440
{\an8}με τον Τιμ Ντάνκαν,
τον Ντέιβιντ Ρόμπινσον, ήταν μαζί τους.

514
00:33:44,520 --> 00:33:48,440
{\an8}Είναι πολύ συγκινητικό.
Σε κάνει πολύ περήφανο.

515
00:33:48,520 --> 00:33:50,000
ΠΑΙΖΟΝΤΑΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΤΖΑΪΑΝΤΣ

516
00:33:50,560 --> 00:33:54,440
"ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΜΗΧΑΝΗ ΝΙΚΗΣ"

517
00:33:54,520 --> 00:33:58,480
Ξέρω πόσο τρελοί και φανατικοί
είναι οι Γάλλοι με τα σπορ.

518
00:33:58,560 --> 00:33:59,680
{\an8}ΜΠΡΟΥΣ ΜΠΟΟΥΕΝ
ΣΠΕΡΣ

519
00:33:59,760 --> 00:34:02,800
{\an8}Οπότε, το να γίνει ο Τόνι
ο πρώτος Γάλλος πολίτης

520
00:34:02,880 --> 00:34:05,600
{\an8}που κέρδισε πρωτάθλημα του ΝΒΑ,

521
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
ήταν τρομερό.

522
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
Έχουμε λοιπόν ένα σωρό παιδιά στη Γαλλία,

523
00:34:09,840 --> 00:34:11,840
που την επισκεπτόταν κάθε χρόνο,

524
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
να λένε "Θέλω να γίνω σαν τον Τόνι".

525
00:34:15,600 --> 00:34:17,720
"Θέλω να γίνω κι εγώ σαν τον Τόνι".

526
00:34:19,520 --> 00:34:22,640
ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΠΡΩΤΟ ΤΙΤΛΟ ΤΟΥ ΝΒΑ
ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΓΑΛΛΙΑΣ

527
00:34:22,720 --> 00:34:24,680
ΓΙΑ ΤΟ EURO 2003 ΣΤΗ ΣΟΥΗΔΙΑ.

528
00:34:24,760 --> 00:34:27,240
ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΣΤΑ 21 ΤΟΥ.

529
00:34:27,320 --> 00:34:30,960
Ήταν ο πρώτος τίτλος του
και μετά ανακαλύψαμε

530
00:34:31,040 --> 00:34:33,520
πόσος ενθουσιασμός υπήρχε για τον Τόνι,

531
00:34:33,600 --> 00:34:35,840
γιατί δεν είχαμε προετοιμαστεί.

532
00:34:36,680 --> 00:34:41,080
{\an8}Δεν είχε ξανασυμβεί, ούτε με τα μεγαλύτερα
αστέρια του γαλλικού μπάσκετ.

533
00:34:51,240 --> 00:34:54,280
Ήρθε από μια υπέροχη σεζόν.
Πρωταθλητής στο ΝΒΑ.

534
00:34:54,360 --> 00:34:55,800
{\an8}ΜΟΥΣΤΑΦΑ ΣΟΝΚΟ
ΕΘΝΙΚΗ ΓΑΛΛΙΑΣ

535
00:34:55,880 --> 00:34:58,920
{\an8}Είχε διαφορετικό στάτους απ' όλους μας,
η αλήθεια.

536
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
Ταυτόχρονα, αυτό έφερε και προβλήματα.

537
00:35:04,440 --> 00:35:07,280
Στο γήπεδο, υπήρχε κάποια ζήλια,

538
00:35:07,360 --> 00:35:11,440
πράγματα που διατάρασσαν
τη λειτουργία της ομάδας.

539
00:35:11,520 --> 00:35:13,920
Αντίθετα με όσα πιστεύουν κάποιοι,

540
00:35:14,000 --> 00:35:17,280
λένε ότι υπήρχε πολλή ζήλια…

541
00:35:17,800 --> 00:35:21,520
σχετικά με τον Τόνι, που ήταν ήδη στο ΝΒΑ.

542
00:35:21,600 --> 00:35:22,640
Είναι ψέμα.

543
00:35:23,120 --> 00:35:27,320
Κανείς δεν είπε τότε
"Όχι, είναι πολύ νέος".

544
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
Δεν είχαμε πρόβλημα.

545
00:35:30,040 --> 00:35:32,800
{\an8}ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ - EURO 2003
ΓΑΛΛΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ 70-74

546
00:35:34,440 --> 00:35:37,440
{\an8}Προηγούμασταν 5 πόντους
στον ημιτελικό με τη Λιθουανία.

547
00:35:37,520 --> 00:35:41,720
Έχασε την μπάλα στη μέση του γηπέδου,
προς το τέλος του αγώνα.

548
00:35:44,080 --> 00:35:47,520
ΠΑΡΚΕΡ, ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΜΜΕΝΟΣ ΑΡΧΗΓΟΣ

549
00:35:48,080 --> 00:35:50,400
Η ΓΑΛΛΙΑ ΧΑΝΕΙ ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ EURO 2003

550
00:35:50,520 --> 00:35:54,280
Το μόνο πράγμα το οποίο
καταλόγισα στον Τόνι τότε ήταν ότι…

551
00:35:55,120 --> 00:35:57,320
τον ακούσαμε να λέει…

552
00:35:57,400 --> 00:36:00,720
Ακούστηκε άσχημο,
ότι δεν μπορούσε να το κάνει μόνος του.

553
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
{\an8}<i>Πάνε τα όνειρα για Ολυμπιακούς, τι κρίμα.</i>

554
00:36:03,680 --> 00:36:07,280
{\an8}<i>Ο Τόνι Πάρκερ θα γυρίσει</i>
<i>στο ΝΒΑ χωρίς μετάλλιο στον λαιμό,</i>

555
00:36:07,360 --> 00:36:10,160
{\an8}<i>μα δεν πρέπει να νιώθει άσχημα.</i>
<i>Με τη Λιθουανία</i>

556
00:36:10,240 --> 00:36:14,720
{\an8}<i>αυτός επιχείρησε το τελικό σουτ,</i>
<i>που κανείς δεν ήθελε να κάνει.</i>

557
00:36:15,360 --> 00:36:18,680
{\an8}Δεν καταπίνεται εύκολα,
γιατί ήμασταν καλύτερη ομάδα.

558
00:36:19,320 --> 00:36:21,440
{\an8}Είχαμε παίκτες που δεν ήταν έτοιμοι.

559
00:36:21,520 --> 00:36:23,600
Ήταν σαν να μην ήθελαν να παίξουν.

560
00:36:23,680 --> 00:36:26,320
Δεν γίνεται τίποτα.
Δεν θα το κάνω μόνος μου.

561
00:36:31,560 --> 00:36:34,560
Δεν νομίζω ότι συνειδητοποίησαν
πόσο πολλά έκανα,

562
00:36:34,640 --> 00:36:38,800
πόσο σκληρά δούλευα για να είναι
ευχαριστημένοι οι συμπαίκτες μου,

563
00:36:38,880 --> 00:36:40,400
να κερδίσουμε ως ομάδα.

564
00:36:43,040 --> 00:36:46,880
Όταν είσαι κυρίαρχος παίκτης,
πρέπει να προσαρμοστείς εσύ.

565
00:37:01,760 --> 00:37:07,280
2005. Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΑΝΕΡΧΕΤΑΙ,
ΔΙΕΚΔΙΚΩΝΤΑΣ ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΙΤΛΟ ΝΒΑ

566
00:37:09,960 --> 00:37:14,480
Τα πρώτα δύο χρόνια μου, ο Ντάνκαν ήταν
πολυτιμότερος παίκτης, ήταν εντυπωσιακός.

567
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
Ο Μάνου ήταν Νέος Παίκτης της Χρονιάς
τον δεύτερο χρόνο μου.

568
00:37:17,640 --> 00:37:20,880
{\an8}Καταλάβαμε πολύ σύντομα
ότι αν θέλαμε κι άλλους τίτλους,

569
00:37:20,960 --> 00:37:22,520
{\an8}έπρεπε να γίνουμε All-Star.

570
00:37:22,600 --> 00:37:25,920
Αυτό κάναμε. Ο Μάνου έγινε All-Star
το 2005 κι εγώ το 2006.

571
00:37:26,000 --> 00:37:28,600
Τότε άρχισαν να μας λένε
"οι Τρεις Μεγάλοι".

572
00:37:28,680 --> 00:37:31,080
Τότε ήταν που άρχισαν όλα.

573
00:37:35,560 --> 00:37:39,320
Έχεις τον Τόνι. Έχεις τον Μάνου.
Έχεις τον Τιμ. Έχεις τον Ποπ.

574
00:37:39,400 --> 00:37:42,720
Είναι η τέλεια καταιγίδα,
έτσι γεννιούνται οι δυναστείες.

575
00:37:44,800 --> 00:37:47,520
Σε αυτήν την κατάσταση,
αλληλοσυμπληρώνονται.

576
00:37:50,560 --> 00:37:55,640
{\an8}Ο Μάνου ήταν πάντα αυτό που ήταν.
Ο Τόνι έγινε σκόρερ κάποια στιγμή.

577
00:37:55,720 --> 00:37:59,360
{\an8}Ήμουν σκόρερ περισσότερο.
Εκείνος έλεγχε την επίθεση. Εγώ…

578
00:37:59,440 --> 00:38:01,920
Υπήρχε ένα πλέγμα.

579
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
Αλλά πάντα σεβόμασταν
κι εμπιστευόμασταν ο ένας τον άλλον.

580
00:38:05,680 --> 00:38:09,840
Λειτουργούσαμε για τους σωστούς λόγους,
προσπαθούσαμε να κερδίσουμε.

581
00:38:12,240 --> 00:38:17,080
{\an8}ΤΙΜ ΝΤΑΝΚΑΝ ΚΑΙ ΣΠΕΡΣ

582
00:38:17,160 --> 00:38:22,280
{\an8}Δεν τους ένοιαζε ποιος πήρε
πιο πολλούς πόντους ή διαφημίσεις,

583
00:38:22,360 --> 00:38:25,640
γιατί κανείς τους
δεν νοιαζόταν για τέτοια.

584
00:38:26,200 --> 00:38:29,680
Δεν τους ένοιαζε ποιος είχε πρωτοσέλιδα.
Ήθελαν να νικήσουν.

585
00:38:30,680 --> 00:38:34,760
2005. ΟΙ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΣΠΕΡΣ ΞΑΝΑ
ΣΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΝΤΙΤΡΟΪΤ ΠΙΣΤΟΝΣ

586
00:38:38,320 --> 00:38:40,720
{\an8}Μάθαμε να παίζουμε μαζί πολύ καλά.

587
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
{\an8}ΜΑΝΟΥ ΧΙΝΟΜΠΙΛΙ
ΣΠΕΡΣ

588
00:38:42,640 --> 00:38:43,840
{\an8}Μόνο με το βλέμμα.

589
00:38:43,920 --> 00:38:47,880
Καμιά φορά νιώθαμε πότε ήταν
κατάλληλη στιγμή να του πούμε κάτι,

590
00:38:47,960 --> 00:38:50,080
πότε να τον αφήσουμε ήσυχο,

591
00:38:50,160 --> 00:38:52,720
πότε είχε ανάγκη από ώθηση,
το ίδιο κι εγώ.

592
00:38:53,360 --> 00:38:58,200
Αποκτήσαμε τέτοια σχέση στο γήπεδο,
που γινόταν αυτόματα.

593
00:39:03,640 --> 00:39:05,680
{\an8}<i>Ο αγώνας τελείωσε!</i>

594
00:39:05,760 --> 00:39:11,320
{\an8}<i>Οι Σαν Αντόνιο Σπέρς κέρδισαν το παγκόσμιο</i>
<i>πρωτάθλημα ΝΒΑ για τρίτη φορά.</i>

595
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
<i>Ήταν ο έβδομος αγώνας.</i>

596
00:39:13,040 --> 00:39:15,960
Ήταν απίθανο,
παίζαμε για να πάρουμε τον τίτλο.

597
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Άμα πάρεις έναν τίτλο, το κυνηγάς.

598
00:39:30,680 --> 00:39:35,560
Είναι σαν ναρκωτικό. Θέλεις να συνεχίσεις
να νιώθεις την αίσθηση της νίκης.

599
00:39:35,640 --> 00:39:38,960
Δεν υπάρχει μεγάλο μυστικό, ούτε τύχη.
Για να συνεχίσεις,

600
00:39:39,040 --> 00:39:41,960
πρέπει να συνεχίσεις να το θέλεις,
να το λαχταράς.

601
00:39:42,040 --> 00:39:47,600
Με το Σαν Αντόνιο,
δεν σταματήσαμε ποτέ να κυνηγάμε τίτλους.

602
00:39:48,560 --> 00:39:49,800
-Εντάξει έτσι;
-Ναι.

603
00:39:59,920 --> 00:40:01,920
Αυτό θέλω, μπαμπά!

604
00:40:02,000 --> 00:40:03,600
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ

605
00:40:04,040 --> 00:40:07,240
Νιώθω καλά. Προετοιμάστηκα καλά
για τη νέα μου καριέρα.

606
00:40:08,440 --> 00:40:12,840
Είμαι πολύ ευτυχισμένος. Δεν υπάρχει
περίπτωση να βαρεθώ τη ζωή μου.

607
00:40:12,920 --> 00:40:17,280
Περνάω πιο πολύ χρόνο με την οικογένεια,
τα παιδιά μου, τη γυναίκα μου.

608
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
Ειλικρινά, όλα είναι τέλεια.

609
00:40:20,200 --> 00:40:22,240
-Μπαμπά!
-Μόνο με τον μπαμπά.

610
00:40:24,200 --> 00:40:25,560
-Έτοιμος;
-Ναι.

611
00:40:30,680 --> 00:40:34,200
Φυσικά, θα κάνει ταξίδια
στη Γαλλία για τις δουλειές του.

612
00:40:34,280 --> 00:40:36,360
{\an8}Αλλά θα βλέπει πολύ τα παιδιά.

613
00:40:36,440 --> 00:40:38,240
{\an8}ΑΞΕΛ ΠΑΡΚΕΡ
ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

614
00:40:38,320 --> 00:40:42,520
{\an8}Και νιώθω ότι επειδή είναι αγόρια,
τους έλειψε φέτος.

615
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
Οι ΗΠΑ, το Σαν Αντόνιο,
θα είναι πάντα σπίτι.

616
00:40:48,480 --> 00:40:51,720
Μόλις έφτασα εδώ, έδεσα μ' αυτήν την πόλη.

617
00:40:51,800 --> 00:40:54,880
Μόλις προσγειωθείς, ο αέρας.
Δεν ξέρω. Είναι σπίτι.

618
00:40:56,720 --> 00:40:59,360
Είναι το σπίτι μου
και έχω ζήσει τόσα πολλά

619
00:40:59,440 --> 00:41:02,240
που τα περιλαμβάνει όλα.
Η νοοτροπία, το κλίμα.

620
00:41:02,320 --> 00:41:03,920
Λατρεύω τα πάντα στην πόλη.

621
00:41:07,120 --> 00:41:09,720
-Τι γίνεται, Μπεν;
<i>-Τόνι, πώς είσαι, φίλε;</i>

622
00:41:09,800 --> 00:41:11,120
Μια χαρά.

623
00:41:11,800 --> 00:41:14,240
<i>Ωραία, μεγάλε. Ταξιδεύεις;</i>

624
00:41:14,320 --> 00:41:16,400
Όχι, γύρισα σπίτι. Στο Σαν Αντόνιο.

625
00:41:19,200 --> 00:41:20,600
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ

626
00:41:25,640 --> 00:41:30,360
{\an8}Το Σαν Αντόνιο είναι μια πόλη
που δεν είναι Νέα Υόρκη ή Λος Άντζελες.

627
00:41:30,440 --> 00:41:34,840
{\an8}Δεν είναι Σαν Φρανσίσκο, ούτε Μαϊάμι.
Δεν έχει πολύ γρήγορο ρυθμό.

628
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
Ο αργός ρυθμός του Σαν Αντόνιο
μάλλον του ταίριαξε.

629
00:41:42,400 --> 00:41:45,760
Είναι πολύ οικογενειακό περιβάλλον,
πολύ δομημένο.

630
00:41:45,840 --> 00:41:49,600
Δεν έχουμε πολλά να κάνουμε,
συγκεντρωνόμαστε στο μπάσκετ.

631
00:41:49,680 --> 00:41:53,760
Οπότε, ίσως το ότι πήγε εκεί
να ήταν ευλογία για αυτόν…

632
00:41:54,360 --> 00:42:00,160
γιατί το μυαλό σου είναι μόνο στο μπάσκετ
και όχι σε άλλα πράγματα.

633
00:42:08,400 --> 00:42:13,960
Έγινε 100% ντόπιος στο Σαν Αντόνιο,
100% Τεξανός,

634
00:42:14,040 --> 00:42:18,960
και αυτήν τη γνησιότητα
τη διαισθάνονται οι οπαδοί.

635
00:42:19,040 --> 00:42:23,080
{\an8}Είναι εμφανές από την επιρροή του,
απ' όσα έλεγαν στον δρόμο.

636
00:42:23,160 --> 00:42:25,320
ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ ΓΚΑΡΖΑ
ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ

637
00:42:25,400 --> 00:42:29,960
{\an8}Ανησυχούσα μήπως βάλει για δήμαρχος,
γιατί εύκολα θα μπορούσε να εκλεγεί,

638
00:42:30,040 --> 00:42:31,600
{\an8}χάρη στη δημοφιλία του.

639
00:42:34,360 --> 00:42:36,320
-Τόνι!
-Τόνι!

640
00:42:40,520 --> 00:42:43,480
Αν δεν μένεις στο Σαν Αντόνιο,
δύσκολα περιγράφεται

641
00:42:43,560 --> 00:42:46,520
η σημασία των Σπερς.
Ξέρετε, είναι μια ταυτότητα.

642
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
Εμπρός, Σπερς!

643
00:42:48,760 --> 00:42:52,280
Δεν έχει πολύ ανταγωνισμό,
μπέιζμπολ, χόκεϊ, αμερικανικό ποδόσφαιρο.

644
00:42:52,360 --> 00:42:54,640
Οι Σπερς είναι τα πάντα στο Σαν Αντόνιο.

645
00:42:54,720 --> 00:42:58,360
Αγαπούν πάρα πολύ την ομάδα τους,
είναι απίστευτο.

646
00:42:58,920 --> 00:43:02,200
Επιπλέον, έχουν νοοτροπία λατίνων.
Είναι θερμόαιμοι.

647
00:43:02,280 --> 00:43:03,480
Λατρεύουν την ομάδα.

648
00:43:03,560 --> 00:43:05,840
Τόνι! Αγαπώ τον Τόνι.

649
00:43:06,480 --> 00:43:08,920
Σε όλο τον κόσμο, όταν λες Σαν Αντόνιο,

650
00:43:09,000 --> 00:43:12,440
σκέφτονται Σπερς.
Είναι σημαντικό κληροδότημα.

651
00:43:17,040 --> 00:43:20,800
Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΠΟΤΕ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΚΑΡΙΕΡΑ ΤΟΥ,

652
00:43:20,880 --> 00:43:24,880
ΕΩΣ ΤΙΣ 3 ΜΑΪΟΥ 2017.

653
00:43:27,040 --> 00:43:28,600
{\an8}<i>Ο Τόνι Πάρκερ στην ευθεία.</i>

654
00:43:29,400 --> 00:43:33,000
{\an8}<i>-Ριμπάουντ του Άντερσον μέσα.</i>
<i>-Ο Τόνι Πάρκερ έπεσε.</i>

655
00:43:36,920 --> 00:43:40,440
Όταν έπεσε, η πρώτη μου σκέψη ήταν

656
00:43:40,520 --> 00:43:41,840
"Θα γίνει καλά".

657
00:43:45,120 --> 00:43:50,040
{\an8}Εκείνη τη στιγμή, ήταν δύσκολο
να συνειδητοποιήσω ότι ήταν σοβαρό τραύμα.

658
00:43:50,120 --> 00:43:53,560
Προσπαθώ να κουνήσω το πόδι μου
και δεν μπορώ να κουνηθώ.

659
00:43:54,760 --> 00:43:56,800
{\an8}Δεν μπορώ να το σηκώσω, τίποτα.

660
00:43:56,880 --> 00:44:01,080
{\an8}Τόνι, Τόνι…

661
00:44:08,240 --> 00:44:10,080
Πάω στο κρεβάτι φυσιοθεραπείας

662
00:44:10,160 --> 00:44:13,080
και ο γιατρός μού λέει

663
00:44:13,160 --> 00:44:15,040
"Βάλε το δάχτυλό σου εδώ".

664
00:44:15,560 --> 00:44:18,520
Βάζω το δάχτυλό μου και νιώθω
ότι υπάρχει μια τρύπα.

665
00:44:19,000 --> 00:44:23,720
Και μου λέει "Νομίζω ότι έχεις
ρήξη τένοντα του τετρακέφαλου".

666
00:44:23,800 --> 00:44:25,360
Και λέω "Τι είναι αυτό;"

667
00:44:25,960 --> 00:44:30,240
Είναι σπάνιος τραυματισμός.
"Πόσο θα λείψω; Τρεις, τέσσερις βδομάδες;"

668
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
Και μου λέει "Όχι, οκτώ με δέκα μήνες".

669
00:44:35,920 --> 00:44:37,840
Είναι αλήθεια ότι βούρκωσα.

670
00:44:37,920 --> 00:44:41,160
Είπα "Οκτώ με δέκα μήνες;"
Δυσκολεύτηκα να το χωνέψω.

671
00:44:42,440 --> 00:44:44,160
Συνειδητοποιώ για πρώτη φορά

672
00:44:44,240 --> 00:44:48,320
ότι ίσως είναι ένα τραύμα
που μπορεί να με εμποδίσει να επιστρέψω.

673
00:44:48,400 --> 00:44:51,480
Ότι ίσως να μην μπορέσω
να ξαναπαίξω μπάσκετ ποτέ,

674
00:44:51,560 --> 00:44:53,960
ίσως να μην μπορώ καν να λυγίσω το πόδι.

675
00:44:57,240 --> 00:45:00,200
Σε μια στιγμή,
στερείσαι ό,τι αγαπάς πιο πολύ.

676
00:45:02,520 --> 00:45:06,400
Και τότε βλέπεις τα πράγματα διαφορετικά.

677
00:45:06,920 --> 00:45:10,520
Σκέφτεσαι "Έχω την οικογένεια.
Τη γυναίκα μου, τα παιδιά μου.

678
00:45:10,600 --> 00:45:15,520
Αν αύριο δεν έχει πια άλλο μπάσκετ,
αυτά είναι τα πιο σημαντικά".

679
00:45:19,760 --> 00:45:22,880
Είναι αδύνατον να σταματήσεις έτσι απλά.

680
00:45:24,200 --> 00:45:28,480
Η διακοπή εξαιτίας τραυματισμού
είναι ό,τι χειρότερο για έναν αθλητή.

681
00:45:31,040 --> 00:45:35,240
Μετά ήρθαν όλοι οι φίλοι μου.
Ο Τιερί Ανρί ήρθε αμέσως.

682
00:45:35,320 --> 00:45:40,160
<i>Ναι, φίλε, ήρθα να δω τι γίνεται,</i>
<i>πώς πάνε όλα.</i>

683
00:45:41,480 --> 00:45:43,440
Μόλις με είχαν χειρουργήσει.

684
00:45:43,520 --> 00:45:46,000
Με βοήθησε να στηρίξω το πόδι μου.

685
00:45:46,080 --> 00:45:48,240
Να πάω στην τουαλέτα.

686
00:45:48,320 --> 00:45:51,320
Και μιλήσαμε για την πορεία της ζωής μας.

687
00:45:51,400 --> 00:45:54,320
Μιλήσαμε για τα πάνω και τα κάτω
στην καριέρα μας,

688
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
για τα σημαντικά πράγματα.

689
00:45:57,760 --> 00:45:58,600
Ωραία.

690
00:46:01,720 --> 00:46:02,560
Ωραία.

691
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
Γενναίο αυτό!

692
00:46:08,320 --> 00:46:09,400
Η φιλία δεν είναι…

693
00:46:09,960 --> 00:46:13,160
Δεν είναι μόνο να έρχεσαι
να δεις το All-Star…

694
00:46:14,560 --> 00:46:16,560
και να κρατάς τα τρόπαια,

695
00:46:16,640 --> 00:46:17,760
και οι καλές στιγμές.

696
00:46:17,840 --> 00:46:21,200
Τέτοιες στιγμές είναι
οι πιο σημαντικές για μένα.

697
00:46:22,960 --> 00:46:24,120
Μεγάλο στήθος.

698
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
Του είπα "Όχι, θα επανέλθεις.

699
00:46:26,280 --> 00:46:31,000
Είσαι μαχητής. Δεν θα παραιτηθείς.
Θα επιστρέψεις. Δεν θα έχεις πρόβλημα".

700
00:46:31,080 --> 00:46:34,120
Τέλεια. Αυτά τα δύο είναι τέλεια.

701
00:46:36,400 --> 00:46:38,920
Το πρώτο μεγάλο βήμα
ήταν να λυγίσω το πόδι.

702
00:46:39,000 --> 00:46:40,360
Είχα εμμονή με αυτό,

703
00:46:40,440 --> 00:46:43,440
γιατί οι γιατροί είπαν
ότι δεν θα μπορώ να το κάνω.

704
00:46:43,520 --> 00:46:47,320
Κάθε μέρα πιεζόμουν
να προσπαθήσω να λυγίσω το πόδι.

705
00:46:47,400 --> 00:46:49,960
Κάθε εκατοστό
ήταν μια μικρή νίκη κάθε μέρα.

706
00:46:51,640 --> 00:46:54,360
Νομίζω πως το σημαντικό
είναι το μυαλό σου.

707
00:46:59,320 --> 00:47:02,640
Ο τραυματισμός του
μπορεί να τερματίσει καριέρες.

708
00:47:03,200 --> 00:47:06,120
{\an8}Το γεγονός ότι δεν το δέχτηκε αυτό,

709
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
{\an8}ότι δούλεψε σκληρά για την αποκατάσταση,

710
00:47:09,080 --> 00:47:12,200
{\an8}ότι έκανε τα πάντα κι ακόμη περισσότερα

711
00:47:12,280 --> 00:47:14,040
για να ξαναβγεί στο γήπεδο

712
00:47:14,120 --> 00:47:16,640
επειδή δεν ήθελε να τελειώσει έτσι…

713
00:47:17,240 --> 00:47:19,680
Είχε θετική στάση συνεχώς.

714
00:47:19,760 --> 00:47:22,880
Δεν κλαιγόταν
"Γιατί να το πάθω αυτό ο καημένος;"

715
00:47:22,960 --> 00:47:24,480
{\an8}Στρώθηκε στη δουλειά

716
00:47:24,560 --> 00:47:26,920
{\an8}γιατί ήθελε να επανέλθει το συντομότερο.

717
00:47:27,000 --> 00:47:29,920
{\an8}Ήταν υπέροχο να τον βλέπεις να προσπαθεί.

718
00:47:33,120 --> 00:47:34,000
Ωραία.

719
00:47:37,760 --> 00:47:41,160
Πέρασα όλες τις εξετάσεις.
Έκανα όλη την προπόνηση

720
00:47:41,240 --> 00:47:44,840
και αποφασίσαμε
ότι ήρθε η ώρα της επιστροφής.

721
00:47:47,520 --> 00:47:48,560
27 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2017

722
00:47:48,640 --> 00:47:51,960
Ο ΤΟΝΙ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΛΙΓΟΤΕΡΟ
ΑΠΟ 7 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.

723
00:47:58,920 --> 00:48:01,720
-Τα λέμε απόψε στο βραδινό;
-Ναι.

724
00:48:02,440 --> 00:48:05,200
-Είδες τη φωτογραφία στην εφημερίδα;
-Ναι.

725
00:48:05,760 --> 00:48:07,880
Τόσα χρόνια που κοιμόμουν νωρίς,

726
00:48:07,960 --> 00:48:10,400
φρόντιζα το σώμα μου, έτρωγα καλά,

727
00:48:10,480 --> 00:48:12,640
πιστεύω ότι όλα αυτά έπαιξαν ρόλο

728
00:48:12,720 --> 00:48:15,720
στο γεγονός ότι κατάφερα να επανέλθω

729
00:48:15,840 --> 00:48:18,320
σχετικά σύντομα
από έναν σοβαρό τραυματισμό.

730
00:48:34,280 --> 00:48:36,520
-Πάω για θεραπεία τώρα.
-Εντάξει.

731
00:48:40,080 --> 00:48:41,880
Όλη η δουλειά που χρειαζόταν.

732
00:48:41,960 --> 00:48:45,080
Νιώθεις ότι είσαι λίγο πιο δυνατός
και πιο γρήγορος;

733
00:48:45,160 --> 00:48:46,960
Σίγουρα νιώθω πιο δυνατός.

734
00:48:47,040 --> 00:48:51,680
Ποτέ δεν έχω σηκώσει τόσο βάρος
σε όλη την καριέρα μου. Σίγουρα.

735
00:48:51,760 --> 00:48:55,280
{\an8}Ο Τόνι έκανε πάντα επιλογές.
Εξασφάλιζε ότι είχε επιλογές.

736
00:48:55,800 --> 00:48:58,160
{\an8}Η επάνοδος
μετά από έναν δύσκολο τραυματισμό,

737
00:48:58,240 --> 00:49:01,040
δήλωνε "Εγώ διαλέγω
πώς θα λήξει η καριέρα μου".

738
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
ΜΑΣ ΕΛΕΙΨΕΣ ΤΟΝΙ!

739
00:49:05,600 --> 00:49:06,480
ΚΑΝΤΕ ΘΟΡΥΒΟ

740
00:49:07,800 --> 00:49:10,200
<i>Τόνι Πάρκερ!</i>

741
00:49:24,560 --> 00:49:26,960
Είμαι πολύ περήφανος για τον Τόνι.

742
00:49:27,040 --> 00:49:29,960
Είμαι πολύ περήφανος
για το πόσο σκληρά δούλεψε.

743
00:49:32,600 --> 00:49:35,840
Μόλις γίνεις μέλος μας,
μπαίνεις σε μια οικογένεια.

744
00:49:35,920 --> 00:49:37,920
Φροντίζουμε τους ανθρώπους…

745
00:49:38,880 --> 00:49:43,120
που δίνουν την καρδιά, την ψυχή
και την αγάπη τους στην ομάδα μας.

746
00:49:43,200 --> 00:49:45,040
Αυτός ήταν τέτοιος άνθρωπος.

747
00:49:52,040 --> 00:49:55,080
Οι Σπερς πριν τον Τόνι ήταν σαν ρομπότ.

748
00:49:55,640 --> 00:50:00,000
Νομίζω ότι πολλοί Αμερικανοί φίλαθλοι
του ΝΒΑ έβρισκαν τους Σπερς βαρετούς.

749
00:50:00,080 --> 00:50:03,000
ΙΟΥΝΙΟΣ 2007
Η ΣΙΩΠΗΛΗ ΔΥΝΑΣΤΕΙΑ

750
00:50:03,080 --> 00:50:04,720
Αγαπώ τον Ντέιβιντ Ρόμπινσον.

751
00:50:04,800 --> 00:50:07,720
<i>-Δεν είναι και τόσο…</i>
<i>-Τέλεια.</i>

752
00:50:07,800 --> 00:50:12,600
Βαρετός. Αγαπώ τον Τιμ Ντάνκαν… Βαρετός.

753
00:50:12,680 --> 00:50:14,120
Γεια, είμαι ο Τόνι!

754
00:50:14,200 --> 00:50:16,280
Έρχεται ο Τόνι και λέει "Γεια!"

755
00:50:16,360 --> 00:50:19,160
Ξέρετε, με προσωπικότητα.

756
00:50:19,240 --> 00:50:23,640
Ο Τόνι σε έκανε να προσέχεις τους Σπερς,
όχι μόνο το μπάσκετ.

757
00:50:23,720 --> 00:50:26,640
Τόνι, πώς τα πας;
Ετοιμάζεσαι για τη σεζόν;

758
00:50:26,720 --> 00:50:29,320
Ήταν πολύ κουλ. Είχε πολύ κουλ παίξιμο.

759
00:50:29,400 --> 00:50:32,960
Ήταν παντρεμένος
με μια σούπερ σταρ του Χόλιγουντ.

760
00:50:34,960 --> 00:50:37,840
{\an8}ΤΟ 2004 ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΔΑ
ΗΘΟΠΟΙΟ ΕΥΑ ΛΟΝΓΚΟΡΙΑ.

761
00:50:37,920 --> 00:50:39,440
{\an8}ΗΤΑΝ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟΙ 2007 ΕΩΣ 2011.

762
00:50:41,200 --> 00:50:43,480
Το περιοδικό <i>People </i>ήδη τον αναγνωρίζει.

763
00:50:44,000 --> 00:50:47,720
Εκείνη πάει στον τελικό μαζί του.

764
00:50:50,280 --> 00:50:54,080
Έστρεψε τους προβολείς στους Σπερς,

765
00:50:54,160 --> 00:50:56,040
κάτι που δεν είχε κάνει άλλος.

766
00:51:00,560 --> 00:51:04,560
Έχω ανταγωνιστεί πολλούς
που προσπάθησα να αντιπαθήσω.

767
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
Δεν το κατάφερα με τον Τόνι!

768
00:51:07,120 --> 00:51:09,360
{\an8}Ο Τόνι ήταν πολύ ωραίος τύπος.

769
00:51:09,440 --> 00:51:14,160
{\an8}Μπορεί να θέλει να σε κάνει σκόνη,
αλλά το κάνει ευγενικά.

770
00:51:17,040 --> 00:51:18,640
Έπαιξα με τον Ρονί Τουριάφ.

771
00:51:19,480 --> 00:51:22,720
Ήταν συμμαθητές με τον Ρονί,
οπότε έλεγα στον Ρονί,

772
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
"Πρέπει να μου μάθεις λίγα γαλλικά.

773
00:51:25,680 --> 00:51:28,080
Μάθε μου κάτι για να πειράξω τον Τόνι".

774
00:51:36,080 --> 00:51:39,160
Αν του έλεγα κάτι στα γαλλικά
θα τον ξάφνιαζα, ίσως…

775
00:51:41,640 --> 00:51:43,280
"Πού το έμαθες αυτό;"

776
00:51:44,040 --> 00:51:46,440
-Θες να το πεις;
-Όχι.

777
00:51:46,520 --> 00:51:48,080
Όχι.

778
00:51:48,720 --> 00:51:51,480
Με τίποτα. Φαντάζεσαι.

779
00:51:52,880 --> 00:51:56,560
Τον κοιτούσα και δεν αντιδρούσα,

780
00:51:56,640 --> 00:51:59,160
αλλά μέσα μου το έβρισκα ξεκαρδιστικό

781
00:51:59,240 --> 00:52:01,320
που ξόδεψε χρόνο να μάθει τη γλώσσα

782
00:52:01,400 --> 00:52:04,840
για να μου αποσπάσει την προσοχή.
Ήταν εντυπωσιακό.

783
00:52:09,760 --> 00:52:14,320
Ήξερε πως όταν έπαιζες εναντίον μας,
ό,τι κι αν έλεγες, δεν θα αντιδρούσαμε.

784
00:52:14,400 --> 00:52:17,280
Υπήρχε τεράστια αντιπαλότητα
με τους Λέικερς

785
00:52:17,360 --> 00:52:19,320
όταν άρχισα να παίζω στο ΝΒΑ.

786
00:52:21,200 --> 00:52:23,800
Δώσαμε ζόρικες μάχες.

787
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
{\an8}Ξέραμε ότι έπρεπε να τους νικήσουμε

788
00:52:32,840 --> 00:52:35,080
{\an8}για να πάρουμε το πρωτάθλημα.

789
00:52:39,400 --> 00:52:41,520
Δεν ήταν προσωπική αντιπάθεια…

790
00:52:42,640 --> 00:52:44,440
αλλά υπήρχε αντιπάθεια!

791
00:52:46,680 --> 00:52:49,240
{\an8}<i>Την περνάνε στον Φίσερ. Σκοράρει!</i>

792
00:52:49,320 --> 00:52:51,240
{\an8}<i>Ο Ντέρεκ Φίσερ σκοράρει.</i>

793
00:52:51,320 --> 00:52:53,880
{\an8}Ακόμη προκαλεί άγχος

794
00:52:53,960 --> 00:52:57,520
{\an8}να ξέρεις ότι θα παίξεις με τον Τόνι…

795
00:52:58,760 --> 00:53:03,640
γιατί είναι πολύ καλός με την μπάλα.
Είναι πολύ γρήγορος, πιο πολύ από μένα.

796
00:53:04,160 --> 00:53:08,040
Νομίζω ότι κάποια στιγμή
ήταν ο ταχύτερος παίκτης του ΝΒΑ

797
00:53:08,120 --> 00:53:09,640
με την μπάλα, σίγουρα.

798
00:53:13,760 --> 00:53:15,360
Τότε, γινόταν πόλεμος.

799
00:53:15,440 --> 00:53:19,400
Παίζαμε ο ένας εναντίον του άλλου.
Και οι δύο θέλαμε τον τίτλο.

800
00:53:19,480 --> 00:53:21,520
Δεν υπήρχε καθόλου…

801
00:53:21,600 --> 00:53:24,080
Τώρα βλέπεις συχνά παίκτες
να κάνουν παρέα.

802
00:53:24,160 --> 00:53:26,880
Αράζουν μαζί. Τότε δεν υπήρχε κάτι τέτοιο.

803
00:53:33,720 --> 00:53:36,400
{\an8}Πολλοί οπαδοί έβλεπαν τους Σπερς

804
00:53:36,480 --> 00:53:39,400
{\an8}ως βαρετούς.
Μετά τσακίσαμε την ομάδα τους.

805
00:53:39,480 --> 00:53:41,520
{\an8}Τι λέτε τώρα για τη βαρετή ομάδα;

806
00:53:44,160 --> 00:53:48,400
ΟΙ ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ ΣΠΕΡΣ ΕΧΟΥΝ
ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΠΟΣΟΣΤΟ ΝΙΚΩΝ ΣΤΟ ΝΒΑ.

807
00:53:48,480 --> 00:53:52,120
ΣΤΙΣ 17 ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΠΕΡΣ
Ο ΤΟΝΙ ΔΕΝ ΕΧΑΣΕ ΠΟΤΕ ΠΛΕΪ ΟΦ.

808
00:53:52,200 --> 00:53:55,840
{\an8}Η Δυτική Ακτή έχει
λίγο υψηλότερο επίπεδο από την Ανατολική,

809
00:53:55,920 --> 00:53:59,440
{\an8}άρα είναι δύσκολο. Ο Τόνι το έκανε
πολλές σεζόν, σε τέτοιο επίπεδο…

810
00:53:59,520 --> 00:54:01,040
{\an8}ΡΟΥΝΤΙ ΓΚΟΜΠΕΡ
ΓΙΟΥΤΑ ΤΖΑΖ

811
00:54:01,600 --> 00:54:06,440
{\an8}με υψηλές προσδοκίες κάθε χρόνο.
Είναι εντυπωσιακό. Πολύ εντυπωσιακό.

812
00:54:08,680 --> 00:54:10,000
Δεν φοβήθηκε ποτέ.

813
00:54:10,080 --> 00:54:13,480
Πάντα πήγαινε για τους ψηλούς παίκτες,
για τη ρακέτα,

814
00:54:13,560 --> 00:54:15,800
βουτούσε από κάτω τους για φλοτάρισμα,

815
00:54:15,880 --> 00:54:18,680
πάντα ήταν πολύ επινοητικός.

816
00:54:19,440 --> 00:54:22,440
Καμιά φορά,
ακόμα κι όταν ξέρεις ότι θα σουτάρει…

817
00:54:23,120 --> 00:54:26,640
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα
γιατί ο ρυθμός και το στιλ του…

818
00:54:27,200 --> 00:54:28,360
είναι εξαιρετικά.

819
00:54:36,120 --> 00:54:38,960
Η αγαπημένη μου κίνηση του Τόνι
ήταν το φλοτάρισμα.

820
00:54:39,040 --> 00:54:42,760
Ο Τόνι τρύπωνε και κατέληγε στη ρακέτα,
ανάμεσα στα ντερέκια.

821
00:54:42,840 --> 00:54:45,360
Ήταν το κάτι άλλο, ξέρετε,

822
00:54:45,440 --> 00:54:48,480
δεν ήταν τόσο συνηθισμένο τότε.

823
00:54:54,920 --> 00:54:57,760
Ήμουν ο πρώτος
που σούταρε έτσι στα δύο πόδια.

824
00:54:57,880 --> 00:55:01,680
Δύο πόδια, ένα χέρι.
Πολλοί παίκτες το έκαναν στο ένα πόδι.

825
00:55:01,760 --> 00:55:06,000
Εγώ το έκανα και στα δύο πόδια,
με ένα μικρό φλοτάρισμα και ήταν…

826
00:55:06,080 --> 00:55:09,720
Ήμουν ο πρώτος που σούταρε έτσι,
έγινα γνωστός γι' αυτό.

827
00:55:11,640 --> 00:55:14,360
Όταν ήμουν μικρός, ήταν κάτι που δούλεψα

828
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
για να σουτάρω πάνω απ' τους ψηλούς,
στο 2,15, στο 2,20, στο 2,30.

829
00:55:20,440 --> 00:55:23,480
Έτρεχε γύρω απ' τους ψηλούς
και έριχνε γρήγορα,

830
00:55:23,560 --> 00:55:25,480
με τέτοιο τρόπο που σκεφτόσουν

831
00:55:25,560 --> 00:55:27,560
{\an8}"Πώς δεν τον μπλόκαραν;"

832
00:55:27,640 --> 00:55:30,520
{\an8}Και το έκανε τρεις, τέσσερις, πέντε φορές.

833
00:55:30,600 --> 00:55:31,920
{\an8}Ήταν αξιοθαύμαστο.

834
00:55:32,480 --> 00:55:34,920
Τέτοιο σουτ χρειάζεται κάθε πλέι μέικερ.

835
00:55:35,000 --> 00:55:37,800
{\an8}Είναι πολύ δύσκολο να το κάνεις συνεχώς.

836
00:55:39,360 --> 00:55:44,320
{\an8}Θα έλεγα σίγουρα
ότι αυτός επινόησε αυτό το σουτ.

837
00:55:45,960 --> 00:55:49,400
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ
ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ

838
00:55:52,440 --> 00:55:55,280
Όταν θες να γίνεις
ένας από τους καλύτερους,

839
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
πρέπει να αναλύεις το παίξιμό σου

840
00:55:57,520 --> 00:55:59,560
για να βελτιώνεσαι διαρκώς.

841
00:55:59,640 --> 00:56:02,680
Δεν αρκεί να είσαι γρήγορος.
Κάποια στιγμή πια ήθελα

842
00:56:02,760 --> 00:56:05,600
να γίνω σπουδαίος παίκτης.
Βελτιώθηκα στις βολές.

843
00:56:05,680 --> 00:56:09,160
Γιατί ήθελα να είμαι από τους καλύτερους.
Να γίνω All-Star.

844
00:56:14,760 --> 00:56:18,280
{\an8}Το καλοκαίρι του 2005
άλλαξε στιλ στα σουτ, για να προχωρήσει.

845
00:56:18,360 --> 00:56:20,600
{\an8}Ήξερε ότι θα έπαιζε πολλά χρόνια ακόμα

846
00:56:20,680 --> 00:56:24,640
{\an8}και ότι αν ήθελε να μείνει στην κορυφή,
θα έπρεπε να βελτιωθεί.

847
00:56:24,720 --> 00:56:27,720
Η αυτοβελτίωση είναι
από τα πιο δύσκολα πράγματα.

848
00:56:27,800 --> 00:56:29,080
{\an8}Είπε "Θα βελτιωθώ".

849
00:56:29,160 --> 00:56:31,520
{\an8}ΤΣΙΠ ΙΝΓΚΕΛΑΝΤ
ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ - ΣΠΕΡΣ

850
00:56:31,600 --> 00:56:34,560
{\an8}Και το έκανε δημόσια,
αυτό ήταν που με εντυπωσίασε.

851
00:56:34,640 --> 00:56:38,360
Άλλοι θα το κρατούσαν μυστικό,
για να μη φανεί αν αποτύχουν.

852
00:56:39,000 --> 00:56:39,880
Άλλα δύο.

853
00:56:39,960 --> 00:56:43,680
2005
ΚΕΝΤΡΟ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ ΤΩΝ ΣΠΕΡΣ

854
00:56:43,760 --> 00:56:45,400
Τώρα θα κάνουμε ντρίμπλες.

855
00:56:46,280 --> 00:56:49,400
Ντρίμπλα δεξιά, ντρίμπλα αριστερά,
πάνω στη ρακέτα.

856
00:56:49,480 --> 00:56:51,560
Αν μπορείς να πας εκεί που πηδάς…

857
00:56:52,240 --> 00:56:56,280
Δεν χρειάζεται να κάνεις πολλές.
Κάνε μόνο έξι, πάμε όμως.

858
00:56:56,360 --> 00:57:00,480
Δεν χρειάζεται μεγάλη ταχύτητα,
αλλά έλα πιο κοντά, γιατί βελτιώνεσαι.

859
00:57:00,560 --> 00:57:02,080
Μια ντρίμπλα δεξιά.

860
00:57:07,520 --> 00:57:10,720
Μου είπε για τον Τάιγκερ Γουντς,
για το πώς άλλαξε στιλ

861
00:57:10,800 --> 00:57:15,520
αφού κατέκτησε το Τάιγκερ Σλαμ.
Κέρδισε τέσσερα Γκραντ Σλαμ και σκέφτηκε

862
00:57:15,600 --> 00:57:19,640
"Πρέπει να είμαι πιο σταθερός
στο σουίνγκ μου". Αυτό με έπεισε.

863
00:57:19,720 --> 00:57:23,120
Είχα κερδίσει δύο φορές στο ΝΒΑ.
Σκέφτηκα "Να αλλάξω βολή.

864
00:57:23,200 --> 00:57:25,120
Είναι τρομακτικό".

865
00:57:25,200 --> 00:57:28,840
Είναι δύσκολο να αλλάξεις σουτ.
Αλλάζεις την τεχνική σου.

866
00:57:28,920 --> 00:57:31,440
Πιάνεις και σουτάρεις 15 χρόνια έτσι.

867
00:57:31,520 --> 00:57:35,720
Ξαφνικά όλα πρέπει να αλλάξουν,
ξεκινάς από το μηδέν, σαν ένα παιδί.

868
00:57:48,160 --> 00:57:51,480
Ξεκινήσαμε με το ένα χέρι.
Σουτάραμε με το ένα χέρι.

869
00:57:52,960 --> 00:57:55,920
Το χτίσαμε όπως το φλοτάρισμά του,
έτσι το κάναμε.

870
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
Είχε παρόμοιο πιάσιμο με το φλοτάρισμα.

871
00:57:58,720 --> 00:58:01,360
Το αναγνωρίσαμε, αλλάξαμε το πιάσιμο,

872
00:58:01,440 --> 00:58:04,400
έτσι προσαρμόστηκε πιο εύκολα.

873
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
Μετά από πολλή εξάσκηση,

874
00:58:08,120 --> 00:58:10,360
έγινα πολύ πιο σταθερός,

875
00:58:10,440 --> 00:58:15,320
γι' αυτό επιλέχθηκα για τον πρώτο μου
αγώνα All-Star το 2006.

876
00:58:16,520 --> 00:58:19,400
ΑΦΟΥ ΑΛΛΑΞΕ ΣΤΙΛ ΣΟΥΤ
ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΤΟΥ 2005,

877
00:58:19,480 --> 00:58:23,040
Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΕΙΧΕ 55% ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΣΤΑ ΣΟΥΤ
ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΣΕΖΟΝ.

878
00:58:23,120 --> 00:58:24,720
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΣΚΟΡ ΤΟΥ.

879
00:58:25,240 --> 00:58:27,440
Είναι το καμάρι του γαλλικού μπάσκετ.

880
00:58:27,520 --> 00:58:30,920
Ο Τόνι Πάρκερ έγινε πρωταθλητής
για τρίτη φορά στο ΝΒΑ

881
00:58:31,000 --> 00:58:33,840
και ψηφίστηκε ως πολυτιμότερος παίκτης.

882
00:58:33,920 --> 00:58:37,680
Κανένας Ευρωπαίος παίκτης
δεν κατέκτησε τόσο μεγάλη επιτυχία.

883
00:58:38,600 --> 00:58:42,680
24,5 ΠΟΝΤΟΙ / ΑΓΩΝΑ
57% ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΣΤΑ ΣΟΥΤ

884
00:58:44,000 --> 00:58:47,160
{\an8}Έβαλαν κάτω τους Καβαλίερς,
τον Λεμπρόν Τζέιμς.

885
00:58:47,240 --> 00:58:50,200
{\an8}Μα παρά τους τόσους
μεγάλους παίκτες των Σπερς,

886
00:58:50,280 --> 00:58:55,400
{\an8}τον Τιμ Ντάνκαν, τον Μάνου Χινόμπιλι,
αυτός ξεχώριζε πιο πολύ απ' όλους.

887
00:58:56,360 --> 00:58:58,560
Ξέρετε, έκανε σκόνη τους Καβαλίερς.

888
00:59:00,440 --> 00:59:03,200
Έβλεπαν με ποιους έπαιζαν στον τελικό

889
00:59:03,280 --> 00:59:06,440
και είπαν
"Έτσι πρέπει να τους επιτεθούμε".

890
00:59:06,520 --> 00:59:09,920
Ήταν το πρωτάθλημα του Τόνι,
το πήρε όλο επάνω του.

891
00:59:11,160 --> 00:59:14,680
Τόνι Πάρκερ κάθε μέρα, όλη μέρα.
Δεν είχαν τι να αντιτάξουν.

892
00:59:14,760 --> 00:59:17,280
Νομίζω ότι όλοι καταλάβαιναν.
Μετά είπαμε

893
00:59:17,360 --> 00:59:19,920
"Πρέπει να βάλουμε τον Τόνι Πάρκερ μέσα".

894
00:59:20,000 --> 00:59:21,640
Και αυτό κάναμε.

895
00:59:24,160 --> 00:59:26,720
Ίσως το καλύτερο μπάσκετ
που είδα να παίζει.

896
00:59:26,800 --> 00:59:28,640
{\an8}Το Κλίβελαντ δοκίμασε τα πάντα.

897
00:59:28,720 --> 00:59:31,760
{\an8}Να τον επιβραδύνουν,
να τον μαρκάρουν δύο άτομα,

898
00:59:31,840 --> 00:59:35,720
{\an8}να βάλουν μεγαλόσωμους δίπλα του,
αλλά τίποτα δεν έπιανε.

899
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
Έλα μου εδώ, αγόρι μου.

900
00:59:40,440 --> 00:59:41,680
Ωραίο αυτό.

901
00:59:42,760 --> 00:59:44,200
Ο πολυτιμότερος παίκτης…

902
00:59:44,280 --> 00:59:45,520
ΠΑΡΚΕΡ, Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ

903
00:59:45,600 --> 00:59:48,880
του τελικού του ΝΒΑ του 2007…

904
00:59:49,960 --> 00:59:54,400
Τόνι Πάρκερ, σου λέμε
"Συγχαρητήρια και καλή τύχη".

905
00:59:57,680 --> 00:59:58,520
Ήμουν εκεί.

906
00:59:59,600 --> 01:00:02,040
Σκέφτηκα "Θα το δώσουν στον Τιμ Ντάνκαν".

907
01:00:02,240 --> 01:00:06,320
Επειδή είναι o Τιμ Ντάνκαν.
Αλλά το έδωσαν στον Τόνι.

908
01:00:06,880 --> 01:00:09,680
Του άξιζε. Ήταν απίστευτος.

909
01:00:09,760 --> 01:00:10,920
{\an8}Μυρίζεις αλκοόλ.

910
01:00:11,480 --> 01:00:13,400
Η σαμπάνια θα είναι, παλιόφιλε.

911
01:00:13,480 --> 01:00:16,360
Δεν μπορούν να μου το πάρουν ποτέ αυτό.

912
01:00:16,440 --> 01:00:19,560
Το όνομά μου θα είναι χαραγμένο
για πάντα στη λίστα.

913
01:00:19,640 --> 01:00:21,680
Δεν χρειαζόταν να βγει πολυτιμότερος

914
01:00:21,760 --> 01:00:25,800
για να καθιερωθεί
ως ένας από τους καλύτερους πλέι μέικερ.

915
01:00:25,880 --> 01:00:27,200
Ήδη ήταν.

916
01:00:27,280 --> 01:00:29,760
Αυτό θα πει ότι είσαι
ο καλύτερος του κόσμου,

917
01:00:29,840 --> 01:00:32,200
γιατί έκανες την ομάδα σου πρωταθλήτρια.

918
01:00:52,400 --> 01:00:55,600
Από την αρχή της καριέρας μου,
όταν έφυγα απ' τη Γαλλία στα 19

919
01:00:55,680 --> 01:00:58,080
και πήγα στις ΗΠΑ,
έρχομαι κάθε καλοκαίρι.

920
01:00:58,160 --> 01:00:59,680
Μου είναι πολύ σημαντικό.

921
01:01:01,080 --> 01:01:03,560
ΛΥΩΝ

922
01:01:05,360 --> 01:01:07,080
Πάντα λέω ότι έχω δύο σπίτια.

923
01:01:07,160 --> 01:01:10,680
Στις ΗΠΑ, το Σαν Αντόνιο
θα είναι πάντα το σπίτι μου,

924
01:01:10,760 --> 01:01:12,320
στη Γαλλία είναι η Λυών.

925
01:01:16,160 --> 01:01:17,960
Θέλεις ζαμπόν; Ναι;

926
01:01:20,760 --> 01:01:23,240
Τι θα προτιμούσες, αν έπρεπε να διαλέξεις;

927
01:01:23,320 --> 01:01:25,720
Πίτσα ή κροκ μεσιέ;

928
01:01:25,800 --> 01:01:28,040
Και κροκ μεσιέ και πίτσα.

929
01:01:32,640 --> 01:01:33,960
Νόστιμο, έτσι, Λίαμ;

930
01:01:34,600 --> 01:01:36,960
Ήταν συχνά στις εφημερίδες,

931
01:01:37,040 --> 01:01:42,240
και σκέφτηκα ότι θα ήταν καλύτερα
να επικεντρωθεί στα αθλητικά του.

932
01:01:43,600 --> 01:01:47,960
{\an8}Πριν είχε σύζυγο σταρ του Χόλιγουντ
και δεν είναι εύκολο να ακολουθήσεις.

933
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
{\an8}Αν και προσωπικά ποτέ μου
δεν συγκρίθηκα μαζί της,

934
01:01:51,160 --> 01:01:54,360
{\an8}συζητήθηκε στον δημόσιο χώρο,
είτε μου άρεσε είτε όχι.

935
01:01:55,640 --> 01:01:58,440
Ειδικά όταν είσαι νέα,
τίθεται θέμα δικαιώματος.

936
01:01:58,520 --> 01:02:02,280
Είσαι με έναν διάσημο
που είναι θρύλος του μπάσκετ.

937
01:02:03,120 --> 01:02:05,400
Πάντα αναρωτιέσαι αν είσαι αντάξια.

938
01:02:09,640 --> 01:02:11,920
Ο ΤΟΝΙ ΚΑΙ Η ΑΞΕΛ
ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΑΝ 2 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2014

939
01:02:12,000 --> 01:02:14,240
ΕΧΟΥΝ ΔΥΟ ΠΑΙΔΙΑ, ΤΟΝ ΤΖΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΛΙΑΜ.

940
01:02:14,320 --> 01:02:16,160
Την καμαρώνω, είναι υπέροχη μάνα.

941
01:02:16,240 --> 01:02:18,120
Είναι μάνα των δύο παιδιών μου

942
01:02:18,200 --> 01:02:21,840
και είναι πάντα στο πλευρό μου,
στα εύκολα και στα δύσκολα.

943
01:02:22,480 --> 01:02:25,560
Παίρνουμε τις αποφάσεις μαζί,
ασχέτως του τι αφορούν,

944
01:02:25,640 --> 01:02:29,160
τις νέες του δουλειές, το πρόγραμμά του,

945
01:02:29,240 --> 01:02:33,600
το πώς να διαχειριστεί τη ζωή του
μετά την καριέρα του, τα πάντα.

946
01:02:34,720 --> 01:02:39,000
ΤΟ 2019, Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ
ΑΝΟΙΞΕ ΜΙΑ ΣΧΟΛΗ ΣΤΗ ΛΥΩΝ.

947
01:02:45,720 --> 01:02:46,840
Παιδιά.

948
01:02:46,920 --> 01:02:49,240
Η σχολή έχει κέντρο εκπαίδευσης μπάσκετ,

949
01:02:49,320 --> 01:02:52,000
αλλά υπάρχει και μουσική και τένις.

950
01:02:52,080 --> 01:02:55,840
Θέλει να δώσει ευκαιρίες στα νέα παιδιά.

951
01:02:55,920 --> 01:02:59,360
Δεν είναι εδώ μόνο για να λάμψει,
να κερδίζει τίτλους

952
01:02:59,440 --> 01:03:01,240
και να συσσωρεύει επιτεύγματα.

953
01:03:01,320 --> 01:03:03,680
Θέλει να συμμετάσχει στην εκπαίδευση,

954
01:03:03,760 --> 01:03:06,360
και εκεί βλέπεις τον πατέρα μέσα του.

955
01:03:06,440 --> 01:03:08,520
Θεωρώ καλό να συγκεντρωνόμαστε,

956
01:03:08,600 --> 01:03:12,200
διότι για να γίνει ένα μεγάλο πρόγραμμα
όπως σε αυτήν τη σχολή,

957
01:03:12,280 --> 01:03:16,920
με αντρική και γυναικεία ομάδα,
πρέπει να είμαστε όλοι μαζί.

958
01:03:17,000 --> 01:03:20,680
Οι αξίες που περνάει εδώ είναι σημαντικές,

959
01:03:20,760 --> 01:03:24,360
γιατί δίνει ελπίδα στους νέους,
ιδίως με τη σχολή, την ομάδα.

960
01:03:24,440 --> 01:03:28,480
Είναι σημαντικά αυτά για τη χώρα
όπου γεννήθηκες και μεγάλωσες.

961
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
Είναι η νοοτροπία ενός πρωταθλητή.

962
01:03:30,640 --> 01:03:32,960
Πολλοί αθλητές το βλέπουν και λένε

963
01:03:33,040 --> 01:03:36,600
"Έκανα αυτό το άθλημα.
Είναι δύσκολο να αφήσεις το άθλημα.

964
01:03:36,680 --> 01:03:39,120
Δεν ξέρω τι θα κάνω μετά".

965
01:03:39,200 --> 01:03:41,880
Ενώ ο Τόνι κατάφερε να κάνει τη μετάβαση.

966
01:03:41,960 --> 01:03:45,600
Αυτό κάνουν οι πρωταθλητές.
Το βλέπεις και λες "Ήταν ωραία.

967
01:03:45,680 --> 01:03:49,800
Η καριέρα ήταν φανταστική,
αλλά τώρα πρέπει να εστιάσω παρακάτω,

968
01:03:50,360 --> 01:03:52,520
όπως επικεντρωνόμουν και στον αγώνα.

969
01:03:52,600 --> 01:03:54,240
Μπόρεσε να το κάνει αυτό.

970
01:03:54,320 --> 01:03:57,360
Είναι η μεγαλύτερη απόδειξη
ότι έχει νοοτροπία πρωταθλητή.

971
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
Είναι ενδιαφέρον άτομο
από τη σκοπιά της απόκτησης

972
01:04:07,280 --> 01:04:09,000
γνώσης και πληροφορίας,

973
01:04:09,080 --> 01:04:11,560
όταν τον βλέπεις συνέχεια να σκέφτεται,

974
01:04:11,640 --> 01:04:13,600
όχι μόνο το εδώ και τώρα.

975
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
Τι γίνεται με το μέλλον;

976
01:04:15,240 --> 01:04:18,600
Σε τρία χρόνια από τώρα;
Σε πέντε χρόνια από τώρα;

977
01:04:18,680 --> 01:04:19,880
Πώς θα είναι όλα;

978
01:04:28,280 --> 01:04:31,800
ΑΠΟ ΤΟ 2014, Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ
ΕΧΕΙ ΤΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΜΠΑΣΚΕΤ ASVEL.

979
01:04:31,880 --> 01:04:34,520
ΤΟ 2017 ΑΓΟΡΑΣΕ ΚΑΙ ΤΗ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΟΜΑΔΑ.

980
01:04:34,600 --> 01:04:36,720
Η ASVEL είναι θρυλική στη Γαλλία.

981
01:04:36,800 --> 01:04:40,600
Αλλά χρειαζόταν κάτι, μια ώθηση.

982
01:04:40,680 --> 01:04:44,200
Η ASVEL δυσκολευόταν να συνδεθεί
με τις μέρες της δόξας της.

983
01:04:44,280 --> 01:04:46,360
Η άφιξη του Τόνι Πάρκερ το άλλαξε.

984
01:04:46,440 --> 01:04:50,680
Σήμερα, η ASVEL είναι κινητήρια δύναμη
στο γαλλικό μπάσκετ.

985
01:04:53,800 --> 01:04:59,080
{\an8}ΝΙΚΗΤΡΙΑ
ΚΥΠΕΛΛΟ ΓΑΛΛΙΑΣ 2019

986
01:04:59,160 --> 01:05:01,920
Πώς πάει, προπονητή; Καλή δουλειά.

987
01:05:06,040 --> 01:05:09,600
Αφεντικό!

988
01:05:09,680 --> 01:05:14,000
Πάντα θα είστε ωραίοι. Μπράβο, παιδιά.

989
01:05:19,000 --> 01:05:20,600
Εν μέρει είναι πεπρωμένο.

990
01:05:21,160 --> 01:05:22,880
{\an8}Λες και δεν το κάνει ο ίδιος.

991
01:05:22,960 --> 01:05:25,040
{\an8}ΜΑΡΙ-ΣΟΦΙ ΟΜΠΑΜΑ
ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ASVEL

992
01:05:25,120 --> 01:05:26,800
{\an8}Γεννήθηκε με ένα χάρισμα,

993
01:05:26,880 --> 01:05:29,240
το χάρισμα της νίκης και…

994
01:05:30,040 --> 01:05:34,040
Πραγματικά ανεβάζει το μπάσκετ,
τουλάχιστον το γαλλικό μπάσκετ,

995
01:05:34,160 --> 01:05:35,480
σε νέα ύψη.

996
01:05:41,800 --> 01:05:45,520
ΤΟ 2019, Η ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΟΜΑΔΑ ASVEL
ΕΓΙΝΕ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ ΓΑΛΛΙΑΣ.

997
01:05:45,600 --> 01:05:49,400
Η ΑΝΤΡΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΚΕΡΔΙΣΕ
ΤΟ ΓΑΛΛΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΥΠΕΛΛΟ.

998
01:05:53,440 --> 01:05:56,160
Η μετέπειτα καριέρα του
ξεκίνησε ήδη από πριν.

999
01:05:56,240 --> 01:05:59,040
Είναι γενικός διευθυντής. Είναι πρόεδρος.

1000
01:05:59,120 --> 01:06:02,400
Θυμάμαι που του έλεγα πόσο δύσκολο
ήταν να απολύσεις προπονητή.

1001
01:06:03,160 --> 01:06:05,720
Ξυπνάει στις 6:00 π.μ., βλέπει αγώνες.

1002
01:06:07,080 --> 01:06:09,920
Ξέρω ότι πήρε
πολλά στοιχεία από τους Σπερς…

1003
01:06:11,240 --> 01:06:12,920
για τη δουλειά στο γραφείο.

1004
01:06:13,000 --> 01:06:16,400
Δεν θα εκπλαγώ αν καταλήξει
να δουλεύει για τους Σπερς.

1005
01:06:17,800 --> 01:06:22,040
Ίσως μια μέρα αντικαταστήσει
τον Ρ. Κ. Μπιούφορντ

1006
01:06:22,120 --> 01:06:26,240
όταν αποφασίσει να αποσυρθεί
ως πρόεδρος και διευθυντής της ομάδας.

1007
01:06:27,480 --> 01:06:30,000
Δεν υπάρχει κανείς τώρα στο ΝΒΑ…

1008
01:06:30,640 --> 01:06:33,600
πιο προετοιμασμένος ως παίκτης
για να το κάνει.

1009
01:06:33,680 --> 01:06:36,040
Ο Τόνι Πάρκερ θα κάνει τα πάντα.

1010
01:06:36,120 --> 01:06:40,560
Δεν έχει όρια στις δουλειές.
Δεν είχε όρια ούτε στο μπάσκετ.

1011
01:06:40,640 --> 01:06:45,080
Γνωρίζει ότι το γαλλικό μπάσκετ
του έδωσε τη βάση

1012
01:06:45,160 --> 01:06:48,400
να κάνει όσα έκανε.
Πάντα ήθελε να προσφέρει στη Γαλλία.

1013
01:06:54,920 --> 01:06:59,440
Πάντα έπαιρνα σοβαρά τον ρόλο μου
ως πρέσβης του γαλλικού μπάσκετ.

1014
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
Ήταν αποστολή μου μάλιστα…

1015
01:07:03,040 --> 01:07:06,120
να ανεβάσω όσο πιο ψηλά μπορούσα
το γαλλικό μπάσκετ.

1016
01:07:07,360 --> 01:07:11,040
{\an8}Πόσους παίκτες ξέρεις που παίζουν
στο πρωτάθλημα του ΝΒΑ,

1017
01:07:11,120 --> 01:07:13,880
{\an8}κερδίζουν τον τίτλο
και μετά παίζουν για τη χώρα τους;

1018
01:07:14,480 --> 01:07:16,560
{\an8}Κανένας, ούτε ένας.

1019
01:07:16,640 --> 01:07:18,880
{\an8}Δεν θα άφηνε την ομάδα της Γαλλίας

1020
01:07:18,960 --> 01:07:22,760
{\an8}χωρίς να κερδίσει τίτλο.
Αυτό σίγουρα. Ήταν γραφτό.

1021
01:07:22,840 --> 01:07:26,240
{\an8}Ήταν δεδομένο πάντα,
προδιαγεγραμμένο, 100% σίγουρο.

1022
01:07:29,880 --> 01:07:32,800
Έκανε πολύ δρόμο
από την αρχή της καριέρας του,

1023
01:07:32,880 --> 01:07:35,400
όπου επικεντρωνόταν κυρίως στον εαυτό του.

1024
01:07:36,640 --> 01:07:39,400
{\an8}Και τελικά κατάλαβε πραγματικά

1025
01:07:39,480 --> 01:07:43,080
{\an8}ότι παρόλο που ήταν σπουδαίος παίκτης,
χρειαζόταν τους άλλους.

1026
01:07:46,240 --> 01:07:50,200
Το 2009, έκανα μια μεγάλη κουβέντα
με τον Βενσάν Κολέ γι' αυτό.

1027
01:07:50,280 --> 01:07:53,640
Είχαν περάσει έξι, επτά χρόνια
που ήμουν στη γαλλική ομάδα

1028
01:07:53,720 --> 01:07:56,560
και είχαμε κερδίσει
μόνο ένα χάλκινο μετάλλιο.

1029
01:07:56,640 --> 01:08:00,200
Του έδωσα το παράδειγμα
του Τζον Γουέιν στις ταινίες,

1030
01:08:00,280 --> 01:08:02,880
του είπα ότι στην αρχή δεν τον βλέπεις.

1031
01:08:02,960 --> 01:08:05,480
Στην αρχή βλέπεις
τους δεύτερους χαρακτήρες

1032
01:08:05,560 --> 01:08:10,440
και μόνο όταν τα πράγματα
γίνονται συναρπαστικά, βγαίνει ο ήρωας.

1033
01:08:10,520 --> 01:08:15,720
Του είπα ότι αν κρατούσε τον αγώνα
μόνος του απ' την αρχή,

1034
01:08:15,800 --> 01:08:18,040
ακόμη κι αν πετύχαινε,

1035
01:08:18,120 --> 01:08:20,400
δεν θα ήταν ο σωστός τρόπος

1036
01:08:20,480 --> 01:08:23,920
να δώσει ρυθμό για την ομάδα σαν σύνολο.

1037
01:08:24,000 --> 01:08:28,600
Το πρόβλημα ήταν
ότι χρειαζόταν να έχει συναίσθηση

1038
01:08:28,680 --> 01:08:30,520
ακριβώς εκείνων των στιγμών

1039
01:08:30,600 --> 01:08:33,120
που η ομάδα θα μπορούσε χωρίς αυτόν,

1040
01:08:33,200 --> 01:08:36,880
καθώς και των στιγμών
που δεν θα μπορούσε χωρίς αυτόν.

1041
01:08:37,440 --> 01:08:40,400
Νομίζω πως η συζήτηση ήταν πολύ σημαντική

1042
01:08:40,480 --> 01:08:43,560
και η απάντησή μου,
φυσικά, ήταν πολύ απλή.

1043
01:08:43,640 --> 01:08:46,880
"Θέλω να κερδίσω μετάλλια".
Ήμουν πρόθυμος για τα πάντα.

1044
01:08:48,720 --> 01:08:51,280
Ναι, ήθελε καθημερινή δουλειά,

1045
01:08:51,360 --> 01:08:53,360
αλλά για μένα ήταν πολύ σημαντικό,

1046
01:08:53,440 --> 01:08:55,840
γιατί ήθελα να πετύχω με τη Γαλλία.

1047
01:08:59,320 --> 01:09:01,840
Το 2007, μου είπε

1048
01:09:01,920 --> 01:09:05,920
{\an8}"Θα αντάλλασσα έναν τίτλο του ΝΒΑ

1049
01:09:06,000 --> 01:09:10,640
{\an8}για μετάλλια και για ένα χρυσό μετάλλιο
με την εθνική μου ομάδα".

1050
01:09:12,480 --> 01:09:16,280
Εξαιτίας του έπρεπε να περιμένω τόσο
για να κερδίσω με τη Γαλλία.

1051
01:09:16,360 --> 01:09:19,040
Συναντήσαμε μια γενιά
φοβερών Iσπανών παικτών,

1052
01:09:19,120 --> 01:09:22,840
ίσως των καλύτερων στην ιστορία
του ευρωπαϊκού μπάσκετ.

1053
01:09:22,920 --> 01:09:26,840
Αν δεν υπήρχε ισπανική ομάδα,
θα κερδίζαμε δέκα, έντεκα μετάλλια.

1054
01:09:36,640 --> 01:09:40,280
Οι αγώνες με την Ισπανία ήταν δυνατοί.
Ακόμα και σε φιλικούς,

1055
01:09:40,360 --> 01:09:43,760
για μας ήταν σαν να παίζαμε
στο Euro ή στους Ολυμπιακούς.

1056
01:09:44,680 --> 01:09:45,560
Ήταν έντονο.

1057
01:09:47,840 --> 01:09:51,400
{\an8}Νομίζω πάντα υπήρχε αντιπαλότητα
μεταξύ Γαλλίας και Ισπανίας.

1058
01:09:51,480 --> 01:09:53,040
{\an8}ΧΟΥΑΝ-ΚΑΡΛΟΣ ΝΑΒΑΡΟ
ΙΣΠΑΝΙΑ

1059
01:09:53,120 --> 01:09:56,760
{\an8}Όχι μόνο στο μπάσκετ,
αλλά και σε πολλά αθλήματα.

1060
01:09:56,840 --> 01:09:58,760
{\an8}Και πάντα υπάρχει μεγάλη ένταση.

1061
01:09:58,840 --> 01:10:02,600
Πριν τον αγώνα,
καθετί σχετικά με αυτόν, στον Τύπο.

1062
01:10:05,760 --> 01:10:09,440
Υπήρχε μεγάλη ένταση μεταξύ παικτών,
δύο ομάδες για τη νίκη.

1063
01:10:09,520 --> 01:10:12,120
Είναι φιλικός αγώνας.

1064
01:10:15,000 --> 01:10:17,080
Όταν προσπαθείς να κερδίσεις…

1065
01:10:17,160 --> 01:10:19,760
Ξέρεις, σε χτυπάνε.
Στο μπάσκετ, σε χτυπάνε.

1066
01:10:20,360 --> 01:10:24,960
{\an8}<i>Ωραίο εύρημα… Και ο Ρούντι κάνει φάουλ.</i>

1067
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
{\an8}<i>Τον έπιασε απ' τον λαιμό.</i>

1068
01:10:27,960 --> 01:10:31,560
{\an8}<i>Αντιαθλητικό φάουλ χρεώθηκε</i>
<i>στον Ρούντι Φερνάντεθ.</i>

1069
01:10:31,640 --> 01:10:33,040
{\an8}<i>Δικαιολογημένα.</i>

1070
01:10:33,120 --> 01:10:36,760
Καταλαβαίνω ότι υπήρχε κάποια απογοήτευση

1071
01:10:36,840 --> 01:10:40,720
από την πλευρά τους,
επειδή καταφέραμε να κερδίσουμε.

1072
01:10:43,280 --> 01:10:45,280
Συνήθως κερδίζει η καλύτερη ομάδα.

1073
01:10:45,360 --> 01:10:47,880
Νομίζω πως το ότι κερδίσαμε
πιο πολλές φορές

1074
01:10:47,960 --> 01:10:49,760
δείχνει ότι ήμασταν καλύτεροι.

1075
01:10:53,720 --> 01:10:56,800
Έχουν πιο πολλά μετάλλια από μας,
χρυσά μετάλλια.

1076
01:10:57,600 --> 01:11:00,960
Μου έδωσαν κίνητρο
να γίνω καλύτερος παίκτης,

1077
01:11:01,040 --> 01:11:04,480
να παίζω με τη Γαλλία κάθε καλοκαίρι,
για να τους νικήσω.

1078
01:11:06,240 --> 01:11:11,120
20 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2013
ΓΑΛΛΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑ ΣΕ ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΥΣ EURO

1079
01:11:11,200 --> 01:11:13,160
Υποσχεθήκαμε πριν από τον αγώνα

1080
01:11:13,240 --> 01:11:15,320
πως δεν θα μας τρόμαζε τίποτα.

1081
01:11:15,400 --> 01:11:17,880
{\an8}Ήταν προφανές στο πρώτο ημίχρονο

1082
01:11:17,960 --> 01:11:22,160
{\an8}ότι οι δαίμονές μας γύρισαν
να μας στοιχειώσουν. Μέναμε πίσω.

1083
01:11:22,240 --> 01:11:26,200
{\an8}Αν ο Τόνι δεν είχε δώσει σε όλους
μεγάλη ώθηση στο ημίχρονο,

1084
01:11:26,280 --> 01:11:28,520
θα είχαμε γίνει εντελώς σκόνη.

1085
01:11:33,560 --> 01:11:36,680
{\an8}Εκείνη τη στιγμή,
ήταν ο μόνος που θα μπορούσε

1086
01:11:36,760 --> 01:11:38,440
{\an8}ΝΑΝΤΟ ΝΤΕ ΚΟΛΟ
ΕΘΝΙΚΗ ΓΑΛΛΙΑΣ

1087
01:11:38,520 --> 01:11:40,960
{\an8}να μιλήσει στα αποδυτήρια και αυτό έκανε.

1088
01:11:42,160 --> 01:11:44,000
"ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΥΠΝΗΣΟΥΜΕ, ΠΑΙΔΙΑ!

1089
01:11:44,080 --> 01:11:47,760
ΣΟΒΑΡΑ ΤΩΡΑ,
ΠΑΙΖΟΥΜΕ ΛΕΣ ΚΑΙ ΦΟΒΟΜΑΣΤΕ ΚΑΤΙ".

1090
01:11:47,840 --> 01:11:51,040
Είχα μείνει πίσω, στον διάδρομο.

1091
01:11:51,120 --> 01:11:55,360
Δεν είχα φτάσει στα αποδυτήρια.
Λογάριαζα να τα πω στους παίκτες.

1092
01:11:55,440 --> 01:11:59,440
Όταν έφτασα εκεί,
έκανε ήδη αυτό ακριβώς, με δικά του λόγια.

1093
01:11:59,520 --> 01:12:02,480
"Κερδίζουν επειδή
μας περνούν για άχρηστους!

1094
01:12:02,560 --> 01:12:05,680
Τα βλέπεις στα μούτρα τους…
Μας φέρονται σαν σκατά!

1095
01:12:05,760 --> 01:12:09,040
Σκοτίστηκα για το δεύτερο ημίχρονο.
Ακόμα κι αν χάσουμε,

1096
01:12:09,120 --> 01:12:12,640
θα παίξουμε περήφανα!
Και θα παίξουμε σκληρά!

1097
01:12:12,720 --> 01:12:15,920
Ο τρόπος που τους μίλησε ήταν τόσο ωμός,

1098
01:12:16,000 --> 01:12:18,920
που λειτούργησε
σαν ταρακούνημα για την ομάδα.

1099
01:12:19,000 --> 01:12:21,520
Το θέμα είναι ότι μετά από ένα διάστημα,

1100
01:12:21,600 --> 01:12:24,280
βαριέσαι να αντιμετωπίζεις
όλο τους Ισπανούς.

1101
01:12:24,360 --> 01:12:27,520
Τα πράγματα γίνονται μόνα τους.

1102
01:12:31,480 --> 01:12:35,920
Νομίζω ότι αυτά τα λόγια συνοψίζουν
την καριέρα μου στην εθνική Γαλλίας.

1103
01:12:36,000 --> 01:12:40,560
Μίλησα μέσα από την καρδιά
και ήθελα πάρα πολύ να κερδίσω.

1104
01:12:43,880 --> 01:12:47,040
Όταν επέστρεψαν στο γήπεδο,
ήταν διαφορετική ομάδα.

1105
01:12:47,120 --> 01:12:49,880
Και ήταν πολύ μεγάλη στιγμή.

1106
01:13:00,760 --> 01:13:02,120
{\an8}Παίξαμε πολύ καλύτερα.

1107
01:13:02,200 --> 01:13:06,240
{\an8}Άνοιξε ο δρόμος για να παίξουμε
στον τελικό και να πάρουμε τον τίτλο.

1108
01:13:08,560 --> 01:13:11,440
ΤΕΛΙΚΟΣ - EURO 2013
ΓΑΛΛΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ 80-66

1109
01:13:12,440 --> 01:13:15,840
Ήταν ένα από τα όνειρά μου.
Είναι ο τίτλος που μου έλειπε.

1110
01:13:16,400 --> 01:13:17,840
Τώρα έκλεισα τον κύκλο.

1111
01:13:23,400 --> 01:13:25,920
Ξεχειλίζαμε από χαρά, σαν έκρηξη.

1112
01:13:26,000 --> 01:13:29,800
{\an8}Κατέστρεψα τον καναπέ μου,
η ένταση στο σπίτι ήταν ανυπόφορη.

1113
01:13:29,880 --> 01:13:31,440
{\an8}ΤΕΝΤΙ ΡΙΝΕ
ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

1114
01:13:31,520 --> 01:13:34,160
{\an8}Ήμασταν όλοι με την οικογένεια,
ήταν απίθανα.

1115
01:13:39,560 --> 01:13:42,920
Θα πούμε το τραγούδι
"Αν δεν πηδάς, δεν είσαι Γάλλος".

1116
01:13:43,600 --> 01:13:48,880
<i>Αν δεν πηδάς, δεν είσαι Γάλλος!</i>

1117
01:13:48,960 --> 01:13:52,720
Νομίζω πως ήταν
πολύ σημαντικό για τον Τόνι.

1118
01:13:52,800 --> 01:13:56,240
Ήταν σημαντικό για τα επιτεύγματά του
να γράψει ιστορία…

1119
01:13:58,040 --> 01:13:59,280
στο γαλλικό μπάσκετ.

1120
01:14:01,640 --> 01:14:07,480
Το ήθελε πάρα πολύ για τη Γαλλία,
οπότε, ναι, ήταν σπουδαία στιγμή.

1121
01:14:13,760 --> 01:14:16,120
Ξεκίνησε το 2003 στη Σουηδία.

1122
01:14:17,160 --> 01:14:20,600
Αγωνιζόταν κάθε χρόνο, βλέπεις.

1123
01:14:25,920 --> 01:14:26,960
Το να κερδίσει…

1124
01:14:28,320 --> 01:14:29,680
για τη γαλλική ομάδα…

1125
01:14:30,680 --> 01:14:31,520
Τέλειο.

1126
01:14:35,040 --> 01:14:41,760
Η ΓΑΛΛΙΑ ΚΕΡΔΙΖΕΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ
ΧΡΥΣΟ ΜΕΤΑΛΛΙΟ ΣΤΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΜΠΑΣΚΕΤ.

1127
01:14:44,400 --> 01:14:49,280
ΛΥΩΝ

1128
01:14:49,840 --> 01:14:54,200
3 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2019. ΑΠΟΝΕΜΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΑΡΚΕΡ
ΤΟ ΠΑΡΑΣΗΜΟ ΤΗΣ ΛΕΓΕΩΝΑΣ ΤΗΣ ΤΙΜΗΣ

1129
01:14:54,280 --> 01:14:56,120
ΣΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΙΕΡΑΣ ΤΟΥ.

1130
01:14:56,200 --> 01:14:57,960
Ο Μοχάμεντ Άλι έλεγε…

1131
01:14:59,040 --> 01:15:01,120
"Οι πρωταθλητές", έχει πολλούς εδώ,

1132
01:15:01,680 --> 01:15:03,640
"δεν γίνονται στα γυμναστήρια.

1133
01:15:04,520 --> 01:15:08,040
Οι πρωταθλητές είναι καμωμένοι
από κάτι που έχουν μέσα τους.

1134
01:15:08,640 --> 01:15:11,640
{\an8}Έναν πόθο, ένα όνειρο, ένα όραμα.

1135
01:15:11,720 --> 01:15:13,640
{\an8}ΖΑΝ-ΜΙΣΕΛ ΟΛΑ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΟΛΙΜΠΙΚ ΛΥΩΝ

1136
01:15:13,720 --> 01:15:16,440
{\an8}Πρέπει να έχουν ταλέντο",
κάτι που εσείς έχετε,

1137
01:15:16,520 --> 01:15:19,640
"καθώς επίσης και βούληση.

1138
01:15:20,920 --> 01:15:25,040
Αλλά η βούληση είναι σημαντικότερη
από τη δεξιοτεχνία".

1139
01:15:26,760 --> 01:15:30,160
Τόνι Πάρκερ,
στο όνομα του Προέδρου της Δημοκρατίας,

1140
01:15:30,240 --> 01:15:32,880
με την εξουσία που μου έχει δοθεί,

1141
01:15:32,960 --> 01:15:36,680
σου απονέμω το παράσημο
της Λεγεώνας της Τιμής.

1142
01:15:48,040 --> 01:15:53,280
Όταν ήμουν μικρός, δεν σκέφτηκα ποτέ
ότι θα λάμβανα κάτι τέτοιο.

1143
01:15:53,360 --> 01:15:55,720
Να σας πω, ούτε καν ήξερα ότι υπήρχε.

1144
01:15:55,800 --> 01:15:58,880
Ήθελα απλώς να γίνω μπασκετμπολίστας.

1145
01:15:58,960 --> 01:16:01,120
Το είδωλό μου ήταν ο Μάικλ Τζόρνταν

1146
01:16:01,200 --> 01:16:03,080
και ήθελα να κάνω ό,τι έκανε,

1147
01:16:03,160 --> 01:16:05,000
να φτάσω στα όριά μου.

1148
01:16:05,080 --> 01:16:06,920
Αυτό ήταν το κίνητρό μου,

1149
01:16:07,000 --> 01:16:10,600
γιατί είχα υποστήριξη άνευ όρων
από τον πατέρα μου,

1150
01:16:10,680 --> 01:16:16,200
που μου έδωσε τη νοοτροπία που χρειάζεται
για επιτυχία στον αθλητισμό.

1151
01:16:16,280 --> 01:16:19,760
Ευχαριστώ τη μητέρα μου
και τα αδέλφια μου που με στήριξαν.

1152
01:16:20,400 --> 01:16:23,360
Προσπαθώ να μην τους κοιτάζω,
γιατί αλλιώς θα…

1153
01:16:46,120 --> 01:16:49,280
Όλοι μου οι αγαπημένοι είναι εδώ,
δεν είναι εύκολο.

1154
01:17:03,960 --> 01:17:05,120
Θέλω λίγο χρόνο.

1155
01:17:10,560 --> 01:17:11,720
ΣΑΓΚΑΗ

1156
01:17:14,280 --> 01:17:18,080
21 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2018
ΦΙΛΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΜΕ ΤΟΝ ΜΑΝΟΥ ΧΙΝΟΜΠΙΛΙ

1157
01:17:23,480 --> 01:17:25,480
Εμπρός, Σπερς!

1158
01:17:25,560 --> 01:17:29,400
Ο κόσμος εδώ λατρεύει το μπάσκετ.
Έχουν τέτοιο πάθος,

1159
01:17:29,480 --> 01:17:32,920
που νιώθω σαν ροκ σταρ εδώ.
Τους αρέσει πάρα πολύ.

1160
01:17:36,760 --> 01:17:39,280
<i>Πάσα στον Τόνι Πάρκερ!</i>

1161
01:17:40,480 --> 01:17:42,760
Έρχομαι στην Κίνα πάνω από δέκα χρόνια.

1162
01:17:42,840 --> 01:17:47,080
Έχω πολλά επιχειρηματικά συμφέροντα.
Κίνα, μια ιστορία αγάπης.

1163
01:17:52,000 --> 01:17:55,480
<i>Πάρκερ ΙΙΙ. Εκρηκτική ταχύτητα.</i>
<i>Διεθνής συνεργάτης της FIBA.</i>

1164
01:17:55,560 --> 01:17:56,720
<i>PEAK. Μπορώ να παίξω.</i>

1165
01:17:59,840 --> 01:18:01,840
-Ευχαριστώ, Τόνι.
-Ευχαριστώ.

1166
01:18:01,920 --> 01:18:03,760
Ευχαριστώ πολύ.

1167
01:18:10,120 --> 01:18:14,080
Χάρη στην PEAK
έγινα τόσο γνωστός στην Κίνα.

1168
01:18:18,160 --> 01:18:19,760
Έχουν 6,000 καταστήματα

1169
01:18:19,840 --> 01:18:23,520
και είμαι ο υπ' αριθμόν ένα αθλητής τους,
οπότε με προωθούν.

1170
01:18:27,200 --> 01:18:29,640
Στα 17 μου, υπέγραψα με τη Nike

1171
01:18:29,720 --> 01:18:31,960
και έμεινα με τη Nike για 13 χρόνια.

1172
01:18:32,040 --> 01:18:35,200
Όταν ήμουν 30 ετών,
η PEAK μού έκανε μεγάλη προσφορά.

1173
01:18:35,280 --> 01:18:40,320
Οπότε δέχτηκα και ξεκίνησα
μια μεγάλη περιπέτεια.

1174
01:18:45,720 --> 01:18:48,000
Ακόμα φτιάχνουν παπούτσια με το όνομά του

1175
01:18:48,080 --> 01:18:50,760
κι ας αποσύρθηκε.
Μόνο έναν μπορώ να σκεφτώ

1176
01:18:50,840 --> 01:18:53,680
που του φτιάχνουν παπούτσια
κι ας αποσύρθηκε.

1177
01:18:53,760 --> 01:18:54,840
Ο Μάικλ Τζόρνταν.

1178
01:18:55,440 --> 01:18:57,360
ΓΑΛΛΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΣΑΓΚΑΗΣ

1179
01:18:57,440 --> 01:19:01,360
Το να είναι αστέρι στην Κίνα
είναι επένδυση για το μέλλον.

1180
01:19:05,920 --> 01:19:08,400
Όταν ήμουν μικρός, στα 17 μου,

1181
01:19:08,480 --> 01:19:12,120
έπρεπε να διαλέξω
ανάμεσα σε μπάσκετ και σπουδές.

1182
01:19:12,200 --> 01:19:16,240
Για εμένα πήγε καλά,
επειδή έγινα επιτυχημένος αθλητής,

1183
01:19:16,320 --> 01:19:22,000
αλλά ξέρω πολύ καλά ότι το 95% των νέων
δεν θα έχουν τέτοια επιτυχία.

1184
01:19:22,080 --> 01:19:24,800
Αυτό με έκανε να αποφασίσω
να ανοίξω μια σχολή

1185
01:19:24,880 --> 01:19:27,200
που θα προσφέρει μια εναλλακτική λύση

1186
01:19:27,280 --> 01:19:30,080
για τα παιδιά που δεν θα τα καταφέρουν.

1187
01:19:30,160 --> 01:19:34,240
Η δύναμη του αθλητισμού είναι εκπληκτική,
επηρεάζεις τους νέους.

1188
01:19:37,120 --> 01:19:40,480
Για μένα, είναι από τα μεγαλύτερα
κομπλιμέντα να μου πουν

1189
01:19:40,560 --> 01:19:43,320
ότι ήμουν πρωτοπόρος
για το γαλλικό μπάσκετ,

1190
01:19:43,400 --> 01:19:45,360
ότι ενέπνευσα τη νέα γενιά.

1191
01:19:52,320 --> 01:19:54,840
Όταν πήγα στο Σαν Αντόνιο,
ήταν ο Γκρεγκ Πόποβιτς,

1192
01:19:54,920 --> 01:19:58,280
ο Ντέιβιντ Ρόμπινσον,
ο Τιμ Ντάνκαν, ο Μάνου Χινόμπιλι.

1193
01:19:58,360 --> 01:19:59,920
Όλοι μεγαλύτεροι από μένα,

1194
01:20:00,000 --> 01:20:03,720
οπότε, από σεβασμό,
οφείλεις να περιμένεις τη σειρά σου.

1195
01:20:04,560 --> 01:20:10,000
Το 2011, θυμάμαι ότι ο Ποπ με κάλεσε
στο γραφείο του και μου είπε

1196
01:20:10,080 --> 01:20:13,160
"Σε παρακολουθούσα το καλοκαίρι
με τη γαλλική ομάδα,

1197
01:20:13,240 --> 01:20:16,520
είδα πώς μιλούσες συνεχώς
με τους συμπαίκτες σου.

1198
01:20:16,600 --> 01:20:19,880
Διάβασα στις συνεντεύξεις
πώς πήγες στα δωμάτιά τους

1199
01:20:19,960 --> 01:20:21,680
για να τους παρακινήσεις.

1200
01:20:22,320 --> 01:20:26,440
Νομίζω πως ήρθε η ώρα
να σου παραδώσει τα ηνία ο Τιμ Ντάνκαν.

1201
01:20:26,520 --> 01:20:28,160
Αυτή θα είναι η ομάδα σου.

1202
01:20:28,240 --> 01:20:32,600
Αυτό που έκανες στην ομάδα της Γαλλίας
πρέπει να το κάνεις στους Σπερς".

1203
01:20:32,680 --> 01:20:34,120
Κι έτσι έγινε.

1204
01:20:37,480 --> 01:20:40,840
<i>Και δεν έχουν τον Τιμ Ντάνκαν έξω.</i>
<i>Ο Πάρκερ σκοράρει!</i>

1205
01:20:40,920 --> 01:20:44,360
Πιο πριν, δεν ήμουν απαραίτητος.

1206
01:20:46,480 --> 01:20:49,960
Μετά, έγιναν η ομάδα μου.
Ήμουν ο παίκτης franchise τους,

1207
01:20:50,040 --> 01:20:52,160
όπως το λένε στις ΗΠΑ.

1208
01:20:52,240 --> 01:20:54,920
Τότε ο κόσμος άρχισε να λέει πραγματικά

1209
01:20:55,000 --> 01:20:57,400
ότι κάποτε θα έμπαινα στο Hall of Fame.

1210
01:20:57,480 --> 01:21:01,200
Ψηφίστηκα στους πέντε
καλύτερους παίκτες του ΝΒΑ.

1211
01:21:01,280 --> 01:21:04,480
Για μένα,
ήταν οι καλύτερες σεζόν μου στο ΝΒΑ.

1212
01:21:05,440 --> 01:21:08,720
ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ
ΑΝΕΓΓΙΧΤΟΣ

1213
01:21:09,560 --> 01:21:11,280
{\an8}Ο ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ ΣΚΙΖΕΙ ΣΤΗ ΣΕΖΟΝ.

1214
01:21:11,360 --> 01:21:13,440
{\an8}ΔΙΝΕΙ ΣΤΟΥΣ ΣΠΕΡΣ ΕΛΠΙΔΑ ΓΙΑ ΝΕΟ ΤΙΤΛΟ.

1215
01:21:13,520 --> 01:21:15,760
{\an8}Ο Ποπ έμοιαζε να παρεμβαίνει λιγότερο

1216
01:21:15,840 --> 01:21:19,280
με τον Τόνι,
του έδωσε περισσότερη ελευθερία,

1217
01:21:19,360 --> 01:21:21,560
λίγο παραπάνω τα ηνία έξω στο γήπεδο,

1218
01:21:21,640 --> 01:21:25,720
απ' όσο όταν ήταν 19 χρονών,
που τον είχε συνέχεια από κοντά.

1219
01:21:25,800 --> 01:21:31,040
Το γεγονός ότι παρέμειναν μαζί,
δημιούργησε έναν δεσμό πολύ δυσεύρετο.

1220
01:21:35,440 --> 01:21:37,440
Ξέρεις, άλλαξε. Στην αρχή,

1221
01:21:37,520 --> 01:21:40,040
τον σέβονταν για το ταλέντο του.

1222
01:21:40,120 --> 01:21:44,360
Κατάφερνε πράγματα
και αυτό γίνεται κάπως αυτόματα.

1223
01:21:44,440 --> 01:21:47,520
Αλλά καθώς μάθαινε
πώς να παίρνει αποφάσεις,

1224
01:21:47,600 --> 01:21:51,440
τι προσέγγιση χρειάζεται κάποιος παίκτης,
τι ανάγκες έχει,

1225
01:21:51,520 --> 01:21:53,320
έτσι αναπτύχθηκε με τον καιρό,

1226
01:21:53,400 --> 01:21:56,520
ώσπου έγινε μέντορας
για τα νεότερα παιδιά.

1227
01:21:57,080 --> 01:22:00,480
Ήταν από τα πιο ικανοποιητικά πράγματα
που έκανα στα σπορ.

1228
01:22:00,560 --> 01:22:04,920
Όταν είσαι τόσο καιρό με κάποιον…
Με τον Μάνου, τον Τιμ, ήταν το ίδιο.

1229
01:22:05,000 --> 01:22:07,240
Όταν τους βλέπεις να αναπτύσσονται,

1230
01:22:07,320 --> 01:22:10,720
να περνούν τα σκαμπανεβάσματα μαζί σου,

1231
01:22:10,800 --> 01:22:12,720
μακροπρόθεσμα μετράει πολύ αυτό.

1232
01:22:21,160 --> 01:22:23,360
ΜΕ ΤΗΝ ΕΜΠΝΕΥΣΗ ΤΟΥ ΝΕΟΥ ΑΡΧΗΓΟΥ

1233
01:22:23,440 --> 01:22:26,400
ΟΙ ΣΠΕΡΣ ΕΦΤΑΣΑΝ ΣΤΟΥΣ ΤΕΛΙΚΟΥΣ
ΤΟΥ 2013 ΚΑΙ 2014.

1234
01:22:26,480 --> 01:22:31,360
ΑΝΤΙΠΑΛΟΙ, ΟΙ ΜΑΪΑΜΙ ΧΙΤ
ΤΟΥ ΛΕΜΠΡΟΝ ΤΖΕΪΜΣ.

1235
01:22:34,560 --> 01:22:36,640
{\an8}<i>…πιάνει, ρίχνει για τρίποντο.</i>

1236
01:22:36,720 --> 01:22:40,080
{\an8}<i>Δεν μπαίνει. Ριμπάουντ. Πίσω στον Άλεν.</i>

1237
01:22:40,160 --> 01:22:42,280
{\an8}<i>Και να το τρίποντο!</i>

1238
01:22:42,360 --> 01:22:44,960
{\an8}<i>Ισοπαλία, μένουν πέντε δευτερόλεπτα.</i>

1239
01:22:45,040 --> 01:22:48,040
{\an8}Το 2013, στον τελικό,
ήμασταν σχεδόν πρωταθλητές.

1240
01:22:48,120 --> 01:22:51,240
{\an8}Άρχισαν να βγάζουν τις κορδέλες.
Έβγαλαν το κύπελλο.

1241
01:22:51,320 --> 01:22:54,320
{\an8}Ετοιμάζονταν για την τελετή.

1242
01:22:54,400 --> 01:22:56,360
Λίγα δευτερόλεπτα πριν το τέλος,

1243
01:22:56,440 --> 01:22:59,320
ο Ρέι Άλεν ρίχνει
ένα τρίποντο από τη γωνία.

1244
01:23:00,120 --> 01:23:04,160
Εξαιτίας αυτών των τριών πόντων
δεν γίναμε πρωταθλητές τότε.

1245
01:23:07,240 --> 01:23:12,160
{\an8}Αυτό μας έδωσε κίνητρο
να έχουμε μια σχεδόν τέλεια σεζόν μετά.

1246
01:23:12,240 --> 01:23:15,600
Κοντεύεις στον τίτλο
και μετά παίζεις πάλι την ίδια ομάδα.

1247
01:23:15,680 --> 01:23:18,400
Το 2014 μάλλον παίξαμε το καλύτερο μπάσκετ

1248
01:23:18,480 --> 01:23:20,680
που είχαμε παίξει ποτέ με τους Σπερς.

1249
01:23:20,760 --> 01:23:24,600
Δείξαμε την ικανότητα ανάκαμψης
που είχαμε. Ήταν εκπληκτικό.

1250
01:23:27,560 --> 01:23:29,680
<i>Καλώς ήρθατε στο Σαν Αντόνιο, Τέξας,</i>

1251
01:23:29,760 --> 01:23:33,440
<i>όπου συνεχίζεται ο τελικός του ΝΒΑ</i>

1252
01:23:33,520 --> 01:23:35,760
<i>και θα μπορούσε να τελειώσει απόψε.</i>

1253
01:23:40,280 --> 01:23:42,600
Ήμασταν γνωστοί για την άμυνά μας.

1254
01:23:42,680 --> 01:23:48,320
Παίζεις σε μισό γήπεδο με τον Τιμ Ντάνκαν,
ίσως είναι κάπως λιγότερο σέξι, αν θέλετε.

1255
01:23:48,400 --> 01:23:50,560
Αλλά έπιασε και κερδίσαμε.

1256
01:23:50,640 --> 01:23:55,880
Αλλά σίγουρα το 2014, όταν ο Ποπ
αποφάσισε να με αφήσει να ηγηθώ…

1257
01:23:57,120 --> 01:24:01,000
όλα κινούνταν γύρω μου.
Οι κινήσεις μας ξεκινούσαν από μένα.

1258
01:24:01,080 --> 01:24:03,080
Αξιοποιούσαμε τις ικανότητές μου.

1259
01:24:03,160 --> 01:24:06,400
Έτσι, το 2014, ήμασταν στο απόγειό μας.

1260
01:24:06,480 --> 01:24:10,880
Είναι αλήθεια ότι σε αυτόν τον τελικό
και σε όλα τα πλέι οφ…

1261
01:24:11,800 --> 01:24:13,760
παίξαμε το καλύτερο μπάσκετ μας.

1262
01:24:14,840 --> 01:24:16,640
<i>Καρφώνει με το αριστερό χέρι.</i>

1263
01:24:19,720 --> 01:24:22,440
{\an8}Χάρηκα τη στιγμή,
γιατί είχε πάρει επτά χρόνια

1264
01:24:22,520 --> 01:24:25,280
{\an8}για να κερδίσουμε κι άλλο τίτλο.

1265
01:24:25,360 --> 01:24:29,240
{\an8}Έμοιαζε ολόκληρη αιωνιότητα.
Θυμάμαι κάθε στιγμή.

1266
01:24:29,800 --> 01:24:33,320
Έβαλα όλους τους φίλους και την οικογένεια
να έρθουν να δουν.

1267
01:24:33,400 --> 01:24:36,080
Ίσως να ήμασταν πρωταθλητές
για τελευταία φορά.

1268
01:24:36,160 --> 01:24:37,480
Όλοι έπρεπε να είναι εκεί.

1269
01:24:37,560 --> 01:24:40,960
<i>Είμαστε πρωταθλητές!</i>

1270
01:24:41,040 --> 01:24:45,040
<i>Είμαστε πρωταθλητές!</i>

1271
01:24:45,120 --> 01:24:48,800
Όταν κοιτάς την ιστορία,
τους παίκτες με τέσσερις τίτλους,

1272
01:24:48,880 --> 01:24:50,680
ο κατάλογος είναι πολύ μικρός.

1273
01:24:50,760 --> 01:24:53,480
Μερικές φορές δυσκολεύομαι να το χωνέψω

1274
01:24:53,560 --> 01:24:56,800
όταν βλέπω το όνομά μου εκεί και σκέφτομαι

1275
01:24:56,880 --> 01:25:00,040
ότι ζω απίστευτες στιγμές

1276
01:25:00,120 --> 01:25:03,480
και απολαμβάνω κάθε στιγμή.

1277
01:25:25,920 --> 01:25:27,760
Και κέρδισα με τον Μπορίς.

1278
01:25:28,360 --> 01:25:30,320
Αυτό το κάνει ακόμα πιο όμορφο.

1279
01:25:30,400 --> 01:25:32,800
Ήμασταν πρωταθλητές νέων Ευρώπης μαζί.

1280
01:25:32,880 --> 01:25:35,400
Μετά γίναμε πρωταθλητές Ευρώπης μαζί.

1281
01:25:35,480 --> 01:25:37,120
Μετά πρωταθλητές ΝΒΑ μαζί.

1282
01:25:37,200 --> 01:25:40,800
Είναι σαν όνειρο
από τότε που ήμασταν παιδιά

1283
01:25:40,880 --> 01:25:43,840
και πηγαίναμε μαζί στο μάθημα, στο INSEP.

1284
01:25:43,920 --> 01:25:47,600
Αν μου έλεγες ότι θα τα πετυχαίναμε
όλα αυτά, θα έλεγα…

1285
01:25:49,360 --> 01:25:50,560
"Δεν το νομίζω!"

1286
01:25:52,280 --> 01:25:55,320
ΜΟΝΟΔΡΟΜΟΣ

1287
01:25:58,560 --> 01:26:02,320
ΣΑΡΛΟΤ

1288
01:26:09,000 --> 01:26:12,160
Μετά από 18 σεζόν
και τέσσερα πρωταθλήματα ΝΒΑ,

1289
01:26:12,240 --> 01:26:14,960
ο Τόνι Πάρκερ ανακοίνωσε ότι αποσύρεται.

1290
01:26:15,040 --> 01:26:17,600
Από τις 18 σεζόν
οι 17 ήταν στο Σαν Αντόνιο.

1291
01:26:17,680 --> 01:26:20,480
Η τελευταία σεζόν
ήταν με τους Σάρλοτ Χόρνετς.

1292
01:26:24,200 --> 01:26:26,280
Ξαφνιάστηκα πολύ, ειλικρινά…

1293
01:26:27,240 --> 01:26:30,200
Ο τελευταίος του αγώνας
με το Σάρλοτ ήταν εναντίον μας.

1294
01:26:30,280 --> 01:26:32,600
{\an8}Δεν έπαιξε, αυτό με ξάφνιασε.

1295
01:26:32,680 --> 01:26:34,360
{\an8}ΕΒΑΝ ΦΟΥΡΝΙΕ
ΟΡΛΑΝΤΟ ΜΑΤΖΙΚ

1296
01:26:34,440 --> 01:26:38,000
{\an8}Θα ήθελα να τον δω
να αποσύρεται από τους Σπερς.

1297
01:26:38,960 --> 01:26:41,840
Να κάνει κάτι για να το γιορτάσει.

1298
01:26:41,920 --> 01:26:44,520
Σκέφτηκα "Θα πάει
άλλη μια σεζόν στους Σπερς

1299
01:26:44,600 --> 01:26:47,040
και θα τελειώσει εκεί την καριέρα του".

1300
01:26:47,120 --> 01:26:50,480
Σίγουρα ξάφνιασα πολλούς
με την απόφασή μου.

1301
01:26:50,960 --> 01:26:56,160
Φυσικά, οι περισσότεροι αθλητές
λένε ότι πρέπει να παίζεις

1302
01:26:56,240 --> 01:27:00,080
ώσπου να μην μπορείς να περπατήσεις,
ώσπου να μην αντέχεις πια.

1303
01:27:00,160 --> 01:27:04,880
Δεδομένης της σεζόν που είχα,
στατιστικά καλύτερης από την περσινή,

1304
01:27:04,960 --> 01:27:08,360
πίστευαν ότι έπρεπε να συνεχίσω να παίζω.

1305
01:27:08,440 --> 01:27:11,880
Πολλές ομάδες
τηλεφώνησαν στον ατζέντη μου.

1306
01:27:17,160 --> 01:27:20,520
Θα μπορούσα να γυρίσω στους Σπερς.
Φυσικά, το συζητήσαμε.

1307
01:27:20,600 --> 01:27:24,400
Αλλά δεν ξέρω.
Σκέφτηκα "Δεν είναι το ίδιο πια".

1308
01:27:24,480 --> 01:27:28,480
Έτσι, πάντα επέστρεφα
στην τελική μου απόφαση,

1309
01:27:28,560 --> 01:27:30,920
που ήταν "Τελείωσε, θα αποσυρθώ".

1310
01:27:35,240 --> 01:27:39,600
Όταν έχεις περάσει 20 χρόνια
με την ιδέα ότι πρέπει να είσαι

1311
01:27:39,680 --> 01:27:41,560
ας πούμε σε τέλεια φόρμα,

1312
01:27:41,640 --> 01:27:45,320
είναι αλήθεια ότι το σώμα μου
χαίρεται που θα ξεκουραστεί,

1313
01:27:45,400 --> 01:27:49,200
θα φάει λίγο τυρί, θα πιει λίγο κρασί.
Αρέσει αυτό στο σώμα μου.

1314
01:27:53,440 --> 01:27:55,480
ΣΑΝ ΑΝΤΟΝΙΟ

1315
01:27:59,640 --> 01:28:02,360
11 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2019.
ΠΡΟΣ ΤΙΜΗ ΤΗΣ ΚΑΡΙΕΡΑΣ ΤΟΥ,

1316
01:28:02,440 --> 01:28:05,800
ΟΙ ΣΠΕΡΣ ΑΠΕΣΥΡΑΝ
ΤΗ ΦΑΝΕΛΑ ΤΟΥ ΤΟΝΙ ΜΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ 9.

1317
01:28:07,920 --> 01:28:10,320
ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ, ΤΟΝΙ

1318
01:28:22,440 --> 01:28:26,720
Δεν φαντάστηκα ποτέ
κάτι τέτοιο στην καριέρα μου.

1319
01:28:26,800 --> 01:28:31,120
Δεν θα μπορούσα να το φανταστώ.
Ήταν κάπως εξωπραγματικό.

1320
01:28:39,560 --> 01:28:42,520
Όλοι δουλεύουν σκληρά
για να αφήσουν αποτύπωμα,

1321
01:28:42,600 --> 01:28:45,200
να αφήσουν κληροδότημα. Αυτό θέλουμε όλοι.

1322
01:28:46,200 --> 01:28:50,240
Σωστά; Θέλουμε ο κόσμος να θυμάται
τι κάναμε εδώ, γιατί ήμασταν εδώ.

1323
01:28:52,560 --> 01:28:56,080
Και όταν βλέπεις τη φανέλα σου
να κρέμεται από τα δοκάρια,

1324
01:28:56,160 --> 01:28:59,480
ο κόσμος θα κοιτάει πάντα τη φανέλα
και θα σκέφτεται

1325
01:28:59,560 --> 01:29:01,720
τι ήσουν για την ομάδα και την πόλη.

1326
01:29:02,360 --> 01:29:04,520
Κανένας φίλαθλος δεν θα σκέφτεται

1327
01:29:04,600 --> 01:29:06,840
"Θυμάμαι τότε που τα έκανε μαντάρα".

1328
01:29:07,400 --> 01:29:10,600
Θα κοιτάνε τη φανέλα
και θα θυμούνται τον αντίκτυπο

1329
01:29:10,680 --> 01:29:12,680
που είχε στην ομάδα και στην πόλη.

1330
01:29:27,160 --> 01:29:30,880
Γεια σας, τι κάνετε; Δεν μπορώ
να σας χαιρετήσω προσωπικά όλους.

1331
01:29:30,960 --> 01:29:33,960
-Όλα καλά; Να είστε καλά.
-Ναι.

1332
01:29:37,360 --> 01:29:38,480
Ευχαριστούμε, Τόνι!

1333
01:29:39,040 --> 01:29:40,200
Είμαι περήφανος.

1334
01:29:40,280 --> 01:29:43,600
Είμαι περήφανος για το ποιος έγινε.

1335
01:29:43,680 --> 01:29:46,160
Είμαι περήφανος γι' αυτά που κάνει,

1336
01:29:46,240 --> 01:29:49,120
γιατί ασχολείται ακόμα με το μπάσκετ.

1337
01:29:49,200 --> 01:29:53,120
Ως μεγάλος αδερφός, ας πούμε,

1338
01:29:53,200 --> 01:29:56,920
αυτό που μου προσφέρει είναι να τον βλέπω,
από πού προήλθε.

1339
01:29:57,000 --> 01:29:59,240
Χαίρομαι για τον Τόνι, τον καμαρώνω.

1340
01:29:59,320 --> 01:30:02,280
Θα πάρεις ένα σουβενίρ.

1341
01:30:02,360 --> 01:30:03,840
-Σταθερά.
-Τελευταία φορά.

1342
01:30:05,720 --> 01:30:08,600
Είναι μεγάλη τιμή,
γιατί κανείς άλλος δεν μπορεί

1343
01:30:08,680 --> 01:30:10,920
να βάλει το εννιά στο Σαν Αντόνιο.

1344
01:30:11,000 --> 01:30:14,360
Η φανέλα του θα είναι
στο στάδιο για πάντα.

1345
01:30:16,480 --> 01:30:18,840
Θα γιορτάσουμε για τον φίλο μας.

1346
01:30:18,920 --> 01:30:20,920
Θα τον τιμήσουμε για το έργο του,

1347
01:30:21,000 --> 01:30:23,840
θα αναγνωρίσουμε όσα έκανε
όλ' αυτά τα χρόνια.

1348
01:30:24,920 --> 01:30:29,000
Δεν επικρίνουμε τους άλλους
ούτε τους υποτιμάμε,

1349
01:30:29,080 --> 01:30:32,440
αλλά θα περάσει καιρός
πριν δούμε έναν Γάλλο παίκτη

1350
01:30:32,520 --> 01:30:35,080
να κάνει όσα ο Τόνι. Εγώ θα έχω πεθάνει.

1351
01:30:36,240 --> 01:30:39,360
Εγώ, όταν είδα έναν Γάλλο
να παίζει στο ΝΒΑ…

1352
01:30:40,280 --> 01:30:42,280
χάρηκα πάρα πολύ.

1353
01:30:42,960 --> 01:30:45,000
Μα όλα όσα πέτυχε είναι τρελά.

1354
01:30:46,720 --> 01:30:49,120
-Τώρα;
-Όχι, έχουμε χρόνο.

1355
01:30:49,200 --> 01:30:51,280
Όταν τελειώσει ο αγώνας.

1356
01:30:51,360 --> 01:30:56,640
{\an8}-Εμπρός, γιατί ξεκινάει.
-Δεκαπέντε λεπτά;

1357
01:30:56,720 --> 01:30:58,560
{\an8}ΤΙ ΤΖΕΪ & ΠΙΕΡ
ΑΔΕΛΦΙΑ ΤΟΥ ΤΟΝΙ

1358
01:30:58,640 --> 01:31:00,360
{\an8}-Είναι απίστευτο.
-Γιατί;

1359
01:31:01,080 --> 01:31:02,440
{\an8}Όλα, μεγάλε.

1360
01:31:03,000 --> 01:31:07,360
Έφτασα στο δωμάτιο.
Είδα εκείνο το μαύρο πράγμα.

1361
01:31:07,440 --> 01:31:09,600
ΣΠΕΡΣ
ΠΑΡΚΕΡ 9

1362
01:31:10,880 --> 01:31:13,960
Πριν την ομιλία,
τα πόδια μου άρχισαν να τρέμουν.

1363
01:31:14,040 --> 01:31:19,440
Αρχίζεις να σκέφτεσαι "Θέλω
να ελέγξω λίγο τα συναισθήματά μου",

1364
01:31:19,520 --> 01:31:23,240
για να μην πάθω αυτό που έπαθα
στη γαλλική Λεγεώνα της Τιμής,

1365
01:31:23,320 --> 01:31:25,720
που μου κόπηκε η λαλιά.

1366
01:31:32,200 --> 01:31:35,480
Προετοιμάζω την ομιλία μου
και τα πόδια μου τρέμουν.

1367
01:31:35,560 --> 01:31:38,520
-Σκέφτηκα "Πάω για ποτό".
-Καλή ιδέα.

1368
01:31:38,600 --> 01:31:39,440
Δεν πειράζει.

1369
01:31:39,520 --> 01:31:42,640
ΤΠ9 - ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΝΒΑ - MVP ΤΕΛΙΚΩΝ
4,045 ΠΟΝΤΟΙ ΠΛΕΪ ΟΦ

1370
01:31:47,200 --> 01:31:48,040
Είσαι καλά;

1371
01:31:48,880 --> 01:31:51,120
-Ας το κάνουμε. Από εδώ.
-Είσαι καλά;

1372
01:31:52,120 --> 01:31:54,200
-Μπαμπά!
-Είσαι καλά;

1373
01:31:54,280 --> 01:31:55,720
Πού ήσουν, μπαμπά;

1374
01:31:55,800 --> 01:31:57,760
Ήμουν εκεί, με τους φίλους μου.

1375
01:31:59,400 --> 01:32:03,960
<i>Η τελετή απόσυρσης της φανέλας</i>
<i>του Τόνι Πάρκερ αρχίζει.</i>

1376
01:32:10,760 --> 01:32:12,400
<i>Υποδεχτείτε τον…</i>

1377
01:32:16,320 --> 01:32:18,600
<i>Τόνι Πάρκερ!</i>

1378
01:32:25,600 --> 01:32:27,000
Όταν μπαίνεις εκεί

1379
01:32:27,080 --> 01:32:32,720
και 20,000 άνθρωποι
σε χειροκροτούν και δείχνουν σεβασμό

1380
01:32:32,800 --> 01:32:34,280
και τόση αγάπη…

1381
01:32:35,640 --> 01:32:38,000
σου ζεσταίνει την καρδιά.

1382
01:32:38,080 --> 01:32:40,400
Είμαι πολύ ευγνώμων

1383
01:32:40,480 --> 01:32:42,960
και δεν μπορώ να το πιστέψω.

1384
01:32:43,800 --> 01:32:45,360
Τόνι, θέλω…

1385
01:32:46,840 --> 01:32:50,840
θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη για όλη
τη σωματική και διανοητική πίεση

1386
01:32:50,920 --> 01:32:54,280
που σου άσκησα όσον καιρό ήσουν εδώ.

1387
01:32:55,680 --> 01:32:58,480
Με έκανε καλύτερο άνθρωπο.
Είναι αμφίδρομο.

1388
01:32:58,560 --> 01:33:00,800
Αλλά όταν είσαι ειλικρινής με κάποιον

1389
01:33:00,880 --> 01:33:03,560
και ξέρει ότι τον νοιάζεσαι αληθινά,

1390
01:33:03,640 --> 01:33:08,360
μπορείς να τον επικρίνεις
αλλά μετά να τον αγκαλιάσεις,

1391
01:33:08,440 --> 01:33:11,280
να ξέρει ότι νοιάζεσαι
και για τα εκτός γηπέδου,

1392
01:33:11,360 --> 01:33:13,760
να μιλάς για πράγματα εκτός του μπάσκετ…

1393
01:33:17,800 --> 01:33:21,600
Ένα μικρό αγόρι απ' τη Γαλλία,
από το οποίο δεν περίμενα τίποτα,

1394
01:33:21,680 --> 01:33:24,080
γίνεται από τους καλύτερους συμπαίκτες

1395
01:33:24,160 --> 01:33:26,000
και καλύτερους φίλους μου.

1396
01:33:26,080 --> 01:33:29,720
Νομίζω ότι αυτό είναι το πιο ξεχωριστό.

1397
01:33:29,800 --> 01:33:32,560
Η φιλία και το δέσιμο,

1398
01:33:32,640 --> 01:33:34,280
αυτό αγαπώ περισσότερο.

1399
01:33:34,360 --> 01:33:37,200
Κι εγώ σας αγαπώ
και θα είμαστε μαζί για πάντα.

1400
01:33:38,640 --> 01:33:41,440
Αλλάξαμε την ιστορία
του αθλήματος για πάντα.

1401
01:33:42,040 --> 01:33:45,480
Είναι η πρώτη φορά που συνειδητοποιώ

1402
01:33:45,560 --> 01:33:48,520
όλα όσα κατάφερα
μαζί με τον Τιμ και τον Μάνου.

1403
01:33:48,600 --> 01:33:52,520
<i>Τώρα, στρέψτε την προσοχή σας</i>
<i>στη βόρεια πλευρά</i>

1404
01:33:52,600 --> 01:33:54,480
<i>του κέντρου ΑΤ&Τ,</i>

1405
01:33:54,560 --> 01:33:58,000
<i>για να τιμήσουμε</i>
<i>τον αριθμό εννιά για πάντα.</i>

1406
01:34:11,600 --> 01:34:16,280
ΠΑΡΚΕΡ 9
2001-18

1407
01:34:18,320 --> 01:34:20,520
Είναι το 15χρονο παιδί

1408
01:34:20,600 --> 01:34:24,800
που ονειρευόταν να αφήσει ένα σημάδι…

1409
01:34:26,040 --> 01:34:28,640
στο μπάσκετ και αυτό έκανε.

1410
01:34:28,720 --> 01:34:30,880
<i>Άλλο ένα χειροκρότημα για το εννιά,</i>

1411
01:34:30,960 --> 01:34:33,360
<i>τον Τόνι Πάρκερ!</i>

1412
01:34:35,560 --> 01:34:37,640
Κοίταξα γύρω μου και σκέφτηκα

1413
01:34:37,720 --> 01:34:41,960
"Η φανέλα του είναι εκεί τώρα, βλέπεις;"

1414
01:34:43,560 --> 01:34:44,840
Συγκινήθηκα.

1415
01:34:45,440 --> 01:34:47,560
Μια τελευταία φορά, όλοι μαζί.

1416
01:34:47,640 --> 01:34:49,680
Ένα, δύο, τρία.

1417
01:34:49,760 --> 01:34:52,680
Εμπρός, Σπερς!

1418
01:34:53,480 --> 01:34:54,720
Ευχαριστώ!

1419
01:35:09,600 --> 01:35:11,640
-Εκεί είναι.
-Εκεί πέρα είμαι;

1420
01:35:11,720 --> 01:35:14,120
-Αφού σου λέω, πήγαινε.
-Φεύγω.

1421
01:35:14,200 --> 01:35:16,480
{\an8}ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΠΑΡΤΙ ΣΤΟΥ ΤΟΝΙ ΠΑΡΚΕΡ

1422
01:35:16,600 --> 01:35:21,400
{\an8}Μ' αρέσει να μοιράζομαι με τους φίλους.
Αποφάσισα να τους καλέσω όλους.

1423
01:35:22,480 --> 01:35:24,040
Να καλέσω 250 άτομα.

1424
01:35:24,120 --> 01:35:26,240
Πολλά αεροπορικά εισιτήρια!

1425
01:35:26,320 --> 01:35:28,080
Μετρ Γκιμς, φίλε μου.

1426
01:35:28,160 --> 01:35:30,720
Ευχαριστώ πολύ, φίλε μου.

1427
01:35:31,440 --> 01:35:33,040
Δεν μου άρεσε καθόλου…

1428
01:35:33,120 --> 01:35:37,240
Δεν μου άρεσε καθόλου
να βλέπει ο γιος μου αυτή μου την πλευρά.

1429
01:35:37,920 --> 01:35:39,520
-Έλα τώρα…
-Πολύ αστείο.

1430
01:35:39,600 --> 01:35:42,280
Ήμουν χαρούμενος, ευτυχισμένος.

1431
01:35:42,360 --> 01:35:46,960
Επειδή ένιωθα πως ήταν μια γιορτή
για όλους, όχι μόνο για μένα.

1432
01:35:47,040 --> 01:35:50,200
Όλοι έπαιξαν ρόλο στην καριέρα μου.

1433
01:35:50,960 --> 01:35:53,640
Ένιωθα λες και δεν ήταν αληθινό.

1434
01:35:53,720 --> 01:35:55,960
Θέλω να σας ευχαριστήσω από καρδιάς,

1435
01:35:56,040 --> 01:35:58,080
όλους όσους έβαλαν χρήματα.

1436
01:35:58,160 --> 01:35:59,800
Αυτό εκεί είναι το δώρο.

1437
01:36:05,760 --> 01:36:08,520
Τόνι!

1438
01:36:08,600 --> 01:36:11,720
Μακάρι να ζήσεις πολλά χρόνια.
Είσαι θρύλος, Τόνι.

1439
01:36:12,280 --> 01:36:14,760
Θα πάμε μαζί πίσω στο Κονγκό.

1440
01:36:14,840 --> 01:36:17,040
Τρία, δύο, ένα, πάμε!

1441
01:36:44,560 --> 01:36:49,680
ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΚΟΜΠΙ ΜΠΡΑΪΑΝΤ
1978-2020

1442
01:36:52,360 --> 01:36:53,680
Κοίτα εδώ όλα αυτά!

1443
01:36:58,080 --> 01:36:59,200
Πάμε, ομάδα.

1444
01:37:02,480 --> 01:37:03,840
Είναι τρελό.

1445
01:37:06,400 --> 01:37:08,320
Με τσίμπησε!

1446
01:37:39,920 --> 01:37:44,920
Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια



