1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:10,240
A NETFLIX BEMUTATJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,400
<i>Tony Parker,</i>
<i>leendő Hall of Fame-tag bejelentette,</i>

5
00:00:23,480 --> 00:00:26,600
<i>hogy 18 szezon</i>
<i>és négy NBA-bajnokság után visszavonul.</i>

6
00:00:27,120 --> 00:00:31,360
<i>Nézd Tony Parker labdaszerzését,</i>
<i>tökéletesen kezeli a passzt!</i>

7
00:00:31,440 --> 00:00:32,720
<i>Tony zsákolt!</i>

8
00:00:33,520 --> 00:00:35,320
{\an8}Kis koromban az NBA-ről álmodtam.

9
00:00:35,400 --> 00:00:39,240
Sosem álmodtam az NBA-bajnoki címről,
még kevésbé a mez-visszavonultatásról.

10
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
Bajnokok vagyunk!

11
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
Munka, fegyelem, elvárások.

12
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
Le a kalappal!

13
00:00:47,880 --> 00:00:51,120
<i>A kis francia,</i>
<i>Tony Parker naggyá akar válni.</i>

14
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
Kis<i> </i>korom óta az NBA-ben akartam játszani.

15
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
Ez a világ legnagyobb,
legjobb kosárlabdaligája.

16
00:00:58,640 --> 00:01:00,000
Lehetőségeket teremtett.

17
00:01:00,080 --> 00:01:02,160
Ha nem ugrálsz, nem vagy francia!

18
00:01:02,240 --> 00:01:04,720
Kivételes volt a kezdetektől.

19
00:01:07,160 --> 00:01:09,480
Igazi San Antonió-i, francia akcentussal!

20
00:01:10,680 --> 00:01:13,160
Nem önző játékos. Könnyű megkedvelni.

21
00:01:14,400 --> 00:01:17,520
Nagyon okos játékos.
Fel kell készülnöm rá.

22
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
<i>Micsoda dobás Parkertől!</i>

23
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
{\an8}TP9! Gratulálok! Tudod, hogy szeretlek.

24
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
Győzni akar.

25
00:01:25,160 --> 00:01:26,880
Bajnokok vagyunk!

26
00:01:28,160 --> 00:01:29,960
Rájöttem, hogy az elmúlt 20 év

27
00:01:30,040 --> 00:01:32,160
jobb volt, mint amiről álmodtam.

28
00:01:32,240 --> 00:01:34,480
Szerintem nagyon jól alkalmazkodott.

29
00:01:38,240 --> 00:01:41,840
<i>A San Antonio Spurs</i>
<i>Tony Parkert választja.</i>

30
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
<i>Vége ennek a mérkőzésnek!</i>

31
00:01:45,840 --> 00:01:48,160
<i>A francia kosárlabdacsapat kapitánya,</i>

32
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
<i>Tony Parker a Becsületrend lovagja lett.</i>

33
00:01:50,400 --> 00:01:52,080
Micsoda élmény!

34
00:01:52,160 --> 00:01:56,560
Büszke lehet a karrierjére, mert nemcsak
a francia történelem része lett,

35
00:01:56,640 --> 00:01:59,520
hanem az NBA-é is.

36
00:01:59,600 --> 00:02:00,720
Minden tiszteletem!

37
00:02:03,480 --> 00:02:04,920
Büszke voltam rá.

38
00:02:11,440 --> 00:02:12,880
Szóval ez az otthonom.

39
00:02:46,360 --> 00:02:49,480
Mindent elértem,
amit a kosárlabdában akartam,

40
00:02:49,560 --> 00:02:50,800
így jól érzem magam.

41
00:02:51,800 --> 00:02:53,560
Készen állok a továbblépésre.

42
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
Tony Parker 1245 NBA meccset játszott.

43
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
Négy címet nyert a San Antonio Spursszel.

44
00:03:01,320 --> 00:03:07,000
Hatszoros All-Star játékos, és 2007-ben
övé a Legértékesebb játékos díj.

45
00:03:16,520 --> 00:03:18,640
Tony rengetegszer nyert,

46
00:03:18,720 --> 00:03:23,400
és régóta
az egyik legjobb irányító a ligában.

47
00:03:23,480 --> 00:03:26,920
{\an8}Azt hiszem, el fogják ismerni,

48
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
{\an8}hogy hozzájárult az NBA

49
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
{\an8}nemzetközi sporttá válásához.

50
00:03:32,720 --> 00:03:35,760
{\an8}Számomra ott van Michael Jordan,
és a többiek.

51
00:03:35,840 --> 00:03:38,680
{\an8}A francia kosárban van Tony Parker,
és a többiek.

52
00:03:40,080 --> 00:03:41,120
{\an8}Ilyen egyszerű.

53
00:03:49,840 --> 00:03:55,160
{\an8}Holland anya és amerikai apa gyermeke.
Apja Európában kosárlabdázott.

54
00:03:56,600 --> 00:04:01,880
{\an8}Tony Parker 1982. május 12-én
született Bruges-ben, Belgiumban.

55
00:04:03,840 --> 00:04:07,680
{\an8}Két öccse van, TJ és Pierre.

56
00:04:09,520 --> 00:04:11,440
{\an8}Az apja remek kosárlabdázó volt,

57
00:04:11,520 --> 00:04:15,040
{\an8}szóval a kosárlabdát
azonnal megszerette, igen.

58
00:04:16,040 --> 00:04:20,400
<i>…balkezes a kosár alatt, de kihagyja,</i>
<i>és itt jön Parker.</i>

59
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
<i>Jön és bevágja!</i>

60
00:04:22,440 --> 00:04:24,840
A fiúk elmentek az összes meccsre,

61
00:04:24,920 --> 00:04:30,080
és igen, a kosárlabda. Ez volt az életünk.

62
00:04:30,160 --> 00:04:33,920
<i>Elfogy az idő.</i>
<i>Továbbviszi. Parkernek adja.</i>

63
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
<i>Felhúzza magát! Ezt az izgalmat!</i>

64
00:04:36,840 --> 00:04:39,120
Gyerekként
mindkét világból a legjobbat kaptam.

65
00:04:39,200 --> 00:04:42,680
Próbáltam mindkét világból kihozni
a legjobbat, egy európai anya

66
00:04:42,760 --> 00:04:44,440
és egy amerikai apa között.

67
00:04:44,520 --> 00:04:49,160
Mert az amerikai oldal lényege,
hogy hatalmas önbizalmad van,

68
00:04:49,240 --> 00:04:53,240
hiszel a lehetetlenben,
mindig pozitív maradsz.

69
00:04:53,320 --> 00:04:56,280
Anyám pedig mindig ott volt,
hogy ne szálljak el,

70
00:04:56,360 --> 00:04:59,840
ha a dolgok jól alakultak,
és ne legyek önmarcangoló, ha nem.

71
00:04:59,920 --> 00:05:02,560
Megtalálni az egyensúlyt, a középutat.

72
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Kedvemre összekevertem ezeket,

73
00:05:05,040 --> 00:05:08,520
és így jött létre a gondolkodásmódom.

74
00:05:12,160 --> 00:05:17,120
{\an8}Tony tíz éves korában aláírja
az első szerződését a francia Fécamp-ban.

75
00:05:17,760 --> 00:05:20,880
{\an8}Hat és tizennégy éves kora
között mindig vele voltam.

76
00:05:20,960 --> 00:05:24,600
{\an8}Sosem mentünk nyaralni.
Mindig kosárlabda tábor volt.

77
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
{\an8}Apám nagyon szigorú volt velünk.

78
00:05:37,280 --> 00:05:40,960
De tudod, ha három fiúra vigyázol…

79
00:05:41,040 --> 00:05:44,960
és az elején anyám nem volt ott,
vissza kellett mennie Hollandiába.

80
00:05:45,040 --> 00:05:49,760
Szerintem apám mindent megtett,
ezért lettünk fegyelmezettek.

81
00:05:49,840 --> 00:05:51,480
A karakterünket kovácsolta.

82
00:05:51,560 --> 00:05:55,720
A győzni akarást apámtól tanultam.

83
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
A Chicago és a San Antonio mérkőzik meg.

84
00:06:15,520 --> 00:06:19,920
Karácsonykor hazamentem.
Az a Michael Jordan-kor volt.

85
00:06:20,760 --> 00:06:24,360
<i>Megcsinálta! Michael jelez az ujjával!</i>

86
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
Telefonáltam a helyekért és mentünk.

87
00:06:28,760 --> 00:06:31,720
Tony tíz, Terrence nyolc,
Pierre hat éves volt.

88
00:06:33,160 --> 00:06:34,320
<i>És a zsákolás!</i>

89
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Gyerekkoromban a bálványom volt.

90
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
Poszterek voltak róla a hálószobámban,

91
00:06:40,680 --> 00:06:43,640
szerettem volna az NBA-ben játszani,
mint ő.

92
00:06:43,720 --> 00:06:45,800
<i>A Chicago vezet.</i>

93
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
Azt mondja, kiskorában engem nézett
a családjával Chicagóban,

94
00:06:50,000 --> 00:06:53,720
{\an8}és látni, ahogy fejlődik,
és hihetetlen karriert épít fel,

95
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
{\an8}az boldoggá tesz.

96
00:06:56,080 --> 00:06:59,520
Ismerni őt, és barátomnak nevezni,
az még nagyobb öröm.

97
00:07:00,280 --> 00:07:01,480
<i>Kettő maradt.</i>

98
00:07:01,560 --> 00:07:03,680
<i>Már csak egy. Itt jön Jordan!</i>

99
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
<i>Vége!</i>

100
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
Azt hiszem, ő egy vezetőt lát.

101
00:07:10,040 --> 00:07:13,360
{\an8}Valakit, aki törődik a csapatával,

102
00:07:13,440 --> 00:07:17,080
{\an8}aki biztosítja a csapat győzelmét,
mindezt jól és igazságosan.

103
00:07:17,160 --> 00:07:20,280
{\an8}Képes kizárni a negatívumokat.

104
00:07:28,320 --> 00:07:33,600
{\an8}1997-ben lehetőségem volt
edzeni vele szemben.

105
00:07:33,680 --> 00:07:37,680
{\an8}Először láttam személyesen
ilyen domináns fiatal játékost.

106
00:07:43,520 --> 00:07:46,720
{\an8}A szemben lévő padon voltam.
Fiatal csapatom volt.

107
00:07:46,800 --> 00:07:49,640
{\an8}És mondhatom, hogy ő uralta a labdát.

108
00:07:49,720 --> 00:07:53,440
{\an8}Olyan gyorsan játszott,
hogy folyamatosan ziccereket dobott.

109
00:07:53,520 --> 00:07:55,440
Azt tette, amit csak akart.

110
00:07:58,520 --> 00:08:01,600
{\an8}A pályán, bár kisebb,
mint a többiek, ő a legjobb.

111
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
{\an8}Mindig előrébb van.

112
00:08:03,120 --> 00:08:07,240
{\an8}Ez a sebesség nemcsak a játékára jellemző,
hanem a karrierjére is.

113
00:08:07,320 --> 00:08:09,400
Mindig a kortársai előtt jár.

114
00:08:14,720 --> 00:08:17,120
2018. július 6.

115
00:08:17,200 --> 00:08:22,400
Tony Parker
karrierjének utolsó szezonjára készül.

116
00:08:31,680 --> 00:08:35,880
{\an8}<i>Most pedig Chelsea Torres következik</i>
<i>a KRIS 6 sporthíreivel.</i>

117
00:08:36,520 --> 00:08:40,280
{\an8}Spurs rajongók, ha a szezon
eddig nem volt elég furcsa,

118
00:08:40,360 --> 00:08:42,640
{\an8}akkor valószínű, itt a hab a tortára.

119
00:08:42,720 --> 00:08:44,840
{\an8}A Spursben eltöltött 17 szezon után

120
00:08:44,920 --> 00:08:48,960
{\an8}Tony Parker leigazolt
a Charlotte Hornets-hez

121
00:08:49,040 --> 00:08:52,400
<i>elfogadva egy kétéves,</i>
<i>10 millió dolláros ajánlatot.</i>

122
00:08:52,480 --> 00:08:56,520
<i>Állítólag Parker felhívta Popot,</i>
<i>mielőtt a hír nyilvánosságra került.</i>

123
00:09:07,240 --> 00:09:09,200
Tudom, hogy helyesen döntöttem,

124
00:09:09,280 --> 00:09:12,440
mert San Antonióban
kicsit bonyolultabb lett volna.

125
00:09:13,560 --> 00:09:15,880
Charlotte-ban igazi szerepem volt.

126
00:09:20,680 --> 00:09:24,000
Tudtam, hogy a kosár
sosem lesz már ugyanaz számomra.

127
00:09:26,560 --> 00:09:30,360
Charlotte-ba akartam menni
egy jó szezonért,

128
00:09:30,440 --> 00:09:34,960
hogy megmutassam, hogy visszatértem,
és nagyon magas szinten tudok játszani.

129
00:09:40,520 --> 00:09:43,680
Talán úgy érezte,
ideje valami mást csinálni.

130
00:09:43,760 --> 00:09:45,440
És San Antonióban

131
00:09:45,520 --> 00:09:49,560
valószínűleg
nehéz lett volna a padon maradni.

132
00:09:49,640 --> 00:09:52,160
{\an8}Talán ez egy kicsit
könnyebb Charlotte-ban.

133
00:09:52,240 --> 00:09:54,960
{\an8}Több pénzt ajánlottak, és végül odament,

134
00:09:55,040 --> 00:10:00,960
{\an8}de talán,
ha most kérdezel meg mindenkit a Spursből

135
00:10:01,040 --> 00:10:05,640
meg Tonyt is, azt mondanák,
hogy bárcsak visszajött volna.

136
00:10:06,440 --> 00:10:10,440
SPECTRUM KÖZPONT

137
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
Nem maradt San Antonióban,

138
00:10:20,080 --> 00:10:23,480
mert úgy érezte,
a Spurs új ajánlata tiszteletlen volt.

139
00:10:23,560 --> 00:10:25,680
Harmadik irányító lett volna.

140
00:10:26,920 --> 00:10:29,960
Nem ezt akarta,
hanem megmutatni, hogy még tud játszani.

141
00:10:30,040 --> 00:10:34,120
És ha nem játszhat a Spursszel,
akkor máshol kell.

142
00:10:35,840 --> 00:10:39,600
2010 óta Michael Jordan
a Charlotte Bobcats tulajdonosa,

143
00:10:39,680 --> 00:10:41,160
ami azóta Hornets lett.

144
00:10:42,960 --> 00:10:45,680
Minden nagyon gyorsan történt.
Hívott Jordan,

145
00:10:45,760 --> 00:10:49,680
aki boldog volt,
és azt akarta, hogy csatlakozzak.

146
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
Mindig mondom, hogy bezárult a kör.

147
00:10:52,600 --> 00:10:56,880
Vicces, hogy az utolsó NBA szezonomat
az ő csapatában játszottam.

148
00:11:01,440 --> 00:11:04,600
{\an8}A telefonhívás változtatott meg mindent.

149
00:11:05,240 --> 00:11:07,400
{\an8}Ő volt az igazi példaképe,

150
00:11:07,480 --> 00:11:10,240
{\an8}aki meggyőzte, hogy lépjen.

151
00:11:16,720 --> 00:11:17,880
Viccelsz?

152
00:11:18,640 --> 00:11:20,880
Amikor bejöttem az öltözőbe, ettél.

153
00:11:20,960 --> 00:11:24,840
Visszajövök edzésről,
és még mindig eszel. Csak mondom.

154
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
Az első edzésünkön, öt perc után

155
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
folyamatosan kiabált velem.

156
00:11:30,200 --> 00:11:35,000
Azt hiszem, rögtön meg akarta mutatni,
hogy ki ő és miért van ott.

157
00:11:39,480 --> 00:11:41,960
Remek irányítást hozott nekünk.

158
00:11:42,040 --> 00:11:45,800
{\an8}Valaki, aki megérti,
hogy milyennek akarom a csapatomat,

159
00:11:45,880 --> 00:11:49,360
{\an8}aki érti mi az a felelősség,
a fegyelem és a struktúra.

160
00:11:53,360 --> 00:11:55,920
Sokan láttuk, ahogy Tony Parker felnő.

161
00:11:56,960 --> 00:12:00,320
Tudjuk,
hogy az egyik legnehezebb dolog a ligában

162
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
a bajnoki cím elnyerése.
Neki mennyi van? Négy?

163
00:12:03,840 --> 00:12:09,120
{\an8}Sokat segített javítani a játékomon.
Szellemileg, úgy értem.

164
00:12:09,720 --> 00:12:13,840
Vakmerőséget hozott.
Győztes hozzáállást hozott.

165
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
Segített megváltoztatni a szemléletet.

166
00:12:21,720 --> 00:12:24,360
Nem könnyű megöregedni.

167
00:12:24,440 --> 00:12:28,360
{\an8}A tested nem úgy reagál, mint régen.

168
00:12:28,440 --> 00:12:32,880
{\an8}Nem olyan gyors. Nincs meg a sebesség.
Nem olyan tüzes.

169
00:12:32,960 --> 00:12:34,600
{\an8}Szóval alkalmazkodnod kell.

170
00:12:34,680 --> 00:12:39,080
Folytatnod kell a munkát, és haladni.

171
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
Többet játszani aggyal, tapasztalatból,

172
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
ezekből kell előnyt kovácsolnod.

173
00:12:47,760 --> 00:12:52,240
PÁRIZS

174
00:12:54,760 --> 00:12:57,960
1997-ben Tony Parker 15 évesen
hátrahagyja Normandiát és a családját,

175
00:12:58,040 --> 00:13:00,440
az INSEP-re megy,
a francia kosárlabda-iskolába.

176
00:13:00,520 --> 00:13:01,920
Az INSEP-re

177
00:13:02,000 --> 00:13:05,600
anyám Citroën 2CV-jével érkeztem,
így ismertem meg a campust.

178
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
Majdnem nem vettek fel,

179
00:13:14,120 --> 00:13:17,080
mert szerintük
túl kicsi és túl sovány voltam.

180
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
Szia, hogy vagy? Jól vagy? Hogy vagy?

181
00:13:25,560 --> 00:13:26,680
- Szia!
- Szia!

182
00:13:26,760 --> 00:13:29,320
<i>Voltak tehetségesebb játékosok, mint én.</i>

183
00:13:29,400 --> 00:13:31,880
<i>De egyvalamiben nem tudtak legyőzni.</i>

184
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
<i>A szellemi szinten.</i>

185
00:13:33,440 --> 00:13:35,920
- Szia, hogy vagy?
- Jól, és te?

186
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
{\an8}Az ifjúsági kategóriában
már nagy tehetségként ismerték,

187
00:13:41,080 --> 00:13:44,200
a nemzedéke legjobbjaként.

188
00:13:44,280 --> 00:13:49,000
Szóval, mikor megérkeztem az INSEP-re,
már hallottam róla.

189
00:13:57,640 --> 00:13:59,440
Emlékszem az első edzésünkre,

190
00:13:59,520 --> 00:14:02,160
amikor először játszottunk egymás ellen.

191
00:14:03,200 --> 00:14:06,880
Lerázta a védőt, labdát szerzett,
és nagyon könnyen zsákolt.

192
00:14:06,960 --> 00:14:10,840
Egyik kezével a fejem fölé ment,

193
00:14:10,920 --> 00:14:15,760
és akkor az nagyon bántott.

194
00:14:21,480 --> 00:14:26,320
{\an8}Ha le kell rombolnia egy falat,
akkor le fogja. Akkoriban kicsi volt,

195
00:14:26,400 --> 00:14:29,920
de ha sokkal nagyobbak
ellen kellett zsákolni, megtette.

196
00:14:31,600 --> 00:14:34,080
Ha kosarat dobott, mindig a földre került.

197
00:14:34,160 --> 00:14:37,640
Minden alkalommal,
amikor dobott, a földre került.

198
00:14:37,720 --> 00:14:40,000
Nem értettük,
hogy nem sérült meg többször.

199
00:14:40,080 --> 00:14:43,440
Mindig felállt. Ő így játszott.

200
00:14:48,240 --> 00:14:50,960
Abban az időben,
1998-ban, már tudta, mit akar.

201
00:14:51,040 --> 00:14:55,960
Tudta, hogy az NBA-ben akar játszani.
Tudta, hogy a végsőkig el akar menni,

202
00:14:56,040 --> 00:14:58,440
hogy nemzetközi szinten elismerjék.

203
00:14:59,760 --> 00:15:04,400
Mindig tudta, hogy ha megdolgozol érte,
meglesz a jutalmad.

204
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
Amikor nyáron keményen edzettünk,

205
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
ott voltam az atlétikai pályán,
és két hétig edzettünk,

206
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
az első nap 15-en voltunk.

207
00:15:12,920 --> 00:15:15,760
A második napon csak kilencen,

208
00:15:15,840 --> 00:15:18,760
a harmadikon csak hatan,
és a negyediken csak én.

209
00:15:18,840 --> 00:15:22,600
Gondoltam, csak más vagyok.
Sokkal fegyelmezettebb vagyok.

210
00:15:22,680 --> 00:15:26,520
Szerintem mindig is keményebben dolgoztam.

211
00:15:26,600 --> 00:15:30,480
Az a tény, hogy néhányan talán

212
00:15:31,640 --> 00:15:35,120
arrogánsnak találták Tonyt akkoriban,
nem lep meg.

213
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
Nagyon korán megláttam
a rendíthetetlen hitet

214
00:15:39,520 --> 00:15:42,640
saját magában és a céljaiban,

215
00:15:43,560 --> 00:15:45,320
és ezt nem szégyellte.

216
00:15:48,320 --> 00:15:52,080
Akkoriban nem vettem észre,
mert amikor 15-16 éves vagy,

217
00:15:52,160 --> 00:15:54,880
és szenvedéllyel csinálod,
és van bátorságod,

218
00:15:54,960 --> 00:15:58,080
akkor őszintén beszélsz
a céljaidról az embereknek.

219
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
Csak meg akartam osztani a szenvedélyem.

220
00:16:07,480 --> 00:16:10,440
2000. júl. 23.
Diaw, Turiaf és Parker bejutnak

221
00:16:10,520 --> 00:16:13,880
az Európa-bajnokság döntőjébe
a francia ifiválogatottal.

222
00:16:13,960 --> 00:16:18,240
A hazai pályán játszó
Horvátország az ellenfelük.

223
00:16:22,280 --> 00:16:25,560
Ez volt a kiindulópont.
Ez gyújtott lángra,

224
00:16:25,640 --> 00:16:28,960
és ekkor ígértem meg magamnak,
hogy eljuttatom

225
00:16:29,040 --> 00:16:31,280
a francia válogatottat a bajnoki címig.

226
00:16:36,080 --> 00:16:37,680
17-18 évesek voltunk.

227
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
Elkezdtük a profi karrierünket.

228
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
A szüleink a lelátón ülnek

229
00:16:44,080 --> 00:16:47,440
öten-hatan egy ötezer fős stadionban.

230
00:16:56,760 --> 00:16:58,160
HAZAI - VENDÉG
48 - 48

231
00:17:00,120 --> 00:17:03,560
Mielőtt pályára léptem az edző
azt mondta: „Ronny, tudod, mit? Fuss,

232
00:17:03,640 --> 00:17:04,800
és dobj kosarat!”

233
00:17:04,880 --> 00:17:08,120
<i>Hat másodperc az Európa</i>-<i>bajnoki címig.</i>
<i>Frappeau betör.</i>

234
00:17:08,200 --> 00:17:10,160
<i>Egyedül van. Bedobja!</i>

235
00:17:11,400 --> 00:17:15,120
{\an8}DÖNTŐ - 2000-ES IFI EURÓPA-BAJNOKSÁG
FRANCIAO. - HORVÁTO. 65-64

236
00:17:15,200 --> 00:17:18,040
{\an8}Ez a teljes extázis érzése,

237
00:17:18,120 --> 00:17:22,400
teljesen oda voltunk.

238
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
Bajnokok vagyunk!

239
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
Ez az. Egy csapat ártatlan,

240
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
gondtalan srác.

241
00:17:31,880 --> 00:17:35,560
Ez egy gyönyörű történet kezdete,
a barátságok ma is tartanak.

242
00:17:38,960 --> 00:17:43,000
A 2000-es bajnokság megerősítette
ezeket az álmokat,

243
00:17:43,080 --> 00:17:46,520
a beszélgetések hajnali kettőkor.

244
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
Négy-öt óra múlva iskolába megyünk,

245
00:17:49,000 --> 00:17:50,720
de mi az életről beszélünk.

246
00:17:50,800 --> 00:17:53,320
Tony megmutatta
a piros füzetét Jordannel.

247
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
„Egy nap nyerni fogunk! Megcsináljuk!”

248
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
Mi meg: „Igen!”

249
00:17:57,320 --> 00:17:59,840
Ezekre életed végéig emlékszel.

250
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
Irány a zuhany!

251
00:18:05,640 --> 00:18:10,400
Az INSEP után Tony Parker beindította
a francia karrierjét a PSG-Racingben.

252
00:18:10,480 --> 00:18:13,640
Két szezont játszott velük
1999 és 2001 között,

253
00:18:13,720 --> 00:18:16,360
mielőtt nekivágott az USA-nak.

254
00:18:21,040 --> 00:18:22,960
A meccs sztárja,
Tony Parker, még csak 17,

255
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
{\an8}és a francia kosárlabda nagy reménysége.

256
00:18:36,040 --> 00:18:39,840
{\an8}Sebesség, ellentámadás, átmenet,
erről szól a játékom.

257
00:18:39,920 --> 00:18:43,600
Ezért gondolom,
hogy az amerikai játék az én stílusom.

258
00:18:49,040 --> 00:18:52,200
2001-ben Tony Parker
jelentkezik az NBA draftra.

259
00:18:52,280 --> 00:18:58,040
A San Antonio Spurs érdeklődik iránta,
és meghívja egy próbajátékra.

260
00:18:59,960 --> 00:19:03,520
A draft minden évben
júniusban van New Yorkban.

261
00:19:03,600 --> 00:19:06,960
{\an8}A 30 NBA-csapat itt választja ki

262
00:19:07,040 --> 00:19:11,680
{\an8}a világ legjobb fiatal játékosait
két fordulóban.

263
00:19:11,760 --> 00:19:14,880
Az európaiak
akkoriban nem voltak népszerűek,

264
00:19:15,600 --> 00:19:17,160
ráadásul ő irányító volt.

265
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Az irányítók amerikai termékek,
amerikai stílusban játszanak.

266
00:19:21,040 --> 00:19:25,000
Így a csapatok
nem igazán kapkodtak Tony Parker után.

267
00:19:29,680 --> 00:19:33,160
Az első edzésünk Tonyval nem sikerült jól.

268
00:19:33,240 --> 00:19:36,120
{\an8}Emlékszem,
a feltérképező csapatunk azt mondta:

269
00:19:36,200 --> 00:19:40,320
{\an8}„Nem választhatjuk őt. Pop soha nem fog
külföldi irányítót játszatni.”

270
00:19:40,400 --> 00:19:42,640
{\an8}Az első benyomásom az volt,

271
00:19:44,120 --> 00:19:47,760
{\an8}hogy valószínűleg
egy kicsit öntelt volt a pályán,

272
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
és talán nem olyan kemény,
mint kellett volna.

273
00:19:54,120 --> 00:19:58,080
Gregg Popovich 1996 óta a Spurs edzője.

274
00:19:58,160 --> 00:20:01,720
Ő az NBA
legtöbb győzelmével dicsekedhető edzője.

275
00:20:01,800 --> 00:20:04,600
Chicagóban volt.
Egy tíz órás repülőút után,

276
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
és azonnal beállított
a Spurshöz próbajátékra.

277
00:20:08,120 --> 00:20:09,160
Rossz voltam.

278
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
De aztán elmentem más csapatokhoz
és lenyűgöztem őket.

279
00:20:17,280 --> 00:20:20,040
A Spurs visszahívott,

280
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
és jól játszottam. Nagyon jól.

281
00:20:22,360 --> 00:20:26,360
Pop azt mondta: „Ha szabad vagy,
az első körben kiválasztunk.”

282
00:20:26,440 --> 00:20:29,200
A következő egy-két edzésen meggyőzött,

283
00:20:29,280 --> 00:20:30,960
hogy nagyot tévedtem.

284
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
És attól a naptól kezdve,

285
00:20:34,640 --> 00:20:39,000
ő volt az emberem. Odaadtam neki a labdát,
és ő átvette azt a pozíciót.

286
00:20:39,080 --> 00:20:44,040
{\an8}Jó estét, és üdvözlöm önöket
a 2001-es NBA drafton,

287
00:20:44,120 --> 00:20:46,960
{\an8}a Madison Square Gardenben.

288
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Az NBA-s hölgy jön és azt mondja:

289
00:20:50,520 --> 00:20:52,880
„A Boston felvesz, szóval gyere velem!”

290
00:20:52,960 --> 00:20:57,040
Odaadta a sapkát és 45 másodperccel,
egy perccel később azt mondja:

291
00:20:57,120 --> 00:21:00,320
„Nem, a Boston meggondolta magát.”
Visszaadom a sapkát,

292
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
és visszamegyek a helyemre.
Mondom: „Oké.”

293
00:21:04,240 --> 00:21:08,360
A 2001-es draftból a 28. kiválasztás

294
00:21:08,440 --> 00:21:13,000
Tony Parkerre esik,
aki a San Antonio Spurshöz kerül

295
00:21:13,080 --> 00:21:15,880
a Racing Club Paris-ból, Franciaországból.

296
00:21:16,440 --> 00:21:20,360
{\an8}Mindannyian izgultunk, mert nem tudtuk,
kiválasztják-e vagy sem.

297
00:21:20,440 --> 00:21:25,480
{\an8}Aztán a San Antonio választotta ki.
Őrülten boldogok voltunk.

298
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
Igen.
Soha nem felejtjük el azt a pillanatot.

299
00:21:29,480 --> 00:21:33,280
30-ból 28.-ként draftolták 2001-ben.
Tony Parker az ötödik francia,

300
00:21:33,360 --> 00:21:35,720
aki az NBA-be került a draftból.

301
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
Gondoltuk: „Remek, hogy ott van.
Most jön a neheze!”

302
00:21:40,360 --> 00:21:45,640
Alkalmazkodnia kell a játékukhoz,
az Egyesült Államokban,

303
00:21:45,720 --> 00:21:48,560
a világ legjobb ligájában.

304
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Most kértem 12 mázzal bevont fánkot.

305
00:21:51,760 --> 00:21:53,880
A legtöbb csapattársamnak ez lesz.

306
00:21:53,960 --> 00:21:56,400
És hat kókuszosat.
A kókuszos Tim Duncané.

307
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
Imádja a kókuszt.

308
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
Kávé Steve Smithnek.
Reggel mindig kávét kér.

309
00:22:00,880 --> 00:22:04,720
Ez a reggeli feladatom újoncként.
Fánkot viszek a többieknek.

310
00:22:04,800 --> 00:22:07,440
Valamennyire ismertem. Hallottam róla.

311
00:22:08,160 --> 00:22:12,760
{\an8}De nem az volt, hogy:
„Ő lesz a következő Michael Jordan.”

312
00:22:12,840 --> 00:22:16,760
{\an8}Nem az volt, hogy: „Ő Kobe Bryant 2.”

313
00:22:23,920 --> 00:22:26,760
Nem tudtuk,
hogy egy francia eljuthat az NBA-be,

314
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
szóval kíváncsiak voltunk.
Akkoriban így láttam.

315
00:22:30,080 --> 00:22:33,720
Kíváncsi voltam,
hogy megy majd a San Antonio Spursszel,

316
00:22:33,800 --> 00:22:36,120
ami akkoriban ambiciózus csapat volt.

317
00:22:36,200 --> 00:22:39,080
Nem egy fiatal játékosokat
fejlesztő csapat.

318
00:22:39,160 --> 00:22:42,080
Ez a csapat NBA-bajnoki címre pályázott.

319
00:22:44,920 --> 00:22:48,480
Tony nem tűnt harcra késznek.
Csak egy vézna srác volt.

320
00:22:49,040 --> 00:22:52,360
{\an8}Nem hiszem, hogy sokat vártunk tőle,
hogy őszinte legyek.

321
00:22:52,440 --> 00:22:56,680
{\an8}Popovich általában óvatosan bánik
az új srácokkal, főleg a fiatalokkal,

322
00:22:56,760 --> 00:23:00,600
{\an8}és rászánja az időt,
hogy betanítsa és elindítsa őket.

323
00:23:00,680 --> 00:23:04,640
{\an8}Nem hittem, hogy sokáig ott maradhat.

324
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
{\an8}Nem is tudtam, hogy a csapatban lesz-e.

325
00:23:07,960 --> 00:23:10,640
{\an8}Idekerül, hihetetlenül fiatalon,

326
00:23:12,200 --> 00:23:15,120
nem beszél jól angolul.

327
00:23:17,920 --> 00:23:22,120
Pop, mint mindig, megpróbált meggyőzni,
hogy ő egy különleges tehetség,

328
00:23:22,200 --> 00:23:26,240
akiből lehet valaki,
és azért van itt a kölyök, hogy segítsen.

329
00:23:26,320 --> 00:23:29,760
Mondom: „Mindegy.”
Talán lemondtam róla akkor.

330
00:23:33,240 --> 00:23:36,560
Az első évben nem beszélt velem.

331
00:23:36,640 --> 00:23:42,400
Azt hiszem, próbára tett. Tudni akarta,
hogy szellemileg kész vagyok-e,

332
00:23:42,480 --> 00:23:46,200
hogy a Spurs irányítója legyek,
és megnyerjük a címet.

333
00:23:46,280 --> 00:23:48,600
Szóval mindig hálás leszek ezért,

334
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
mert ez motivált,
hogy megmutassam, készen állok.

335
00:23:52,000 --> 00:23:55,560
<i>A 19 éves Tony Parker, Franciaországból,</i>

336
00:23:55,640 --> 00:23:59,680
{\an8}<i>1,89 m, 80 kg,</i>
<i>az első forduló végén kiválasztották.</i>

337
00:23:59,760 --> 00:24:01,400
{\an8}Elmentünk az első meccsre,

338
00:24:01,480 --> 00:24:04,320
és hat pontot szerzett.

339
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Az jó.

340
00:24:05,480 --> 00:24:09,440
A második meccsen 12-14 pontot szerzett.

341
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
Jó.

342
00:24:10,520 --> 00:24:13,320
Mindig megkérdeztem a volt férjem,

343
00:24:13,400 --> 00:24:15,560
hogy ez jó? És ő azt mondta, igen.

344
00:24:16,440 --> 00:24:19,880
Igazán gyors volt!

345
00:24:21,880 --> 00:24:25,400
Mert azt gondoltam az NBA-ről,
hogy nagyon nehéz lesz.

346
00:24:25,480 --> 00:24:26,760
Gondoltam: „Hűha!”

347
00:24:26,840 --> 00:24:30,880
<i>Így a Spurs visszaveszi a vezetést eggyel.</i>

348
00:24:30,960 --> 00:24:33,920
{\an8}Mindig érdekel,
ha a csapatod választ valakit,

349
00:24:34,000 --> 00:24:36,160
{\an8}aki ugyanazt a pozíciót játssza.

350
00:24:36,240 --> 00:24:40,160
{\an8}Szóval mindig meg akarod tudni,
hogy milyen játékos.

351
00:24:40,240 --> 00:24:44,080
De a játékának a nagy része az elején
csak a sebesség volt.

352
00:24:44,160 --> 00:24:45,680
Ki tudott robbanni.

353
00:24:45,760 --> 00:24:48,880
Sok edzésen
rengetegszer csak a hátát néztem.

354
00:24:50,800 --> 00:24:53,960
Antonio Daniels és Terry Porter
ellen versengve

355
00:24:54,040 --> 00:24:57,640
Tony Parker mindössze öt mérkőzés után
bekerül a kezdő ötbe.

356
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
Épp befejeztük
a szezon negyedik meccsét,

357
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
ami nem sikerült valami jól.

358
00:25:02,960 --> 00:25:07,360
{\an8}Pop felhív a repülőn, és azt mondja:
„A következő meccsen kezdő leszel.”

359
00:25:09,280 --> 00:25:12,000
{\an8}Az első reakcióm az volt: „Tim egyetért?”

360
00:25:12,760 --> 00:25:18,320
Ő volt a csapat sztárja.
Biztos akartam lenni, hogy egyetért azzal,

361
00:25:18,400 --> 00:25:20,760
hogy onnantól kezdve

362
00:25:20,840 --> 00:25:23,480
egy kis francia irányító
adja neki a labdát.

363
00:25:28,200 --> 00:25:29,480
2001. november 6.,

364
00:25:29,560 --> 00:25:32,760
Tony a legfiatalabb
kezdő irányító az NBA történetében.

365
00:25:32,840 --> 00:25:36,240
Meglepő. Nem látsz olyan srácokat,

366
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
akik nem voltak benne
az első tíz draftoltban,

367
00:25:39,960 --> 00:25:41,680
és hamar kezdőjátékossá válnak.

368
00:25:42,200 --> 00:25:44,880
Általában eltart egy ideig. És ő irányító.

369
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Ez az NBA legnehezebb pozíciója.

370
00:25:47,920 --> 00:25:51,880
Tudod, hogy látják a franciákat.
Lazák, nem kapkodják el,

371
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
nyugodtak. Semmi sem sietős.
Így kosarazott.

372
00:26:03,640 --> 00:26:07,040
A kezdetektől figyeltem,
hogy ne ússzon meg semmit.

373
00:26:07,120 --> 00:26:09,560
Ott voltam minden egyes hibánál,

374
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
vagy minden döntésnél,
ami rosszul sülhetett volna el.

375
00:26:13,040 --> 00:26:15,880
Nem akartam olyat a csapatban,
aki nem bírja

376
00:26:15,960 --> 00:26:18,000
szellemileg vagy érzelmileg.

377
00:26:18,080 --> 00:26:20,480
Amikor még új volt,

378
00:26:20,560 --> 00:26:24,080
nagyon gyorsan meg akartam tudni,
hogy számíthatunk-e rá,

379
00:26:24,160 --> 00:26:26,760
mert elég magasak az elvárások.

380
00:26:32,120 --> 00:26:36,120
{\an8}Azt mondtam neki:
„Hé, ha beszél hozzád, akkor kedvel téged.

381
00:26:38,080 --> 00:26:42,600
Amíg szóba áll veled, minden rendben.
Jót akar neked.

382
00:26:42,680 --> 00:26:47,480
Tudom, hogy nem könnyű,
ha élő adásban kiabálnak rád,

383
00:26:47,560 --> 00:26:50,080
de fogd fel pozitívan.”

384
00:26:50,160 --> 00:26:53,120
<i>És egyenesen Tony Parker arcába.</i>

385
00:26:53,200 --> 00:26:55,680
Tudom, hogy az első pár évben

386
00:26:55,760 --> 00:26:58,840
Tony néha el volt keseredve
a színfalak mögött.

387
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Valószínűleg
a csapattársai előtt nyugodt volt,

388
00:27:01,920 --> 00:27:05,600
de otthon biztos sokszor sírta el magát,

389
00:27:05,680 --> 00:27:08,040
vagy a hazafelé úton a kocsiban.

390
00:27:12,440 --> 00:27:18,440
Sokszor egyértelműen átlépte a határt.
Túl messzire ment.

391
00:27:18,520 --> 00:27:21,480
Számomra teljesen rendben volt.
Tiszteled az edzőt,

392
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
és tiszteled a hierarchiát.

393
00:27:23,600 --> 00:27:27,080
A dolgok összességét néztem,
hogy tudom, miért csinálja.

394
00:27:46,120 --> 00:27:48,640
Már nagyon fiatalon tudtam, mit akarok,

395
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
és hogy ez áldozatokkal jár,

396
00:27:50,720 --> 00:27:53,840
amik szükségesek,
hogy profi kosárlabdázóvá váljak,

397
00:27:53,920 --> 00:27:55,400
és valóra váltsam az álmaimat.

398
00:27:59,600 --> 00:28:01,680
Elszánt voltam, céljaim voltak,

399
00:28:01,760 --> 00:28:03,360
nagyra vágyó célok.

400
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
Emlékszem egy hihetetlen történetre.

401
00:28:10,480 --> 00:28:13,800
{\an8}A Spursszel volt.

402
00:28:13,880 --> 00:28:15,760
{\an8}Épp hogy megérkezett.
A kezdő ötben van.

403
00:28:16,280 --> 00:28:17,960
{\an8}A srác már elemezte

404
00:28:18,520 --> 00:28:23,800
az egyes amerikai irányítók
átlag fizetését szintjük szerint.

405
00:28:24,720 --> 00:28:27,800
Pár millió dolláros fizetésemelést kér,

406
00:28:27,880 --> 00:28:32,440
és ők a negyedét ajánlják annak,
ami megilleti.

407
00:28:34,040 --> 00:28:37,000
De ő nem adja fel.
Nem hátrál meg, és azt mondja:

408
00:28:37,080 --> 00:28:40,680
„Nem, ha a szerződés végén

409
00:28:41,640 --> 00:28:43,960
nincs megegyezés, átigazolok.”

410
00:28:45,520 --> 00:28:49,560
Lehet, hogy a francia sporttörténet
legjobban fizetett sportolója leszel.

411
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
Fel tudod ezt fogni?

412
00:28:51,760 --> 00:28:53,680
Engem nem ez érdekel.

413
00:28:53,760 --> 00:28:56,840
Lehetnék olyan szinten, mint Zidane,
de az emberek kevésbé ismernek,

414
00:28:56,920 --> 00:29:00,760
mivel az USA-ban vagyok. A családommal
és a barátaimmal vagyok boldog,

415
00:29:00,840 --> 00:29:03,440
próbálok jól kosarazni,
és bajnoki címet nyerni.

416
00:29:03,520 --> 00:29:06,600
A pénz persze jó, de nem minden.

417
00:29:17,680 --> 00:29:20,000
Az elejétől fogva meg kellett mutatnom,

418
00:29:20,080 --> 00:29:24,760
hogy nem félek,
hogy tudok az NBA-ben játszani.

419
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
Ez motivált.

420
00:29:33,600 --> 00:29:37,680
Meg akartam mutatni nekik,
hogy tudunk kosarazni Franciaországban,

421
00:29:37,760 --> 00:29:40,040
és nyerhetsz egy európai irányítóval.

422
00:29:53,280 --> 00:29:54,240
Egyes csapó!

423
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
Kobe Bryant vagyok,

424
00:29:56,880 --> 00:30:00,280
és évekig játszottam

425
00:30:01,480 --> 00:30:03,160
Tony ellen.

426
00:30:03,240 --> 00:30:05,200
Sok-sok éven át.

427
00:30:05,280 --> 00:30:08,080
Ő miatta nem nyertem több bajnokságot.

428
00:30:11,880 --> 00:30:17,240
Emlékszem olyan játszmákra,
ahol Tony nagyon rövid pórázon volt.

429
00:30:17,320 --> 00:30:20,240
{\an8}Elkövet egyetlen hibát,
és Pop kiveszi a játékból.

430
00:30:20,320 --> 00:30:24,920
{\an8}Azt mondtam neki: „Csapdába csallak,
mert ha hozzáér a lábadhoz,

431
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
elveszik a labdát, már ki is álltál,

432
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
mert Pop levisz majd a pályáról.”

433
00:30:30,000 --> 00:30:33,880
De szerintem ez a nyomás, ami körülvette,

434
00:30:33,960 --> 00:30:38,080
segített Tonynak fejlődni
és az ilyen helyzetekben játszani.

435
00:30:39,120 --> 00:30:41,560
Azt hiszem, a 2003-as sorozat volt.

436
00:30:42,600 --> 00:30:47,600
A 2003-as sorozatban
kezdett el igazán fejlődni szerintem.

437
00:30:47,680 --> 00:30:52,440
És nagyon nehezen tudtuk kezelni onnantól.

438
00:30:52,520 --> 00:30:54,920
Szerintem sokoldalúbb lett a játéka.

439
00:30:55,000 --> 00:30:59,920
Azt hiszem, elég jól megértette,
hogy mit várt el Pop tőle támadásban.

440
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
A San Antonio Spurs és az irányítójuk,
Tony Parker,

441
00:31:07,760 --> 00:31:10,440
{\an8}bejutott
az NBA Nyugati főcsoport döntőjébe.

442
00:31:10,520 --> 00:31:15,480
{\an8}Megverték a háromszoros győztes
Los Angeles Lakers-t, 110-82-re.

443
00:31:15,560 --> 00:31:18,960
<i>A 21 éves Parker reméli,</i>
<i>hogy ő lesz az első francia,</i>

444
00:31:19,040 --> 00:31:23,280
<i>aki megnyeri a legrangosabb</i>
<i>kosárlabda címet a New Jersey ellen.</i>

445
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Néha, amikor régóta vagy a ligában,

446
00:31:35,360 --> 00:31:39,120
tudod, mennyit nyom a latba, amit teszel.
Érzed a súlyát.

447
00:31:39,200 --> 00:31:41,960
De ő nem.
Csak játszott és jól érezte magát.

448
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
A San Antonio egy győzelemre van a címtől,

449
00:31:51,040 --> 00:31:53,560
ha ma este nyernek a New Jersey ellen,

450
00:31:53,640 --> 00:31:57,280
akkor Tony Parker lesz az első francia,
aki elnyeri.

451
00:32:00,880 --> 00:32:03,320
Tony végig fegyelmezett volt
abban a sorozatban.

452
00:32:03,400 --> 00:32:05,960
Nehéz lehet J-Kidd ellen játszani,

453
00:32:06,040 --> 00:32:09,440
aki inkább lángoló stílusú játékos.

454
00:32:09,520 --> 00:32:11,120
Tony sosem hátrált meg,

455
00:32:11,200 --> 00:32:13,760
erre emlékszem legjobban a fiatal Tonyból.

456
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
Azt mondta: „Versenyre fel!”

457
00:32:15,880 --> 00:32:17,280
Sokan alábecsülték őt.

458
00:32:17,360 --> 00:32:20,120
Szerintem
az emberek nem tudták, milyen jó.

459
00:32:20,200 --> 00:32:24,400
<i>A San Antonio Spurs világbajnok.</i>

460
00:32:25,720 --> 00:32:29,480
{\an8}2003-AS DÖNTŐ
SAN ANTONIO SPURS - NEW JERSEY NETS 4-2

461
00:32:44,040 --> 00:32:47,440
Ez csak a kezdet.
Keményen fogok dolgozni, jobb leszek.

462
00:32:47,520 --> 00:32:51,120
Fiatal a csapatunk,
Tim Duncan 26 éves, én pedig 21 vagyok.

463
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
Nyerhetünk még háromszor, négyszer.

464
00:32:53,280 --> 00:32:56,120
Szerintem tévesen fogta fel az NBA-t.

465
00:32:56,200 --> 00:32:59,400
Mert ha nyerni tudsz a karriered kezdetén,

466
00:32:59,480 --> 00:33:01,000
akkor ez elvárás lesz.

467
00:33:01,080 --> 00:33:04,840
Elég régóta vagyok a ligában,
hogy tudjam, mennyire ritka.

468
00:33:04,920 --> 00:33:09,240
Nehéz bajnokságot nyerni.
Ha megadatik neked, az nagyon különleges.

469
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
Szóval, nagyon izgatott volt.

470
00:33:11,320 --> 00:33:14,640
Azt hitte,
tíz bajnokságot nyer, mielőtt visszavonul.

471
00:33:15,160 --> 00:33:16,040
Világos.

472
00:33:16,120 --> 00:33:19,560
Ez a második évem az NBA-ben.
Csak 21 vagyok, és NBA-bajnokok vagyunk.

473
00:33:19,640 --> 00:33:23,840
Ennyi idősen nem érted,
milyen nehéz nyerni.

474
00:33:26,120 --> 00:33:27,720
Számomra ez egy álom.

475
00:33:27,800 --> 00:33:30,720
Tudjátok, amikor kilenc éves voltam,

476
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
a bajnokság megnyeréséről álmodtam.

477
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
Tessék! Beszéljünk…

478
00:33:35,200 --> 00:33:38,920
Csak 21 éves volt.
Egy alacsony francia srác,

479
00:33:39,000 --> 00:33:44,440
{\an8}Tim Duncannel, David Robinsonnal,
és mégis ott van velük.

480
00:33:44,520 --> 00:33:47,600
{\an8}Ez igazán megható volt!

481
00:33:47,680 --> 00:33:49,120
Nagyon büszke voltam rá!

482
00:33:50,560 --> 00:33:54,440
„NYERŐGÉP VAGYOK”

483
00:33:54,520 --> 00:33:57,280
Tudom, milyen őrültek és fanatikusak

484
00:33:57,360 --> 00:33:59,440
{\an8}a franciák a sporttal kapcsolatban.

485
00:33:59,520 --> 00:34:02,800
{\an8}Szóval, hogy Tony lett az első francia,

486
00:34:02,880 --> 00:34:05,600
{\an8}aki NBA-bajnokságot nyert,

487
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
az óriási.

488
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
Most ott vannak
a srácok Franciaországban,

489
00:34:09,840 --> 00:34:11,840
akikhez minden évben visszamegy,

490
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
és akik olyanok akarnak lenni, mint Tony.

491
00:34:15,600 --> 00:34:17,720
Mind olyanok akarnak lenni, mint Tony.

492
00:34:19,520 --> 00:34:22,640
Az első NBA-cím után Tony Parker
bekerül a francia válogatottba

493
00:34:22,720 --> 00:34:24,680
a 2003-as
Európa-bajnokságon Svédországban.

494
00:34:24,760 --> 00:34:27,240
21 évesen először kapitánya
a nemzeti válogatottnak.

495
00:34:27,320 --> 00:34:30,960
Ez volt az első címe, aztán rájöttünk,

496
00:34:31,040 --> 00:34:33,520
milyen nagy felhajtás veszi körül Tonyt,

497
00:34:33,600 --> 00:34:35,840
mert nem voltunk felkészülve.

498
00:34:36,680 --> 00:34:38,560
{\an8}Ilyen még sosem történt,

499
00:34:38,640 --> 00:34:41,080
{\an8}még a francia kosárlabda
legnagyobb sztárjaival sem.

500
00:34:51,240 --> 00:34:54,280
Nagyszerű szezont zárt. NBA-bajnok volt.

501
00:34:54,360 --> 00:34:58,920
{\an8}Más volt a státusza, az igazat megvallva,
mint nekünk, többieknek.

502
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
Ugyanakkor ez gondot is okozott.

503
00:35:04,440 --> 00:35:07,280
A pályán volt egy kis irigység,

504
00:35:07,360 --> 00:35:11,440
ami zavarta a csapat működését.

505
00:35:11,520 --> 00:35:13,920
Ellentétben azzal, amit egyesek gondolnak,

506
00:35:14,000 --> 00:35:16,640
hogy sokan irigykedtek Tonyra,

507
00:35:17,800 --> 00:35:21,520
aki már az NBA-ben volt.

508
00:35:21,600 --> 00:35:22,600
Ez hazugság!

509
00:35:23,120 --> 00:35:27,320
Akkoriban senki nem mondta,
hogy túl fiatal.

510
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
Nem volt ezzel gond.

511
00:35:30,040 --> 00:35:32,800
{\an8}ELŐDÖNTŐ - EURÓPA BAJNOKSÁG 2003
FRANCIAO. - LITVÁNIA 70-74

512
00:35:34,440 --> 00:35:37,440
{\an8}Öt ponttal vezettünk
az elődöntőben Litvánia ellen.

513
00:35:37,520 --> 00:35:41,720
Elvesztette a labdát félpályánál,
amikor nálunk volt a meccs végén.

514
00:35:44,080 --> 00:35:47,520
PARKER, A MAGÁRA HAGYOTT KAPITÁNY

515
00:35:48,080 --> 00:35:50,400
A VÁLOGATOTT NEM DOBOGÓS
A 2003-AS BAJNOKSÁGON

516
00:35:50,480 --> 00:35:54,280
Az egyetlen dolog,
amit Tony szemére vetettem,

517
00:35:55,120 --> 00:35:57,320
hogy hallottuk, amikor azt mondja,

518
00:35:57,400 --> 00:36:00,720
elég ügyetlenül,
hogy nem tud mindent egyedül csinálni.

519
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
{\an8}<i>Annyi az olimpiai álomnak. Milyen kár!</i>

520
00:36:03,680 --> 00:36:07,280
{\an8}<i>Tony Parker</i>
<i>medál nélkül tér vissza az NBA-be,</i>

521
00:36:07,360 --> 00:36:10,160
{\an8}<i>de mégsem lehet lelkiismeret-furdalása,</i>
<i>mert Litvánia ellen</i>,

522
00:36:10,240 --> 00:36:14,720
{\an8}<i>ő próbálta meg az utolsó dobást,</i>
<i>amit senki sem mert elvállalni.</i>

523
00:36:15,360 --> 00:36:18,680
{\an8}Nehéz lenyelni,
mert mi voltunk a jobb csapat.

524
00:36:19,320 --> 00:36:21,440
{\an8}Az elején
nem minden játékosunk állt készen,

525
00:36:21,520 --> 00:36:23,600
és úgy éreztem, nem akarnak játszani.

526
00:36:23,680 --> 00:36:26,320
Ez van.
Nem tudok mindent egyedül csinálni.

527
00:36:31,560 --> 00:36:34,560
Nem hiszem, hogy az emberek felfogták,
mennyit tettem én,

528
00:36:34,640 --> 00:36:38,800
és milyen keményen dolgoztam,
hogy a csapattársaim boldogok legyenek,

529
00:36:38,880 --> 00:36:40,400
és hogy egy csapatként nyerjünk.

530
00:36:43,040 --> 00:36:46,880
Ha ennyire domináns játékos vagy,
neked kell alkalmazkodnod.

531
00:37:01,760 --> 00:37:07,280
2005-ben Tony Parker folytatja
diadalmenetét a második NBA-címért.

532
00:37:09,960 --> 00:37:12,800
Az első két évben Duncan volt
az NBA legértékesebb játékosa,

533
00:37:12,880 --> 00:37:14,480
elég lenyűgöző alak.

534
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
Manu volt az újonc a második évemben.

535
00:37:17,640 --> 00:37:20,880
{\an8}Gyorsan megértettük,
hogy ha több címet akarunk nyerni,

536
00:37:20,960 --> 00:37:22,520
{\an8}All-Star taggá kell válnunk.

537
00:37:22,600 --> 00:37:25,920
És így is lett.
Manu 2005-ben lett All-Star, én 2006-ban.

538
00:37:26,000 --> 00:37:28,600
Akkor kezdtek
el minket a nagy hármasnak hívni.

539
00:37:28,680 --> 00:37:31,080
Ekkor kezdődött minden.

540
00:37:35,560 --> 00:37:39,320
Ott van Tony. Ott van Manu.
Ott van Tim. Ott van Pop.

541
00:37:39,400 --> 00:37:42,720
Az elemek tökéletes egyesülése.
Minden megvan a győzelmek sorozatához.

542
00:37:44,800 --> 00:37:47,520
Ebben az esetben
az egyik kiegészíti a másikat.

543
00:37:50,560 --> 00:37:53,640
{\an8}Manu mindig a saját útját járta.

544
00:37:53,720 --> 00:37:55,640
{\an8}Néha Tony volt a pontszerző.

545
00:37:55,720 --> 00:37:59,360
{\an8}Néha én voltam.
Ő irányította a támadást. Aztán meg én.

546
00:37:59,440 --> 00:38:01,920
Jól összefonódott minden.

547
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
De mindig tiszteltük egymást,
és bíztunk egymásban,

548
00:38:05,680 --> 00:38:09,840
hogy mindannyian a jó célért csináljuk,
és csak nyerni akarunk.

549
00:38:12,240 --> 00:38:17,080
{\an8}TD ÉS A SPURS

550
00:38:17,160 --> 00:38:22,280
{\an8}Nem volt fontos, kié a legtöbb pont.
Az sem, hogy ki kapta a reklámokat,

551
00:38:22,360 --> 00:38:25,640
mert egyikőjüket sem érdekelte ez igazán.

552
00:38:26,200 --> 00:38:29,680
Nem volt fontos, kié a legtöbb címlap.
Csak nyerni akartak.

553
00:38:30,680 --> 00:38:34,760
2005-ben a San Antonio Spurs
ismét döntős a Detroit Pistons ellen.

554
00:38:38,320 --> 00:38:41,000
{\an8}Olyan jól megtanultuk egymással játszani,

555
00:38:41,080 --> 00:38:43,840
{\an8}már a nézésből értettünk.

556
00:38:43,920 --> 00:38:47,880
És néha éreztük, mikor jött el pillanat,
hogy mondjunk neki valamit,

557
00:38:47,960 --> 00:38:50,080
mikor hagyjuk békén,

558
00:38:50,160 --> 00:38:52,720
mikor kell bátorítani, és ugyanez velem.

559
00:38:53,360 --> 00:38:58,200
Ezt a kapcsolatot a pályán
automatikussá fejlesztettük.

560
00:39:03,640 --> 00:39:05,680
{\an8}<i>Vége a mérkőzésnek!</i>

561
00:39:05,760 --> 00:39:11,320
{\an8}<i>A San Antonio Spurs megnyerte</i>
<i>a harmadik NBA-világbajnokságát.</i>

562
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
A hetedik mérkőzés volt.

563
00:39:13,040 --> 00:39:15,960
Csodálatos volt,
mert egy meccsen múlt a cím elnyerése.

564
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Ha megnyersz egy címet,
megfertőz az érzés.

565
00:39:30,680 --> 00:39:31,920
Olyan, mint egy drog.

566
00:39:32,000 --> 00:39:35,560
Állandóan érezni akarod
a győzelem mámorát.

567
00:39:35,640 --> 00:39:38,960
Nincs titok, nem szerencse kérdése.
Ha haladni akarsz,

568
00:39:39,040 --> 00:39:41,960
akarnod kell, érezned az éhséget.

569
00:39:42,040 --> 00:39:47,600
A San Antonióval
mindig a címekre hajtottunk.

570
00:39:48,560 --> 00:39:49,800
- Most jó?
- Igen.

571
00:39:59,920 --> 00:40:01,920
Én is azt akarom, apu!

572
00:40:04,040 --> 00:40:04,880
Jól vagyok.

573
00:40:04,960 --> 00:40:07,160
Felkészültem az új karrieremre.

574
00:40:08,440 --> 00:40:12,840
Nagyon boldog vagyok.
Nem mondható unalmasnak az életem.

575
00:40:12,920 --> 00:40:17,280
Több időt tölthetek a családommal,
a gyerekeimmel, a feleségemmel.

576
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
Szóval tényleg minden rendben van.

577
00:40:20,200 --> 00:40:22,240
- Apa!
- Csak apuval!

578
00:40:24,200 --> 00:40:25,560
- Kész vagy?
- Igen.

579
00:40:30,680 --> 00:40:34,200
Mindig kell majd Franciaországba
utaznia az ottani érdekeltségei miatt.

580
00:40:34,280 --> 00:40:37,360
{\an8}De sokat fog a gyerekekkel foglalkozni,

581
00:40:37,440 --> 00:40:42,520
{\an8}és úgy érzem, mivel fiúk,
ez hiányzott nekik idén.

582
00:40:45,880 --> 00:40:48,800
Az államokban
San Antonio lesz mindig az otthonom.

583
00:40:48,880 --> 00:40:51,720
Amint megérkeztem,
azonnal megkedveltem a várost.

584
00:40:51,800 --> 00:40:54,880
Amint leszállsz, a levegő.
Nem tudom. Ez az otthon.

585
00:40:56,720 --> 00:40:59,360
Ez az otthon,
és oly sok mindent átéltem itt,

586
00:40:59,440 --> 00:41:02,240
mindent egybevéve.
A gondolkodásmód, a légkör.

587
00:41:02,320 --> 00:41:03,920
Mindent imádok a városban.

588
00:41:07,120 --> 00:41:09,720
- Hali Ben!
<i>- Szia, Tony, hogy vagy, haver?</i>

589
00:41:09,800 --> 00:41:11,120
Jól vagyok.

590
00:41:11,800 --> 00:41:14,240
<i>Jól van. Úton vagy?</i>

591
00:41:14,320 --> 00:41:16,400
Nem, itthon vagyok San Antonióban.

592
00:41:25,640 --> 00:41:27,960
San Antonio olyan város,

593
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
{\an8}ami nem New York. Nem Los Angeles.

594
00:41:30,440 --> 00:41:34,840
{\an8}Nem San Francisco környéke. Ez nem Miami.
Nem túl gyors.

595
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
San Antonio lassú üteme
valószínűleg bejött neki.

596
00:41:42,400 --> 00:41:45,760
Igazi családias környezet,
nagyon jól szervezett.

597
00:41:45,840 --> 00:41:49,600
Nincs sok szórakozási lehetőség,
csak a kosárlabda.

598
00:41:49,680 --> 00:41:53,760
Szóval, hogy oda került,
az valószínűleg áldás volt számára,

599
00:41:54,360 --> 00:42:00,160
mert az agyad kizárólag a kosárlabdán jár,
és szinte semmi máson.

600
00:42:08,400 --> 00:42:13,960
100%-osan San Antonió-i és texasi lett,

601
00:42:14,040 --> 00:42:18,960
és ezt a hitelességet
a szurkolók is megérzik.

602
00:42:19,040 --> 00:42:21,960
{\an8}Ez nyilvánvaló abból,
amilyen hatást gyakorolt,

603
00:42:22,040 --> 00:42:24,600
{\an8}és az utca embere is ezt mondja.

604
00:42:24,680 --> 00:42:29,960
{\an8}Aggódtam, hogy indul polgármesternek,
mert könnyen megnyerhette volna

605
00:42:30,040 --> 00:42:31,600
{\an8}a népszerűsége miatt.

606
00:42:34,360 --> 00:42:36,320
- Tony!
- Tony!

607
00:42:40,520 --> 00:42:43,400
Ha sosem éltél San Antonióban,
nehéz elmagyarázni

608
00:42:43,480 --> 00:42:46,520
a Spurs jelentőségét.
Ez egy identitás.

609
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
Hajrá, Spurs!

610
00:42:48,760 --> 00:42:52,280
Nincs konkurencia,
nincs baseball, hoki vagy amerikai foci.

611
00:42:52,360 --> 00:42:54,640
Szóval San Antonióban
a Spurs jelent mindent.

612
00:42:54,720 --> 00:42:58,360
Annyira szeretik a klubjukat, hihetetlen.

613
00:42:58,920 --> 00:43:02,200
Ráadásul latin-amerikai mentalitásúak.
Forróvérűek.

614
00:43:02,280 --> 00:43:03,480
Imádják a csapatot.

615
00:43:03,560 --> 00:43:05,840
Tony! Szeretem Tonyt.

616
00:43:06,480 --> 00:43:08,920
Az egész világon,
amikor azt mondod, San Antonio,

617
00:43:09,000 --> 00:43:12,440
az emberek a Spursre gondolnak.
Micsoda örökség!

618
00:43:17,040 --> 00:43:20,800
Tony Parker sosem szenvedett
súlyos sérülést karrierje folyamán,

619
00:43:20,880 --> 00:43:24,880
2017. május 3-ig.

620
00:43:27,040 --> 00:43:28,600
{\an8}<i>Tony Parker a festékbe tör.</i>

621
00:43:29,400 --> 00:43:33,000
{\an8}<i>- Anderson leszedi a lepattanót.</i>
<i>- Tony Parker a földön.</i>

622
00:43:36,920 --> 00:43:40,440
{\an8}Amikor földre került,
az első gondolatom az volt,

623
00:43:40,520 --> 00:43:41,840
{\an8}hogy nincs baja.

624
00:43:45,120 --> 00:43:50,040
{\an8}Akkor nehezen tudtam felfogni,
hogy egy komoly sérülés volt.

625
00:43:50,120 --> 00:43:53,560
{\an8}Próbáltam mozgatni a lábam,
és rájöttem, hogy nem tudom.

626
00:43:54,760 --> 00:43:56,800
{\an8}Fel se tudom emelni, semmi.

627
00:43:56,880 --> 00:44:01,080
{\an8}Tony, Tony…

628
00:44:08,240 --> 00:44:10,080
Elvisznek a fizioterápiás asztalig,

629
00:44:10,160 --> 00:44:13,080
és az orvos azt mondja:

630
00:44:13,160 --> 00:44:15,040
„Tedd oda az ujjad!”

631
00:44:15,560 --> 00:44:18,480
Szóval odatettem,
és rájöttem, hogy van egy lyuk.

632
00:44:19,000 --> 00:44:23,720
Azt mondta: „Azt hiszem,
elszakadt a combfeszítő szalag.”

633
00:44:23,800 --> 00:44:25,360
Én meg: „Az mi?”

634
00:44:25,960 --> 00:44:30,240
Ez egy ritka sérülés. Megkérdezem,
hogy három vagy négy hétre estem-e ki.

635
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
Azt válaszolja: „Nem, nyolc-tíz hónapra.”

636
00:44:35,920 --> 00:44:37,840
Tényleg könnyes lett a szemem.

637
00:44:37,920 --> 00:44:41,160
„Nyolc-tíz hónap?” Nehéz volt elfogadni.

638
00:44:42,520 --> 00:44:44,160
Ekkor jöttem rá először,

639
00:44:44,240 --> 00:44:48,320
hogy ez a sérülés megakadályozhatja,
hogy valaha visszatérjek.

640
00:44:48,400 --> 00:44:51,480
Hogy talán soha többé
nem tudok kosárlabdázni,

641
00:44:51,560 --> 00:44:53,960
vagy teljesen behajlítani a lábam.

642
00:44:57,240 --> 00:45:00,200
Egyik napról a másikra elveszted,
ami a legfontosabb a világon.

643
00:45:02,520 --> 00:45:06,400
És akkor tényleg másképp látod a dolgokat.

644
00:45:06,920 --> 00:45:10,520
Azt hiszed: „Legalább megvan a családom.
A feleségem, a gyerekeim.

645
00:45:10,600 --> 00:45:14,840
Ha holnaptól nincs többé kosárlabda,
ezek a legfontosabbak.”

646
00:45:19,760 --> 00:45:22,880
Lehetetlen csak úgy leállni.

647
00:45:24,200 --> 00:45:28,480
Sérülés miatt leállni
a legrosszabb dolog egy sportoló számára.

648
00:45:31,040 --> 00:45:35,240
Aztán megjelentek a barátaim.
Thierry Henry azonnal eljött.

649
00:45:35,320 --> 00:45:40,160
<i>Igen, haver,</i>
<i>csak tudni akartam, mi a helyzet.</i>

650
00:45:41,480 --> 00:45:43,440
Szóval épp hogy megműtöttek.

651
00:45:43,520 --> 00:45:46,000
Segített vinni a lábam meg minden.

652
00:45:46,080 --> 00:45:48,240
Amikor vécére mentem,

653
00:45:48,320 --> 00:45:51,440
és beszéltünk az életünkről,

654
00:45:51,520 --> 00:45:54,320
a karrierünkről,
a csúcs- és a mélypontokról,

655
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
és a fontos dolgokról.

656
00:45:57,760 --> 00:45:58,600
Jó.

657
00:46:01,720 --> 00:46:02,560
Jó.

658
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
Ez bátor volt!

659
00:46:08,320 --> 00:46:09,400
A barátság nem…

660
00:46:09,960 --> 00:46:13,160
nem csak arról szól,
hogy megnézd az All-Start,

661
00:46:14,560 --> 00:46:17,760
és megfogod a trófeákat,
meg amikor jól elvagy.

662
00:46:17,840 --> 00:46:21,200
Nekem ezek a pillanatok
sokkal fontosabbak.

663
00:46:22,960 --> 00:46:24,120
Széles mellkas.

664
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
Azt mondtam neki: „Vissza fogsz térni.

665
00:46:26,280 --> 00:46:31,000
Harcolni fogsz. Nem adhatod fel!
Vissza fogsz térni. Nem lesz gond!”

666
00:46:31,080 --> 00:46:34,120
Tökéletes. Ez a kettő remek.

667
00:46:36,400 --> 00:46:38,920
Az első nagy feladat
a lábam behajlítása volt.

668
00:46:39,000 --> 00:46:40,360
Megszállott voltam,

669
00:46:40,440 --> 00:46:43,440
mert az orvosok azt mondták,
hogy nem fogom tudni.

670
00:46:43,520 --> 00:46:47,320
Minden nap
megpróbáltam behajlítani a lábam.

671
00:46:47,400 --> 00:46:49,960
Minden centi
egy kisebbfajta győzelem volt.

672
00:46:51,640 --> 00:46:54,360
Szerintem sok minden a fejben dől el.

673
00:46:59,320 --> 00:47:02,640
Ez a sérülés
mások karrierjének véget vetett.

674
00:47:03,200 --> 00:47:06,120
{\an8}De ő ezt nem fogadta el,

675
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
{\an8}keményen dolgozott, rehabilitációra járt,

676
00:47:09,080 --> 00:47:12,200
{\an8}minden tőle telhetőt megtett, sőt,

677
00:47:12,280 --> 00:47:14,040
hogy visszatérhessen a pályára,

678
00:47:14,120 --> 00:47:16,640
mert tudta, hogy nem így akarja lezárni.

679
00:47:17,240 --> 00:47:19,680
Végig pozitívan állt hozzá.

680
00:47:19,760 --> 00:47:22,880
Nem siránkozott,
hogy miért vele történt ez meg.

681
00:47:22,960 --> 00:47:24,480
{\an8}Megdolgozott érte,

682
00:47:24,560 --> 00:47:26,920
{\an8}mert vissza akart térni, amint lehetett.

683
00:47:27,000 --> 00:47:29,920
{\an8}És jó volt nézni, ahogy dolgozott.

684
00:47:33,120 --> 00:47:34,000
Rendben.

685
00:47:37,760 --> 00:47:41,160
Megcsináltam a teszteket,
minden lehetséges edzést,

686
00:47:41,240 --> 00:47:44,840
és eldöntöttük,
hogy itt az ideje a visszatérésnek.

687
00:47:47,440 --> 00:47:48,520
2017. november 27.

688
00:47:48,600 --> 00:47:51,960
Tony Parker kevesebb mint
hét hónappal a sérülése után visszatér.

689
00:47:58,920 --> 00:48:01,720
- Találkozunk este vacsoránál?
- Igen.

690
00:48:02,440 --> 00:48:05,200
- Láttad a képet az újságban?
- Igen.

691
00:48:05,760 --> 00:48:07,880
Annyi éven át a korai lefekvések,

692
00:48:07,960 --> 00:48:10,400
vigyáztam a testemre,
figyeltem az ételre,

693
00:48:10,480 --> 00:48:12,640
szerintem mindez hozzásegített,

694
00:48:12,720 --> 00:48:15,720
hogy viszonylag gyorsan visszatérhettem

695
00:48:15,800 --> 00:48:18,320
egy nagyon súlyos sérülésből.

696
00:48:34,280 --> 00:48:36,520
- Most megyek kezelésre.
- Oké.

697
00:48:40,080 --> 00:48:41,880
Sok munkát fektetett bele.

698
00:48:41,960 --> 00:48:45,080
Esetleg kicsit erősebbnek
vagy gyorsabbnak érzi magát?

699
00:48:45,160 --> 00:48:46,960
Határozottan erősebbnek.

700
00:48:47,040 --> 00:48:51,680
Az egész pályafutásom alatt
sosem emeltem ennyi súlyt. Az biztos.

701
00:48:51,760 --> 00:48:55,280
{\an8}Tony Parker mindig
hagyott lehetőséget magának a döntésre.

702
00:48:55,800 --> 00:48:58,160
{\an8}Ez a nehéz sérülésből való visszatérés

703
00:48:58,240 --> 00:49:01,040
azt jelentette:
„Én döntök a karrierem végéről.”

704
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
HIÁNYOZTÁL, TONY!

705
00:49:05,600 --> 00:49:06,480
TAPS!

706
00:49:07,800 --> 00:49:10,200
<i>Tony Parker!</i>

707
00:49:24,560 --> 00:49:27,040
Nagyon büszke vagyok Tonyra.
Nagyon büszke.

708
00:49:27,120 --> 00:49:29,960
Büszke vagyok,
hogy ilyen keményen dolgozott.

709
00:49:32,600 --> 00:49:35,840
Ha családtaggá válsz,
akkor a család tagja vagy.

710
00:49:35,920 --> 00:49:37,920
Gondoskodunk azokról,

711
00:49:38,880 --> 00:49:43,120
akik szívüket-lelküket a csapatnak adják,

712
00:49:43,200 --> 00:49:45,040
és ő mindenképpen ilyen.

713
00:49:52,040 --> 00:49:55,560
Ha a Tony előtti Spurst nézed,
olyanok voltak, mint a robotok.

714
00:49:55,640 --> 00:49:59,600
Szerintem sok amerikai és NBA-szurkoló
unalmasnak találta a Spurst.

715
00:49:59,680 --> 00:50:03,000
SPORTS ILLUSTRATED - JÚNIUS 7.
A CSENDES DINASZTIA

716
00:50:03,080 --> 00:50:04,720
David Robinson, imádom!

717
00:50:04,800 --> 00:50:07,720
<i>- Ez nem minden… remek!</i>
<i>- Remek!</i>

718
00:50:07,800 --> 00:50:12,600
Unalmas. Tim Duncan, imádom! Unalmas.

719
00:50:12,680 --> 00:50:14,120
Szia, Tony vagyok!

720
00:50:14,200 --> 00:50:16,280
Aztán jön Tony: „Hali!”

721
00:50:16,360 --> 00:50:19,160
Tudod, a személyiségével.

722
00:50:19,240 --> 00:50:23,640
Tony ráirányította a figyelmet
a Spursre a kosárlabdán túl is.

723
00:50:23,720 --> 00:50:26,640
Szia, Tony, hogy vagy?
Készülsz a szezonra?

724
00:50:26,720 --> 00:50:29,320
Nagyon menő volt. Menő volt a játéka.

725
00:50:29,400 --> 00:50:32,960
Hollywoodi szupersztár volt a felesége.

726
00:50:34,960 --> 00:50:37,680
2004-ben Tony Parker megismerkedik
Eva Longoria színésznővel.

727
00:50:37,760 --> 00:50:39,440
2007 és 2011 között házasok.

728
00:50:41,200 --> 00:50:43,480
A <i>People </i>magazin már elismerte őt.

729
00:50:44,000 --> 00:50:47,720
És Eva ekkor elkísérte a döntőre.

730
00:50:50,280 --> 00:50:54,080
A Spurs neki köszönheti
hogy reflektorfénybe került,

731
00:50:54,160 --> 00:50:56,040
amit senki nem ért el addig.

732
00:51:00,560 --> 00:51:04,560
Rengeteg ember ellen versenyeztem,
akiket próbáltam gyűlölni vagy utálni.

733
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
Sosem tudnám ezt megtenni Tonyval.

734
00:51:07,120 --> 00:51:09,360
{\an8}Tony tényleg kedves srác volt,

735
00:51:09,440 --> 00:51:14,160
{\an8}aki persze azon volt, hogy megverjen,
csak udvariasan csinálta.

736
00:51:17,040 --> 00:51:18,640
Játszottam Ronny Turiaffal.

737
00:51:19,480 --> 00:51:22,720
Ő és Ronny együtt jártak iskolába,
szóval megkérdeztem Ronnyt:

738
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
„Szia Ronny, taníts valamit franciául!

739
00:51:25,680 --> 00:51:28,080
Taníts valamit, hogy megzavarjam Tonyt!”

740
00:51:36,080 --> 00:51:39,200
Ha mondanék valamit franciául,
megzavarhatnám, talán…

741
00:51:41,640 --> 00:51:43,280
„Ezt hol tanultad?”

742
00:51:44,040 --> 00:51:46,440
- Most is elmondanád?
- Nem!

743
00:51:48,720 --> 00:51:51,480
Ki van zárva! El tudod képzelni!

744
00:51:52,880 --> 00:51:56,560
Ránéztem, és nem reagáltam,

745
00:51:56,640 --> 00:51:59,160
de magamban viccesnek találtam,

746
00:51:59,240 --> 00:52:01,320
hogy időt szánt a nyelvünkre,

747
00:52:01,400 --> 00:52:04,840
hogy megpróbáljon kizökkenteni a játékból.
Nem semmi!

748
00:52:09,760 --> 00:52:11,800
Tudta, hogy ha ellenünk játszik,

749
00:52:11,880 --> 00:52:14,320
mondhat, amit akar, nem reagálunk.

750
00:52:14,400 --> 00:52:17,280
És a Lakers nagy riválisunk volt,

751
00:52:17,360 --> 00:52:19,440
amikor az NBA-ben kezdtem játszani.

752
00:52:21,200 --> 00:52:23,800
Komoly csatáink voltak.

753
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
{\an8}Tudtuk, hogy meg kell vernünk őket,

754
00:52:32,840 --> 00:52:35,080
{\an8}hogy megnyerjük a bajnokságot.

755
00:52:39,400 --> 00:52:41,520
És nem volt személyes ellenszenv,

756
00:52:42,640 --> 00:52:44,440
de azért volt ellenszenv.

757
00:52:46,680 --> 00:52:49,240
{\an8}<i>Fisherhez kerül. Bedobja!</i>

758
00:52:49,320 --> 00:52:51,240
{\an8}<i>Derek Fisher bedobja.</i>

759
00:52:51,320 --> 00:52:53,880
{\an8}Még mindig szorongást okoz a tudat,

760
00:52:53,960 --> 00:52:57,520
{\an8}hogy Tony ellen kell játszani,

761
00:52:58,760 --> 00:53:03,640
mert annyira jó a kosárlabdával.
Olyan gyors. Gyorsabb, mint én.

762
00:53:04,160 --> 00:53:08,040
Szerintem volt,
amikor ő volt az NBA leggyorsabb játékosa,

763
00:53:08,120 --> 00:53:09,640
a labdával mindenképpen.

764
00:53:13,760 --> 00:53:15,360
Akkoriban ez háború volt.

765
00:53:15,440 --> 00:53:19,400
Egymás ellen játszottunk.
Mindketten meg akartuk nyerni a címet.

766
00:53:19,480 --> 00:53:21,520
Szóval nem úgy volt,

767
00:53:21,600 --> 00:53:24,080
mint most, hogy a srácok jól kijönnek.

768
00:53:24,160 --> 00:53:26,880
Együtt lógnak.
Akkor nem volt semmi ilyesmi.

769
00:53:33,720 --> 00:53:36,400
{\an8}Sok szurkolónak
az jutott eszébe a Spursről,

770
00:53:36,480 --> 00:53:39,400
{\an8}hogy „Unalmasak.”
Aztán megvertük a csapatukat.

771
00:53:39,480 --> 00:53:41,520
{\an8}Szóval tényleg unalmas csapat?

772
00:53:44,080 --> 00:53:46,960
A San Antonio Spurs büszkélkedhet
az NBA történetének

773
00:53:47,040 --> 00:53:48,480
legjobb győzelmi arányával.

774
00:53:48,560 --> 00:53:52,120
Tony Parker sosem hiányzott a rájátszásból
a Spursszel töltött 17 szezonban.

775
00:53:52,200 --> 00:53:55,840
{\an8}A nyugati part kicsit magasabb szintű,
mint a keleti part, ezért nehezebb,

776
00:53:55,920 --> 00:53:58,600
{\an8}és főleg annyi ideig csinálni, mint Tony,

777
00:53:58,680 --> 00:54:01,040
{\an8}annyi szezonon át, azon a szinten,

778
00:54:01,600 --> 00:54:06,440
{\an8}és minden évben azokkal az elvárásokkal,
lenyűgöző. Teljesen lenyűgöző.

779
00:54:08,680 --> 00:54:10,000
Tony sosem félt.

780
00:54:10,080 --> 00:54:13,480
Ő nekimegy a magas srácoknak,
lemegy az alapvonalra,

781
00:54:13,560 --> 00:54:15,800
elsuhan mellettük,
átdobja őket egy floaterrel,

782
00:54:15,880 --> 00:54:18,680
szóval mindig nagyon kreatív volt.

783
00:54:19,440 --> 00:54:22,440
Néha, amikor tudod, hogy dobni fog,

784
00:54:23,120 --> 00:54:27,120
akkor sem tehetsz semmit,
mert az időzítése és finomsága

785
00:54:27,200 --> 00:54:28,360
rendkívüli.

786
00:54:36,120 --> 00:54:38,960
A kedvencem Tonytól a kis floater.

787
00:54:39,040 --> 00:54:42,760
Tony behatolt a festékbe,
a magas játékosok közé.

788
00:54:42,840 --> 00:54:45,360
Ez olyasmi volt,

789
00:54:45,440 --> 00:54:48,480
ami akkoriban nem volt olyan gyakori.

790
00:54:54,920 --> 00:54:57,800
{\an8}Én voltam az első, aki két lábról dobott.

791
00:54:57,880 --> 00:54:58,960
Két láb, egy kéz.

792
00:54:59,040 --> 00:55:01,680
Sokan egy lábon csinálták.

793
00:55:01,760 --> 00:55:03,560
Én mindkét lábon csináltam,

794
00:55:03,640 --> 00:55:06,000
egy kis ziccerdobással,

795
00:55:06,080 --> 00:55:09,720
és én voltam az első,
aki így dobott, erről váltam ismertté.

796
00:55:11,640 --> 00:55:14,360
{\an8}Gyerekként fejlesztettem ki,
hogy tudjak dobni

797
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
a nagyobb, 2,15 m, 2,20 m
vagy 2,30 m magas játékosok fölött.

798
00:55:20,440 --> 00:55:23,480
Sikerült kikerülnie a nagyokat,
és gyorsan eldobnia,

799
00:55:23,560 --> 00:55:25,480
úgy, hogy az jut eszembe:

800
00:55:25,560 --> 00:55:27,560
{\an8}„Hogyhogy nem blokkolták?”

801
00:55:27,640 --> 00:55:30,520
{\an8}És egy meccsen
négyszer-ötször is megcsinálta.

802
00:55:30,600 --> 00:55:31,920
{\an8}Figyelemre méltó volt.

803
00:55:32,520 --> 00:55:34,920
Minden irányítónak
szüksége van erre a dobásra.

804
00:55:35,000 --> 00:55:37,800
{\an8}Rendkívül nehéz következetesen csinálni.

805
00:55:39,360 --> 00:55:44,320
{\an8}Igen, merem állítani,
hogy talán ő találta fel azt a dobást.

806
00:55:45,960 --> 00:55:49,400
{\an8}SAN ANTONIO
TONY PARKER MAGÁNTORNACSARNOKA

807
00:55:52,440 --> 00:55:55,280
Ha az egyik legjobb akarsz lenni,

808
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
önkritikát kell gyakorolnod,

809
00:55:57,520 --> 00:55:59,560
hogy tovább tudj fejlődni.

810
00:55:59,640 --> 00:56:02,680
Nem elég gyorsnak lenni.
Eljött az idő, hogy minden tekintetben

811
00:56:02,760 --> 00:56:05,600
nagyszerű játékos legyek.
Javítottam a dobásomon.

812
00:56:05,680 --> 00:56:09,160
Mert az egyik legjobb akartam lenni.
All-Star akartam lenni.

813
00:56:14,760 --> 00:56:18,280
{\an8}2005 nyarán változtatott
a dobásstílusán a jövőre készülve.

814
00:56:18,360 --> 00:56:20,560
{\an8}Tudta, hogy még sok éven át játszhat,

815
00:56:20,640 --> 00:56:24,640
{\an8}és ha a csúcson akar maradni,
fejlődnie kell.

816
00:56:24,720 --> 00:56:27,720
{\an8}Az egyik legnehezebb dolog
az önfejlesztés.

817
00:56:27,800 --> 00:56:30,720
{\an8}Magába nézett,
és azt mondta: „Fejlődni fogok.”

818
00:56:30,800 --> 00:56:34,560
{\an8}Mindent megtett, és ez lenyűgözött.

819
00:56:34,640 --> 00:56:38,360
Mások ezt titokban tartanák,
mert ha nem sikerül, senki sem tudja meg.

820
00:56:39,000 --> 00:56:39,880
Még kettő.

821
00:56:39,960 --> 00:56:43,680
2005
SPURS EDZŐKÖZPONT

822
00:56:43,760 --> 00:56:45,400
Most csak a labdavezetést.

823
00:56:46,280 --> 00:56:49,400
Labdavezetés jobbra, majd balra,
a kör felső részén.

824
00:56:49,480 --> 00:56:51,560
Ha oda mész vele, ahol ugrasz.

825
00:56:52,240 --> 00:56:56,280
Nem kell sokat csinálnod belőlük.
Csinálj hatot, de akkor csináljuk!

826
00:56:56,360 --> 00:57:00,480
Nem kell teljes sebességgel,
de közelebb, mert már jobban megy.

827
00:57:00,560 --> 00:57:02,080
Egy labdavezetés jobbra.

828
00:57:07,520 --> 00:57:10,720
Tiger Woodsról mesélt,
aki változtatott a lendítésén,

829
00:57:10,800 --> 00:57:15,520
miután megnyerte a Tiger Slam-et.
Nyert négy Grand Slam-et, és azt mondta:

830
00:57:15,600 --> 00:57:19,640
„Következetesebben kell lendítenem.”
Szóval ez győzött meg.

831
00:57:19,720 --> 00:57:23,120
Kétszeres NBA-bajnok voltam,
és azután változtatni a dobásomon,

832
00:57:23,200 --> 00:57:25,120
az ijesztő.

833
00:57:25,200 --> 00:57:28,840
Nagyon nehéz megváltoztatni a dobásod.
A technikád.

834
00:57:28,920 --> 00:57:31,440
Tizenöt éve ugyanúgy kezeled a labdát.

835
00:57:31,520 --> 00:57:35,720
Aztán mindent meg kell változtatni.
A nulláról kezded, mint egy kölyök.

836
00:57:48,160 --> 00:57:51,480
Egy kézzel kezdtük.
Egy kezes dobásokat csináltunk.

837
00:57:52,960 --> 00:57:55,920
A ziccerdobásához alakítottuk,
így csináltuk.

838
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
A ziccerhez hasonló fogás volt.

839
00:57:58,720 --> 00:58:01,360
Mindketten láttuk,
változtattunk a fogásán,

840
00:58:01,440 --> 00:58:04,400
és így könnyebben igazodott.

841
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
Sok edzés után

842
00:58:08,120 --> 00:58:10,360
sokkal következetesebb lettem,

843
00:58:10,440 --> 00:58:15,320
ezért választottak be
az első All-Star meccsre 2006-ban.

844
00:58:16,520 --> 00:58:19,400
Miután változtatott
a dobásstílusán 2005 nyarán,

845
00:58:19,480 --> 00:58:23,040
Tony Parkernek 55% lett a mezőny
dobószázaléka a következő szezonban.

846
00:58:23,120 --> 00:58:24,720
A legjobb eredménye.

847
00:58:25,240 --> 00:58:27,360
Ő a francia kosárlabda büszkesége.

848
00:58:27,440 --> 00:58:30,920
Tony Parker háromszoros NBA-bajnok,

849
00:58:31,000 --> 00:58:33,840
és a döntő legértékesebb játékosa is.

850
00:58:33,920 --> 00:58:37,680
Egy európai játékos sem ért még el
ilyen magas szintű sikert.

851
00:58:38,600 --> 00:58:42,680
24,5 PONT/MECCS
57% MEZŐNY DOBÓSZÁZALÉK

852
00:58:44,000 --> 00:58:47,160
{\an8}Megverték a Cavalierst, LeBron Jamest.

853
00:58:47,240 --> 00:58:50,200
{\an8}De még a Spurs
olyan nagyszerű játékosai közül is,

854
00:58:50,280 --> 00:58:55,400
{\an8}mint Tim Duncan, Manu Ginobili,
ő volt a legkiemelkedőbb.

855
00:58:56,360 --> 00:58:58,560
Megsemmisítette a Cavalierst.

856
00:59:00,440 --> 00:59:03,200
Megnézték,
hogy kivel játszanak a döntőben,

857
00:59:03,280 --> 00:59:06,440
azt mondták:
„Oké, így kell támadnunk ellenük.”

858
00:59:06,520 --> 00:59:09,920
Az Tony sorozata volt, teljesen dominálta.

859
00:59:11,080 --> 00:59:14,680
Egész nap, minden nap TP.
Tonyra nem volt orvosság.

860
00:59:14,760 --> 00:59:17,280
Azt hiszem, mindenki megértette.

861
00:59:17,360 --> 00:59:19,920
Úgy voltunk,
hogy TP-nek benne kell lennie.

862
00:59:20,000 --> 00:59:21,640
Szóval ezt tettük.

863
00:59:24,160 --> 00:59:26,720
Talán a legjobb időszaka volt,
amit valaha láttam tőle.

864
00:59:26,800 --> 00:59:28,640
{\an8}A Cleveland mindent megpróbált,

865
00:59:28,720 --> 00:59:31,760
{\an8}hogy megállítsa,
lelassítsa az elzárás-leválást,

866
00:59:31,840 --> 00:59:35,720
{\an8}duplázták, magas védőt állítottak rá,
de semmi sem működött.

867
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
Hadd cipeljem ezt a fiút!

868
00:59:40,440 --> 00:59:41,680
Ez kedves.

869
00:59:42,760 --> 00:59:44,160
A 2007-es NBA döntő

870
00:59:45,400 --> 00:59:48,880
legértékesebb játékosa

871
00:59:49,960 --> 00:59:54,400
Tony Parker!
Gratulálunk és <i>bonne chance!</i>

872
00:59:57,680 --> 00:59:58,520
Ott voltam.

873
00:59:59,600 --> 01:00:01,640
Azt hittem, Duncannek fogják adni.

874
01:00:02,240 --> 01:00:06,320
Mert ő Tim Duncan. Aztán Tonynak adták.

875
01:00:06,920 --> 01:00:09,680
Nagyon megérdemelte.
Hihetetlenül játszott.

876
01:00:09,760 --> 01:00:10,920
{\an8}Alkoholszagod van.

877
01:00:11,480 --> 01:00:13,400
A pezsgő, öreg barátom.

878
01:00:13,480 --> 01:00:16,360
Ezt sosem tudják elvenni tőlem.

879
01:00:16,440 --> 01:00:19,560
A nevem örökre
a legértékesebb játékos listáján lesz.

880
01:00:19,640 --> 01:00:21,600
Nem volt szüksége az MVP díjra,

881
01:00:21,680 --> 01:00:25,800
hogy megszilárdítsa a hírnevét
mint a liga egyik legjobb irányítója.

882
01:00:25,880 --> 01:00:27,200
Már az volt.

883
01:00:27,280 --> 01:00:29,760
Számomra a világ legjobb játékosa vagy,

884
01:00:29,840 --> 01:00:32,120
mert a bajnokságig vitted a csapatod.

885
01:00:52,400 --> 01:00:55,600
Amikor 19 évesen elkezdtem a karrierem,
és elhagytam Franciaországot

886
01:00:55,680 --> 01:00:58,080
az államokért, minden nyáron visszajöttem.

887
01:00:58,160 --> 01:00:59,680
Ez nagyon fontos nekem.

888
01:01:05,360 --> 01:01:07,080
Mindig azt mondom, két otthonom van.

889
01:01:07,160 --> 01:01:10,680
Az Egyesült Államokban
San Antonio mindig az otthonom lesz,

890
01:01:10,760 --> 01:01:12,320
Franciaországban pedig Lyon.

891
01:01:16,160 --> 01:01:17,960
Kérsz sonkát? Igen?

892
01:01:20,760 --> 01:01:23,240
Mit kérnél, ha választhatnál?

893
01:01:23,320 --> 01:01:25,720
Pizzát vagy egy croque monsieur-t?

894
01:01:25,800 --> 01:01:28,040
Croque monsieur-t és pizzát.

895
01:01:32,640 --> 01:01:33,960
Finom, ugye, Liam?

896
01:01:34,600 --> 01:01:36,960
Gyakran a bulvárlapokban volt,

897
01:01:37,040 --> 01:01:42,240
és gondoltam jobb lenne,
ha a sportteljesítményére koncentrálna.

898
01:01:43,600 --> 01:01:47,960
{\an8}Egy hollywoodi sztárral volt korábban,
és nem könnyű annak, aki követi.

899
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
{\an8}Bár én sosem hasonlítottam magam hozzá,

900
01:01:51,160 --> 01:01:54,360
{\an8}a nyilvánosság ez tette, tetszik vagy sem.

901
01:01:55,640 --> 01:01:58,440
Főleg fiatalon,
felmerül a legitimitás kérdése.

902
01:01:58,520 --> 01:02:02,280
Egy hírességgel vagy,
aki egy kosárlabda-legenda.

903
01:02:03,120 --> 01:02:05,400
Mindig azon tűnődsz, elég jó vagy-e.

904
01:02:09,640 --> 01:02:11,920
Tony 2014. aug. 2-án
veszi feleségül Axelle-t.

905
01:02:12,000 --> 01:02:14,240
Két gyerekük van, Josh és Liam.

906
01:02:14,320 --> 01:02:18,120
Nagyon büszke vagyok rá. Csodálatos anya.
A gyermekeim anyja,

907
01:02:18,200 --> 01:02:21,840
és mindig támogatott,
jó és rossz pillanatokban egyaránt.

908
01:02:22,480 --> 01:02:25,560
Együtt döntünk mindenről,
bármiről legyen is szó,

909
01:02:25,640 --> 01:02:29,160
legyen az az új vállalkozása,
az időbeosztása,

910
01:02:29,240 --> 01:02:33,600
hogy legyen a karrierjét követő új élete.

911
01:02:34,720 --> 01:02:39,000
2019-ben Tony Parker
akadémiát alapít Lyonban.

912
01:02:45,720 --> 01:02:46,840
Srácok!

913
01:02:46,920 --> 01:02:49,200
Az akadémián
van egy kosárlabda-edzőközpont,

914
01:02:49,280 --> 01:02:52,000
de van zenei és tenisztagozat is.

915
01:02:52,080 --> 01:02:55,840
Lehetőséget akar adni a fiataloknak.

916
01:02:55,920 --> 01:02:59,360
Nem csak az hajtja,
hogy ragyogjon, címeket nyerjen,

917
01:02:59,440 --> 01:03:01,240
és felírja az elért sikerei listájára.

918
01:03:01,320 --> 01:03:03,680
Szeretne részt venni az oktatásban,

919
01:03:03,760 --> 01:03:06,360
és ekkor látni meg benne az apát.

920
01:03:06,440 --> 01:03:08,520
Támogatom az emberek együttműködését,

921
01:03:08,600 --> 01:03:12,200
mert ahhoz, hogy egy ilyen nagy projektet
hozzunk létre, mint az akadémia,

922
01:03:12,280 --> 01:03:16,920
a férfi és a női klubokkal,
mindenkinek össze kell fognia.

923
01:03:17,000 --> 01:03:20,680
Nagyon fontosak az értékek, amiket átad,

924
01:03:20,760 --> 01:03:24,360
mert reményt ad a fiataloknak,
főleg az akadémián, a klubon keresztül.

925
01:03:24,440 --> 01:03:28,480
Ezek nagyon fontosak az országnak,
ahol születtél és felnőttél.

926
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
Így gondolkodik egy bajnok.

927
01:03:30,640 --> 01:03:32,960
Sok sportoló gondolja a sportágáról:

928
01:03:33,040 --> 01:03:36,600
„Oké, ezt a sportot űztem.
Nagyon nehéz leállni vele.

929
01:03:36,680 --> 01:03:39,120
Nem tudom, mit fogok csinálni utána.”

930
01:03:39,200 --> 01:03:41,880
Míg Tony képes volt csak így átállni.

931
01:03:41,960 --> 01:03:45,600
Ilyen egy bajnok.
Átgondolod, hogy: „Jól ment, élveztem.

932
01:03:45,680 --> 01:03:49,800
A karrier szuper volt, de most
a következő dologra kell koncentrálnom,

933
01:03:50,360 --> 01:03:52,520
ugyanúgy, ahogy a játékban tettem.”

934
01:03:52,600 --> 01:03:54,400
Ő képes volt erre,

935
01:03:54,480 --> 01:03:57,360
ez a legnagyobb bizonyítéka
a bajnok karakterének.

936
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
Érdekes egyéniség, amikor információ-

937
01:04:07,280 --> 01:04:09,000
és tudásbefogadásról van szó.

938
01:04:09,080 --> 01:04:11,560
Folyton gondolkodik,

939
01:04:11,640 --> 01:04:13,600
nem csak a jelenről.

940
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
Mi lesz a jövő?

941
01:04:15,240 --> 01:04:18,600
Mi lesz három év múlva?
Mi lesz öt év múlva?

942
01:04:18,680 --> 01:04:19,880
Milyen lesz akkor?

943
01:04:28,280 --> 01:04:31,800
Tony Parker 2014 óta tulajdonosa
az ASVEL francia kosárlabdaklubnak.

944
01:04:31,880 --> 01:04:34,520
2017-ben megvette a női csapatot is.

945
01:04:34,600 --> 01:04:36,720
Az ASVEL legendás francia csapat.

946
01:04:36,800 --> 01:04:40,600
De szükség volt valamire, új lendületre.

947
01:04:40,680 --> 01:04:44,200
Az ASVEL
nehezen érte el a régi dicsőségét,

948
01:04:44,280 --> 01:04:46,360
és Tony Parker mindent megváltoztatott.

949
01:04:46,440 --> 01:04:50,680
Ma az ASVEL
a francia kosárlabda hajtóereje.

950
01:04:53,800 --> 01:04:59,080
{\an8}FRANCIA KUPAGYŐZTES 2019

951
01:04:59,160 --> 01:05:01,920
Szia, edző! Szép munka!

952
01:05:06,040 --> 01:05:09,600
Főnök!

953
01:05:09,680 --> 01:05:14,000
Számomra mindig dögösek lesztek.
Szép volt, fiúk!

954
01:05:19,000 --> 01:05:20,600
Ez részben a sors.

955
01:05:21,200 --> 01:05:24,680
{\an8}Mintha az egész nem is az ő műve lenne,

956
01:05:24,760 --> 01:05:26,800
{\an8}hanem ezzel született volna,

957
01:05:26,880 --> 01:05:29,240
ezzel az adottsággal, hogy nyerjen,

958
01:05:30,080 --> 01:05:34,080
és a kosárlabdát magasabb szintre emelje,

959
01:05:34,160 --> 01:05:35,480
legalábbis a franciát.

960
01:05:41,800 --> 01:05:45,520
2019-ben az ASVEL női csapata
francia kupagyőzelmet szerez.

961
01:05:45,600 --> 01:05:49,400
A férfi csapaté
a francia liga- és kupagyőzelem is.

962
01:05:53,440 --> 01:05:56,160
A második karrierje
már az első alatt elkezdődött.

963
01:05:56,240 --> 01:05:59,000
Igazgató. Elnök.

964
01:05:59,080 --> 01:06:02,400
Emlékszem, beszélgettünk,
milyen nehéz kirúgni egy edzőt.

965
01:06:03,160 --> 01:06:05,720
Reggel hatkor kel, meccseket néz.

966
01:06:07,080 --> 01:06:09,920
Tudom, hogy
nagyon sok kérdést tett fel a Spursnél,

967
01:06:11,240 --> 01:06:14,200
hogy milyen az ügyfélkapcsolati munka.
Nem lepődnék meg,

968
01:06:14,280 --> 01:06:16,400
ha a Spursnek dolgozna majd.

969
01:06:17,800 --> 01:06:22,040
Talán egy nap R.C. Buford helyébe lép,

970
01:06:22,120 --> 01:06:26,240
amikor ő úgy dönt, hogy feláll
a csapat elnöki és igazgatói székéből.

971
01:06:27,480 --> 01:06:30,000
Most senki sincs az NBA-ben,

972
01:06:30,640 --> 01:06:33,600
aki jobban fel lenne készülve,
játékosként, mint ő.

973
01:06:33,680 --> 01:06:36,040
Szerintem Tony Parker
nem fogja vissza magát.

974
01:06:36,120 --> 01:06:40,560
Nincsenek határok az üzletben.
A kosárlabdában sem voltak neki.

975
01:06:40,640 --> 01:06:45,080
Tudja, hogy a francia
kosárlabda adta neki az alapot ahhoz,

976
01:06:45,160 --> 01:06:48,400
hogy valakivé váljon, és mindig
meg akarta hálálni ezt az országnak.

977
01:06:54,920 --> 01:06:59,440
Mindig komolyan vettem
a francia kosárlabda nagyköveti szerepét.

978
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
Az volt a küldetésem,

979
01:07:03,040 --> 01:07:06,120
hogy a lehető legmagasabbra
próbáljam emelni a francia kosárlabdát.

980
01:07:07,360 --> 01:07:11,040
{\an8}Hány játékost ismerünk,
aki NBA-bajnokságot játszik,

981
01:07:11,120 --> 01:07:13,880
{\an8}megnyeri a címet,
és az országának is játszik?

982
01:07:14,480 --> 01:07:16,560
{\an8}Senkit. Egyet sem.

983
01:07:16,640 --> 01:07:18,880
{\an8}Tony nem
hagyta volna ott a francia csapatot,

984
01:07:18,960 --> 01:07:22,760
{\an8}amíg nem nyernek egy címet.
Ez biztos. Meg volt írva.

985
01:07:22,840 --> 01:07:26,240
{\an8}Kőbe vésve. Teljesen biztos volt.

986
01:07:29,880 --> 01:07:32,800
Hosszú utat tett meg
a karrierje kezdete óta,

987
01:07:32,880 --> 01:07:35,400
amikor eléggé magára koncentrált.

988
01:07:36,640 --> 01:07:39,400
{\an8}Végül tényleg megértette,

989
01:07:39,480 --> 01:07:43,080
{\an8}hogy még ha jó játékos is,
szüksége van másokra.

990
01:07:46,240 --> 01:07:50,200
2009-ben volt egy komoly beszélgetésünk
Vincent Collet-val erről,

991
01:07:50,280 --> 01:07:53,520
mert hat-hét éve
voltam a francia csapatban,

992
01:07:53,600 --> 01:07:56,560
és még mindig nem nyertünk semmit.
Csak bronzot.

993
01:07:56,640 --> 01:08:00,200
John Wayne
példáját hoztam fel neki a filmekből,

994
01:08:00,280 --> 01:08:02,880
hogy az elején nem igazán látod őt.

995
01:08:02,960 --> 01:08:05,480
Az elején a mellékszereplőket látod,

996
01:08:05,560 --> 01:08:10,440
és amikor a dolgok izgalmassá válnak,
akkor jelenik meg a sztár.

997
01:08:10,520 --> 01:08:15,720
Mondtam, hogy ha egyedül viszi a játékot,
az elejétől kezdve,

998
01:08:15,800 --> 01:08:18,040
még ha sikerrel is jár,

999
01:08:18,120 --> 01:08:20,400
akkor sem az volt a megfelelő módszer,

1000
01:08:20,480 --> 01:08:23,920
hogy az egész csapat ritmusát megadja.

1001
01:08:24,000 --> 01:08:28,600
A probléma az volt,
hogy jobban kellett érzékelnie

1002
01:08:28,680 --> 01:08:30,520
azokat a pillanatokat,

1003
01:08:30,600 --> 01:08:33,120
amikor a csapat elboldogult nélküle,

1004
01:08:33,200 --> 01:08:36,880
és azokat a pillanatokat is,
amikor szükségük volt rá.

1005
01:08:37,440 --> 01:08:40,400
Szerintem
az a beszélgetés nagyon fontos volt,

1006
01:08:40,480 --> 01:08:43,560
és a válaszom
természetesen nagyon egyszerű volt:

1007
01:08:43,640 --> 01:08:46,880
„Érmeket akarok nyerni.”
És kész voltam bármire ezért.

1008
01:08:48,720 --> 01:08:51,280
Mindennapos munka volt,

1009
01:08:51,360 --> 01:08:53,360
de nekem annyira fontos volt,

1010
01:08:53,440 --> 01:08:55,840
mert sikerülnie kellett
a francia válogatottal is.

1011
01:08:59,320 --> 01:09:01,840
2007-ben azt mondta:

1012
01:09:01,920 --> 01:09:05,920
{\an8}„Elcserélném az egyik NBA-címemet,

1013
01:09:06,000 --> 01:09:10,640
{\an8}hogy érmeket nyerjek, és aranyérmet
a francia nemzeti válogatottal.”

1014
01:09:12,560 --> 01:09:16,280
Miatta kellett olyan sokáig várnom
a győzelemre a francia csapattal.

1015
01:09:16,360 --> 01:09:19,040
Belefutottunk a spanyolok
egy hihetetlen generációjába,

1016
01:09:19,120 --> 01:09:22,840
talán az európai kosárlabda
történetének legjobbjaiba.

1017
01:09:22,920 --> 01:09:26,840
Ha nem lett volna a spanyol csapat,
szerintem tíz-tizenegy érmet nyerünk.

1018
01:09:36,600 --> 01:09:40,280
Minden meccs számított a spanyolok ellen.
Még ha barátságos is volt,

1019
01:09:40,360 --> 01:09:43,760
nekünk úgy tűnt, mintha Európa-bajnokság
vagy olimpia lett volna.

1020
01:09:44,680 --> 01:09:45,560
Kemény volt.

1021
01:09:47,880 --> 01:09:51,200
{\an8}Mindig volt rivalizálás
franciák és spanyolok között,

1022
01:09:51,280 --> 01:09:53,880
{\an8}JUAN-CARLOS NAVARRO
SPANYOLORSZÁG - 2000-2017

1023
01:09:54,160 --> 01:09:56,760
{\an8}nemcsak a kosárlabdában,
sok más sportban is,

1024
01:09:56,840 --> 01:09:58,760
{\an8}és mindig nagy a feszültség.

1025
01:09:58,840 --> 01:10:02,600
A meccs előtt,
mindenben, ami körülveszi, a sajtóban.

1026
01:10:05,760 --> 01:10:09,440
Nagy volt a feszültség a játékosok között.
Két nyerni akaró csapat volt.

1027
01:10:09,520 --> 01:10:12,120
Ez egy barátságos mérkőzés.

1028
01:10:15,000 --> 01:10:17,080
Ha nyerni próbálsz,

1029
01:10:17,160 --> 01:10:19,760
az áldozatokkal jár.
A kosárlabdában eltalálhatnak.

1030
01:10:20,360 --> 01:10:24,960
{\an8}<i>Remek labdaszerzés!</i>
<i>Rossz játék Rudytól.</i>

1031
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
{\an8}<i>A nyakába kapaszkodott.</i>

1032
01:10:27,960 --> 01:10:31,560
{\an8}<i>Fernándezt megbüntetik</i>
<i>sportszerűtlen szabálytalanságért.</i>

1033
01:10:31,640 --> 01:10:33,040
{\an8}<i>Jogosan</i>.

1034
01:10:33,120 --> 01:10:36,760
{\an8}Megértem, hogy volt némi frusztráció,

1035
01:10:36,840 --> 01:10:40,720
részükről, mert nekünk sikerült.

1036
01:10:43,280 --> 01:10:45,280
Általában a jobb csapat nyer,

1037
01:10:45,360 --> 01:10:47,880
és szerintem, hogy többször nyertünk,

1038
01:10:47,960 --> 01:10:49,560
jobb csapattá tett minket.

1039
01:10:53,720 --> 01:10:56,800
Több érmük van, mint nekünk,
több aranyérem.

1040
01:10:57,600 --> 01:11:00,960
Arra motiváltak, hogy jobb játékos legyek,

1041
01:11:01,040 --> 01:11:04,480
hogy minden nyáron eddzek
a francia csapattal, hogy megverjük őket.

1042
01:11:06,240 --> 01:11:11,120
2013. SZEPTEMBER 20.
FRANCIAO.-SPANYOLO. EURÓPA BAJN. ELŐDÖNTŐ

1043
01:11:11,200 --> 01:11:13,160
Ígéretet tettünk a játék előtt,

1044
01:11:13,240 --> 01:11:15,320
hogy bármi történjék, nem félünk.

1045
01:11:15,400 --> 01:11:17,880
{\an8}Az első félidőben nyilvánvaló volt,

1046
01:11:17,960 --> 01:11:22,160
{\an8}hogy a démonaink visszatértek kísérteni.
Visszafogtuk magunkat.

1047
01:11:22,240 --> 01:11:26,200
{\an8}Ha Tony nem teljesített volna
kiemelkedően az első félidőben,

1048
01:11:26,280 --> 01:11:28,520
nagyon kikaptunk volna.

1049
01:11:33,560 --> 01:11:37,400
{\an8}Akkor ő volt az egyetlen,

1050
01:11:37,480 --> 01:11:40,960
{\an8}aki az öltözőben megszólalhatott,
és ő ezt meg is tette.

1051
01:11:42,160 --> 01:11:44,000
„Ébredjetek, srácok!

1052
01:11:44,080 --> 01:11:47,760
Komolyan úgy játszunk
mintha félnénk valamitől.”

1053
01:11:47,840 --> 01:11:51,040
Én a folyosón voltam, kicsit messzebb.

1054
01:11:51,120 --> 01:11:55,360
Nem értem még oda az öltözőhöz.
Én is ezt akartam mondani a játékosoknak.

1055
01:11:55,440 --> 01:11:59,440
Amikor odaértem,
ő már elmondta, a saját szavaival.

1056
01:11:59,520 --> 01:12:02,480
„Azért uralják a játékot,
mert azt hiszik, hogy szarok vagyunk.

1057
01:12:02,560 --> 01:12:05,680
Látszik az arcukon.
És úgy is bánnak velünk.

1058
01:12:05,760 --> 01:12:08,960
Nem érdekel, mi történik
a második félidőben. Ha veszítünk is,

1059
01:12:09,040 --> 01:12:12,640
de játszunk büszkén!
És játszunk keményen!”

1060
01:12:12,720 --> 01:12:15,920
Elég nyersen beszélt hozzájuk,

1061
01:12:16,000 --> 01:12:18,920
és ez tényleg beindította a csapatot.

1062
01:12:19,000 --> 01:12:21,520
Egy idő után elegünk lett,

1063
01:12:21,600 --> 01:12:24,280
hogy a spanyolok ellen játszottunk mindig.

1064
01:12:24,360 --> 01:12:27,520
A dolgok megoldódtak maguktól.

1065
01:12:31,480 --> 01:12:35,920
Szerintem az a beszéd összefoglalja
a francia csapatban eltöltött karrierem.

1066
01:12:36,000 --> 01:12:40,560
A szívemből beszéltem,
és olyan nagyon nyerni akartam.

1067
01:12:43,880 --> 01:12:47,040
Amikor visszamentek a pályára,
teljesen kicserélődtek.

1068
01:12:47,120 --> 01:12:49,880
Nagyon nagy pillanat volt, igen.

1069
01:13:00,760 --> 01:13:02,120
Sokkal jobban játszottunk.

1070
01:13:02,200 --> 01:13:06,240
Lehetővé tette, hogy a döntőben
játszhassunk, és megnyerjük a címet.

1071
01:13:08,560 --> 01:13:11,440
DÖNTŐ - EURÓPA-BAJNOKSÁG 2013
FRANCIAO. - LITVÁNIA 80-66

1072
01:13:12,440 --> 01:13:15,840
Az egyik álmom volt. Ez a cím hiányzott.

1073
01:13:16,400 --> 01:13:17,840
Bezárult a kör.

1074
01:13:23,400 --> 01:13:25,920
Mekkora öröm volt!

1075
01:13:26,000 --> 01:13:30,360
{\an8}Azt hiszem, szétszedtem a kanapémat,
mert a feszültség elviselhetetlen volt.

1076
01:13:30,440 --> 01:13:34,160
{\an8}Az egész család ott volt,
és csak hüledeztünk.

1077
01:13:39,560 --> 01:13:42,920
Most énekeljük, hogy:
„Ha nem ugrálsz, nem vagy francia!”

1078
01:13:48,960 --> 01:13:52,720
Szerintem ez nagyon fontos volt Tonynak.

1079
01:13:52,800 --> 01:13:56,240
Fontos volt neki,
hogy a francia kosárlabda történetét

1080
01:13:58,040 --> 01:13:59,280
is alakítsa.

1081
01:14:01,640 --> 01:14:07,480
Annyira akarta, hogy sikerüljön
Franciaországnak, nagy pillanat volt.

1082
01:14:13,760 --> 01:14:16,120
2003-ban kezdte Svédországban.

1083
01:14:17,160 --> 01:14:20,600
Minden évben küzdött,

1084
01:14:25,920 --> 01:14:26,880
a győzelemért,

1085
01:14:28,320 --> 01:14:29,640
a francia győzelemért.

1086
01:14:30,680 --> 01:14:31,520
Csodálatos!

1087
01:14:35,040 --> 01:14:41,760
Franciaország megnyeri első aranyát
a nemzetközi kosárlabdában.

1088
01:14:50,240 --> 01:14:53,720
2019. okt. 3-án Tony Parker
egész karrierje elismeréseként

1089
01:14:53,800 --> 01:14:56,120
megkapja a Francia Nemzeti Érdemrendet.

1090
01:14:56,200 --> 01:14:57,960
Muhammad Ali azt mondta:

1091
01:14:59,040 --> 01:15:01,080
„A bajnokok”, és sok van most itt,

1092
01:15:01,680 --> 01:15:03,640
„nem a tornateremben teremnek.

1093
01:15:04,520 --> 01:15:08,040
A bajnokok abból táplálkoznak,
ami mélyen bennük van.

1094
01:15:08,640 --> 01:15:12,520
{\an8}Egy vágy, álom, egy jövőkép.

1095
01:15:13,440 --> 01:15:16,440
{\an8}Szükségük van tehetségre”,
ami neked megvolt,

1096
01:15:16,520 --> 01:15:19,640
„de főleg akaratra.

1097
01:15:20,920 --> 01:15:25,040
És az akarat fontosabb, mint a tehetség.”

1098
01:15:26,760 --> 01:15:30,160
Tony Parker,
a Francia Köztársaság elnökének nevében,

1099
01:15:30,240 --> 01:15:32,880
és a rám ruházott hatalmamnál fogva

1100
01:15:32,960 --> 01:15:36,680
kitüntetlek a Francia Köztársaság
Nemzeti Érdemrendjével.

1101
01:15:48,040 --> 01:15:53,280
Amikor kicsi voltam, sosem gondoltam,
hogy egyszer majd ilyet kapok.

1102
01:15:53,360 --> 01:15:55,720
Azt se tudtam, hogy van ilyen,
hogy őszinte legyek.

1103
01:15:55,800 --> 01:15:58,880
Csak kosárlabdázni akartam.

1104
01:15:58,960 --> 01:16:01,120
Michael Jordan volt a példaképem,

1105
01:16:01,200 --> 01:16:03,080
azt akartam csinálni, amit ő,

1106
01:16:03,160 --> 01:16:05,000
és feljutni a csúcsra.

1107
01:16:05,080 --> 01:16:06,920
Ez motivált,

1108
01:16:07,000 --> 01:16:10,600
mert feltétel nélküli támogatást
kaptam édesapámtól,

1109
01:16:10,680 --> 01:16:16,200
és tőle örököltem a gondolkodásmódot,
hogy sikeres sportoló legyek.

1110
01:16:16,280 --> 01:16:19,760
Édesanyámnak és a testvéreimnek
köszönöm a támogatást.

1111
01:16:20,400 --> 01:16:23,360
Próbálok nem rájuk nézni, különben…

1112
01:16:46,120 --> 01:16:49,280
Itt vannak a szeretteim, nem könnyű.

1113
01:17:03,960 --> 01:17:05,120
Csak egy pillanat.

1114
01:17:10,560 --> 01:17:11,720
SANGHAJ

1115
01:17:14,280 --> 01:17:18,080
{\an8}2019. SZEPTEMBER 21.
BARÁTSÁGOS MÉRKŐZÉS MANU GINOBILIVEL

1116
01:17:23,480 --> 01:17:25,480
Tony Parker!

1117
01:17:25,560 --> 01:17:29,400
Az emberek itt imádják a kosárlabdát.
Olyan szenvedélyesek,

1118
01:17:29,480 --> 01:17:32,920
olyan, mintha rocksztár lennék.
Teljesen odavannak érte.

1119
01:17:36,760 --> 01:17:39,280
<i>Visszapasszolja a labdát Tony Parkernek!</i>

1120
01:17:40,480 --> 01:17:42,760
Több mint tíz éve járok Kínába.

1121
01:17:42,840 --> 01:17:47,080
Sok üzleti érdekeltségem van itt.
Kína, ez egy szerelemi történet.

1122
01:17:52,000 --> 01:17:55,480
<i>Parker III. Kapcsolj csúcssebességre!</i>
<i>Feima FIBA globális partner,</i>

1123
01:17:55,560 --> 01:17:56,720
<i>PEAK! Játszhatok.</i>

1124
01:17:59,840 --> 01:18:01,840
- Köszönöm, Tony.
- Köszönöm.

1125
01:18:01,920 --> 01:18:03,760
Köszönöm szépen.

1126
01:18:10,120 --> 01:18:14,080
A PEAK-nek köszönhető,
hogy híres lettem Kínában.

1127
01:18:18,160 --> 01:18:19,760
Hatezer üzletük van,

1128
01:18:19,840 --> 01:18:23,520
és az első számú sportolójukként
én kerülök a reflektorfénybe.

1129
01:18:27,200 --> 01:18:29,640
17 évesen leszerződtem a Nike-val,

1130
01:18:29,720 --> 01:18:31,960
és 13 évig maradtam velük.

1131
01:18:32,040 --> 01:18:35,200
Amikor 30 voltam,
a PEAK óriási ajánlatot tett.

1132
01:18:35,280 --> 01:18:40,320
Elfogadtam és beindult ez a nagy kaland.

1133
01:18:45,720 --> 01:18:48,000
Még mindig neveznek el cipőket róla,

1134
01:18:48,080 --> 01:18:50,760
pedig már visszavonult.
Az egyetlen ember,

1135
01:18:50,840 --> 01:18:53,680
akiről neveznek el cipőt
a visszavonulása után,

1136
01:18:53,760 --> 01:18:54,840
az Michael Jordan.

1137
01:18:55,440 --> 01:18:57,360
SANGHAJI FRANCIA GIMNÁZIUM

1138
01:18:57,440 --> 01:19:01,360
Kínában sztárnak lenni főnyeremény
a jövőbeli üzlet szempontjából.

1139
01:19:05,920 --> 01:19:08,400
Amikor fiatal voltam, 17 évesen

1140
01:19:08,480 --> 01:19:12,120
választanom kellett
a kosárlabda és az iskola között.

1141
01:19:12,200 --> 01:19:16,240
Nekem bejött,
mert sikeres sportolóvá váltam,

1142
01:19:16,320 --> 01:19:22,000
de tudom, hogy a fiatalok 95%-a
nem lesz ilyen sikeres.

1143
01:19:22,080 --> 01:19:24,800
Ezért döntöttem
egy iskola létrehozása mellett,

1144
01:19:24,880 --> 01:19:27,200
amely alternatív megoldást kínál

1145
01:19:27,280 --> 01:19:30,080
azoknak a fiataloknak,
akiknek nem fog sikerülni.

1146
01:19:30,160 --> 01:19:34,240
Elképesztő a sport ereje,
hogy milyen befolyásod lehet a fiatalokra.

1147
01:19:37,120 --> 01:19:40,480
Számomra az egyik legjobb dicséret,

1148
01:19:40,560 --> 01:19:43,320
hogy mennyit tettem
a francia kosárlabdáért,

1149
01:19:43,400 --> 01:19:45,360
és inspiráltam az új generációt.

1150
01:19:52,320 --> 01:19:54,840
Amikor San Antonióba érkeztem,
ott volt Gregg Popovich,

1151
01:19:54,920 --> 01:19:58,280
David Robinson, Tim Duncan, Manu Ginobili.

1152
01:19:58,360 --> 01:19:59,920
Mind idősebbek nálam,

1153
01:20:00,000 --> 01:20:03,720
úgyhogy tiszteletből,
természetesen kivárod a sorod.

1154
01:20:04,560 --> 01:20:10,000
2011- ben emlékszem,
Pop behívott az irodájába és azt mondta:

1155
01:20:10,080 --> 01:20:13,160
„Figyeltelek a francia csapatban nyáron,

1156
01:20:13,240 --> 01:20:16,520
és láttam,
hogyan beszéltél a csapattárasaiddal.

1157
01:20:16,600 --> 01:20:19,880
Elolvastam az interjúkat,
hogy bementél a szobájukba

1158
01:20:19,960 --> 01:20:21,680
motiválni őket, beszélgetni.

1159
01:20:22,320 --> 01:20:26,440
Szerintem itt az ideje,
hogy Tim Duncan átadja a stafétabotot,

1160
01:20:26,520 --> 01:20:28,160
mostantól ez a te csapatod,

1161
01:20:28,240 --> 01:20:32,600
és amit a francia csapattal csináltál,
azt kell a Spursszel is tenned.”

1162
01:20:32,680 --> 01:20:34,120
És ez is történt.

1163
01:20:37,480 --> 01:20:40,840
<i>Tim Duncan nincs bent,</i>
<i>de Parker pontot szerez! Ó, anyám!</i>

1164
01:20:40,920 --> 01:20:44,360
Régen felesleges voltam.

1165
01:20:46,480 --> 01:20:49,960
Onnantól pedig az én csapatom lett.
A franchise-játékosuk voltam,

1166
01:20:50,040 --> 01:20:52,160
ahogy mondják az államokban.

1167
01:20:52,240 --> 01:20:54,920
Ekkor kezdték azt mondani,

1168
01:20:55,000 --> 01:20:57,400
hogy a Hall of Fame-tag leszek.

1169
01:20:57,480 --> 01:21:01,200
Az NBA öt legjobb játékosa közé szavaztak.

1170
01:21:01,280 --> 01:21:04,480
Számomra
ezek voltak a legjobb szezonok az NBA-ben.

1171
01:21:05,440 --> 01:21:08,720
TONY PARKER
AZ ÉRINTHETETLEN

1172
01:21:09,840 --> 01:21:11,560
{\an8}TONY PARKER VÉGIGSÖPÖRT A SZEZONON,

1173
01:21:11,640 --> 01:21:13,560
{\an8}REMÉNYT ADVA A SPURS ÚJABB CÍMÉNEK.

1174
01:21:13,640 --> 01:21:15,760
{\an8}Azt hiszem, Pop kevésbé szólt bele

1175
01:21:15,840 --> 01:21:19,280
Tony dolgaiba, szabad kezet

1176
01:21:19,360 --> 01:21:21,560
és több hatalmat adott neki a pályán,

1177
01:21:21,640 --> 01:21:25,720
mint amikor 19 éves volt,
és nagyon rövid pórázon tartotta.

1178
01:21:25,800 --> 01:21:29,560
Az, hogy együtt maradtak,
összekötötte őket,

1179
01:21:29,640 --> 01:21:31,040
ami nagyon ritka.

1180
01:21:35,440 --> 01:21:37,440
Tudod, változott ez. Kezdetben

1181
01:21:37,520 --> 01:21:40,040
tisztelték a tehetsége miatt.

1182
01:21:40,120 --> 01:21:44,360
Meg tudott csinálni dolgokat.
Ez szinte magától értetődő.

1183
01:21:44,440 --> 01:21:47,520
De ahogy beletanult a döntéshozásba,

1184
01:21:47,600 --> 01:21:51,440
hogy hogyan kell megközelíteni
ezt a játékost, mi kell a másiknak,

1185
01:21:51,520 --> 01:21:53,320
ebben fejlődött idővel,

1186
01:21:53,400 --> 01:21:56,520
egészen addig,
amíg az új kölykök mentorává vált.

1187
01:21:57,080 --> 01:22:00,480
Ez volt az egyik legértékesebb dolog,
amit a sportban elértem,

1188
01:22:00,560 --> 01:22:04,920
mert amikor ilyen sokáig vagy valakivel,
és Manuval és Timmel ugyanez volt,

1189
01:22:05,000 --> 01:22:07,240
látod, ahogy éretté válnak,

1190
01:22:07,320 --> 01:22:10,720
veled együtt viselik a jót és a rosszat,

1191
01:22:10,800 --> 01:22:12,720
az sokat jelent idővel.

1192
01:22:21,160 --> 01:22:23,360
Az új vezetőjük ösztönzésével

1193
01:22:23,440 --> 01:22:25,880
a Spurs döntős 2013-ban és 2014-ben.

1194
01:22:25,960 --> 01:22:31,360
Ellenfelük
a Lebron James által vezetett Miami Heat.

1195
01:22:34,560 --> 01:22:36,640
{\an8}<i>…elkapja, és ott a három pont.</i>

1196
01:22:36,720 --> 01:22:40,080
{\an8}<i>Nem megy be! Visszapattan.</i>
<i>Vissza Allenhez.</i>

1197
01:22:40,160 --> 01:22:42,280
{\an8}<i>És a hárompontos, bumm!</i>

1198
01:22:42,360 --> 01:22:44,960
{\an8}<i>Egyenlő az állás</i>
<i>öt másodperccel a vége előtt.</i>

1199
01:22:45,040 --> 01:22:48,040
{\an8}2013-ban a döntőben
majdnem bajnokok lettünk.

1200
01:22:48,120 --> 01:22:51,240
{\an8}Elkezdték elővenni a szalagokat, a kupát.

1201
01:22:51,320 --> 01:22:54,320
{\an8}A ceremóniát készítették elő.

1202
01:22:54,400 --> 01:22:56,360
Pár másodperccel a vége előtt

1203
01:22:56,440 --> 01:22:59,320
Ray Allen hárompontosat dobott a sarokból.

1204
01:23:00,120 --> 01:23:04,160
A három pont miatt nem
lettünk bajnokok abban az évben.

1205
01:23:05,520 --> 01:23:08,160
{\an8}2013-AS DÖNTŐ
SAN ANTONIO SPURS - MIAMI HEAT 3-4

1206
01:23:08,240 --> 01:23:12,160
{\an8}Ez hajtott minket, hogy a következő szezon
szinte tökéletes legyen.

1207
01:23:12,240 --> 01:23:15,600
Amikor ilyen közel vagy a címhez,
és aztán ugyanazzal a csapattal játszol,

1208
01:23:15,680 --> 01:23:18,400
így 2014-ben valószínűleg
a legjobb formában

1209
01:23:18,480 --> 01:23:20,680
voltunk a Spursszel.

1210
01:23:20,760 --> 01:23:24,600
Megmutattuk, hogy mire vagyunk képesek.
Csodálatos volt.

1211
01:23:27,560 --> 01:23:29,680
<i>Üdvözöljük San Antonióban, Texasban,</i>

1212
01:23:29,760 --> 01:23:33,440
<i>a 2014-es NBA döntő folytatódik,</i>

1213
01:23:33,520 --> 01:23:35,760
<i>és valószínűleg le is zárul.</i>

1214
01:23:40,280 --> 01:23:42,600
A védelmünkről voltunk híresek.

1215
01:23:42,680 --> 01:23:45,840
Egy félpályán játszottunk Tim Duncannel,
szóval talán

1216
01:23:45,920 --> 01:23:48,320
kevésbé izgalmas, ha úgy tetszik.

1217
01:23:48,400 --> 01:23:50,560
De működött, és nyertünk.

1218
01:23:50,640 --> 01:23:55,880
De 2014-ben,
amikor Pop átengedte a csapat vezetését,

1219
01:23:57,120 --> 01:24:01,000
minden rám épült.
Minden megmozdulásunk velem kezdődött.

1220
01:24:01,080 --> 01:24:03,080
Próbáltuk a tehetségemet használni.

1221
01:24:03,160 --> 01:24:06,400
Szóval 2014-ben a csúcson voltunk.

1222
01:24:06,480 --> 01:24:10,880
Igaz, hogy abban a döntőben
és a rájátszásban,

1223
01:24:11,800 --> 01:24:13,760
a legjobb formánkat hoztuk.

1224
01:24:14,840 --> 01:24:16,640
<i>Bevarrja bal kézzel.</i>

1225
01:24:19,720 --> 01:24:22,440
{\an8}Nagyon élveztem a pillanatot,
mert hét évbe telt,

1226
01:24:22,520 --> 01:24:25,280
{\an8}hogy újabb címet nyerjünk.

1227
01:24:25,360 --> 01:24:29,240
{\an8}Egy örökkévalóságnak tűnt.
Minden pillanatra emlékszem.

1228
01:24:29,800 --> 01:24:33,320
Az összes barátom eljött megnézni,
meg az egész családom.

1229
01:24:33,400 --> 01:24:36,080
Talán utoljára lehetünk NBA-bajnokok.

1230
01:24:36,160 --> 01:24:37,480
Mindenkinek ott a helye!

1231
01:24:37,560 --> 01:24:40,960
<i>Bajnokok vagyunk!</i>

1232
01:24:41,040 --> 01:24:45,040
<i>Mi vagyunk, mi vagyunk</i>
<i>Mi vagyunk a bajnokok!</i>

1233
01:24:45,120 --> 01:24:48,800
Ha a történelem
négy címmel büszkélkedő játékosait nézzük,

1234
01:24:48,880 --> 01:24:50,680
a lista nagyon rövid.

1235
01:24:50,760 --> 01:24:53,480
Néha nehéz elhinni,

1236
01:24:53,560 --> 01:24:56,800
amikor látom a nevem mindebben,
és azt hiszem,

1237
01:24:56,880 --> 01:25:00,040
hogy valami hihetetlen dolgot élek át,

1238
01:25:00,120 --> 01:25:03,480
és élvezem minden pillanatát.

1239
01:25:25,920 --> 01:25:27,760
És Borisszal nyertem.

1240
01:25:28,360 --> 01:25:30,320
Ettől még szebb a történet,

1241
01:25:30,400 --> 01:25:32,800
mert vele lettem junior Európa-bajnok.

1242
01:25:32,880 --> 01:25:35,400
Felnőtt Európa-bajnokok is együtt lettünk.

1243
01:25:35,480 --> 01:25:37,120
Aztán meg NBA-bajnokok.

1244
01:25:37,200 --> 01:25:40,800
Mint egy gyerekkori álom,

1245
01:25:40,880 --> 01:25:43,840
és az INSEP-ben egy osztályba jártunk.

1246
01:25:43,920 --> 01:25:47,600
Ha azt mondtad volna,
hogy mindezt elérjük, azt mondtam volna,

1247
01:25:49,360 --> 01:25:50,560
hogy: „Nem hiszem!”

1248
01:26:05,000 --> 01:26:07,960
2019. JÚNIUS 10.

1249
01:26:09,000 --> 01:26:12,160
<i>Tony Parker,</i>
<i>leendő Hall of Fame-tag bejelentette,</i>

1250
01:26:12,240 --> 01:26:14,960
<i>hogy 18 szezon</i>
<i>és négy NBA-bajnokság után visszavonul.</i>

1251
01:26:15,040 --> 01:26:17,600
<i>A 18 szezonból 17-et</i>
<i>a San Antonióban töltött,</i>

1252
01:26:17,680 --> 01:26:20,480
<i>míg a legutolsó szezonját</i>
<i>a Charlotte Hornets-ben játszotta.</i>

1253
01:26:24,200 --> 01:26:26,280
Őszintén szólva nagyon meglepett,

1254
01:26:27,240 --> 01:26:30,200
mert az utolsó meccse a Charlotte-tal
az Orlando ellen volt.

1255
01:26:30,280 --> 01:26:31,880
{\an8}Nem játszott,

1256
01:26:31,960 --> 01:26:33,760
{\an8}szóval eléggé meglepődtem.

1257
01:26:33,840 --> 01:26:38,000
{\an8}Szerettem volna látni,
ahogy a Spursből vonul vissza,

1258
01:26:38,960 --> 01:26:41,840
és ahogy ezt megünnepli.

1259
01:26:41,920 --> 01:26:44,520
Azt hittem,
leszerződik még egy szezonra a Spursnél,

1260
01:26:44,600 --> 01:26:47,040
és ott zárja le a karrierjét.

1261
01:26:47,120 --> 01:26:50,480
Sok mindenkit megleptem a döntésemmel.

1262
01:26:50,960 --> 01:26:53,960
Természetesen a sportolók nagy része

1263
01:26:54,040 --> 01:26:56,160
azt mondja, addig kell játszani,

1264
01:26:56,240 --> 01:27:00,080
amíg majd járni sem tudsz,
amíg a tested nem bírja tovább.

1265
01:27:00,160 --> 01:27:01,400
Tekintettel a szezonra,

1266
01:27:01,480 --> 01:27:04,880
ami statisztikailag jobb volt,
mint az előző,

1267
01:27:04,960 --> 01:27:08,360
azt hitték, továbbra is játszhatok.

1268
01:27:08,440 --> 01:27:11,880
Sok csapat megkereste az ügynökömet.

1269
01:27:17,160 --> 01:27:20,520
Visszamehettem volna a Spurshöz.
Persze beszéltünk róla.

1270
01:27:20,600 --> 01:27:24,400
De nem tudom.
Úgy gondoltam, hogy ez már nem ugyanaz.

1271
01:27:24,480 --> 01:27:28,480
Mindig visszatértem a végső döntésemhez,

1272
01:27:28,560 --> 01:27:30,920
hogy: „Na jó, visszavonulok.”

1273
01:27:35,240 --> 01:27:39,600
Tudod, amikor 20 évig mindig, mondjuk úgy,

1274
01:27:39,680 --> 01:27:41,560
tökéletes formában kell lenned,

1275
01:27:41,640 --> 01:27:45,320
a tested megköszöni a pihenést,

1276
01:27:45,400 --> 01:27:49,200
hogy ehetsz egy kis sajtot, ihatsz bort.
Azt hiszem, a testemnek ez tetszik.

1277
01:27:59,640 --> 01:28:01,760
2019. nov. 11-én,
karrierjének tiszteletére,

1278
01:28:01,840 --> 01:28:05,800
a San Antonio Spurs úgy döntött,
visszavonultatják Tony Parker 9-es mezét.

1279
01:28:07,920 --> 01:28:10,320
KÖSZÖNJÜK TONY

1280
01:28:22,440 --> 01:28:26,720
Sosem gondoltam volna,
hogy ez megtörténik.

1281
01:28:26,800 --> 01:28:31,120
Álmodni se mertem róla.
Kicsit hihetetlen volt.

1282
01:28:39,560 --> 01:28:42,520
Mindenki keményen dolgozik,
hogy nyomot hagyjon,

1283
01:28:42,600 --> 01:28:45,200
valamiféle örökséget.
Mind ezt akarjuk.

1284
01:28:46,200 --> 01:28:50,240
Azt akarjuk, hogy az emberek emlékezzenek,
mit tettünk, miért voltunk itt.

1285
01:28:52,560 --> 01:28:56,080
És amikor a mezed ott lóg azon a gerendán,

1286
01:28:56,160 --> 01:28:59,480
az emberek mindig rá fognak nézni,
és eszükbe jut,

1287
01:28:59,560 --> 01:29:01,720
hogy mit jelentettél a csapatnak,
a városnak.

1288
01:29:02,360 --> 01:29:04,520
Egy szurkoló sem fogja azt gondolni:

1289
01:29:04,600 --> 01:29:06,840
„Emlékszem, amikor nagyon elszúrta.”

1290
01:29:07,400 --> 01:29:10,600
A mezt látva
mindig arra a hatásra fognak emlékezni,

1291
01:29:10,680 --> 01:29:12,680
amit a csapatra és a városra gyakorolt.

1292
01:29:27,160 --> 01:29:30,880
Sziasztok, hogy vagytok?
Nem köszönhetek mindenkinek.

1293
01:29:30,960 --> 01:29:33,960
- Minden rendben? Jó szórakozást!
- Igen.

1294
01:29:37,360 --> 01:29:38,440
Köszönjük Tony!

1295
01:29:39,040 --> 01:29:40,200
Büszke vagyok rá.

1296
01:29:40,280 --> 01:29:43,600
Büszke vagyok rá azért, amivé vált.

1297
01:29:43,680 --> 01:29:46,160
Büszke vagyok rá azért, amit csinál

1298
01:29:46,240 --> 01:29:49,120
még mindig a kosárlabdával kapcsolatban.

1299
01:29:49,200 --> 01:29:53,120
Mintha a bátyja lennék, hogy úgy mondjam,

1300
01:29:53,200 --> 01:29:56,920
ezt jelenti számomra az,
hogy látom, honnan jött.

1301
01:29:57,000 --> 01:29:59,240
Úgy örülök neki, büszke vagyok Tonyra.

1302
01:29:59,320 --> 01:30:02,280
Kapsz egy emléket.

1303
01:30:02,360 --> 01:30:03,560
- Kész!
- Utoljára!

1304
01:30:05,720 --> 01:30:08,600
Óriási megtiszteltetés,
mert senki másé nem lesz

1305
01:30:08,680 --> 01:30:10,920
a kilences szám San Antonióban.

1306
01:30:11,000 --> 01:30:14,360
És a meze örökre a stadionban lesz.

1307
01:30:16,480 --> 01:30:18,840
Ez egy felejthetetlen pillanat
a barátunk számára.

1308
01:30:18,920 --> 01:30:20,920
A munkásságának az elismerése,

1309
01:30:21,000 --> 01:30:23,840
mindent, amit az évek során véghez vitt.

1310
01:30:24,920 --> 01:30:29,000
Nem akarok le- vagy alábecsülni másokat,

1311
01:30:29,080 --> 01:30:32,440
de sok idő el fog telni,
mire egy másik francia kosaras

1312
01:30:32,520 --> 01:30:35,080
utána csinálja.
Addigra biztosan meghalok.

1313
01:30:36,240 --> 01:30:39,360
Az, hogy egy francia játszott az NBA-ben,

1314
01:30:40,280 --> 01:30:42,280
boldoggá tett.

1315
01:30:42,960 --> 01:30:45,000
De minden, amit elért, az őrület.

1316
01:30:46,720 --> 01:30:49,120
- Most?
- Nem, van időtök.

1317
01:30:49,200 --> 01:30:51,280
Ha vége a meccsnek, menjetek.

1318
01:30:51,360 --> 01:30:56,640
{\an8}- Mert kezdődik.
- Tizenöt perc, ugye?

1319
01:30:58,640 --> 01:31:00,360
{\an8}- Hihetetlen.
- Miért?

1320
01:31:01,080 --> 01:31:02,920
{\an8}Úgy minden.

1321
01:31:03,000 --> 01:31:07,360
Beléptem a terembe,
és ott állt feketén a helye.

1322
01:31:10,880 --> 01:31:13,960
A beszéd előtt remegni kezdett a lábam.

1323
01:31:14,040 --> 01:31:19,440
Az jár a fejedben: „Azért egy kicsit
igyekeztem uralkodni az érzéseimen.”

1324
01:31:19,520 --> 01:31:23,240
Mert nem akartam, hogy az történjen,
ami a Francia Érdemrend átadásán,

1325
01:31:23,320 --> 01:31:25,720
ahol nem tudtam megszólalni.

1326
01:31:32,200 --> 01:31:35,480
Gyakoroltam a beszédemet,
és remegni kezdett a lábam.

1327
01:31:35,560 --> 01:31:38,520
- Mondom: „Megyek inni.”
- Jó ötlet.

1328
01:31:38,600 --> 01:31:39,440
Semmi baj.

1329
01:31:39,520 --> 01:31:42,640
TP9 - NBA-BAJNOK - MVP A DÖNTŐKBEN
4045 RÁJÁTSZÁS PONT - KÖSZI TONY

1330
01:31:47,200 --> 01:31:48,040
Jól vagy?

1331
01:31:48,880 --> 01:31:51,120
- Oké, csináljuk! Erre!
- Jól vagy?

1332
01:31:52,120 --> 01:31:54,200
- Apa!
- Minden oké?

1333
01:31:54,280 --> 01:31:55,720
Hol voltál, apa?

1334
01:31:55,800 --> 01:31:57,760
Ott voltam, a barátaimmal.

1335
01:31:59,400 --> 01:32:03,960
<i>Kezdődik a Tony Parker</i>
<i>mez visszavonultató ünnepség.</i>

1336
01:32:10,760 --> 01:32:12,400
<i>Köszöntsék nagy szeretettel</i>

1337
01:32:16,320 --> 01:32:18,600
<i>Tony Parkert!</i>

1338
01:32:25,600 --> 01:32:27,000
Amikor bemész,

1339
01:32:27,080 --> 01:32:32,720
és 20 000 ember tapsol neked,
és fejezi ki tiszteletét

1340
01:32:32,800 --> 01:32:34,280
és szeretetét,

1341
01:32:35,640 --> 01:32:38,000
az nagyon szívmelengető.

1342
01:32:38,080 --> 01:32:40,400
Nagyon hálás vagyok,

1343
01:32:40,480 --> 01:32:42,960
és kicsit hihetetlennek tűnt.

1344
01:32:43,800 --> 01:32:45,360
Tony,

1345
01:32:46,840 --> 01:32:50,840
bocsánatot akarok kérni
a fizikai és szellemi bántalmazásért,

1346
01:32:50,920 --> 01:32:54,280
amiben itt végig részed volt.

1347
01:32:55,680 --> 01:32:58,480
Ő jobb emberré is tett.
Mindkét irányba működik.

1348
01:32:58,560 --> 01:33:00,800
Amikor őszinte vagy valakivel,

1349
01:33:00,880 --> 01:33:03,560
és tudják, hogy őszintén törődsz velük,

1350
01:33:03,640 --> 01:33:08,360
akkor kritizálhatsz,
mert ugyanakkor fontosak neked,

1351
01:33:08,440 --> 01:33:11,280
és tudják, hogy foglalkozol
a pályán kívüli dolgokkal is,

1352
01:33:11,360 --> 01:33:13,760
hogy beszélhetsz másról is,
mint a kosár.

1353
01:33:17,800 --> 01:33:21,600
Egy kis francia fiú,
akitől nem várok semmit,

1354
01:33:21,680 --> 01:33:24,080
az egyik legjobb csapattársammá válik,

1355
01:33:24,160 --> 01:33:26,000
és az egyik legjobb barátommá,

1356
01:33:26,080 --> 01:33:29,720
szerintem ez a legkülönlegesebb benne.

1357
01:33:29,800 --> 01:33:32,560
A barátság és a kötelék,

1358
01:33:32,640 --> 01:33:34,280
ezt szeretem a legjobban.

1359
01:33:34,360 --> 01:33:37,200
Én is szeretlek, és örökké együtt leszünk.

1360
01:33:38,640 --> 01:33:41,440
Örökre
megváltoztattuk a sportunk történetét.

1361
01:33:42,040 --> 01:33:45,480
Ez volt az első alkalom,
hogy tudatosult mindaz,

1362
01:33:45,560 --> 01:33:48,520
amit Tim, Manu és én együtt értünk el.

1363
01:33:48,600 --> 01:33:52,520
<i>Most pedig figyeljenek az AT&T Központ</i>

1364
01:33:52,600 --> 01:33:54,480
<i>északi oldalára,</i>

1365
01:33:54,560 --> 01:33:58,000
<i>ahogy tiszteletünket lerójuk</i>
<i>a kilences szám előtt.</i>

1366
01:34:11,600 --> 01:34:16,280
PARKER 9
2001 - 18

1367
01:34:18,320 --> 01:34:20,520
Ő a 15 éves srác,

1368
01:34:20,600 --> 01:34:24,800
aki arról álmodott, hogy nyomot hagy

1369
01:34:26,040 --> 01:34:28,640
a kosárlabdában, és megtette.

1370
01:34:28,720 --> 01:34:30,880
<i>Még egy nagy tapsot a kilencesnek,</i>

1371
01:34:30,960 --> 01:34:33,360
<i>Tony Parkernek!</i>

1372
01:34:35,560 --> 01:34:37,640
Körülnéztem, és azt gondoltam:

1373
01:34:37,720 --> 01:34:41,960
„Hűha, ez az ő meze, látod?”

1374
01:34:43,560 --> 01:34:44,840
Megható volt.

1375
01:34:45,440 --> 01:34:47,560
Még egyszer, utoljára, együtt!

1376
01:34:47,640 --> 01:34:49,680
Egy, kettő, három.

1377
01:34:53,480 --> 01:34:54,720
Köszönöm!

1378
01:35:09,600 --> 01:35:11,640
- Arra van.
- Akkor ott vagyok?

1379
01:35:11,720 --> 01:35:14,120
- Anyám életére, menj!
- Megyek.

1380
01:35:14,200 --> 01:35:16,520
PARTI TONY PARKERNÉL

1381
01:35:16,600 --> 01:35:21,400
Szeretem megosztani a jót a barátaimmal.
Ezért úgy döntöttem, mindenkit meghívok.

1382
01:35:22,480 --> 01:35:24,040
Meghívok 250 embert.

1383
01:35:24,120 --> 01:35:26,240
Az rengeteg repülőjegy!

1384
01:35:26,320 --> 01:35:28,080
Maítre Gims, a spanom.

1385
01:35:28,160 --> 01:35:30,720
Kösz szépen, haver.

1386
01:35:31,440 --> 01:35:33,040
Gyűlöltem nézni--

1387
01:35:33,120 --> 01:35:37,240
Nem akartam, hogy a fiam lássa
ezt az oldalamat. Mondom, „Ne már!”

1388
01:35:37,920 --> 01:35:39,520
- Ó, ember--
- Olyan vicces!

1389
01:35:39,600 --> 01:35:42,280
Boldog voltam, elégedett.

1390
01:35:42,360 --> 01:35:46,960
Mert úgy éreztem,
hogy mindenkinek szólt, nem csak nekem.

1391
01:35:47,040 --> 01:35:50,200
Mindenkinek,
aki szerepet játszott a karrieremben.

1392
01:35:50,960 --> 01:35:53,640
Szóval kicsit irreális volt.

1393
01:35:53,720 --> 01:35:55,960
Szeretnék szívből köszönetet mondani

1394
01:35:56,040 --> 01:35:58,080
mindenkinek, aki adományozott.

1395
01:35:58,160 --> 01:35:59,800
Mert ez az ajándék.

1396
01:36:08,600 --> 01:36:11,720
Élj soká!
Legenda vagy, Tony!

1397
01:36:12,280 --> 01:36:14,760
Együtt megyünk vissza Kongóba.

1398
01:36:14,840 --> 01:36:17,040
Három, kettő, egy, és ugrálj!

1399
01:36:44,560 --> 01:36:49,680
KOBE BRYANT EMLÉKÉRE
1978-2020

1400
01:36:52,360 --> 01:36:53,680
Ezt nézzétek!

1401
01:36:58,080 --> 01:36:59,200
Na tessék!

1402
01:37:02,480 --> 01:37:03,840
Ez őrület!

1403
01:37:06,400 --> 01:37:08,320
Csettintett egyet!

1404
01:37:39,920 --> 01:37:44,920
A feliratot fordította: Laszkaráty Laura



