1
00:00:06,040 --> 00:00:10,240
‪NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:20,400 --> 00:00:24,400
‪18シーズンで４度優勝した
‪トニー･パーカーが‪―

3
00:00:24,480 --> 00:00:26,600
‪引退を発表しました

4
00:00:27,120 --> 00:00:31,360
‪トニー･パーカーの
‪鮮やかなスティールだ

5
00:00:31,440 --> 00:00:32,720
‪スラムダンク

6
00:00:33,520 --> 00:00:39,240
‪ＮＢＡで優勝した上に
‪永久欠番だなんて夢みたいだ

7
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
‪チャンピオンだ

8
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
‪仕事 規律 高い期待

9
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
‪尊敬するよ

10
00:00:47,880 --> 00:00:51,120
‪小さなフランス人の
‪大きな成功

11
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
‪ＮＢＡは僕の夢だ

12
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
‪世界最高峰の
‪バスケットリーグ

13
00:00:58,640 --> 00:01:00,000
‪扉を開いた

14
00:01:00,080 --> 00:01:02,160
‪フランス人なら 跳ねろ

15
00:01:02,240 --> 00:01:04,720
‪始めから 抜きん出ていた

16
00:01:07,160 --> 00:01:09,600
‪真のサン･アントニオ市民さ

17
00:01:10,680 --> 00:01:13,160
‪自分本位でなく 好かれる男

18
00:01:14,400 --> 00:01:17,520
‪非常に賢い選手だ
‪油断できない

19
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
‪何てシュートだ！

20
00:01:20,360 --> 00:01:21,800
{\an8}ＴＰ９！　おめでとう

21
00:01:21,800 --> 00:01:22,840
{\an8}ＴＰ９！　おめでとう
スヌープ･ドッグ

22
00:01:22,840 --> 00:01:23,200
{\an8}ＴＰ９！　おめでとう

23
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
‪彼は勝者だ

24
00:01:25,160 --> 00:01:26,880
‪チャンピオンだ！

25
00:01:28,160 --> 00:01:32,160
‪この20年は
‪信じ難いほど最高だった

26
00:01:32,240 --> 00:01:34,480
‪順応力が素晴らしい

27
00:01:37,920 --> 00:01:41,880
‪スパーズは
‪トニー･パーカーを指名

28
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
‪勝負あった！

29
00:01:45,840 --> 00:01:50,320
‪トニー･パーカーが
‪レジオン･ドヌールを受賞

30
00:01:50,400 --> 00:01:52,080
‪何てことだ

31
00:01:52,160 --> 00:01:56,560
‪彼はフランスの歴史を
‪作っただけでなく

32
00:01:56,640 --> 00:01:59,520
‪ＮＢＡの歴史を作った

33
00:01:59,600 --> 00:02:00,720
‪尊敬する

34
00:02:03,480 --> 00:02:04,920
‪彼を誇りに思う

35
00:02:11,440 --> 00:02:12,880
‪ここが僕の家

36
00:02:32,120 --> 00:02:38,160
‪2019年

37
00:02:42,480 --> 00:02:46,280
‪サンアントニオ

38
00:02:46,360 --> 00:02:49,480
‪バスケットで
‪やり残したことはない

39
00:02:49,560 --> 00:02:50,800
‪満足してる

40
00:02:51,800 --> 00:02:53,560
‪次のステージに行く

41
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
‪ＮＢＡで通算1254試合に出場

42
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
‪スパーズで４度の優勝を経験

43
00:03:01,320 --> 00:03:07,000
‪オールスターに６度選出され
‪2007年のＭＶＰに選ばれた

44
00:03:16,520 --> 00:03:18,640
‪勝利を量産したよ

45
00:03:18,720 --> 00:03:23,400
‪リーグでトップクラスの
‪ポイントガード(ＰＧ)‪だった

46
00:03:23,480 --> 00:03:25,440
{\an8}でも彼はそれ以上の
役割を果たした

47
00:03:25,440 --> 00:03:27,320
{\an8}でも彼はそれ以上の
役割を果たした
デビッド･ロビンソン
サンアントニオ･
スパーズ　89～03年

48
00:03:27,320 --> 00:03:27,560
{\an8}デビッド･ロビンソン
サンアントニオ･
スパーズ　89～03年

49
00:03:27,560 --> 00:03:30,200
{\an8}デビッド･ロビンソン
サンアントニオ･
スパーズ　89～03年
ＮＢＡの国際化に
大きく貢献したと思う

50
00:03:30,200 --> 00:03:32,640
{\an8}ＮＢＡの国際化に
大きく貢献したと思う

51
00:03:32,720 --> 00:03:34,400
{\an8}バスケットと言えば
ジョーダンだ

52
00:03:34,400 --> 00:03:35,760
{\an8}バスケットと言えば
ジョーダンだ
ティエリ･アンリ
サッカーＷ杯優勝
トニーの友人

53
00:03:35,760 --> 00:03:35,840
{\an8}ティエリ･アンリ
サッカーＷ杯優勝
トニーの友人

54
00:03:35,840 --> 00:03:39,120
{\an8}ティエリ･アンリ
サッカーＷ杯優勝
トニーの友人
でもフランスで
バスケと言えばトニー

55
00:03:39,120 --> 00:03:39,760
{\an8}ティエリ･アンリ
サッカーＷ杯優勝
トニーの友人

56
00:03:40,080 --> 00:03:41,120
{\an8}シンプルだ

57
00:03:49,840 --> 00:03:51,560
‪母はオランダ人

58
00:03:51,640 --> 00:03:55,160
‪父はアメリカ人
‪バスケットボール選手

59
00:03:56,680 --> 00:04:01,360
‪1982年５月17日ベルギー
‪ブリュージュ生まれ

60
00:04:03,200 --> 00:04:08,240
‪ＴＪとピエールという
‪２人の弟がいる

61
00:04:09,520 --> 00:04:11,520
{\an8}父親がバスケット選手で
彼もすぐに熱中したわ

62
00:04:11,520 --> 00:04:15,040
{\an8}父親がバスケット選手で
彼もすぐに熱中したわ
パメラ･ファイアストン
トニーの母親

63
00:04:16,360 --> 00:04:20,400
‪これは外れた
‪そして待ち構えるはパーカー

64
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
‪ダンクだ！

65
00:04:22,440 --> 00:04:24,840
‪息子たちは父親の試合を

66
00:04:24,920 --> 00:04:27,400
‪全部 見に行ってたわ

67
00:04:27,480 --> 00:04:30,080
‪バスケット一色の生活よ

68
00:04:30,160 --> 00:04:33,920
‪さあ時間がない
‪パーカーが待ってる

69
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
‪自ら勝利をつかんだ

70
00:04:36,840 --> 00:04:39,120
‪国籍の違う両親を持ち

71
00:04:39,200 --> 00:04:44,440
‪ヨーロッパとアメリカの
‪良い部分を得られたと思う

72
00:04:44,520 --> 00:04:49,160
‪アメリカ人の父からは
‪強い自尊心を学んだ

73
00:04:49,240 --> 00:04:53,240
‪常に前向きに
‪可能性を信じる姿勢をね

74
00:04:53,320 --> 00:04:56,280
‪母からは
‪好調な時は浮つかず

75
00:04:56,360 --> 00:04:59,840
‪不調な時は
‪自分を責めない姿勢を学んだ

76
00:04:59,920 --> 00:05:02,560
‪両方の良さを受け継いで

77
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
‪自分流の強みに変えた

78
00:05:05,040 --> 00:05:08,520
‪こうして
‪僕の考え方は作られた

79
00:05:12,160 --> 00:05:17,120
‪トニーは10歳で初めて
‪ノルマンディーで契約を結ぶ

80
00:05:17,760 --> 00:05:19,440
{\an8}６歳から14歳まで
毎日一緒に過ごし

81
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
{\an8}６歳から14歳まで
毎日一緒に過ごし
トニー･パーカー･シニア
トニーの父親

82
00:05:20,880 --> 00:05:20,960
{\an8}トニー･パーカー･シニア
トニーの父親

83
00:05:20,960 --> 00:05:24,600
{\an8}トニー･パーカー･シニア
トニーの父親
休暇はいつもバスケの
合宿に行ってた

84
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
‪父はとても厳しかった

85
00:05:37,280 --> 00:05:40,960
‪男ばかりの
‪３人兄弟だった上に

86
00:05:41,040 --> 00:05:44,960
‪母は暫く
‪故郷に戻っていたからね

87
00:05:45,040 --> 00:05:49,760
‪父は子育てに精一杯で
‪厳しかったんだと思う

88
00:05:49,840 --> 00:05:51,480
‪そのおかげで‪―

89
00:05:51,560 --> 00:05:55,720
‪勝ちにこだわる考え方が
‪身についたよ

90
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
‪シカゴ対サンアントニオだ

91
00:06:15,520 --> 00:06:19,920
‪クリスマスに
‪ジョーダンを見に行った

92
00:06:20,760 --> 00:06:24,360
‪ジョーダンが決めた！
‪指を振ったぞ

93
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
‪電話で席を取ったんだ

94
00:06:28,760 --> 00:06:31,720
‪トニーは10歳
‪弟たちは８歳と６歳

95
00:06:33,160 --> 00:06:34,320
‪ダンクだ！

96
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
‪彼は僕の憧れの選手で

97
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
‪ポスターを飾ってた

98
00:06:40,680 --> 00:06:43,640
‪彼のように なりたかった

99
00:06:43,720 --> 00:06:45,800
‪シカゴのリード

100
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
‪僕を見て育ったと
‪彼から聞いたよ

101
00:06:50,000 --> 00:06:50,840
{\an8}彼の成長や
活躍ぶりを見ると

102
00:06:50,840 --> 00:06:53,720
{\an8}彼の成長や
活躍ぶりを見ると
マイケル･ジョーダン
シカゴ･ブルズ
84～93年＆95～98年

103
00:06:53,720 --> 00:06:53,800
{\an8}マイケル･ジョーダン
シカゴ･ブルズ
84～93年＆95～98年

104
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
{\an8}マイケル･ジョーダン
シカゴ･ブルズ
84～93年＆95～98年
とてもうれしいよ

105
00:06:56,080 --> 00:06:59,520
‪彼と友人になれて幸せだ

106
00:07:00,280 --> 00:07:01,480
‪残り２秒

107
00:07:01,560 --> 00:07:03,680
‪１秒…
‪これぞジョーダン

108
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
‪ゲーム終了

109
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
{\an8}求められるのは―

110
00:07:10,040 --> 00:07:13,080
{\an8}チームを引っ張る
リーダーだ

111
00:07:13,080 --> 00:07:13,360
{\an8}チームを引っ張る
リーダーだ
エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム

112
00:07:13,360 --> 00:07:13,440
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム

113
00:07:13,440 --> 00:07:17,080
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム
勝つために
適切なプレーができ

114
00:07:17,080 --> 00:07:17,160
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム

115
00:07:17,160 --> 00:07:18,280
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム
何事にも
動じない心が必要だ

116
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
{\an8}何事にも
動じない心が必要だ

117
00:07:28,320 --> 00:07:33,600
‪1997年に指導してたチームの
‪対戦相手に彼がいました

118
00:07:33,680 --> 00:07:34,280
{\an8}私が見てきた中で
最も有力な選手でした

119
00:07:34,280 --> 00:07:37,680
{\an8}私が見てきた中で
最も有力な選手でした
ヴィンセント･コレ
フランス代表チーム
コーチ

120
00:07:37,680 --> 00:07:38,160
{\an8}ヴィンセント･コレ
フランス代表チーム
コーチ

121
00:07:43,520 --> 00:07:46,720
‪私はベンチから見ていました

122
00:07:46,800 --> 00:07:49,640
‪彼はボールをコントロールし

123
00:07:49,720 --> 00:07:53,440
‪レイアップを
‪何度も決めていました

124
00:07:53,520 --> 00:07:55,440
‪彼の独断場でした

125
00:07:58,520 --> 00:08:01,600
‪例え一番小柄でも 一番速く

126
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
‪一番うまかった

127
00:08:03,120 --> 00:08:07,240
‪彼はキャリアを築くのも早く
‪同世代の間でも

128
00:08:07,320 --> 00:08:09,400
‪常に先を行っていた

129
00:08:14,720 --> 00:08:17,120
‪2018年７月６日

130
00:08:17,200 --> 00:08:22,400
‪トニーは自身最後の
‪シーズンに向け調整に入る

131
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
{\an8}ＫＲＩＳ６の
スポーツリポートです

132
00:08:34,000 --> 00:08:35,880
{\an8}ＫＲＩＳ６の
スポーツリポートです
スポーツ
チェルシー･トーレス

133
00:08:35,880 --> 00:08:36,440
{\an8}スポーツ
チェルシー･トーレス

134
00:08:36,520 --> 00:08:40,280
{\an8}〝サンアントニオ･
スパーズ〞
今季 面白みに欠ける
スパーズのファンには

135
00:08:40,280 --> 00:08:40,360
{\an8}〝サンアントニオ･
スパーズ〞

136
00:08:40,360 --> 00:08:42,640
{\an8}〝サンアントニオ･
スパーズ〞
刺激的なニュースです

137
00:08:42,720 --> 00:08:45,640
{\an8}スパーズの
トニー･パーカーが
〝パーカー
シャーロットへ〞

138
00:08:45,720 --> 00:08:49,000
{\an8}ホーネッツへ移籍します

139
00:08:49,080 --> 00:08:52,400
‪２年間で
‪1000万ドルの契約です

140
00:08:52,480 --> 00:08:56,520
‪ヘッドコーチへは
‪直接電話で報告したとのこと

141
00:09:07,240 --> 00:09:09,200
‪決断は正しかった

142
00:09:09,280 --> 00:09:12,440
‪僕を求めてるのは
‪スパーズではなく‪―

143
00:09:13,560 --> 00:09:15,880
‪ホーネッツだった

144
00:09:20,680 --> 00:09:24,000
‪これまでとは違った環境だ

145
00:09:26,560 --> 00:09:30,360
‪ホーネッツで
‪最高のプレーをして

146
00:09:30,440 --> 00:09:34,960
‪自分がまだ高いレベルで
‪戦えることを証明したい

147
00:09:40,520 --> 00:09:43,680
‪変化を求めたんだと思う

148
00:09:43,760 --> 00:09:45,440
‪サンアントニオで‪―

149
00:09:45,520 --> 00:09:49,560
‪ベンチウォーマーでいるのは
‪辛いからね

150
00:09:49,640 --> 00:09:52,160
{\an8}試合に出る可能性や

151
00:09:52,240 --> 00:09:52,360
{\an8}魅力的な提示額が
決定打だろう

152
00:09:52,360 --> 00:09:55,480
{\an8}魅力的な提示額が
決定打だろう
マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ

153
00:09:55,480 --> 00:09:56,600
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ

154
00:09:56,600 --> 00:09:57,480
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ
でもスパーズ側も
トニー側もきっと―

155
00:09:57,480 --> 00:10:00,960
{\an8}でもスパーズ側も
トニー側もきっと―

156
00:10:01,040 --> 00:10:05,640
{\an8}今となっては
後悔してるかもしれない

157
00:10:06,440 --> 00:10:10,440
‪“スペクトラムセンター”

158
00:10:10,520 --> 00:10:14,600
‪シャーロット

159
00:10:18,200 --> 00:10:23,480
‪彼がスパーズを去ったのは
‪不満があったからさ

160
00:10:23,560 --> 00:10:25,680
‪控えに回されたんだ

161
00:10:26,920 --> 00:10:29,960
‪彼はまだ
‪プレーがしたかったから

162
00:10:30,040 --> 00:10:34,120
‪やむなく
‪スパーズを去ることを決めた

163
00:10:35,520 --> 00:10:38,160
‪2010年
‪マイケル･ジョーダンが

164
00:10:38,240 --> 00:10:41,160
‪現ホーネッツの
‪オーナーとなる

165
00:10:42,960 --> 00:10:45,680
‪ジョーダンが電話をくれて

166
00:10:45,760 --> 00:10:49,680
‪僕をクラブに呼んでくれたよ

167
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
‪まさに“原点に帰する”だ

168
00:10:52,600 --> 00:10:56,880
‪ＮＢＡでの最後を
‪彼のクラブで終えるとはね

169
00:11:01,440 --> 00:11:04,120
{\an8}電話１本で
全てが決まった

170
00:11:04,120 --> 00:11:04,600
{\an8}電話１本で
全てが決まった
二コラ･バトゥーム
シャーロット･
ホーネッツ

171
00:11:04,600 --> 00:11:05,240
{\an8}二コラ･バトゥーム
シャーロット･
ホーネッツ

172
00:11:05,240 --> 00:11:07,400
{\an8}二コラ･バトゥーム
シャーロット･
ホーネッツ
トニーを説得したのは

173
00:11:07,400 --> 00:11:07,480
{\an8}二コラ･バトゥーム
シャーロット･
ホーネッツ

174
00:11:07,480 --> 00:11:09,320
{\an8}二コラ･バトゥーム
シャーロット･
ホーネッツ
彼の長年の憧れの人だ

175
00:11:09,320 --> 00:11:10,240
{\an8}彼の長年の憧れの人だ

176
00:11:16,720 --> 00:11:17,880
{\an8}信じられない

177
00:11:18,640 --> 00:11:20,880
‪僕がこの部屋に来た時も

178
00:11:20,960 --> 00:11:24,840
‪練習から戻った時も
‪ずっと食べてるな

179
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
‪初回の打ち合わせ直後から

180
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
‪彼はシューティングをしてた

181
00:11:30,200 --> 00:11:35,000
‪自分の存在意義を
‪早く示したかったのだろう

182
00:11:39,440 --> 00:11:41,960
{\an8}彼は見事な
リーダーシップを

183
00:11:42,040 --> 00:11:45,120
{\an8}チームに
もたらしてくれた

184
00:11:45,120 --> 00:11:45,800
{\an8}チームに
もたらしてくれた
ジェームズ･ボレゴ
シャーロット･
ホーネッツ　コーチ

185
00:11:45,800 --> 00:11:45,880
{\an8}ジェームズ･ボレゴ
シャーロット･
ホーネッツ　コーチ

186
00:11:45,880 --> 00:11:49,360
{\an8}ジェームズ･ボレゴ
シャーロット･
ホーネッツ　コーチ
責任や規律 組織を
理解してる

187
00:11:53,360 --> 00:11:55,920
‪僕らは皆
‪彼の成長を見てきた

188
00:11:56,960 --> 00:12:00,320
‪ＮＢＡで優勝するのは
‪簡単じゃない

189
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
‪それを彼は４度も経験してる

190
00:12:03,840 --> 00:12:04,440
{\an8}彼からは何よりも
精神面で多くを学んだ

191
00:12:04,440 --> 00:12:09,120
{\an8}彼からは何よりも
精神面で多くを学んだ
ケンバ･ウォーカー
シャーロット･
ホーネッツ　11年~19年

192
00:12:09,680 --> 00:12:13,840
‪大胆さや
‪勝利にこだわる姿勢をね

193
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
‪彼がチーム変えたよ

194
00:12:21,720 --> 00:12:24,360
{\an8}老いに対応するのは
大変だ

195
00:12:24,440 --> 00:12:28,160
{\an8}体はかつてのようには
反応しなくなる

196
00:12:28,160 --> 00:12:28,360
{\an8}体はかつてのようには
反応しなくなる
パウ･ガソル
サンアントニオ･
スパーズ　16年~19年

197
00:12:28,360 --> 00:12:28,440
{\an8}パウ･ガソル
サンアントニオ･
スパーズ　16年~19年

198
00:12:28,440 --> 00:12:30,680
{\an8}パウ･ガソル
サンアントニオ･
スパーズ　16年~19年
瞬発力 スピード
爆発力

199
00:12:30,680 --> 00:12:30,760
{\an8}パウ･ガソル
サンアントニオ･
スパーズ　16年~19年

200
00:12:30,760 --> 00:12:32,880
{\an8}パウ･ガソル
サンアントニオ･
スパーズ　16年~19年
どれも衰えるから
適応が必要だ

201
00:12:32,880 --> 00:12:34,600
{\an8}どれも衰えるから
適応が必要だ

202
00:12:34,680 --> 00:12:39,080
‪鍛錬を積み
‪やるべきことを続ける

203
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
‪そして頭脳と経験を生かして

204
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
‪強みに変えるんだ

205
00:12:47,760 --> 00:12:52,240
‪パリ

206
00:12:54,760 --> 00:12:57,760
‪1997年
‪トニーは15歳で親元を離れ

207
00:12:57,840 --> 00:13:00,440
‪国立スポーツ体育研究所(ＩＮＳＥＰ)‪に
‪入所

208
00:13:00,520 --> 00:13:03,280
‪当時 母の車に乗せられて
‪初めてここを訪れた

209
00:13:03,280 --> 00:13:05,600
‪当時 母の車に乗せられて
‪初めてここを訪れた

210
00:13:03,280 --> 00:13:05,600
{\an8}〝ＩＮＳＥＰ〞

211
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
‪細くて小柄だった僕は

212
00:13:14,120 --> 00:13:17,080
‪入学を断られそうだった

213
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
‪こんにちは　元気？

214
00:13:25,560 --> 00:13:26,680
‪よろしく

215
00:13:26,760 --> 00:13:31,880
‪才能ある選手たちの中で
‪唯一負けないものがあった

216
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
‪メンタルだ

217
00:13:33,440 --> 00:13:35,920
‪やあ よろしく

218
00:13:36,000 --> 00:13:37,320
{\an8}彼の類いまれな才能は
ユース時代から有名で

219
00:13:37,320 --> 00:13:40,600
{\an8}彼の類いまれな才能は
ユース時代から有名で
ボリス･ディアウ
ＩＮＳＥＰ
98年~00年

220
00:13:40,600 --> 00:13:41,000
{\an8}彼の類いまれな才能は
ユース時代から有名で

221
00:13:41,080 --> 00:13:44,200
‪同世代で 抜きん出ていた

222
00:13:41,080 --> 00:13:44,200
{\an8}〝トニー･パーカー〞

223
00:13:44,200 --> 00:13:44,280
{\an8}〝トニー･パーカー〞

224
00:13:44,280 --> 00:13:47,960
{\an8}〝トニー･パーカー〞

225
00:13:44,280 --> 00:13:47,960
‪私がINSEPに来た時も
‪もちろん彼を知ってた

226
00:13:47,960 --> 00:13:49,000
‪私がINSEPに来た時も
‪もちろん彼を知ってた

227
00:13:57,640 --> 00:14:02,160
‪練習初日　初めて彼と
‪戦ったことを覚えてる

228
00:14:03,200 --> 00:14:06,880
‪彼は簡単にマークをすり抜け
‪得点してた

229
00:14:06,960 --> 00:14:10,840
‪僕はただ呆気にとられてたよ

230
00:14:10,920 --> 00:14:15,760
‪そのことが当時
‪頭から離れなかった

231
00:14:21,480 --> 00:14:23,640
{\an8}目の前に壁があれば
それを壊して突き進む

232
00:14:23,640 --> 00:14:26,320
{\an8}目の前に壁があれば
それを壊して突き進む
ロニー･トゥリアフ
ＩＮＳＥＰ
98年～01年

233
00:14:26,400 --> 00:14:29,920
‪どんなに相手が大きくても
‪立ち向かう

234
00:14:31,600 --> 00:14:34,080
‪シュートを打つたび

235
00:14:34,160 --> 00:14:37,640
‪彼は床に
‪たたきのめされてたよ

236
00:14:37,720 --> 00:14:43,440
‪何度倒されても立ち上がる
‪そんな選手だった

237
00:14:48,240 --> 00:14:50,960
‪1998年
‪彼の目標は明確だった

238
00:14:51,040 --> 00:14:55,960
‪ＮＢＡの舞台でプレーし
‪自分の力を‪―

239
00:14:56,040 --> 00:14:58,440
‪世界に示すことだ

240
00:14:59,760 --> 00:15:04,400
‪彼は常に 努力は報われると
‪信じていた

241
00:15:04,480 --> 00:15:09,800
‪夏に２週間の
‪強化トレーニングがあって

242
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
‪初日は15人が参加してた

243
00:15:12,920 --> 00:15:15,760
‪２日目は９人に減り

244
00:15:15,840 --> 00:15:18,760
‪４日目は僕だけが残った

245
00:15:18,840 --> 00:15:22,600
‪そこで自分の忍耐強さに
‪気付いた

246
00:15:22,680 --> 00:15:26,520
‪僕はもっとハードに
‪取り組んできたからね

247
00:15:26,600 --> 00:15:30,480
‪当時
‪彼の態度が生意気だと‪―

248
00:15:31,640 --> 00:15:35,120
‪思った人もいたかもしれない

249
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
‪かなり早い時期から‪―

250
00:15:39,520 --> 00:15:45,280
‪彼は自分への確固たる自信と
‪目標を堂々と語ってた

251
00:15:48,320 --> 00:15:52,080
‪当時は15歳の少年だったから

252
00:15:52,160 --> 00:15:54,880
‪とにかく情熱的だった

253
00:15:54,960 --> 00:15:58,080
‪あれこれ考えず
‪目標を口にした

254
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
‪情熱をみんなと
‪分かち合いたかったんだ

255
00:16:07,960 --> 00:16:12,320
‪2000年７月23日　ディアウ
‪トゥリアフ パーカーたちは

256
00:16:12,400 --> 00:16:15,320
‪ジュニアの欧州大会で
‪決勝へ進出

257
00:16:15,400 --> 00:16:18,680
‪対戦相手はホームの
‪クロアチアだった

258
00:16:22,280 --> 00:16:25,560
‪心に火がついた試合だった

259
00:16:25,640 --> 00:16:28,960
‪自分自身に誓ったんだ

260
00:16:29,040 --> 00:16:31,280
‪母国のために必ず勝つと

261
00:16:36,080 --> 00:16:37,680
‪18歳そこそこで

262
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
‪プロとしてプレーし始めた

263
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
‪僕らの両親たちはスタンドで

264
00:16:44,080 --> 00:16:47,440
‪5000人の観客と共に
‪試合を見てた

265
00:16:56,760 --> 00:16:58,160
{\an8}〝48対48〞

266
00:17:00,120 --> 00:17:02,280
‪コーチが僕に言った

267
00:17:02,600 --> 00:17:04,800
‪“走れ　決めろ”と

268
00:17:04,880 --> 00:17:08,120
‪残り６秒で
‪欧州の王者が決まります

269
00:17:08,200 --> 00:17:10,160
‪フリーだ　決めた！

270
00:17:11,600 --> 00:17:14,640
{\an8}ジュニア欧州選手権決勝
フランス対クロアチア
65対64

271
00:17:14,640 --> 00:17:15,760
{\an8}ジュニア欧州選手権決勝
フランス対クロアチア
65対64

272
00:17:14,640 --> 00:17:15,760
‪まさに最高の瞬間だった

273
00:17:15,760 --> 00:17:18,040
‪まさに最高の瞬間だった

274
00:17:18,120 --> 00:17:22,400
‪チームの誰もが大興奮だった

275
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
‪チャンピオンだ

276
00:17:27,320 --> 00:17:31,800
‪心から気を許せる
‪仲間になったんだ

277
00:17:31,880 --> 00:17:35,560
‪いまだに続く友情の始まりだ

278
00:17:38,960 --> 00:17:43,000
‪僕らが真夜中に
‪語り合ってた夢が‪―

279
00:17:43,080 --> 00:17:46,520
‪確固たるものになった

280
00:17:46,600 --> 00:17:50,720
‪翌日は学校なのに
‪人生を語り合った

281
00:17:50,800 --> 00:17:55,800
‪トニーが“いつか
‪ジョーダンに勝つ”と言って

282
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
‪盛り上がった

283
00:17:57,320 --> 00:17:59,840
‪一生忘れない思い出さ

284
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
‪シャワーだ！

285
00:18:05,680 --> 00:18:10,040
‪INSEPを卒業後 トニーは
‪ＰＳＧラシンに入団

286
00:18:10,120 --> 00:18:13,600
‪1999年から2001年の
‪２シーズンを戦った

287
00:18:13,680 --> 00:18:15,920
‪その後 アメリカへ発つ

288
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
‪17歳のパーカーは
‪仏バスケットの期待の星です

289
00:18:23,040 --> 00:18:24,560
‪17歳のパーカーは
‪仏バスケットの期待の星です

290
00:18:23,040 --> 00:18:24,560
{\an8}〝パーカー絶頂〞

291
00:18:24,560 --> 00:18:25,600
‪17歳のパーカーは
‪仏バスケットの期待の星です

292
00:18:36,040 --> 00:18:37,480
{\an8}スピード カウンター
トランジションなど

293
00:18:37,480 --> 00:18:39,840
{\an8}スピード カウンター
トランジションなど
〝トニー･パーカー
ＰＳＧラシン〞

294
00:18:39,920 --> 00:18:43,600
‪このアメリカ式バスケが
‪僕のスタイルです

295
00:18:49,040 --> 00:18:52,600
‪2001年 トニーは
‪ＮＢＡのドラフトに参加

296
00:18:52,680 --> 00:18:58,040
‪スパーズが興味を示し
‪彼をトライアルに招待した

297
00:19:00,000 --> 00:19:03,560
‪ドラフトは毎年６月に
‪ＮＹで行われる

298
00:19:03,600 --> 00:19:04,280
{\an8}世界の
若手トップ選手を―

299
00:19:04,280 --> 00:19:06,960
{\an8}世界の
若手トップ選手を―
エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ＦＩＲＳＴ　ＴＥＡＭ

300
00:19:06,960 --> 00:19:07,040
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ＦＩＲＳＴ　ＴＥＡＭ

301
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ＦＩＲＳＴ　ＴＥＡＭ
ＮＢＡの30チームが
２巡に渡って指名する

302
00:19:09,360 --> 00:19:11,680
{\an8}ＮＢＡの30チームが
２巡に渡って指名する

303
00:19:11,760 --> 00:19:15,360
‪当時 欧州勢は
‪人気がなかった

304
00:19:15,520 --> 00:19:17,160
‪特にパーカーは

305
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
‪アメリカの専売特許である
‪ＰＧだ

306
00:19:21,040 --> 00:19:25,000
‪争奪戦には ならなかった

307
00:19:29,680 --> 00:19:33,160
‪最初のうちは
‪パッとしなかった

308
00:19:33,240 --> 00:19:34,680
{\an8}スカウトチームが
言っていたよ

309
00:19:34,680 --> 00:19:36,120
{\an8}スカウトチームが
言っていたよ
ＲＣ･ビユフォード
サンアントニオ･
スパーズ　ＣＥＯ

310
00:19:36,120 --> 00:19:36,200
{\an8}ＲＣ･ビユフォード
サンアントニオ･
スパーズ　ＣＥＯ

311
00:19:36,200 --> 00:19:39,440
{\an8}ＲＣ･ビユフォード
サンアントニオ･
スパーズ　ＣＥＯ
〝ポップは外国人の
ＰＧは使わない〞と

312
00:19:39,440 --> 00:19:40,320
{\an8}〝ポップは外国人の
ＰＧは使わない〞と

313
00:19:40,400 --> 00:19:41,880
{\an8}彼の最初の印象は

314
00:19:41,880 --> 00:19:42,640
{\an8}彼の最初の印象は
グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　コーチ

315
00:19:42,640 --> 00:19:44,120
{\an8}グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　コーチ

316
00:19:44,120 --> 00:19:45,880
{\an8}グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　コーチ
プレーが少し自信過剰で

317
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
{\an8}プレーが少し自信過剰で

318
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
{\an8}タフさに欠けると思った

319
00:19:54,120 --> 00:19:57,360
‪ポポヴィッチは
‪1996年の就任以来‪―

320
00:19:57,440 --> 00:20:01,720
‪ＮＢＡのコーチとして
‪歴代最多勝利を収めている

321
00:20:01,840 --> 00:20:04,600
‪10時間のフライトの直後

322
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
‪チームに加わって
‪トライアルを受けた

323
00:20:08,120 --> 00:20:09,160
‪散々だった

324
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
‪でも他の球団のトライアルは
‪絶好調だった

325
00:20:17,280 --> 00:20:20,040
‪そこでスパーズに再度
‪呼ばれ

326
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
‪いいプレーを見せられた

327
00:20:22,360 --> 00:20:26,360
‪ポップが言ったんだ
‪“１巡目で指名する”と

328
00:20:26,440 --> 00:20:29,200
‪彼は２度目のトライアウトで

329
00:20:29,280 --> 00:20:30,960
‪実力を証明した

330
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
‪その日から

331
00:20:34,640 --> 00:20:39,000
‪彼はチームでのポジションを
‪手に入れた

332
00:20:39,080 --> 00:20:40,520
{\an8}皆さん　２００１年
ＮＢＡドラフトへ

333
00:20:40,520 --> 00:20:44,040
{\an8}皆さん　２００１年
ＮＢＡドラフトへ
２００１年６月27日
ニューヨーク
ＮＢＡドラフト

334
00:20:44,040 --> 00:20:44,120
{\an8}２００１年６月27日
ニューヨーク
ＮＢＡドラフト

335
00:20:44,120 --> 00:20:44,840
{\an8}２００１年６月27日
ニューヨーク
ＮＢＡドラフト
ようこそ
お越しくださいました

336
00:20:44,840 --> 00:20:46,960
{\an8}ようこそ
お越しくださいました

337
00:20:48,480 --> 00:20:52,880
‪係の女性に ボストンが
‪指名すると言われた

338
00:20:52,960 --> 00:20:57,040
‪でもその45秒後
‪彼女が戻ってきて言うんだ

339
00:20:57,120 --> 00:21:00,320
‪指名は変更されたと

340
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
‪“あっそ”と思って
‪席に戻ったよ

341
00:21:04,240 --> 00:21:08,360
‪2001年 ドラフト28位

342
00:21:08,440 --> 00:21:13,000
‪スパーズの指名は
‪トニー･パーカー

343
00:21:13,080 --> 00:21:15,880
‪ラシン･クラブ･ド･パリ所属

344
00:21:16,440 --> 00:21:18,240
{\an8}彼が指名されるか
ハラハラしていた

345
00:21:18,240 --> 00:21:20,360
{\an8}彼が指名されるか
ハラハラしていた
トニー･パーカー
サンアントニオ･
スパーズ　28位指名

346
00:21:20,360 --> 00:21:20,440
{\an8}トニー･パーカー
サンアントニオ･
スパーズ　28位指名

347
00:21:20,440 --> 00:21:21,680
{\an8}トニー･パーカー
サンアントニオ･
スパーズ　28位指名
スパーズに指名されて
みんな大興奮だったよ

348
00:21:21,680 --> 00:21:25,480
{\an8}スパーズに指名されて
みんな大興奮だったよ

349
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
‪あの瞬間は 忘れられない

350
00:21:29,360 --> 00:21:32,920
‪2001年 トニーは
‪フランス人歴代５人目の

351
00:21:33,000 --> 00:21:35,720
‪ＮＢＡドラフト
‪指名選手になる

352
00:21:35,800 --> 00:21:36,600
{\an8}〝パーカーの時間〞

353
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
{\an8}〝パーカーの時間〞

354
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
‪彼はこれからが
‪大変だろうと思った

355
00:21:40,360 --> 00:21:45,640
‪世界最高峰のリーグで
‪アメリカのバスケットに

356
00:21:45,720 --> 00:21:48,560
‪適応しなければならない

357
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
‪グレーズドを12個

358
00:21:51,760 --> 00:21:53,880
‪チームメートの分だ

359
00:21:53,960 --> 00:21:56,400
‪ティム用にココナツを６個

360
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
‪彼の大好物

361
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
‪スティーブにはコーヒーを

362
00:22:00,880 --> 00:22:04,720
‪ドーナツを買うのは
‪新人の僕の役だ

363
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
‪彼の話は多少 耳にしてた

364
00:22:08,160 --> 00:22:12,760
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ
でも〝ジョーダンの
再来〞みたいに―

365
00:22:12,760 --> 00:22:12,840
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ

366
00:22:12,840 --> 00:22:13,360
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ
騒がれるほどでは
なかった

367
00:22:13,360 --> 00:22:16,760
{\an8}騒がれるほどでは
なかった

368
00:22:23,920 --> 00:22:26,760
‪フランス人選手が
‪成功するか

369
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
‪私は興味深く見ていた

370
00:22:30,080 --> 00:22:33,720
‪非常に野心的なスパーズに

371
00:22:33,800 --> 00:22:36,120
‪彼がどう作用するかをね

372
00:22:36,200 --> 00:22:39,080
‪若手を育てるタイプではなく

373
00:22:39,160 --> 00:22:42,080
‪チャンピオンを
‪目指すチームだ

374
00:22:44,920 --> 00:22:48,480
‪トニーはやせっぽっちの
‪子どもに見えた

375
00:22:49,040 --> 00:22:50,440
{\an8}正直 誰も
彼に期待していなかった

376
00:22:50,440 --> 00:22:52,360
{\an8}正直 誰も
彼に期待していなかった
デビッド･ロビンソン
サンアントニオ･
スパーズ　89年～03年

377
00:22:52,360 --> 00:22:52,440
{\an8}デビッド･ロビンソン
サンアントニオ･
スパーズ　89年～03年

378
00:22:52,440 --> 00:22:55,560
{\an8}デビッド･ロビンソン
サンアントニオ･
スパーズ　89年～03年
ポップは 新人には
時間をかけて指導し

379
00:22:55,560 --> 00:22:56,680
{\an8}ポップは 新人には
時間をかけて指導し

380
00:22:56,760 --> 00:23:00,600
{\an8}じっくり
チームに慣らすのさ

381
00:23:00,680 --> 00:23:03,240
{\an8}彼は長くは続かないと
思ったから―

382
00:23:03,240 --> 00:23:04,640
{\an8}彼は長くは続かないと
思ったから―
ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年～16年

383
00:23:04,640 --> 00:23:05,200
{\an8}ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年～16年

384
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
{\an8}ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年～16年
気にもとめてなかった

385
00:23:08,000 --> 00:23:10,640
{\an8}すごく若かったし…

386
00:23:12,200 --> 00:23:15,120
‪英語もろくに話せなかった

387
00:23:17,440 --> 00:23:22,080
‪ヘッドコーチのポップは
‪“彼には才能があって‪―‪"

388
00:23:22,160 --> 00:23:26,240
‪“欠かせない存在になる”と
‪言ってた

389
00:23:26,320 --> 00:23:29,760
‪当時の俺は聞き流してたね

390
00:23:33,240 --> 00:23:36,560
‪ティムは１年間
‪僕としゃべらなかった

391
00:23:36,640 --> 00:23:42,400
‪チームの優勝に必要な
‪精神力を持っているＰＧか

392
00:23:42,480 --> 00:23:46,200
‪試してたんだと思う

393
00:23:46,280 --> 00:23:48,600
‪だから彼は

394
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
‪僕のモチベーションに
‪なったんだ

395
00:23:52,000 --> 00:23:55,560
‪フランスから来た19歳
‪トニー･パーカー

396
00:23:55,640 --> 00:23:59,680
{\an8}188センチ 80キロ
ドラフト一巡指名です

397
00:23:59,760 --> 00:24:04,320
{\an8}初試合を見に行ったの
６得点をあげていたわ

398
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
‪上々よね

399
00:24:05,480 --> 00:24:09,440
‪２戦目では
‪14点くらい得点してた

400
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
‪最高よ

401
00:24:10,520 --> 00:24:15,560
‪元夫は“並大抵じゃない”と
‪言ってた

402
00:24:16,440 --> 00:24:17,280
‪最高のデビューだったわ

403
00:24:17,280 --> 00:24:19,880
‪最高のデビューだったわ

404
00:24:17,280 --> 00:24:19,880
{\an8}２００１年10月30日
トニーのデビュー戦

405
00:24:19,880 --> 00:24:21,800
{\an8}２００１年10月30日
トニーのデビュー戦

406
00:24:21,880 --> 00:24:25,400
‪とても厳しい世界だと
‪知ってたから

407
00:24:25,520 --> 00:24:26,760
‪驚いたわ

408
00:24:26,840 --> 00:24:30,880
‪スパーズが再び
‪リードを取り戻しました

409
00:24:30,960 --> 00:24:33,160
{\an8}チームに同じ
ポジションの選手が

410
00:24:33,160 --> 00:24:33,920
{\an8}チームに同じ
ポジションの選手が
テリー･ポーター
サンアントニオ･
スパーズ　99年～02年

411
00:24:33,920 --> 00:24:34,000
{\an8}テリー･ポーター
サンアントニオ･
スパーズ　99年～02年

412
00:24:34,000 --> 00:24:36,160
{\an8}テリー･ポーター
サンアントニオ･
スパーズ　99年～02年
加わると 気になるだろ

413
00:24:36,160 --> 00:24:36,240
{\an8}テリー･ポーター
サンアントニオ･
スパーズ　99年～02年

414
00:24:36,240 --> 00:24:38,200
{\an8}テリー･ポーター
サンアントニオ･
スパーズ　99年～02年
どんなタイプの選手か
よく観察した

415
00:24:38,200 --> 00:24:40,160
{\an8}どんなタイプの選手か
よく観察した

416
00:24:40,240 --> 00:24:44,080
‪最初は彼のスピードに
‪驚いたよ

417
00:24:44,160 --> 00:24:45,680
‪電光石火だ

418
00:24:45,760 --> 00:24:48,880
‪練習中 何度も
‪彼に置いていかれた

419
00:24:50,800 --> 00:24:53,960
‪トニーはデビュー後間もなく

420
00:24:54,040 --> 00:24:57,640
‪スターティング５に選ばれる

421
00:24:57,720 --> 00:25:02,440
‪良い出来ではなかった
‪シーズン４戦目を終えた後

422
00:25:02,960 --> 00:25:05,920
‪ポップに言われたんだ

423
00:25:06,000 --> 00:25:06,600
{\an8}〝次はスタメンだ〞と

424
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
{\an8}〝次はスタメンだ〞と
〝トニー･パーカー
初のスターティング･
メンバー〞

425
00:25:08,000 --> 00:25:09,280
{\an8}〝トニー･パーカー
初のスターティング･
メンバー〞

426
00:25:09,280 --> 00:25:09,880
{\an8}〝トニー･パーカー
初のスターティング･
メンバー〞
まず ティムの反応が
気になった

427
00:25:09,880 --> 00:25:12,520
{\an8}まず ティムの反応が
気になった

428
00:25:12,760 --> 00:25:18,320
‪チームのスターである
‪彼の了解が欲しかった

429
00:25:18,400 --> 00:25:23,480
‪次から 小さな外国人が
‪彼にパスを出すのだから

430
00:25:28,200 --> 00:25:29,560
{\an8}２００１年11月６日

431
00:25:29,640 --> 00:25:32,840
{\an8}トニーはＮＢＡ史上
最年少の先発ＰＧとなる

432
00:25:32,840 --> 00:25:33,640
{\an8}トニーはＮＢＡ史上
最年少の先発ＰＧとなる

433
00:25:32,840 --> 00:25:33,640
‪ドラフト指名
‪10位以下の選手が

434
00:25:33,640 --> 00:25:36,240
‪ドラフト指名
‪10位以下の選手が

435
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
‪早々に先発に入るのは
‪まれだ

436
00:25:39,960 --> 00:25:41,680
‪驚いたよ

437
00:25:42,200 --> 00:25:44,880
‪普通は時間がかかるし

438
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
‪ＰＧは最も競争が し烈だ

439
00:25:47,920 --> 00:25:51,880
‪フランス人らしく
‪クールで冷静沈着

440
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
‪それが彼のプレースタイルだ

441
00:26:03,640 --> 00:26:07,040
‪初日から
‪１つのミスも見逃さなかった

442
00:26:07,120 --> 00:26:09,560
‪彼のミスや 甘い判断は

443
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
‪徹底的に指摘し ‪叱責(しっせき)‪した

444
00:26:13,040 --> 00:26:18,000
‪精神的にも 感情的にも
‪耐えられなければ残れない

445
00:26:18,080 --> 00:26:20,480
‪将来的に彼がチームを‪―

446
00:26:20,560 --> 00:26:24,080
‪引っ張れるか
‪早く見極めたかった

447
00:26:24,160 --> 00:26:26,760
‪期待が高かったからね

448
00:26:32,120 --> 00:26:34,440
{\an8}〝叱られるのは
好かれてる証拠だ〞

449
00:26:34,440 --> 00:26:36,120
{\an8}〝叱られるのは
好かれてる証拠だ〞
ティエリ･アンリ
サッカーＷ杯優勝
トニーの友人

450
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
{\an8}ティエリ･アンリ
サッカーＷ杯優勝
トニーの友人

451
00:26:38,080 --> 00:26:42,600
{\an8}そう言ってトニーを
鼓舞していた

452
00:26:42,680 --> 00:26:47,480
‪“テレビの生中継で
‪怒鳴られるのは辛いが”

453
00:26:47,560 --> 00:26:50,080
‪“前向きにとらえろ”とね

454
00:26:50,160 --> 00:26:53,120
‪パーカーに怒鳴ってます

455
00:26:53,200 --> 00:26:55,680
‪最初の２年は落ち込んで

456
00:26:55,760 --> 00:26:58,840
‪涙を流すこともあっただろう

457
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
‪チームの前では
‪落ち着いていても

458
00:27:01,920 --> 00:27:05,600
‪家や 帰り道の車中で何度も

459
00:27:05,680 --> 00:27:08,040
‪涙を流したはずだ

460
00:27:12,440 --> 00:27:18,440
‪行き過ぎた指導が
‪度々あったことは確かだ

461
00:27:18,520 --> 00:27:21,480
‪でも コーチを敬い

462
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
‪序列に従うのは当然だ

463
00:27:23,600 --> 00:27:27,080
‪愛のムチだと
‪自分に言い聞かせた

464
00:27:46,120 --> 00:27:48,640
‪幼い頃から
‪目標が明確だった

465
00:27:48,720 --> 00:27:53,840
‪プロになって
‪夢をかなえるための犠牲も

466
00:27:53,920 --> 00:27:55,400
‪分かっていた

467
00:27:59,600 --> 00:28:01,680
‪情熱的で 夢を求めてた

468
00:28:01,760 --> 00:28:03,360
‪大きな夢を

469
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
‪彼の驚くべき
‪エピソードがある

470
00:28:10,520 --> 00:28:12,080
{\an8}彼はスパーズに入団し

471
00:28:12,080 --> 00:28:13,800
{\an8}彼はスパーズに入団し
カットキラー
ＤＪ
トニーの友人

472
00:28:13,800 --> 00:28:13,880
{\an8}カットキラー
ＤＪ
トニーの友人

473
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
{\an8}カットキラー
ＤＪ
トニーの友人
すぐ 先発入りした

474
00:28:15,720 --> 00:28:16,280
{\an8}カットキラー
ＤＪ
トニーの友人

475
00:28:16,280 --> 00:28:17,240
{\an8}カットキラー
ＤＪ
トニーの友人
その時 彼は既に

476
00:28:17,240 --> 00:28:17,960
{\an8}その時 彼は既に

477
00:28:18,520 --> 00:28:23,800
‪レベル別にアメリカ人ＰＧの
‪平均収入を調べてた

478
00:28:24,720 --> 00:28:27,800
‪彼は数百万ドルの
‪賃上げを要求

479
00:28:27,880 --> 00:28:32,440
‪だが球団はその四分の一しか
‪提示しなかった

480
00:28:34,040 --> 00:28:37,000
‪しかし彼は引かなかった

481
00:28:37,080 --> 00:28:40,680
‪“もし契約が
‪まとまらなければ‪―‪”

482
00:28:41,640 --> 00:28:43,960
‪“他を探す”と言ってね

483
00:28:45,520 --> 00:28:49,560
‪フランスのスポーツ界史上
‪最も稼ぐ選手に‪―

484
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
‪なるかもしれませんね

485
00:28:51,760 --> 00:28:53,680
‪それは気にしてない

486
00:28:53,760 --> 00:28:57,840
‪国内ではジダンほど
‪知名度もないしね

487
00:28:57,920 --> 00:29:00,760
‪大切なのは
‪家族や友人と過ごし

488
00:29:00,840 --> 00:29:03,400
‪バスケットに専念すること

489
00:29:03,480 --> 00:29:06,600
‪お金も大切だけど
‪全てではない

490
00:29:17,720 --> 00:29:20,000
‪僕は最初からＮＢＡで

491
00:29:20,080 --> 00:29:24,760
‪堂々と戦えることを
‪証明しなくてはならなかった

492
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
‪それが原動力だった

493
00:29:33,480 --> 00:29:35,240
‪フランス人ＰＧでも

494
00:29:35,320 --> 00:29:40,040
‪チームを勝利に導けると
‪証明したかった

495
00:29:53,280 --> 00:29:54,240
‪テイク１

496
00:29:55,200 --> 00:29:57,440
‪コービー･ブライアントだ

497
00:29:57,520 --> 00:30:00,280
‪トニーとは…

498
00:30:01,480 --> 00:30:05,200
‪何年も何年も 対戦してきた

499
00:30:05,280 --> 00:30:08,080
‪彼がいなければもっと勝てた

500
00:30:11,880 --> 00:30:17,240
‪彼がポップの厳しい目に
‪さらされてたのを覚えてる

501
00:30:17,320 --> 00:30:17,720
{\an8}１つでもミスを犯せば
外される

502
00:30:17,720 --> 00:30:20,240
{\an8}１つでもミスを犯せば
外される
コービー･ブライアント
ロサンゼルス･
レイカーズ　96年~16年

503
00:30:20,240 --> 00:30:20,320
{\an8}コービー･ブライアント
ロサンゼルス･
レイカーズ　96年~16年

504
00:30:20,320 --> 00:30:22,800
{\an8}コービー･ブライアント
ロサンゼルス･
レイカーズ　96年~16年
彼にトラップを仕掛けて
イージーミスを誘えば

505
00:30:22,800 --> 00:30:24,920
{\an8}彼にトラップを仕掛けて
イージーミスを誘えば

506
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
{\an8}彼は試合から外される

507
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
{\an8}ポップが見逃さない

508
00:30:30,000 --> 00:30:33,880
‪でもプレッシャーのかかる
‪その環境が‪―

509
00:30:33,960 --> 00:30:38,080
‪彼を精神的に
‪強くしたんだと思う

510
00:30:39,120 --> 00:30:41,560
‪確か2003年のシーズンだ

511
00:30:42,600 --> 00:30:47,600
‪彼とチームの歯車がピッタリ
‪かみ合ってると感じた

512
00:30:47,680 --> 00:30:52,440
‪それからは
‪とても手ごわい相手になった

513
00:30:52,520 --> 00:30:54,920
‪彼はゲーム運びを磨き

514
00:30:55,000 --> 00:30:59,920
‪ポップが望む
‪攻撃の司令塔になっていた

515
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
‪ウェスタン･カンファレンス
‪決勝を‪―

516
00:31:07,760 --> 00:31:09,120
‪スパーズが制しました

517
00:31:09,120 --> 00:31:10,440
‪スパーズが制しました

518
00:31:09,120 --> 00:31:10,440
{\an8}２００３年５月16日

519
00:31:10,440 --> 00:31:10,520
{\an8}２００３年５月16日

520
00:31:10,520 --> 00:31:12,840
{\an8}２００３年５月16日

521
00:31:10,520 --> 00:31:12,840
‪３度の優勝を誇る
‪レイカーズに圧勝です

522
00:31:12,840 --> 00:31:15,480
‪３度の優勝を誇る
‪レイカーズに圧勝です

523
00:31:15,560 --> 00:31:18,960
‪21歳のパーカーが
‪フランス人選手で初めて‪―

524
00:31:19,040 --> 00:31:23,280
‪ファイナルに出場し
‪ニュージャージーに挑みます

525
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
‪リーグで経験を積むと

526
00:31:35,360 --> 00:31:39,120
‪大舞台の重圧に
‪苦しむ選手もいる

527
00:31:39,200 --> 00:31:41,960
‪でも彼は試合を楽しんでた

528
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
‪スパーズが王手です

529
00:31:51,040 --> 00:31:53,280
‪今夜 勝てば パーカーは

530
00:31:53,280 --> 00:31:53,560
‪今夜 勝てば パーカーは

531
00:31:53,280 --> 00:31:53,560
{\an8}２００３年６月15日

532
00:31:53,560 --> 00:31:53,640
{\an8}２００３年６月15日

533
00:31:53,640 --> 00:31:56,840
{\an8}２００３年６月15日

534
00:31:53,640 --> 00:31:56,840
‪フランス人初の
‪タイトル獲得となります

535
00:31:56,840 --> 00:31:57,280
‪フランス人初の
‪タイトル獲得となります

536
00:32:00,880 --> 00:32:03,320
‪トニーは終始 冷静だった

537
00:32:03,400 --> 00:32:05,960
‪ジェイソン･キッドという

538
00:32:06,040 --> 00:32:11,120
‪スターとのマッチアップにも
‪全く引けを取らなかった

539
00:32:11,200 --> 00:32:13,760
‪これが当時のトニーの印象だ

540
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
‪常に強気

541
00:32:15,880 --> 00:32:20,120
‪彼の本当のうまさを
‪理解してる人は少ない

542
00:32:20,200 --> 00:32:24,400
‪サンアントニオ･スパーズが
‪チャンピオンです

543
00:32:25,720 --> 00:32:29,480
{\an8}２００３年ファイナル
スパーズ対ネッツ
４ｰ２

544
00:32:44,040 --> 00:32:47,440
‪僕たちはもっと強くなるよ

545
00:32:47,520 --> 00:32:51,120
‪若いチームだ
‪ティムは26歳 僕は21歳

546
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
‪あと４回は優勝できる

547
00:32:53,280 --> 00:32:56,120
‪彼はＮＢＡを甘く見てた

548
00:32:56,200 --> 00:33:01,000
‪あまりに早くチャンピオンに
‪なったからだろうね

549
00:33:01,080 --> 00:33:04,840
‪長年この世界にいれば
‪厳しさが分かる

550
00:33:04,920 --> 00:33:09,240
‪ファイナルで優勝するのは
‪特別なことなんだ

551
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
‪彼は興奮して

552
00:33:11,320 --> 00:33:14,640
‪あと10回は
‪優勝できると思っただろう

553
00:33:15,160 --> 00:33:19,560
‪僕はＮＢＡ２年目の21歳で
‪チャンピオンになった

554
00:33:19,640 --> 00:33:23,840
‪あの年齢では
‪タイトルの重さは分からない

555
00:33:26,120 --> 00:33:27,720
‪夢みたいだ

556
00:33:27,800 --> 00:33:30,720
‪チャンピオンシップに
‪勝つことは

557
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
‪９歳の頃からの夢だった

558
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
‪では次は…

559
00:33:35,200 --> 00:33:38,920
{\an8}21歳の小柄な
フランス人である息子が

560
00:33:39,000 --> 00:33:39,560
{\an8}ダンカンやロビンソンと
プレーしている

561
00:33:39,560 --> 00:33:44,440
{\an8}ダンカンやロビンソンと
プレーしている
トニー･パーカー･
シニア
トニーの父親

562
00:33:44,520 --> 00:33:47,400
{\an8}とても感動したよ

563
00:33:47,400 --> 00:33:47,600
{\an8}とても感動したよ
〝レキップ　６月３日
巨人たちと共に戦う〞

564
00:33:47,600 --> 00:33:47,680
{\an8}〝レキップ　６月３日
巨人たちと共に戦う〞

565
00:33:47,680 --> 00:33:49,440
{\an8}〝レキップ　６月３日
巨人たちと共に戦う〞
彼を誇りに思う

566
00:33:49,440 --> 00:33:50,000
{\an8}〝レキップ　６月３日
巨人たちと共に戦う〞

567
00:33:50,560 --> 00:33:54,440
{\an8}〝僕は勝利マシン〞

568
00:33:54,520 --> 00:33:58,880
{\an8}フランス人の
スポーツ愛は熱狂的だ

569
00:33:58,880 --> 00:33:59,440
{\an8}フランス人の
スポーツ愛は熱狂的だ
ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年~09年

570
00:33:59,440 --> 00:33:59,520
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年~09年

571
00:33:59,520 --> 00:34:02,800
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年~09年
フランス国籍で初の
ＮＢＡチャンピオンは

572
00:34:02,800 --> 00:34:02,880
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年~09年

573
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年~09年
トニーにとって
大きな意味を持つ

574
00:34:03,880 --> 00:34:07,080
{\an8}トニーにとって
大きな意味を持つ

575
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
‪彼が毎年 母国に帰るたび

576
00:34:09,840 --> 00:34:12,160
‪多くの子どもが言う

577
00:34:12,560 --> 00:34:15,240
‪“トニーみたいになりたい”

578
00:34:15,600 --> 00:34:17,720
‪“彼が憧れだ”と

579
00:34:19,520 --> 00:34:22,640
‪優勝後 トニーは
‪欧州選手権に向け

580
00:34:22,720 --> 00:34:24,520
‪フランス代表に合流

581
00:34:24,600 --> 00:34:27,240
‪21歳でキャンプテンを務める

582
00:34:27,320 --> 00:34:30,960
‪彼にとって初のタイトルだ

583
00:34:31,040 --> 00:34:35,840
‪フランス人は
‪驚きと興奮で熱狂したよ

584
00:34:36,680 --> 00:34:37,240
{\an8}この国で誰も

585
00:34:37,240 --> 00:34:38,560
{\an8}この国で誰も
ヴィンセント･コレ
フランス代表チーム
Ａコーチ　02年~03年

586
00:34:38,560 --> 00:34:38,640
{\an8}ヴィンセント･コレ
フランス代表チーム
Ａコーチ　02年~03年

587
00:34:38,640 --> 00:34:41,080
{\an8}ヴィンセント･コレ
フランス代表チーム
Ａコーチ　02年~03年
成し遂げなかった
快挙だ

588
00:34:51,240 --> 00:34:54,280
{\an8}ＮＢＡチャンピオンの
彼は―

589
00:34:54,360 --> 00:34:54,960
{\an8}僕らとは違う次元にいた

590
00:34:54,960 --> 00:34:58,920
{\an8}僕らとは違う次元にいた
ムスタファ･ソンコ
フランス代表
93年~23年

591
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
‪同時に問題もあった

592
00:35:04,440 --> 00:35:07,280
‪コート上での嫉妬だ

593
00:35:07,360 --> 00:35:11,440
‪これがチームの機能を
‪阻害した

594
00:35:11,520 --> 00:35:13,920
‪意外かもしれないが

595
00:35:14,000 --> 00:35:17,280
‪チーム内で嫉妬があると
‪言われていた

596
00:35:17,800 --> 00:35:21,520
‪ＮＢＡ選手である
‪トニーへのね

597
00:35:21,600 --> 00:35:22,640
‪でも違う

598
00:35:23,120 --> 00:35:27,320
‪誰も“彼が若すぎる”なんて
‪言わなかった

599
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
‪問題なかったよ

600
00:35:30,040 --> 00:35:32,800
{\an8}欧州選手権２００３
フランス対リトアニア
準決勝　70ｰ74

601
00:35:34,440 --> 00:35:37,440
{\an8}５点リードしていた
準決勝だった

602
00:35:37,520 --> 00:35:41,720
‪試合終盤 彼がコート中央で
‪ボールを奪われた

603
00:35:44,080 --> 00:35:47,520
{\an8}〝パーカー
キャプテン放棄〞

604
00:35:47,600 --> 00:35:50,400
{\an8}〝欧州選手権
フランス敗れる〞

605
00:35:50,520 --> 00:35:54,280
‪当時 俺が唯一
‪彼に苦言を呈したのは‪―

606
00:35:55,120 --> 00:35:57,320
‪あの発言の時だ

607
00:35:57,400 --> 00:36:00,720
‪あれはちょっと無神経すぎた

608
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
{\an8}オリンピックの夢は破れ

609
00:36:03,680 --> 00:36:07,280
{\an8}トニーは手ぶらで
ＮＢＡへ戻ります

610
00:36:07,360 --> 00:36:10,160
{\an8}準決勝は
仕方がありません

611
00:36:10,240 --> 00:36:14,720
{\an8}彼は不要な追加点を
取りにいっただけです

612
00:36:15,360 --> 00:36:18,680
{\an8}チームの実力を
発揮しきれず悔しい

613
00:36:19,320 --> 00:36:23,600
{\an8}最初から
やる気のない選手がいた

614
00:36:23,680 --> 00:36:26,320
{\an8}僕一人では
どうにもならない

615
00:36:31,560 --> 00:36:34,560
‪きっとみんな知らない

616
00:36:34,640 --> 00:36:38,800
‪僕がどれだけ
‪チームのために努力して

617
00:36:38,880 --> 00:36:40,400
‪勝とうとしたか

618
00:36:43,040 --> 00:36:46,880
‪チームへの適応が必要だった

619
00:37:01,720 --> 00:37:07,320
‪2005年 トニーは２度目の
‪ＮＢＡ優勝に向け奮起する

620
00:37:09,960 --> 00:37:14,480
‪僕のデビュー以来ティムが
‪２年連続ＭＶＰをとった

621
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
‪マヌも新人賞をとり
‪僕らは決めた

622
00:37:17,640 --> 00:37:19,240
{\an8}再び優勝するために
オールスターを目指すと

623
00:37:19,240 --> 00:37:22,520
{\an8}再び優勝するために
オールスターを目指すと
〝トニー･パーカー
プレーヤー･オブ･ザ･
マンス〞

624
00:37:22,600 --> 00:37:25,920
‪マヌは2005年
‪僕は翌年にそれを達成し

625
00:37:26,000 --> 00:37:28,600
‪僕らは
‪“ビッグ３”と呼ばれた

626
00:37:28,680 --> 00:37:31,240
‪それが全ての始まりだ

627
00:37:35,560 --> 00:37:39,320
‪トニー　マヌ　ティム
‪そしてポップ

628
00:37:39,400 --> 00:37:42,720
‪４人が嵐を起こし
‪王国をつくった

629
00:37:44,800 --> 00:37:47,520
‪お互いに補完し合っていた

630
00:37:50,560 --> 00:37:53,640
{\an8}マヌはどんな時も
マヌだった

631
00:37:53,720 --> 00:37:57,480
{\an8}トニーと俺は
ケース･バイ･ケースで

632
00:37:57,560 --> 00:37:59,320
{\an8}攻撃の要を担った

633
00:37:59,440 --> 00:38:01,920
‪完全にかみ合っていた

634
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
‪でも互いに敬意は
‪欠かさなかったし

635
00:38:05,680 --> 00:38:09,840
‪全ては勝つためだと
‪信じていた

636
00:38:12,240 --> 00:38:17,080
{\an8}〝ＴＤ＆スパーズ〞

637
00:38:17,160 --> 00:38:17,520
{\an8}彼らは誰が一番
点を取ったかとか

638
00:38:17,520 --> 00:38:20,240
{\an8}彼らは誰が一番
点を取ったかとか
マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ

639
00:38:20,320 --> 00:38:25,640
{\an8}誰がＣＭに出たとかは
全く気にしていなかった

640
00:38:26,200 --> 00:38:29,680
{\an8}ただ勝ちたい
それだけだ

641
00:38:30,680 --> 00:38:34,760
‪2005年ファイナル
‪対デトロイト･ピストンズ戦

642
00:38:38,320 --> 00:38:40,160
{\an8}僕らは完璧に
息の合ったチームに―

643
00:38:40,160 --> 00:38:42,680
{\an8}僕らは完璧に
息の合ったチームに―
マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年

644
00:38:42,680 --> 00:38:42,760
{\an8}マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年

645
00:38:42,760 --> 00:38:43,840
{\an8}マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年
仕上がった

646
00:38:43,920 --> 00:38:47,880
‪トニーがノッてるか
‪後押しが必要か

647
00:38:47,960 --> 00:38:52,720
‪言わなくても
‪空気で感じるようになった

648
00:38:53,360 --> 00:38:58,200
‪この関係をコートで
‪自然に育んでいたんだ

649
00:39:03,640 --> 00:39:05,040
‪ゲーム終了です

650
00:39:05,040 --> 00:39:05,680
‪ゲーム終了です

651
00:39:05,040 --> 00:39:05,680
{\an8}２００５年ファイナル
スパーズ対ピストンズ
４-３

652
00:39:05,680 --> 00:39:05,760
{\an8}２００５年ファイナル
スパーズ対ピストンズ
４-３

653
00:39:05,760 --> 00:39:08,480
{\an8}２００５年ファイナル
スパーズ対ピストンズ
４-３

654
00:39:05,760 --> 00:39:08,480
‪スパーズが３度目の
‪ファイナル王者に輝きました

655
00:39:08,480 --> 00:39:11,320
‪スパーズが３度目の
‪ファイナル王者に輝きました

656
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
‪このタイトルに‪―

657
00:39:13,040 --> 00:39:15,960
‪全てを懸けてきたんだ

658
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
‪まるでドラッグさ

659
00:39:30,680 --> 00:39:35,560
‪一度 勝利の味を知ると
‪もっと欲しくなる

660
00:39:35,640 --> 00:39:38,960
‪特に秘訣はない
‪勝ちたければ‪―

661
00:39:39,040 --> 00:39:41,960
‪勝ちたいと想い続けるのみ

662
00:39:42,040 --> 00:39:47,600
‪スパーズはタイトルを
‪狙わない年はなかった

663
00:39:48,560 --> 00:39:49,600
‪いくよ

664
00:39:49,760 --> 00:39:53,360
‪２０１９年

665
00:39:59,920 --> 00:40:00,680
‪パパ 僕もやりたい

666
00:40:00,680 --> 00:40:01,920
{\an8}‪パパ 僕もやりたい
‪サンアントニオ

667
00:40:01,920 --> 00:40:03,600
{\an8}‪サンアントニオ

668
00:40:04,040 --> 00:40:07,160
‪新たな人生に向け
‪準備はできてる

669
00:40:08,440 --> 00:40:12,840
‪満足してるよ
‪退屈することもないし

670
00:40:12,920 --> 00:40:17,280
‪妻や子どもたちとの時間も
‪増やせる

671
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
‪正直 全てが順調だ

672
00:40:20,200 --> 00:40:21,240
‪パパ

673
00:40:21,320 --> 00:40:22,440
‪一緒に滑る

674
00:40:24,200 --> 00:40:24,920
‪いい？

675
00:40:25,000 --> 00:40:25,560
‪うん

676
00:40:30,680 --> 00:40:34,200
‪今後も頻繁に
‪出張はするだろうけど

677
00:40:34,280 --> 00:40:34,760
{\an8}子どもとの時間は
増やせるわ

678
00:40:34,760 --> 00:40:37,360
{\an8}子どもとの時間は
増やせるわ
アクセル･パーカー
トニーの妻

679
00:40:37,360 --> 00:40:37,440
{\an8}アクセル･パーカー
トニーの妻

680
00:40:37,440 --> 00:40:40,040
{\an8}アクセル･パーカー
トニーの妻
今年 息子たちは
寂しがってた

681
00:40:40,040 --> 00:40:42,520
{\an8}今年 息子たちは
寂しがってた

682
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
‪ここサンアントニオは

683
00:40:48,480 --> 00:40:51,720
‪最初から
‪とても肌に合ってた

684
00:40:51,800 --> 00:40:54,880
‪故郷のような安心感がある

685
00:40:56,720 --> 00:40:59,360
‪ここでは多くを経験したし

686
00:40:59,440 --> 00:41:03,920
‪風土や気候など
‪この街の全てが好きだ

687
00:41:07,120 --> 00:41:08,480
‪やあ ベン

688
00:41:08,560 --> 00:41:09,720
‪元気か？

689
00:41:09,800 --> 00:41:11,120
‪元気だよ

690
00:41:11,800 --> 00:41:14,240
‪良かった　今は旅先？

691
00:41:14,320 --> 00:41:16,400
‪いいや　家だよ

692
00:41:18,840 --> 00:41:20,600
‪“サンアントニオ”

693
00:41:25,640 --> 00:41:27,960
‪サンアントニオは

694
00:41:28,040 --> 00:41:28,560
{\an8}ＮＹやＬＡとは違う

695
00:41:28,560 --> 00:41:30,360
{\an8}ＮＹやＬＡとは違う
マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ

696
00:41:30,360 --> 00:41:30,440
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ

697
00:41:30,440 --> 00:41:32,880
{\an8}マーク･スピアーズ
ジャーナリスト
ＥＳＰＮ
マイアミとも違って
ゆったりした街だ

698
00:41:32,880 --> 00:41:34,840
{\an8}マイアミとも違って
ゆったりした街だ

699
00:41:35,560 --> 00:41:36,360
{\an8}〝アラモ･プラザ〞

700
00:41:36,360 --> 00:41:37,520
{\an8}〝アラモ･プラザ〞

701
00:41:36,360 --> 00:41:37,520
‪それが彼に合ったんだろう

702
00:41:37,520 --> 00:41:39,400
‪それが彼に合ったんだろう

703
00:41:42,400 --> 00:41:45,760
‪アットホームで
‪落ち着いた雰囲気だ

704
00:41:45,840 --> 00:41:47,400
‪娯楽は少ないから
‪練習に集中できる

705
00:41:47,400 --> 00:41:49,600
‪娯楽は少ないから
‪練習に集中できる

706
00:41:47,400 --> 00:41:49,600
{\an8}〝１９９９年
ＮＢＡチャンピオン〞

707
00:41:49,680 --> 00:41:53,760
‪バスケットに専念できる
‪あの街は

708
00:41:54,360 --> 00:42:00,160
‪彼にとって恵まれた環境
‪だったんだろうね

709
00:42:08,400 --> 00:42:13,960
‪彼は100パーセント
‪この街に溶け込んでいた

710
00:42:14,040 --> 00:42:18,960
‪この土地に根を張った活躍に
‪ファンは熱狂した

711
00:42:19,040 --> 00:42:20,440
{\an8}彼の影響力や
街の反応を見れば

712
00:42:20,440 --> 00:42:21,960
{\an8}彼の影響力や
街の反応を見れば
エドワード･Ｄ･ガルサ
サンアントニオ市長
01年~05年

713
00:42:21,960 --> 00:42:22,040
{\an8}エドワード･Ｄ･ガルサ
サンアントニオ市長
01年~05年

714
00:42:22,040 --> 00:42:24,600
{\an8}エドワード･Ｄ･ガルサ
サンアントニオ市長
01年~05年
それは一目瞭然だ

715
00:42:24,600 --> 00:42:24,680
{\an8}エドワード･Ｄ･ガルサ
サンアントニオ市長
01年~05年

716
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
{\an8}エドワード･Ｄ･ガルサ
サンアントニオ市長
01年~05年
彼が
市長選に出馬したら

717
00:42:25,680 --> 00:42:27,720
{\an8}彼が
市長選に出馬したら

718
00:42:27,800 --> 00:42:29,960
{\an8}私に勝ち目はなかった

719
00:42:30,040 --> 00:42:31,720
{\an8}それ程の人気だ

720
00:42:34,360 --> 00:42:36,320
‪トニー！　トニー！

721
00:42:40,520 --> 00:42:43,400
‪市民にとってスパーズは

722
00:42:43,480 --> 00:42:46,520
‪街を象徴する
‪特別な存在なんだ

723
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
‪ゴー！　スパーズ

724
00:42:48,760 --> 00:42:52,280
‪野球やホッケー
‪アメフトのチームはない

725
00:42:52,360 --> 00:42:54,640
‪スパーズが全てなんだ

726
00:42:54,720 --> 00:42:58,360
‪クラブへ愛情は計り知れない

727
00:42:58,920 --> 00:43:03,480
‪それに加えて
‪情熱的なラテン系の街だ

728
00:43:03,560 --> 00:43:05,840
‪トニー！　大好きよ

729
00:43:06,480 --> 00:43:08,920
‪サンアントニオと言えば

730
00:43:09,000 --> 00:43:12,440
‪世界中の人がスパーズを
‪連想する程さ

731
00:43:17,040 --> 00:43:21,320
‪トニーが初めて
‪深刻なケガに見舞われた‪のは

732
00:43:21,400 --> 00:43:24,880
‪2017年５月３日の
‪試合中だった

733
00:43:27,040 --> 00:43:28,800
{\an8}パーカーが切り込む

734
00:43:29,400 --> 00:43:31,680
{\an8}アンダーソンが取った

735
00:43:31,760 --> 00:43:33,520
{\an8}パーカーが倒れてる

736
00:43:36,920 --> 00:43:40,440
{\an8}彼が倒れた時
私はこう思ってた

737
00:43:40,520 --> 00:43:41,840
{\an8}〝きっと平気だ〞

738
00:43:45,120 --> 00:43:50,040
{\an8}あの瞬間は事態を
のみ込めなかった

739
00:43:50,120 --> 00:43:53,560
‪脚を動かすことが
‪できなかった

740
00:43:54,760 --> 00:43:56,800
{\an8}何もできなかった

741
00:43:56,880 --> 00:44:01,080
‪トニー　トニー

742
00:44:08,240 --> 00:44:10,080
‪脚を診たドクターが

743
00:44:10,160 --> 00:44:13,080
‪僕にこう言ったんだ

744
00:44:13,160 --> 00:44:15,040
‪“ここに指を置いて”

745
00:44:15,560 --> 00:44:18,520
‪指を置くと穴が開いていた

746
00:44:19,000 --> 00:44:23,720
‪大腿(だいたい)‪四頭筋‪腱(けん)‪断裂
‪と言われたが

747
00:44:23,800 --> 00:44:25,360
‪僕は何のことやら

748
00:44:25,960 --> 00:44:30,240
‪１カ月くらいで
‪回復できるか聞くと

749
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
‪10カ月は かかると言われた

750
00:44:35,920 --> 00:44:37,840
‪涙が込み上げたよ

751
00:44:37,920 --> 00:44:41,160
‪現実を受け入れられなかった

752
00:44:42,520 --> 00:44:44,160
‪その時 初めて‪―

753
00:44:44,240 --> 00:44:48,320
‪チームに戻れない
‪かもしれないと思った

754
00:44:48,400 --> 00:44:51,480
‪バスケットどころか
‪脚が元には‪―

755
00:44:51,560 --> 00:44:53,960
‪戻らないかもと思った

756
00:44:57,240 --> 00:45:00,200
‪一夜にして
‪最愛のものを失った

757
00:45:02,520 --> 00:45:06,400
‪その後 考え方を切り替えた

758
00:45:06,920 --> 00:45:10,520
‪僕には大切な妻や
‪子どもたちがいる

759
00:45:10,600 --> 00:45:15,520
‪バスケットを失っても
‪大丈夫だと

760
00:45:19,760 --> 00:45:22,880
‪そんな風には割り切れない

761
00:45:24,200 --> 00:45:28,480
‪アスリートにとって
‪ケガで引退は最悪だ

762
00:45:31,040 --> 00:45:35,240
‪ティエリや他の友人が皆
‪駆けつけてくれた

763
00:45:35,320 --> 00:45:40,160
‪やあ 君が元気か
‪様子を見に来たよ

764
00:45:41,480 --> 00:45:43,440
‪だから治療を続けた

765
00:45:43,520 --> 00:45:48,240
‪トイレの世話から
‪全てを支えてくれた

766
00:45:48,320 --> 00:45:51,440
‪そして人生について語った

767
00:45:51,520 --> 00:45:54,320
‪山あり谷ありのキャリアや

768
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
‪何が大切かをね

769
00:45:57,760 --> 00:45:58,600
‪いいぞ

770
00:46:01,720 --> 00:46:02,560
‪その調子

771
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
‪今のはいいぞ

772
00:46:08,320 --> 00:46:09,400
‪友情は‪―

773
00:46:09,960 --> 00:46:13,160
‪いい時だけのものじゃない

774
00:46:14,560 --> 00:46:17,760
‪オールスターに
‪出てる時よりも

775
00:46:17,840 --> 00:46:21,200
‪苦しい時にこそ大切だと思う

776
00:46:22,960 --> 00:46:24,120
‪胸を張って

777
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
‪彼に言ったんだ

778
00:46:26,280 --> 00:46:31,000
‪“君は強い　必ず復帰する
‪問題ない”とね

779
00:46:31,080 --> 00:46:34,120
‪今のは すごく良かった

780
00:46:36,400 --> 00:46:40,360
‪まずは脚を曲げることに
‪専念した

781
00:46:40,440 --> 00:46:43,440
‪医者には難しいと
‪言わたんだ

782
00:46:43,520 --> 00:46:47,320
‪毎日とにかく
‪脚を曲げる努力をした

783
00:46:47,400 --> 00:46:49,960
‪１センチずつでもね

784
00:46:51,640 --> 00:46:54,360
‪どう考えるかが大切だ

785
00:46:59,320 --> 00:47:02,920
‪選手生命に関わるケガだった

786
00:47:03,200 --> 00:47:05,640
{\an8}だが彼は決して諦めずに

787
00:47:05,640 --> 00:47:06,120
{\an8}だが彼は決して諦めずに
ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年~16年

788
00:47:06,120 --> 00:47:06,200
{\an8}ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年~16年

789
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
{\an8}ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年~16年
リハビリに励んでいたよ

790
00:47:09,000 --> 00:47:09,080
{\an8}ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年~16年

791
00:47:09,080 --> 00:47:10,560
{\an8}ティム･ダンカン
サンアントニオ･
スパーズ　97年~16年
チームに復帰するため
できることは全てやった

792
00:47:10,560 --> 00:47:14,040
{\an8}チームに復帰するため
できることは全てやった

793
00:47:14,120 --> 00:47:16,640
{\an8}決して終わらせまいとね

794
00:47:17,240 --> 00:47:19,680
{\an8}彼は終始 前向きだった

795
00:47:19,760 --> 00:47:23,880
{\an8}泣き言も言わずに
リハビリに励んでいた

796
00:47:23,880 --> 00:47:24,480
{\an8}泣き言も言わずに
リハビリに励んでいた
グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　Ｈコーチ

797
00:47:24,480 --> 00:47:24,560
{\an8}グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　Ｈコーチ

798
00:47:24,560 --> 00:47:26,920
{\an8}グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　Ｈコーチ
１日も早く復帰しようと

799
00:47:26,920 --> 00:47:27,000
{\an8}グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　Ｈコーチ

800
00:47:27,000 --> 00:47:28,920
{\an8}グレッグ･ポポヴィッチ
サンアントニオ･
スパーズ　Ｈコーチ
取り組む姿勢が
素晴らしかった

801
00:47:28,920 --> 00:47:29,920
{\an8}取り組む姿勢が
素晴らしかった

802
00:47:33,120 --> 00:47:34,000
‪オーケー

803
00:47:37,760 --> 00:47:41,160
‪あらゆる検査や
‪トレーニングを経て

804
00:47:41,240 --> 00:47:44,840
‪“復帰の時だ”と決断した

805
00:47:47,560 --> 00:47:48,920
‪2017年11月27日

806
00:47:49,000 --> 00:47:51,960
‪ケガから７カ月未満で復帰

807
00:47:58,920 --> 00:48:00,960
‪今夜は一緒に夕食を

808
00:48:01,040 --> 00:48:01,720
‪ああ

809
00:48:02,440 --> 00:48:04,080
‪新聞の写真見た？

810
00:48:04,160 --> 00:48:05,200
‪見たよ

811
00:48:05,760 --> 00:48:10,400
‪この数年は 体のケアや
‪食事に気を配ってきた

812
00:48:10,480 --> 00:48:12,640
‪それらも全て

813
00:48:12,720 --> 00:48:18,320
‪比較的早く復帰できた
‪１つの要因だと思う

814
00:48:34,280 --> 00:48:36,520
‪ケアに行ってくる

815
00:48:40,080 --> 00:48:41,880
‪リハビリ以前より

816
00:48:41,960 --> 00:48:45,080
‪強く 俊敏になったと
‪思いますか？

817
00:48:45,160 --> 00:48:46,960
‪間違いないね

818
00:48:47,040 --> 00:48:51,680
‪自分のキャリアの中で
‪一番の状態だと言える

819
00:48:51,760 --> 00:48:54,160
{\an8}パーカーはいつも
自ら選択してる

820
00:48:54,160 --> 00:48:55,280
{\an8}パーカーはいつも
自ら選択してる
エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム

821
00:48:55,280 --> 00:48:55,800
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム

822
00:48:55,800 --> 00:48:58,160
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
ファーストチーム
ケガからの復帰は

823
00:48:58,240 --> 00:49:01,040
{\an8}まだ終わらせない
という選択だ

824
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
‪“待ってた！”

825
00:49:05,600 --> 00:49:06,480
{\an8}〝騒げ〞

826
00:49:07,800 --> 00:49:10,200
‪トニー･パーカー

827
00:49:24,560 --> 00:49:26,960
‪トニーを誇りに思う

828
00:49:27,040 --> 00:49:29,960
‪彼の努力に敬意を表すよ

829
00:49:32,600 --> 00:49:35,840
‪俺たちは家族みたいなものだ

830
00:49:35,920 --> 00:49:37,920
‪お互いを大事にして‪―

831
00:49:38,880 --> 00:49:43,120
‪魂を懸けてチームを愛する

832
00:49:43,200 --> 00:49:45,040
‪彼もその一員だ

833
00:49:52,040 --> 00:49:55,360
‪トニーが入る前は
‪退屈なチームだった

834
00:49:55,640 --> 00:49:58,680
‪多くのＮＢＡファンは
‪そう思っていただろうね

835
00:49:58,680 --> 00:50:00,680
‪多くのＮＢＡファンは
‪そう思っていただろうね

836
00:49:58,680 --> 00:50:00,680
{\an8}〝スポーツ･
イラストレイテッド
静かなる王者〞

837
00:50:00,680 --> 00:50:03,000
{\an8}〝スポーツ･
イラストレイテッド
静かなる王者〞

838
00:50:03,080 --> 00:50:04,720
‪ロビンソンは…

839
00:50:04,800 --> 00:50:07,720
‪それに…　素晴らしい

840
00:50:07,800 --> 00:50:08,520
‪退屈

841
00:50:09,160 --> 00:50:11,760
‪ティム･ダンカンも‪―

842
00:50:11,840 --> 00:50:12,600
‪退屈

843
00:50:12,680 --> 00:50:14,120
‪トニーだ

844
00:50:14,200 --> 00:50:16,280
‪トニーは華がある

845
00:50:16,360 --> 00:50:19,160
‪彼の人柄も魅力的だ

846
00:50:19,240 --> 00:50:23,640
‪バスケット以外でも
‪注目の的になった

847
00:50:23,720 --> 00:50:26,640
‪トニー
‪今季の調整は順調？

848
00:50:26,720 --> 00:50:29,320
‪彼のバスケはクールで

849
00:50:29,400 --> 00:50:33,360
‪ハリウッドスターとの
‪結婚も話題だった

850
00:50:34,960 --> 00:50:39,440
‪07年から11年まで女優の
‪エヴァ･ロンゴリアと結婚

851
00:50:41,200 --> 00:50:43,480
‪雑誌「ピープル」は‪―

852
00:50:44,000 --> 00:50:47,800
‪“エヴァはトニーと
‪ファイナルへ”と伝えた

853
00:50:50,280 --> 00:50:54,080
‪トニーはそれまで
‪地味だったスパーズに

854
00:50:54,160 --> 00:50:56,040
‪ライトを当てた

855
00:51:00,560 --> 00:51:04,560
‪僕は対戦相手に
‪敵意を持つようにしてるが

856
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
‪トニーには無理だった

857
00:51:07,120 --> 00:51:07,680
{\an8}本当にいい男でね

858
00:51:07,680 --> 00:51:09,360
{\an8}本当にいい男でね
コービー･ブライアント
ロサンゼルス･
レイカーズ　96年～16年

859
00:51:09,360 --> 00:51:09,440
{\an8}コービー･ブライアント
ロサンゼルス･
レイカーズ　96年～16年

860
00:51:09,440 --> 00:51:12,680
{\an8}コービー･ブライアント
ロサンゼルス･
レイカーズ　96年～16年
実に紳士的に
敵をたたきのめすんだ

861
00:51:12,680 --> 00:51:14,160
{\an8}実に紳士的に
敵をたたきのめすんだ

862
00:51:17,040 --> 00:51:18,960
‪彼と同郷のロニーは

863
00:51:19,480 --> 00:51:22,720
‪同じチームだったから
‪聞いたんだ

864
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
‪“フランス語で何か
‪教えてくれ”

865
00:51:25,680 --> 00:51:28,080
‪“トニーを混乱させる”

866
00:51:36,080 --> 00:51:39,160
‪彼はきっと動揺するだろ

867
00:51:41,640 --> 00:51:43,280
‪“どこで習った？”

868
00:51:44,040 --> 00:51:44,840
‪何と？

869
00:51:44,920 --> 00:51:46,440
‪言いたくない

870
00:51:48,720 --> 00:51:51,480
‪絶対イヤだ　分かるだろ

871
00:51:52,880 --> 00:51:56,560
‪リアクションしなかったけど

872
00:51:56,640 --> 00:51:59,160
‪内心 おかしかったよ

873
00:51:59,240 --> 00:52:01,320
‪彼が僕を惑わそうと

874
00:52:01,400 --> 00:52:04,840
‪フランス語を学んだのは
‪うれしかった

875
00:52:09,760 --> 00:52:11,800
‪僕らがどんな言葉にも

876
00:52:11,880 --> 00:52:14,320
‪動じないと 彼は知った

877
00:52:14,400 --> 00:52:19,320
‪僕がデビューした頃
‪レイカーズとは宿敵だった

878
00:52:21,200 --> 00:52:23,800
‪し烈な戦いだったよ

879
00:52:30,200 --> 00:52:31,480
{\an8}優勝するには―
パウ･ガソル
ロサンゼルス･
レイカーズ　08年～14年

880
00:52:31,480 --> 00:52:31,560
{\an8}パウ･ガソル
ロサンゼルス･
レイカーズ　08年～14年

881
00:52:31,560 --> 00:52:33,560
{\an8}パウ･ガソル
ロサンゼルス･
レイカーズ　08年～14年
スパーズを
倒さなくちゃいけない

882
00:52:33,560 --> 00:52:35,160
{\an8}スパーズを
倒さなくちゃいけない

883
00:52:39,400 --> 00:52:41,520
‪個人的な恨みはないが…

884
00:52:42,640 --> 00:52:44,440
‪嫌な相手だった

885
00:52:46,680 --> 00:52:47,920
{\an8}フィッシャー

886
00:52:48,000 --> 00:52:51,240
{\an8}決まった
フィッシャーが決めた

887
00:52:51,320 --> 00:52:53,600
{\an8}トニーとの
マッチアップは

888
00:52:53,600 --> 00:52:53,880
{\an8}トニーとの
マッチアップは
デレック･フィッシャー
レイカーズ
96年～04年＆07年～12年

889
00:52:53,880 --> 00:52:53,960
{\an8}デレック･フィッシャー
レイカーズ
96年～04年＆07年～12年

890
00:52:53,960 --> 00:52:57,520
{\an8}デレック･フィッシャー
レイカーズ
96年～04年＆07年～12年
今考えただけででも
緊張するよ

891
00:52:58,760 --> 00:53:03,640
‪彼はとにかく速く
‪群を抜いてうまい

892
00:53:04,160 --> 00:53:09,640
‪一時期はＮＢＡで最も
‪スピードのある選手だった

893
00:53:13,760 --> 00:53:15,360
‪当時は戦争だった

894
00:53:15,440 --> 00:53:19,400
‪両チームとも
‪優勝を目指して戦ってた

895
00:53:19,480 --> 00:53:24,080
‪今では敵チームと
‪仲がいい選手もいるけど

896
00:53:24,160 --> 00:53:26,880
‪当時はそんなの皆無だ

897
00:53:33,720 --> 00:53:36,080
{\an8}多くの
バスケットファンが

898
00:53:36,080 --> 00:53:36,400
{\an8}多くの
バスケットファンが
ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年～09年

899
00:53:36,400 --> 00:53:36,480
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年～09年

900
00:53:36,480 --> 00:53:39,400
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年～09年
スパーズを
退屈だと言ってた

901
00:53:39,400 --> 00:53:39,480
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年～09年

902
00:53:39,480 --> 00:53:40,480
{\an8}ブルース･ボウエン
サンアントニオ･
スパーズ　01年～09年
だが今はどうだ？

903
00:53:40,480 --> 00:53:41,520
{\an8}だが今はどうだ？

904
00:53:44,160 --> 00:53:46,120
{\an8}スパーズはＮＢＡ史上

905
00:53:46,200 --> 00:53:48,240
{\an8}最も高い勝率を誇る

906
00:53:48,320 --> 00:53:51,160
{\an8}トニーの在籍中は１度も

907
00:53:51,240 --> 00:53:52,200
{\an8}プレーオフを逃してない

908
00:53:52,200 --> 00:53:53,960
{\an8}プレーオフを逃してない

909
00:53:52,200 --> 00:53:53,960
‪西海岸は東海岸よりも競争が
‪し烈なんだ

910
00:53:53,960 --> 00:53:55,840
‪西海岸は東海岸よりも競争が
‪し烈なんだ

911
00:53:55,920 --> 00:54:01,040
{\an8}ルディ･ゴベール
ユタ･ジャズ
彼はあそこで何年も
プレッシャーにさらされ

912
00:54:01,600 --> 00:54:03,000
{\an8}戦い続けた

913
00:54:03,080 --> 00:54:06,440
{\an8}これは途方もないことだ

914
00:54:08,680 --> 00:54:13,480
‪彼は大男たちを恐れず
‪中に切り込み

915
00:54:13,560 --> 00:54:15,800
‪ティアドロップを打つ

916
00:54:15,880 --> 00:54:18,680
‪常にクリエイティブだ

917
00:54:19,440 --> 00:54:22,600
‪たとえシュートを打つと
‪分かっても

918
00:54:23,120 --> 00:54:28,360
‪彼がうますぎて
‪手も足も出ない時もあった

919
00:54:36,120 --> 00:54:38,960
‪彼の得意技はティアドロップ

920
00:54:39,040 --> 00:54:42,760
‪トニーは大男たちに
‪囲まれても

921
00:54:42,840 --> 00:54:45,360
‪ペイントに切り込んでいけた

922
00:54:45,440 --> 00:54:48,480
‪当時 そんな選手は
‪珍しかった

923
00:54:54,920 --> 00:54:58,960
‪両足でシュートを打ったのは
‪僕が初めてだった

924
00:54:59,040 --> 00:55:01,680
‪普通は片足で踏み切るのを

925
00:55:01,760 --> 00:55:06,000
‪両足で跳んで
‪ティアドロップを打ってた

926
00:55:06,080 --> 00:55:09,720
‪それが珍しくて
‪僕の代名詞になった

927
00:55:11,640 --> 00:55:14,360
{\an8}子どもの頃
２メートルの相手に

928
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
{\an8}ブロックされないよう
考えた技だ

929
00:55:20,440 --> 00:55:22,040
‪大男たち相手に‪―

930
00:55:22,120 --> 00:55:25,480
‪ティアドロップを
‪自在に決める

931
00:55:25,560 --> 00:55:26,600
{\an8}ブロックされずに―

932
00:55:26,600 --> 00:55:27,560
{\an8}ブロックされずに―
マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年

933
00:55:27,560 --> 00:55:27,640
{\an8}マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年

934
00:55:27,640 --> 00:55:30,520
{\an8}マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年
１試合に
何度もやるんだ

935
00:55:30,520 --> 00:55:30,600
{\an8}マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年

936
00:55:30,600 --> 00:55:31,000
{\an8}マヌ･ジノビリ
サンアントニオ･
スパーズ　02年～18年
あれはすごい

937
00:55:31,000 --> 00:55:31,920
{\an8}あれはすごい

938
00:55:32,480 --> 00:55:34,920
‪ＰＧなら誰もが欲しい技だ

939
00:55:35,000 --> 00:55:36,400
{\an8}だが習得は極めて難しい

940
00:55:36,400 --> 00:55:37,800
{\an8}だが習得は極めて難しい
ケンバ･ウォーカー
シャーロット･
ホーネッツ　11年～19年

941
00:55:37,800 --> 00:55:39,360
{\an8}ケンバ･ウォーカー
シャーロット･
ホーネッツ　11年～19年

942
00:55:39,360 --> 00:55:41,440
{\an8}ケンバ･ウォーカー
シャーロット･
ホーネッツ　11年～19年
彼がこの技を
編み出したと言えるね

943
00:55:41,440 --> 00:55:44,320
{\an8}彼がこの技を
編み出したと言えるね

944
00:55:45,880 --> 00:55:49,560
‪サンアントニオ
‪トニーのプライベートジム

945
00:55:52,440 --> 00:55:55,280
‪トップ選手になるには

946
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
‪自分の分析が必要だ

947
00:55:57,520 --> 00:55:59,560
‪より上達するためにね

948
00:55:59,640 --> 00:56:02,680
‪速いだけでは
‪トップになれない

949
00:56:02,760 --> 00:56:05,600
‪そこでシュートを見直した

950
00:56:05,680 --> 00:56:09,160
‪何としても
‪オールスターに入りたかった

951
00:56:14,760 --> 00:56:15,920
{\an8}２００５年の夏
彼は―

952
00:56:15,920 --> 00:56:16,760
{\an8}２００５年の夏
彼は―
エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
「ファーストチーム」

953
00:56:16,760 --> 00:56:16,840
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
「ファーストチーム」

954
00:56:16,840 --> 00:56:18,280
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
「ファーストチーム」
シュートを改善した

955
00:56:18,280 --> 00:56:18,360
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
「ファーストチーム」

956
00:56:18,360 --> 00:56:20,800
{\an8}エルバン･アブトレ
ジャーナリスト
「ファーストチーム」
この先 長くトップに
居続けるには―

957
00:56:20,800 --> 00:56:21,760
{\an8}この先 長くトップに
居続けるには―

958
00:56:21,840 --> 00:56:24,640
{\an8}改善が必要だと
考えたんだ

959
00:56:24,720 --> 00:56:27,720
{\an8}自己改善はとても難しい

960
00:56:27,800 --> 00:56:28,280
{\an8}しかも周囲に
〝上達させる〞と―

961
00:56:28,280 --> 00:56:30,720
{\an8}しかも周囲に
〝上達させる〞と―
チップ･イングランド
サンアントニオ･
スパーズ　Ａコーチ

962
00:56:30,720 --> 00:56:30,800
{\an8}チップ･イングランド
サンアントニオ･
スパーズ　Ａコーチ

963
00:56:30,800 --> 00:56:33,360
{\an8}チップ･イングランド
サンアントニオ･
スパーズ　Ａコーチ
宣言していて
とても感動したよ

964
00:56:33,360 --> 00:56:34,560
{\an8}宣言していて
とても感動したよ

965
00:56:34,640 --> 00:56:38,360
{\an8}保身のため
秘密にする選手も多い

966
00:56:39,000 --> 00:56:39,880
‪あと２本

967
00:56:39,960 --> 00:56:43,680
‪2005年　スパーズ･
‪トレーニング･センター

968
00:56:43,760 --> 00:56:45,600
‪次はドリブルを‪―

969
00:56:46,280 --> 00:56:49,400
‪トップから左右に入れよう

970
00:56:49,480 --> 00:56:51,560
‪そこで打てれば…

971
00:56:52,240 --> 00:56:56,280
‪たくさんやる必要はない
‪６回でいい

972
00:56:56,360 --> 00:57:00,480
‪上達してるから
‪速めのテンポでできるはずだ

973
00:57:00,560 --> 00:57:02,240
‪右へ１ドリブル

974
00:57:07,520 --> 00:57:13,280
‪タイガー･ウッズもメジャー
‪４試合連続優勝を達成後

975
00:57:13,360 --> 00:57:15,520
‪スウィングを改善した

976
00:57:15,600 --> 00:57:19,640
‪“スウィングを安定させる”
‪と宣言してた

977
00:57:19,720 --> 00:57:23,120
‪その言葉が僕を決意させた

978
00:57:23,200 --> 00:57:25,120
‪怖かったけどね

979
00:57:25,200 --> 00:57:28,840
‪シュートを改善するのは
‪相当大変だ

980
00:57:28,920 --> 00:57:31,440
‪15年間続けた技術を

981
00:57:31,520 --> 00:57:35,720
‪ゼロから
‪習得し直すのだからね

982
00:57:48,160 --> 00:57:51,480
‪まずはワンハンドショット
‪から始めた

983
00:57:52,960 --> 00:57:55,920
‪彼のティアドロップの
‪グリップを‪―

984
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
‪ワンハンドにも適応させた

985
00:57:58,720 --> 00:58:01,360
‪グリップを修正したことで

986
00:58:01,440 --> 00:58:04,400
‪シュートの改善が楽になった

987
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
‪練習を繰り返すと

988
00:58:08,120 --> 00:58:10,360
‪シュートが安定してきた

989
00:58:10,440 --> 00:58:15,320
‪そのおかげで2006年の
‪オールスターに選ばれた

990
00:58:16,480 --> 00:58:19,680
‪2005年の夏
‪トニーはシュートを改善

991
00:58:19,760 --> 00:58:23,080
‪来たるシーズンで
‪成功率55%を達成し

992
00:58:23,160 --> 00:58:24,720
‪自己ベストを記録

993
00:58:25,240 --> 00:58:26,800
{\an8}トニー･パーカーが

994
00:58:26,800 --> 00:58:27,320
{\an8}トニー･パーカーが
２００７年６月15日

995
00:58:27,320 --> 00:58:27,400
{\an8}２００７年６月15日

996
00:58:27,400 --> 00:58:30,280
{\an8}２００７年６月15日
自身３度目の
ＮＢＡ優勝を決めました

997
00:58:30,280 --> 00:58:30,880
{\an8}自身３度目の
ＮＢＡ優勝を決めました

998
00:58:30,960 --> 00:58:33,840
{\an8}更にＭＶＰ獲得です

999
00:58:33,920 --> 00:58:37,680
{\an8}ヨーロッパの選手として
初の偉業です

1000
00:58:38,600 --> 00:58:42,680
‪１試合平均24,5得点
‪シュート成功率57%

1001
00:58:44,000 --> 00:58:47,160
{\an8}彼らはキャバリアーズを
打ち破った

1002
00:58:47,240 --> 00:58:52,760
{\an8}スパーズにはティムや
マヌなど名選手がいるが

1003
00:58:52,840 --> 00:58:55,400
{\an8}その中心にトニーがいた

1004
00:58:55,920 --> 00:58:56,360
{\an8}〝トニー･パーカー率いる
スパーズ
再びチャンピオンに〞

1005
00:58:56,360 --> 00:58:58,920
{\an8}〝トニー･パーカー率いる
スパーズ
再びチャンピオンに〞
彼が
キャバリアーズを倒した

1006
00:58:58,920 --> 00:59:00,440
{\an8}〝トニー･パーカー率いる
スパーズ
再びチャンピオンに〞

1007
00:59:00,440 --> 00:59:00,840
{\an8}〝トニー･パーカー率いる
スパーズ
再びチャンピオンに〞
彼らはファイナルの
対戦相手を

1008
00:59:00,840 --> 00:59:03,200
{\an8}彼らはファイナルの
対戦相手を

1009
00:59:03,280 --> 00:59:06,440
{\an8}どう倒すか
分析していた

1010
00:59:06,520 --> 00:59:09,920
‪そうやって
‪ファイナルを制した

1011
00:59:11,160 --> 00:59:14,680
‪誰もトニーを止めることが
‪できなかった

1012
00:59:14,760 --> 00:59:17,280
‪誰もが分かってたよ

1013
00:59:17,360 --> 00:59:19,920
‪“トニーに攻めさせる”

1014
00:59:20,000 --> 00:59:21,640
‪そして勝った

1015
00:59:24,160 --> 00:59:26,720
‪彼が最も躍動したシリーズだ

1016
00:59:26,800 --> 00:59:28,040
{\an8}キャバリアーズは

1017
00:59:28,040 --> 00:59:28,640
{\an8}キャバリアーズは
ジェームズ･ボレゴ
スパーズ　Ａコーチ
03年~10年＆15年～18年

1018
00:59:28,640 --> 00:59:28,720
{\an8}ジェームズ･ボレゴ
スパーズ　Ａコーチ
03年~10年＆15年～18年

1019
00:59:28,720 --> 00:59:31,760
{\an8}ジェームズ･ボレゴ
スパーズ　Ａコーチ
03年~10年＆15年～18年
２人がかりで
彼を止めにいった

1020
00:59:31,760 --> 00:59:31,840
{\an8}ジェームズ･ボレゴ
スパーズ　Ａコーチ
03年~10年＆15年～18年

1021
00:59:31,840 --> 00:59:32,960
{\an8}ジェームズ･ボレゴ
スパーズ　Ａコーチ
03年~10年＆15年～18年
だが 彼には
歯が立たなかった

1022
00:59:32,960 --> 00:59:35,720
{\an8}だが 彼には
歯が立たなかった

1023
00:59:36,640 --> 00:59:37,560
{\an8}２００７年ファイナル
スパーズ対
キャバリアーズ　４対０

1024
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
{\an8}２００７年ファイナル
スパーズ対
キャバリアーズ　４対０

1025
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
‪この男を担がせてくれ

1026
00:59:40,360 --> 00:59:40,440
{\an8}２００７年ファイナル
スパーズ対
キャバリアーズ　４対０

1027
00:59:40,440 --> 00:59:40,960
{\an8}２００７年ファイナル
スパーズ対
キャバリアーズ　４対０

1028
00:59:40,440 --> 00:59:40,960
‪最高だ

1029
00:59:40,960 --> 00:59:41,680
‪最高だ

1030
00:59:42,400 --> 00:59:42,760
{\an8}〝レキップ
パーカー大活躍〞

1031
00:59:42,760 --> 00:59:46,080
{\an8}〝レキップ
パーカー大活躍〞

1032
00:59:42,760 --> 00:59:46,080
‪2007年ＮＢＡファイナルの
‪ＭＶＰは…

1033
00:59:46,080 --> 00:59:48,880
‪2007年ＮＢＡファイナルの
‪ＭＶＰは…

1034
00:59:49,960 --> 00:59:54,720
‪トニー･パーカーです
‪おめでとうございます

1035
00:59:57,680 --> 00:59:58,720
‪ＭＶＰは‪―

1036
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
‪ダンカンがとると思った

1037
01:00:02,240 --> 01:00:06,320
‪なにせティム･ダンカンだ
‪でもトニーがとった

1038
01:00:06,880 --> 01:00:09,680
‪ＭＶＰに相応しい活躍だった

1039
01:00:09,760 --> 01:00:10,920
{\an8}酒の臭い

1040
01:00:11,480 --> 01:00:13,400
{\an8}勝者の香りさ

1041
01:00:13,480 --> 01:00:16,360
‪これは誰にも渡さないよ

1042
01:00:16,440 --> 01:00:19,560
‪僕の名が
‪ＭＶＰリストに刻まれる

1043
01:00:19,640 --> 01:00:23,160
‪もしＭＶＰを取らなくても‪―

1044
01:00:23,240 --> 01:00:27,200
‪誰もが認める
‪トップクラスのＰＧだった

1045
01:00:27,280 --> 01:00:29,760
‪世界一の選手と言える

1046
01:00:29,840 --> 01:00:32,160
‪チームを優勝に導いた

1047
01:00:43,920 --> 01:00:47,720
‪2019年

1048
01:00:52,400 --> 01:00:55,600
‪19歳でアメリカに発って以来

1049
01:00:55,680 --> 01:00:58,080
‪毎年 夏に帰国してる

1050
01:00:58,160 --> 01:00:59,680
‪欠かせないよ

1051
01:01:01,080 --> 01:01:03,560
‪リヨン

1052
01:01:05,360 --> 01:01:07,080
‪家は２つある

1053
01:01:07,160 --> 01:01:10,680
‪１つはサンアントニオにあり

1054
01:01:10,760 --> 01:01:12,560
‪もう１つはリヨンだ

1055
01:01:16,160 --> 01:01:17,960
‪ハム欲しい？

1056
01:01:20,760 --> 01:01:23,240
‪ピザかクロックムッシュか

1057
01:01:23,320 --> 01:01:25,720
‪選ぶならどっち？

1058
01:01:25,800 --> 01:01:28,040
‪クロックムッシュとピザ

1059
01:01:32,640 --> 01:01:33,960
‪おいしい？

1060
01:01:34,600 --> 01:01:36,960
‪彼はマスコミに追われてて

1061
01:01:37,040 --> 01:01:42,240
‪私はバスケットに集中させて
‪あげたいと思ってたわ

1062
01:01:43,600 --> 01:01:46,360
{\an8}私は前の奥さんと
同じようにはできない

1063
01:01:46,360 --> 01:01:47,960
{\an8}私は前の奥さんと
同じようにはできない
アクセル･パーカー
トニーの妻

1064
01:01:47,960 --> 01:01:48,040
{\an8}アクセル･パーカー
トニーの妻

1065
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
{\an8}アクセル･パーカー
トニーの妻
彼女と自分を
比べたりしないけど

1066
01:01:51,080 --> 01:01:51,160
{\an8}アクセル･パーカー
トニーの妻

1067
01:01:51,160 --> 01:01:51,320
{\an8}アクセル･パーカー
トニーの妻
嫌でも世間の声が
聞こえてきた

1068
01:01:51,320 --> 01:01:54,360
{\an8}嫌でも世間の声が
聞こえてきた

1069
01:01:55,640 --> 01:01:58,440
‪特に若いうちは悩んだわ

1070
01:01:58,520 --> 01:02:02,280
‪自分にスター選手の
‪妻が務まるのか‪―

1071
01:02:03,120 --> 01:02:05,400
‪常に自問してた

1072
01:02:09,280 --> 01:02:11,920
{\an8}２人は２０１４年
８月に結婚

1073
01:02:12,000 --> 01:02:13,600
{\an8}２児を育てている

1074
01:02:13,600 --> 01:02:14,240
{\an8}２児を育てている

1075
01:02:13,600 --> 01:02:14,240
‪彼女を誇りに思うよ

1076
01:02:14,240 --> 01:02:16,160
‪彼女を誇りに思うよ

1077
01:02:16,240 --> 01:02:18,120
‪素晴らしい母親だ

1078
01:02:18,200 --> 01:02:21,840
‪いい時も悪い時も
‪そばにいてくれる

1079
01:02:22,480 --> 01:02:25,560
‪どんなことも全て
‪２人で決めてるわ

1080
01:02:25,640 --> 01:02:29,160
‪彼の新しいビジネスや
‪スケジュール‪―

1081
01:02:29,240 --> 01:02:33,600
‪引退後のキャリアも全てね

1082
01:02:34,720 --> 01:02:39,000
‪2019年 トニーはリヨンに
‪アカデミーを設立

1083
01:02:45,720 --> 01:02:46,840
‪いいね

1084
01:02:46,920 --> 01:02:49,200
‪彼はバスケだけでなく

1085
01:02:49,280 --> 01:02:52,000
‪音楽やテニスの施設も作った

1086
01:02:52,080 --> 01:02:55,840
‪若者に様々な機会を
‪与えるためだ

1087
01:02:55,920 --> 01:02:59,360
‪この事業は
‪彼が経歴に箔を付けたくて

1088
01:02:59,440 --> 01:03:01,240
‪やってる訳じゃない

1089
01:03:01,320 --> 01:03:03,680
‪彼は父親でもあり

1090
01:03:03,760 --> 01:03:06,360
‪教育に携わりたいと思ってた

1091
01:03:06,440 --> 01:03:08,520
‪皆で協力してほしい

1092
01:03:08,600 --> 01:03:12,200
‪ここで大きなことを
‪しようと思ったら

1093
01:03:12,280 --> 01:03:16,920
‪男性も女性も みんなが
‪協力しないとできない

1094
01:03:17,000 --> 01:03:20,680
‪彼は大切な価値観を
‪ここに託した

1095
01:03:20,760 --> 01:03:24,360
‪若者たちに
‪希望を与えるためよ

1096
01:03:24,440 --> 01:03:28,480
‪彼の祖国にとって
‪とても重要なことよ

1097
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
‪これぞチャンピオンだ

1098
01:03:30,640 --> 01:03:32,960
‪多くのスポーツ選手が

1099
01:03:33,040 --> 01:03:39,120
‪引退後 その競技以外に
‪何をすべきか分からずにいる

1100
01:03:39,200 --> 01:03:43,000
‪だが トニーは
‪あっという間に切り替えた

1101
01:03:43,080 --> 01:03:45,600
‪これぞチャンピオンだ

1102
01:03:45,680 --> 01:03:49,800
‪“さあ 第二の人生に
‪集中しよう”とね

1103
01:03:50,360 --> 01:03:52,520
‪バスケと同様に情熱を

1104
01:03:52,600 --> 01:03:54,400
‪注ぐことができる

1105
01:03:54,480 --> 01:03:57,360
‪これこそが
‪チャンピオンの証だ

1106
01:04:04,080 --> 01:04:09,000
‪彼の物事への受け止め方は
‪とても興味深い

1107
01:04:09,080 --> 01:04:11,560
‪何かについて考える時は

1108
01:04:11,640 --> 01:04:13,600
‪現状だけを見ない

1109
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
‪将来を見る

1110
01:04:15,240 --> 01:04:19,880
‪３年先 ５年先に
‪どうなるかを見据える

1111
01:04:28,280 --> 01:04:29,880
{\an8}２０１４年 トニーは―

1112
01:04:29,960 --> 01:04:33,000
{\an8}フランスのクラブ
アスヴェルを買収

1113
01:04:33,080 --> 01:04:34,600
{\an8}２０１７年には
女子も傘下となる

1114
01:04:34,600 --> 01:04:36,400
{\an8}２０１７年には
女子も傘下となる

1115
01:04:34,600 --> 01:04:36,400
‪アスヴェルは名門クラブだが
‪盛り上がりに欠けていた

1116
01:04:36,400 --> 01:04:40,600
‪アスヴェルは名門クラブだが
‪盛り上がりに欠けていた

1117
01:04:40,680 --> 01:04:44,200
‪かつての栄光から
‪脱却できずにいたのを

1118
01:04:44,280 --> 01:04:46,360
‪トニーが変えた

1119
01:04:46,440 --> 01:04:50,680
‪今ではフランスバスケ界を
‪リードするクラブだ

1120
01:04:53,800 --> 01:04:59,080
{\an8}〝２０１９年
フランスカップ優勝〞

1121
01:04:59,160 --> 01:05:01,920
‪いい試合だったよ コーチ

1122
01:05:06,040 --> 01:05:09,600
‪ボス！　ボス！

1123
01:05:09,680 --> 01:05:14,000
‪君たちは最高だ　よくやった

1124
01:05:19,000 --> 01:05:20,960
{\an8}彼は勝利を自然に―

1125
01:05:21,080 --> 01:05:21,200
{\an8}マリー･ソフィー･オバマ
アスヴェル女子チーム
副社長

1126
01:05:21,200 --> 01:05:24,680
{\an8}マリー･ソフィー･オバマ
アスヴェル女子チーム
副社長
引き寄せてるように
思えるの

1127
01:05:24,680 --> 01:05:24,760
{\an8}マリー･ソフィー･オバマ
アスヴェル女子チーム
副社長

1128
01:05:24,760 --> 01:05:25,760
{\an8}マリー･ソフィー･オバマ
アスヴェル女子チーム
副社長
勝負に勝つという
才能を持った人よ

1129
01:05:25,760 --> 01:05:29,240
{\an8}勝負に勝つという
才能を持った人よ

1130
01:05:30,040 --> 01:05:34,040
{\an8}フランスでの
バスケット人気を―

1131
01:05:34,160 --> 01:05:35,680
{\an8}押し上げたわ

1132
01:05:41,760 --> 01:05:45,520
‪2019年 アスヴェル女子は
‪国内リーグで優勝

1133
01:05:45,600 --> 01:05:49,400
‪男子はリーグ優勝と
‪カップ優勝を果たした

1134
01:05:53,440 --> 01:05:56,160
‪彼は現役中 クラブを買収し

1135
01:05:56,240 --> 01:05:59,040
‪ＧＭや社長を務めてたよ

1136
01:05:59,120 --> 01:06:02,400
‪コーチの解雇に
‪悩んだりしてね

1137
01:06:03,160 --> 01:06:05,960
‪朝６時に起きて試合を見てた

1138
01:06:07,080 --> 01:06:10,160
‪スパーズからは
‪経営も学んだだろう

1139
01:06:11,240 --> 01:06:14,200
‪今後 彼がスパーズの経営に

1140
01:06:14,280 --> 01:06:16,400
‪携わっても驚かない

1141
01:06:17,800 --> 01:06:22,040
‪彼がクラブのオーナーを
‪辞める時には

1142
01:06:22,120 --> 01:06:26,240
‪ビュフォードの後を
‪引き継ぐかもしれないね

1143
01:06:27,480 --> 01:06:30,000
‪今のＮＢＡプレーヤーに‪―

1144
01:06:30,640 --> 01:06:33,600
‪彼以上の適任は いないよ

1145
01:06:33,680 --> 01:06:36,040
‪彼に不可能はないと思う

1146
01:06:36,120 --> 01:06:40,560
‪現役時代のように
‪ビジネスでも限界がない

1147
01:06:40,640 --> 01:06:45,080
‪彼の成功の原点は
‪フランスのバスケットだ

1148
01:06:45,160 --> 01:06:48,400
‪だから常に
‪恩を返したいと思ってる

1149
01:06:54,920 --> 01:06:59,720
‪自分はフランスバスケの
‪大使だと常に自覚してる

1150
01:07:00,640 --> 01:07:02,560
‪フランスでバスケの‪―

1151
01:07:03,040 --> 01:07:06,120
‪レベルを上げることが
‪僕の使命だ

1152
01:07:07,360 --> 01:07:10,600
{\an8}ＮＢＡファイナルで
優勝した後―

1153
01:07:10,600 --> 01:07:11,040
{\an8}ＮＢＡファイナルで
優勝した後―
トニー･パーカー･
シニア
トニーの父親

1154
01:07:11,040 --> 01:07:11,120
{\an8}トニー･パーカー･
シニア
トニーの父親

1155
01:07:11,120 --> 01:07:14,160
{\an8}トニー･パーカー･
シニア
トニーの父親
母国に戻り
プレーした唯一の選手だ

1156
01:07:14,160 --> 01:07:14,480
{\an8}トニー･パーカー･
シニア
トニーの父親

1157
01:07:14,480 --> 01:07:15,520
{\an8}トニー･パーカー･
シニア
トニーの父親
他にはいない

1158
01:07:15,520 --> 01:07:16,560
{\an8}他にはいない

1159
01:07:16,640 --> 01:07:18,200
{\an8}トニーは勝つまで―

1160
01:07:18,200 --> 01:07:18,880
{\an8}トニーは勝つまで―
ロニー･トゥリアフ
フランス代表
03年～12年

1161
01:07:18,880 --> 01:07:18,960
{\an8}ロニー･トゥリアフ
フランス代表
03年～12年

1162
01:07:18,960 --> 01:07:22,760
{\an8}ロニー･トゥリアフ
フランス代表
03年～12年
フランス代表チームを
休ませなかった

1163
01:07:22,760 --> 01:07:22,840
{\an8}ロニー･トゥリアフ
フランス代表
03年～12年

1164
01:07:22,840 --> 01:07:23,080
{\an8}ロニー･トゥリアフ
フランス代表
03年～12年
それだけは確かだ

1165
01:07:23,080 --> 01:07:26,240
{\an8}それだけは確かだ

1166
01:07:29,880 --> 01:07:32,800
‪彼はキャリアの最初の頃

1167
01:07:32,880 --> 01:07:35,400
‪自分自身にフォーカスしてた

1168
01:07:36,640 --> 01:07:39,240
{\an8}しかしその後
自分１人では―

1169
01:07:39,240 --> 01:07:39,400
{\an8}しかしその後
自分１人では―
ヴィンセント･コレ
フランス代表
Ａコーチ

1170
01:07:39,400 --> 01:07:39,480
{\an8}ヴィンセント･コレ
フランス代表
Ａコーチ

1171
01:07:39,480 --> 01:07:43,080
{\an8}ヴィンセント･コレ
フランス代表
Ａコーチ
勝てないことを
理解した

1172
01:07:46,240 --> 01:07:50,200
‪2009年 ヴィンセントと
‪深く話し合った

1173
01:07:50,280 --> 01:07:53,520
‪僕が代表に加わって
‪７年経つのに

1174
01:07:53,600 --> 01:07:56,560
‪銅メダルしかとれてないと

1175
01:07:56,640 --> 01:08:00,200
‪ジョン･ウェインの映画を
‪例に話した

1176
01:08:00,280 --> 01:08:02,880
‪序盤は主役が出ずに

1177
01:08:02,960 --> 01:08:05,480
‪脇役だけで話が進む

1178
01:08:05,560 --> 01:08:10,440
‪そして山場になって初めて
‪主役が登場する

1179
01:08:10,520 --> 01:08:15,720
‪彼に言ったよ　“最初から
‪君一人で試合を進めるのは”

1180
01:08:15,800 --> 01:08:18,040
‪“正しい方法じゃない”と

1181
01:08:18,120 --> 01:08:20,400
‪彼が うまくやっても

1182
01:08:20,480 --> 01:08:23,920
‪チーム全体を
‪先導することはできない

1183
01:08:24,000 --> 01:08:28,600
‪彼に足りなかったのは
‪自分がいなくても‪―

1184
01:08:28,680 --> 01:08:33,120
‪仲間に任せられる瞬間を
‪察知すること

1185
01:08:33,200 --> 01:08:37,120
‪そして彼を必要とする瞬間を
‪察知することだ

1186
01:08:37,440 --> 01:08:40,400
‪あれはとても
‪重要な会話だった

1187
01:08:40,480 --> 01:08:43,560
‪僕の答えはシンプルだ

1188
01:08:43,640 --> 01:08:46,880
‪勝つためなら何でもする

1189
01:08:48,720 --> 01:08:51,280
‪当たり前のことだが

1190
01:08:51,360 --> 01:08:55,840
‪フランス代表として勝つには
‪重要なことだった

1191
01:08:59,320 --> 01:09:01,840
{\an8}２００７年に
彼が言ってた

1192
01:09:01,920 --> 01:09:05,920
{\an8}〝ＮＢＡのタイトルと
引き換えてでも〞

1193
01:09:06,000 --> 01:09:09,640
{\an8}パウ･ガソル
スペイン代表
〝フランス代表の
勝利が欲しい〞と

1194
01:09:09,640 --> 01:09:10,640
{\an8}〝フランス代表の
勝利が欲しい〞と

1195
01:09:12,560 --> 01:09:16,280
‪ガソルがいたから
‪なかなか優勝できなかった

1196
01:09:16,360 --> 01:09:19,040
‪僕らが対戦したスペインは

1197
01:09:19,120 --> 01:09:22,840
‪恐らく欧州バスケ史上
‪最強だったと思う

1198
01:09:22,920 --> 01:09:26,840
‪スペイン戦がなければ
‪10タイトルはとってた

1199
01:09:36,640 --> 01:09:40,280
‪たとえ
‪親善試合だったとしても

1200
01:09:40,360 --> 01:09:43,760
‪スペイン戦は常に
‪大一番だった

1201
01:09:44,680 --> 01:09:45,560
‪燃えたよ

1202
01:09:47,840 --> 01:09:49,960
{\an8}フランスとスペインの
ライバル関係は―

1203
01:09:49,960 --> 01:09:51,760
{\an8}フランスとスペインの
ライバル関係は―
フアン･カルロス･
ナバーロ　スペイン代表
00年~17年

1204
01:09:51,760 --> 01:09:51,840
{\an8}フアン･カルロス･
ナバーロ　スペイン代表
00年~17年

1205
01:09:51,840 --> 01:09:54,080
{\an8}フアン･カルロス･
ナバーロ　スペイン代表
00年~17年
様々なスポーツで
常に存在する

1206
01:09:54,080 --> 01:09:56,760
{\an8}様々なスポーツで
常に存在する

1207
01:09:56,840 --> 01:09:58,760
{\an8}緊張感が違う

1208
01:09:58,840 --> 01:10:02,600
{\an8}試合前の雰囲気も
マスコミも扱いもね

1209
01:10:05,760 --> 01:10:09,440
‪両チームとも
‪絶対に負けられない

1210
01:10:09,520 --> 01:10:12,120
‪いいか 親善試合だぞ

1211
01:10:15,000 --> 01:10:17,080
‪勝とうと熱が入ると

1212
01:10:17,160 --> 01:10:19,760
‪試合中 殴られることもある

1213
01:10:20,320 --> 01:10:24,920
{\an8}おっと
ルディのファウルだ

1214
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
{\an8}首に手がいってた

1215
01:10:27,960 --> 01:10:31,560
{\an8}アンスポーツマンライク
ファウルです

1216
01:10:31,640 --> 01:10:33,040
{\an8}当然です

1217
01:10:33,120 --> 01:10:36,760
{\an8}僕らが優勢だったから

1218
01:10:36,840 --> 01:10:40,720
{\an8}彼らは苛立っていたんだ

1219
01:10:42,360 --> 01:10:43,280
{\an8}２０１１年 欧州選手権
フランス対スペイン
85対98

1220
01:10:43,280 --> 01:10:45,280
{\an8}２０１１年 欧州選手権
フランス対スペイン
85対98

1221
01:10:43,280 --> 01:10:45,280
‪より強いチームが勝つ

1222
01:10:45,280 --> 01:10:45,360
{\an8}２０１１年 欧州選手権
フランス対スペイン
85対98

1223
01:10:45,360 --> 01:10:47,000
{\an8}２０１１年 欧州選手権
フランス対スペイン
85対98

1224
01:10:45,360 --> 01:10:47,000
‪僕らはもっと勝つことで

1225
01:10:47,000 --> 01:10:47,880
‪僕らはもっと勝つことで

1226
01:10:47,960 --> 01:10:49,760
‪もっと強くなれる

1227
01:10:53,640 --> 01:10:56,800
‪彼らは僕らより
‪金メダルをとってる

1228
01:10:57,600 --> 01:11:00,960
‪彼らを倒したいという一心で

1229
01:11:01,040 --> 01:11:04,480
‪毎年 代表チームに合流した

1230
01:11:06,240 --> 01:11:11,120
‪2013年11月20日 欧州選手権
‪準決勝 フランス対スペイン

1231
01:11:11,200 --> 01:11:15,320
‪試合前に選手と
‪決して恐れないと約束した

1232
01:11:15,400 --> 01:11:17,880
{\an8}前半はムードが悪かった

1233
01:11:17,960 --> 01:11:22,160
{\an8}明らかに力を
発揮できていなかった

1234
01:11:22,240 --> 01:11:26,200
{\an8}ハーフタイムでトニーが
士気を高めなければ

1235
01:11:26,280 --> 01:11:28,520
{\an8}惨敗していただろう

1236
01:11:33,560 --> 01:11:37,040
{\an8}あの時ロッカールームで
声を発したのは

1237
01:11:37,040 --> 01:11:37,400
{\an8}あの時ロッカールームで
声を発したのは
ナンド･デ･コロ
フランス代表

1238
01:11:37,400 --> 01:11:37,480
{\an8}ナンド･デ･コロ
フランス代表

1239
01:11:37,480 --> 01:11:40,960
{\an8}ナンド･デ･コロ
フランス代表
ただ１人
トニーだけだった

1240
01:11:42,160 --> 01:11:44,000
‪“目を覚まそう！”

1241
01:11:44,080 --> 01:11:47,760
‪“何も怖がることはない”

1242
01:11:47,840 --> 01:11:51,040
‪私は遅れて
‪ロッカールームに入った

1243
01:11:51,120 --> 01:11:55,360
‪すると私が選手に
‪言おうとしていたことを

1244
01:11:55,440 --> 01:11:59,440
‪全てトニーが
‪彼の言葉で皆に伝えていた

1245
01:11:59,520 --> 01:12:02,480
‪“奴らは勝てると思ってる”

1246
01:12:02,560 --> 01:12:05,680
‪“完全にナメられてるぞ”

1247
01:12:05,760 --> 01:12:07,800
‪“後半は何も恐れるな”

1248
01:12:07,880 --> 01:12:10,120
‪“たとえ負け試合でも”

1249
01:12:10,200 --> 01:12:12,640
‪“プライドをもって戦おう”

1250
01:12:12,720 --> 01:12:15,920
‪彼のダイレクトな言葉が

1251
01:12:16,000 --> 01:12:18,920
‪チームに火をつけた

1252
01:12:19,000 --> 01:12:24,280
‪スペインとの戦いに
‪嫌気がさしてた僕らは

1253
01:12:24,360 --> 01:12:27,520
‪彼の言葉で奮起したんだ

1254
01:12:31,480 --> 01:12:35,920
‪あのスピーチは
‪代表における僕の集大成だ

1255
01:12:36,000 --> 01:12:40,560
‪どうしても勝ちたくて
‪率直に話した

1256
01:12:43,880 --> 01:12:47,040
‪コートに戻った彼らは
‪別人だった

1257
01:12:47,120 --> 01:12:49,880
‪あれがターニングポイントね

1258
01:13:00,760 --> 01:13:02,120
‪実力を発揮し‪―

1259
01:13:00,760 --> 01:13:02,120
{\an8}欧州選手権 準決勝
フランス対スペイン
75対72

1260
01:13:02,120 --> 01:13:02,200
{\an8}欧州選手権 準決勝
フランス対スペイン
75対72

1261
01:13:02,200 --> 01:13:04,280
{\an8}欧州選手権 準決勝
フランス対スペイン
75対72

1262
01:13:02,200 --> 01:13:04,280
‪決勝へ進み
‪優勝することができた

1263
01:13:04,280 --> 01:13:06,240
‪決勝へ進み
‪優勝することができた

1264
01:13:08,560 --> 01:13:11,440
{\an8}２０１３年 欧州選手権
フランス対リトアニア
80対66

1265
01:13:12,440 --> 01:13:15,840
‪このタイトルは僕の夢だった

1266
01:13:16,400 --> 01:13:17,840
‪やっとかなった

1267
01:13:23,400 --> 01:13:25,920
{\an8}喜びを爆発させてた

1268
01:13:26,000 --> 01:13:26,360
{\an8}大騒ぎに耐えられず

1269
01:13:26,360 --> 01:13:28,080
{\an8}大騒ぎに耐えられず
テディ･リネール
柔道 五輪チャンピオン
トニーの友人

1270
01:13:28,080 --> 01:13:28,160
{\an8}テディ･リネール
柔道 五輪チャンピオン
トニーの友人

1271
01:13:28,160 --> 01:13:30,360
{\an8}テディ･リネール
柔道 五輪チャンピオン
トニーの友人
僕は席を
外したくらいだ

1272
01:13:30,360 --> 01:13:30,440
{\an8}テディ･リネール
柔道 五輪チャンピオン
トニーの友人

1273
01:13:30,440 --> 01:13:31,400
{\an8}テディ･リネール
柔道 五輪チャンピオン
トニーの友人
僕ら仲間はみんな
大興奮だった

1274
01:13:31,400 --> 01:13:34,160
{\an8}僕ら仲間はみんな
大興奮だった

1275
01:13:39,560 --> 01:13:42,920
‪“フランス人なら
‪飛び跳ねろ”を歌う

1276
01:13:43,600 --> 01:13:48,880
‪フランス人なら 飛び跳ねろ

1277
01:13:48,960 --> 01:13:52,720
‪トニーが欲しがっていた
‪タイトルだ

1278
01:13:52,800 --> 01:13:56,240
‪彼はフランスバスケット界の
‪歴史に‪―

1279
01:13:58,040 --> 01:13:59,280
‪名を刻んだ

1280
01:14:01,640 --> 01:14:07,480
‪フランス代表で勝つという
‪積年の想いをかなえた

1281
01:14:13,760 --> 01:14:16,480
‪2003年の
‪スウェーデン大会から

1282
01:14:17,160 --> 01:14:20,600
‪彼は毎年 挑み続けた

1283
01:14:25,920 --> 01:14:27,080
‪フランスの‪―

1284
01:14:28,320 --> 01:14:29,800
‪勝利のために

1285
01:14:30,680 --> 01:14:31,520
‪立派だ

1286
01:14:35,040 --> 01:14:38,840
‪フランスは
‪バスケットの国際試合で

1287
01:14:38,920 --> 01:14:41,760
‪初めて金メダルを獲得した

1288
01:14:44,400 --> 01:14:49,280
‪リヨン

1289
01:14:50,040 --> 01:14:53,440
‪2019年 これまでの
‪キャリアが評価され

1290
01:14:53,520 --> 01:14:56,120
‪トニーは
‪国家功労勲章を受章

1291
01:14:56,200 --> 01:14:58,440
‪モハメド･アリの言葉です

1292
01:14:59,040 --> 01:15:01,080
‪“チャンピオンは‪―‪”

1293
01:15:01,680 --> 01:15:04,120
‪“ジムではつくられない”

1294
01:15:04,520 --> 01:15:08,040
‪“人間の奥底から
‪つくられる”

1295
01:15:08,560 --> 01:15:08,640
{\an8}ジャン･ミシェル･オラス
オリンピック･リヨン
会長

1296
01:15:08,640 --> 01:15:12,520
{\an8}ジャン･ミシェル･オラス
オリンピック･リヨン
会長
〝奥底にある
欲望 夢 展望― 〞

1297
01:15:12,520 --> 01:15:13,440
{\an8}ジャン･ミシェル･オラス
オリンピック･リヨン
会長

1298
01:15:13,440 --> 01:15:13,680
{\an8}ジャン･ミシェル･オラス
オリンピック･リヨン
会長
〝そして 技術も必要だ〞

1299
01:15:13,680 --> 01:15:16,440
{\an8}〝そして 技術も必要だ〞

1300
01:15:16,520 --> 01:15:19,640
{\an8}〝それから意思も要る〞

1301
01:15:20,920 --> 01:15:25,040
‪“でも技術より
‪意思が重要だ”

1302
01:15:26,760 --> 01:15:30,160
‪トニー･パーカーさんに
‪国家功労勲章を

1303
01:15:30,240 --> 01:15:36,680
‪フランス共和国の大統領に
‪代わり授与します

1304
01:15:48,040 --> 01:15:53,280
‪幼少期 勲章を頂けるなんて
‪夢にも思いませんでした

1305
01:15:53,360 --> 01:15:55,720
‪正直 存在も知らなかった

1306
01:15:55,800 --> 01:15:58,880
‪ただ
‪マイケル･ジョーダンに憧れ

1307
01:15:58,960 --> 01:16:03,080
‪彼のようなバスケット選手を
‪目指して突き進む

1308
01:16:03,160 --> 01:16:06,920
‪これが僕の
‪モチベーションでした

1309
01:16:07,000 --> 01:16:10,600
‪素晴らしいサポートを
‪してくれた父は

1310
01:16:10,680 --> 01:16:16,200
‪スポーツで成功するための
‪考え方を教えてくれました

1311
01:16:16,280 --> 01:16:19,840
‪支えてくれた
‪母や弟たちにも感謝します

1312
01:16:20,400 --> 01:16:23,360
‪彼らの顔を見てしまうと…

1313
01:16:46,120 --> 01:16:49,680
‪愛する人たちを前に
‪言葉が出ません

1314
01:17:03,960 --> 01:17:05,320
‪時間をください

1315
01:17:10,560 --> 01:17:11,720
‪上海

1316
01:17:14,280 --> 01:17:18,080
‪2019年 11月21日
‪マヌと非公式試合に参戦

1317
01:17:23,480 --> 01:17:25,480
‪ゴー！　スパーズ

1318
01:17:25,560 --> 01:17:29,400
‪バスケットファンから
‪熱烈な歓迎を受けた

1319
01:17:29,480 --> 01:17:32,920
‪まるでロックスターに
‪なった気分だ

1320
01:17:36,760 --> 01:17:39,280
‪パーカーにボールが渡る

1321
01:17:40,480 --> 01:17:42,760
‪中国には何度も来てる

1322
01:17:42,840 --> 01:17:47,080
‪ここ10年ほど
‪ビジネスの繋がりが強い

1323
01:17:52,000 --> 01:17:55,480
‪ＴＰ３で走れ
‪ＦＩＢＡ公式パートナー

1324
01:17:55,560 --> 01:17:56,720
‪ピーク

1325
01:17:59,840 --> 01:18:01,840
‪ありがとう トニー

1326
01:18:01,920 --> 01:18:03,760
‪どうもありがとう

1327
01:18:10,080 --> 01:18:14,400
‪ピークのおかげで
‪中国での知名度が上がった

1328
01:18:18,160 --> 01:18:19,760
‪6000店を展開し

1329
01:18:19,840 --> 01:18:23,520
‪僕を全面的に
‪押し出してくれる

1330
01:18:27,200 --> 01:18:29,640
‪17歳でナイキと契約し

1331
01:18:29,720 --> 01:18:31,960
‪13年間ナイキひと筋だった

1332
01:18:32,040 --> 01:18:35,200
‪30歳の時にピークから

1333
01:18:35,280 --> 01:18:40,320
‪熱烈なオファーをもらい
‪この冒険が始まった

1334
01:18:45,720 --> 01:18:48,000
‪ピークは彼の引退後も

1335
01:18:48,080 --> 01:18:50,760
‪彼の名を冠した靴を作ってる

1336
01:18:50,840 --> 01:18:54,840
‪そんな選手は
‪ジョーダン以外いない

1337
01:18:55,440 --> 01:18:57,360
‪“上海フレンチ高校”

1338
01:18:57,440 --> 01:19:01,360
‪ビジネスにおいて
‪中国での知名度はプラスだ

1339
01:19:05,920 --> 01:19:08,400
‪僕が17歳の時‪―

1340
01:19:08,480 --> 01:19:12,120
‪学校かバスケかの
‪選択を迫られた

1341
01:19:12,200 --> 01:19:16,240
‪僕は結果的に
‪成功したから良かった

1342
01:19:16,320 --> 01:19:22,000
‪でも95パーセントの若者は
‪そうはいかない

1343
01:19:22,080 --> 01:19:24,800
‪僕はこの問題を解決すべく

1344
01:19:24,880 --> 01:19:30,080
‪子ども達に他の選択肢も
‪与えられる学校を設立した

1345
01:19:30,160 --> 01:19:34,240
‪スポーツが若者に与える
‪影響は大きい

1346
01:19:37,120 --> 01:19:40,480
‪フランスバスケ界の
‪パイオニアであり

1347
01:19:40,600 --> 01:19:45,360
‪次世代へ希望を与えたと
‪言われるのが最高にうれしい

1348
01:19:52,320 --> 01:19:54,840
‪僕がスパーズに入った時は

1349
01:19:54,920 --> 01:19:58,280
‪ポップ デビッド ティム
‪マヌがいた

1350
01:19:58,360 --> 01:19:59,920
‪皆 年上だから

1351
01:20:00,000 --> 01:20:03,720
‪僕は敬意を払い
‪出しゃばらなかった

1352
01:20:04,560 --> 01:20:10,000
‪2011年にポップが
‪僕を呼んで言ったんだ

1353
01:20:10,080 --> 01:20:13,160
‪“夏の間
‪フランス代表チームで‪―‪”

1354
01:20:13,240 --> 01:20:16,520
‪“君が仲間に接する様子を
‪見てた”

1355
01:20:16,600 --> 01:20:19,880
‪“ロッカールームで
‪鼓舞した話も‪―‪”

1356
01:20:19,960 --> 01:20:21,680
‪“記事で読んだ”

1357
01:20:22,320 --> 01:20:28,160
‪“恐らくティムから君へ
‪世代交代の時期だ”

1358
01:20:28,240 --> 01:20:32,600
‪“リーダーシップを
‪うちで発揮してくれ”

1359
01:20:32,680 --> 01:20:34,120
‪そう言われた

1360
01:20:37,480 --> 01:20:40,840
‪ダンカン不在で…
‪パーカーが決めた！

1361
01:20:40,920 --> 01:20:44,360
‪かつて 僕は脇役だった

1362
01:20:46,480 --> 01:20:47,880
‪でもそれからは

1363
01:20:47,960 --> 01:20:52,160
‪僕がフランチャイズ
‪プレーヤーになった

1364
01:20:52,240 --> 01:20:57,400
‪その頃から将来
‪殿堂入りすると言われ始めた

1365
01:20:57,480 --> 01:21:01,200
‪ＮＢＡのトップ５プレーヤー
‪にも選ばれた

1366
01:21:01,280 --> 01:21:04,480
‪僕にとって
‪最高のシーズンだった

1367
01:21:05,440 --> 01:21:08,720
‪“トニー･パーカー
‪圧倒的な強さ”

1368
01:21:09,840 --> 01:21:11,560
{\an8}〝パーカー疾走〞

1369
01:21:11,640 --> 01:21:13,320
{\an8}〝タイトルに光〞

1370
01:21:13,320 --> 01:21:13,560
{\an8}〝タイトルに光〞
恐らくポップはトニーに

1371
01:21:13,560 --> 01:21:13,640
{\an8}恐らくポップはトニーに

1372
01:21:13,640 --> 01:21:15,760
{\an8}恐らくポップはトニーに
〝プレーオフ進出 間近〞

1373
01:21:15,840 --> 01:21:19,280
‪わりと自由に
‪やらせていたと思う

1374
01:21:19,360 --> 01:21:21,560
‪19歳の頃に比べて

1375
01:21:21,640 --> 01:21:25,720
‪コート上で権限を
‪与えられるようになった

1376
01:21:25,800 --> 01:21:29,560
‪共に戦ってきたことで
‪絆が生まれた

1377
01:21:29,640 --> 01:21:31,040
‪貴重なことだ

1378
01:21:35,440 --> 01:21:37,440
‪彼は変わったんだ

1379
01:21:37,520 --> 01:21:40,040
‪才能に恵まれていた彼は

1380
01:21:40,120 --> 01:21:44,360
‪当初は自然に
‪何でもこなせるタイプだった

1381
01:21:44,440 --> 01:21:47,520
‪しかし
‪意思決定について学ぶ過程で

1382
01:21:47,600 --> 01:21:51,440
‪どの選手に何が必要か
‪という視点を持った

1383
01:21:51,520 --> 01:21:56,520
‪新人たちのメンターとして
‪彼が成長した点だ

1384
01:21:57,080 --> 01:22:00,480
‪とても やりがいがあった

1385
01:22:00,560 --> 01:22:04,920
‪マヌやティムもそうだが
‪長年同じチームにいると

1386
01:22:05,000 --> 01:22:07,240
‪彼らの成長が見られる

1387
01:22:07,320 --> 01:22:10,720
‪苦楽を共にするのだからね

1388
01:22:10,800 --> 01:22:12,960
‪かけがえのない時間だ

1389
01:22:21,160 --> 01:22:22,920
‪新リーダーに導かれ

1390
01:22:23,000 --> 01:22:26,880
‪スパーズは2013年と1014年
‪ファイナルへ進出

1391
01:22:26,960 --> 01:22:31,360
‪レブロン･ジェームズ率いる
‪ヒートが対戦相手

1392
01:22:34,560 --> 01:22:36,640
{\an8}３ポイントだ

1393
01:22:36,720 --> 01:22:38,760
{\an8}外れた　リバウンド

1394
01:22:38,840 --> 01:22:40,080
{\an8}アレンへ

1395
01:22:40,160 --> 01:22:42,280
{\an8}３ポイント…　入った！

1396
01:22:42,360 --> 01:22:44,960
{\an8}残り５秒で同点

1397
01:22:45,040 --> 01:22:46,840
{\an8}２０１３年は
勝てると思った

1398
01:22:46,840 --> 01:22:48,040
{\an8}２０１３年は
勝てると思った
ボリス･ディアウ
サンアントニオ･
スパーズ　12年～16年

1399
01:22:48,040 --> 01:22:48,120
{\an8}ボリス･ディアウ
サンアントニオ･
スパーズ　12年～16年

1400
01:22:48,120 --> 01:22:51,240
{\an8}ボリス･ディアウ
サンアントニオ･
スパーズ　12年～16年
周りはセレモニーの
準備を始めて

1401
01:22:51,240 --> 01:22:51,320
{\an8}ボリス･ディアウ
サンアントニオ･
スパーズ　12年～16年

1402
01:22:51,320 --> 01:22:51,880
{\an8}ボリス･ディアウ
サンアントニオ･
スパーズ　12年～16年
優勝カップを
取り出していたよ

1403
01:22:51,880 --> 01:22:54,320
{\an8}優勝カップを
取り出していたよ

1404
01:22:54,400 --> 01:22:59,320
‪でもレイ･アレンが残り
‪数秒で３ポイントを決めた

1405
01:23:00,120 --> 01:23:04,160
‪そのシュートで
‪俺たちは優勝を逃した

1406
01:23:05,520 --> 01:23:07,240
{\an8}２０１３年ファイナル
スパーズ対ヒート
３対４

1407
01:23:07,240 --> 01:23:11,160
{\an8}２０１３年ファイナル
スパーズ対ヒート
３対４

1408
01:23:07,240 --> 01:23:11,160
‪翌シーズンはこの悔しさが
‪原動力になった

1409
01:23:11,160 --> 01:23:12,160
‪翌シーズンはこの悔しさが
‪原動力になった

1410
01:23:12,240 --> 01:23:15,600
‪昨シーズンの
‪雪辱を果たしたい一心で

1411
01:23:15,680 --> 01:23:20,680
‪2014年はそれまでで
‪最高のプレーをしたと思う

1412
01:23:20,760 --> 01:23:24,600
‪不屈のチームだということを
‪証明できた

1413
01:23:27,560 --> 01:23:28,080
‪ここ サンアントニオで

1414
01:23:28,080 --> 01:23:29,680
‪ここ サンアントニオで

1415
01:23:28,080 --> 01:23:29,680
{\an8}ファイナル
ヒート対スパーズ

1416
01:23:29,680 --> 01:23:29,760
{\an8}ファイナル
ヒート対スパーズ

1417
01:23:29,760 --> 01:23:31,440
{\an8}ファイナル
ヒート対スパーズ

1418
01:23:29,760 --> 01:23:31,440
‪今夜 2014年ファイナルの
‪勝者が決まるかもしれません

1419
01:23:31,440 --> 01:23:35,760
‪今夜 2014年ファイナルの
‪勝者が決まるかもしれません

1420
01:23:40,280 --> 01:23:42,600
‪それまではティムを中心に

1421
01:23:42,680 --> 01:23:45,840
‪ディフェンスに定評があった

1422
01:23:45,920 --> 01:23:48,320
‪地味かもしれないが

1423
01:23:48,400 --> 01:23:50,560
‪それで勝ってた

1424
01:23:50,640 --> 01:23:55,880
‪でも2014年に
‪僕が中心になってからは

1425
01:23:57,120 --> 01:24:01,000
‪僕が全てのプレーの
‪起点となった

1426
01:24:01,080 --> 01:24:03,080
‪持てる技術を発揮し

1427
01:24:03,160 --> 01:24:06,400
‪2014年 トップになった

1428
01:24:06,480 --> 01:24:10,880
‪あの年のファイナルは
‪プレーオフも含め

1429
01:24:11,800 --> 01:24:13,760
‪最高の出来だった

1430
01:24:14,840 --> 01:24:16,640
‪左手でダンクだ

1431
01:24:19,720 --> 01:24:20,320
‪喜びをかみしめたよ

1432
01:24:20,320 --> 01:24:22,440
‪喜びをかみしめたよ

1433
01:24:20,320 --> 01:24:22,440
{\an8}２０１４年ファイナル
スパーズ対ヒート
４対１

1434
01:24:22,440 --> 01:24:22,520
{\an8}２０１４年ファイナル
スパーズ対ヒート
４対１

1435
01:24:22,520 --> 01:24:25,280
{\an8}２０１４年ファイナル
スパーズ対ヒート
４対１

1436
01:24:22,520 --> 01:24:25,280
‪７年ぶりの優勝だからね

1437
01:24:25,280 --> 01:24:25,360
{\an8}２０１４年ファイナル
スパーズ対ヒート
４対１

1438
01:24:25,360 --> 01:24:25,840
{\an8}２０１４年ファイナル
スパーズ対ヒート
４対１

1439
01:24:25,360 --> 01:24:25,840
‪一瞬一瞬を覚えているよ

1440
01:24:25,840 --> 01:24:29,240
‪一瞬一瞬を覚えているよ

1441
01:24:29,800 --> 01:24:33,320
‪友人や家族を
‪みんな招待してた

1442
01:24:33,400 --> 01:24:36,080
‪これが最後かもしれないと

1443
01:24:36,160 --> 01:24:37,480
‪みんな呼んだ

1444
01:24:37,560 --> 01:24:40,960
‪俺たちがチャンピオン

1445
01:24:41,040 --> 01:24:45,040
‪俺たちこそがチャンピオンだ

1446
01:24:45,120 --> 01:24:48,800
‪過去に４度
‪タイトルを獲得した選手は

1447
01:24:48,880 --> 01:24:50,680
‪多くはいない

1448
01:24:50,760 --> 01:24:53,480
‪自分がその１人だなんて

1449
01:24:53,560 --> 01:24:56,800
‪信じられなくなる時もある

1450
01:24:56,880 --> 01:25:00,040
‪この素晴らしい経験を

1451
01:25:00,120 --> 01:25:03,480
‪全て楽しみたいね

1452
01:25:25,920 --> 01:25:27,760
‪ボリスと優勝できて

1453
01:25:28,360 --> 01:25:30,320
‪一層うれしかった

1454
01:25:30,400 --> 01:25:32,800
‪彼とジュニア欧州選手権や

1455
01:25:32,880 --> 01:25:35,400
‪シニア欧州選手権で優勝した

1456
01:25:35,480 --> 01:25:37,120
‪そしてＮＢＡ優勝

1457
01:25:37,200 --> 01:25:40,800
‪子どもの頃からの夢だった

1458
01:25:40,880 --> 01:25:43,840
‪一緒に授業を
‪受けてた頃からのね

1459
01:25:43,920 --> 01:25:47,600
‪当時は
‪こんなにうまくいくとは…

1460
01:25:49,360 --> 01:25:50,880
‪思ってなかった

1461
01:25:52,280 --> 01:25:55,320
‪“一方通行”

1462
01:25:58,560 --> 01:26:02,320
‪シャーロット

1463
01:26:09,000 --> 01:26:13,400
‪４度のＮＢＡ優勝を果たした
‪パーカーが‪―

1464
01:26:13,520 --> 01:26:14,960
‪引退を発表しました

1465
01:26:15,040 --> 01:26:17,600
‪最後は古巣スパーズでなく

1466
01:26:17,680 --> 01:26:20,480
‪ホーメッツでプレーします

1467
01:26:24,200 --> 01:26:26,280
‪信じられなかった

1468
01:26:27,240 --> 01:26:30,200
{\an8}対オーランドの試合に
彼は―

1469
01:26:30,280 --> 01:26:31,040
{\an8}出てなかった

1470
01:26:31,040 --> 01:26:31,880
{\an8}出てなかった
エバン･フォーニエ
オーランド･マジック

1471
01:26:31,880 --> 01:26:31,960
{\an8}エバン･フォーニエ
オーランド･マジック

1472
01:26:31,960 --> 01:26:33,760
{\an8}エバン･フォーニエ
オーランド･マジック
正直 驚いたよ

1473
01:26:33,760 --> 01:26:33,840
{\an8}エバン･フォーニエ
オーランド･マジック

1474
01:26:33,840 --> 01:26:36,120
{\an8}エバン･フォーニエ
オーランド･マジック
最後はスパーズで
祝福されながら―

1475
01:26:36,120 --> 01:26:38,000
{\an8}最後はスパーズで
祝福されながら―

1476
01:26:38,960 --> 01:26:41,840
{\an8}引退するのを見たかった

1477
01:26:41,920 --> 01:26:44,520
‪スパーズともう１年契約して

1478
01:26:44,600 --> 01:26:47,040
‪引退すればよかったのに

1479
01:26:47,120 --> 01:26:50,480
‪僕の決断に多くの人が驚いた

1480
01:26:50,960 --> 01:26:53,960
‪でもアスリートなら皆‪―

1481
01:26:54,040 --> 01:27:00,080
‪体の限界まで
‪プレーしていたいと思うだろ

1482
01:27:00,160 --> 01:27:04,880
‪僕は数字的にも前年より
‪いい成績を残してた

1483
01:27:04,960 --> 01:27:08,360
‪まだ僕がプレーできると考え

1484
01:27:08,440 --> 01:27:11,880
‪多くのクラブが
‪声をかけてきた

1485
01:27:17,160 --> 01:27:20,520
‪当然 スパーズに
‪戻る話もあったが

1486
01:27:20,600 --> 01:27:24,400
‪以前のようには
‪いかないと思ったんだ

1487
01:27:24,480 --> 01:27:28,480
‪そして最後はやはり
‪同じ結論に至った

1488
01:27:28,560 --> 01:27:30,920
‪“僕は引退する”と

1489
01:27:35,240 --> 01:27:39,600
‪20年間 コンディションを
‪整えてきたんだ

1490
01:27:39,680 --> 01:27:41,560
‪最高の状態にね

1491
01:27:41,640 --> 01:27:45,320
‪だから体が
‪休息を欲しがってたし

1492
01:27:45,400 --> 01:27:49,200
‪多少のチーズや
‪ワインも欲してた

1493
01:27:53,440 --> 01:27:55,480
‪サンアントニオ

1494
01:27:59,680 --> 01:28:02,120
‪2019年11月11日 スパーズは

1495
01:28:02,200 --> 01:28:05,800
‪トニーの背番号９を
‪永久欠番とした

1496
01:28:07,920 --> 01:28:10,320
‪“ありがとう トニー”

1497
01:28:22,440 --> 01:28:26,720
‪キャリアの中で
‪こんなことが起きるとは

1498
01:28:26,800 --> 01:28:31,120
‪夢にも思わなかったよ
‪信じられない

1499
01:28:39,560 --> 01:28:42,520
{\an8}誰もが自分の功績を
残すために

1500
01:28:42,600 --> 01:28:45,200
{\an8}一生懸命プレーする

1501
01:28:45,280 --> 01:28:46,200
{\an8}〝ありがとう トニー〞

1502
01:28:46,200 --> 01:28:50,240
{\an8}〝ありがとう トニー〞

1503
01:28:46,200 --> 01:28:50,240
‪自分の結果や想いを
‪覚えていてほしいだろ？

1504
01:28:50,240 --> 01:28:51,360
{\an8}〝ありがとう トニー〞

1505
01:28:52,560 --> 01:28:56,080
‪天井に吊るされた
‪ユニフォームを見て

1506
01:28:56,160 --> 01:29:01,720
‪ファンはその度に
‪選手の活躍を思い出すんだ

1507
01:29:02,360 --> 01:29:06,840
‪あれを見て選手の
‪悪口を言うファンはいない

1508
01:29:07,400 --> 01:29:10,600
{\an8}彼がチームや街に
与えた影響は

1509
01:29:10,680 --> 01:29:12,680
{\an8}忘れられることはない

1510
01:29:27,160 --> 01:29:30,880
‪やあ 元気？
‪本当は個々に挨拶したいが

1511
01:29:30,960 --> 01:29:33,960
‪調子はどう？　楽しんで

1512
01:29:37,360 --> 01:29:38,440
‪ありがとう

1513
01:29:39,040 --> 01:29:41,040
‪彼を誇りに思う

1514
01:29:41,120 --> 01:29:43,600
‪彼の今の姿を　そして‪―

1515
01:29:43,680 --> 01:29:49,120
‪今でもバスケットに
‪関わり続けていることをね

1516
01:29:49,200 --> 01:29:53,120
‪兄貴分としては
‪彼がバスケットの世界に

1517
01:29:53,200 --> 01:29:56,920
‪いてくれることが
‪何よりうれしいんだ

1518
01:29:57,000 --> 01:29:59,240
‪彼を誇りに思うよ

1519
01:29:59,320 --> 01:30:02,280
‪お土産があるよ

1520
01:30:02,680 --> 01:30:03,560
‪もう１回

1521
01:30:05,720 --> 01:30:08,600
‪背番号が永久欠番になるのは

1522
01:30:08,680 --> 01:30:10,920
‪とても名誉なことだ

1523
01:30:11,000 --> 01:30:14,360
‪彼の名が永遠にホームに残る

1524
01:30:16,480 --> 01:30:18,840
‪心から友を祝福したい

1525
01:30:18,920 --> 01:30:20,920
‪彼のこれまでの功績を

1526
01:30:21,000 --> 01:30:23,840
‪全てたたえて 祝福したい

1527
01:30:24,920 --> 01:30:29,000
‪他の選手を
‪けなすつもりはない

1528
01:30:29,080 --> 01:30:32,800
‪だが 彼ほどの逸材は
‪フランスバスケ界に

1529
01:30:32,880 --> 01:30:35,080
‪そう現れないだろうね

1530
01:30:36,240 --> 01:30:42,280
‪フランス人がＮＢＡで
‪プレーするだけでもうれしい

1531
01:30:42,840 --> 01:30:45,000
‪彼の偉業はそれ以上だ

1532
01:30:46,640 --> 01:30:47,280
‪時間？

1533
01:30:47,360 --> 01:30:49,120
‪まだ大丈夫だ

1534
01:30:49,200 --> 01:30:51,280
‪また試合後に

1535
01:30:51,360 --> 01:30:53,480
‪先に行っててくれ

1536
01:30:53,560 --> 01:30:54,720
‪15分だよ

1537
01:30:56,720 --> 01:30:58,640
{\an8}ＴＪとピエール
トニーの兄弟

1538
01:30:58,640 --> 01:30:59,880
{\an8}ＴＪとピエール
トニーの兄弟

1539
01:30:58,640 --> 01:30:59,880
‪信じられない

1540
01:30:59,880 --> 01:30:59,960
{\an8}ＴＪとピエール
トニーの兄弟

1541
01:30:59,960 --> 01:31:00,680
{\an8}ＴＪとピエール
トニーの兄弟

1542
01:30:59,960 --> 01:31:00,680
‪なぜ？

1543
01:31:00,680 --> 01:31:01,080
{\an8}ＴＪとピエール
トニーの兄弟

1544
01:31:01,080 --> 01:31:01,760
{\an8}ＴＪとピエール
トニーの兄弟

1545
01:31:01,080 --> 01:31:01,760
‪これが全てだ

1546
01:31:01,760 --> 01:31:02,920
‪これが全てだ

1547
01:31:03,000 --> 01:31:07,360
‪部屋に入ったら
‪黒い物が見えた

1548
01:31:07,440 --> 01:31:09,600
‪“スパーズ”‪　‪“パーカー”

1549
01:31:10,880 --> 01:31:13,960
‪スピーチ直前
‪脚が震え始めた

1550
01:31:14,040 --> 01:31:19,440
‪気持ちを落ち着かせなければ
‪と思ったよ

1551
01:31:19,520 --> 01:31:23,240
‪国家功労勲章の時みたいに

1552
01:31:23,320 --> 01:31:25,720
‪しゃべれなくなったら困る

1553
01:31:32,200 --> 01:31:35,480
‪緊張で脚が震えて思ったよ

1554
01:31:35,560 --> 01:31:37,120
‪“何か飲もう”と

1555
01:31:37,200 --> 01:31:38,520
‪そうですね

1556
01:31:38,600 --> 01:31:39,440
‪大丈夫

1557
01:31:39,520 --> 01:31:42,640
{\an8}〝ＴＰ９
ありがとうトニー〞

1558
01:31:47,200 --> 01:31:48,040
‪大丈夫？

1559
01:31:48,880 --> 01:31:51,120
‪よし　行こう

1560
01:31:51,600 --> 01:31:52,560
‪元気か？

1561
01:31:52,640 --> 01:31:53,680
‪パパ

1562
01:31:54,280 --> 01:31:55,720
‪どこにいたの？

1563
01:31:55,800 --> 01:31:57,760
‪お友達と向こうにいた

1564
01:31:59,400 --> 01:31:59,960
‪トニー･パーカーの
‪永久欠番式典を執り行います

1565
01:31:59,960 --> 01:32:01,840
‪トニー･パーカーの
‪永久欠番式典を執り行います

1566
01:31:59,960 --> 01:32:01,840
{\an8}〝パーカー引退式〞

1567
01:32:01,840 --> 01:32:03,960
‪トニー･パーカーの
‪永久欠番式典を執り行います

1568
01:32:10,760 --> 01:32:12,720
‪お迎えしましょう

1569
01:32:16,320 --> 01:32:18,600
‪トニー･パーカー！

1570
01:32:25,600 --> 01:32:27,000
‪会場に入ると

1571
01:32:27,080 --> 01:32:32,720
‪僕をたたえようと
‪２万人が拍手で迎えてくれた

1572
01:32:32,800 --> 01:32:34,400
‪愛を感じたよ

1573
01:32:35,640 --> 01:32:38,000
‪心温まる光景だった

1574
01:32:38,080 --> 01:32:40,400
‪感謝の気持ちでいっぱいだ

1575
01:32:40,480 --> 01:32:42,960
‪夢のような夜だ

1576
01:32:43,800 --> 01:32:45,360
‪トニー

1577
01:32:46,840 --> 01:32:50,840
‪長い間 多大なる精神的
‪肉体的苦痛を

1578
01:32:50,920 --> 01:32:54,280
‪与えたことをここに謝罪する

1579
01:32:55,680 --> 01:32:58,480
‪私も彼のおかげで成長した

1580
01:32:58,560 --> 01:33:00,800
‪誠実であれば 相手を

1581
01:33:00,880 --> 01:33:03,560
‪大切にしていると伝わる

1582
01:33:03,640 --> 01:33:08,360
‪批判した後は
‪肩を抱き寄せる

1583
01:33:08,440 --> 01:33:11,280
‪バスケット以外の話をする

1584
01:33:11,360 --> 01:33:13,760
‪そうすることで伝わるんだ

1585
01:33:17,800 --> 01:33:21,600
‪全く期待してなかった
‪フランス人の少年が

1586
01:33:21,680 --> 01:33:26,000
‪最高のチームメートに
‪そして親友になった

1587
01:33:26,080 --> 01:33:29,720
‪それが何よりも特別なことだ

1588
01:33:29,800 --> 01:33:34,280
‪友情と絆が
‪僕が得た何よりの宝だ

1589
01:33:34,360 --> 01:33:37,200
‪僕らの友情は永遠だ

1590
01:33:38,640 --> 01:33:41,520
‪僕らは歴史を変えた

1591
01:33:42,040 --> 01:33:45,480
‪全て ティムやマヌと共に

1592
01:33:45,560 --> 01:33:48,520
‪成し遂げたことだ

1593
01:33:48,600 --> 01:33:52,520
‪それではスタジアムの北側に

1594
01:33:52,600 --> 01:33:54,480
‪ご注目下さい

1595
01:33:54,560 --> 01:33:58,000
‪９番を永久欠番として
‪掲げます

1596
01:34:11,600 --> 01:34:16,280
‪“パーカー ９　2011－18”

1597
01:34:18,320 --> 01:34:21,920
‪彼は15歳で
‪バスケットの歴史に‪―

1598
01:34:22,040 --> 01:34:24,800
‪名を刻むことを夢見た

1599
01:34:26,040 --> 01:34:28,640
‪そして実現した

1600
01:34:28,720 --> 01:34:33,360
‪トニー･パーカーにもう一度
‪盛大な拍手を！

1601
01:34:35,560 --> 01:34:37,640
‪私は周りの人に

1602
01:34:37,720 --> 01:34:41,960
‪“彼の番号よ”って
‪言いたい気分だった

1603
01:34:43,560 --> 01:34:44,840
‪感動したわ

1604
01:34:45,440 --> 01:34:47,560
‪最後にみんなで言おう

1605
01:34:47,640 --> 01:34:49,680
‪１ ２ ３…

1606
01:34:49,760 --> 01:34:52,680
‪ゴー！　スパーズ　ゴー！

1607
01:34:53,480 --> 01:34:54,720
‪ありがとう

1608
01:35:09,600 --> 01:35:10,640
‪向こうだ

1609
01:35:10,720 --> 01:35:11,640
‪向こう？

1610
01:35:11,720 --> 01:35:12,680
‪そうだ

1611
01:35:12,760 --> 01:35:14,120
‪分かった

1612
01:35:14,200 --> 01:35:16,600
{\an8}パーカー宅
プライベートパーティー

1613
01:35:16,600 --> 01:35:17,520
{\an8}パーカー宅
プライベートパーティー

1614
01:35:16,600 --> 01:35:17,520
‪友達とみんなで
‪お祝いしたかったから

1615
01:35:17,520 --> 01:35:21,400
‪友達とみんなで
‪お祝いしたかったから

1616
01:35:22,480 --> 01:35:24,040
‪250人招待した

1617
01:35:24,120 --> 01:35:26,240
‪大量の航空券だ

1618
01:35:26,320 --> 01:35:28,080
‪メイトル･ギムス

1619
01:35:28,160 --> 01:35:30,720
‪ありがとう 友よ

1620
01:35:31,440 --> 01:35:33,040
‪イヤなんだ

1621
01:35:33,120 --> 01:35:37,240
‪息子にあんな姿を
‪見られたくなかった

1622
01:35:37,760 --> 01:35:38,680
‪まったく

1623
01:35:38,760 --> 01:35:39,520
‪笑える

1624
01:35:39,600 --> 01:35:42,280
‪とても うれしかった

1625
01:35:42,360 --> 01:35:46,920
‪僕だけでなく
‪みんなのお祝いの会だ

1626
01:35:47,000 --> 01:35:50,440
‪皆 僕のキャリアに
‪欠かせない人だから

1627
01:35:50,960 --> 01:35:53,640
‪夢のような時間だった

1628
01:35:53,720 --> 01:35:55,960
‪寄付してくれた皆さんに

1629
01:35:56,040 --> 01:35:58,080
‪お礼を申し上げます

1630
01:35:58,160 --> 01:36:00,160
‪これがプレゼントです

1631
01:36:05,760 --> 01:36:08,520
‪トニー！　トニー！

1632
01:36:08,600 --> 01:36:12,120
‪君はレジェンドだ
‪トニー 健勝を祈る

1633
01:36:12,280 --> 01:36:14,760
‪一緒にコンゴへ行こう

1634
01:36:14,840 --> 01:36:17,040
‪３ ２ １ レッツゴー！

1635
01:36:44,560 --> 01:36:49,680
‪コービー･ブライアントに
‪捧げる　1978－2020

1636
01:36:52,360 --> 01:36:53,680
‪たまげたな

1637
01:36:58,080 --> 01:36:59,200
‪いいね

1638
01:37:02,480 --> 01:37:03,840
‪すごいな

1639
01:37:06,400 --> 01:37:08,320
‪彼につねられた

1640
01:37:39,920 --> 01:37:44,920
‪日本語字幕　宇佐見 亜沙

