1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:10,240
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,480
<i>После 18 сезонов</i>
<i>и четырех чемпионских титулов в НБА</i>

5
00:00:23,560 --> 00:00:27,040
<i>будущий герой Зала славы</i>
<i>Тони Паркер заявил об уходе.</i>

6
00:00:27,120 --> 00:00:31,360
<i>Посмотрите на перехват Тони Паркера,</i>
<i>вот как надо брать пас.</i>

7
00:00:31,440 --> 00:00:32,720
<i>Слэм-данк от Тони!</i>

8
00:00:33,520 --> 00:00:35,240
<i>В детстве я мечтал об НБА.</i>

9
00:00:35,320 --> 00:00:39,240
<i>Я не мечтал стать чемпионом НБА,</i>
<i>или что мой номер выведут в почет.</i>

10
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
Чемпионы, народ. Чемпионы!

11
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
Работа, дисциплина, ожидания.

12
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
Достоин уважения.

13
00:00:47,880 --> 00:00:51,120
<i>Маленький француз Тони Паркер</i>
<i>с большими амбициями.</i>

14
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
С самого детства
я всегда хотел играть в НБА.

15
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
Это крупнейшая,
лучшая баскетбольная лига в мире.

16
00:00:58,640 --> 00:01:00,000
Он открыл много дверей.

17
00:01:00,080 --> 00:01:02,160
Кто не скачет — не француз!

18
00:01:02,240 --> 00:01:04,720
Он всегда был уникальным.

19
00:01:07,160 --> 00:01:09,480
Сан-антонианец с французским акцентом!

20
00:01:10,680 --> 00:01:13,160
Он не эгоист. Его есть за что любить.

21
00:01:14,400 --> 00:01:17,520
Он умный игрок.
Надо быть готовым к этому.

22
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
<i>Какой бросок от Паркера!</i>

23
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
{\an8}ТП-9! Поздравляю!
Сам знаешь, я тебя обожаю.

24
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
Он победитель.

25
00:01:25,160 --> 00:01:26,880
Мы чемпионы!

26
00:01:28,160 --> 00:01:32,160
<i>Я понимаю, что последние 20 лет</i>
<i>были лучше всего, о чём я мечтал.</i>

27
00:01:32,240 --> 00:01:34,480
Думаю, он очень хорошо адаптировался.

28
00:01:37,920 --> 00:01:41,880
{\an8}<i>«Сан-Антонио Спёрс»</i>
<i>выбирают Тони Паркера.</i>

29
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
<i>Игра окончена!</i>

30
00:01:45,640 --> 00:01:48,520
<i>Капитан сборной Франции</i>
<i>по баскетболу Тони Паркер</i>

31
00:01:48,600 --> 00:01:50,320
<i>стал кавалером ордена Почета.</i>

32
00:01:50,400 --> 00:01:52,080
Вот это опыт!

33
00:01:52,160 --> 00:01:56,560
Он может гордиться своей карьерой.
Он вошел в историю не только Франции,

34
00:01:56,640 --> 00:01:59,520
но и в историю НБА,

35
00:01:59,600 --> 00:02:00,960
так что снимаем шляпы!

36
00:02:03,480 --> 00:02:04,920
Я им гордился.

37
00:02:11,440 --> 00:02:12,880
Ну, вот мой дом.

38
00:02:32,120 --> 00:02:38,160
2019 ГОД

39
00:02:42,480 --> 00:02:46,280
САН-АНТОНИО

40
00:02:46,360 --> 00:02:49,480
<i>Я достиг всего,</i>
<i>чего желал в баскетболе,</i>

41
00:02:49,560 --> 00:02:50,800
<i>и это прекрасно.</i>

42
00:02:51,800 --> 00:02:53,560
<i>Я был готов к новому этапу.</i>

43
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
ТОНИ ПАРКЕР СЫГРАЛ 1 254 МАТЧА В НБА.

44
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
ЧЕТЫРЕЖДЫ ЧЕМПИОН
В СОСТАВЕ «САН-АНТОНИО СПЁРС».

45
00:03:01,320 --> 00:03:07,000
ШЕСТИКРАТНЫЙ УЧАСТНИК МАТЧЕЙ ВСЕХ ЗВЕЗД
И САМЫЙ ЦЕННЫЙ ИГРОК НБА 2007 ГОДА.

46
00:03:16,520 --> 00:03:18,640
Тони много выигрывал

47
00:03:18,720 --> 00:03:23,400
и долгое время был одним из лучших
разыгрывающих защитников лиги.

48
00:03:23,480 --> 00:03:26,920
{\an8}Думаю, он запомнился как парень,
который…

49
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
{\an8}…помог превратить НБА…

50
00:03:30,680 --> 00:03:32,640
{\an8}…в более международный спорт.

51
00:03:32,720 --> 00:03:35,760
{\an8}Для меня есть Майкл Джордан…
и есть все остальные.

52
00:03:35,840 --> 00:03:39,320
{\an8}Во французском баскетболе —
это Тони Паркер и все остальные.

53
00:03:40,080 --> 00:03:41,120
{\an8}Вот так просто.

54
00:03:49,840 --> 00:03:51,880
{\an8}ЕГО МАТЬ РОДОМ ИЗ НИДЕРЛАНДОВ,

55
00:03:51,960 --> 00:03:55,200
{\an8}А ОТЕЦ — АМЕРИКАНЕЦ,
ИГРАВШИЙ В БАСКЕТБОЛ В ЕВРОПЕ.

56
00:03:56,680 --> 00:04:01,360
ТОНИ ПАРКЕР РОДИЛСЯ 17 МАЯ 1982 ГОДА
В БРЮГГЕ, БЕЛЬГИЯ.

57
00:04:03,840 --> 00:04:07,680
У НЕГО ДВОЕ МЛАДШИХ БРАТЬЕВ:
ТИ-ДЖЕЙ И ПЬЕР.

58
00:04:09,520 --> 00:04:11,440
{\an8}Его отец был прекрасным игроком,

59
00:04:11,520 --> 00:04:15,040
{\an8}так что его любовь к баскетболу
была практически врожденной.

60
00:04:16,040 --> 00:04:20,400
<i>…бросок с левой из-под корзины,</i>
<i>но мимо, и Паркер тут как тут.</i>

61
00:04:20,480 --> 00:04:22,360
<i>Он с мячом. Есть!</i>

62
00:04:22,440 --> 00:04:24,840
Мальчики ходили на все матчи.

63
00:04:24,920 --> 00:04:30,080
Да, баскетбол. Это была наша жизнь.

64
00:04:30,160 --> 00:04:33,920
<i>Время на исходе. Атака. Пас Паркеру.</i>

65
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
<i>Он подтягивается. Трибуны ликуют…</i>

66
00:04:36,840 --> 00:04:39,120
Я рос с лучшим из обоих миров.

67
00:04:39,200 --> 00:04:42,680
Я брал лучшее из обоих миров,
поскольку мама была из Европы,

68
00:04:42,760 --> 00:04:44,440
а папа — из США.

69
00:04:44,520 --> 00:04:49,160
Просто для американцев характерна
огромная уверенность в себе,

70
00:04:49,240 --> 00:04:53,240
вера в невозможное, всегда позитив.

71
00:04:53,320 --> 00:04:56,520
А мама не давала мне загордиться,
когда всё шло хорошо,

72
00:04:56,600 --> 00:04:59,920
и наоборот, когда всё было плохо —
не давала корить себя.

73
00:05:00,000 --> 00:05:02,560
Это был поиск баланса,
золотой середины.

74
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Я сам смешивал свой мощный коктейль,

75
00:05:05,040 --> 00:05:08,520
вот так и формировалось мое мышление.

76
00:05:12,160 --> 00:05:17,120
{\an8}В ДЕСЯТЬ ЛЕТ ТОНИ ПОДПИСАЛ СВОЙ
ПЕРВЫЙ КОНТРАКТ В ФЕКАНЕ, НОРМАНДИЯ.

77
00:05:17,760 --> 00:05:20,880
{\an8}С шести и до 14 лет
я постоянно был с ним.

78
00:05:20,960 --> 00:05:24,600
{\an8}Мы не ездили на курорты.
Мы ездили в баскетбольные лагеря.

79
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
{\an8}Мой отец был очень строг
с нами в детстве.

80
00:05:37,280 --> 00:05:40,960
Но, думаю, когда у тебя трое сыновей…

81
00:05:41,040 --> 00:05:44,960
И мамы поначалу не было рядом —
ей пришлось уехать в Нидерланды.

82
00:05:45,040 --> 00:05:49,600
Думаю, отец старался изо всех сил,
чтобы мы росли послушными.

83
00:05:49,680 --> 00:05:51,480
Так сформировались характеры.

84
00:05:51,560 --> 00:05:55,720
И свое мышление победителя,
думаю, я получил от отца.

85
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Эта игра —
«Чикаго» против «Сан-Антонио».

86
00:06:15,520 --> 00:06:19,920
На Рождество я поехал домой.
Тогда была эпоха Майкла Джордана.

87
00:06:20,760 --> 00:06:24,360
<i>Он это сделал! Майкл грозит пальцем!</i>

88
00:06:25,000 --> 00:06:27,120
Я позвонил, взял билеты. Мы поехали.

89
00:06:28,680 --> 00:06:31,800
Тони было десять, Терренсу — восемь,
а Пьеру — шесть.

90
00:06:33,160 --> 00:06:34,320
<i>Вот это взрыв!</i>

91
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Он был моим кумиром в детстве.

92
00:06:38,320 --> 00:06:40,600
У меня в спальне были его плакаты,

93
00:06:40,680 --> 00:06:43,640
я хотел быть как он, играть в НБА.

94
00:06:43,720 --> 00:06:45,800
<i>«Чикаго» лидирует.</i>

95
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
Он говорил мне,
что рос на моих играх в «Чикаго»,

96
00:06:50,000 --> 00:06:53,720
{\an8}а теперь я вижу его собственный успех
и невероятную карьеру.

97
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
{\an8}Я очень рад за него.

98
00:06:56,080 --> 00:06:59,520
Рад, что знаю его и могу назвать
своим другом, даже больше.

99
00:07:00,280 --> 00:07:01,480
<i>Осталось две.</i>

100
00:07:01,560 --> 00:07:03,680
<i>Одна. А вот и Джордан!</i>

101
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
<i>Конец игры!</i>

102
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
Думаю, он видит лидера.

103
00:07:10,040 --> 00:07:13,360
{\an8}Он видит того,
кто заботится о своей команде,

104
00:07:13,440 --> 00:07:17,080
{\an8}добивается побед для нее,
поступает правильно и справедливо.

105
00:07:17,160 --> 00:07:20,280
{\an8}Есть убежденность: «Меня не пробить».

106
00:07:28,320 --> 00:07:33,600
{\an8}Я тренировал команду, с которой
играла его команда, в 1997 году.

107
00:07:33,680 --> 00:07:37,680
{\an8}Тогда я впервые сам увидел
этого доминирующего молодого игрока.

108
00:07:43,520 --> 00:07:46,720
{\an8}Я был тренером команды-соперника.
Молодая команда.

109
00:07:46,800 --> 00:07:49,640
{\an8}Могу сказать,
что он полностью контролировал мяч.

110
00:07:49,720 --> 00:07:53,440
{\an8}Он играл так быстро,
что забрасывал мячи снова и снова.

111
00:07:53,520 --> 00:07:55,440
Он делал всё что хотел.

112
00:07:58,520 --> 00:08:01,600
{\an8}На площадке, будучи меньше всех,
он был лучшим.

113
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
{\an8}Всегда впереди.

114
00:08:03,120 --> 00:08:07,240
{\an8}Скорость присуща ему не только
на площадке, но и в развитии карьеры.

115
00:08:07,320 --> 00:08:09,400
Он всегда опережал свое поколение.

116
00:08:14,720 --> 00:08:17,120
ШЕСТОЕ ИЮЛЯ 2018 ГОДА

117
00:08:17,200 --> 00:08:22,520
ТОНИ ПАРКЕР ГОТОВИТСЯ
К ПОСЛЕДНЕМУ СЕЗОНУ СВОЕЙ КАРЬЕРЫ.

118
00:08:31,680 --> 00:08:35,880
{\an8}<i>С вами Челси Торрес</i>
<i>и новости спорта на</i> <i>KRIS-6.</i>

119
00:08:36,520 --> 00:08:40,360
{\an8}Что ж, фанаты «Спёрс», сезон выдался
странный и не увлекательный,

120
00:08:40,440 --> 00:08:42,640
{\an8}а это, наверняка, вишенка на торте.

121
00:08:42,720 --> 00:08:44,840
{\an8}<i>После 17 сезонов со «Спёрс»,</i>

122
00:08:44,920 --> 00:08:49,000
{\an8}<i>и это официально, Тони Паркер</i>
<i>подписал контракт с «Шарлотт Хорнетс».</i>

123
00:08:49,080 --> 00:08:52,400
<i>ТП согласился на двухлетний контракт</i>
<i>на 10 миллионов.</i>

124
00:08:52,480 --> 00:08:56,520
<i>Говорят, Паркер лично сообщил</i>
<i>об этом Поповичу.</i>

125
00:09:07,240 --> 00:09:09,200
<i>Я знаю, это правильное решение,</i>

126
00:09:09,280 --> 00:09:12,440
<i>ведь в «Сан-Антонио»,</i>
<i>всё было бы сложнее.</i>

127
00:09:13,440 --> 00:09:16,040
<i>В «Шарлотт Хорнетс»</i>
<i>у меня реальная позиция.</i>

128
00:09:20,680 --> 00:09:24,000
<i>Я знал, что баскетбол</i>
<i>уже не будет прежним для меня.</i>

129
00:09:26,560 --> 00:09:30,360
<i>Я хотел перейти в «Шарлотт»,</i>
<i>провести отличный сезон,</i>

130
00:09:30,440 --> 00:09:34,960
<i>показать, что я вернулся</i>
<i>и могу играть на высоком уровне.</i>

131
00:09:40,520 --> 00:09:43,680
Может, он решил,
что пора заняться чем-то другим.

132
00:09:43,760 --> 00:09:45,440
А в «Сан-Антонио»

133
00:09:45,520 --> 00:09:49,560
ему бы было тяжело
просто сидеть на скамейке запаса.

134
00:09:49,640 --> 00:09:52,160
{\an8}Наверное, в «Шарлотт» всё проще.

135
00:09:52,240 --> 00:09:55,040
{\an8}Они предложили больше денег,
и он перешел к ним,

136
00:09:55,120 --> 00:10:00,960
{\an8}но… если спросить сейчас
и «Спёрс», и самого Тони,

137
00:10:01,040 --> 00:10:05,640
может, они и скажут,
что хотели бы, чтобы он вернулся.

138
00:10:06,440 --> 00:10:10,440
СПЕКТРУМ-ЦЕНТР

139
00:10:10,520 --> 00:10:14,600
ШАРЛОТТ

140
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
Он не остался в Сан-Антонио,

141
00:10:20,080 --> 00:10:23,480
потому что не посчитал
предложение «Спёрс» уважительным.

142
00:10:23,560 --> 00:10:25,680
Быть третьим разыгрывающим.

143
00:10:26,920 --> 00:10:29,960
Он не хотел так.
Хотел показать, что может играть.

144
00:10:30,040 --> 00:10:34,120
Но раз он не мог играть со «Спёрс»,
надо играть в другом клубе.

145
00:10:35,840 --> 00:10:39,600
С 2010 ГОДА МАЙКЛ ДЖОРДАН
ВЛАДЕЕТ КЛУБОМ «ШАРЛОТТ БОБКЭТС»,

146
00:10:39,680 --> 00:10:41,160
НЫНЕ «ШАРЛОТТ ХОРНЕТС».

147
00:10:42,960 --> 00:10:45,680
<i>Всё случилось быстро.</i>
<i>Мне позвонил Джордан,</i>

148
00:10:45,760 --> 00:10:49,680
<i>он был рад и хотел,</i>
<i>чтобы я перешел к ним.</i>

149
00:10:50,240 --> 00:10:52,640
<i>Я всегда говорю:</i>
<i>«Мы обошли полный круг».</i>

150
00:10:52,720 --> 00:10:56,880
<i>Забавно думать, что последний</i>
<i>свой сезон в НБА я играл в его клубе.</i>

151
00:11:01,440 --> 00:11:04,600
{\an8}Тот телефонный звонок всё изменил.

152
00:11:05,240 --> 00:11:07,400
{\an8}Это его кумир, настоящий кумир,

153
00:11:07,480 --> 00:11:10,240
{\an8}и он убедил его сменить клуб.

154
00:11:16,720 --> 00:11:17,880
Шутишь, что ли?

155
00:11:18,640 --> 00:11:20,880
Я пришел в раздевалку — ты ел.

156
00:11:20,960 --> 00:11:24,720
Я отстрелялся и вернулся —
ты всё еще ешь. Просто говорю.

157
00:11:24,800 --> 00:11:27,280
<i>С первой же тренировки,</i>
<i>спустя минут пять,</i>

158
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
<i>он на меня всё время кричал.</i>

159
00:11:30,200 --> 00:11:35,000
Думаю, он хотел сразу показать нам,
кто он такой и зачем он здесь.

160
00:11:39,480 --> 00:11:41,960
Он принес нам огромное лидерство.

161
00:11:42,040 --> 00:11:45,800
{\an8}Этот человек понимает,
чего я хочу от команды,

162
00:11:45,880 --> 00:11:49,360
{\an8}он понимает ответственность,
дисциплину и структуру.

163
00:11:53,320 --> 00:11:55,920
<i>Многие из нас наблюдали,</i>
<i>как рос Тони Паркер.</i>

164
00:11:56,960 --> 00:12:00,320
<i>Мы знаем, что в этой лиге труднее всего</i>

165
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
<i>выиграть чемпионат,</i>
<i>а у него четыре титула!</i>

166
00:12:03,840 --> 00:12:09,120
{\an8}Он помог мне улучшить мою игру.
Более всего — в плане морали.

167
00:12:09,680 --> 00:12:13,840
Он принес бесстрашие. Победный настрой.

168
00:12:15,600 --> 00:12:17,920
Он помог изменить нашу культуру.

169
00:12:21,720 --> 00:12:24,360
Стареть нелегко.

170
00:12:24,440 --> 00:12:28,360
{\an8}Тело уже не реагирует так, как раньше.

171
00:12:28,440 --> 00:12:32,880
{\an8}Не та скорость. Нет молниеносности.
Взрывного эффекта.

172
00:12:32,960 --> 00:12:34,600
{\an8}Нужно приспособиться.

173
00:12:34,680 --> 00:12:39,080
Надо работать, надо что-то делать…

174
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
…играть скорее с умом, с опытом,

175
00:12:41,920 --> 00:12:43,960
используя это как преимущество.

176
00:12:47,760 --> 00:12:52,240
ПАРИЖ

177
00:12:54,640 --> 00:12:58,200
В 1997 ГОДУ ТОНИ ПАРКЕР В ВОЗРАСТЕ
15 ЛЕТ УЕХАЛ ИЗ НОРМАНДИИ,

178
00:13:00,520 --> 00:13:02,000
<i>Впервые я приехал в ИНСЕП</i>

179
00:13:02,080 --> 00:13:05,600
<i>в мамином «Ситроене-2СV»,</i>
<i>она привезла меня в общежитие.</i>

180
00:13:11,800 --> 00:13:14,040
<i>Сперва меня не очень хотели брать,</i>

181
00:13:14,120 --> 00:13:17,080
<i>посчитав слишком мелким и тощим.</i>

182
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
Привет, как дела? Порядок? Как жизнь?

183
00:13:25,560 --> 00:13:26,680
- Привет.
- Привет.

184
00:13:26,760 --> 00:13:29,320
<i>Были игроки талантливее меня.</i>

185
00:13:29,400 --> 00:13:31,880
<i>Но в одном</i>
<i>меня никто не мог переплюнуть.</i>

186
00:13:31,960 --> 00:13:33,360
<i>В настрое мышления.</i>

187
00:13:33,440 --> 00:13:35,920
- Привет, как дела?
- Хорошо, а у тебя?

188
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
{\an8}Он был признанным талантом
в молодежной категории,

189
00:13:41,080 --> 00:13:44,200
признан лучшим в своем поколении.

190
00:13:44,280 --> 00:13:49,000
Когда я попал в ИНСЕП,
я уже был наслышан о нём.

191
00:13:57,640 --> 00:13:59,440
Помню нашу первую тренировку,

192
00:13:59,520 --> 00:14:02,160
когда мы впервые играли
друг против друга.

193
00:14:03,200 --> 00:14:06,880
Он обошел защитника, завладел мячом
и легко забросил.

194
00:14:06,960 --> 00:14:10,840
Он одной рукой вытянулся надо мной
в броске,

195
00:14:10,920 --> 00:14:15,760
меня еще тогда это задело.

196
00:14:21,480 --> 00:14:26,320
{\an8}Надо проломить стену — он сделает это.
Он тогда был маленьким,

197
00:14:26,400 --> 00:14:29,920
но если нужно играть против
крупных игроков, он забросит.

198
00:14:31,600 --> 00:14:34,080
После каждого броска в корзину,
он падал.

199
00:14:34,160 --> 00:14:37,560
Любой его бросок — и он на полу.

200
00:14:37,640 --> 00:14:40,000
А мы удивлялись, что он до сих пор цел.

201
00:14:40,080 --> 00:14:43,440
Он всегда вставал, просто он так играл.

202
00:14:48,240 --> 00:14:50,960
<i>Тогда, в 1998 году,</i>
<i>он уже знал, чего хочет.</i>

203
00:14:51,040 --> 00:14:55,960
<i>Он знал, что хочет играть в НБА.</i>
<i>Знал, что хочет пройти путь</i>

204
00:14:56,040 --> 00:14:58,440
<i>до признания</i>
<i>на международном уровне.</i>

205
00:14:59,760 --> 00:15:04,400
Он всегда знал,
что усердный труд должен окупиться.

206
00:15:04,480 --> 00:15:06,480
Летом была интенсивная подготовка.

207
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
Я приходил на спортплощадку,
тренировки шли две недели,

208
00:15:09,880 --> 00:15:12,840
и в первый день там было человек 15.

209
00:15:12,920 --> 00:15:15,760
На второй день нас было всего девять,

210
00:15:15,840 --> 00:15:18,760
на третий — уже шесть,
а на четвертый — один я.

211
00:15:18,840 --> 00:15:22,600
И я подумал: «Я не такой, как все.
Я более дисциплинирован».

212
00:15:22,680 --> 00:15:26,520
Я всегда работал усерднее.

213
00:15:26,600 --> 00:15:30,480
Тот факт, что некоторые могли…

214
00:15:31,640 --> 00:15:35,120
…считать Тони высокомерным,
меня не удивляет.

215
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
Я сразу увидел его
непоколебимую уверенность

216
00:15:39,520 --> 00:15:45,280
в себе и в своих целях,
и он ее не стыдился.

217
00:15:48,320 --> 00:15:52,080
Я тогда не осознавал этого,
ведь в 15-16 лет

218
00:15:52,160 --> 00:15:54,880
ты горишь страстью, в тебе сильный дух,

219
00:15:54,960 --> 00:15:58,080
ты искренне говоришь о своих целях,
от всего сердца.

220
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
Я просто хотел делиться тем, чем горю.

221
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
23 ИЮЛЯ 2000 ГОДА
ДИАО, ТЮРИАФ И ПАРКЕР

222
00:16:10,280 --> 00:16:14,400
ДОШЛИ ДО ФИНАЛА ЧЕМПИОНАТА ЕВРОПЫ
В СОСТАВЕ ЮНИОРСКОЙ КОМАНДЫ ФРАНЦИИ.

223
00:16:14,480 --> 00:16:18,240
ОНИ ВСТРЕТИЛИСЬ С КОМАНДОЙ ХОРВАТИИ,
ИГРАВШЕЙ ДОМА.

224
00:16:22,280 --> 00:16:25,720
Это была отправная точка.
Вот тогда во мне зажегся огонь,

225
00:16:25,800 --> 00:16:28,880
и я дал себе обещание

226
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
привести команду Франции к чемпионству.

227
00:16:36,080 --> 00:16:37,680
Нам было по 17-18 лет.

228
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
Мы начинали профессиональную карьеру.

229
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
Наши родители были на трибунах,

230
00:16:44,080 --> 00:16:47,440
это пять-шесть человек
на стадионе в 5 000 мест.

231
00:16:56,760 --> 00:16:58,160
СЧЁТ 48 — 48

232
00:17:00,120 --> 00:17:03,080
Перед выходом тренер сказал:
«Знаешь, Ронни… Беги…

233
00:17:03,640 --> 00:17:04,800
…и бери корзину».

234
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
<i>Шесть секунд до конца</i>
<i>чемпионата Европы.</i>

235
00:17:07,320 --> 00:17:10,160
<i>Фраппо под щитом. Он один… Попал!</i>

236
00:17:14,640 --> 00:17:18,040
<i>Чувство полного восторга</i>

237
00:17:18,120 --> 00:17:22,400
<i>буквально захлестнуло нас.</i>

238
00:17:22,480 --> 00:17:24,560
Чемпионы, ребята. Чемпионы!

239
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
Вот так. Мы были просто друзьями,

240
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
беззаботными, легкомысленными.

241
00:17:31,880 --> 00:17:35,680
То было начало прекрасной истории,
наша дружба крепка до сих пор.

242
00:17:38,960 --> 00:17:43,000
Чемпионат 2000 года
укрепил все эти мечты,

243
00:17:43,080 --> 00:17:46,520
все наши беседы в два часа ночи.

244
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
Нам через четыре-пять часов в школу,

245
00:17:49,000 --> 00:17:50,720
а мы всё болтаем о жизни.

246
00:17:50,800 --> 00:17:53,320
Тони показывал блокнот
с Майклом Джорданом.

247
00:17:53,400 --> 00:17:55,800
«Однажды мы победим. Мы это сделаем».

248
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
И мы все: «Да».

249
00:17:57,320 --> 00:17:59,840
Такое не забывается до конца жизни.

250
00:18:03,640 --> 00:18:05,560
В душ!

251
00:18:05,640 --> 00:18:10,400
ПОСЛЕ ИНСЕП ТОНИ ПАРКЕР НАЧАЛ КАРЬЕРУ
ВО ФРАНЦИИ С «ПСЖ-РАСИНГ».

252
00:18:10,480 --> 00:18:13,640
ОН ОТЫГРАЛ ДВА СЕЗОНА
В ПЕРИОД С 1999 ПО 2001 ГОД,

253
00:18:13,720 --> 00:18:15,960
ПОСЛЕ ЧЕГО УЕХАЛ В США.

254
00:18:20,320 --> 00:18:22,960
Звезде матча Тони Паркеру всего 17 лет,

255
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
он — надежда французского баскетбола.

256
00:18:36,040 --> 00:18:39,840
{\an8}Скорость, контратаки, переходы —
вот что такое моя игра.

257
00:18:39,920 --> 00:18:43,600
Поэтому я считаю,
что американская игра — это мой стиль.

258
00:18:49,040 --> 00:18:52,200
В 2001 ГОДУ ТОНИ ПАРКЕР
ПОДАЛ ЗАЯВКУ НА ДРАФТ В НБА.

259
00:18:52,280 --> 00:18:58,040
«САН-АНТОНИО СПЁРС» РЕШИЛИ
ПРИГЛАСИТЬ ЕГО НА ПРОБНУЮ ТРЕНИРОВКУ.

260
00:18:59,960 --> 00:19:03,520
Драфт проходит каждый год
в июне в Нью-Йорке.

261
00:19:03,600 --> 00:19:06,960
{\an8}Тридцать команд НБА

262
00:19:07,040 --> 00:19:11,680
{\an8}проводят отбор лучших молодых игроков
в мире в два раунда.

263
00:19:11,760 --> 00:19:14,880
Европейцы тогда не были так популярны,
как сейчас…

264
00:19:15,520 --> 00:19:17,160
…к тому же, он плеймейкер.

265
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
А это американский продукт,
игра в чисто американском стиле.

266
00:19:21,040 --> 00:19:25,000
Так что команды не особо бились
за Тони Паркера.

267
00:19:29,680 --> 00:19:33,160
Наша первая тренировка с Тони
была не лучшей.

268
00:19:33,240 --> 00:19:36,120
{\an8}Помню, наши скауты говорили:

269
00:19:36,200 --> 00:19:40,320
{\an8}«Мы не можем его взять. Поп не поставит
иностранного разыгрывающего».

270
00:19:40,400 --> 00:19:42,640
{\an8}Мое первое впечатление было…

271
00:19:44,120 --> 00:19:47,760
{\an8}…что он был чересчур самоуверен
на площадке,

272
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
но, наверное, не так хорош, как надо.

273
00:19:54,120 --> 00:19:58,080
ГРЭГГ ПОПОВИЧ
ЯВЛЯЕТСЯ ТРЕНЕРОМ «СПЁРС» С 1996 ГОДА.

274
00:19:58,160 --> 00:20:01,720
ОН — ТРЕНЕР С НАИБОЛЬШИМ ЧИСЛОМ ПОБЕД
В ИСТОРИИ НБА.

275
00:20:01,800 --> 00:20:04,760
Это было в Чикаго.
Я после десятичасового перелёта,

276
00:20:04,840 --> 00:20:07,840
а меня сразу ставят
на тренировку со «Спёрс»,

277
00:20:07,920 --> 00:20:09,160
я просто не в форме.

278
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
Но потом я ездил к другим командам
и на всех пробах покорял их.

279
00:20:17,280 --> 00:20:20,040
Тогда «Спёрс» пригласили меня
во второй раз,

280
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
и я отлично сыграл. Я классно играл.

281
00:20:22,360 --> 00:20:26,360
Поп мне сказал: «Если ты не занят,
мы возьмем тебя в первом раунде».

282
00:20:26,440 --> 00:20:29,280
Он убедил меня в ходе
следующей пары тренировок,

283
00:20:29,360 --> 00:20:30,960
что я был неправ.

284
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
И с того дня…

285
00:20:34,640 --> 00:20:39,000
…он был тем, кто нам нужен.
Я дал ему мяч, и он занял эту позицию.

286
00:20:39,080 --> 00:20:44,040
{\an8}Добрый вечер, приветствуем всех
на драфте НБА 2001 года

287
00:20:44,120 --> 00:20:46,960
{\an8}на арене Мэдисон-Сквер-Гарден.

288
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Подошла дама из НБА и сказала:

289
00:20:50,520 --> 00:20:52,880
«"Бостон" тебя заберет, подходи».

290
00:20:52,960 --> 00:20:57,040
Она дала мне кепку,
а буквально минутой позже сказала:

291
00:20:57,120 --> 00:21:00,320
«А, нет. "Бостон" передумали».
Я вернул им кепку

292
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
и пошел обратно на свое место.
Типа: «Ну ладно».

293
00:21:04,240 --> 00:21:08,360
И под 28-м пиком в драфте 2001 года

294
00:21:08,440 --> 00:21:13,000
«Сан-Антонио Спёрс»
выбирают Тони Паркера

295
00:21:13,080 --> 00:21:15,880
из клуба «Расинг», Париж, Франция.

296
00:21:16,440 --> 00:21:20,360
{\an8}<i>Мы все переживали,</i>
<i>мы не знали, выберут ли его.</i>

297
00:21:20,440 --> 00:21:25,480
{\an8}<i>А потом его выбрал Сан-Антонио.</i>
<i>Мы были без ума от счастья.</i>

298
00:21:25,560 --> 00:21:28,360
Да. Никогда не забудем этот момент.

299
00:21:29,520 --> 00:21:32,320
ВЫБРАННЫЙ 28-М ИЗ 30 В 2001 ГОДУ

300
00:21:32,400 --> 00:21:35,720
ТОНИ ПАРКЕР СТАЛ ПЯТЫМ
ФРАНЦУЗСКИМ ИГРОКОМ В НБА.

301
00:21:36,600 --> 00:21:40,280
Мы все думали: «Здорово, что он попал.
Но теперь будет трудно».

302
00:21:40,360 --> 00:21:45,640
Ему придется адаптироваться
к стилю игры в США,

303
00:21:45,720 --> 00:21:48,560
в самой главной лиге в мире.

304
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Я заказал 12 с глазурью.

305
00:21:51,760 --> 00:21:53,880
Это для товарищей по команде.

306
00:21:53,960 --> 00:21:56,400
И шесть с кокосом.
Это для Тима Данкана.

307
00:21:56,480 --> 00:21:57,800
Он любит кокосовые.

308
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
Кофе для Стива Смита.
Он любит кофе по утрам.

309
00:22:00,880 --> 00:22:04,720
Утреннее задание новобранца.
Принести всем пончики.

310
00:22:04,800 --> 00:22:07,440
Я знал о нём. Слышал.

311
00:22:08,160 --> 00:22:12,760
{\an8}Но ничего в духе:
«Это будет новый Майкл Джордан».

312
00:22:12,840 --> 00:22:16,760
{\an8}Или: «Это второй Коби Брайант».

313
00:22:23,840 --> 00:22:26,760
Мы не знали,
пробьется ли французский игрок в НБА,

314
00:22:26,840 --> 00:22:30,000
и это было любопытно.
Так я тогда на это смотрел.

315
00:22:30,080 --> 00:22:33,760
Мне было любопытно посмотреть,
что будет с «Сан-Антонио Спёрс»,

316
00:22:33,840 --> 00:22:36,120
они были очень амбициозной командой.

317
00:22:36,200 --> 00:22:39,000
Он не пришел в команду
молодых растущих игроков.

318
00:22:39,080 --> 00:22:42,160
Это была команда,
настроенная выиграть чемпионат НБА.

319
00:22:44,920 --> 00:22:48,480
Было непохоже, что Тони готов.
Он походил на тощего ребенка.

320
00:22:49,040 --> 00:22:52,360
{\an8}Не думаю, что мы чего-то ожидали,
если честно.

321
00:22:52,440 --> 00:22:56,680
{\an8}Попович обычно не спешит
с новыми парнями, особенно с молодыми,

322
00:22:56,760 --> 00:23:00,600
он уделяет время их обучению
и подготовке.

323
00:23:00,680 --> 00:23:04,640
{\an8}Я думал, что еще долго не увижу его.

324
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
{\an8}Даже не знал, будет ли он в команде.

325
00:23:08,000 --> 00:23:10,640
{\an8}Он попал сюда очень юным…

326
00:23:12,200 --> 00:23:15,120
…не очень хорошо говорил по-английски.

327
00:23:17,440 --> 00:23:22,080
Поп, как обычно, пытался убедить меня,
что у него особый талант,

328
00:23:22,160 --> 00:23:26,240
что он что-то сделает,
и что этот парень должен помочь нам.

329
00:23:26,320 --> 00:23:29,760
И я подумал: «Ну и ладно».
Как бы списал его со счетов.

330
00:23:33,240 --> 00:23:36,560
Он со мной вообще не разговаривал
в первый год.

331
00:23:36,640 --> 00:23:42,400
Думаю, он так меня проверял. Хотел
посмотреть, насколько я готов морально

332
00:23:42,480 --> 00:23:46,200
быть таким плеймейкером,
который нужен в «Спёрс».

333
00:23:46,280 --> 00:23:48,600
И я всегда буду благодарен за это.

334
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
Это послужило мотивацией:
показать ему, что я готов.

335
00:23:52,000 --> 00:23:55,560
<i>Девятнадцатилетний игрок из Франции,</i>
<i>Тони Паркер,</i>

336
00:23:55,640 --> 00:23:59,680
{\an8}<i>рост 188 см, вес 80 кг,</i>
<i>отобранный в конце первого раунда…</i>

337
00:23:59,760 --> 00:24:01,400
{\an8}Мы были на его первой игре,

338
00:24:01,480 --> 00:24:04,320
и он набрал шесть очков.

339
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Ладно.

340
00:24:05,480 --> 00:24:09,440
Во второй игре он набрал 12–14 очков.

341
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
Отлично.

342
00:24:10,520 --> 00:24:13,320
И каждый раз я спрашивала бывшего мужа:

343
00:24:13,400 --> 00:24:15,640
«Это нормально?» А он отвечал: «Нет».

344
00:24:16,440 --> 00:24:19,880
Это было здорово.

345
00:24:21,880 --> 00:24:25,400
Я представляла себе НБА,
и что будет очень тяжело.

346
00:24:25,520 --> 00:24:26,760
Но оказалось: «Ого».

347
00:24:26,840 --> 00:24:30,880
<i>И «Спёрс» снова впереди.</i>
<i>Ведут на одно очко.</i>

348
00:24:30,960 --> 00:24:33,920
{\an8}Всегда любопытно, когда твоя команда

349
00:24:34,000 --> 00:24:36,160
{\an8}берет новичка на твою позицию.

350
00:24:36,240 --> 00:24:40,160
{\an8}Всегда хочется узнать его,
посмотреть, какой он игрок.

351
00:24:40,240 --> 00:24:44,080
Но на ранних этапах
его основным отличием была скорость.

352
00:24:44,160 --> 00:24:45,600
Вот просто: «Бум».

353
00:24:45,680 --> 00:24:48,880
На многих тренировках
я в основном смотрел ему в спину.

354
00:24:50,600 --> 00:24:53,960
ИГРАЯ РЯДОМ С МАСТИТЫМИ
АНТОНИО ДАНИЭЛЕМ И ТЕРРИ ПОРТЕРОМ,

355
00:24:54,040 --> 00:24:57,640
ТОНИ ПАРКЕР СТАРТОВАЛ ПЯТЫМ
В РЕЙТИНГЕ КОМАНДЫ ПОСЛЕ ПЯТИ ИГР.

356
00:24:57,720 --> 00:25:02,440
Мы только закончили четвертую игру
сезона, причем не очень удачно.

357
00:25:02,960 --> 00:25:05,920
Поп подозвал меня в самолете и сказал:

358
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
{\an8}«В следующей игре выйдешь первым».

359
00:25:09,280 --> 00:25:12,000
{\an8}Моя первая реакция была:
«А Тим не против?»

360
00:25:12,760 --> 00:25:18,320
Он был звездой команды.
Я хотел убедиться, что он не против,

361
00:25:18,400 --> 00:25:21,760
что с этого момента маленький
француз-разыгрывающий

362
00:25:21,840 --> 00:25:23,200
будет бросать ему мяч.

363
00:25:27,800 --> 00:25:30,040
{\an8}6 НОЯБРЯ 2001 ГОДА
ТОНИ СТАЛ САМЫМ ЮНЫМ

364
00:25:30,120 --> 00:25:32,960
{\an8}ОСНОВНЫМ РАЗЫГРЫВАЮЩИМ ЗАЩИТНИКОМ
В ИСТОРИИ НБА.

365
00:25:33,040 --> 00:25:36,240
Это был сюрприз.
Обычно не бывает, чтобы парни

366
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
из нового набора вне первой десятки…

367
00:25:39,920 --> 00:25:41,640
…сразу становились основными.

368
00:25:42,160 --> 00:25:44,880
Обычно им нужно много времени.
И он плеймейкер.

369
00:25:44,960 --> 00:25:47,240
Это самая сложная позиция в НБА.

370
00:25:47,920 --> 00:25:51,880
Знаете типичное восприятие?
Французы — это круто. Вы спокойные…

371
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
…уравновешенные, никуда не спешите.
Так он играл в баскетбол.

372
00:26:03,600 --> 00:26:07,040
С самого первого дня
я не позволял ему ни одной оплошности.

373
00:26:07,120 --> 00:26:09,560
Я замечал каждую его ошибку,

374
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
каждое неверное решение —
всё, что могло пойти не так.

375
00:26:13,040 --> 00:26:15,960
Я не хотел выпускать того,
кто не сможет совладать

376
00:26:16,040 --> 00:26:18,000
с разумом и эмоциями.

377
00:26:18,080 --> 00:26:20,480
Когда он только начинал,

378
00:26:20,560 --> 00:26:24,080
я хотел поскорее выяснить,
можно ли на него полагаться,

379
00:26:24,160 --> 00:26:26,760
так как ожидания были высоки.

380
00:26:32,120 --> 00:26:36,120
{\an8}Я говорил ему: «Раз он
с тобой общается, ты ему нравишься.

381
00:26:38,080 --> 00:26:42,600
{\an8}Пока он говорит с тобой, всё в порядке.
Он на твоей стороне.

382
00:26:42,680 --> 00:26:47,480
Я знаю, что нелегко,
когда на тебя орут в прямом эфире,

383
00:26:47,560 --> 00:26:50,080
но воспринимай это позитивно».

384
00:26:50,160 --> 00:26:53,120
<i>Причем прямо в лицо Тони Паркеру…</i>

385
00:26:53,200 --> 00:26:55,680
Я знаю, что в первые пару лет бывало,

386
00:26:55,760 --> 00:26:58,840
что Тони был подавлен,
когда никто не видел.

387
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Конечно, перед коллегами он держался,

388
00:27:01,920 --> 00:27:05,600
но дома он, уверен,
бывал расстроен до слёз,

389
00:27:05,680 --> 00:27:08,040
или плакал по пути домой в машине.

390
00:27:12,440 --> 00:27:18,440
Ясно, что он не раз переступал черту.
Заходил слишком далеко.

391
00:27:18,520 --> 00:27:23,520
Для меня это было нормально.
Ты должен уважать тренера и иерархию.

392
00:27:23,600 --> 00:27:27,080
Я смотрел шире, понимая,
почему он так поступает.

393
00:27:46,120 --> 00:27:48,640
С раннего детства я знал, чего хочу,

394
00:27:48,720 --> 00:27:50,560
и я понимал, на какие жертвы

395
00:27:50,640 --> 00:27:53,880
нужно пойти, чтобы стать
профессиональным баскетболистом

396
00:27:53,960 --> 00:27:55,400
и воплотить свою мечту.

397
00:27:59,600 --> 00:28:03,360
Во мне жила страсть
и готовность мечтать о большем.

398
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
Я помню случай, довольно необычный,

399
00:28:10,480 --> 00:28:13,800
{\an8}так вот, он тогда уже играл в «Спёрс».

400
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
{\an8}Только прибыл. Самое начало.

401
00:28:16,280 --> 00:28:17,960
{\an8}Он тогда проанализировал…

402
00:28:18,520 --> 00:28:23,800
…среднюю зарплату всех плеймейкеров
в США в зависимости от их уровня.

403
00:28:24,640 --> 00:28:27,800
Он попросил прибавку
в несколько миллионов долларов,

404
00:28:27,880 --> 00:28:32,440
но ему дали лишь четверть того,
что он должен получать.

405
00:28:34,040 --> 00:28:37,000
Однако он не отступил.
Он не уступал и сказал:

406
00:28:37,080 --> 00:28:40,680
«Нет, тогда в конце моего контракта…

407
00:28:41,480 --> 00:28:43,960
…если не договоримся,
я поищу другой клуб».

408
00:28:45,360 --> 00:28:49,560
Можешь стать самым высокооплачиваемым
французским спортсменом в истории.

409
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
Ты это понимаешь?

410
00:28:51,760 --> 00:28:53,680
Меня это не очень волнует.

411
00:28:53,760 --> 00:28:57,000
Пусть я на одном уровне с Зиданом,
но меня меньше знают,

412
00:28:57,080 --> 00:29:00,760
поскольку я в США.
Счастье — это быть с семьей и друзьями,

413
00:29:00,840 --> 00:29:03,400
играть в баскетбол, выигрывать титулы.

414
00:29:03,480 --> 00:29:06,600
Деньги — это здорово, но это не всё.

415
00:29:17,720 --> 00:29:20,000
Я с самого начала показывал им,

416
00:29:20,080 --> 00:29:24,760
что не боюсь, что я могу играть в НБА.

417
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
Это была моя мотивация.

418
00:29:33,600 --> 00:29:37,680
Я хотел показать им, что мы,
французы, умеем играть в баскетбол,

419
00:29:37,760 --> 00:29:40,440
а с разыгрывающим из Европы
можно побеждать.

420
00:29:53,280 --> 00:29:54,240
Дубль первый.

421
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
Я Коби Брайант,

422
00:29:56,880 --> 00:30:00,280
я играл против Тони…

423
00:30:01,480 --> 00:30:03,160
…много лет.

424
00:30:03,240 --> 00:30:08,080
Много-много лет. Это он виноват,
что я не побеждал в чемпионатах чаще.

425
00:30:11,880 --> 00:30:17,240
Я помню игры,
когда Тони был на коротком поводке.

426
00:30:17,320 --> 00:30:20,240
{\an8}Одна ошибка —
и Поп выводит его из игры.

427
00:30:20,320 --> 00:30:24,920
{\an8}Тогда я решил: «Я тебя подловлю.
Случайный дриблинг от ноги

428
00:30:25,000 --> 00:30:27,200
или сдашь мяч — и тебя уже не будет,

429
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
Поп тебя просто выведет».

430
00:30:30,000 --> 00:30:33,880
Но я думаю, что такая стрессовая среда

431
00:30:33,960 --> 00:30:38,080
помогала Тони развиваться
и играть в стрессовых ситуациях.

432
00:30:39,120 --> 00:30:41,560
Думаю, это был сезон 2003 года.

433
00:30:42,600 --> 00:30:47,600
В играх 2003-го, мне кажется,
для него всё как бы срослось.

434
00:30:47,680 --> 00:30:52,440
И нам стало очень трудно
сдерживать его.

435
00:30:52,520 --> 00:30:54,920
Его игра стала более основательной.

436
00:30:55,000 --> 00:30:59,920
Думаю, он неплохо справился с тем,
чего хотел от него Поп.

437
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
«Сан-Антонио Спёрс»
с разыгрывающим Тони Паркером

438
00:31:07,760 --> 00:31:10,440
прошли в финал
Западной конференции НБА.

439
00:31:10,520 --> 00:31:12,840
Они победили трехкратных чемпионов,

440
00:31:12,920 --> 00:31:15,400
«Лос-Анджелес Лейкерс»,
со счетом 110 — 82.

441
00:31:15,480 --> 00:31:18,960
<i>Паркер в свой 21 год намерен</i>
<i>первым из французских игроков</i>

442
00:31:19,040 --> 00:31:23,280
<i>взять самый престижный баскетбольный</i>
<i>титул в игре против Нью-Джерси.</i>

443
00:31:32,800 --> 00:31:35,280
Иногда, отыграв достаточно лет в лиге,

444
00:31:35,360 --> 00:31:39,120
ты понимаешь важность того,
что делаешь. Ощущаешь эту важность.

445
00:31:39,200 --> 00:31:41,960
Но он не ощущал.
Он просто играл и веселился.

446
00:31:48,840 --> 00:31:53,560
Сан-Антонио в матче от Святого Грааля.
Если сегодня они победят Нью-Джерси,

447
00:31:53,640 --> 00:31:57,280
Тони Паркер станет первым французом
с чемпионским титулом.

448
00:32:00,880 --> 00:32:03,320
Тони в том сезоне не смущало ничто.

449
00:32:03,400 --> 00:32:05,960
Да, нелегко противостоять Джей-Кидду,

450
00:32:06,040 --> 00:32:09,440
или другим ярчайшим игрокам.

451
00:32:09,520 --> 00:32:11,200
Но Тони никогда не отступал,

452
00:32:11,280 --> 00:32:15,240
и это я ярче всего помню о юном Тони,
он говорил: «Я соперничаю».

453
00:32:15,880 --> 00:32:17,280
Тони недооценивали.

454
00:32:17,360 --> 00:32:20,120
Думаю, тогда еще не знали,
насколько он хорош.

455
00:32:20,200 --> 00:32:24,400
<i>«Сан-Антонио Спёрс» —</i>
<i>новые чемпионы мира.</i>

456
00:32:25,720 --> 00:32:29,480
{\an8}ФИНАЛ 2003: «САН-АНТОНИО СПЁРС» —
«НЬЮ-ДЖЕРСИ НЕТС» 4-2

457
00:32:44,040 --> 00:32:47,440
Это лишь начало. Я буду усердно
работать, стану еще лучше.

458
00:32:47,520 --> 00:32:51,040
У нас молодая команда.
Тиму Дункану 26, а мне 21.

459
00:32:51,120 --> 00:32:53,200
Можем выиграть еще раза три-четыре.

460
00:32:53,280 --> 00:32:56,120
Думаю, он не так понял, что такое НБА!

461
00:32:56,200 --> 00:32:59,400
Из-за такого шанса
победить в самом начале карьеры,

462
00:32:59,480 --> 00:33:01,000
победа стала ожиданием.

463
00:33:01,080 --> 00:33:04,840
Я в лиге достаточно давно,
чтобы знать, что это редкость.

464
00:33:04,920 --> 00:33:09,240
Трудно получить звание чемпионов.
Чемпионство — это нечто особенное.

465
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
Конечно, он был на подъеме.

466
00:33:11,320 --> 00:33:14,640
Он думал,
что выиграет еще десять чемпионатов.

467
00:33:15,160 --> 00:33:16,040
Понятное дело.

468
00:33:16,120 --> 00:33:19,560
Я второй год в НБА.
Мне всего 21, а мы чемпионы НБА.

469
00:33:19,640 --> 00:33:23,840
В таком возрасте ты не понимаешь,
как тяжело выиграть титул.

470
00:33:26,120 --> 00:33:27,720
Для меня это было мечтой.

471
00:33:27,800 --> 00:33:30,720
Еще когда мне было лет девять,

472
00:33:30,800 --> 00:33:33,160
я уже мечтал выиграть чемпионат.

473
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
Вот так. Обратимся к…

474
00:33:35,200 --> 00:33:38,920
Ему был всего 21 год.
Маленький француз,

475
00:33:39,000 --> 00:33:44,440
{\an8}рядом с Тимом Данканом,
Дэвидом Робинсоном. И он с ними.

476
00:33:44,520 --> 00:33:47,600
{\an8}Это очень трогательно.

477
00:33:47,680 --> 00:33:49,120
Это повод для гордости.

478
00:33:50,560 --> 00:33:54,440
«Я — МАШИНА ДЛЯ ПОБЕД».

479
00:33:54,520 --> 00:33:59,440
{\an8}Я знаю о безумно фанатичном
отношении французов к спорту.

480
00:33:59,520 --> 00:34:02,800
{\an8}То, что Тони первым из граждан Франции

481
00:34:02,880 --> 00:34:05,600
{\an8}получил титул чемпиона НБА —

482
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
огромное событие.

483
00:34:07,160 --> 00:34:09,760
Теперь все дети Франции,

484
00:34:09,840 --> 00:34:11,840
куда он ездит каждый год,

485
00:34:12,560 --> 00:34:15,000
все они говорят:
«Я хочу быть как Тони».

486
00:34:15,600 --> 00:34:17,720
«И я хочу быть как Тони».

487
00:34:19,280 --> 00:34:20,400
СТАВ ЧЕМПИОНОМ НБА,

488
00:34:20,480 --> 00:34:24,680
ТОНИ ПАРКЕР ИГРАЛ В СОСТАВЕ
СБОРНОЙ ФРАНЦИИ НА ЕВРО-2003 В ШВЕЦИИ.

489
00:34:24,760 --> 00:34:27,240
В 21 ГОД ОН ВПЕРВЫЕ СТАЛ
КАПИТАНОМ КОМАНДЫ.

490
00:34:27,320 --> 00:34:30,960
<i>Это был его первый титул,</i>
<i>и тогда мы увидели,</i>

491
00:34:31,040 --> 00:34:33,520
<i>сколько восторга вызывает Тони,</i>

492
00:34:33,600 --> 00:34:35,840
<i>мы ведь не были к такому готовы.</i>

493
00:34:36,680 --> 00:34:38,560
{\an8}Такого еще не бывало,

494
00:34:38,640 --> 00:34:41,080
{\an8}даже со звездами
французского баскетбола.

495
00:34:51,240 --> 00:34:54,280
Он отыграл прекрасный сезон.
Он был чемпионом НБА,

496
00:34:54,360 --> 00:34:58,920
{\an8}так что, если честно,
у него был другой статус.

497
00:35:01,720 --> 00:35:04,360
В то же время, это создавало проблемы.

498
00:35:04,440 --> 00:35:07,280
На площадке была некоторая зависть,

499
00:35:07,360 --> 00:35:11,440
и это мешало работе команды.

500
00:35:11,520 --> 00:35:13,920
Хотя некоторые полагают

501
00:35:14,000 --> 00:35:17,280
и говорят, что тогда все завидовали…

502
00:35:17,800 --> 00:35:21,520
…Тони, который уже был в НБА.

503
00:35:21,600 --> 00:35:22,640
Ничего подобного.

504
00:35:23,120 --> 00:35:27,320
Никто тогда не говорил:
«Нет, он слишком молод».

505
00:35:27,400 --> 00:35:28,880
Все отнеслись нормально.

506
00:35:30,040 --> 00:35:32,800
{\an8}ПОЛУФИНАЛ ЕВРО-2003
ФРАНЦИЯ — ЛИТВА 70-74

507
00:35:34,440 --> 00:35:37,440
{\an8}<i>В полуфинале против Литвы</i>
<i>мы вели на пять очков.</i>

508
00:35:37,520 --> 00:35:41,720
<i>Он потерял мяч в центре площадки</i>
<i>в конце игры, когда мы владели мячом.</i>

509
00:35:44,080 --> 00:35:47,520
ПАРКЕР, ОСТАВЛЕННЫЙ КАПИТАН

510
00:35:47,600 --> 00:35:50,400
ФРАНЦУЗСКАЯ СБОРНАЯ
НЕ ВЫШЛА В ФИНАЛ ЕВРО-2003

511
00:35:50,480 --> 00:35:54,280
Единственное,
за что я тогда упрекнул Тони…

512
00:35:55,120 --> 00:35:57,240
…это за его слова,

513
00:35:57,320 --> 00:36:00,720
и впрямь не тактичные,
что он не мог бы всё делать сам.

514
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
{\an8}<i>Олимпийские мечты разбиты,</i>
<i>какая жалость.</i>

515
00:36:03,680 --> 00:36:07,080
{\an8}<i>Тони Паркер вернется в НБА</i>
<i>без новой медали,</i>

516
00:36:07,160 --> 00:36:10,160
{\an8}<i>но ему не о чем жалеть,</i>
<i>так как в игре против Литвы</i>

517
00:36:10,240 --> 00:36:14,720
{\an8}<i>именно он вышел на последний бросок,</i>
<i>на который никто больше не решился.</i>

518
00:36:15,360 --> 00:36:18,680
{\an8}Трудно с эти смириться,
мы ведь играли лучше.

519
00:36:19,320 --> 00:36:21,440
{\an8}В начале игроки не были готовы,

520
00:36:21,520 --> 00:36:23,600
казалось, что не все хотят играть.

521
00:36:23,680 --> 00:36:26,320
Но что поделаешь.
Я не могу всё делать сам.

522
00:36:31,560 --> 00:36:34,560
Думаю, не все осознавали,
как много я делал,

523
00:36:34,640 --> 00:36:40,400
как старался ради счастья моей команды,
чтобы мы победили как команда.

524
00:36:43,040 --> 00:36:46,880
Будучи таким доминирующим игроком,
надо уметь адаптироваться.

525
00:37:01,760 --> 00:37:04,880
В 2005 ГОДУ
ТОНИ ПАРКЕР ПОДНЯЛСЯ ЕЩЕ ВЫШЕ,

526
00:37:04,960 --> 00:37:07,360
ПОЛУЧИВ ВТОРОЙ ТИТУЛ ЧЕМПИОНА НБА.

527
00:37:09,800 --> 00:37:12,920
В первые два года
самым ценным игроком был Тим Данкан,

528
00:37:13,000 --> 00:37:14,480
и это очень важный игрок.

529
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
Ману стал лучшим новичком года
в мой второй год.

530
00:37:17,640 --> 00:37:20,640
{\an8}Мы быстро поняли,
что если хотим больше титулов,

531
00:37:20,720 --> 00:37:22,520
{\an8}нам нужно на Матч всех звезд.

532
00:37:22,600 --> 00:37:25,920
И мы это сделали.
Ману выбрали в 2005-м, а меня в 2006-м.

533
00:37:26,000 --> 00:37:28,600
Тогда нас стали называть
«большим трио».

534
00:37:28,680 --> 00:37:31,080
Вот тогда всё и началось.

535
00:37:35,560 --> 00:37:39,320
Есть Тони. Есть Ману.
Есть Тим. Есть Поп.

536
00:37:39,400 --> 00:37:42,720
Это идеальный шторм,
так создаются династии.

537
00:37:44,800 --> 00:37:47,520
В такой ситуации
каждый дополняет другого.

538
00:37:50,560 --> 00:37:53,560
{\an8}Ману всегда был Ману.

539
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
{\an8}Тони фактически стал бомбардиром.

540
00:37:55,720 --> 00:37:59,320
{\an8}Потом я брал очки.
Он вёл нападение. Потом я вёл…

541
00:37:59,400 --> 00:38:01,920
Это была сетка.

542
00:38:02,000 --> 00:38:05,600
Но мы всегда уважали друг друга
и доверяли друг другу,

543
00:38:05,680 --> 00:38:09,840
что делаем всё как надо,
просто стремясь к победе.

544
00:38:12,240 --> 00:38:17,080
{\an8}ТД И «СПЁРС»

545
00:38:17,160 --> 00:38:22,280
{\an8}Им было плевать, кто возьмет
больше очков или получит рекламу.

546
00:38:22,360 --> 00:38:25,640
Это всё никого из них не заботило.

547
00:38:26,200 --> 00:38:29,680
И плевать, о ком круче напишут.
Они просто хотели побеждать.

548
00:38:30,680 --> 00:38:34,800
В ФИНАЛЕ 2005 ГОДА «САН-АНТОНИО СПЁРС»
ВСТРЕТИЛИСЬ С «ДЕТРОЙТ ПИСТОНС».

549
00:38:38,320 --> 00:38:41,000
{\an8}Мы так хорошо научились
играть друг с другом,

550
00:38:41,080 --> 00:38:43,840
{\an8}просто по взглядам.

551
00:38:43,920 --> 00:38:47,880
И иногда ощущали, что вот сейчас
момент кому-то что-то сказать,

552
00:38:47,960 --> 00:38:50,080
а сейчас лучше оставить в покое,

553
00:38:50,160 --> 00:38:52,720
когда нужно подтолкнуть,
и так же со мной.

554
00:38:53,360 --> 00:38:58,200
Мы наладили отношения на площадке
до автоматизма.

555
00:39:03,640 --> 00:39:05,680
{\an8}<i>Игра окончена!</i>

556
00:39:05,760 --> 00:39:11,320
{\an8}<i>«Сан-Антонио Спёрс»</i>
<i>выиграли третий чемпионат мира.</i>

557
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
<i>Это была седьмая игра.</i>

558
00:39:13,040 --> 00:39:15,960
<i>Это было здорово,</i>
<i>ведь мы играли ради титула.</i>

559
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
Став чемпионом, ловишь кураж.

560
00:39:30,680 --> 00:39:35,560
Это как наркотик. Ты хочешь продолжать
испытывать чувство победы.

561
00:39:35,640 --> 00:39:38,960
В этом нет большого секрета.
Если хочешь идти дальше,

562
00:39:39,040 --> 00:39:41,960
ты должен хотеть этого, жаждать.

563
00:39:42,040 --> 00:39:47,600
Команда Сан-Антонио
не переставая гонялась за титулами.

564
00:39:48,560 --> 00:39:49,800
- Так нормально?
- Да.

565
00:39:49,880 --> 00:39:53,360
2019 ГОД

566
00:39:59,920 --> 00:40:01,840
Я тоже так хочу, папа!

567
00:40:01,880 --> 00:40:03,720
САН-АНТОНИО

568
00:40:03,800 --> 00:40:04,880
У меня всё хорошо.

569
00:40:04,960 --> 00:40:07,160
Я подготовился к новой карьере.

570
00:40:08,440 --> 00:40:12,840
Я очень счастлив.
С моей жизнью точно не соскучишься.

571
00:40:12,920 --> 00:40:17,280
Для меня это возможность проводить
больше времени с семьей, детьми, женой.

572
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
Честно говоря, всё отлично.

573
00:40:20,200 --> 00:40:22,240
- Папа!
- Только с папой.

574
00:40:24,200 --> 00:40:25,560
- Готов?
- Да.

575
00:40:30,680 --> 00:40:34,200
Конечно,
он всегда будет ездить во Францию.

576
00:40:34,280 --> 00:40:37,360
{\an8}Но он будет больше находиться с детьми,

577
00:40:37,440 --> 00:40:42,520
{\an8}просто в этом году
мальчики очень скучали по нему.

578
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
<i>США, Сан-Антонио,</i>
<i>всегда будет моим домом.</i>

579
00:40:48,480 --> 00:40:51,640
<i>Как только я приехал,</i>
<i>я просто сросся с этим городом.</i>

580
00:40:51,720 --> 00:40:54,880
<i>С самого прилета. Этот воздух.</i>
<i>Не знаю. Здесь мой дом.</i>

581
00:40:56,640 --> 00:40:59,360
<i>Это мой дом.</i>
<i>К тому же я столько всего пережил,</i>

582
00:40:59,440 --> 00:41:02,320
<i>что это всестороннее чувство.</i>
<i>Менталитет, климат.</i>

583
00:41:02,400 --> 00:41:03,920
<i>Я всё здесь люблю.</i>

584
00:41:07,120 --> 00:41:09,720
- Привет, Бен.
<i>- Тони, как ты, приятель?</i>

585
00:41:09,800 --> 00:41:11,120
Нормально.

586
00:41:11,800 --> 00:41:14,160
<i>Хорошо. Ты в пути?</i>

587
00:41:14,240 --> 00:41:16,400
Нет, я дома. Вернулся в Сан-Антонио.

588
00:41:19,200 --> 00:41:20,600
САН-АНТОНИО

589
00:41:25,640 --> 00:41:27,960
Сан-Антонио — это такой город…

590
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
{\an8}Это не Нью-Йорк. Не Лос-Анджелес.

591
00:41:30,440 --> 00:41:34,840
{\an8}Не Сан-Франциско и не Майами.
Он неспешный.

592
00:41:36,360 --> 00:41:39,400
Медленный темп Сан-Антонио, наверное,
подходит ему.

593
00:41:42,400 --> 00:41:45,760
Это по-настоящему семейная обстановка,
всё четко устроено.

594
00:41:45,840 --> 00:41:49,600
Заняться особо нечем, разве что
сосредоточиться на баскетболе.

595
00:41:49,680 --> 00:41:53,760
Вероятно, то, что он туда попал
стало для него благословением, ведь…

596
00:41:54,360 --> 00:42:00,160
…тут можно думать только о баскетболе
и ни о чём другом.

597
00:42:08,400 --> 00:42:13,960
Он стал на 100% сан-антонианцем,
чистым техасцем,

598
00:42:14,040 --> 00:42:18,960
и эта подлинность
здорово воспринимается болельщиками.

599
00:42:19,040 --> 00:42:21,960
{\an8}Оказанное им влияние
совершенно очевидно,

600
00:42:22,040 --> 00:42:24,600
{\an8}так вам скажет любой прохожий.

601
00:42:24,680 --> 00:42:29,960
{\an8}Я боялся, что он может баллотироваться
в мэры — его бы запросто избрали,

602
00:42:30,040 --> 00:42:31,600
{\an8}настолько он популярен.

603
00:42:34,360 --> 00:42:36,320
- Тони!
- Тони!

604
00:42:40,520 --> 00:42:43,200
Тем, кто не жил в Сан-Антонио,
трудно описать

605
00:42:43,280 --> 00:42:46,520
всю важность «Спёрс» для города.
Это самоидентификация.

606
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
Вперед, «Спёрс», вперед!

607
00:42:48,280 --> 00:42:52,280
<i>Конкуренции нет. Нет бейсбола, хоккея</i>
<i>или американского футбола.</i>

608
00:42:52,360 --> 00:42:54,640
<i>«Спёрс» для Сан-Антонио — всё.</i>

609
00:42:54,720 --> 00:42:58,360
<i>Они так любят свой клуб,</i>
<i>это невероятно.</i>

610
00:42:58,920 --> 00:43:02,200
<i>Кроме того, у них горячая кровь</i>
<i>латиноамериканцев.</i>

611
00:43:02,280 --> 00:43:03,480
<i>Они любят команду.</i>

612
00:43:03,560 --> 00:43:05,840
Тони! Я обожаю Тони.

613
00:43:06,480 --> 00:43:08,920
Где угодно в мире скажи:
«Сан-Антонио» —

614
00:43:09,000 --> 00:43:12,440
и все подумают о «Спёрс».
Это немалое наследие.

615
00:43:17,040 --> 00:43:20,800
ТОНИ ПАРКЕР НИ РАЗУ ЗА КАРЬЕРУ
НЕ ИМЕЛ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ

616
00:43:20,880 --> 00:43:24,880
ДО ТРЕТЬЕГО МАЯ 2017 ГОДА.

617
00:43:27,040 --> 00:43:28,640
{\an8}<i>Тони Паркер перед корзиной</i>.

618
00:43:29,400 --> 00:43:33,000
{\an8}<i>- Подбор Андерсона под щитом.</i>
<i>- Тони Паркер упал.</i>

619
00:43:36,920 --> 00:43:40,440
Когда он упал, я сразу подумал:

620
00:43:40,520 --> 00:43:41,840
«Всё с ним в порядке».

621
00:43:45,120 --> 00:43:50,040
{\an8}В тот момент мне было трудно понять,
что это серьезная травма.

622
00:43:50,120 --> 00:43:53,560
Я пытался пошевелить ногой и понял,
что не могу двигаться.

623
00:43:54,680 --> 00:43:56,800
{\an8}Не могу ее поднять, ничего не могу.

624
00:43:56,880 --> 00:44:01,080
{\an8}Тони…

625
00:44:08,240 --> 00:44:10,080
На столе для физиотерапии

626
00:44:10,160 --> 00:44:13,080
врач сказал мне:

627
00:44:13,160 --> 00:44:15,040
«Вот тут потрогай пальцем».

628
00:44:15,560 --> 00:44:18,520
Я положил палец и понял, что там дыра.

629
00:44:19,000 --> 00:44:23,600
И он говорит: «Думаю, ты порвал
сухожилие четырехглавой мышцы».

630
00:44:23,680 --> 00:44:25,360
А я спросил: «И что это?»

631
00:44:25,960 --> 00:44:30,240
Травма редкая, и я спросил:
«Я три-четыре недели не смогу играть?»

632
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
А он говорит:
«Нет, восемь-десять месяцев»

633
00:44:35,920 --> 00:44:37,840
Это правда, у меня были слезы.

634
00:44:37,920 --> 00:44:41,160
Я переспросил: «Месяцев?»
Мне было трудно это принять.

635
00:44:42,520 --> 00:44:44,160
Тогда я впервые понял,

636
00:44:44,240 --> 00:44:48,320
что это может быть травмой,
которая может не дать мне вернуться.

637
00:44:48,400 --> 00:44:51,480
Что я, возможно,
никогда не смогу играть в баскетбол,

638
00:44:51,560 --> 00:44:53,960
а может,
не смогу полностью сгибать ногу.

639
00:44:57,240 --> 00:45:00,200
Так вмиг лишаешься того,
что больше всего любишь.

640
00:45:02,520 --> 00:45:06,400
И тогда ты действительно
видишь всё в новом свете.

641
00:45:06,920 --> 00:45:10,520
Думаешь: «Зато у меня есть семья.
У меня есть жена, дети.

642
00:45:10,600 --> 00:45:15,520
Если завтра не будет баскетбола —
это самое главное».

643
00:45:19,760 --> 00:45:22,880
Невозможно просто так остановиться.

644
00:45:24,200 --> 00:45:28,480
Прекратить карьеру из-за травмы —
худшее для спортсмена.

645
00:45:31,040 --> 00:45:35,240
Потом объявились все мои друзья.
Тут же приехал Тьерри Анри.

646
00:45:35,320 --> 00:45:40,160
<i>Да, старик, я приехал проведать,</i>
<i>как ты тут, и как вообще обстановка.</i>

647
00:45:41,440 --> 00:45:43,440
Мне тогда только сделали операцию.

648
00:45:43,520 --> 00:45:46,120
Он помогал мне держать ногу
и вообще помогал.

649
00:45:46,200 --> 00:45:48,240
И в туалет сходить,

650
00:45:48,320 --> 00:45:51,440
и о жизни поговорить.

651
00:45:51,520 --> 00:45:54,320
Мы говорили о карьере,
о взлетах и падениях,

652
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
обо всём, что важно.

653
00:45:57,760 --> 00:45:58,600
Хорошо.

654
00:46:01,720 --> 00:46:02,560
Хорошо.

655
00:46:03,600 --> 00:46:05,960
Это было смело.

656
00:46:08,320 --> 00:46:09,400
Дружба — это не…

657
00:46:09,960 --> 00:46:13,160
…это не просто сходить
на Матч всех звезд…

658
00:46:14,560 --> 00:46:16,360
…подержать вместе кубок

659
00:46:16,440 --> 00:46:17,760
и радоваться хорошему.

660
00:46:17,840 --> 00:46:21,200
Для меня важнее именно такие моменты.

661
00:46:22,960 --> 00:46:24,120
Грудь выпяти.

662
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
Я ему сказал: «Нет, ты вернешься.

663
00:46:26,280 --> 00:46:31,000
Ты боец. Ты не сдаешься.
Ты вернешься. Всё будет в порядке».

664
00:46:31,080 --> 00:46:34,120
Отлично. Эти два раза — классно.

665
00:46:36,280 --> 00:46:39,040
Первым важным шагом для меня
было согнуть ногу.

666
00:46:39,120 --> 00:46:40,360
Я был одержим этим,

667
00:46:40,440 --> 00:46:43,440
потому что врачи сказали,
что я не смогу.

668
00:46:43,520 --> 00:46:47,320
Каждый день я заставлял себя
сгибать ногу.

669
00:46:47,400 --> 00:46:49,960
Каждый сантиметр был маленькой победой.

670
00:46:51,640 --> 00:46:54,360
Думаю, важнее всего — мысли.

671
00:46:59,320 --> 00:47:02,640
Такая травма может
положить конец карьере.

672
00:47:03,200 --> 00:47:06,120
{\an8}Но он не принял этот вариант,

673
00:47:06,200 --> 00:47:09,000
{\an8}он много работал, он восстановился,

674
00:47:09,080 --> 00:47:12,200
{\an8}он сделал всё возможное и невозможное,

675
00:47:12,280 --> 00:47:14,040
чтобы вернуться на площадку,

676
00:47:14,120 --> 00:47:16,640
потому что не так он хотел
всё закончить.

677
00:47:17,240 --> 00:47:19,680
Он всегда был позитивно настроен.

678
00:47:19,760 --> 00:47:22,880
Не плакал:
«Ну почему же это случилось со мной?»

679
00:47:22,960 --> 00:47:26,920
{\an8}Он просто взялся за работу,
желая как можно скорее вернуться.

680
00:47:27,000 --> 00:47:29,920
{\an8}И было здорово наблюдать,
как он работает.

681
00:47:33,120 --> 00:47:34,000
Хорошо.

682
00:47:37,760 --> 00:47:41,160
Я прошел все тесты.
Отработал все возможные тренировки,

683
00:47:41,240 --> 00:47:44,840
и тогда мы решили:
«Пришло время вернуться».

684
00:47:47,200 --> 00:47:49,520
27 НОЯБРЯ 2017 ГОДА
ТОНИ ПАРКЕР ВЕРНУЛСЯ

685
00:47:49,600 --> 00:47:51,960
МЕНЕЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ СЕМЬ МЕСЯЦЕВ
ПОСЛЕ ТРАВМЫ

686
00:47:58,920 --> 00:48:01,720
- Увидимся за ужином?
- Ага.

687
00:48:02,440 --> 00:48:05,200
- Видел фото в газете?
- Да.

688
00:48:05,760 --> 00:48:08,000
Все те годы, что я рано ложился спать,

689
00:48:08,080 --> 00:48:10,520
заботился о своем теле,
правильно питался,

690
00:48:10,600 --> 00:48:12,640
думаю, всё это сыграло свою роль

691
00:48:12,720 --> 00:48:15,720
в том, что я смог вернуться

692
00:48:15,840 --> 00:48:18,320
сравнительно быстро
после серьезной травмы.

693
00:48:34,280 --> 00:48:36,520
- Я сейчас на процедуры.
- Хорошо.

694
00:48:40,080 --> 00:48:41,880
Столько труда вложено.

695
00:48:41,960 --> 00:48:44,960
Ты теперь чувствуешь себя
сильнее и быстрее?

696
00:48:45,040 --> 00:48:46,960
Я чувствую себя сильнее, это да.

697
00:48:47,040 --> 00:48:51,680
За всю свою карьеру
я так много не поднимал. Это точно.

698
00:48:51,760 --> 00:48:55,600
{\an8}Тони Паркер всегда делал выбор.
Давал себе возможность выбирать.

699
00:48:55,680 --> 00:48:58,160
{\an8}И его восстановление
после тяжелой травмы —

700
00:48:58,240 --> 00:49:01,040
заявление:
«Мне решать, как закончить карьеру».

701
00:49:04,520 --> 00:49:05,520
МЫ СКУЧАЛИ, ТОНИ!

702
00:49:05,600 --> 00:49:06,480
АПЛОДИСМЕНТЫ

703
00:49:07,800 --> 00:49:10,200
<i>Тони Паркер!</i>

704
00:49:24,560 --> 00:49:26,960
Я так горжусь Тони. Я им очень горжусь.

705
00:49:27,040 --> 00:49:29,960
Я очень горжусь тем,
как упорно он работал.

706
00:49:32,600 --> 00:49:35,840
Став частью нашей семьи,
ты в ней навсегда.

707
00:49:35,920 --> 00:49:37,920
Мы заботимся о людях…

708
00:49:38,880 --> 00:49:43,120
…которые вкладывают сердце,
душу и любовь в нашу команду,

709
00:49:43,200 --> 00:49:45,040
и он определенно один из них.

710
00:49:52,040 --> 00:49:55,080
В играх «Спёрс» до Тони
все были как роботы.

711
00:49:55,640 --> 00:49:58,600
Думаю, многим американским фанатам
и фанатам НБА

712
00:49:58,680 --> 00:50:00,480
«Спёрс» казались скучными.

713
00:50:03,080 --> 00:50:04,720
Дэвид Робинсон, обожаю его.

714
00:50:04,800 --> 00:50:07,720
<i>- Всё вовсе не… отлично.</i>
<i>- Отлично.</i>

715
00:50:07,800 --> 00:50:12,600
Скучный. Тим Данкан, обожаю его…
Скучный.

716
00:50:12,680 --> 00:50:14,120
Привет, это Тони!

717
00:50:14,200 --> 00:50:16,280
Тут пришел Тони: «Эй!»

718
00:50:16,360 --> 00:50:19,160
Ну, с его характером.

719
00:50:19,240 --> 00:50:23,640
Тони привлек внимание к «Спёрс»
не только в плане баскетбола.

720
00:50:23,720 --> 00:50:26,640
Привет, Тони, как ты?
Готовишься к сезону?

721
00:50:26,720 --> 00:50:29,320
Он был классным.
И его игра была классной.

722
00:50:29,400 --> 00:50:32,960
Ну, и он был женат
на голливудской суперзвезде.

723
00:50:34,800 --> 00:50:37,680
В 2004 Г. ТОНИ ПАРКЕР ПОЗНАКОМИЛСЯ
С АКТРИСОЙ ЕВОЙ ЛОНГОРИЕЙ.

724
00:50:37,760 --> 00:50:39,440
ОНИ БЫЛИ ЖЕНАТЫ С 2007 ПО 2011 Г.

725
00:50:41,200 --> 00:50:43,480
Журнал<i> </i>People<i> </i>его уже признал.

726
00:50:44,000 --> 00:50:47,720
Теперь она идет с ним на финал.

727
00:50:50,280 --> 00:50:54,080
Он привлек внимание к «Спёрс»,

728
00:50:54,160 --> 00:50:56,040
как никто до него.

729
00:51:00,560 --> 00:51:04,560
У меня было много соперников,
я старался ненавидеть их, не любил.

730
00:51:04,640 --> 00:51:06,640
Но с Тони это невозможно!

731
00:51:07,120 --> 00:51:09,360
{\an8}Тони был классным парнем,

732
00:51:09,440 --> 00:51:14,160
{\an8}но когда он выходит надрать тебе зад,
то сделает это вежливо.

733
00:51:17,040 --> 00:51:18,640
Я играл с Ронни Тюриафом.

734
00:51:19,480 --> 00:51:22,720
Он и Ронни вместе учились,
и я попросил Ронни

735
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
научить меня
хоть паре слов по-французски.

736
00:51:25,680 --> 00:51:28,080
Типа, чтобы подурачиться с Тони.

737
00:51:36,080 --> 00:51:39,280
Если я как-нибудь по-французски
его бы удивил, он бы…

738
00:51:41,480 --> 00:51:43,280
«Чувак, откуда ты это знаешь?»

739
00:51:44,040 --> 00:51:46,440
- Хочешь сказать?
- Нет.

740
00:51:48,720 --> 00:51:51,480
Ни в коем случае. Сами понимаете.

741
00:51:52,880 --> 00:51:56,560
Я смотрел на него и не реагировал,

742
00:51:56,640 --> 00:51:59,160
но про себя я подумал,
что это даже смешно,

743
00:51:59,240 --> 00:52:01,360
что он нашел время выучить наш язык,

744
00:52:01,440 --> 00:52:04,840
чтобы сбить меня с толку.
Это было нечто.

745
00:52:09,760 --> 00:52:11,800
Он знал, что играя против нас,

746
00:52:11,880 --> 00:52:14,320
что бы кто ни сказал,
мы не отреагируем.

747
00:52:14,400 --> 00:52:17,240
А с «Лейкерс» было
огромное соперничество,

748
00:52:17,320 --> 00:52:19,320
когда я только начал играть в НБА.

749
00:52:21,200 --> 00:52:23,800
У нас были серьезные замесы.

750
00:52:30,120 --> 00:52:32,920
{\an8}Мы знали,
что этого соперника точно надо пройти,

751
00:52:33,000 --> 00:52:35,080
{\an8}чтобы выиграть чемпионат.

752
00:52:39,400 --> 00:52:41,520
И это не была личная неприязнь…

753
00:52:42,640 --> 00:52:44,440
…но неприязнь всё равно была!

754
00:52:46,680 --> 00:52:49,240
{\an8}<i>Мяч уже у Фишера. Он попал!</i>

755
00:52:49,320 --> 00:52:51,240
{\an8}<i>Дерек Фишер забросил мяч!</i>

756
00:52:51,320 --> 00:52:53,880
{\an8}До сих пор вызывает страх

757
00:52:53,960 --> 00:52:57,520
{\an8}само осознание,
что придется играть против Тони…

758
00:52:58,760 --> 00:53:03,640
…настолько он хорош с мячом.
Он стремительный, куда быстрее меня.

759
00:53:04,160 --> 00:53:08,040
Думаю, одно время
он был самым быстрым игроком НБА

760
00:53:08,120 --> 00:53:09,640
по ведению мяча.

761
00:53:13,760 --> 00:53:15,360
Тогда между нами шла война.

762
00:53:15,440 --> 00:53:19,400
Мы играли друг против друга.
Обе команды хотели выиграть титул.

763
00:53:19,480 --> 00:53:21,520
Так что не было…

764
00:53:21,600 --> 00:53:24,080
Теперь можно увидеть, что парни ладят.

765
00:53:24,160 --> 00:53:26,880
Вместе расслабляются.
А тогда такого не было.

766
00:53:33,720 --> 00:53:37,080
{\an8}Многие болельщики
считали «Спёрс» скучными.

767
00:53:37,160 --> 00:53:39,400
{\an8}А потом мы размазали их команду.

768
00:53:39,480 --> 00:53:41,520
{\an8}Ну что, съели «скучную команду»?

769
00:53:44,160 --> 00:53:47,240
«САН-АНТОНИО СПЁРС»
ИМЕЕТ САМЫЙ БОЛЬШОЙ ПРОЦЕНТ ПОБЕД

770
00:53:47,320 --> 00:53:48,240
В ИСТОРИИ НБА.

771
00:53:48,320 --> 00:53:52,200
ЗА 17 СЕЗОНОВ В «СПЁРС» ТОНИ ПАРКЕР
НИ РАЗУ НЕ ПРОПУСКАЛ ПЛЕЙ-ОФФ.

772
00:53:52,280 --> 00:53:55,840
{\an8}Уровень игры на Западном побережье
выше, чем на Восточном,

773
00:53:55,920 --> 00:53:58,600
{\an8}так что это непросто,
а так долго, как Тони,

774
00:53:58,680 --> 00:54:01,040
{\an8}столько сезонов, на таком уровне…

775
00:54:01,600 --> 00:54:06,440
{\an8}…с такими ожиданиями каждый год…
Это впечатляет. Очень впечатляет.

776
00:54:08,640 --> 00:54:10,000
Тони никогда не боялся.

777
00:54:10,080 --> 00:54:13,400
Он всегда играл против больших парней,
шел напролом,

778
00:54:13,480 --> 00:54:15,960
проскакивал понизу,
чтобы навесить «слезу»,

779
00:54:16,040 --> 00:54:18,680
всегда был очень изобретательным.

780
00:54:19,440 --> 00:54:22,440
Иногда, даже зная,
что он сделает бросок, ты…

781
00:54:23,120 --> 00:54:27,160
…ты ничего не можешь с этим поделать,
его своевременность и точность

782
00:54:27,240 --> 00:54:28,360
невероятны.

783
00:54:36,120 --> 00:54:38,960
Моя любимая фишка у Тони — «слеза».

784
00:54:39,040 --> 00:54:42,760
Тони мог пройти в «краску»
и завершить атаку среди деревьев.

785
00:54:42,840 --> 00:54:45,360
Такое, знаете ли,

786
00:54:45,440 --> 00:54:48,480
в то время
было не таким уж частым явлением.

787
00:54:54,920 --> 00:54:57,680
Я первым стал делать этот бросок
на двух ногах.

788
00:54:57,760 --> 00:54:58,960
Две ноги, одна рука.

789
00:54:59,040 --> 00:55:01,680
Многие игроки выполняли его
с одной ноги.

790
00:55:01,760 --> 00:55:03,560
Я же делал с обеих ног,

791
00:55:03,640 --> 00:55:06,000
и маленький бросок-слёзка, и это было…

792
00:55:06,080 --> 00:55:09,720
Я первым так его делал,
тем и прославился.

793
00:55:11,640 --> 00:55:14,360
Я придумал это еще в детстве,

794
00:55:14,440 --> 00:55:18,280
чтобы обыграть более высоких парней,
игроков ростом 195-200 см.

795
00:55:20,440 --> 00:55:23,480
Он мог проныривать между громадин
и быстро бросать,

796
00:55:23,560 --> 00:55:25,480
так, что только удивляешься:

797
00:55:25,560 --> 00:55:27,480
{\an8}«Как его не заблокировали?»

798
00:55:27,560 --> 00:55:30,520
{\an8}И он проделывал это три, четыре,
пять раз за игру.

799
00:55:30,600 --> 00:55:31,920
{\an8}Это было потрясающе.

800
00:55:32,480 --> 00:55:34,920
Такой бросок нужен
каждому разыгрывающему.

801
00:55:35,000 --> 00:55:37,800
{\an8}С ним сложно добиться
постоянства исполнения.

802
00:55:39,360 --> 00:55:44,320
{\an8}Так что да, я бы сказал,
что он изобрел этот бросок.

803
00:55:45,960 --> 00:55:49,400
САН-АНТОНИО
ЧАСТНЫЙ СПОРТЗАЛ ТОНИ ПАРКЕРА

804
00:55:52,440 --> 00:55:55,280
Когда хочешь стать одним из лучших,

805
00:55:55,360 --> 00:55:57,440
ты должен анализировать свою игру,

806
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
чтобы всегда совершенствоваться.

807
00:55:59,560 --> 00:56:02,760
Нельзя быть только быстрым.
Пришло время, и я захотел

808
00:56:02,840 --> 00:56:05,600
стать отличным игроком.
Я улучшил броски.

809
00:56:05,680 --> 00:56:09,160
Потому что я хотел быть
одним из лучших. Стать звездой.

810
00:56:14,760 --> 00:56:18,280
{\an8}Летом 2005 года он сменил стиль броска
с целью развиваться.

811
00:56:18,360 --> 00:56:20,600
{\an8}Он знал, что играть ему еще много лет,

812
00:56:20,680 --> 00:56:24,640
{\an8}и чтобы оставаться на вершине,
ему нужно стать лучше.

813
00:56:24,720 --> 00:56:27,720
Одна из самых трудных задач —
самосовершенствование.

814
00:56:27,800 --> 00:56:30,720
{\an8}Он смотрел в зеркало и говорил:
«Я смогу лучше».

815
00:56:30,800 --> 00:56:34,560
{\an8}Он озвучивал цели.
И это меня впечатляло.

816
00:56:34,640 --> 00:56:38,360
Некоторые молчат, ведь если
не получится — никто не узнает.

817
00:56:39,000 --> 00:56:39,880
Еще два.

818
00:56:39,960 --> 00:56:43,680
УЧЕБНО-ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ЦЕНТР «СПЁРС»
2005 ГОД

819
00:56:43,760 --> 00:56:45,400
Теперь только дриблинг.

820
00:56:46,280 --> 00:56:49,400
Обвод справа, обвод слева,
сверху ключа.

821
00:56:49,480 --> 00:56:51,560
Четче соблюдай направление прыжка…

822
00:56:52,240 --> 00:56:56,280
Много не надо. Сделай шесть, погнали.

823
00:56:56,360 --> 00:57:00,480
Не обязательно на полной скорости,
но ближе, у тебя лучше получается.

824
00:57:00,560 --> 00:57:02,080
Один обвод справа.

825
00:57:07,520 --> 00:57:10,720
Он говорил о Тайгере Вудсе,
как тот изменил замах

826
00:57:10,800 --> 00:57:15,520
после побед «Тайгер-шлема».
Выиграв четыре турнира Большого Шлема,

827
00:57:15,600 --> 00:57:19,400
он думал: «Нужен более надежный замах».
И это меня убедило.

828
00:57:19,480 --> 00:57:23,200
Я был двукратным чемпионом НБА,
и думал: «Менять бросок сейчас?

829
00:57:23,280 --> 00:57:25,120
Это страшно».

830
00:57:25,200 --> 00:57:28,760
Очень сложно менять свой бросок.
Это значит смену техники.

831
00:57:28,840 --> 00:57:31,440
А ты уже 15 лет ловишь
и бросаешь одинаково.

832
00:57:31,520 --> 00:57:35,720
А всё это надо менять, и ты начинаешь
с нуля, будто ты снова ребенок.

833
00:57:48,160 --> 00:57:51,480
<i>Мы начинали с одной руки.</i>
<i>Делали броски одной рукой.</i>

834
00:57:52,920 --> 00:57:56,000
Форма была та же, что и у его «слезы»,
так и делали.

835
00:57:56,080 --> 00:57:58,640
Мяч надо было держать почти так же.

836
00:57:58,720 --> 00:58:01,360
Мы оба поняли как, изменили захват,

837
00:58:01,440 --> 00:58:04,400
и это облегчило адаптацию.

838
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
После долгих тренировок

839
00:58:08,120 --> 00:58:10,360
я стал гораздо стабильнее,

840
00:58:10,440 --> 00:58:15,320
поэтому меня выбрали для первого
Матча всех звезд в 2006-м.

841
00:58:16,640 --> 00:58:19,160
ПОСЛЕ СМЕНЫ СТИЛЯ БРОСКА
ЛЕТОМ 2005 ГОДА

842
00:58:19,240 --> 00:58:23,040
ТОНИ ПАРКЕР ДОСТИГ ПОКАЗАТЕЛЯ
55% ПОПАДАНИЙ В СЛЕДУЮЩЕМ СЕЗОНЕ.

843
00:58:23,120 --> 00:58:24,720
ЕГО ЛУЧШИЙ РЕЗУЛЬТАТ.

844
00:58:25,240 --> 00:58:27,320
Гордость французского баскетбола

845
00:58:27,400 --> 00:58:30,960
Тони Паркер стал чемпионом
в третий раз за свою карьеру в НБА

846
00:58:31,040 --> 00:58:33,960
и получил звание самого ценного игрока
финала НБА.

847
00:58:34,040 --> 00:58:37,680
Ни один европейский игрок
не достигал таких успехов.

848
00:58:38,600 --> 00:58:42,680
24,5 ОЧКОВ ЗА МАТЧ
ПОКАЗАТЕЛЬ ТОЧНОСТИ БРОСКОВ 57%

849
00:58:43,880 --> 00:58:47,200
{\an8}Они разбили «Кливленд Кавальерс»,
самого Леброна Джеймса.

850
00:58:47,280 --> 00:58:50,200
{\an8}Но среди всех великих игроков «Спёрс»,
таких как

851
00:58:50,280 --> 00:58:55,400
{\an8}Тим Данкан и Ману Джинобили,
он всё равно был самым заметным.

852
00:58:56,360 --> 00:58:58,560
Это он раздавил «Кавальерс».

853
00:59:00,440 --> 00:59:03,200
Они видели,
против кого будут играть в финале,

854
00:59:03,280 --> 00:59:06,440
чтобы решить:
«Вот как нужно их атаковать».

855
00:59:06,520 --> 00:59:09,920
Это была серия игр Тони,
и Тони ее сделал.

856
00:59:11,160 --> 00:59:14,680
ТП от и до, каждый день.
Они ничем не могли ответить Тони.

857
00:59:14,760 --> 00:59:17,280
Думаю, все это поняли. И решили:

858
00:59:17,360 --> 00:59:19,920
«Тут нам нужен ТП».

859
00:59:20,000 --> 00:59:21,640
И так мы и поступили.

860
00:59:24,160 --> 00:59:26,720
Наверное, это был его лучший баскетбол.

861
00:59:26,800 --> 00:59:28,600
{\an8}«Кливленд» пытался как мог.

862
00:59:28,680 --> 00:59:31,760
{\an8}Остановить его, притормозить,
поставить двух кроющих,

863
00:59:31,840 --> 00:59:35,720
{\an8}задавить высокими,
но ничего не помогало.

864
00:59:37,560 --> 00:59:40,360
Позволь мне нести этого мальчика.

865
00:59:40,440 --> 00:59:41,680
Как мило.

866
00:59:42,760 --> 00:59:44,160
Самый ценный игрок…

867
00:59:45,400 --> 00:59:48,880
…финала НБА 2007 года…

868
00:59:49,960 --> 00:59:54,400
…Тони Паркер. Поздравляем и удачи.

869
00:59:57,680 --> 00:59:58,520
Я был там.

870
00:59:59,600 --> 01:00:01,640
Думал, приз дадут Тиму Данкану.

871
01:00:02,240 --> 01:00:06,320
Ну, он же Тим Данкан.
Но тут его вручили Тони.

872
01:00:06,880 --> 01:00:09,680
Это заслужено.
Он был просто невероятным.

873
01:00:09,760 --> 01:00:10,920
{\an8}Разит алкоголем.

874
01:00:11,480 --> 01:00:13,400
{\an8}Это шампанское, друг мой.

875
01:00:13,480 --> 01:00:16,360
Чёрт возьми, этого у меня не отнять.

876
01:00:16,440 --> 01:00:19,560
Мое имя навсегда останется
в списке лучших.

877
01:00:19,640 --> 01:00:21,600
Ему не нужен был приз,

878
01:00:21,680 --> 01:00:25,800
чтобы утвердиться в статусе
одного из лучших разыгрывающих лиги.

879
01:00:25,880 --> 01:00:27,200
Он и без того был им.

880
01:00:27,280 --> 01:00:29,760
По мне, это знак:
ты лучший игрок в мире,

881
01:00:29,840 --> 01:00:32,160
ведь ты сделал свою команду чемпионами.

882
01:00:43,920 --> 01:00:47,720
2019 ГОД

883
01:00:52,400 --> 01:00:55,600
<i>С начала моей карьеры,</i>
<i>с отъезда из Франции в 19 лет,</i>

884
01:00:55,680 --> 01:00:58,080
<i>я каждое лето ездил туда.</i>

885
01:00:58,160 --> 01:00:59,680
<i>Это очень важно для меня.</i>

886
01:01:01,080 --> 01:01:03,560
ЛИОН

887
01:01:05,360 --> 01:01:07,080
<i>У меня навсегда два дома.</i>

888
01:01:07,160 --> 01:01:10,680
<i>Сан-Антонио всегда будет моим домом</i>
<i>в США,</i>

889
01:01:10,760 --> 01:01:12,320
<i>а во Франции — это Лион.</i>

890
01:01:16,160 --> 01:01:17,960
Хочешь ветчину? Да?

891
01:01:20,760 --> 01:01:23,240
Что бы ты выбрал?

892
01:01:23,320 --> 01:01:25,720
Пиццу или крок-месье?

893
01:01:25,800 --> 01:01:28,040
Крок-месье и пиццу.

894
01:01:32,640 --> 01:01:33,960
Вкусно, да, Лиам?

895
01:01:34,600 --> 01:01:36,960
Он часто мелькал в таблоидах,

896
01:01:37,040 --> 01:01:42,240
и я подумала, что ему лучше
заниматься спортивными достижениями.

897
01:01:43,600 --> 01:01:47,960
{\an8}Он был с голливудской звездой,
за такими всегда непросто угнаться.

898
01:01:48,040 --> 01:01:51,080
{\an8}И хотя я лично никогда не сравнивала
себя с ней,

899
01:01:51,160 --> 01:01:54,360
{\an8}но об этом ходили пересуды,
нравится мне это или нет.

900
01:01:55,520 --> 01:01:58,440
Особенно если ты моложе
и был вопрос легитимности.

901
01:01:58,520 --> 01:02:02,280
Ты живешь со знаменитостью,
легендой баскетбола.

902
01:02:03,120 --> 01:02:05,400
И всегда думаешь: «А гожусь ли я?»

903
01:02:09,520 --> 01:02:12,320
ТОНИ ПАРКЕР И АКСЕЛЛЬ
В БРАКЕ СО 2 АВГУСТА 2014.

904
01:02:13,600 --> 01:02:16,160
Я горжусь ею,
она замечательная мама.

905
01:02:16,240 --> 01:02:18,120
Она мать моих двоих детей

906
01:02:18,200 --> 01:02:21,840
и всегда была рядом со мной,
в хорошие и плохие времена.

907
01:02:22,480 --> 01:02:25,560
Мы принимаем все решения вместе,
в любой сфере:

908
01:02:25,640 --> 01:02:29,160
касательно его нового бизнеса,
его графика,

909
01:02:29,240 --> 01:02:33,600
распорядка его новой жизни
после завершения карьеры — во всём.

910
01:02:34,720 --> 01:02:39,000
В 2019 ГОДУ ТОНИ ПАРКЕР ОСНОВАЛ
АКАДЕМИЮ В ЛИОНЕ.

911
01:02:45,720 --> 01:02:46,840
Ребята.

912
01:02:46,920 --> 01:02:52,000
<i>В этой академии есть баскетбольный</i>
<i>центр, а также школы музыки и тенниса.</i>

913
01:02:52,080 --> 01:02:55,840
<i>Он хочет дать молодежи</i>
<i>больше возможностей.</i>

914
01:02:55,920 --> 01:02:59,360
Он хочет не только блистать
своими титулами

915
01:02:59,440 --> 01:03:01,280
и пополнять копилку достижений.

916
01:03:01,360 --> 01:03:03,680
Но и участвовать в образовании,

917
01:03:03,760 --> 01:03:06,360
и в этом проступают
его отцовские черты.

918
01:03:06,440 --> 01:03:08,520
Я люблю, когда люди объединяются

919
01:03:08,600 --> 01:03:12,200
ради создания таких крупных проектов,
как эта академия,

920
01:03:12,280 --> 01:03:16,920
где есть мужские и женские клубы,
и где все собираются вместе.

921
01:03:17,000 --> 01:03:20,680
Ценности, которые он передает,
очень важны,

922
01:03:20,760 --> 01:03:24,360
ведь он дает надежду молодежи,
особенно в академии, клубе.

923
01:03:24,440 --> 01:03:28,480
Это так важно для страны,
где вы родились и выросли.

924
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
Это менталитет чемпиона.

925
01:03:30,640 --> 01:03:32,960
Многие говорят о своем виде спорта:

926
01:03:33,040 --> 01:03:36,600
«Я всю жизнь этим занимался.
Будет трудно уйти из спорта.

927
01:03:36,680 --> 01:03:39,120
Я не знаю, что буду делать дальше».

928
01:03:39,200 --> 01:03:41,880
А Тони переключился просто вот так.

929
01:03:41,960 --> 01:03:45,600
Так делают чемпионы.
Оглядываясь, говорят: «Было здорово.

930
01:03:45,680 --> 01:03:49,800
Карьера удалась на славу,
пора подумать о дальнейшем,

931
01:03:50,360 --> 01:03:52,520
не менее тщательно, чем об играх».

932
01:03:52,600 --> 01:03:54,320
Он смог это сделать,

933
01:03:54,400 --> 01:03:57,360
и это лучшее доказательство
чемпионского характера.

934
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
Он интересный человек,
что касается освоения

935
01:04:07,280 --> 01:04:09,000
информации и знаний.

936
01:04:09,080 --> 01:04:11,560
Можно следить,
как он думает наперед,

937
01:04:11,640 --> 01:04:13,600
не только о текущем моменте.

938
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
А что в будущем?

939
01:04:15,240 --> 01:04:18,600
Через три года? Через пять лет?

940
01:04:18,680 --> 01:04:19,880
Как всё будет тогда?

941
01:04:28,280 --> 01:04:31,800
С 2014 ГОДА ТОНИ ПАРКЕР ВЛАДЕЕТ
ФРАНЦУЗСКИМ КЛУБОМ «АСВЕЛ».

942
01:04:31,880 --> 01:04:34,520
В 2017 ГОДУ ОН ТАКЖЕ КУПИЛ
ЖЕНСКУЮ КОМАНДУ.

943
01:04:34,600 --> 01:04:36,720
«АСВЕЛ» — легендарный клуб Франции.

944
01:04:36,800 --> 01:04:40,600
Но ему не хватало какого-то толчка.

945
01:04:40,680 --> 01:04:44,200
Дни славы «АСВЕЛ» были позади,

946
01:04:44,280 --> 01:04:46,360
и приход Тони Паркера изменил это.

947
01:04:46,440 --> 01:04:50,680
Сегодня «АСВЕЛ» —
движущая сила французского баскетбола.

948
01:04:53,800 --> 01:04:59,080
{\an8}ЧЕМПИОНЫ КУБКА ФРАНЦИИ 2019 ГОДА

949
01:04:59,160 --> 01:05:01,920
Ну что, тренер? Молодец.

950
01:05:06,040 --> 01:05:09,600
Босс!

951
01:05:09,680 --> 01:05:14,000
Теперь вы всегда будете на вершине.
Молодцы, ребята.

952
01:05:19,000 --> 01:05:20,600
Это отчасти судьба.

953
01:05:21,200 --> 01:05:24,680
{\an8}Как будто это не только его рук дело.

954
01:05:24,760 --> 01:05:26,800
{\an8}Но он родился с этим даром,

955
01:05:26,880 --> 01:05:29,240
с даром побеждать и…

956
01:05:30,040 --> 01:05:34,040
…и поднимать уровень баскетбола
во Франции

957
01:05:34,120 --> 01:05:35,480
на новые высоты.

958
01:05:41,800 --> 01:05:45,520
В 2019 ГОДУ ЖЕНСКАЯ КОМАНДА «АСВЕЛ»
СТАЛА ЧЕМПИОНОМ ФРАНЦИИ.

959
01:05:45,600 --> 01:05:49,400
МУЖСКАЯ КОМАНДА ПОБЕДИЛА В ЛИГЕ
И ВЫИГРАЛА КУБОК ФРАНЦИИ.

960
01:05:53,440 --> 01:05:56,280
Его новая карьера началась
уже во время игровой.

961
01:05:56,360 --> 01:05:59,040
Он генеральный менеджер. Он президент.

962
01:05:59,120 --> 01:06:02,400
Помню, я говорил с ним,
как тяжело уволить тренера.

963
01:06:03,160 --> 01:06:05,720
Он встает в шесть утра, смотрит игры.

964
01:06:07,080 --> 01:06:09,920
Я знаю,
что он многое почерпнул из «Спёрс»…

965
01:06:11,240 --> 01:06:14,120
…что касается работы в офисе.
Я не удивлюсь,

966
01:06:14,200 --> 01:06:16,440
если его пригласят работать в «Спёрс».

967
01:06:17,800 --> 01:06:22,040
Может, однажды он сменит Бьюфорда,

968
01:06:22,120 --> 01:06:26,360
когда тот решит уйти с поста президента
и генерального менеджера команды.

969
01:06:27,480 --> 01:06:30,000
Сейчас в НБА нет никого,

970
01:06:30,640 --> 01:06:33,600
кто был бы более подготовлен к этому,
чем он.

971
01:06:33,680 --> 01:06:36,040
Думаю, Тони Паркер может что угодно.

972
01:06:36,120 --> 01:06:40,560
Для него нет пределов в бизнесе.
Как не было предела и в баскетболе.

973
01:06:40,640 --> 01:06:45,080
Он знает, что именно французский
баскетбол заложил фундамент для всего,

974
01:06:45,160 --> 01:06:48,400
чего он достиг,
он всегда хотел отдать должное Франции.

975
01:06:54,920 --> 01:06:59,440
Я всегда серьезно относился
к роли посла французского баскетбола.

976
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
Я считаю своей миссией…

977
01:07:03,040 --> 01:07:06,120
…обеспечить высокий уровень
французского баскетбола.

978
01:07:07,360 --> 01:07:12,000
{\an8}Сколько вы знаете титулованных игроков
чемпионатов НБА,

979
01:07:12,080 --> 01:07:13,880
{\an8}которые играют за свою страну?

980
01:07:14,480 --> 01:07:16,560
{\an8}Ноль, ни одного.

981
01:07:16,640 --> 01:07:18,880
{\an8}Тони не дал бы покоя команде Франции,

982
01:07:18,960 --> 01:07:22,760
{\an8}пока не выиграл бы с ними титул.
Это точно. Это факт.

983
01:07:22,840 --> 01:07:26,240
{\an8}Это можно высечь в камне
со 100%-ной уверенностью.

984
01:07:29,880 --> 01:07:32,800
Он во многом изменился
с начала своей карьеры,

985
01:07:32,880 --> 01:07:35,400
когда был сосредоточен на себе.

986
01:07:36,640 --> 01:07:39,400
{\an8}И, в конце концов, он понял,

987
01:07:39,480 --> 01:07:43,080
{\an8}что хотя он и великий игрок,
но рядом нужны и другие.

988
01:07:46,240 --> 01:07:50,200
В 2009 году мы обсуждали этот вопрос
с Венсаном Колле,

989
01:07:50,280 --> 01:07:53,520
я ведь уже лет шесть-семь
играл в сборной Франции,

990
01:07:53,600 --> 01:07:56,560
а мы так и не выиграли.
Лишь бронзовую медаль.

991
01:07:56,640 --> 01:08:00,200
Я привел ему пример Джона Уэйна в кино,

992
01:08:00,280 --> 01:08:02,880
что сразу его и не видно.

993
01:08:02,960 --> 01:08:05,480
Вначале видишь
второстепенных персонажей,

994
01:08:05,560 --> 01:08:10,440
а уже когда ситуация становится
интереснее, появляется звезда.

995
01:08:10,520 --> 01:08:15,720
Я сказал ему,
что если он будет вести игру один,

996
01:08:15,800 --> 01:08:18,040
даже если ему всё удастся,

997
01:08:18,120 --> 01:08:23,920
так будет неправильно задан темп
всей команде.

998
01:08:24,000 --> 01:08:28,600
Проблема в том, что ему нужно было
иметь более четкое понимание

999
01:08:28,680 --> 01:08:30,520
нужных моментов,

1000
01:08:30,600 --> 01:08:33,120
когда команда может сыграть без него,

1001
01:08:33,200 --> 01:08:36,880
а также тех моментов,
когда без него не обойтись.

1002
01:08:37,440 --> 01:08:40,400
Думаю, этот разговор был очень важным,

1003
01:08:40,480 --> 01:08:43,560
и мой ответ, конечно,
был очень простым.

1004
01:08:43,640 --> 01:08:46,880
«Я хочу выиграть медали».
Так что я был готов на всё.

1005
01:08:48,720 --> 01:08:51,280
Да, это была повседневная работа,

1006
01:08:51,360 --> 01:08:53,200
но для меня это было так важно,

1007
01:08:53,280 --> 01:08:55,840
потому что я желал
успеха сборной Франции.

1008
01:08:59,320 --> 01:09:01,840
В 2007 году он сказал мне:

1009
01:09:01,920 --> 01:09:05,920
{\an8}«Я бы променял одно чемпионство в НБА

1010
01:09:06,000 --> 01:09:10,640
{\an8}на завоевание медалей
и золото для национальной сборной».

1011
01:09:12,560 --> 01:09:16,120
Как раз из-за него я так долго ждал
победы команды Франции.

1012
01:09:16,200 --> 01:09:19,160
Нам выпало поколение
невероятных испанских игроков,

1013
01:09:19,240 --> 01:09:22,840
возможно, лучших
в истории европейского баскетбола.

1014
01:09:22,920 --> 01:09:26,840
Не будь испанской команды,
мы бы выиграли 10-11 медалей.

1015
01:09:36,040 --> 01:09:38,440
Каждая игра с Испанией была событием.

1016
01:09:38,520 --> 01:09:40,280
Даже товарищеские матчи

1017
01:09:40,360 --> 01:09:44,040
для нас были всё равно что игры
на Евробаскете или Олимпийские.

1018
01:09:44,680 --> 01:09:45,560
Напряженно.

1019
01:09:47,840 --> 01:09:51,760
{\an8}Думаю, соперничество между Францией
и Испанией существовало всегда,

1020
01:09:51,840 --> 01:09:56,760
{\an8}не только в баскетболе,
но и в других видах спорта,

1021
01:09:56,840 --> 01:09:58,760
{\an8}и всегда оно было напряженным.

1022
01:09:58,840 --> 01:10:02,600
Перед матчами,
в окружении игр в целом, в прессе.

1023
01:10:05,760 --> 01:10:09,440
Между игроками накал обстановки,
обе команды хотят победить.

1024
01:10:09,520 --> 01:10:12,120
Это дружеская игра.

1025
01:10:15,000 --> 01:10:17,080
Когда стараешься победить…

1026
01:10:17,160 --> 01:10:19,760
…тебя могут побить. В баскетболе бьют.

1027
01:10:20,360 --> 01:10:24,960
{\an8}<i>Отличный подбор.</i>
<i>Какая грязная игра от Руди.</i>

1028
01:10:25,040 --> 01:10:26,680
{\an8}<i>Он схватил его за шею.</i>

1029
01:10:27,960 --> 01:10:31,560
{\an8}<i>Совершенно неспортивный фол</i>
<i>Руди Фернандеса.</i>

1030
01:10:31,640 --> 01:10:33,040
{\an8}<i>Обоснованное наказание.</i>

1031
01:10:33,120 --> 01:10:36,760
Я понимаю, было немало разочарования

1032
01:10:36,840 --> 01:10:40,720
с их стороны,
поскольку мы были успешнее.

1033
01:10:43,280 --> 01:10:45,280
Обычно побеждает лучшая команда,

1034
01:10:45,360 --> 01:10:47,880
я считаю, раз у нас больше побед —

1035
01:10:47,960 --> 01:10:49,360
мы лучше.

1036
01:10:53,720 --> 01:10:56,800
У них больше медалей, чем у нас,
больше золотых.

1037
01:10:57,600 --> 01:11:00,960
Они мотивировали меня
становиться лучшим игроком,

1038
01:11:01,040 --> 01:11:04,480
играть за Францию каждое лето,
так я хотел победить их.

1039
01:11:06,240 --> 01:11:11,120
20 СЕНТЯБРЯ 2013 ГОДА
ФРАНЦИЯ — ИСПАНИЯ, ПОЛУФИНАЛ ЕВРО

1040
01:11:11,200 --> 01:11:13,160
Мы пообещали перед той игрой

1041
01:11:13,240 --> 01:11:15,320
не бояться ничего.

1042
01:11:15,400 --> 01:11:17,880
{\an8}В первой половине было очевидно,

1043
01:11:17,960 --> 01:11:22,160
{\an8}что наши демоны снова преследуют нас.
Мы не играли на полную.

1044
01:11:22,240 --> 01:11:26,200
{\an8}Если бы Тони не придал всем
мощный импульс в перерыве,

1045
01:11:26,280 --> 01:11:28,520
нас бы разгромили.

1046
01:11:33,560 --> 01:11:37,400
{\an8}Тогда он был единственным,

1047
01:11:37,480 --> 01:11:40,960
{\an8}кто мог держать слово в раздевалке,
что он и сделал.

1048
01:11:42,160 --> 01:11:44,000
«НАМ НУЖНО ПРОСНУТЬСЯ, ПАРНИ!

1049
01:11:44,080 --> 01:11:47,760
СЕРЬЕЗНО, МЫ ИГРАЕМ ТАК,
СЛОВНО ЧЕГО-ТО БОИМСЯ».

1050
01:11:47,840 --> 01:11:51,040
Я еще не дошел, был в коридоре.

1051
01:11:51,120 --> 01:11:55,360
Просто не дошел до раздевалки.
Я сам хотел всё это сказать игрокам.

1052
01:11:55,440 --> 01:11:59,440
Когда я пришел,
он уже всё сказал сам, своими словами.

1053
01:11:59,520 --> 01:12:02,480
«ОНИ ВЫИГРЫВАЮТ,
ПОТОМУ ЧТО ДУМАЮТ, ЧТО МЫ ДЕРЬМО!

1054
01:12:02,560 --> 01:12:05,680
ПО НИМ ЖЕ ВИДНО…
ОНИ ОТНОСЯТСЯ К НАМ КАК К ДЕРЬМУ!

1055
01:12:05,760 --> 01:12:09,000
ПЛЕВАТЬ, ЧТО БУДЕТ ВО ВТОРОМ ТАЙМЕ.
ДАЖЕ ЕСЛИ ПРОИГРАЕМ,

1056
01:12:09,080 --> 01:12:12,640
МЫ ДОЛЖНЫ ИГРАТЬ С ГОРДОСТЬЮ!
И С ПОЛНОЙ ОТДАЧЕЙ!»

1057
01:12:12,720 --> 01:12:15,920
Слова, которые он говорил им тогда,
были грубыми,

1058
01:12:16,000 --> 01:12:18,920
и это сработало для команды.

1059
01:12:19,000 --> 01:12:21,520
Потому что со временем просто

1060
01:12:21,600 --> 01:12:24,280
надоедает противостоять
испанской команде.

1061
01:12:24,360 --> 01:12:27,520
Всё получилось само по себе.

1062
01:12:31,480 --> 01:12:35,920
Думаю, эта речь подытожила
мою карьеру в сборной Франции.

1063
01:12:36,000 --> 01:12:40,560
Я говорил от души
и очень хотел победить.

1064
01:12:43,880 --> 01:12:47,040
Вернувшись на площадку,
они были другой командой.

1065
01:12:47,120 --> 01:12:49,880
И это был очень важный момент.

1066
01:13:00,760 --> 01:13:02,120
Мы играли куда лучше.

1067
01:13:02,200 --> 01:13:06,240
Это дало нам возможность
выйти в финал и выиграть титул.

1068
01:13:08,560 --> 01:13:11,440
ФИНАЛ ЕВРО 2013
ФРАНЦИЯ — ЛИТВА 80-66

1069
01:13:12,440 --> 01:13:15,840
Это была моя мечта, да.
Этого титула мне не хватало.

1070
01:13:16,400 --> 01:13:17,840
Теперь я завершил цикл.

1071
01:13:23,400 --> 01:13:25,920
Это была просто радость, взрыв.

1072
01:13:26,000 --> 01:13:30,360
{\an8}Кажется, я разнёс диван,
эмоции в доме зашкаливали.

1073
01:13:30,440 --> 01:13:34,160
{\an8}Мы смотрели вместе, всей семьей,
и это было просто «вау».

1074
01:13:39,560 --> 01:13:42,920
Пропоем: «Кто не скачет — не француз»!

1075
01:13:43,600 --> 01:13:48,880
<i>Кто не скачет — не француз!</i>

1076
01:13:48,960 --> 01:13:52,720
Думаю, это было очень важно для Тони.

1077
01:13:52,800 --> 01:13:56,240
Важно,
чтобы его достижения вошли в историю…

1078
01:13:57,760 --> 01:13:59,280
…французского баскетбола.

1079
01:14:01,640 --> 01:14:07,480
Он так сильно хотел победы Франции,
что да, это был отличный момент.

1080
01:14:13,760 --> 01:14:16,120
Он начал с 2003 года, с игр в Швеции.

1081
01:14:17,160 --> 01:14:20,600
Он сражался каждый год, знаете…

1082
01:14:25,920 --> 01:14:26,880
…так что победа…

1083
01:14:28,320 --> 01:14:29,520
…сборной Франции?

1084
01:14:30,680 --> 01:14:31,520
Гениально.

1085
01:14:35,040 --> 01:14:41,760
ФРАНЦИЯ ВЫИГРАЛА ПЕРВУЮ ЗОЛОТУЮ МЕДАЛЬ
В МЕЖДУНАРОДНОМ БАСКЕТБОЛЕ.

1086
01:14:44,400 --> 01:14:49,280
ЛИОН

1087
01:14:50,120 --> 01:14:54,160
ТРЕТЬЕГО ОКТЯБРЯ 2019 ГОДА ТОНИ ПАРКЕРУ
ВРУЧИЛИ ОРДЕН ПОЧЕТА ФРАНЦИИ

1088
01:14:54,240 --> 01:14:56,120
В ЗНАК ПРИЗНАНИЯ ЕГО КАРЬЕРЫ.

1089
01:14:56,200 --> 01:14:57,960
Мухаммед Али говорил:

1090
01:14:59,040 --> 01:15:01,040
«Чемпионы, — а их здесь много, —

1091
01:15:01,720 --> 01:15:03,680
не куются в спортзалах.

1092
01:15:04,520 --> 01:15:08,040
Чемпиона рождает то,
что у человека внутри:

1093
01:15:08,640 --> 01:15:12,520
{\an8}желания, мечты, цели.

1094
01:15:13,440 --> 01:15:16,520
{\an8}У чемпионов должны быть навыки, —
и у вас они есть, —

1095
01:15:16,640 --> 01:15:19,640
и воля.

1096
01:15:20,920 --> 01:15:25,040
Но воля должна быть сильнее навыков».

1097
01:15:26,760 --> 01:15:30,160
Тони Паркер, от имени президента
Французской Республики,

1098
01:15:30,240 --> 01:15:32,880
властью, данной мне,

1099
01:15:32,960 --> 01:15:36,680
я провозглашаю вас кавалером
ордена почета Франции.

1100
01:15:48,040 --> 01:15:53,200
В детстве я даже не мечтал
получить что-нибудь подобное.

1101
01:15:53,280 --> 01:15:55,720
Я не знал, что он существует,
если честно.

1102
01:15:55,800 --> 01:15:58,880
Я просто хотел стать баскетболистом.

1103
01:15:58,960 --> 01:16:03,080
Моим кумиром был Майкл Джордан,
и я хотел делать то же, что и он,

1104
01:16:03,160 --> 01:16:05,000
на пределе своих возможностей.

1105
01:16:05,080 --> 01:16:06,920
Это меня мотивировало,

1106
01:16:07,000 --> 01:16:10,600
плюс безоговорочная поддержка семьи,
в частности, отца,

1107
01:16:10,680 --> 01:16:16,200
который помог мне стать
успешным спортсменом.

1108
01:16:16,280 --> 01:16:19,760
Мама и братья,
и вам спасибо за поддержку.

1109
01:16:20,400 --> 01:16:23,360
Я стараюсь не смотреть на них,
а не то я…

1110
01:16:46,120 --> 01:16:49,280
Здесь все, кого я люблю,
так что это непросто.

1111
01:17:03,960 --> 01:17:05,160
Надо бы успокоиться.

1112
01:17:10,400 --> 01:17:11,720
ШАНХАЙ

1113
01:17:14,280 --> 01:17:18,080
21 СЕНТЯБРЯ 2019 ГОДА
ВЫСТАВОЧНАЯ ИГРА С МАНУ ДЖИНОБИЛИ

1114
01:17:23,480 --> 01:17:25,480
Вперед, «Спёрс», вперед!

1115
01:17:25,560 --> 01:17:29,400
Люди здесь обожают баскетбол.
В них столько страсти,

1116
01:17:29,480 --> 01:17:32,920
что я чувствую себя рок-звездой.
Они безумно увлечены.

1117
01:17:36,760 --> 01:17:39,280
<i>Пас Тони Паркеру!</i>

1118
01:17:40,480 --> 01:17:42,760
Я приезжаю в Китай больше десяти лет.

1119
01:17:42,840 --> 01:17:47,080
У меня тут много бизнес-интересов.
Китай — это великая история любви.

1120
01:17:52,000 --> 01:17:56,720
<i>«Паркер-3». Зажги взрывную скорость.</i>
<i>Партнер ФИБА, PEAK</i>. <i>Умею играть.</i>

1121
01:17:59,840 --> 01:18:01,840
- Спасибо, Тони.
- Спасибо.

1122
01:18:01,920 --> 01:18:03,760
Большое спасибо.

1123
01:18:10,120 --> 01:18:14,080
Благодаря бренду PEAK
я стал известен в Китае.

1124
01:18:18,160 --> 01:18:19,760
У них 6 000 магазинов,

1125
01:18:19,840 --> 01:18:23,520
а я у них спортсмен номер один,
вот меня и взяли в оборот.

1126
01:18:27,200 --> 01:18:31,960
Еще в 17 лет я подписал контракт с Nike
и пробыл с ними 13 лет.

1127
01:18:32,040 --> 01:18:35,200
А в 30 лет PEAK сделали мне
огромное предложение.

1128
01:18:35,280 --> 01:18:40,320
Я его принял,
так началось это большое приключение.

1129
01:18:45,560 --> 01:18:48,000
Они шьют фирменные кроссовки
с его именем,

1130
01:18:48,080 --> 01:18:50,760
хотя он уже не играет.
Я знаю только один

1131
01:18:50,840 --> 01:18:53,800
подобный случай с именной обувью
игрока на пенсии —

1132
01:18:53,880 --> 01:18:54,760
Майкл Джордан.

1133
01:18:55,440 --> 01:18:57,360
ФРАНЦУЗСКИЙ ЛИЦЕЙ ШАНХАЯ

1134
01:18:57,440 --> 01:19:01,360
То, что он звезда в Китае —
это бонус для его будущего бизнеса.

1135
01:19:05,920 --> 01:19:08,400
Когда мне было 17 лет,

1136
01:19:08,480 --> 01:19:12,120
мне приходилось выбирать между
баскетболом и школой.

1137
01:19:12,200 --> 01:19:16,240
У меня всё сложилось хорошо,
потому что я стал успешным игроком,

1138
01:19:16,320 --> 01:19:22,000
но я знаю, что 95% молодых людей
не добьются такого успеха.

1139
01:19:22,080 --> 01:19:24,800
Поэтому я решил создать школу,

1140
01:19:24,880 --> 01:19:27,200
которая станет альтернативным решением

1141
01:19:27,280 --> 01:19:30,080
для детей, не добившихся таких успехов.

1142
01:19:30,160 --> 01:19:34,240
Сила спорта удивительна,
как и его влияние на молодежь.

1143
01:19:37,120 --> 01:19:40,480
Один из лучших комплиментов для меня —

1144
01:19:40,560 --> 01:19:43,320
пионер французского баскетбола,

1145
01:19:43,400 --> 01:19:45,360
вдохновляющий новое поколение.

1146
01:19:52,320 --> 01:19:54,840
В Сан-Антонио был Грегг Попович.

1147
01:19:54,920 --> 01:19:58,280
Там были Дэвид Робинсон,
Тим Данкан, Ману Джинобили.

1148
01:19:58,360 --> 01:19:59,920
Они все старше меня,

1149
01:20:00,000 --> 01:20:03,720
и конечно, из уважения,
правильно будет дождаться своего часа.

1150
01:20:04,560 --> 01:20:10,000
Помню, Поп пригласил меня к себе
в 2011-м и сказал:

1151
01:20:10,080 --> 01:20:13,160
«Я наблюдал за тобой летом
в сборной Франции,

1152
01:20:13,240 --> 01:20:16,520
видел,
что ты постоянно говорил с коллегами.

1153
01:20:16,600 --> 01:20:19,880
Я читал интервью,
где говорили, как ты к ним заходил

1154
01:20:19,960 --> 01:20:21,680
поговорить, вдохновить.

1155
01:20:22,320 --> 01:20:26,440
Думаю, Тиму Данкану пора
передать капитанство тебе,

1156
01:20:26,520 --> 01:20:28,160
и это будет твоя команда,

1157
01:20:28,240 --> 01:20:32,600
делай в "Спёрс" то же,
что делал в сборной Франции».

1158
01:20:32,680 --> 01:20:34,120
Так и случилось.

1159
01:20:37,480 --> 01:20:40,840
<i>Тим Данкан не на площадке…</i>
<i>Паркер забросил! Мама!</i>

1160
01:20:40,920 --> 01:20:44,360
Когда-то я был пятым колесом.

1161
01:20:46,480 --> 01:20:49,960
А с того момента это моя команда.
Я был франшизным игроком,

1162
01:20:50,040 --> 01:20:52,160
как говорят в США.

1163
01:20:52,240 --> 01:20:54,920
Тогда-то и начали говорить,

1164
01:20:55,000 --> 01:20:57,400
что я попаду в Зал славы.

1165
01:20:57,480 --> 01:21:01,200
Я вошел в пятерку лучших игроков НБА.

1166
01:21:01,280 --> 01:21:04,480
Это были лучшие мои сезоны в НБА.

1167
01:21:05,440 --> 01:21:08,720
ТОНИ ПАРКЕР
НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ

1168
01:21:09,560 --> 01:21:11,640
{\an8}ТОНИ ПАРКЕР ПРОМЧАЛСЯ СКВОЗЬ СЕЗОН,

1169
01:21:13,320 --> 01:21:15,760
{\an8}Поп, кажется, перестал так наседать

1170
01:21:15,840 --> 01:21:19,280
на Тони, дал ему больше свободы,

1171
01:21:19,360 --> 01:21:21,560
больше прав на площадке,

1172
01:21:21,640 --> 01:21:25,720
чем в 19 лет,
когда Тони был на коротком поводке.

1173
01:21:25,800 --> 01:21:29,560
Тот факт, что они остались вместе,
думаю, создал связь,

1174
01:21:29,640 --> 01:21:31,040
которую трудно найти.

1175
01:21:35,440 --> 01:21:37,440
Всё изменилось. В первое время

1176
01:21:37,520 --> 01:21:40,040
его уважали за талант.

1177
01:21:40,120 --> 01:21:44,160
Он справлялся, и это уже на автомате.

1178
01:21:44,240 --> 01:21:47,600
По мере того, как он понимал
процессы принятия решений, —

1179
01:21:47,680 --> 01:21:51,440
о подходе к такому-то игроку,
о потребностях другого —

1180
01:21:51,520 --> 01:21:53,200
он со временем рос,

1181
01:21:53,280 --> 01:21:56,520
вплоть до того, что стал наставником
для нашей молодежи.

1182
01:21:57,240 --> 01:22:00,480
В спорте это очень
благодарный процесс —

1183
01:22:00,560 --> 01:22:04,720
быть так долго рядом…
С Ману и Тимом было то же самое.

1184
01:22:04,800 --> 01:22:07,280
Видеть,
как они превращаются в зрелых людей

1185
01:22:07,360 --> 01:22:10,720
и переживают вместе с тобой
взлеты и падения —

1186
01:22:10,800 --> 01:22:12,720
со временем это многое значит.

1187
01:22:21,160 --> 01:22:23,360
ВДОХНОВЛЕННЫЕ НОВЫМ ЛИДЕРОМ

1188
01:22:23,440 --> 01:22:25,880
«СПЁРС» ПРОШЛИ В ФИНАЛ 2013
И 2014 ГОДОВ.

1189
01:22:25,960 --> 01:22:31,360
ИХ СОПЕРНИКИ —
«МАЙАМИ ХИТ» ЛЕБРОНА ДЖЕЙМСА

1190
01:22:34,560 --> 01:22:36,640
{\an8}<i>…поймал, пас на три.</i>

1191
01:22:36,720 --> 01:22:40,080
{\an8}<i>Не пойдет. Подбор. Снова к Аллену.</i>

1192
01:22:40,160 --> 01:22:41,920
{\an8}<i>Его трёхочковый! Да!</i>

1193
01:22:42,560 --> 01:22:44,960
{\an8}<i>Сравняли счет за пять секунд до конца.</i>

1194
01:22:45,040 --> 01:22:48,040
{\an8}В 2013-м в финале
мы почти стали чемпионами.

1195
01:22:48,120 --> 01:22:51,240
{\an8}Уже начали готовить зал.
Уже достали кубок.

1196
01:22:51,320 --> 01:22:54,320
{\an8}Готовили церемонию.

1197
01:22:54,400 --> 01:22:56,360
И тут, за пару секунд до конца,

1198
01:22:56,440 --> 01:22:59,320
Рэй Аллен забросил
трехочковый мяч с угла.

1199
01:23:00,120 --> 01:23:04,160
Вот из-за этих трех очков
мы и не стали чемпионами в том году.

1200
01:23:07,240 --> 01:23:12,160
Это нас подстегнуло и следующий сезон
отыграть почти безупречно.

1201
01:23:12,240 --> 01:23:15,680
Быть так близко к победе,
и опять играть с той же командой.

1202
01:23:15,760 --> 01:23:20,680
В 2014-м, наверное, мы показали
самый лучший баскетбол от «Спёрс».

1203
01:23:20,760 --> 01:23:24,600
Мы доказали, что легко приходим в себя.
Всё было отлично.

1204
01:23:27,440 --> 01:23:29,680
<i>Добро пожаловать в Сан-Антонио, Техас,</i>

1205
01:23:29,760 --> 01:23:33,440
<i>на продолжение финала НБА 2014</i>,

1206
01:23:33,520 --> 01:23:35,760
<i>который может завершиться сегодня.</i>

1207
01:23:40,280 --> 01:23:42,600
Мы были известны обороной.

1208
01:23:42,680 --> 01:23:45,840
Играли на пол-площадки
с Тимом Данканом. Ну, может,

1209
01:23:45,920 --> 01:23:48,320
это было не так сексуально.

1210
01:23:48,400 --> 01:23:50,560
Но это работало, и мы побеждали.

1211
01:23:50,640 --> 01:23:55,880
Но в 2014 году, когда Поп решил
дать мне возглавить команду…

1212
01:23:57,120 --> 01:24:01,000
…всё строилось вокруг меня.
Наши комбинации начинались с меня.

1213
01:24:01,080 --> 01:24:03,080
Мы пытались применить мои навыки.

1214
01:24:03,160 --> 01:24:06,400
В общем,
в 2014-м мы были на вершине своей игры.

1215
01:24:06,480 --> 01:24:10,880
Это правда, что в этом финале
и во всех матчах плей-офф

1216
01:24:11,800 --> 01:24:13,760
мы играли свой лучший баскетбол.

1217
01:24:14,840 --> 01:24:16,640
<i>Вложил его с левой.</i>

1218
01:24:19,640 --> 01:24:22,560
Я наслаждался этим моментом,
ведь ушло семь лет

1219
01:24:22,640 --> 01:24:25,280
на то, чтобы выиграть новый титул.

1220
01:24:25,360 --> 01:24:29,240
Это было словно вечность.
Я помню каждый момент.

1221
01:24:29,800 --> 01:24:33,200
Я пригласил всех друзей
прийти посмотреть игру, всю семью.

1222
01:24:33,280 --> 01:24:36,080
Может, мы в последний раз
станем чемпионами НБА.

1223
01:24:36,160 --> 01:24:37,480
Все должны это видеть.

1224
01:24:37,560 --> 01:24:40,960
<i>Мы чемпионы!</i>

1225
01:24:41,040 --> 01:24:44,960
<i>Мы сегодня чемпионы!</i>

1226
01:24:45,040 --> 01:24:48,920
Если поискать в истории имена игроков,
выигравших четыре титула, —

1227
01:24:49,000 --> 01:24:50,680
список очень короткий.

1228
01:24:50,760 --> 01:24:53,480
Иногда мне трудно это осознать,

1229
01:24:53,560 --> 01:24:56,800
что я вижу там свое имя,
и я думаю про себя,

1230
01:24:56,880 --> 01:25:00,040
что это нечто невероятное.

1231
01:25:00,120 --> 01:25:03,480
И я наслаждаюсь каждым моментом.

1232
01:25:25,920 --> 01:25:27,760
И я победил вместе с Борисом.

1233
01:25:27,840 --> 01:25:31,040
От этого история еще прекраснее,
ведь мы с ним выиграли

1234
01:25:31,120 --> 01:25:32,800
юниорский чемпионат Европы.

1235
01:25:32,880 --> 01:25:35,320
Потом мы вместе стали
чемпионами Европы.

1236
01:25:35,400 --> 01:25:37,120
А потом стали чемпионами НБА.

1237
01:25:37,200 --> 01:25:40,800
Это как мечта из детства,

1238
01:25:40,880 --> 01:25:43,840
когда мы вместе учились в ИНСЕП.

1239
01:25:43,920 --> 01:25:47,600
Если бы тогда мне сказали,
что мы достигнем всего этого…

1240
01:25:49,360 --> 01:25:50,560
Нет, не поверил бы!

1241
01:25:58,560 --> 01:26:02,320
ШАРЛОТТ

1242
01:26:05,080 --> 01:26:07,960
10 ИЮНЯ 2019 ГОДА

1243
01:26:08,720 --> 01:26:11,800
<i>После 18 сезонов</i>
<i>и четырех чемпионских титулов в НБА,</i>

1244
01:26:11,880 --> 01:26:14,960
<i>будущий герой Зала славы</i>
<i>Тони Паркер заявил об уходе.</i>

1245
01:26:15,040 --> 01:26:17,840
<i>Из этих 18 сезонов</i>
<i>17 он провел в Сан-Антонио,</i>

1246
01:26:17,920 --> 01:26:20,480
<i>а последний отыграл</i>
<i>в «Шарлотт Хорнетс».</i>

1247
01:26:24,200 --> 01:26:26,280
Я был очень удивлен, если честно…

1248
01:26:27,200 --> 01:26:30,200
…его последняя игра
была «Шарлотт» против Орландо.

1249
01:26:30,280 --> 01:26:31,880
{\an8}Он не играл,

1250
01:26:31,960 --> 01:26:33,760
{\an8}так что, да, я удивился.

1251
01:26:33,840 --> 01:26:38,000
{\an8}Я предпочел бы увидеть
его выход на пенсию из «Спёрс»,

1252
01:26:38,960 --> 01:26:41,840
с настоящим праздником по этому поводу.

1253
01:26:41,920 --> 01:26:44,520
Я думал:
«Он подпишет еще один год со "Спёрс"

1254
01:26:44,600 --> 01:26:47,040
и завершит карьеру там».

1255
01:26:47,120 --> 01:26:50,480
Я определенно удивил многих
своим решением.

1256
01:26:50,960 --> 01:26:56,160
Конечно, большинство спортсменов
говорят, что играть надо до тех пор,

1257
01:26:56,240 --> 01:27:00,080
когда уже не можешь ходить,
когда тело уже отказывает.

1258
01:27:00,160 --> 01:27:04,880
С учетом отыгранного мной сезона,
а его статистика была лучше прошлого,

1259
01:27:04,960 --> 01:27:08,360
все думали,
что я мог бы продолжать играть.

1260
01:27:08,440 --> 01:27:11,880
И многие команды звонили моему агенту.

1261
01:27:17,160 --> 01:27:20,520
Я мог вернуться в «Спёрс».
Конечно, мы говорили об этом.

1262
01:27:20,600 --> 01:27:24,400
Но не знаю.
Я подумал: «Уже всё совсем иначе».

1263
01:27:24,480 --> 01:27:28,480
И я всегда возвращался
к своему окончательному решению:

1264
01:27:28,560 --> 01:27:30,920
«Всё-таки лучше завершить карьеру».

1265
01:27:35,240 --> 01:27:39,600
Проведя 20 лет в условиях
постоянной необходимости быть,

1266
01:27:39,680 --> 01:27:41,560
скажем так, на пике формы,

1267
01:27:41,640 --> 01:27:45,320
могу честно сказать,
что мое тело радуется отдыху,

1268
01:27:45,400 --> 01:27:49,200
возможности поесть сыра, выпить вина.
Моему телу это по вкусу.

1269
01:27:53,440 --> 01:27:55,480
САН-АНТОНИО

1270
01:27:59,280 --> 01:28:02,080
11 НОЯБРЯ 2019 Г.,
В ЧЕСТЬ КАРЬЕРЫ ТОНИ ПАРКЕРА,

1271
01:28:02,160 --> 01:28:05,800
КОМАНДА «САН-АНТОНИО СПЁРС»
ИЗЪЯЛА ИЗ ОБРАЩЕНИЯ ЕГО НОМЕР «9».

1272
01:28:07,920 --> 01:28:10,320
СПАСИБО, ТОНИ

1273
01:28:22,440 --> 01:28:26,720
Я никогда не думал,
что такое случится в моей карьере.

1274
01:28:26,800 --> 01:28:31,120
Я не мог и мечтать. Это было нереально.

1275
01:28:39,560 --> 01:28:42,520
Все упорно трудятся,
чтобы оставить свой след,

1276
01:28:42,600 --> 01:28:45,200
наследие. Это то, чего все мы хотим.

1277
01:28:46,200 --> 01:28:50,240
Да? Хотим, чтобы люди помнили,
что мы сделали, зачем мы жили.

1278
01:28:52,560 --> 01:28:56,080
И когда твою майку поднимают под крышу,

1279
01:28:56,160 --> 01:28:59,480
люди всегда будут смотреть на нее
и думать о том,

1280
01:28:59,560 --> 01:29:01,800
что ты значил для команды, для города.

1281
01:29:02,360 --> 01:29:06,840
Болельщики, взглянув на нее, не скажут:
«О, а я помню, как он облажался».

1282
01:29:07,400 --> 01:29:11,320
Люди будут всегда смотреть на эту майку
и вспоминать его вклад

1283
01:29:11,400 --> 01:29:12,680
в команду и город.

1284
01:29:27,160 --> 01:29:30,880
Всем привет, как дела?
Я со всеми лично не поздороваюсь.

1285
01:29:30,960 --> 01:29:33,960
- Всё хорошо? Наслаждайтесь.
- Да.

1286
01:29:37,360 --> 01:29:38,440
Спасибо, Тони!

1287
01:29:39,040 --> 01:29:40,200
Я горжусь им.

1288
01:29:40,280 --> 01:29:43,600
Я горжусь им за то, каким он стал.

1289
01:29:43,680 --> 01:29:46,160
Горжусь тем, что он делает,

1290
01:29:46,240 --> 01:29:49,120
что даже сейчас активно участвует
в баскетболе.

1291
01:29:49,200 --> 01:29:53,120
Я просто…
Знаете, я практически как старший брат,

1292
01:29:53,200 --> 01:29:56,920
и для меня это именно так —
я так вижу его и его прошлое.

1293
01:29:57,000 --> 01:29:59,240
Я очень рад и горжусь Тони.

1294
01:29:59,320 --> 01:30:03,560
- Будет тебе сувенир. Замри.
- Последний раз.

1295
01:30:05,720 --> 01:30:08,680
Это большая честь,
теперь больше никому не присвоят

1296
01:30:08,760 --> 01:30:10,920
номер девять в «Сан-Антонио».

1297
01:30:11,000 --> 01:30:14,360
И его майка будет на стадионе навсегда.

1298
01:30:16,480 --> 01:30:18,840
Это будет праздник
в честь нашего друга.

1299
01:30:18,920 --> 01:30:20,920
Это признание его труда,

1300
01:30:21,000 --> 01:30:23,840
наша благодарность за все эти годы.

1301
01:30:24,920 --> 01:30:28,840
Не хочу никого принизить
или недооценить,

1302
01:30:28,920 --> 01:30:32,320
но нескоро мы увидим,
как баскетболист из Франции

1303
01:30:32,400 --> 01:30:35,080
повторит то, что сделал Тони.
Не на моём веку.

1304
01:30:36,240 --> 01:30:39,360
Для меня даже видеть француза в НБА —

1305
01:30:40,280 --> 01:30:42,280
уже огромная радость.

1306
01:30:42,920 --> 01:30:45,000
Но его достижения — просто безумие.

1307
01:30:46,720 --> 01:30:49,120
- Сейчас?
- Нет-нет, еще успеешь.

1308
01:30:49,200 --> 01:30:51,280
После матча.

1309
01:30:51,360 --> 01:30:56,640
{\an8}- Давай, скоро начало.
- Пятнадцать минут, да?

1310
01:30:58,640 --> 01:31:00,360
{\an8}- Невероятно.
- Что?

1311
01:31:01,080 --> 01:31:02,920
{\an8}Да всё.

1312
01:31:03,000 --> 01:31:07,360
Я вошёл и увидел ту чёрную штуку.

1313
01:31:07,440 --> 01:31:09,600
«СПЁРС»
ПАРКЕР 9

1314
01:31:10,880 --> 01:31:13,960
Перед речью у меня ноги подкашивались.

1315
01:31:14,040 --> 01:31:19,400
И вот думаешь: «Ну я же хотел
контролировать свои эмоции».

1316
01:31:19,480 --> 01:31:23,680
Я не хотел повторения того,
что было на вручении ордена во Франции,

1317
01:31:23,760 --> 01:31:25,720
когда я не смог говорить.

1318
01:31:32,200 --> 01:31:35,480
Я репетирую речь,
а у меня ноги подкашиваются.

1319
01:31:35,560 --> 01:31:38,520
- Так что я решил выпить.
- Хорошая идея.

1320
01:31:38,600 --> 01:31:39,440
Всё хорошо.

1321
01:31:39,520 --> 01:31:42,640
ТП9 — ЧЕМПИОН НБА — САМЫЙ ЦЕННЫЙ ИГРОК
4 045 ОЧКОВ — СПАСИБО ТОНИ

1322
01:31:47,200 --> 01:31:48,040
Ты в порядке?

1323
01:31:48,880 --> 01:31:51,120
- Ладно, давай. Сюда.
- Ты в порядке?

1324
01:31:52,120 --> 01:31:54,200
- Папа!
- Всё хорошо?

1325
01:31:54,280 --> 01:31:55,720
Где ты был, папа?

1326
01:31:55,800 --> 01:31:57,760
Я был там, с друзьями.

1327
01:31:59,400 --> 01:32:03,960
<i>Мы провожаем на почетную пенсию</i>
<i>майку Тони Паркера.</i>

1328
01:32:10,760 --> 01:32:12,400
<i>Встречайте…</i>

1329
01:32:16,320 --> 01:32:18,600
<i>…Тони Паркер!</i>

1330
01:32:25,600 --> 01:32:27,000
Вот ты стоишь,

1331
01:32:27,080 --> 01:32:32,720
а тебе аплодируют 20 000 человек
в знак уважения,

1332
01:32:32,800 --> 01:32:34,280
и там столько любви…

1333
01:32:35,640 --> 01:32:38,000
…как же это греет душу.

1334
01:32:38,080 --> 01:32:40,400
Меня переполняла благодарность,

1335
01:32:40,480 --> 01:32:42,960
всё было словно нереально.

1336
01:32:43,800 --> 01:32:45,360
Тони, я…

1337
01:32:46,840 --> 01:32:50,840
…хочу попросить прощения
за всё физическое и моральное насилие

1338
01:32:50,920 --> 01:32:54,280
с моей стороны в те годы,
что ты провел с нами.

1339
01:32:55,680 --> 01:32:58,480
И он меня сделал лучше.
Это взаимный процесс.

1340
01:32:58,560 --> 01:33:00,760
Но когда ты честен с человеком,

1341
01:33:00,840 --> 01:33:03,560
а он знает,
что ты проявляешь искреннюю заботу,

1342
01:33:03,640 --> 01:33:08,360
что можешь сперва отругать,
а потом приобнять за плечо,

1343
01:33:08,440 --> 01:33:12,160
и еще, что тебя заботит не только игра,
что можно поговорить

1344
01:33:12,240 --> 01:33:13,760
не только о баскетболе…

1345
01:33:17,800 --> 01:33:21,600
Маленький француз,
от которого я ничего не ожидал,

1346
01:33:21,680 --> 01:33:24,080
стал одним из лучших
товарищей по команде

1347
01:33:24,160 --> 01:33:26,000
и одним из лучших друзей.

1348
01:33:26,080 --> 01:33:29,720
И я думаю, это самое особенное.

1349
01:33:29,800 --> 01:33:32,560
Дружба и отношения между людьми —

1350
01:33:32,640 --> 01:33:34,280
вот что я так люблю.

1351
01:33:34,360 --> 01:33:37,200
Я тоже вас люблю,
и мы будем вместе навсегда.

1352
01:33:38,640 --> 01:33:41,440
Мы навсегда изменили
историю нашего спорта.

1353
01:33:42,040 --> 01:33:45,480
Впервые я понял,

1354
01:33:45,560 --> 01:33:48,520
чего достигли мы с Тимом и Ману.

1355
01:33:48,600 --> 01:33:52,520
<i>А теперь прошу всех посмотреть</i>
<i>в сторону северной части</i>

1356
01:33:52,600 --> 01:33:54,480
<i>центра AT&T,</i>

1357
01:33:54,560 --> 01:33:58,000
<i>где мы увековечим номер девять.</i>

1358
01:34:11,600 --> 01:34:16,280
ПАРКЕР 9
2001—2018

1359
01:34:18,320 --> 01:34:20,520
Он — тот 15-летний парень,

1360
01:34:20,600 --> 01:34:24,800
который мечтал оставить… след…

1361
01:34:26,040 --> 01:34:28,640
…в баскетболе. И он это сделал.

1362
01:34:28,720 --> 01:34:30,880
<i>Еще раз аплодисменты номеру девять,</i>

1363
01:34:30,960 --> 01:34:33,360
<i>Тони Паркеру!</i>

1364
01:34:35,560 --> 01:34:37,640
Я оглянулась вокруг и подумала:

1365
01:34:37,720 --> 01:34:41,960
«Надо же, это его майка, видите?»

1366
01:34:43,560 --> 01:34:44,840
Волнительный момент.

1367
01:34:45,440 --> 01:34:47,560
В последний раз, все вместе.

1368
01:34:47,640 --> 01:34:49,680
Раз, два, три.

1369
01:34:49,760 --> 01:34:52,680
Вперед, «Спёрс», вперед!

1370
01:34:53,480 --> 01:34:54,720
Спасибо!

1371
01:35:09,600 --> 01:35:11,640
- Это там.
- Так мне туда?

1372
01:35:11,720 --> 01:35:14,120
- Ну тебя в пень, иди уже.
- Я иду, иду.

1373
01:35:14,200 --> 01:35:16,520
{\an8}ЧАСТНАЯ ВЕЧЕРИНКА У ТОНИ ПАРКЕРА

1374
01:35:16,600 --> 01:35:21,400
{\an8}Я люблю делиться всем с друзьями.
И я решил пригласить всех.

1375
01:35:22,480 --> 01:35:24,040
Пригласить 250 человек.

1376
01:35:24,120 --> 01:35:26,240
Это много билетов на самолеты!

1377
01:35:26,320 --> 01:35:28,080
Мэтр Гимс, дружище.

1378
01:35:28,160 --> 01:35:30,720
Спасибо, друг.

1379
01:35:31,440 --> 01:35:33,040
Я так не хотел…

1380
01:35:33,120 --> 01:35:37,240
Я не хотел, чтобы сын видел меня
с этой стороны. И я так: «Ну же…»

1381
01:35:37,920 --> 01:35:39,520
- Блин…
- Смешно было.

1382
01:35:39,600 --> 01:35:42,280
Я был счастлив, доволен.

1383
01:35:42,360 --> 01:35:46,960
Потому что это был праздник для всех,
не только для меня.

1384
01:35:47,040 --> 01:35:50,200
Все они сыграли свою роль
в моей карьере.

1385
01:35:50,960 --> 01:35:53,640
Так что это было нереально.

1386
01:35:53,720 --> 01:35:55,960
Я от всего сердца благодарен вам,

1387
01:35:56,040 --> 01:35:58,080
каждому, кто сделал пожертвование.

1388
01:35:58,160 --> 01:35:59,800
Потому что это подарок.

1389
01:36:05,760 --> 01:36:08,520
Тони!

1390
01:36:08,600 --> 01:36:11,720
Долгих лет жизни! Ты — легенда, Тони.

1391
01:36:12,280 --> 01:36:14,760
Мы вместе возвращаемся в Конго.

1392
01:36:14,840 --> 01:36:17,040
Три, два, один, поехали!

1393
01:36:44,560 --> 01:36:49,680
ПОСВЯЩАЕТСЯ ПАМЯТИ
КОБИ БРАЙАНТА 1978-2020

1394
01:36:52,360 --> 01:36:53,680
Смотри-ка!

1395
01:36:58,080 --> 01:36:59,200
Вот так, команда.

1396
01:37:02,480 --> 01:37:03,840
С ума сойти.

1397
01:37:06,400 --> 01:37:08,320
Он меня ущипнул!

1398
01:37:39,920 --> 01:37:44,920
Перевод субтитров: Ольга Цяцька



