1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,250 --> 00:00:37,250
‪[धीमा इंस्ट्रुमेंटल संगीत बज रहा है]

4
00:00:56,500 --> 00:00:58,125
‪[माउस क्लिक की आवाज़]

5
00:01:03,208 --> 00:01:05,208
‪[कीबोर्ड पर बटन दबाने की आवाज़]

6
00:01:07,041 --> 00:01:09,041
‪[धीमा इंस्ट्रुमेंटल संगीत जारी है]

7
00:01:09,958 --> 00:01:12,375
‪NETFLIX ओरिजिनल फ़िल्म

8
00:01:23,875 --> 00:01:25,875
‪त्रिभंग

9
00:01:30,625 --> 00:01:32,625
‪त्रिभंग
‪टेढ़ी मेड़ी क्रेज़ी

10
00:01:35,083 --> 00:01:37,083
‪[धीमा इंस्ट्रुमेंटल संगीत जारी है]

11
00:01:57,208 --> 00:01:59,500
‪बहुत दर्द हो रहा है
‪तो बाद में लिख सकती हैं आप।

12
00:02:00,375 --> 00:02:01,375
‪[जीभ चटकाती है]

13
00:02:01,458 --> 00:02:03,000
‪सबसे पहले इसे बंद करो!

14
00:02:05,250 --> 00:02:06,541
‪नयन जी…

15
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
‪मुझे शांति से लिखने दो।

16
00:02:13,833 --> 00:02:14,958
‪धीरे-धीरे लिखूँगी मैं।

17
00:02:17,458 --> 00:02:18,625
‪[नयन आह भरती है]

18
00:02:23,916 --> 00:02:25,333
‪[स्पीकर पर ओडिसी संगीत बज रहा है]

19
00:02:30,250 --> 00:02:31,416
‪[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

20
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
‪बहुत प्यारी लग रही हो!

21
00:02:32,583 --> 00:02:33,833
‪[हिंदी में] काला टीका लगा देना।

22
00:02:33,916 --> 00:02:35,916
‪[अंग्रेज़ी में] अनु…
‪वाह! बहुत सुंदर लग रही हो।

23
00:02:36,000 --> 00:02:37,791
‪शुक्रिया। म्म-म्म। [हिंदी में] आराम से।

24
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
‪माफ़ करना, मुझे देर हो गई।
‪मीटिंग चलती रही।

25
00:02:40,333 --> 00:02:42,041
‪अगर तुम वक़्त पर नहीं आते न तो…

26
00:02:42,125 --> 00:02:44,541
‪कैसे नहीं आता? आज तक
‪तुम्हारा कोई कार्यक्रम छोड़ा है?

27
00:02:44,625 --> 00:02:46,250
‪-ऑ।
‪-ऑ।

28
00:02:46,333 --> 00:02:47,708
‪-आज दर्शक भी अच्छे हैं।
‪-हम्म।

29
00:02:48,333 --> 00:02:49,666
‪-ए, अनु…
‪-माँ…

30
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
‪क्या?

31
00:02:50,833 --> 00:02:53,625
‪मैंने तय किया था न तुम्हारी
‪प्रेग्नेंसी में सिगरेट नहीं पियूँगी?

32
00:02:54,083 --> 00:02:55,708
‪-[अंग्रेज़ी में] तो, नहीं पियूँगी।
‪[दरवाज़ा खुलता है]

33
00:02:55,791 --> 00:02:57,250
‪[हिंदी में] लेकिन पकड़ने में
‪क्या हर्ज़ है?

34
00:02:57,333 --> 00:02:58,875
‪मेरे पीछे हाथ धोकर पड़ गए हो।

35
00:02:58,958 --> 00:03:00,541
‪-[अंग्रेज़ी में] सच…
‪-[राघव] शांत हो जाओ।

36
00:03:00,625 --> 00:03:02,416
‪[हिंदी में] मैडम,
‪पाँच मिनट में आपको बुलाएँगे।

37
00:03:02,500 --> 00:03:04,791
‪मुझे पता है। एक साँस तो लेने दो!

38
00:03:04,875 --> 00:03:05,875
‪[अंग्रेज़ी में] जी, मैडम।

39
00:03:05,958 --> 00:03:07,583
‪[हिंदी में] राघव और माशा को
‪दर्शकों में बिठा दो।

40
00:03:07,666 --> 00:03:08,541
‪[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

41
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
‪ठीक है। अच्छे से कीजिएगा। [चूमती है]

42
00:03:10,416 --> 00:03:12,958
‪शुभकामनाएँ। चलो।

43
00:03:13,041 --> 00:03:14,458
‪[अनु आह भरती है]

44
00:03:14,541 --> 00:03:19,291
‪माया की ओर से - ओडिशा महोत्सव
‪अनुराधा आप्टे द्वारा विशेष प्रस्तुति

45
00:03:19,375 --> 00:03:21,166
‪[ओडिसी संगीत बज रहा है]

46
00:03:21,250 --> 00:03:22,958
‪[मेज़बान] बहुत-बहुत धन्यवाद, अपूर्वा।

47
00:03:23,791 --> 00:03:29,041
‪और अब, वह समय आ गया है
‪जिसका हम सबको बेसब्री से इंतज़ार था।

48
00:03:30,125 --> 00:03:33,791
‪बॉलीवुड की मशहूर अदाकारा,

49
00:03:33,875 --> 00:03:37,500
‪हम सबकी दिल की धड़कन,
‪अनुराधा आप्टे जी का नृत्य।

50
00:03:37,583 --> 00:03:38,916
‪[दर्शक ताली बजाते हैं]

51
00:03:41,250 --> 00:03:44,500
‪अनुराधा आप्टे जी को सन् 2017 में

52
00:03:44,583 --> 00:03:49,208
‪अपने अद्वितीय ओडिसी नृत्य के लिए
‪पद्मश्री से सम्मानित किया गया।

53
00:03:53,916 --> 00:03:56,083
‪[नयन] यूँ ही बैठे-बैठे सोच रही थी…

54
00:03:56,666 --> 00:03:58,916
‪क्या अब भी कुछ जीना बाकी है?

55
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
‪नहीं।

56
00:04:04,208 --> 00:04:05,916
‪कुछ मरना बाकी है।

57
00:04:06,000 --> 00:04:06,875
‪नहीं, नयन जी।

58
00:04:07,916 --> 00:04:09,666
‪सुनकर अच्छा नहीं लगा।

59
00:04:10,416 --> 00:04:13,125
‪आपके मुँह से
‪ये मौत की बातें अच्छी नहीं लगतीं।

60
00:04:13,208 --> 00:04:16,666
‪[हँसती है] लो, तुम्हारे लिए
‪बात को बदल देती हूँ।

61
00:04:21,375 --> 00:04:23,500
‪क्या अब भी कुछ जीना बाकी है?

62
00:04:25,500 --> 00:04:26,333
‪हाँ।

63
00:04:27,458 --> 00:04:30,208
‪अभी भी बहुत पीना बाकी है।

64
00:04:30,291 --> 00:04:31,833
‪[दोनों हँसते हैं]

65
00:04:31,916 --> 00:04:33,916
‪हाँ। ये बात ज़्यादा जमेगी।

66
00:04:34,000 --> 00:04:35,375
‪जाम की बात जमी?

67
00:04:35,458 --> 00:04:36,625
‪हाँ, जी।

68
00:04:36,708 --> 00:04:39,833
‪लेकिन तुम तो जाम के काम के ही नहीं हो!

69
00:04:40,416 --> 00:04:43,625
‪अभी तो तुम्हें पीना सिखाना बाकी है।

70
00:04:43,708 --> 00:04:45,500
‪[नयन हँसती है]

71
00:04:49,250 --> 00:04:51,208
‪[गिलास के गिरने की आवाज़]
‪[नाटकीय संगीत बज रहा है]

72
00:04:51,791 --> 00:04:53,875
‪नयन जी!

73
00:04:55,208 --> 00:04:57,666
‪रानी!

74
00:05:00,916 --> 00:05:02,916
‪[गंभीर संगीत बजते हुए]

75
00:05:06,083 --> 00:05:09,125
‪[अंग्रेज़ी में] हाँ, उन्हें समझा दो
‪कि एक ज़रूरी काम आ गया है।

76
00:05:09,208 --> 00:05:13,625
‪[हिंदी में] और जैसे ही मुझे पता चलता है,
‪मैं उनको एक दूसरी तारीख दे दूँगी। ठीक है?

77
00:05:14,250 --> 00:05:16,708
‪और अभी तुम मुझे फ़ोन मत करना।
‪मैं तुम्हें फ़ोन करूँगी।

78
00:05:16,791 --> 00:05:17,708
‪[अंग्रेज़ी में] ठीक है? प्लीज़।

79
00:05:17,791 --> 00:05:19,458
‪-[हिंदी में] निकल नहीं रहा है।
‪-रहने दो।

80
00:05:19,541 --> 00:05:20,833
‪[अंग्रेज़ी में] ठीक है, बाय, शांतनु।

81
00:05:21,750 --> 00:05:23,750
‪-[सेल फ़ोन बज रहा है]
‪-रहने दो, ठीक है?

82
00:05:23,833 --> 00:05:26,625
‪[हिंदी में] हाँ, दीपक।
‪नानी को ब्रेन स्ट्रोक हुआ है।

83
00:05:26,708 --> 00:05:28,791
‪सिल्वर क्लाउड अस्पताल में भर्ती किया है।

84
00:05:29,291 --> 00:05:31,125
‪नहीं, शो को बीच में ही छोड़ना पड़ा।

85
00:05:31,208 --> 00:05:32,625
‪-[हॉर्न बजता है]
‪-[ब्रेक की आवाज़]

86
00:05:32,708 --> 00:05:35,708
‪धत्! भोसड़ी के! चूतिए, दिखाई नहीं देता!
‪आँखें हैं या बटन?

87
00:05:35,791 --> 00:05:37,458
‪काँच के बाहर है, सुनाई नहीं देगा।

88
00:05:37,541 --> 00:05:38,416
‪दिखाई तो देता है न?

89
00:05:38,500 --> 00:05:39,750
‪[अंग्रेज़ी में] वर्ना गाड़ी
‪कैसे चलाता है?

90
00:05:39,833 --> 00:05:40,750
‪शांति रखो।

91
00:05:40,833 --> 00:05:42,958
‪[हिंदी में] माँ के साथ हूँ।
‪नानी से मिलकर फ़ोन करूँगी।

92
00:05:43,041 --> 00:05:46,500
‪नहीं, आप प्लीज़ मम्मी जी तो मत देना।
‪तुम उन्हें संभाल लेना। ठीक है। बाय।

93
00:05:46,583 --> 00:05:48,250
‪[हॉर्न बजता है]

94
00:05:48,333 --> 00:05:49,958
‪[माशा, अंग्रेज़ी में]
‪दोबारा कोशिश करती हूँ।

95
00:05:50,666 --> 00:05:52,458
‪-रहने दो।
‪-ठीक है।

96
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
‪[एम्बुलेंस के सायरन की आवाज़]

97
00:05:59,916 --> 00:06:01,333
‪[अंग्रेजी में] हे भगवान।

98
00:06:01,416 --> 00:06:02,875
‪[हिंदी में] पार्किंग भरी हुई है।

99
00:06:02,958 --> 00:06:07,083
‪अरे! ये पत्रकार
‪किसी की मुसीबत क्या सूँघ लेते हैं?

100
00:06:07,875 --> 00:06:08,833
‪गिद्ध कहीं के।

101
00:06:08,916 --> 00:06:10,458
‪[अंग्रेज़ी में] उन पर
‪ध्यान मत देना, शांत रहना।

102
00:06:10,541 --> 00:06:12,500
‪[हिंदी में] बिल्कुल बुद्ध की तरह बैठूँगी।

103
00:06:13,250 --> 00:06:14,583
‪[अनु, अंग्रेज़ी में] वह मिलन है क्या?

104
00:06:14,666 --> 00:06:15,958
‪[हिंदी में] झाँटू यहाँ भी पहुँच गया?

105
00:06:16,041 --> 00:06:18,291
‪[अंग्रेज़ी में] वही नानी को
‪अस्पताल लाया है।

106
00:06:18,375 --> 00:06:20,083
‪[हिंदी में] उन्होंने ही
‪फ़ोन किया था शांतनु को।

107
00:06:21,125 --> 00:06:21,958
‪[अंग्रेज़ी में] चलो।

108
00:06:22,041 --> 00:06:23,958
‪[हिंदी में] आप चलो।
‪मैं गाड़ी पार्क करता हूँ,

109
00:06:24,041 --> 00:06:25,791
‪सारी कार्यवाही पूरी करके आता हूँ।

110
00:06:25,875 --> 00:06:26,833
‪[अनु] ठीक है।

111
00:06:27,750 --> 00:06:30,458
‪मैडम, आपकी माँ कोमा में है,
‪तो आपको कैसा लग रहा है?

112
00:06:30,541 --> 00:06:33,166
‪तुम्हारी माँ कोमा में होती,
‪तो तुम्हें कैसा लगता? अच्छा लगता?

113
00:06:33,250 --> 00:06:35,583
‪नहीं, लेकिन आपके
‪उनके साथ रिश्ते अच्छे नहीं हैं।

114
00:06:35,666 --> 00:06:36,500
‪तो क्या हुआ?

115
00:06:36,583 --> 00:06:37,500
‪[अंग्रेज़ी में] वह मेरी माँ हैं।

116
00:06:37,583 --> 00:06:38,458
‪हमें जाने दीजिए।

117
00:06:38,541 --> 00:06:41,916
‪उपाध्याय जी बता रहे थे कि नयनतारा की जीवनी
‪काफ़ी सनसनीखेज़ होने वाली है।

118
00:06:42,000 --> 00:06:42,875
‪आप कुछ कहना चाहेंगी?

119
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
‪[अनु चिढ़कर हँसती है]

120
00:06:44,083 --> 00:06:47,958
‪जब आप मेरी मेरी आत्मकथा पढ़ेंगे न,
‪तो सनसनीखेज़ का मतलब समझ में आएगा।

121
00:06:48,541 --> 00:06:49,833
‪[रिपोर्टर] आप आत्मकथा लिख रही हैं?

122
00:06:49,916 --> 00:06:51,750
‪[फ़ोटोग्राफ़र, अंग्रेज़ी में]
‪मैडम, फ़ोटो प्लीज़।

123
00:06:51,833 --> 00:06:55,875
‪[हिंदी में] "प्लीज़?" रेड कार्पेट है क्या?
‪अस्पताल है। कैसे लोग हो तुम लोग?

124
00:06:55,958 --> 00:07:00,625
‪[रिपोर्टर 2] तो ये थी अनुराधा आप्टे जी,
‪जो बॉलीवुड की बहुत चर्चित अभिनेत्री हैं।

125
00:07:00,708 --> 00:07:02,416
‪उनकी पहली ही फ़िल्म,
‪"दिल की धड़कन" हिट हुई थी।

126
00:07:02,541 --> 00:07:03,916
‪[रिपोर्टर 3] विवादों की रानी अनुराधा

127
00:07:04,041 --> 00:07:06,666
‪अपनी बीमार माँ को देखने
‪अस्पताल में फ़ैंसी ड्रेस पहनकर आईं।

128
00:07:06,750 --> 00:07:09,208
{\an8}‪उनकी माँ कोमा में हैं।
‪यह जानकर यह अस्पताल आईं।

129
00:07:09,291 --> 00:07:10,125
{\an8}‪सिल्वर क्लाउड अस्पताल

130
00:07:10,208 --> 00:07:13,041
‪[रिपोर्टर 4] मिलन जी,
‪क्या नयनतारा जी के बारे में बताएँगे?

131
00:07:13,125 --> 00:07:17,875
‪नयन जी को अपने पहले ही उपन्यास "निर्भर"
‪के लिए साहित्य अकादमी ने पुरस्कृत किया था।

132
00:07:17,958 --> 00:07:21,916
‪जिसके आधार पर "नई राह" नाम की
‪राष्ट्रीय पुरस्कार सम्मानित फ़िल्म भी बनी।

133
00:07:22,000 --> 00:07:24,916
‪ये सारी उपलब्धियाँ नयन जी की
‪जीवनी में पढ़ने को मिलेंगी।

134
00:07:25,666 --> 00:07:28,875
‪और उनकी निजी ज़िंदगी,
‪अनु जी के और उनके संबंध?

135
00:07:28,958 --> 00:07:31,208
‪जी, जीवनी में

136
00:07:31,291 --> 00:07:37,083
‪उनके निजी जीवन और आपसी संबंधों के कई
‪अनदेखे, अनसुने पहलू भी पढ़ने को मिलेंगे।

137
00:07:37,166 --> 00:07:39,000
‪गहन चिकित्सा कक्ष

138
00:07:39,083 --> 00:07:41,208
‪[डॉक्टर, अंग्रेज़ी में] एक काम करो।
‪[हिंदी में] यह इंजेक्शन दे दो

139
00:07:41,291 --> 00:07:43,041
‪और आधे घंटे के बाद बताओ कि वह कैसी हैं।

140
00:07:44,583 --> 00:07:46,458
‪-हैलो, अनुराधा जी।
‪-[अंग्रेज़ी में] डॉक्टर! अनु, प्लीज़।

141
00:07:46,541 --> 00:07:48,125
‪अह, मैं डॉ. मयेकर हूँ।

142
00:07:48,208 --> 00:07:51,125
‪[हिंदी में] मैंने नयनतारा जी की
‪शुरुआती जाँच की है।

143
00:07:51,208 --> 00:07:54,125
‪वह कोमा में हैं,
‪लेकिन चिंता की कोई बात नहीं है।

144
00:07:54,208 --> 00:07:56,250
‪वह कोमा में हैं
‪और यह चिंता की बात नहीं है?

145
00:07:57,625 --> 00:08:01,666
‪मैडम, मेरा मतलब था
‪कि और कोई मुश्किल नज़र नहीं आ रही।

146
00:08:01,750 --> 00:08:03,125
‪-नहीं…
‪-वह ठीक तो हो जाएँगी न?

147
00:08:03,208 --> 00:08:07,625
‪अगले 72 घंटों तक हम उन पर नज़र रखेंगे।
‪कुछ टेस्ट और करने पड़ेंगे हमें।

148
00:08:07,708 --> 00:08:12,125
‪बाकी मैंने प्रेस को पूरी जानकारी दे दी है।
‪तो यहाँ पर आपको कोई परेशान नहीं करेगा।

149
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
‪[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, डॉक्टर।

150
00:08:13,833 --> 00:08:14,875
‪[हिंदी में] हम उन्हें देख सकते हैं?

151
00:08:14,958 --> 00:08:16,000
‪[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है?

152
00:08:16,083 --> 00:08:17,583
‪अह… दरअसल, इसकी इजाज़त नहीं है।

153
00:08:17,666 --> 00:08:20,125
‪[हिंदी में] अह…
‪आप कमरे के बाहर से उन्हें देख सकते हैं।

154
00:08:20,208 --> 00:08:22,708
‪[अंग्रेज़ी में] सिस्टर, कमरे के बाहर से।
‪सिर्फ़ एक व्यक्ति।

155
00:08:22,791 --> 00:08:24,250
‪-ठीक है? शुक्रिया।
‪-जी, सर।

156
00:08:24,333 --> 00:08:25,166
‪[अनु] शुक्रिया।

157
00:08:25,791 --> 00:08:26,750
‪[हिंदी में] आइए।

158
00:08:33,083 --> 00:08:34,416
‪[ईसीजी मशीन की बीप की आवाज़]

159
00:08:36,916 --> 00:08:38,833
‪[ग़मगीन संगीत बज रहा है]

160
00:08:41,875 --> 00:08:43,875
‪[मशीन की बीप जारी है]

161
00:08:46,791 --> 00:08:48,791
‪[ग़मगीन संगीत जारी है]

162
00:09:07,916 --> 00:09:10,041
‪[अंग्रेज़ी में] नानी को
‪कभी इतना असहाय नहीं देखा।

163
00:09:11,083 --> 00:09:12,625
‪वह नहीं चाहती कि उन्हें जलाया जाए।

164
00:09:13,250 --> 00:09:14,125
‪क्या?

165
00:09:14,916 --> 00:09:17,541
‪[हिंदी में] नयन जी नहीं चाहती थीं
‪कि उनका दाह-संस्कार हो।

166
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
‪उन्होंने मुझे बताया…

167
00:09:18,708 --> 00:09:23,041
‪ओ, दाह-संस्कार की औलाद! तुझसे पूछा किसने?
‪पहली बात तो बता दूँ कि…

168
00:09:23,125 --> 00:09:25,916
‪[अंग्रेज़ी में] "जलाना" नहीं कहते।
‪"दाह संस्कार" कहते हैं।

169
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
‪[हिंदी में] अगर भाषा आती नहीं,
‪तो झाड़ा मत करो, झाँटू कहीं का।

170
00:09:29,750 --> 00:09:34,583
‪और दूसरी बात, वह मरी नहीं है।
‪दाह-संस्कार करने निकला है, चूतिया कहीं का!

171
00:09:34,666 --> 00:09:37,500
‪गहन चिकित्सा कक्ष

172
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
‪[अनु] हाँ, राघव।

173
00:09:45,000 --> 00:09:47,125
‪तुम रिसेप्शन पर ही रुको। हम आ रहे हैं।

174
00:09:47,208 --> 00:09:50,583
‪[माशा] हाँ, दीपक, हम अस्पताल से
‪निकल रहे हैं। नहीं, मैं घर पर बताऊँगी।

175
00:09:51,916 --> 00:09:53,708
‪[चिड़िया चहचहा रही हैं]

176
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
‪आपातकालीन सेवा

177
00:09:59,041 --> 00:10:00,083
‪[एंबुलेंस का सायरन बज रहा है]

178
00:10:00,166 --> 00:10:02,791
‪मुसीबत में मैं अपना कार्यक्रम
‪छोड़कर आई हूँ।

179
00:10:02,875 --> 00:10:07,416
‪उसमें मैं अपनी ओडिसी पोशाक बदलूँ,
‪मेकअप हटाऊँ या अस्पताल भागी चली आऊँ?

180
00:10:07,500 --> 00:10:10,833
‪[राघव फ़ोन पर] अनु, शांत हो जाओ।
‪तुम जानती हो आजकल पत्रकार कैसे होते हैं।

181
00:10:10,916 --> 00:10:12,625
‪उनसे संवेदनशीलता की उम्मीद कर रही हो?

182
00:10:12,708 --> 00:10:14,916
‪चूतियों की फ़ौज भरी पड़ी है, कसम से।

183
00:10:15,000 --> 00:10:16,666
‪और अभी वह वही क्लिप दिखा रहे हैं।

184
00:10:16,750 --> 00:10:18,625
‪-[लिफ़्ट की घंटी]
‪-वैसे तो बकवास करते ही हैं,

185
00:10:18,708 --> 00:10:21,500
‪पर ओडिसी पोशाक को फ़ैंसी ड्रेस कहना?

186
00:10:21,583 --> 00:10:24,750
‪मतलब, संस्कृति के बारे में
‪उन्हें कुछ पता भी है कि नहीं?

187
00:10:24,833 --> 00:10:26,291
‪ट्विटर ट्रोल शुरू हो गए उसके बाद।

188
00:10:26,375 --> 00:10:28,916
‪-तुम्हारे लिए नया नहीं है न। छोड़ो उन्हें।
‪-हे भगवान।

189
00:10:29,666 --> 00:10:33,541
‪-हाँ। बोलो।
‪-सुनो, मैं सोच रहा था…

190
00:10:33,625 --> 00:10:35,375
‪ये झाँटू आज भी पहुँच गया यहाँ।

191
00:10:35,458 --> 00:10:36,333
‪कौन?

192
00:10:36,416 --> 00:10:39,291
‪अरे, वह मिलन, और कौन? कमीना!

193
00:10:39,375 --> 00:10:41,041
‪-ठीक है, गुस्सा मत करो।
‪-हाँ।

194
00:10:42,041 --> 00:10:43,333
‪-क्या?
‪-अनु?

195
00:10:43,416 --> 00:10:45,708
‪मैडम, सिगरेट पीना मना है।

196
00:10:45,791 --> 00:10:47,541
‪-जली है क्या?
‪-नहीं।

197
00:10:47,625 --> 00:10:48,916
‪-[अंग्रेज़ी में] तो?
‪-माफ़ कीजिएगा।

198
00:10:49,000 --> 00:10:50,833
‪[हिंदी में] तुम सिगरेट पी रही हो, अनु?

199
00:10:50,916 --> 00:10:53,208
‪[जीभ चटकाती है] नहीं!
‪अभी तुम मत शुरू हो जाओ।

200
00:10:53,291 --> 00:10:55,500
‪[अंग्रेज़ी में] अच्छा, सुनो।
‪मैं तुमसे बाद में बात करता हूँ।

201
00:10:55,583 --> 00:10:56,833
‪[हिंदी में] हाँ। ठीक है।

202
00:10:56,916 --> 00:10:57,833
‪[अंग्रेज़ी में] बाय।

203
00:11:00,333 --> 00:11:01,250
‪[मिलन] अह…

204
00:11:02,791 --> 00:11:04,416
‪[हिंदी में] कहाँ लेकर जा रहे हैं इन्हें?

205
00:11:04,500 --> 00:11:05,333
‪[अंग्रेज़ी में] चुप रहो!

206
00:11:07,458 --> 00:11:09,875
‪[मिलन, हिंदी में] नयन जी ने
‪आपके बारे में सही बताया था।

207
00:11:10,750 --> 00:11:11,583
‪क्या कहा?

208
00:11:12,208 --> 00:11:13,416
‪कि आप बहुत ही बदतमीज़ हो।

209
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
‪[मुँह बनाती है, अंग्रेज़ी में]
‪यह तो तारीफ़ है।

210
00:11:15,583 --> 00:11:17,083
‪[हिंदी में] और पत्थरदिल भी।

211
00:11:17,166 --> 00:11:20,583
‪मैं पत्थरदिल हूँ?
‪दाह-संस्कार करने कौन निकला था कल?

212
00:11:21,208 --> 00:11:22,666
‪[अंग्रेज़ी में] इनके मरने का इंतज़ार है न?

213
00:11:22,750 --> 00:11:25,083
‪[हिंदी में] ताकि किताबों के
‪कॉपीराइट तुम्हारे हो जाएँ।

214
00:11:25,166 --> 00:11:27,208
‪[अंग्रेज़ी में] पता है
‪कॉपीराइट तुम्हें दिए हैं।

215
00:11:27,291 --> 00:11:29,458
‪-[हिंदी में] कैसी ओछी बात कर रही हैं आप?
‪-[अंग्रेज़ी में] क्या?

216
00:11:29,541 --> 00:11:31,125
‪[हिंदी में] मतलब, गलत बात कर रही हैं आप।

217
00:11:31,208 --> 00:11:34,041
‪बिल्कुल सही बात कर रही हूँ।
‪इसीलिए तो इतना बौखला गए थे।

218
00:11:34,125 --> 00:11:35,291
‪[अंग्रेज़ी में] साले लालची।

219
00:11:35,375 --> 00:11:37,291
‪[हिंदी में] यह गलत है।
‪मैं बिल्कुल वैसा नहीं हूँ।

220
00:11:37,375 --> 00:11:38,875
‪तो कैसे हो?

221
00:11:38,958 --> 00:11:41,666
‪-मैं उनको पूजता हूँ। वह मेरी आदर्श हैं।
‪-हाँ।

222
00:11:41,750 --> 00:11:44,333
‪-उनकी लेखनी का सबसे बड़ा प्रशंसक हूँ मैं।
‪-वाह, वाह!

223
00:11:44,416 --> 00:11:47,500
‪आप नहीं समझ पाएँगी वह रिश्ता।
‪आप कहाँ समझ पाती हैं उनके लेखन को।

224
00:11:47,583 --> 00:11:49,083
‪आपको तो उनकी कोई कद्र ही नहीं है।

225
00:11:49,166 --> 00:11:52,166
‪नयन जी और मैं, हम… हमारे तार जुड़ गए हैं।

226
00:11:52,250 --> 00:11:55,375
‪तार जुड़ गए हैं?
‪अब तो कट गए न? कोमा में चली गई।

227
00:11:55,458 --> 00:11:57,291
‪अब घूमते रहो, बिना तार के।

228
00:11:57,375 --> 00:11:58,208
‪[अंग्रेज़ी में] बेतार।

229
00:11:58,291 --> 00:12:01,375
‪[हिंदी में] मैडम, सर, प्लीज़, थोड़ा धीमे।

230
00:12:01,458 --> 00:12:03,291
‪-मरीज़ है।
‪-[अनु] सुन सकती हैं क्या?

231
00:12:03,375 --> 00:12:04,625
‪[अंग्रेज़ी में] वह कोमा में हैं।

232
00:12:10,833 --> 00:12:11,750
‪धत्!

233
00:12:16,458 --> 00:12:17,416
‪रॉबिंद्रो?

234
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
‪[हिंदी में] कितने दिनों बाद मिले हो। हम्म?

235
00:12:26,750 --> 00:12:27,833
‪कैसी हो?

236
00:12:27,916 --> 00:12:29,666
‪कैसी लग रही हूँ? [हँसती है]

237
00:12:29,750 --> 00:12:30,958
‪यहाँ क्या कर रही हो?

238
00:12:32,041 --> 00:12:36,125
‪थोड़ी सी शांति चाहिए थी।
‪उस मिलन की शक्ल से तंग आ गई थी।

239
00:12:36,708 --> 00:12:38,166
‪नयन का छात्र?

240
00:12:38,250 --> 00:12:39,291
‪नयन की साली दुम।

241
00:12:39,375 --> 00:12:40,500
‪अरे, यार…

242
00:12:43,875 --> 00:12:44,916
‪[दोनों आह भरते हैं]

243
00:12:45,000 --> 00:12:46,750
‪लेकिन यहाँ भी थोड़ी शांति है क्या?

244
00:12:46,833 --> 00:12:48,083
‪सारा शोर यहाँ होता है।

245
00:12:49,000 --> 00:12:50,208
‪उसे रोक दो।

246
00:12:51,208 --> 00:12:52,333
‪कोशिश करके देखो।

247
00:12:55,416 --> 00:12:56,416
‪म्म।

248
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
‪शायद तुम्हारी तरकीब
‪धीरे-धीरे काम कर रही है।

249
00:13:02,500 --> 00:13:04,500
‪म्म। देखो।

250
00:13:04,583 --> 00:13:08,250
‪तुम न बाबा या गुरु बन जाओ।
‪करोड़ों कमाओगे। बता रही हूँ।

251
00:13:08,333 --> 00:13:09,291
‪[हँसता है] अरे, नहीं।

252
00:13:11,000 --> 00:13:13,750
‪क्या करूँगा मैं करोड़ों कमाकर, हम्म?

253
00:13:13,833 --> 00:13:16,500
‪मरने के बाद पैसा अपने साथ
‪कोई ऊपर ले जा सकता है क्या?

254
00:13:17,541 --> 00:13:20,041
‪और यहाँ भी पैसा
‪सुख की गारंटी कहाँ देता है?

255
00:13:20,791 --> 00:13:22,916
‪मैंने बहुत सारे दुखी करोड़पति देखे हैं।

256
00:13:23,958 --> 00:13:26,750
‪तुम न इंसानों जैसे नहीं रहे हो अभी।

257
00:13:26,833 --> 00:13:27,875
‪संत जैसे हो गए हो।

258
00:13:28,458 --> 00:13:29,750
‪अरे, ऐसा कुछ नहीं है।

259
00:13:30,500 --> 00:13:32,708
‪खैर, नयन कैसी हैं?

260
00:13:32,791 --> 00:13:34,625
‪मस्त हैं। कोमा में हैं।

261
00:13:34,708 --> 00:13:36,500
‪[अंग्रेज़ी में] पूरी शांति। एकदम सही है।

262
00:13:36,583 --> 00:13:37,958
‪[मॉनिटर बीप कर रहे हैं]

263
00:13:38,041 --> 00:13:40,166
‪अच्छी बात है कि वह खुद साँस ले रही हैं।

264
00:13:40,250 --> 00:13:41,500
‪[अस्पष्ट बातचीत]

265
00:13:42,583 --> 00:13:45,291
‪अच्छा हुआ कि आपने यह अलग कमरा ले लिया।

266
00:13:46,000 --> 00:13:48,458
‪[हिंदी में] एक तो यहाँ पर
‪आपको कोई परेशान नहीं करेगा।

267
00:13:48,541 --> 00:13:49,541
‪[अंग्रेज़ी में] हाँ, यह तो सच है।

268
00:13:49,625 --> 00:13:52,541
‪[हिंदी में] और दूसरी बात यह है
‪कि ऐसे मामलों में…

269
00:13:53,166 --> 00:13:54,458
‪[अंग्रेज़ी में] हम कह नहीं सकते…

270
00:13:54,541 --> 00:13:57,166
‪[हिंदी में] कि मरीज़
‪कब तक कोमा से बाहर आएँगे।

271
00:13:58,375 --> 00:13:59,958
‪-[अंग्रेज़ी में] समझ रहे हैं न।
‪-[रॉबिंद्रो] जी।

272
00:14:00,500 --> 00:14:01,541
‪[डॉक्टर] अब मैं चलता हूँ।

273
00:14:03,041 --> 00:14:05,541
‪अगर कोई ज़रूरत हो,
‪तो आप मुझे कभी भी बुला सकते हैं।

274
00:14:06,375 --> 00:14:07,208
‪[रॉबिंद्रो] हरे कृष्णा।

275
00:14:10,125 --> 00:14:10,958
‪[दरवाज़ा बंद होता है]

276
00:14:11,041 --> 00:14:12,416
‪[बीप की आवाज़]

277
00:14:19,333 --> 00:14:21,041
‪ये शाम का वक़्त मुझे अच्छा नहीं लगता।

278
00:14:21,625 --> 00:14:23,083
‪[अंग्रेज़ी में] साँझ से चिढ़ है।

279
00:14:23,166 --> 00:14:24,208
‪[रॉबिंद्रो] हम्म।

280
00:14:24,291 --> 00:14:26,166
‪[मराठी में] शाम के दीए जलाने का वक़्त।

281
00:14:28,541 --> 00:14:30,041
‪[संस्कृत में गाता है]
‪♪ शुभ दीपक के प्रकाश को ♪

282
00:14:30,125 --> 00:14:31,208
‪♪ मैं नमन करता हूँ ♪

283
00:14:31,291 --> 00:14:33,500
‪♪ जो शुभता, स्वास्थ्य और समृद्धि लाता है ♪

284
00:14:33,625 --> 00:14:36,958
‪♪ जो विपरीत बुद्धि का नाश करके
‪मुझे सन्मार्ग दिखाता है ♪

285
00:14:37,125 --> 00:14:38,541
‪♪ ऐसी दिव्य ज्योति को हमारा नमन ♪

286
00:14:38,625 --> 00:14:43,958
‪[सब] ♪ हम देवताओं के सामने दीप जलाते हैं
‪वही जिससे पवित्र तुलसी जगमगा रही है ♪

287
00:14:44,041 --> 00:14:48,250
‪♪ सभी देवताओं को मेरा नमन ♪

288
00:14:49,916 --> 00:14:53,416
‪[मराठी में] चलो, अब घर की
‪सारी बत्तियाँ जला देते हैं। हम्म?

289
00:14:53,500 --> 00:14:54,833
‪[सब हँसते हैं]

290
00:14:57,166 --> 00:14:59,000
‪[नानी] रुको… मैं जलाती हूँ।

291
00:14:59,875 --> 00:15:01,041
‪[नन्ही अनु हँसती है]

292
00:15:03,291 --> 00:15:04,500
‪हटो। ज़रा रुको।

293
00:15:05,375 --> 00:15:06,500
‪[सब हँसते हैं]

294
00:15:07,875 --> 00:15:11,416
‪दीए जलाने के वक़्त पर,
‪उसने अपने कमरे में अंधेरा कर रखा है।

295
00:15:11,500 --> 00:15:15,166
‪उसे बस लिखने का ही खयाल रहता है,
‪और किसी चीज़ का नहीं।

296
00:15:17,083 --> 00:15:19,166
‪[मराठी में] जैसे "भगवद् गीता" लिख रही हो।

297
00:15:19,916 --> 00:15:21,916
‪नयन, बत्ती जलाओ!

298
00:15:27,916 --> 00:15:29,125
‪[खुशनुमा संगीत बजता है]

299
00:15:33,750 --> 00:15:35,041
‪[आदमी, मराठी में] नंदी बाबा…

300
00:15:35,916 --> 00:15:39,583
‪क्या तुम इन बच्चों के लिए
‪कोई बुरी खबर लाए हो?

301
00:15:39,666 --> 00:15:42,833
‪क्या तुम इन बच्चों को परेशान करने आए हो?

302
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
‪यह बोलता है, "नहीं!"

303
00:15:44,416 --> 00:15:47,125
‪क्या इन बच्चों को
‪खूब पढ़ाई करने का आशीर्वाद दोगे?

304
00:15:47,208 --> 00:15:49,916
‪क्या इन बच्चों का उज्जवल भविष्य बनेगा?

305
00:15:50,750 --> 00:15:52,291
‪चल, अनु। [नाक सुड़कती है]

306
00:15:53,458 --> 00:15:54,375
‪[हिंदी में] बाबा?

307
00:15:54,458 --> 00:15:55,291
‪नयन!

308
00:15:55,958 --> 00:15:57,625
‪-[ईसीजी की बीप]
‪-[मक्खी भिनभिना रही है]

309
00:15:58,958 --> 00:16:05,541
‪माँ, आपके चेहरे पर मक्खी बैठी है,
‪और आप उसे उड़ा नहीं सकते।

310
00:16:06,541 --> 00:16:09,541
‪इतनी प्यारी आवाज़ में नयन को बुलाओगे,
‪तो पहचानेगी कैसे?

311
00:16:10,166 --> 00:16:14,000
‪एक तो तुम उसे "माँ" बुला रही हो
‪और दूसरा, झगड़ भी नहीं रही हो।

312
00:16:14,083 --> 00:16:17,375
‪मैं कहाँ झगड़ती हूँ?
‪मैं तो बात ही नहीं करती।

313
00:16:18,208 --> 00:16:21,166
‪और इसने भी कभी कोई
‪अच्छी बात की है हमारे साथ, हम्म?

314
00:16:21,250 --> 00:16:22,500
‪[हल्के से हँसता है]

315
00:16:23,333 --> 00:16:26,708
‪और अब देखो। आराम से कोमा में पड़ी है।

316
00:16:26,791 --> 00:16:28,500
‪[अंग्रेज़ी में] मतलब किसी को नहीं लगेगा

317
00:16:28,583 --> 00:16:31,916
‪कि इनके कारण
‪हमें इतनी बकवास झेलनी पड़ी होगी।

318
00:16:33,666 --> 00:16:34,791
‪[हिंदी में] जाने दो न, अनु।

319
00:16:36,333 --> 00:16:37,708
‪अब वह कर भी क्या सकती है?

320
00:16:38,416 --> 00:16:41,458
‪और वैसे भी, हम अपनी ज़िंदगी में
‪पीछे जाकर दोबारा जी तो नहीं सकते न?

321
00:16:41,541 --> 00:16:42,416
‪[अंग्रेज़ी में] सो तो है।

322
00:16:43,208 --> 00:16:44,625
‪[हिंदी में] लेकिन माफ़ी माँग सकते हैं न?

323
00:16:46,458 --> 00:16:47,541
‪बस एक बार।

324
00:16:48,416 --> 00:16:50,750
‪[अंग्रेज़ी में] "अनु, माफ़ करना,
‪तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर दी।"

325
00:16:50,833 --> 00:16:53,583
‪[हिंदी में] "रॉबिंद्रो, माफ़ करना,
‪तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर दी।"

326
00:16:54,250 --> 00:16:57,375
‪-इतना तो कर सकती है।
‪-इतने भी बर्बाद नहीं हुए हम।

327
00:16:57,458 --> 00:17:00,875
‪ये कैसे कह सकते हो?
‪मेरी ज़िंदगी तो नर्क बना दी थी उसने।

328
00:17:01,583 --> 00:17:02,500
‪[आह भरती है]

329
00:17:06,083 --> 00:17:07,333
‪यह अंत नहीं है, अनु।

330
00:17:10,208 --> 00:17:13,250
‪जगतगुरु हमें बहुत मौके देता है
‪एक-दूसरे से माफ़ी माँगने के लिए।

331
00:17:15,916 --> 00:17:20,208
‪अभी बहुत सारे जन्म लेने हैं हमें,
‪एक-दूसरे के ऋण उतारने के लिए।

332
00:17:22,375 --> 00:17:24,916
‪[संस्कृत में]
‪हम फिर जन्म लेते हैं, फिर मृत्यु होती है।

333
00:17:25,000 --> 00:17:28,500
‪[हिंदी में] प्लीज़।
‪एक ज़िंदगी काफ़ी है नयन के साथ।

334
00:17:29,000 --> 00:17:31,375
‪अगली ज़िंदगी में मुझे उससे नहीं मिलना।

335
00:17:31,458 --> 00:17:32,583
‪तो फिर माफ़ कर दो उसे।

336
00:17:33,791 --> 00:17:38,041
‪वरना तुम्हारे पास कोई विकल्प नहीं रहेगा,
‪दोबारा जन्म लेना ही पड़ेगा।

337
00:17:38,666 --> 00:17:39,500
‪[अंग्रेज़ी में] "विकल्प"?

338
00:17:40,875 --> 00:17:42,541
‪[हिंदी में] विकल्प कब था हमारे पास?

339
00:17:43,250 --> 00:17:46,250
‪पैदा होने से पहले
‪क्या हम अपने माँ-बाप को चुन सके?

340
00:17:46,833 --> 00:17:49,958
‪बचपन में किसी ने हमसे पूछा नहीं
‪कि हम क्या चाहते हैं?

341
00:17:51,291 --> 00:17:52,500
‪[अंग्रेज़ी में] कभी कोई विकल्प न था।

342
00:17:53,333 --> 00:17:55,000
‪हमारे पास कोई विकल्प नहीं है।

343
00:17:58,666 --> 00:17:59,625
‪[नयन वीडियो में] विकल्प।

344
00:18:00,583 --> 00:18:01,458
‪[हिंदी में] चुनाव।

345
00:18:02,583 --> 00:18:04,166
‪ये खेल सब इसी का है।

346
00:18:04,958 --> 00:18:08,958
‪बच्चों के लिए निर्णय तो बड़े ही लेते हैं।
‪उनके पास विकल्प कहाँ होता है?

347
00:18:09,041 --> 00:18:09,875
‪[मिलन] हाँ।

348
00:18:09,958 --> 00:18:11,833
‪इसलिए मैं अपनी आत्मकथा में,

349
00:18:12,958 --> 00:18:16,875
‪उन्हें भी मौका देना चाहती हूँ
‪मुझे जी-भरकर कोसने का।

350
00:18:16,958 --> 00:18:18,750
‪[मिलन हँसता है]

351
00:18:20,291 --> 00:18:22,541
‪हम कुछ ही बातें याद रखते हैं।

352
00:18:22,625 --> 00:18:23,458
‪परिचय

353
00:18:23,541 --> 00:18:24,541
‪है न?

354
00:18:24,625 --> 00:18:27,291
‪हमारी याददाश्त हमारे ऐब छिपाती है…

355
00:18:27,375 --> 00:18:28,625
‪[कीबोर्ड के बटनों की आवाज़]

356
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
‪और हमारी अच्छाइयों को
‪बढ़ा-चढ़ाकर दिखाती है।

357
00:18:32,041 --> 00:18:32,916
‪[मिलन] जी।

358
00:18:33,666 --> 00:18:35,166
‪[नयन] अपनी सच्चाई जानने के लिए,

359
00:18:35,250 --> 00:18:37,958
‪अपनों का दृष्टिकोण जानना
‪बहुत महत्वपूर्ण होता है।

360
00:18:40,083 --> 00:18:44,666
‪काश मैं अपनी आत्मकथा
‪अपने हाथों से लिख पाती।

361
00:18:47,416 --> 00:18:49,958
‪तो ये रिकॉर्डिंग नहीं करनी पड़ती।

362
00:18:51,583 --> 00:18:54,125
‪क्या लिखती थी मैं… तेज़!

363
00:18:55,250 --> 00:18:58,791
‪सिर्फ़ कागज़, कलम, स्याही।

364
00:19:00,166 --> 00:19:01,833
‪और मेरी कल्पनाओं की दौड़।

365
00:19:03,583 --> 00:19:05,291
‪[मराठी में] नयन, रवि को दूध चाहिए।

366
00:19:06,083 --> 00:19:07,666
‪माँ, आप लिखिए। मैं देती हूँ।

367
00:19:07,750 --> 00:19:10,416
‪हाँ। माँ के तो हाथ ही नहीं हैं न?

368
00:19:10,500 --> 00:19:13,208
‪आखिर वह इतनी व्यस्त जो है।

369
00:19:13,291 --> 00:19:14,541
‪[दरवाज़े की घंटी बजती है]

370
00:19:16,750 --> 00:19:19,625
‪आओ। तुम्हारा दिन कैसा था?

371
00:19:19,708 --> 00:19:20,541
‪मस्त।

372
00:19:22,333 --> 00:19:23,375
‪आपने अपनी दवाइयाँ लीं?

373
00:19:23,458 --> 00:19:24,750
‪हाँ, ले लीं।

374
00:19:24,833 --> 00:19:25,875
‪कैसा है, छोटे?

375
00:19:26,791 --> 00:19:28,791
‪कैसी है, अनु? माँ कहाँ है?

376
00:19:28,875 --> 00:19:32,000
‪और कहाँ होगी? तीन घंटे हो गए हैं…

377
00:19:32,666 --> 00:19:34,541
‪वह लिख रही है!

378
00:19:35,041 --> 00:19:38,041
‪अगर मैं मर भी रही हूँगी न,
‪तो कहेगी, "थोड़ी देर बाद मरना, माँ।

379
00:19:38,125 --> 00:19:39,416
‪अभी मुझे लिखने दो।"

380
00:19:39,500 --> 00:19:42,333
‪माँ, शांति रखो ज़रा!

381
00:19:47,291 --> 00:19:49,041
‪जैसे गजरे से कुछ बदल जाएगा।

382
00:19:49,125 --> 00:19:50,250
‪[दरवाज़ा बंद होता है]

383
00:19:50,333 --> 00:19:52,583
‪[जवान नयन] गजरा नहीं चाहिए।
‪बस थोड़ी शांति चाहिए।

384
00:19:52,666 --> 00:19:55,583
‪[विनायक] ठीक है, कल गजरे के साथ
‪एक किलो शांति भी ले आऊँगा।

385
00:19:55,666 --> 00:19:57,333
‪[जवान नयन] तुम्हें यह मज़ाक लगता है?

386
00:19:58,291 --> 00:20:00,541
‪समझ में नहीं आ रहा
‪कि मुझे घर पर शांति चाहिए?

387
00:20:01,666 --> 00:20:05,791
‪[विनायक] मैं काम से थककर घर आया हूँ,
‪और किसी ने पानी तक नहीं पूछा…

388
00:20:05,875 --> 00:20:09,541
‪तुम दोनों बस शिकायतें लेकर बैठ जाती हो,
‪मैं तो तंग आ चुका हूँ…

389
00:20:09,625 --> 00:20:10,791
‪सही है!

390
00:20:10,875 --> 00:20:13,291
‪सवालों के जवाब नहीं दे सकते
‪इसलिए उठकर चले जाओ!

391
00:20:13,375 --> 00:20:14,208
‪विनायक?

392
00:20:16,458 --> 00:20:20,333
‪वह इतना सुंदर गजरा लाया था,
‪तुम उससे ठीक से बात भी नहीं कर सकती?

393
00:20:20,416 --> 00:20:21,916
‪[आदमी, हिंदी में] बहुत खूबसूरत है।

394
00:20:23,083 --> 00:20:24,833
‪-[अंग्रेज़ी में] मुबारक हो, नयन।
‪-शुक्रिया।

395
00:20:24,916 --> 00:20:27,041
‪[हिंदी में] तुम्हारी लेखनी के क्या कहने।

396
00:20:27,125 --> 00:20:30,166
‪आज हर साहित्य सम्मेलन में
‪इन्हीं की चर्चा है।

397
00:20:30,250 --> 00:20:31,208
‪[औरत] क्या बात है, नयन।

398
00:20:31,291 --> 00:20:32,250
‪[जवान नयन] शुक्रिया।

399
00:20:32,333 --> 00:20:35,125
‪तुम बस अपनी कलम की
‪स्याही को सूखने मत देना।

400
00:20:35,208 --> 00:20:36,125
‪-चियर्स।
‪-लिखती रहना।

401
00:20:36,208 --> 00:20:37,791
‪-[औरत, अंग्रेज़ी में] चियर्स।
‪-शुक्रिया।

402
00:20:37,875 --> 00:20:39,208
‪[हिंदी में] अच्छा। मैं अभी आई।

403
00:20:41,750 --> 00:20:43,125
‪[मेहमान हँस-बोल रहे हैं]

404
00:20:43,916 --> 00:20:47,666
‪[मराठी में] विमल, सबको साबूदाना वड़े
‪बहुत पसंद आ रहे हैं। थोड़े और बना दो।

405
00:20:47,750 --> 00:20:50,458
‪हाँ, ये धनिए के वड़े
‪बनाने के बाद करती हूँ।

406
00:20:50,541 --> 00:20:53,583
‪तुम्हारे बुद्धिजीवी बहुत मौज कर रहे हैं न?

407
00:20:54,708 --> 00:20:56,041
‪माँ, आज नहीं, प्लीज़।

408
00:20:56,125 --> 00:20:58,750
‪मेहमानों के सामने तो तमाशा मत करो, प्लीज़।

409
00:20:58,833 --> 00:20:59,833
‪"तमाशा"?

410
00:21:00,833 --> 00:21:02,791
‪मैं कोई तमाशगीर हूँ, जो तमाशा करूँगी?

411
00:21:02,875 --> 00:21:05,250
‪श्श। माँ, प्लीज़… प्लीज़, आज नहीं।

412
00:21:05,333 --> 00:21:06,291
‪[चिल्लाते हुए] क्या न करूँ?

413
00:21:06,375 --> 00:21:09,250
‪बाहरवाले तुम्हारी बीवी की
‪जयजयकार कर रहे हैं…

414
00:21:09,333 --> 00:21:10,833
‪जबकि अपना घर बर्बाद कर रखा है।

415
00:21:11,750 --> 00:21:15,583
‪तुम्हारी बीवी को खाना बनाना नहीं आता,
‪घर का कोई काम नहीं करती।

416
00:21:15,666 --> 00:21:17,208
‪मैं इसकी तारीफ़ क्यों करूँ?

417
00:21:17,833 --> 00:21:19,250
‪बस लिखना जानती है!

418
00:21:20,000 --> 00:21:23,250
‪अगर इसके बच्चे मर भी रहे हों न,
‪तो भी लिखना बंद नहीं करेगी।

419
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
‪[गंभीर संगीत बजता है]

420
00:21:35,041 --> 00:21:36,041
‪[धीरे से, अंग्रेज़ी में] प्लीज़।

421
00:21:39,833 --> 00:21:42,375
‪[गंभीर संगीत जारी है]

422
00:21:47,416 --> 00:21:48,500
‪नयन।

423
00:21:54,875 --> 00:21:58,041
‪[मराठी में] मैं लिखे बगैर नहीं जी सकती।

424
00:21:58,125 --> 00:22:02,791
‪तुम्हें लिखने से कौन मना कर रहा है?
‪लिखना बंद मत करो।

425
00:22:02,875 --> 00:22:06,458
‪तुम्हें मेरी लिखाई पसंद आई थी,
‪इसीलिए तुमने मुझसे शादी की थी न?

426
00:22:06,541 --> 00:22:08,791
‪हाँ, मैं अब भी
‪तुम्हारी लिखाई का आदर करता हूँ।

427
00:22:08,875 --> 00:22:11,916
‪पर अपनी माँ को नहीं समझा सकते
‪कि लिखना मेरे लिए ज़रूरी है।

428
00:22:14,291 --> 00:22:15,916
‪मैं यहाँ नहीं रह सकती।

429
00:22:16,500 --> 00:22:18,708
‪इस जेल को अब और बर्दाश्त नहीं कर सकती।

430
00:22:18,791 --> 00:22:19,833
‪नयन, सुनो।

431
00:22:19,916 --> 00:22:22,250
‪हम कहीं और चलते हैं।

432
00:22:22,333 --> 00:22:24,958
‪शांति से जी सकेंगे, खुलकर साँस ले सकेंगे।

433
00:22:25,041 --> 00:22:26,958
‪कैसी पागलों जैसी बातें कर रही हो?

434
00:22:27,541 --> 00:22:30,750
‪मैं माँ को छोड़कर नहीं जा सकता।
‪मैं उनका इकलौता बेटा हूँ।

435
00:22:30,833 --> 00:22:34,791
‪तुम मेरे इकलौते पति हो
‪और अनु और रॉबिंद्रो के इकलौते पिता हो…

436
00:22:34,875 --> 00:22:36,000
‪यह भूल गए हो क्या?

437
00:22:36,083 --> 00:22:38,833
‪एक मिनट… अनु और रॉबिंद्रो यहाँ खुश हैं।

438
00:22:41,458 --> 00:22:42,333
‪और मैं?

439
00:22:42,416 --> 00:22:44,041
‪[ग़मगीन संगीत बजता है]

440
00:22:46,250 --> 00:22:48,583
‪क्या मेरी खुशी
‪तुम्हारे लिए ज़रूरी नहीं है?

441
00:22:59,916 --> 00:23:01,166
‪चल, अनु। [नाक सुड़कती है]

442
00:23:01,250 --> 00:23:02,833
‪[ग़मगीन संगीत जारी है]

443
00:23:06,833 --> 00:23:08,916
‪नयन!

444
00:23:09,833 --> 00:23:11,000
‪-[छोटी अनु] बाबा?
‪-अनु…

445
00:23:12,208 --> 00:23:13,041
‪नयन!

446
00:23:13,666 --> 00:23:17,375
‪[मिलन, हिंदी में] मेरे सामने ही बैठी थीं।
‪इंटरव्यू चल रहा था।

447
00:23:18,000 --> 00:23:21,458
‪पता नहीं, अचानक से… मैं तो चौंक गया तो…

448
00:23:21,541 --> 00:23:23,250
‪[शांतनु, अंग्रेज़ी में]
‪शाम 6:00 बजे निर्देशक से,

449
00:23:23,333 --> 00:23:25,291
‪शाम 7:00 बजे प्रोडक्शन हाउस से मीटिंग है।

450
00:23:25,375 --> 00:23:26,875
‪रात 9:00 बजे फ़िल्म की स्क्रीनिंग है।

451
00:23:26,958 --> 00:23:29,833
‪[हिंदी में] आप देख रहे हो न
‪कि मेरी माँ अस्पताल में हैं।

452
00:23:29,916 --> 00:23:32,291
‪[अंग्रेज़ी में] यह सब
‪तीन दिन बाद रखना होगा।

453
00:23:32,375 --> 00:23:36,375
‪-तीन दिन बाद। ठीक है।
‪-मैं बाद में बताती हूँ। शुक्रिया।

454
00:23:38,500 --> 00:23:39,625
‪[बूढ़ा आदमी, हिंदी में] हैलो, बेटा।

455
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
‪-हैलो।
‪-वह बहुत जल्दी ठीक हो जाएँगी।

456
00:23:42,583 --> 00:23:44,875
‪-[बूढ़ा आदमी अंग्रेज़ी में] भगवान तुम सब का भला करे।
‪-शुक्रिया।

457
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
‪शुक्रिया।

458
00:23:51,458 --> 00:23:53,166
‪वह कितना अजीब था।

459
00:23:53,875 --> 00:23:55,500
‪[हिंदी में] नयन के
‪कितने दोस्तों को नहीं जानती हूँ।

460
00:23:55,583 --> 00:23:56,833
‪मैं सब को जानता हूँ।

461
00:23:58,041 --> 00:23:59,833
‪[रॉबिंद्रो] अच्छा, सुनो, तुम सब जाओ।

462
00:24:00,416 --> 00:24:02,625
‪[अंग्रेज़ी में] मिलने का वक़्त ख़त्म।
‪मैं रुकता हूँ माँ के साथ।

463
00:24:05,333 --> 00:24:08,791
‪[हिंदी में] नयन। मैं हूँ नयन के साथ। हम्म?

464
00:24:09,916 --> 00:24:11,875
‪-अनु, तुम्हें जाना है तो तुम भी जाओ।
‪-नहीं, मैं…

465
00:24:11,958 --> 00:24:13,208
‪-क्या मैं रुक सकता हूँ?
‪-हम्म?

466
00:24:13,291 --> 00:24:14,291
‪तुम क्यों रुकोगे?

467
00:24:15,041 --> 00:24:19,708
‪हाँ, बीच रात में अगर नयन मर गई,
‪तो तुम उस पल को छोड़ कैसे सकते हो?

468
00:24:19,791 --> 00:24:22,666
‪यही न, तुरंत दाह-संस्कार करने निकलोगे?

469
00:24:22,750 --> 00:24:24,125
‪नहीं! कैसी ओछी बात कर रही हैं आप?

470
00:24:25,166 --> 00:24:26,625
‪मैं ऐसा सोच भी नहीं सकता।

471
00:24:27,291 --> 00:24:31,416
‪मैं कल शायद नहीं आ पाऊँगा।
‪मैं बाबा और कुमुद बुआ से मिलने वाला हूँ।

472
00:24:31,500 --> 00:24:33,541
‪वे तुम्हारे बाबा और कुमुद बुआ नहीं हैं।

473
00:24:33,625 --> 00:24:35,916
‪ठीक है। आपके बाबा और कुमुद बुआ से।

474
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
‪आप इतना अधिकार क्यों जता रही हैं?

475
00:24:38,083 --> 00:24:41,000
‪जबकि सालों से आपने अपने बाबा से
‪मिलने की कोशिश तक नहीं की।

476
00:24:41,083 --> 00:24:43,833
‪मैं अधिकार नहीं जताऊँगी
‪तो तू अधिकार जताएगा, भोसड़ी के?

477
00:24:43,916 --> 00:24:45,000
‪-सुनो…
‪-[रॉबिंद्रो] राघव…

478
00:24:45,083 --> 00:24:46,583
‪[हिंदी में] तुम अपनी हद पार कर रहे हो।

479
00:24:46,666 --> 00:24:49,000
‪हद में रहो तुम!
‪वरना यहाँ आना बंद कर देंगे हम।

480
00:24:49,083 --> 00:24:52,291
‪दिमाग खराब करके रखा है सब का।
‪हो कौन जो हमारी ज़िंदगी में दखल दोगे?

481
00:24:52,375 --> 00:24:54,458
‪मैं मिलना चाहूँगी नाना जी
‪और कुमुद नानी से।

482
00:24:55,125 --> 00:24:56,833
‪मैं कभी मिली नहीं हूँ न उनसे।

483
00:24:56,916 --> 00:24:59,166
‪नहीं, मुझे नहीं लगता कि वह उचित हो…

484
00:24:59,250 --> 00:25:01,708
‪तुम्हें क्या लगता है,
‪इससे घंटा फ़र्क नहीं पड़ता है।

485
00:25:02,333 --> 00:25:04,041
‪कल तुम्हारे साथ माशा जाएगी।

486
00:25:04,125 --> 00:25:05,708
‪[अंग्रेज़ी में] और अगर
‪इसके बाद मुझसे पंगा लिया…

487
00:25:06,250 --> 00:25:09,875
‪[हिंदी में] यकीन करो, मैं तुम्हें नयन से
‪भी मिलने नहीं दूँगी। सारे तार काट दूँगी!

488
00:25:13,125 --> 00:25:14,916
‪मुझे क्षमा कर दीजिए।

489
00:25:16,791 --> 00:25:19,000
‪[राघव] ठीक है, चलो अब… चलो आप।

490
00:25:25,833 --> 00:25:27,791
‪तुम या मामा नहीं आना चाहोगे नाना से मिलने?

491
00:25:27,875 --> 00:25:29,000
‪-नहीं।
‪-[अंग्रेज़ी में] नहीं।

492
00:25:31,375 --> 00:25:32,375
‪[हिंदी में] ठीक है।

493
00:25:32,458 --> 00:25:33,708
‪[अंग्रेज़ी में] कल मिलती हूँ।

494
00:25:35,541 --> 00:25:38,875
‪[हिंदी में] मिलने का समय ख़त्म हो गया।
‪सिर्फ़ दो ही लोग रुक सकते हैं।

495
00:25:38,958 --> 00:25:39,958
‪जी, जा ही रहे हैं।

496
00:25:44,958 --> 00:25:47,666
‪-[अंग्रेज़ी में] अपना खयाल रखना। ठीक है?
‪-[अनु] बाय।

497
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
‪[मशीन की बीप की आवाज़]

498
00:25:54,833 --> 00:25:56,250
‪[धीमा संगीत बज रहा है]

499
00:26:18,791 --> 00:26:20,166
‪[धीमा संगीत जारी है]

500
00:27:03,458 --> 00:27:04,958
‪[धीमा इंस्ट्रुमेंटल संगीत बज रहा है]

501
00:27:36,791 --> 00:27:38,916
‪[नयन वीडियो में, हिंदी में]
‪विनायक का घर छोड़ने के बाद,

502
00:27:39,000 --> 00:27:40,833
‪वह समय हमारे लिए आसान नहीं था।

503
00:27:42,375 --> 00:27:45,333
‪उस सब में मेरी एक पक्की साथी थी।

504
00:27:45,958 --> 00:27:46,833
‪विमल।

505
00:27:48,000 --> 00:27:49,375
‪वह तो बेचारी अब रही नहीं।

506
00:27:51,333 --> 00:27:58,291
‪एक बहुत ही रूढ़िवादी समुदाय में,
‪हमारा परिवार अलग-थलग था।

507
00:27:58,375 --> 00:28:00,500
‪हम दो, हमारे दो तो थे,

508
00:28:01,416 --> 00:28:04,208
‪लेकिन "हम दो" यानि विमल और मैं।

509
00:28:05,000 --> 00:28:07,333
‪और हमारे दो यानि अनु और रॉबिंद्रो।

510
00:28:07,958 --> 00:28:09,208
‪[दोनों हँसते हैं]

511
00:28:13,083 --> 00:28:16,708
‪घर में शांति थी। न कोई झगड़ा, न कोई बहस।

512
00:28:17,458 --> 00:28:23,083
‪दुख सिर्फ़ इतना था कि विनायक ने कभी यह
‪जानने की कोशिश नहीं की कि बच्चे कैसे हैं।

513
00:28:23,833 --> 00:28:26,625
‪तो फिर मैंने बच्चों के स्कूल में
‪उनका नाम बदल दिया।

514
00:28:27,125 --> 00:28:30,833
‪मेरा मानना था
‪कि जिन बच्चों को मैंने जन्म दिया है,

515
00:28:31,458 --> 00:28:34,416
‪जिनका पालन-पोषण पूरी तरह से मैं कर रही थी,

516
00:28:35,333 --> 00:28:38,291
‪जिनके पिता का योगदान
‪वीर्य के अलावा कुछ भी नहीं था,

517
00:28:39,208 --> 00:28:41,125
‪वह मेरे नाम से क्यों नहीं जाने जाएँ?

518
00:28:41,958 --> 00:28:43,666
‪और स्कूल कौन था मना करने वाला?

519
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
‪-[मिलन] हम्म।
‪-यह मेरा निजी मामला था।

520
00:28:46,375 --> 00:28:49,583
‪[मिलन] म्म। बहुत क्रांतिकारी निर्णय था न
‪उस ज़माने के लिए?

521
00:28:49,666 --> 00:28:51,708
‪[हँसते हुए] हाँ, बिल्कुल।

522
00:28:52,541 --> 00:28:55,166
‪-ये 1986 की बात थी।
‪-जी।

523
00:28:55,250 --> 00:28:58,208
‪जब स्कूल ने मना कर दिया, तो मैं अदालत गई।

524
00:28:59,000 --> 00:29:00,625
‪दस साल मुकदमा चला।

525
00:29:02,333 --> 00:29:04,916
‪बहुत सारी आलोचना का सामना करना पड़ा।

526
00:29:05,916 --> 00:29:09,666
‪मैंने इतने सदियों के
‪पितृसत्तात्मक समाज को चुनौती जो दी थी।

527
00:29:09,750 --> 00:29:10,833
‪[मिलन हँसता है]

528
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
‪वह तो होना ही था।

529
00:29:15,125 --> 00:29:16,125
‪[बच्चे हँसते हैं]

530
00:29:16,208 --> 00:29:17,708
‪[टीचर, अंग्रेज़ी में] बच्चों, चुप हो जाओ!

531
00:29:17,791 --> 00:29:19,291
‪[बोर्ड पर लिखने की आवाज़]

532
00:29:19,375 --> 00:29:22,458
‪-अनुराधा…
‪-[बच्चे] अनुराधा…

533
00:29:22,541 --> 00:29:25,791
‪-नयनतारा…
‪-[बच्चे] नयनतारा…

534
00:29:25,875 --> 00:29:28,291
‪-आप्टे।
‪-[बच्चे] आप्टे।

535
00:29:28,375 --> 00:29:30,083
‪[बच्चे हँस रहे हैं]

536
00:29:30,166 --> 00:29:31,291
‪[टीचर चुप करवाती है]

537
00:29:31,375 --> 00:29:33,250
‪बच्चो, चुप हो जाओ!

538
00:29:33,833 --> 00:29:35,958
‪तुम्हारे माता-पिता का तलाक़ हो गया है न?

539
00:29:36,041 --> 00:29:37,125
‪[बच्चे चौंकते हैं]

540
00:29:38,000 --> 00:29:40,333
‪-[बच्चे] तलाक़?
‪-मिस, तलाक़ क्या होता है?

541
00:29:40,916 --> 00:29:43,333
‪अह… तुम अपने मम्मी-पापा से पूछ लेना।

542
00:29:43,416 --> 00:29:45,291
‪-[बच्चे हँस रहे हैं]
‪-[टीचर चुप करवाती है]

543
00:29:45,375 --> 00:29:46,458
‪बच्चो!

544
00:29:47,166 --> 00:29:48,375
‪या इससे पूछ लो।

545
00:29:49,916 --> 00:29:55,541
‪अनुराधा, तुम्हारा सरनेम "आप्टे" है
‪और तुम्हारे पापा का "जोशी" है? ऐसा क्यों?

546
00:29:55,625 --> 00:29:57,375
‪-[बच्चे हँस रहे हैं]
‪-पता नहीं, मिस।

547
00:29:57,458 --> 00:29:58,625
‪[चुप करवाती है]

548
00:29:58,708 --> 00:29:59,750
‪[हँसी बंद हो गई]

549
00:30:00,875 --> 00:30:02,125
‪सुनाई नहीं दिया। ज़ोर से बोलो।

550
00:30:03,500 --> 00:30:04,666
‪पता नहीं, मिस।

551
00:30:04,750 --> 00:30:06,583
‪[बच्चे हँस रहे हैं]

552
00:30:06,666 --> 00:30:08,500
‪[टीचर] बच्चों! [चुप करवाती है]

553
00:30:09,125 --> 00:30:10,541
‪[स्कूल की घंटी बज रही है]

554
00:30:11,583 --> 00:30:12,791
‪[दर्द भरा संगीत बज रहा है]

555
00:30:19,375 --> 00:30:22,083
‪ए… तलाक़ क्या होता है?

556
00:30:22,166 --> 00:30:23,333
‪[बच्चे हँस रहे हैं]

557
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
‪[बच्चे] ए, जोशी…

558
00:30:30,583 --> 00:30:33,250
‪जोशी नहीं… आप्टे।

559
00:30:33,333 --> 00:30:34,541
‪[हँसी]

560
00:30:35,625 --> 00:30:36,833
‪[दर्द भरा संगीत जारी है]

561
00:30:44,625 --> 00:30:48,625
‪[नयन] फिर हमारे घर की
‪शांति भंग हुई, मेरी वजह से।

562
00:30:50,125 --> 00:30:53,541
‪विक्रमादित्य नाम की आंधी को
‪मैंने अपनी ज़िंदगी में न्योता दिया।

563
00:30:54,666 --> 00:30:57,291
‪तुमने नाम तो सुना होगा विक्रमादित्य का?

564
00:30:57,375 --> 00:31:00,208
‪[मिलन वीडियो में] जी।
‪बहुत प्रस्थापित फ़ोटोग्राफ़र हैं।

565
00:31:00,708 --> 00:31:01,833
‪[नयन] हम्म।

566
00:31:01,916 --> 00:31:06,041
‪किसी साहित्य सम्मेलन में उसने मेरी
‪कुछ बहुत ही अच्छी तस्वीरें खींची थीं।

567
00:31:08,458 --> 00:31:11,750
‪उसके बाद उसने
‪पागल दीवाने की तरह मेरा पीछा किया।

568
00:31:13,083 --> 00:31:14,916
‪मुझे उसका काम बहुत पसंद था।

569
00:31:16,625 --> 00:31:19,458
‪उसके पागल जुनून की वजह से…

570
00:31:21,000 --> 00:31:24,458
‪मैं अपने आपको एक अलग नज़र से देखने लगी थी।

571
00:31:27,083 --> 00:31:28,750
‪मुझे खुद से मोहब्बत हो गई थी।

572
00:31:31,000 --> 00:31:35,083
‪विनायक के साथ
‪कभी जुनून का अनुभव नहीं हुआ था।

573
00:31:37,458 --> 00:31:42,708
‪[आह भरती है] विक्रम ने मेरे अंदर
‪कुछ ऐसे एहसास जगाए

574
00:31:42,791 --> 00:31:44,708
‪जो उससे पहले मैंने कभी महसूस नहीं किए थे।

575
00:31:45,291 --> 00:31:47,625
‪[विक्रम] घर का रास्ता
‪कुछ ज़्यादा ही लंबा नहीं लग रहा?

576
00:31:47,708 --> 00:31:50,208
‪[हँसते हुए] और वह टैक्सी वाला
‪कितना घूर रहा था।

577
00:31:50,291 --> 00:31:53,375
‪नज़ारा इतना खूबसूरत होगा,
‪तो कोई भी घूरेगा।

578
00:31:55,083 --> 00:31:56,375
‪[तनाव भरा संगीत बजता है]

579
00:31:57,625 --> 00:31:58,791
‪[जवान नयन और विक्रम हँसते हैं]

580
00:32:03,250 --> 00:32:04,541
‪[तनाव भरा संगीत और तेज़ होता है]

581
00:32:16,833 --> 00:32:18,833
‪[तनाव भरा संगीत जारी है]

582
00:32:22,916 --> 00:32:24,875
‪[विक्रम, अंग्रेज़ी में]
‪अनु, मैं तुम्हारा दोस्त हूँ।

583
00:32:27,791 --> 00:32:30,291
‪आओ। हम किसी को नहीं बताएँगे।
‪मैं वादा करता हूँ।

584
00:32:30,375 --> 00:32:32,375
‪-[रोती है]
‪-अनु, यह हमारा राज़ रहेगा।

585
00:32:33,166 --> 00:32:38,041
‪-[राघव] अनु?
‪-[छोटी अनु सिसकती है]

586
00:32:38,125 --> 00:32:39,375
‪-[राघव] अनु?
‪-[चौंकती है]

587
00:32:41,708 --> 00:32:42,625
‪अनु।

588
00:32:43,208 --> 00:32:44,458
‪[अनु, अंग्रेजी में] मुझे छूना मत।

589
00:32:46,125 --> 00:32:48,250
‪-[गहरी साँसें लेती है]
‪-तुम ठीक हो, अनु?

590
00:32:49,166 --> 00:32:50,250
‪[घबराते हुए हँसती है]

591
00:32:56,291 --> 00:32:57,750
‪तुम ठीक हो? [हिंदी में] ठीक हो तुम?

592
00:32:57,833 --> 00:32:58,666
‪असल में…

593
00:32:59,500 --> 00:33:01,416
‪[अंग्रेज़ी में] मैं ज़्यादा देर तक
‪सोती रह गई। और, अह…

594
00:33:02,083 --> 00:33:03,125
‪[हिंदी में] दोपहर भी हो गई है…

595
00:33:03,208 --> 00:33:05,666
‪[अंग्रेज़ी में] शांत हो जाओ। बैठो।

596
00:33:06,833 --> 00:33:08,208
‪[हिंदी में] तुम्हें आराम की ज़रूरत थी।

597
00:33:09,000 --> 00:33:10,041
‪[अंग्रेज़ी में] तो कोई बात नहीं।

598
00:33:10,500 --> 00:33:12,791
‪हाँ, पता है, पर…
‪[हिंदी में] मुझे नयन के लिए जाना होगा…

599
00:33:12,875 --> 00:33:16,750
‪नयन ठीक है। वह सो रही है, मतलब…
‪वह जैसी थी, वैसी ही है।

600
00:33:16,833 --> 00:33:17,916
‪[अंग्रेज़ी में] वह ठीक है।

601
00:33:18,583 --> 00:33:19,875
‪[हिंदी में] रॉबिंद्रो से बात हुई है मेरी।

602
00:33:24,041 --> 00:33:24,875
‪क्या हुआ है?

603
00:33:25,500 --> 00:33:28,708
‪कुछ हो रहा है? बुरा सपना देखा है?
‪क्या, हुआ क्या है?

604
00:33:29,333 --> 00:33:30,208
‪[अंग्रेज़ी में] शायद मैं…

605
00:33:32,000 --> 00:33:33,875
‪मैं साँस नहीं ले पा रही हूँ…

606
00:33:34,541 --> 00:33:35,791
‪[हिंदी में] साँस नहीं…

607
00:33:35,875 --> 00:33:37,083
‪[अंग्रेज़ी में] ठीक है, शांत हो जाओ।

608
00:33:39,333 --> 00:33:43,000
‪[हिंदी में] एक काम करो।
‪ये लो। ये मैं तुम्हारे लिए लाया हूँ।

609
00:33:43,708 --> 00:33:44,916
‪[अंग्रेज़ी में] सिगरेट छोड़ रही हो न?

610
00:33:45,000 --> 00:33:49,375
‪[हिंदी में] शायद उसके कारण हो,
‪घबराहट या कोई बुरे सपने…

611
00:33:51,125 --> 00:33:52,916
‪तुम इतने अच्छे क्यों हो?

612
00:33:56,541 --> 00:33:58,625
‪इतना भी अच्छा कहाँ हूँ कि तुम…

613
00:34:00,500 --> 00:34:01,666
‪[अंग्रेज़ी में] कॉफ़ी?

614
00:34:01,750 --> 00:34:03,083
‪-हाँ, ज़रूर।
‪-बहुत अच्छे।

615
00:34:05,625 --> 00:34:07,750
‪[हिंदी में] धीरू, मैडम वाली कॉफ़ी।

616
00:34:07,833 --> 00:34:08,791
‪[नौकर] अभी लाया।

617
00:34:13,166 --> 00:34:14,416
‪[लंबी साँस लेती है]

618
00:34:22,875 --> 00:34:25,000
‪[मिलन] माशा जी, ज़रा दिखाएँगे एक मिनट?

619
00:34:36,041 --> 00:34:39,416
‪भाभी लेकर गई न अनु और रवि को…

620
00:34:41,000 --> 00:34:42,041
‪उसके बाद…

621
00:34:43,666 --> 00:34:45,916
‪माँ ऑफ़ हो गई। मतलब…

622
00:34:47,708 --> 00:34:49,291
‪[मराठी में] भगवान के पास चली गई।

623
00:34:49,958 --> 00:34:53,916
‪[हिंदी में] अनु जी, रॉबिंद्रो जी
‪उसके बाद यहाँ कभी नहीं आए? एक बार भी नहीं?

624
00:34:54,000 --> 00:34:55,041
‪अनु?

625
00:34:56,625 --> 00:34:58,833
‪[मराठी में] यह अपनी माशा है, भाई।

626
00:34:59,791 --> 00:35:03,208
‪अनु की बेटी, अनु नहीं।

627
00:35:04,833 --> 00:35:05,875
‪कोई बात नहीं।

628
00:35:14,166 --> 00:35:17,000
‪अनु, वह कौन है?

629
00:35:19,041 --> 00:35:20,375
‪लेखक, नाना जी।

630
00:35:21,958 --> 00:35:22,958
‪लेखक?

631
00:35:27,250 --> 00:35:28,083
‪नयन?

632
00:35:34,625 --> 00:35:35,791
‪ध्यान से…

633
00:35:37,416 --> 00:35:39,375
‪-कहाँ जाना है, भाई?
‪-हुँह?

634
00:35:40,166 --> 00:35:41,458
‪कहाँ जाना है?

635
00:35:44,083 --> 00:35:46,250
‪आओ, ध्यान से।

636
00:35:47,041 --> 00:35:47,958
‪आराम से।

637
00:35:58,125 --> 00:35:59,333
‪आराम से।

638
00:36:02,458 --> 00:36:04,541
‪बैठो।

639
00:36:09,833 --> 00:36:12,458
‪अरे, तुम दोनों ने कुछ खाया क्यों नहीं?

640
00:36:13,291 --> 00:36:16,666
‪थोड़ा तो खाओ। उसे भी दो।

641
00:36:16,750 --> 00:36:18,208
‪-[हिंदी में] नहीं, बस।
‪-ले लो।

642
00:36:18,291 --> 00:36:19,416
‪[अंग्रेज़ी में] शर्माओ मत।

643
00:36:19,500 --> 00:36:21,541
‪-[हिंदी में] ले लो।
‪-[माशा] म्म!

644
00:36:22,208 --> 00:36:25,250
‪[अंग्रेज़ी में]
‪बहुत बढ़िया हैं। बहुत लज़ीज़ है।

645
00:36:25,333 --> 00:36:26,416
‪[मराठी में] सब खा जाऊँगी।

646
00:36:26,500 --> 00:36:28,500
‪हाँ, ज़रूर। [हँसती है]

647
00:36:28,583 --> 00:36:29,791
‪[अंग्रेज़ी में] यह तो कुछ भी नहीं है।

648
00:36:30,500 --> 00:36:34,083
‪माँ तो बहुत ही लज़ीज़ लड्डू बनाती थी।

649
00:36:34,166 --> 00:36:35,666
‪[मराठी में] म्म। तुम्हारी परनानी।

650
00:36:35,750 --> 00:36:37,250
‪[हिंदी में] इनसे भी बढ़िया?

651
00:36:37,333 --> 00:36:39,625
‪अरे, इनसे एकदम बढ़िया।

652
00:36:41,125 --> 00:36:42,833
‪-[अंग्रेज़ी में] लो न?
‪-[मिलन] म्म-हम्म।

653
00:36:42,916 --> 00:36:43,750
‪[हिंदी में] ले लो।

654
00:36:44,750 --> 00:36:46,833
‪-बहुत बढ़िया हैं। स्वादिष्ट।
‪-अच्छे हैं?

655
00:36:48,000 --> 00:36:51,666
‪अनु और रवि को
‪बहुत अच्छे लगते थे माँ के लड्डू।

656
00:36:51,750 --> 00:36:53,250
‪[कैमरा बीप करता है]

657
00:36:54,250 --> 00:36:55,625
‪[मराठी में] वे बहुत अच्छे दिन थे।

658
00:36:58,833 --> 00:37:00,708
‪पर किसी की नज़र लग गई।

659
00:37:02,583 --> 00:37:03,958
‪और अब…

660
00:37:06,333 --> 00:37:08,458
‪[हिंदी में] उसको कुछ याद नहीं रहता है।

661
00:37:11,125 --> 00:37:13,250
‪अच्छा है कि याद नहीं रहता है।

662
00:37:16,291 --> 00:37:17,333
‪[आह भरती है]

663
00:37:22,000 --> 00:37:24,625
‪हमें निकलना चाहिए। अस्पताल जाना है न।

664
00:37:25,333 --> 00:37:26,333
‪[मराठी में] अभी जाना है क्या?

665
00:37:27,291 --> 00:37:28,125
‪हाँ।

666
00:37:32,208 --> 00:37:33,208
‪आओ।

667
00:37:42,708 --> 00:37:44,166
‪[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया, कुमुद नानी।

668
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
‪[भावुक संगीत बजता है]

669
00:37:52,375 --> 00:37:53,208
‪[मराठी में] फिर मिलूँगी।

670
00:37:55,916 --> 00:38:00,125
‪सुनो, माशा। अगली बार अपने पति के साथ आना।

671
00:38:01,916 --> 00:38:02,833
‪-हाँ?
‪-[माशा] जी।

672
00:38:03,791 --> 00:38:06,416
‪[हिंदी में] नात-जमाई है हमारा, इसका पति।

673
00:38:06,500 --> 00:38:07,375
‪जी।

674
00:38:07,458 --> 00:38:09,833
‪-उसका भी घर है न ये?
‪-बिल्कुल।

675
00:38:09,916 --> 00:38:11,250
‪आप भी आ जाना।

676
00:38:11,333 --> 00:38:12,708
‪-चलता हूँ।
‪-अच्छा।

677
00:38:12,791 --> 00:38:13,916
‪धन्यवाद।

678
00:38:14,000 --> 00:38:16,250
‪-[मराठी में] ज़रूर आना।
‪-हाँ, ज़रूर।

679
00:38:24,250 --> 00:38:25,333
‪जल्दी वापस आना।

680
00:38:28,458 --> 00:38:29,625
‪[गाड़ी का इंजन चालू होता है]

681
00:38:34,791 --> 00:38:36,291
‪[खुशनुमा संगीत बजता है]

682
00:38:38,333 --> 00:38:39,708
‪[दोनों हँसते हैं]

683
00:38:42,791 --> 00:38:44,083
‪[रॉबिंद्रो हँसता है]

684
00:38:44,791 --> 00:38:45,791
‪-[सूँघती है]
‪-[रॉबिंद्रो] हम्म।

685
00:38:46,541 --> 00:38:48,041
‪[अनु लंबी साँस छोड़ती है]

686
00:38:48,125 --> 00:38:49,125
‪[अंग्रेज़ी में] क्या खुशबू है।

687
00:38:50,416 --> 00:38:52,375
‪-[रॉबिंद्रो, हिंदी में] वाह!
‪-म्म…

688
00:38:53,541 --> 00:38:55,375
‪[अंग्रेज़ी में] एक घंटे तक
‪यौन सुख मिलने जैसा है।

689
00:38:55,458 --> 00:38:56,333
‪[माशा हँसती है]

690
00:38:57,833 --> 00:38:59,916
‪[गला साफ़ करता है, हिंदी में] बाबा को लगा…

691
00:39:01,291 --> 00:39:03,500
‪आपके बाबा को लगा कि माशा जी आप हैं।

692
00:39:04,625 --> 00:39:06,791
‪वह उन्हें बार-बार अनु बुला रहे थे।

693
00:39:07,416 --> 00:39:10,833
‪[अंग्रेज़ी में] हाँ, वह मुझे बार-बार
‪आपके नाम से बुला रहे थे।

694
00:39:12,250 --> 00:39:15,416
‪[मिलन, हिंदी में] और आपकी कुमुद बुआ
‪आपको "रवि" बुला रही थी।

695
00:39:19,166 --> 00:39:22,916
‪खैर, मेरी सेवा का वक़्त हो गया है।
‪मैं निकलता हूँ।

696
00:39:23,666 --> 00:39:25,000
‪[अनु, अंग्रेज़ी में]
‪तुम सारी रात यहाँ थे न।

697
00:39:26,041 --> 00:39:27,375
‪-शुक्रिया।
‪-बाय।

698
00:39:28,375 --> 00:39:29,958
‪-बाय।
‪-फिर मिलेंगे।

699
00:39:31,833 --> 00:39:32,791
‪[हिंदी में] हरे कृष्णा।

700
00:39:32,875 --> 00:39:36,666
‪रॉबिंद्रो जी, आप जीवनी के लिए
‪कब समय देंगे?

701
00:39:36,750 --> 00:39:39,708
‪आत्मकथा। नयन ठीक होगी तो खुद लिखेगी।

702
00:39:40,458 --> 00:39:41,625
‪जी, आत्मकथा।

703
00:39:42,750 --> 00:39:43,958
‪कब मिलेंगे आप?

704
00:39:44,541 --> 00:39:45,750
‪हम मिल तो चुके हैं।

705
00:39:45,833 --> 00:39:47,625
‪जी, वैसे नहीं, विस्तार से।

706
00:39:47,708 --> 00:39:50,916
‪नयन जी चाहती थीं कि आप
‪अपनी बात उनकी आत्मकथा में रखें।

707
00:39:51,541 --> 00:39:53,041
‪बताइए क्या जानना चाहते हैं आप?

708
00:39:54,041 --> 00:39:55,166
‪आइए।

709
00:39:55,250 --> 00:39:56,208
‪[अंग्रेज़ी में] ठीक है।

710
00:39:57,916 --> 00:39:59,500
‪[हिंदी में] शुरुआत से शुरू करते हैं।

711
00:40:00,583 --> 00:40:03,375
‪ईश्वर की सृष्टि की
‪न कोई शुरुआत होती है, न कोई अंत।

712
00:40:04,125 --> 00:40:05,291
‪-वह तो है।
‪-हाँ।

713
00:40:05,875 --> 00:40:08,500
‪बचपन के कोई यादगार पल से
‪क्यों न शुरू करें?

714
00:40:08,583 --> 00:40:10,250
‪जब आप छोटे थे…

715
00:40:13,458 --> 00:40:14,958
‪सारे ही पल यादगार हैं।

716
00:40:15,666 --> 00:40:16,958
‪अच्छे भी, बुरे भी।

717
00:40:17,041 --> 00:40:18,375
‪[अंग्रेज़ी में] सब अनमोल हैं।

718
00:40:18,458 --> 00:40:20,333
‪[हिंदी में] क्योंकि सब
‪उन्होंने ही तो लिखा है।

719
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
‪वह तो है।

720
00:40:22,875 --> 00:40:24,750
‪पर क्या यह पलायनवाद नहीं है?

721
00:40:25,791 --> 00:40:28,791
‪सब कुछ तय है, तो हम क्यों कुछ करें?

722
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
‪[अंग्रेज़ी में] तो, अह… [गला साफ़ करता है]

723
00:40:32,458 --> 00:40:34,333
‪[हिंदी में] अपना काम है कर्म करते रहना।

724
00:40:35,083 --> 00:40:37,083
‪जो ज़िंदगी हम जी रहे हैं, क्या वह आसान है?

725
00:40:38,666 --> 00:40:39,500
‪[अंग्रेज़ी में] हाँ? नहीं?

726
00:40:39,583 --> 00:40:40,750
‪-[हिंदी में] नहीं।
‪-[अंग्रेज़ी में] नहीं।

727
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
‪[हिंदी में] फिर भी हम जी रहे हैं न?

728
00:40:43,416 --> 00:40:44,791
‪भाग थोड़े ही रहे हैं।

729
00:40:45,791 --> 00:40:47,250
‪तो फिर पलायनवाद कैसा?

730
00:40:49,375 --> 00:40:51,833
‪स्वीकृति है, कि सारा कुछ
‪उन्होंने ही लिखा हुआ है।

731
00:40:53,500 --> 00:40:56,958
‪जो आज है, वह उन्होंने ही लिखा हुआ है।

732
00:40:57,541 --> 00:41:02,000
‪जो कल बीत चुका, उसे होना ही था

733
00:41:02,875 --> 00:41:05,708
‪और जो कल होने वाला है, वह होकर ही रहेगा।

734
00:41:07,375 --> 00:41:08,791
‪[अंग्रेज़ी में] तो सार यह है…

735
00:41:09,875 --> 00:41:13,416
‪[हिंदी में] हमारा शरीर सिर्फ़ एक ज़रिया है
‪हमारी आत्मा को उन तक पहुँचाने का।

736
00:41:14,125 --> 00:41:16,458
‪हमारा जो जीवन है, वह एक तीर्थ यात्रा है।

737
00:41:16,541 --> 00:41:17,875
‪[अनु हँसती है]

738
00:41:19,500 --> 00:41:20,333
‪हरे कृष्णा।

739
00:41:21,583 --> 00:41:23,416
‪-[अंग्रेज़ी में] और कुछ?
‪-[हिंदी में] नहीं।

740
00:41:23,500 --> 00:41:25,125
‪-[अंग्रेज़ी में] पक्का?
‪-[हिंदी में] जी।

741
00:41:26,125 --> 00:41:27,041
‪[अंग्रेज़ी में] बाय।

742
00:41:28,416 --> 00:41:30,583
‪-[अनु हँसती है]
‪-[दरवाज़ा बंद होता है]

743
00:41:31,791 --> 00:41:33,291
‪[राघव, हिंदी में] मुझे भी जाना होगा।

744
00:41:33,375 --> 00:41:34,666
‪[अंग्रेज़ी में] ज़रूरत हो, तो फ़ोन करना।

745
00:41:34,750 --> 00:41:36,458
‪[हिंदी में] मैं आ जाऊँगा।
‪[अंग्रेज़ी में] खयाल रखना।

746
00:41:36,541 --> 00:41:37,375
‪-मिलता हूँ, बाय।
‪-बाय।

747
00:41:37,458 --> 00:41:38,333
‪[माशा] बाय।

748
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
‪[माशा, हिंदी में] मैं भी चलती हूँ।

749
00:41:42,375 --> 00:41:45,125
‪मम्मी जी का हज़ार बार फ़ोन आया,
‪लेकिन मैंने उठाया नहीं।

750
00:41:45,208 --> 00:41:47,666
‪मुझे इस झाँटू के साथ अकेले रहना पड़ेगा?

751
00:41:47,750 --> 00:41:50,208
‪-[अंग्रेज़ी में] यह बहुत अजीब है।
‪-उतना बुरा भी नहीं है।

752
00:41:50,291 --> 00:41:52,041
‪[हिंदी में] उसने बहुत सवाल पूछे मुझसे।

753
00:41:52,625 --> 00:41:53,833
‪बाबा के घर पर?

754
00:41:53,916 --> 00:41:55,333
‪नहीं, यहाँ आते समय। गाड़ी में।

755
00:41:56,000 --> 00:41:58,333
‪-माशा, तुम भी न…
‪-[जीभ चटकाती है] नानी के लिए।

756
00:41:58,416 --> 00:41:59,583
‪[अंग्रेज़ी में] मैं मना नहीं कर सकी।

757
00:42:00,541 --> 00:42:01,666
‪-बाय।
‪-बाय।

758
00:42:01,750 --> 00:42:02,583
‪बाय, मिलन।

759
00:42:03,208 --> 00:42:04,083
‪[मिलन] जी, बाय।

760
00:42:06,083 --> 00:42:07,541
‪[आह भरती है]

761
00:42:19,791 --> 00:42:21,875
‪[हिंदी में] नयन जी बहुत चाहती थीं
‪कि आप और रॉबिंद्रो जी

762
00:42:21,958 --> 00:42:23,500
‪बात करें इस आत्मकथा के लिए।

763
00:42:23,583 --> 00:42:26,583
‪आपकी बात नयन जी के लिए बहुत महत्वपूर्ण थी।

764
00:42:26,666 --> 00:42:27,791
‪-आपको…
‪-[अंग्रेज़ी में] चुप रहो!

765
00:42:29,750 --> 00:42:31,375
‪[हिंदी में] आप मुझसे
‪इतना चिढ़ती क्यों हैं?

766
00:42:31,458 --> 00:42:33,041
‪धत्, तो क्या आरती उतारूँ?

767
00:42:34,333 --> 00:42:37,000
‪आप मेरे लिए इतने अपशब्दों का
‪उपयोग क्यों करती हैं?

768
00:42:37,083 --> 00:42:39,083
‪सीधे-सीधे "गाली" नहीं बोल सकते क्या?

769
00:42:40,125 --> 00:42:42,333
‪"अपशब्द।" साला नौटंकी!

770
00:42:42,416 --> 00:42:44,208
‪देखा, फिर से दी गाली।

771
00:42:44,291 --> 00:42:45,208
‪कहाँ?

772
00:42:45,791 --> 00:42:47,291
‪वह "सा" वाला शब्द…

773
00:42:47,375 --> 00:42:48,208
‪[अंग्रेज़ी में] "साला"?

774
00:42:48,708 --> 00:42:51,916
‪[हिंदी में] साला थोड़ी गाली है।
‪वह तो अच्छी चीज़ों के लिए भी बोलती हूँ।

775
00:42:54,083 --> 00:42:56,541
‪सोचो कि तुम ताजमहल के सामने खड़े हो।

776
00:42:57,291 --> 00:43:00,541
‪[अंग्रेज़ी में] तुम एक लेखक हो, चलो।
‪आँखें बंद करके सोचो।

777
00:43:00,625 --> 00:43:02,416
‪[हिंदी में] सोचो
‪कि ताजमहल के सामने खड़े हो।

778
00:43:02,958 --> 00:43:05,458
‪[अंग्रेज़ी में] और बोलो, "कमाल।"

779
00:43:06,416 --> 00:43:07,375
‪अह…

780
00:43:09,583 --> 00:43:10,583
‪कमाल।

781
00:43:10,666 --> 00:43:11,833
‪[हिंदी में] देखा?

782
00:43:11,916 --> 00:43:14,333
‪बिल्कुल पिचके हुए केले की तरह लगता है।

783
00:43:15,333 --> 00:43:19,250
‪अब आँखें बंद करो और कहो, "साला!"

784
00:43:21,125 --> 00:43:21,958
‪[अंग्रेज़ी में] बोलो।

785
00:43:23,500 --> 00:43:24,375
‪साला।

786
00:43:24,958 --> 00:43:26,583
‪[हिंदी में] देखा? आया न मज़ा?

787
00:43:27,958 --> 00:43:30,583
‪ज़िंदगी में भी प्यार से
‪ज़्यादा रंगीन मिज़ाज़ी ही अच्छी है।

788
00:43:33,458 --> 00:43:38,166
‪और तुम्हें प्यार और रंगीन मिज़ाज़ी,
‪दोनों का अनुभव नहीं है।

789
00:43:38,958 --> 00:43:39,791
‪नहीं, है…

790
00:43:43,625 --> 00:43:45,666
‪तो, मिस्टर बेतार उपाध्याय,

791
00:43:46,666 --> 00:43:50,208
‪जब तक मैं तुम्हें "कमीना" न बुलाऊँ,
‪तब तक गाली मत समझना।

792
00:43:51,333 --> 00:43:52,583
‪[अंग्रेज़ी में] कमीना!

793
00:43:56,375 --> 00:43:57,625
‪[अनु ऊबकर आह भरती है]

794
00:44:03,500 --> 00:44:05,291
‪[नयन वीडियो में] मेरे निर्णयों का असर

795
00:44:05,375 --> 00:44:07,500
‪सबसे ज़्यादा अनु और रॉबिंद्रो पर पड़ा।

796
00:44:08,625 --> 00:44:11,958
‪बच्चों के लिए निर्णय तो बड़े ही लेते हैं।
‪उनके पास विकल्प कहाँ होता है?

797
00:44:12,041 --> 00:44:13,000
‪[मिलन] हाँ।

798
00:44:13,083 --> 00:44:15,291
‪इसलिए मैं अपनी आत्मकथा में,

799
00:44:16,375 --> 00:44:20,250
‪उन्हें भी मौका देना चाहती हूँ
‪मुझे जी-भरकर कोसने का।

800
00:44:20,333 --> 00:44:21,500
‪[मिलन वीडियो में हँसता है]

801
00:44:23,333 --> 00:44:26,833
‪[नयन] हम कुछ ही बातें याद रखते हैं। है न?

802
00:44:28,708 --> 00:44:31,625
‪आपका पक्ष नयन जी के लिए
‪सबसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है।

803
00:44:33,333 --> 00:44:38,375
‪अनु जी, आपकी कहानी, आपके अपने शब्दों में।

804
00:44:39,458 --> 00:44:40,666
‪[नाटकीय संगीत बजता है]

805
00:44:46,416 --> 00:44:48,750
‪तो बात करेंगी आप?

806
00:44:50,333 --> 00:44:51,166
‪नहीं।

807
00:44:51,833 --> 00:44:54,666
‪क्यों? किस बात का डर है आपको?

808
00:44:55,875 --> 00:44:56,708
‪डर?

809
00:44:57,291 --> 00:44:59,750
‪डरना तो तुम्हें चाहिए, और इसे।

810
00:45:00,708 --> 00:45:02,333
‪क्योंकि अगर मेरा मुँह खुल गया न,

811
00:45:02,916 --> 00:45:06,000
‪तो तुम्हारी यह महान लेखिका
‪बहुत बेइज़्ज़त होगी।

812
00:45:06,083 --> 00:45:07,916
‪[अंग्रेज़ी में] यकीन मानो,
‪बहुत शर्मिंदगी होगी।

813
00:45:08,541 --> 00:45:10,708
‪[हिंदी में] इतनी गहरी नफ़रत
‪क्यों है आपको उनसे?

814
00:45:11,583 --> 00:45:14,708
‪उन्होंने कितना कुछ किया है
‪आपको एक उम्दा जीवन देने के लिए।

815
00:45:15,833 --> 00:45:18,000
‪इतने द्वेष की वह पात्र नहीं हैं, अनु जी।

816
00:45:18,083 --> 00:45:21,583
‪[अंग्रेज़ी में] कमीने,
‪तुझे मेरी ज़िंदगी के बारे में पता क्या है?

817
00:45:21,666 --> 00:45:23,791
‪[हिंदी में] क्या तुमने मेरी ज़िंदगी जी है?

818
00:45:23,875 --> 00:45:27,416
‪[अंग्रेज़ी में] तुम्हारी माँ ने
‪किसी कमीने से शादी की जब तुम 14 साल के थे?

819
00:45:27,500 --> 00:45:30,916
‪[हिंदी में] उस चूतिए गाँडू ने एक मौका
‪नहीं छोड़ा मेरा यौन उत्पीड़न करने का।

820
00:45:31,000 --> 00:45:34,416
‪और महान नयनतारा आप्टे ने ये सब होने दिया।

821
00:45:35,791 --> 00:45:40,291
‪मेरे अपने ही घर में मैं सुरक्षित नहीं थी,
‪सिर्फ़ इसकी वजह से।

822
00:45:42,208 --> 00:45:44,583
‪क्या तुम्हारी माँ ने
‪तुम्हारे साथ ऐसा कुछ किया था?

823
00:45:44,666 --> 00:45:47,541
‪और अगर किया होता,
‪तुम क्या उसकी आरती उतारते?

824
00:45:47,625 --> 00:45:51,000
‪नयन जी को नहीं पता था
‪कि आपके साथ ये सब हो रहा है।

825
00:45:51,958 --> 00:45:54,041
‪आज तक अपने आपको क्षमा नहीं कर पाई हैं।

826
00:45:54,125 --> 00:45:56,250
‪आप खुद ही देख लीजिए उन्होंने जो कहा है।

827
00:45:56,333 --> 00:45:57,750
‪[अंग्रेज़ी में] यकीन नहीं होता!

828
00:45:57,833 --> 00:45:59,333
‪[हिंदी में] तब भी क्या कोमा में थी?

829
00:45:59,416 --> 00:46:02,041
‪सब कुछ उसकी आँखों के सामने हो रहा था।

830
00:46:02,125 --> 00:46:03,875
‪[अंग्रेज़ी में] आखिर पता कैसे नहीं चलता?

831
00:46:05,125 --> 00:46:06,416
‪[नयन वीडियो में, हिंदी में] वह हैवान…

832
00:46:07,416 --> 00:46:13,125
‪मेरे सामने… हर समय
‪मेरी बेटी का शोषण करता रहा।

833
00:46:16,041 --> 00:46:17,291
‪उसे सताता रहा।

834
00:46:21,041 --> 00:46:22,583
‪मुझे पता भी नहीं चला।

835
00:46:24,416 --> 00:46:25,375
‪[नयन आह भरती है]

836
00:46:27,750 --> 00:46:30,208
‪विक्रम पर मुझे इतना भरोसा था कि…

837
00:46:32,625 --> 00:46:34,833
‪मैं सपने में भी नहीं सोच सकती थी कि वह…

838
00:46:39,375 --> 00:46:41,458
‪अनु का यौन शोषण करेगा।

839
00:46:43,125 --> 00:46:45,125
‪[नाटकीय संगीत बजते हुए]

840
00:46:47,083 --> 00:46:49,000
‪घिन आती है मुझे अपने आप पर।

841
00:46:51,583 --> 00:46:53,708
‪मैं इतनी अंधी कैसे हो सकती थी?

842
00:46:55,666 --> 00:46:58,000
‪मैंने विक्रम का असली रूप
‪क्यों नहीं पहचाना?

843
00:46:58,083 --> 00:46:59,958
‪[नाटकीय संगीत तेज़ होता है]

844
00:47:06,000 --> 00:47:06,833
‪[विक्रम] अनु?

845
00:47:07,500 --> 00:47:08,333
‪[छोटी अनु] माँ!

846
00:47:09,166 --> 00:47:12,291
‪[विक्रम, अंग्रेज़ी में] डर क्यों रही हो?
‪यह तो हम दोनों का खेल है।

847
00:47:13,750 --> 00:47:15,125
‪[हिंदी में] घर पर कोई नहीं है।

848
00:47:15,708 --> 00:47:18,791
‪[अंग्रेज़ी में] हाँ। हम तो दोस्त हैं।
‪हम बहुत अच्छे दोस्त बनने वाले हैं।

849
00:47:18,875 --> 00:47:20,583
‪डरो मत, यह हमारा राज़ रहेगा।

850
00:47:21,625 --> 00:47:23,125
‪[हिंदी में] क्या हो रहा है?

851
00:47:23,208 --> 00:47:25,958
‪अरे, इससे पूछो।

852
00:47:26,041 --> 00:47:27,666
‪[अंग्रेज़ी में] अब मेरी खास दोस्त कौन है?

853
00:47:28,958 --> 00:47:30,708
‪[विक्रम, हिंदी में] अरे। [हँसता है]

854
00:47:30,791 --> 00:47:32,041
‪क्या हो गया इसे?

855
00:47:32,125 --> 00:47:33,083
‪कुछ नहीं।

856
00:47:33,166 --> 00:47:34,875
‪[अंग्रेज़ी में] उसे थोड़ा वक़्त चाहिए।

857
00:47:34,958 --> 00:47:36,416
‪[हिंदी में] चिंता हो रही है उसकी।

858
00:47:36,500 --> 00:47:39,375
‪[अंग्रेज़ी में] चिंता की क्या बात है?
‪मैं सब संभाल लूँगा।

859
00:47:39,458 --> 00:47:41,083
‪पता है न, कोई दूर नहीं रह पाता।

860
00:47:42,083 --> 00:47:43,333
‪[फ़ोन बजता है]

861
00:47:44,416 --> 00:47:46,333
‪[कंपकंपाती साँसें]

862
00:47:46,416 --> 00:47:49,125
‪[छोटी अनु, मराठी में]
‪बाबा, हमें आपके साथ रहना है…

863
00:47:49,208 --> 00:47:51,458
‪प्लीज़, बाबा, हमें यहाँ नहीं रहना।

864
00:47:52,708 --> 00:47:54,208
‪[अंग्रेज़ी में] नयन को अच्छा नहीं लगेगा।

865
00:47:56,250 --> 00:47:59,833
‪[मराठी में] और यहाँ तुम्हारा खयाल
‪कौन रखेगा? अब तो दादी भी नहीं रहीं।

866
00:47:59,916 --> 00:48:01,791
‪विमल मौसी है न हमारे साथ।

867
00:48:01,875 --> 00:48:03,333
‪[अंग्रेज़ी में] हम वहाँ आ रहे हैं।

868
00:48:03,416 --> 00:48:06,500
‪[मराठी में] सुनो,
‪तुम कुछ दिनों के लिए आ जाओ, पर…

869
00:48:06,583 --> 00:48:08,166
‪[अंग्रेज़ी में] पर हम
‪हमेशा के लिए आना चाहते हैं।

870
00:48:08,250 --> 00:48:09,750
‪यह नहीं हो सकता।

871
00:48:11,583 --> 00:48:12,875
‪[छोटी अनु] बाबा हमसे प्यार नहीं करते।

872
00:48:13,833 --> 00:48:15,958
‪[मराठी में] अब हम कभी
‪बाबा से बात नहीं करेंगे।

873
00:48:16,041 --> 00:48:17,708
‪-[अंग्रेज़ी में] वादा?
‪-[छोटा रॉबिंद्रो] वादा।

874
00:48:17,791 --> 00:48:19,458
‪[विमल, मराठी में] ऐसा नहीं बोलते।

875
00:48:19,541 --> 00:48:21,333
‪[छोटी अनु] नहीं, विमल मौसी,
‪मुझे यहाँ नहीं रहना।

876
00:48:21,416 --> 00:48:22,958
‪[विमल] तुम अच्छी बच्ची हो न?

877
00:48:23,041 --> 00:48:24,708
‪[छोटी अनु] प्लीज़, यहाँ नहीं रहना।

878
00:48:24,791 --> 00:48:26,416
‪प्लीज़, मुझे यहाँ नहीं रहना।

879
00:48:29,875 --> 00:48:31,500
‪[दरवाज़ा पीटने की आवाज़]

880
00:48:32,875 --> 00:48:33,833
‪[जवान नयन] अनु!

881
00:48:33,916 --> 00:48:36,666
‪-[विक्रम, हिंदी में] अनु! इसका हाथ पकड़ना।
‪-हाँ।

882
00:48:39,291 --> 00:48:40,125
‪[जवान नयन] अनु…

883
00:48:40,208 --> 00:48:41,458
‪[ग़मगीन संगीत बजता है]

884
00:48:48,875 --> 00:48:49,958
‪[दरवाज़े पर दस्तक]

885
00:48:50,041 --> 00:48:51,000
‪अनु?

886
00:48:52,416 --> 00:48:53,750
‪बाहर आ जाओ, बेटा।

887
00:48:54,666 --> 00:48:56,000
‪बात करनी है तुमसे।

888
00:48:56,916 --> 00:49:00,750
‪बाहर आ जाओ, प्लीज़! अनु…

889
00:49:01,333 --> 00:49:03,750
‪[विक्रम, अंग्रेज़ी में] मैं एक कलाकार हूँ।
‪पैसे कमाने के लिए इधर-उधर के काम…

890
00:49:03,833 --> 00:49:06,208
‪एक मिनट। लेंस खरीदने की क्या ज़रूरत थी?

891
00:49:06,291 --> 00:49:08,583
‪अपग्रेड नहीं करूँगा
‪तो आगे काम कैसे मिलेगा?

892
00:49:08,666 --> 00:49:11,625
‪अनु, कहाँ जा रही हो?

893
00:49:19,083 --> 00:49:20,250
‪रॉबिंद्रो।

894
00:49:22,166 --> 00:49:23,125
‪रॉब…

895
00:49:24,708 --> 00:49:25,750
‪[दरवाज़े पर दस्तक]

896
00:49:27,000 --> 00:49:30,250
{\an8}‪मेरी कहानी

897
00:49:30,333 --> 00:49:31,333
‪अनु?

898
00:49:32,708 --> 00:49:33,833
‪[अंग्रेज़ी में] दस्तक क्यों नहीं दी?

899
00:49:34,791 --> 00:49:35,833
‪दी थी।

900
00:49:35,916 --> 00:49:37,000
‪[हिंदी में] तुमने सुना नहीं।

901
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
‪[अंग्रेज़ी में] तुम लिख रही थी?

902
00:49:39,291 --> 00:49:41,166
‪हाँ, अपनी आत्मकथा।

903
00:49:41,958 --> 00:49:44,708
‪[हिंदी में] अब मैं सच लिखूँगी।
‪तुम्हारे बारे में।

904
00:49:47,375 --> 00:49:48,541
‪[नयन] कई सालों बाद,

905
00:49:48,625 --> 00:49:54,541
‪किसी मैगज़ीन के इंटरव्यू में, अनु ने
‪उस काले दौर के बारे में खुलकर बात की।

906
00:49:57,416 --> 00:50:01,541
‪उस… विक्रम का नाम लेकर।

907
00:50:04,458 --> 00:50:06,541
‪लेकिन तब तक बहुत देर हो चुकी थी।

908
00:50:08,000 --> 00:50:09,541
‪मैं कुछ नहीं कर पाई।

909
00:50:09,625 --> 00:50:11,791
‪विक्रम और मेरा तलाक़ हो चुका था।

910
00:50:16,166 --> 00:50:18,333
‪पर तब मुझे समझ में आया कि…

911
00:50:21,208 --> 00:50:23,666
‪अनु मुझसे इतनी नफ़रत क्यों करती है।

912
00:50:59,666 --> 00:51:03,916
‪[वीडियो में] कुछ साल बीत गए,
‪मेरा दूसरा उपन्यास प्रकाशित हुआ।

913
00:51:04,000 --> 00:51:10,000
‪[मिलन] हम्म। "काई", आपका पहला उपन्यास था
‪जो आपने हिंदी में लिखा, है न?

914
00:51:10,083 --> 00:51:13,541
‪हाँ। और उसका
‪अंग्रेज़ी में अनुवाद मैंने ही किया था।

915
00:51:13,666 --> 00:51:14,750
‪"द मॉस" के नाम से।

916
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
{\an8}‪[मिलन] हम्म। "द मॉस।"
‪और "काई" को राज्य पुरस्कार भी मिला था।

917
00:51:19,208 --> 00:51:20,250
‪हाँ।

918
00:51:20,875 --> 00:51:24,083
{\an8}‪और उसी साल अनु ने फ़िल्मों में
‪काम करना शुरू कर दिया था।

919
00:51:25,166 --> 00:51:26,583
{\an8}‪और इस सब में,

920
00:51:27,166 --> 00:51:30,708
‪अनु को डिमित्रि नाम के
‪एक रूसी लड़के से प्यार हो गया।

921
00:51:31,958 --> 00:51:34,083
‪मैंने उनके लिए किराए पर एक जगह ले ली।

922
00:51:36,000 --> 00:51:40,250
‪लेकिन उस ज़माने में उनके लिए
‪किराए का मकान ढूँढ़ना बहुत मुश्किल था।

923
00:51:41,333 --> 00:51:43,291
‪क्योंकि उनकी शादी नहीं हुई थी,

924
00:51:43,375 --> 00:51:48,000
‪और लिव-इन रिलेशनशिप की संकल्पना भी
‪करना लोगों के लिए बहुत मुश्किल था।

925
00:51:48,083 --> 00:51:49,250
‪बल्कि नामुमकिन था।

926
00:51:51,375 --> 00:51:53,458
‪अनु मुझसे ज़्यादा बात नहीं करती थी।

927
00:51:54,583 --> 00:51:58,416
‪हमारी ज़्यादातर बातचीत
‪विमल के ज़रिए ही होती थी।

928
00:51:59,291 --> 00:52:01,333
‪पर डिमित्रि के साथ मेरे अच्छे संबंध थे।

929
00:52:01,916 --> 00:52:04,041
‪मैं कभी अपने पापा से मिली नहीं हूँ।

930
00:52:04,125 --> 00:52:10,291
‪अह, माँ और वह किसी फ़िल्मोत्सव में मिले थे

931
00:52:10,375 --> 00:52:14,125
‪जहाँ माँ की फ़िल्म दिखाई गई थी…
‪हाउस ऑफ़ सोवियत कल्चर में।

932
00:52:14,958 --> 00:52:19,166
‪माँ और वह एक दूसरे को पसंद करने लगे,
‪फिर एक साथ रहने लगे।

933
00:52:19,250 --> 00:52:22,583
‪माँ प्रेगनेंट हुईं और नतीजा मैं हूँ।

934
00:52:22,666 --> 00:52:26,125
‪[मिलन] डिमित्रि जी पीते थे
‪और अनु जी को पीटते थे।

935
00:52:26,791 --> 00:52:28,583
‪ऐसा नयन जी बता रहीं थी।

936
00:52:30,500 --> 00:52:32,708
‪हाँ। ऐसा मैंने सुना है…

937
00:52:33,958 --> 00:52:37,458
‪[अंग्रेज़ी में] पर जब मेरी बात आती है,
‪तो माँ शेरनी बन जाती हैं।

938
00:52:37,541 --> 00:52:40,625
‪[हिंदी में] वह मुझे बचाने के लिए
‪किसी भी हद तक जा सकती हैं।

939
00:52:40,708 --> 00:52:42,083
‪-[अंग्रेज़ी में] साली कमीनी!
‪-[चीखती है]

940
00:52:42,166 --> 00:52:43,958
‪[नाटकीय संगीत बजता है]

941
00:52:45,041 --> 00:52:46,000
‪[दोनों ज़ोर लगाते हैं]

942
00:52:46,083 --> 00:52:47,041
‪[कराहता है]

943
00:52:47,875 --> 00:52:49,333
‪[विमल, मराठी में] अरे, अनु!

944
00:52:49,416 --> 00:52:52,333
‪अरे, क्या कर रहे हो? वह माँ बनने वाली है!
‪पागल हो गए हो क्या?

945
00:52:52,916 --> 00:52:56,625
‪[गुस्से से, अंग्रेज़ी में]
‪तुमने मेरे बच्चे को मारा!

946
00:52:56,708 --> 00:52:59,166
‪[विमल, मराठी में] यह आदमी पागल है! अनु…

947
00:53:00,041 --> 00:53:01,791
‪[अंग्रेज़ी में] मुझे छूने की
‪हिम्मत कैसे हुई?

948
00:53:02,208 --> 00:53:03,416
‪[डिमित्रि चीखता है]

949
00:53:03,500 --> 00:53:05,833
‪नहीं, बहुत हुआ, साले कमीने!

950
00:53:06,541 --> 00:53:10,875
‪अगर दोबारा मेरे या मेरे बच्चे के पास
‪नज़र आए, तो मैं तेरी जान ले लूँगी!

951
00:53:10,958 --> 00:53:12,125
‪-अनु…
‪-[हिंदी में] बहनचोद!

952
00:53:12,208 --> 00:53:13,958
‪[नाटकीय संगीत जारी रहता है]

953
00:53:22,083 --> 00:53:24,041
‪-[रोती है]
‪-[दरवाज़े की घंटी बजती है]

954
00:53:27,666 --> 00:53:28,750
‪[मराठी में] क्या हुआ?

955
00:53:30,875 --> 00:53:32,291
‪यह सब क्या है?

956
00:53:34,791 --> 00:53:36,666
‪नीचे वाले दांडेकर ने मुझे फ़ोन किया।

957
00:53:37,541 --> 00:53:39,750
‪उसने कहा कि अनु ने आज फिर हंगामा किया।

958
00:53:40,333 --> 00:53:43,583
‪मैं एक कार्यक्रम में थी
‪और वह मुझे बार-बार फ़ोन कर रहा था।

959
00:53:43,666 --> 00:53:46,291
‪और फिर डिमित्रि आया,
‪उसके माथे से खून बह रहा था।

960
00:53:46,375 --> 00:53:48,250
‪आखिर यहाँ हुआ क्या?

961
00:53:48,333 --> 00:53:50,458
‪[अंग्रेज़ी में] यह… यह हुआ। देखो।

962
00:53:50,541 --> 00:53:52,625
‪तुम्हारे प्यारे डिमित्रि ने
‪मेरे साथ यह किया।

963
00:53:52,708 --> 00:53:54,583
‪तुम्हारी बेटी के साथ, साली कुतिया!

964
00:53:54,666 --> 00:53:55,583
‪अनु।

965
00:53:55,666 --> 00:53:57,166
‪[मराठी में] क्या "अनु"?

966
00:53:57,250 --> 00:53:58,625
‪[अंग्रेज़ी में]
‪मेरा आठवाँ महीना चल रहा है,

967
00:53:58,708 --> 00:54:00,625
‪उसने मुझे मारा और तुम्हें उसकी चिंता है?

968
00:54:01,583 --> 00:54:03,083
‪नहीं, मुझे तुम्हारी चिंता…

969
00:54:03,166 --> 00:54:04,250
‪नहीं है!

970
00:54:04,333 --> 00:54:06,208
‪तुम्हें मेरी चिंता नहीं है, समझी?

971
00:54:06,291 --> 00:54:08,000
‪[मराठी में] एक बार भी पूछा, "अनु कैसी है?"

972
00:54:08,083 --> 00:54:10,666
‪[अंग्रेज़ी में] पूछा, हुँह?
‪डिमित्रि! दांडेकर!

973
00:54:10,750 --> 00:54:14,166
‪[हिंदी में] मैं सब सुन रही थी।
‪एक बार भी अनु नहीं पूछा!

974
00:54:14,250 --> 00:54:16,166
‪नहीं, ऐसी बात नहीं है, बेटा…

975
00:54:16,958 --> 00:54:19,625
‪[अंग्रेज़ी में] तुम्हें मेरी परवाह नहीं,
‪किसी की परवाह नहीं है।

976
00:54:19,708 --> 00:54:22,583
‪और मैं तुमसे नफ़रत करती हूँ।
‪तुम एक घटिया औरत हो!

977
00:54:22,666 --> 00:54:27,500
‪-[मराठी में] यह तुम्हारी माँ है।
‪-नहीं है! माँ ऐसी होती है क्या? इसके जैसी?

978
00:54:28,708 --> 00:54:29,750
‪[अंग्रेज़ी में] तुमने मेरी,

979
00:54:29,833 --> 00:54:32,083
‪रॉबिंद्रो की, बाबा की ज़िंदगी तबाह की!

980
00:54:32,916 --> 00:54:35,041
‪तुमसे नफ़रत है। मैं और मेरा बच्चा ठीक हैं।

981
00:54:35,125 --> 00:54:36,250
‪तुम्हारी ज़रूरत नहीं है।

982
00:54:36,333 --> 00:54:39,541
‪हमें तुम्हारी ज़रूरत नहीं है।
‪दफ़ा हो जाओ! निकल जाओ यहाँ से!

983
00:54:39,625 --> 00:54:41,000
‪मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है!

984
00:54:42,333 --> 00:54:45,625
‪[मराठी में] अनु, शांत हो जाओ…
‪गुस्से पर काबू रखो।

985
00:54:45,708 --> 00:54:48,833
‪तनाव बच्चे के लिए ठीक नहीं है।

986
00:54:48,916 --> 00:54:53,250
‪शांत हो जाओ…

987
00:54:54,666 --> 00:54:58,166
‪[नयन, हिंदी में] बस।
‪मुझे अपने घर से निकाल देने के बाद,

988
00:54:58,250 --> 00:55:00,166
‪अनु ने मुझसे बात बिल्कुल बंद कर दी।

989
00:55:02,833 --> 00:55:04,500
‪[आह भरती है] माँ से मैं नयन हो गई।

990
00:55:05,833 --> 00:55:08,916
‪दोनों बच्चों ने मुझे
‪माँ के स्थान से बेदखल कर दिया।

991
00:55:10,208 --> 00:55:13,833
‪आज तक दोनों मुझे
‪"नयन" बुलाते हैं, "माँ" नहीं।

992
00:55:14,458 --> 00:55:16,375
‪[मिलन] रॉबिंद्रो जी भी? क्यों?

993
00:55:18,625 --> 00:55:21,416
‪[अंग्रेज़ी में] रॉबिंद्रो अनु से
‪बेइंतहा प्यार करता है।

994
00:55:22,041 --> 00:55:26,333
‪[हिंदी में] अनु उससे कोई भी बात कहती है,
‪रॉबिंद्रो उसकी बात को टाल नहीं सकता।

995
00:55:27,208 --> 00:55:29,458
‪इतना प्यार है मेरे दोनों बच्चों में,

996
00:55:30,500 --> 00:55:34,041
‪और इतनी बड़ी खाई उनके और मेरे बीच में।

997
00:55:36,291 --> 00:55:40,208
‪कभी-कभी सोचती हूँ,
‪काश ये मेरे किरदार होते,

998
00:55:41,416 --> 00:55:43,875
‪फिर में उन्हें अपनी
‪मनचाही दिशा में ले जाती।

999
00:55:47,041 --> 00:55:48,625
‪फिर वह मुझसे प्यार करते।

1000
00:55:50,125 --> 00:55:51,333
‪काश मैं अपने आपसी रिश्तों की

1001
00:55:51,833 --> 00:55:54,750
‪सारी कड़वाहट मिटा पाती।

1002
00:55:57,708 --> 00:55:58,875
‪[माशा फ़ोन पर] तुम ठीक हो न?

1003
00:55:58,958 --> 00:56:00,625
‪हाँ, मैं बिल्कुल ठीक हूँ।

1004
00:56:01,333 --> 00:56:03,583
‪और नयन भी बिल्कुल ठीक है।

1005
00:56:03,666 --> 00:56:07,333
‪शुक्र है। मुझे चिंता हो रही थी। [हँसती है]

1006
00:56:07,416 --> 00:56:09,333
‪तुम बस दादा जी का खयाल रखना।

1007
00:56:09,416 --> 00:56:10,458
‪वह अब ठीक हैं।

1008
00:56:10,666 --> 00:56:13,541
‪[नर्स, अंग्रेजी में] माफ़ कीजिएगा, मैडम।
‪[नर्स, हिंदी में] जरा मदद करेंगी?

1009
00:56:13,625 --> 00:56:15,583
‪-आज वह दूसरी नर्स नहीं आई है…
‪-[माशा] माँ?

1010
00:56:15,666 --> 00:56:16,500
‪माफ़ कीजिएगा।

1011
00:56:16,583 --> 00:56:17,708
‪[फ़ोन पर ] हैलो, माँ?

1012
00:56:17,791 --> 00:56:20,291
‪-बाद में फ़ोन करती हूँ, ठीक है?
‪-[फ़ोन पर ] हाँ, ठीक है। ज़रूर।

1013
00:56:20,375 --> 00:56:21,375
‪[हिंदी में] आइए…

1014
00:56:23,916 --> 00:56:24,916
‪[अंग्रेज़ी में] आइए।

1015
00:56:34,375 --> 00:56:36,958
‪[हिंदी में] थोड़ा पकड़ना है।

1016
00:56:38,333 --> 00:56:39,333
‪इधर।

1017
00:56:43,458 --> 00:56:48,083
‪आप सिर्फ़ इधर पकड़िए।
‪वह क्या है, पीठ साफ़ करनी है।

1018
00:56:48,166 --> 00:56:49,666
‪हाँ, ऐसे पकड़कर रखो।

1019
00:56:50,791 --> 00:56:51,875
‪[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे।

1020
00:56:51,958 --> 00:56:56,958
‪[हिंदी में] ये बेचारे कोमा के मरीज़,
‪अपने आप से कुछ नहीं कर सकते हैं।

1021
00:56:57,666 --> 00:57:00,625
‪इसलिए मैं और अच्छे से सफ़ाई करती हूँ।

1022
00:57:02,583 --> 00:57:06,583
‪वह क्या है, अच्छे से सफ़ाई नहीं की,
‪तो घाव हो सकते हैं।

1023
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
‪लेकिन मेरे एक भी मरीज़ को
‪आज तक घाव नहीं हुए हैं।

1024
00:57:13,833 --> 00:57:14,916
‪हो गया।

1025
00:57:15,500 --> 00:57:17,583
‪बहुत अच्छे। छोड़ दो आप, कोई बात नहीं।

1026
00:57:19,333 --> 00:57:20,416
‪[अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे।

1027
00:57:21,166 --> 00:57:22,375
‪[पर्दे खिसकने की आवाज़]

1028
00:57:33,916 --> 00:57:35,000
‪शुक्रिया, मैडम।

1029
00:57:40,791 --> 00:57:43,208
‪[दरवाज़ा खुलता और बंद होता है]

1030
00:57:51,791 --> 00:57:52,708
‪[मराठी में] माँ।

1031
00:57:53,500 --> 00:57:55,083
‪-[भावुक संगीत बजता है]
‪-[धीरे से साँस छोड़ती है]

1032
00:57:58,375 --> 00:58:00,375
‪[भावनात्मक संगीत बजते हुए]

1033
00:58:11,958 --> 00:58:12,833
‪[दरवाज़ा खुलता है]

1034
00:58:22,125 --> 00:58:23,333
‪[हिंदी में] घूर क्या रहे हो?

1035
00:58:24,166 --> 00:58:25,666
‪नहीं, बस देख रहा हूँ…

1036
00:58:26,500 --> 00:58:27,791
‪यहाँ कोई और है नहीं।

1037
00:58:30,541 --> 00:58:32,833
‪नयन है न। उसे देखो।

1038
00:59:00,000 --> 00:59:02,250
‪कितनी बातें करते थे नयन जी और मैं।

1039
00:59:03,250 --> 00:59:04,166
‪तुमने कुछ कहा?

1040
00:59:04,250 --> 00:59:08,375
‪नहीं। कह रहा था
‪मैं और नयन जी कितनी बातें करते थे।

1041
00:59:10,291 --> 00:59:11,833
‪समय का पता ही नहीं चलता था।

1042
00:59:14,375 --> 00:59:16,208
‪कभी-कभी पूरा दिन निकल जाता था।

1043
00:59:18,708 --> 00:59:20,208
‪एक आदत सी हो गई थी।

1044
00:59:21,833 --> 00:59:24,375
‪अब मैं सोचता हूँ
‪इतने खाली समय का मैं करूँ क्या।

1045
00:59:27,375 --> 00:59:28,916
‪तुम नयन से कैसे मिले?

1046
00:59:29,500 --> 00:59:32,708
‪मैंने अपनी पीएचडी
‪भारतीय स्त्रीवादी साहित्य पर,

1047
00:59:32,791 --> 00:59:35,208
‪खासकर महिला साहित्यकारों पर की है।

1048
00:59:35,791 --> 00:59:36,916
‪[अंग्रेज़ी में] धत्! तुम डॉक्टर हो?

1049
00:59:37,875 --> 00:59:39,875
‪डॉक्टर ऑफ़ फ़िलॉसफ़ी। पीएचडी।

1050
00:59:40,583 --> 00:59:42,750
‪[हिंदी में] मुझे पीएचडी का
‪मतलब पता ही नहीं था।

1051
00:59:42,833 --> 00:59:44,083
‪[मिलन हँसता है]

1052
00:59:44,750 --> 00:59:47,833
‪इस आत्मकथा का काम मुझे व्यस्त रखता है।

1053
00:59:47,916 --> 00:59:50,416
‪उनसे जुड़ा हुआ भी हूँ इसी काम की वजह से।

1054
00:59:50,500 --> 00:59:52,375
‪लेकिन तुम ये सह रिकॉर्ड क्यों कर रहे हो?

1055
00:59:52,458 --> 00:59:53,916
‪नयन खुद लिख क्यों नहीं रही है?

1056
00:59:54,000 --> 00:59:57,791
‪आपको पता नहीं, नयन जी लिख नहीं सकतीं।

1057
00:59:58,791 --> 00:59:59,666
‪मतलब?

1058
00:59:59,750 --> 01:00:01,625
‪उनको गठिया है।

1059
01:00:02,458 --> 01:00:04,416
‪उंगलियों में दर्द होता है, कई सालों से।

1060
01:00:05,291 --> 01:00:07,083
‪बहुत मुश्किल से लिख पाती हैं।

1061
01:00:09,416 --> 01:00:12,291
‪[अंग्रेज़ी में] धत्!
‪वह वाकई में नहीं लिख पातीं?

1062
01:00:13,125 --> 01:00:14,833
‪[हिंदी में] नहीं। आपको…

1063
01:00:14,916 --> 01:00:18,291
‪[अंग्रेज़ी में] हे भगवान।
‪यह तो उनके लिए बहुत मुश्किल होगा।

1064
01:00:20,666 --> 01:00:22,875
‪[हिंदी में] मैं अगर नाच नहीं पाती,
‪तो मैं तो मर जाती।

1065
01:00:22,958 --> 01:00:27,083
‪नहीं, ऐसा मत सोचिए।
‪इसीलिए मैं हर चीज़ रिकॉर्ड करता हूँ।

1066
01:00:27,666 --> 01:00:30,166
‪पता नहीं कौन से क्षण
‪वह कौन सी अद्भुत बात कह दें।

1067
01:00:35,583 --> 01:00:39,666
‪अनु जी, आपके, रॉबिंद्रो जी के बिना

1068
01:00:39,750 --> 01:00:42,083
‪ये आत्मकथा अधूरी होगी।

1069
01:00:43,833 --> 01:00:46,916
‪नहीं, लिखी ही नहीं जाएगी।

1070
01:00:49,833 --> 01:00:51,041
‪मैं बात करूँगी…

1071
01:00:52,708 --> 01:00:55,416
‪नयन से, जब वह ठीक होगी। तुमसे नहीं।

1072
01:00:55,500 --> 01:00:58,375
‪मुझसे नहीं, उनसे से बात करेंगी न आप।

1073
01:01:00,666 --> 01:01:01,541
‪धन्यवाद।

1074
01:01:03,333 --> 01:01:06,000
‪क्या, "धन्यवाद"?
‪सीधे-सीधे, "शुक्रिया" नहीं बोल सकते?

1075
01:01:06,708 --> 01:01:09,625
‪नहीं, वह… [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

1076
01:01:11,708 --> 01:01:17,250
‪[हिंदी में] वैसे हो सकता है कि मैं अपनी
‪सनसनीखेज़ आत्मकथा में सब कुछ बता दूँ। म्म?

1077
01:01:24,041 --> 01:01:25,916
‪चल, झाँटू। तुझे कॉफ़ी पिलाती हूँ।

1078
01:01:30,666 --> 01:01:32,291
‪नहीं, आप बैठिए। मैं लाता हूँ।

1079
01:01:32,375 --> 01:01:33,291
‪[अंग्रेज़ी में] पक्का?

1080
01:01:33,375 --> 01:01:34,375
‪[हिंदी में] हाँ।

1081
01:01:35,666 --> 01:01:37,125
‪-मैं वहाँ बैठती हूँ।
‪-ठीक है।

1082
01:01:39,125 --> 01:01:41,000
‪जी, एक चाय और एक कॉफ़ी।

1083
01:01:44,166 --> 01:01:45,375
‪[कैमरा क्लिक होता है]

1084
01:01:45,458 --> 01:01:46,708
‪[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

1085
01:01:48,000 --> 01:01:49,375
‪[हिंदी में] कितना शोर है यहाँ।

1086
01:01:50,958 --> 01:01:52,916
‪अस्पताल का कैंटीन लगता ही नहीं है।

1087
01:01:54,958 --> 01:01:57,250
‪इस भीड़ और शोर में भी आप कितनी शांत हैं।

1088
01:01:57,916 --> 01:02:02,083
‪सब कुछ यहाँ है। उसे रोक दो। बस।

1089
01:02:03,416 --> 01:02:04,958
‪कितनी गहरी बात कह दी आपने।

1090
01:02:05,875 --> 01:02:07,916
‪आप ऐसे ही बाहर जाती हैं?

1091
01:02:08,000 --> 01:02:09,708
‪मतलब, आप अकेली बाहर जाती हैं?

1092
01:02:10,500 --> 01:02:12,041
‪[जोशीला इंस्ट्रुमेंटल संगीत बज रहा है]

1093
01:02:26,375 --> 01:02:30,916
‪[मिलन] अनु जी, नयन जी ने बताया था
‪कि आपकी बातें बिल्कुल बंद हो गई थीं।

1094
01:02:31,750 --> 01:02:33,416
‪फिर दोबारा शुरू कैसे हुई?

1095
01:02:33,500 --> 01:02:35,375
‪-रैना की वजह से।
‪-हम्म।

1096
01:02:36,208 --> 01:02:39,000
‪मेरी और… रॉबिंद्रो की भी ज़िंदगी में।

1097
01:02:39,958 --> 01:02:41,791
‪[अंग्रेज़ी में] वह एक स्थिरता लाए।

1098
01:02:42,458 --> 01:02:43,708
‪[बच्चा कुनमुनाता है]

1099
01:02:46,083 --> 01:02:50,250
‪[हिंदी में] मैं रैना को पहली बार
‪उस दिन मिली जिस दिन माशा का जन्म हुआ था।

1100
01:02:55,333 --> 01:02:57,583
‪तुम मेरी जान हो

1101
01:02:57,666 --> 01:02:58,500
‪[अंग्रेज़ी में] हैलो।

1102
01:03:00,333 --> 01:03:01,291
‪[हिंदी में] मैं रैना हूँ।

1103
01:03:02,583 --> 01:03:04,625
‪भास्कर रैना। आपको कौन नहीं जानता?

1104
01:03:04,708 --> 01:03:05,708
‪[रैना हँसता है]

1105
01:03:06,833 --> 01:03:08,833
‪अह… [अंग्रेज़ी में]
‪मैं गोद में ले सकता हूँ?

1106
01:03:10,541 --> 01:03:11,708
‪अह…

1107
01:03:12,916 --> 01:03:14,000
‪[हिंदी में] हाथ साफ़ हैं आपके?

1108
01:03:14,666 --> 01:03:18,083
‪ये देखो। बिल्कुल पेंट नहीं है।
‪हाथ भी साफ़ है और दिल भी।

1109
01:03:24,583 --> 01:03:26,958
‪आजा, आजा, मेरा बच्चा।

1110
01:03:27,041 --> 01:03:28,791
‪[रैना आह भरता है]

1111
01:03:30,000 --> 01:03:31,416
‪[अंग्रेज़ी में] कितनी प्यारी है।

1112
01:03:34,875 --> 01:03:36,083
‪[हिंदी में] कितनी प्यारी है।

1113
01:03:36,166 --> 01:03:37,458
‪-[नन्ही माशा कुनमुनाती है]
‪-[रैना] हुँह?

1114
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
‪[रैना] ओ।

1115
01:03:42,166 --> 01:03:43,750
‪माशा को दूध पिलाने का समय हो गया है।

1116
01:03:46,291 --> 01:03:47,333
‪माशा?

1117
01:03:48,375 --> 01:03:49,541
‪[अरबी में] माशा अल्लाह!

1118
01:03:50,416 --> 01:03:52,083
‪[हिंदी में] बहुत खूबसूरत नाम है।

1119
01:03:52,166 --> 01:03:53,250
‪[रैना] हम्म?

1120
01:03:55,041 --> 01:03:56,125
‪लो न।

1121
01:04:01,750 --> 01:04:03,375
‪[हँसता है] म्वाह!

1122
01:04:05,875 --> 01:04:09,375
‪अब अस्पताल से छुट्टी मिलते ही,
‪घर आना है माशा के साथ।

1123
01:04:10,708 --> 01:04:11,708
‪अम…

1124
01:04:24,875 --> 01:04:25,708
‪[नयन] विमल।

1125
01:04:35,458 --> 01:04:36,583
‪[धीमा इंस्ट्रुमेंटल संगीत बजता है]

1126
01:04:40,416 --> 01:04:44,041
‪[अनु] रैना मेरे और
‪रॉबिंद्रो के लिए एक पिता जैसे थे।

1127
01:04:44,708 --> 01:04:46,916
‪अगर हमें हमारे बचपन में रैना मिलते,

1128
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
‪तो कितना आसान और अच्छा होता हमारा बचपन।

1129
01:04:50,708 --> 01:04:53,500
‪मैं खुश थी कि माशा का बचपन
‪उनके साथ गुज़रा।

1130
01:04:53,583 --> 01:04:55,750
‪-[नन्ही माशा कुनमुनाती है]
‪-हाँ…

1131
01:04:55,833 --> 01:04:57,750
‪ए, गुड़िया।

1132
01:04:59,458 --> 01:05:00,541
‪-[नन्ही माशा] नानू।
‪-हाँ?

1133
01:05:00,625 --> 01:05:05,208
‪[अनु] बहुत समय बाद,
‪हम सब एक साथ रहने लगे, रैना के घर पर।

1134
01:05:05,291 --> 01:05:08,500
‪-[अंग्रेज़ी में] ऐसे नहीं। ऐसे।
‪-[हँसता है] अरे, माफ़ करना।

1135
01:05:08,583 --> 01:05:09,541
‪[रॉबिंद्रो] रैना…

1136
01:05:09,625 --> 01:05:11,750
‪[अनु] रॉबिंद्रो और मैं
‪रैना से प्यार करते थे।

1137
01:05:11,833 --> 01:05:13,166
‪[हिंदी में] वह थे ही इतने प्यारे।

1138
01:05:13,250 --> 01:05:14,750
‪-बहुत अच्छी लगी।
‪-[हिंदी में] ये मेरे बेटे हैं।

1139
01:05:14,833 --> 01:05:17,416
‪[अनु, अंग्रेज़ी में] रैना ने हमें
‪एक नई दुनिया दिखाई।

1140
01:05:18,333 --> 01:05:21,333
‪[हिंदी में] वह हमें संगीत समारोहों,

1141
01:05:21,416 --> 01:05:24,416
‪कला प्रदर्शनियों
‪और नृत्य समारोहों में ले जाते थे।

1142
01:05:25,416 --> 01:05:28,583
‪एक दिन हम गुरु केलुचरन मोहपात्रा के
‪ओडिसी नृत्य के लिए गए।

1143
01:05:29,333 --> 01:05:32,333
‪इतना सुंदर नृत्य कर रहे थे कि…

1144
01:05:32,416 --> 01:05:35,333
‪[अंग्रेज़ी में] हमारे तो होश उड़ गए थे।

1145
01:05:36,375 --> 01:05:39,041
‪[हिंदी में] उस एक कार्यक्रम ने
‪हमारी ज़िंदगी ही बदल दी।

1146
01:05:40,041 --> 01:05:42,000
‪रॉबिंद्रो को उसके कृष्ण भगवान मिल गए,

1147
01:05:43,000 --> 01:05:46,083
‪और मैं कृष्ण प्रेमी हो गई, राधा की तरह।

1148
01:05:48,041 --> 01:05:49,333
‪[अंग्रेज़ी में] असल में,

1149
01:05:49,416 --> 01:05:51,333
‪मुझे उस डांस से प्यार हो गया था। ओडिसी।

1150
01:05:52,208 --> 01:05:54,000
‪[ओडिसी संगीत बज रहा है]

1151
01:05:59,958 --> 01:06:02,500
‪[अंग्रेज़ी में] लड़कियो, मुस्कुराओ।

1152
01:06:03,958 --> 01:06:05,000
‪[कैमरा क्लिक होता है]

1153
01:06:08,000 --> 01:06:09,208
‪एमआरए प्रस्तुत करते हैं
‪उभरते कलाकार

1154
01:06:14,958 --> 01:06:16,416
‪[तालियाँ]

1155
01:06:16,500 --> 01:06:19,791
‪हाँ, रैना ने मुझ पर
‪बहुत बड़ा एहसान किया है।

1156
01:06:20,666 --> 01:06:23,791
‪[हिंदी में] अगर वह मेरी ज़िंदगी में न आते,
‪तो ये सब नहीं होता।

1157
01:06:23,875 --> 01:06:25,125
‪[मिलन] हम्म।

1158
01:06:25,208 --> 01:06:29,375
‪अगर रैना जी नयन जी की
‪ज़िंदगी में नहीं आते, तो…

1159
01:06:32,208 --> 01:06:33,125
‪[अंग्रेज़ी में] सच कहा।

1160
01:06:35,875 --> 01:06:38,541
‪[हिंदी में] पर उनका रिश्ता
‪ज़्यादा देर तक टिका नहीं।

1161
01:06:39,416 --> 01:06:41,375
‪[अंग्रेज़ी में]
‪उनके रिश्ते में "बंधन" नहीं था।

1162
01:06:41,458 --> 01:06:43,000
‪पता नहीं इसका मतलब क्या है।

1163
01:06:46,000 --> 01:06:49,875
‪[हिंदी में] मुझे लगता कभी-कभी
‪कि माँ रैना से शादी करना चाहती है।

1164
01:06:49,958 --> 01:06:53,500
‪लेकिन रैना को शादी में
‪कोई दिलचस्पी नहीं थी।

1165
01:06:54,416 --> 01:06:57,291
‪उसकी ज़िंदगी में और भी कई औरतें थीं।

1166
01:06:58,291 --> 01:07:01,041
‪और भले ही रिश्ते में कोई बंधन नहीं था,

1167
01:07:01,125 --> 01:07:03,666
‪मुझे नहीं लगता नयन को ये चीज़ पसंद थी।

1168
01:07:03,750 --> 01:07:05,708
‪[अंग्रेज़ी में] बराबरी की टक्कर थी।

1169
01:07:07,541 --> 01:07:11,208
‪माँ बाबा जैसी बन गई।
‪कर्म बड़ी कमीनी चीज़ होती है।

1170
01:07:13,166 --> 01:07:16,333
‪[हिंदी में] नयन जी आपके
‪ओडिसी नृत्य के बारे में क्या सोचतीं थी?

1171
01:07:16,416 --> 01:07:19,541
‪नयन क्या सोचती थी? पता नहीं…

1172
01:07:22,500 --> 01:07:24,458
‪मुझे लगता है नयन सोचती है,

1173
01:07:25,208 --> 01:07:27,416
‪लेकिन किसी के बारे में नहीं सोचती।

1174
01:07:27,500 --> 01:07:28,708
‪[अंग्रेज़ी में] वह…

1175
01:07:28,791 --> 01:07:30,875
‪[हिंदी में] अपने किरदारों के
‪बारे में ज़रूर सोचती है।

1176
01:07:31,708 --> 01:07:33,416
‪[अंग्रेज़ी में] बस दिमाग से सोचती है।

1177
01:07:34,291 --> 01:07:36,583
‪कैसे समझाऊँ? वह, अम…

1178
01:07:38,041 --> 01:07:39,333
‪[हिंदी में] अभंग।

1179
01:07:40,666 --> 01:07:44,416
‪अजीब है। पर अक्लमंद है,
‪तो थोड़ी अजीब होगी ही।

1180
01:07:45,375 --> 01:07:48,791
‪और मेरी माशा… समभंग।

1181
01:07:48,875 --> 01:07:50,666
‪[अंग्रेज़ी में] एकदम संतुलित।

1182
01:07:51,333 --> 01:07:52,375
‪[हिंदी में] और मैं…

1183
01:07:54,125 --> 01:07:55,625
‪टेढ़ी-मेढ़ी…

1184
01:07:55,708 --> 01:07:58,458
‪[अंग्रेज़ी में] पागल, पर सेक्सी…
‪[हँसती है]

1185
01:07:58,541 --> 01:08:00,458
‪-[हिंदी में] त्रिभंग।
‪-[मिलन हँसता है]

1186
01:08:02,791 --> 01:08:06,875
‪अनु जी, आपको कभी
‪शादी करने की इच्छा नहीं हुई?

1187
01:08:07,541 --> 01:08:09,875
‪शादी बेकार होती है। मत करो।

1188
01:08:09,958 --> 01:08:12,333
‪मैं तो इसे सामाजिक आतंकवाद समझती हूँ।

1189
01:08:12,416 --> 01:08:14,958
‪[अंग्रेज़ी में] एकसंगमन
‪स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है।

1190
01:08:15,041 --> 01:08:17,916
‪माँ मेरी बहुत चिंता करती थी।

1191
01:08:18,000 --> 01:08:19,541
‪[अंग्रेज़ी में] असल में,
‪आपको यकीन नहीं होगा…

1192
01:08:19,625 --> 01:08:23,291
‪[हिंदी में] कि उन्होंने कभी किसी प्रेमी को
‪घर में रहने की इजाज़त नहीं दी।

1193
01:08:23,375 --> 01:08:24,416
‪कभी भी नहीं।

1194
01:08:25,375 --> 01:08:29,125
‪वह हमेशा कहती थीं कि हमारे घर में
‪किसी मर्द की कोई ज़रूरत नहीं है।

1195
01:08:29,208 --> 01:08:31,750
‪मेरी ज़िंदगी में बहुत सारे मर्द आए हैं।

1196
01:08:31,833 --> 01:08:33,416
‪ये तो पूरी दुनिया जानती है।

1197
01:08:33,500 --> 01:08:34,875
‪[अंग्रेज़ी में] मर्दों से नफ़रत नहीं है।

1198
01:08:35,708 --> 01:08:38,333
‪[हिंदी में] पर सिर्फ़ एक मर्द के साथ
‪ज़िंदगी भर रहना

1199
01:08:38,416 --> 01:08:40,333
‪मुझे थोड़ी सी बेवकूफ़ी लगती है।

1200
01:08:41,291 --> 01:08:42,208
‪[हँसता है]

1201
01:08:42,291 --> 01:08:44,750
‪[अंग्रेज़ी में] मतलब, जैसे टिश्यू।

1202
01:08:45,416 --> 01:08:47,625
‪आप नाक पोंछने के बाद
‪वह टिश्यू पास नहीं रखते,

1203
01:08:47,708 --> 01:08:51,291
‪भले ही नाक पोंछकर
‪कितना ही अच्छा क्यों न लगा हो। है न?

1204
01:08:51,375 --> 01:08:53,333
‪अह… [अटपटाकर हँसता है]

1205
01:08:53,416 --> 01:08:56,250
‪[मिलन] नयन जी की नातिन हैं आप,
‪और अनु जी की बेटी।

1206
01:08:56,333 --> 01:09:00,125
‪फिर भी आपने एक बहुत ही पारंपरिक,
‪एकत्रित परिवार में शादी की।

1207
01:09:00,750 --> 01:09:04,708
‪आपकी शादी को लेकर नयन जी
‪और अनु जी के क्या विचार थे?

1208
01:09:04,791 --> 01:09:07,583
‪माँ ने हमेशा मेरा साथ दिया।

1209
01:09:07,666 --> 01:09:10,500
‪मुझे जिसमें खुशी मिलती है,
‪उसी में वह खुश होती हैं।

1210
01:09:10,583 --> 01:09:13,458
‪बल्कि माँ को मेरा परिवार बहुत पसंद है।

1211
01:09:13,541 --> 01:09:15,125
‪[अंग्रेज़ी में] पर नानी को नहीं।

1212
01:09:15,666 --> 01:09:18,333
‪[हिंदी में] पुराने खयालातों वाला है न
‪मेरा परिवार? [हँसती है]

1213
01:09:18,416 --> 01:09:20,875
‪हमारे परिवार में औरतें घूँघट लेती हैं।

1214
01:09:20,958 --> 01:09:21,958
‪[घड़ी की टिक-टिक]

1215
01:09:28,083 --> 01:09:29,500
‪[नाटकीय संगीत बजता है]

1216
01:09:30,166 --> 01:09:31,000
‪[अंग्रेज़ी में] हैलो।

1217
01:09:33,166 --> 01:09:34,750
‪[हिंदी में] आ जाओ। चलो।

1218
01:09:37,333 --> 01:09:38,291
‪अंदर चलो।

1219
01:09:43,375 --> 01:09:47,166
‪मेरी माशा और आपका दीपक
‪एक-दूसरे से प्यार करते हैं।

1220
01:09:47,250 --> 01:09:48,875
‪शादी करना चाहते हैं।

1221
01:09:50,166 --> 01:09:55,875
‪मुझे पता है कि आपके मन में
‪कई सारे सवाल होंगे माशा के पिता को लेकर।

1222
01:09:58,375 --> 01:09:59,791
‪माशा के पिता रूसी थे।

1223
01:10:00,791 --> 01:10:03,291
‪[फुसफुसाता है] पिता रूसी थे।
‪यहाँ से नहीं हैं।

1224
01:10:03,958 --> 01:10:08,500
‪और उसके पैदा होने से पहले ही
‪हमारा तलाक़ हो गया था।

1225
01:10:09,583 --> 01:10:12,791
‪तो माशा कभी उसके पिता जी से मिली नहीं है।

1226
01:10:14,416 --> 01:10:19,208
‪और मेरी बेटी बहुत ही प्यारी,
‪समझदार, दयालु है…

1227
01:10:20,083 --> 01:10:22,000
‪[अंग्रेज़ी में] यह बहुत ही प्यारी बेटी है।

1228
01:10:22,916 --> 01:10:26,333
‪आपने मेरे बारे में जो पढ़ा है,
‪उस पर मत जाइए, क्योंकि…

1229
01:10:26,916 --> 01:10:29,875
‪[हिंदी में] मेरे बारे में तो प्रेस
‪ऊटपटाँग बातें लिखती रहती है।

1230
01:10:29,958 --> 01:10:31,041
‪[फुसफुसाता है]

1231
01:10:36,416 --> 01:10:38,916
‪और अगर आपको दहेज चाहिए, तो…

1232
01:10:39,000 --> 01:10:41,333
‪[अंग्रेज़ी में] मुझे अपने लिए
‪कोई अमीर प्रेमी ढूँढ़ना पड़ेगा,

1233
01:10:41,416 --> 01:10:44,625
‪क्योंकि अभी थोड़ी तंगी चल रही है।

1234
01:11:06,458 --> 01:11:08,958
‪हमें बस आपकी बेटी चाहिए।

1235
01:11:10,041 --> 01:11:10,875
‪और कुछ नहीं।

1236
01:11:12,125 --> 01:11:13,625
‪[जोशीला संगीत बजता है]

1237
01:11:18,375 --> 01:11:19,583
‪[हिंदी में] जीते रहो।

1238
01:11:19,666 --> 01:11:20,750
‪[अस्पष्ट बातचीत]

1239
01:11:21,875 --> 01:11:23,458
‪[अस्पष्ट बातचीत]

1240
01:11:26,625 --> 01:11:29,250
‪[माशा, अंग्रेज़ी में]
‪और हम खुशी-खुशी रहने लगे।

1241
01:11:29,333 --> 01:11:31,666
‪[हिंदी में] दादा जी, पापा जी, मम्मी जी,

1242
01:11:31,750 --> 01:11:33,583
‪बड़े ताऊ जी, बड़ी ताई जी,

1243
01:11:33,750 --> 01:11:37,916
‪छोटे ताऊ जी, छोटी ताई जी,
‪दीपक, उसके कज़िन, उनके बच्चे।

1244
01:11:38,750 --> 01:11:41,000
‪[अंग्रेज़ी में] और नन्हा मेहता
‪जल्द आने वाला है।

1245
01:11:41,083 --> 01:11:42,250
‪[दोनों हँसते हैं]

1246
01:11:42,333 --> 01:11:44,458
‪[नयन, हिंदी में]
‪माशा ने अपना परिवार चुना है,

1247
01:11:44,541 --> 01:11:48,041
‪और उसके इस चुनाव के
‪अधिकार को पूरा समर्थन है मेरा।

1248
01:11:49,458 --> 01:11:53,291
‪पर उसके परिवार से दूर रहना मेरा चुनाव है।

1249
01:11:54,500 --> 01:11:57,291
‪और मैं खुश हूँ अपनी इस बेबाक ज़िंदगी में।

1250
01:11:58,208 --> 01:12:01,250
‪खुली साँस ले रही हूँ, बिना दबाव के।

1251
01:12:02,541 --> 01:12:03,625
‪[अंग्रेज़ी में] चियर्स।

1252
01:12:05,000 --> 01:12:08,541
‪[मिलन, हिंदी में] कितनी अजीब बात है
‪कि नयन जी नास्तिक थीं।

1253
01:12:08,625 --> 01:12:10,000
‪मेरा मतलब, हैं…

1254
01:12:10,708 --> 01:12:12,250
‪और आप दोनों आस्तिक हैं?

1255
01:12:13,916 --> 01:12:15,375
‪[अंग्रेज़ी में] मेरा मानना है…

1256
01:12:15,458 --> 01:12:16,708
‪[हिंदी में] कि कण-कण में भगवान हैं।

1257
01:12:17,416 --> 01:12:19,625
‪मतलब, नास्तिक-आस्तिक का पता नहीं है…

1258
01:12:19,708 --> 01:12:21,708
‪[अंग्रेज़ी में] मैं कृष्ण की दीवानी हूँ।

1259
01:12:23,041 --> 01:12:23,958
‪मैं बहाई हूँ।

1260
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
‪[हिंदी में] वह क्या होता है?

1261
01:12:25,708 --> 01:12:28,791
‪बहाई दुनिया के
‪सारे धर्मों का सम्मान करते हैं।

1262
01:12:28,875 --> 01:12:31,750
‪[अंग्रेज़ी में] वे मानते हैं
‪कि इंसानियत सबसे बड़ा धर्म है।

1263
01:12:31,833 --> 01:12:33,375
‪[सेल फ़ोन वाइब्रेट हो रहा है]

1264
01:12:39,291 --> 01:12:40,333
‪[हिंदी में] ये क्या कर रही हो?

1265
01:12:40,416 --> 01:12:41,958
‪वीडियो कॉल है न।

1266
01:12:42,041 --> 01:12:44,166
‪मम्मी जी कभी-कभी
‪दीपक के फ़ोन से फ़ोन करती हैं।

1267
01:12:45,625 --> 01:12:47,083
‪जय श्री कृष्ण, मम्मी जी।

1268
01:12:47,166 --> 01:12:49,166
‪[दीपक की माँ फ़ोन पर]
‪बेटा, दादा जी पूछ रहे थे।

1269
01:12:49,250 --> 01:12:51,000
‪जी, मम्मी जी। बस निकल ही रही हूँ।

1270
01:12:51,583 --> 01:12:54,875
‪बेटा, इस अवस्था में आपको घर से बाहर
‪नहीं निकलना चाहिए।

1271
01:12:55,500 --> 01:12:56,958
‪मम्मी जी, अस्पताल में हूँ।

1272
01:12:57,041 --> 01:12:58,916
‪कुछ हो गया तो यहाँ सबसे सुरक्षित हूँ।

1273
01:12:59,000 --> 01:13:02,041
‪लेकिन घरवालों को
‪अपने पोते की चिंता होती है न?

1274
01:13:04,333 --> 01:13:05,416
‪नमस्ते, वंदना जी।

1275
01:13:05,500 --> 01:13:07,208
‪नमस्ते। जय श्री कृष्ण।

1276
01:13:07,291 --> 01:13:08,708
‪दादा जी कैसे हैं?

1277
01:13:08,791 --> 01:13:11,083
‪अच्छे हैं। आप आइए न कभी।

1278
01:13:11,666 --> 01:13:14,583
‪हाँ, ज़रूर। बस माँ ठीक हो जाएँ न…

1279
01:13:16,583 --> 01:13:17,458
‪जय श्री कृष्ण।

1280
01:13:18,791 --> 01:13:22,875
‪और यह मिलन है। हमें माँ की
‪आत्मकथा में मदद कर रहे हैं।

1281
01:13:23,791 --> 01:13:25,791
‪-[मिलन] जी, नमस्ते।
‪-नमस्ते।

1282
01:13:27,666 --> 01:13:30,083
‪आप माशा की बिल्कुल चिंता मत कीजिए।

1283
01:13:30,166 --> 01:13:32,000
‪मैं उसे खुद घर पहुँचा दूँगी।

1284
01:13:32,083 --> 01:13:33,250
‪जी।

1285
01:13:33,333 --> 01:13:35,166
‪और दादा जी को मेरा नमस्ते कहना।

1286
01:13:35,250 --> 01:13:37,791
‪-जी, ठीक है। जय श्री कृष्ण।
‪-जय श्री कृष्ण।

1287
01:13:41,916 --> 01:13:44,416
‪[अंग्रेज़ी में] उन्हें मेरा रोज़
‪नानी से मिलने आना पसंद नहीं है।

1288
01:13:44,500 --> 01:13:47,208
‪हद है, क्यों? यह तुम्हारी नानी है।

1289
01:13:47,291 --> 01:13:49,291
‪[हिंदी में] उन्हें लगता है
‪कि प्रेग्नेंसी में

1290
01:13:49,375 --> 01:13:51,416
‪किसी मरीज़ को
‪बार-बार देखने से दिल दुखता है।

1291
01:13:51,500 --> 01:13:53,916
‪मतलब, बच्चे पर बुरा असर पड़ेगा न।

1292
01:13:54,000 --> 01:13:56,333
‪और उन्होंने यह भी तय कर लिया
‪कि लड़का होगा, है न?

1293
01:13:56,416 --> 01:13:59,708
‪वंदना जी बार-बार कह रही थीं, "मेरा पोता।"

1294
01:13:59,791 --> 01:14:00,958
‪[चिढ़ती है]

1295
01:14:02,166 --> 01:14:03,500
‪[तनाव भरा संगीत बजता है]

1296
01:14:05,041 --> 01:14:09,000
‪तुमने बच्चे का लिंग पता करवाया है?

1297
01:14:23,250 --> 01:14:24,166
‪[अंग्रेज़ी में] करवाया है?

1298
01:14:25,541 --> 01:14:27,083
‪मेरे पास कोई विकल्प नहीं था, माँ।

1299
01:14:29,000 --> 01:14:31,416
‪[हिंदी में] मेरी जेठानी की
‪इतनी बेटियाँ हैं तो…

1300
01:14:32,958 --> 01:14:34,375
‪[अंग्रेज़ी में] खतरा नहीं लेना चाहते थे।

1301
01:14:35,166 --> 01:14:36,041
‪"खतरा"?

1302
01:14:36,625 --> 01:14:39,125
‪[हिंदी में] बेटी का जन्म
‪खतरा है? [हँसती है]

1303
01:14:39,208 --> 01:14:41,333
‪उसका, मेरा, तुम्हारा जन्म खतरा है?

1304
01:14:42,583 --> 01:14:45,375
‪[अंग्रेज़ी में] यकीन नहीं होता, माशा।
‪तुमने यह होने कैसे दिया?

1305
01:14:45,958 --> 01:14:47,375
‪[हिंदी में] दीपक ने भी तुम पर दबाव डाला?

1306
01:14:47,458 --> 01:14:49,458
‪नहीं, कोई दबाव नहीं था।

1307
01:14:49,541 --> 01:14:51,958
‪और दीपक की नहीं चलती उनके सामने।

1308
01:14:53,291 --> 01:14:55,625
‪[अंग्रेज़ी में] कभी-कभी, परिवार में
‪आपके पास कोई विकल्प नहीं होता।

1309
01:14:56,250 --> 01:14:58,291
‪अपने शरीर के बारे में
‪तुम फ़ैसला नहीं ले सकती?

1310
01:14:59,791 --> 01:15:01,833
‪[हिंदी में] और अगर बेटी होती,
‪तो तुम क्या उसे गिरा देती?

1311
01:15:01,916 --> 01:15:02,875
‪[मराठी में] नहीं!

1312
01:15:02,958 --> 01:15:05,041
‪[हिंदी में] कैसे नहीं?
‪वह कहते और तुम कर देती।

1313
01:15:05,125 --> 01:15:07,750
‪[अंग्रेज़ी में] कभी-कभी, परिवार में
‪आपके पास कोई विकल्प नहीं होता।

1314
01:15:07,833 --> 01:15:11,041
‪[हिंदी में] ऐसा कुछ नहीं होता।
‪क्योंकि तय किया था कि अगर बेटी होगी,

1315
01:15:11,125 --> 01:15:13,416
‪तो हम उन्हें मनाएँगे टेस्ट के बाद।

1316
01:15:13,500 --> 01:15:16,208
‪लेकिन वह नौबत ही नहीं आई
‪क्योंकि बेटा निकला।

1317
01:15:17,416 --> 01:15:18,500
‪[अंग्रेज़ी में] हम खुशकिस्मत थे।

1318
01:15:19,291 --> 01:15:21,375
‪"खुशकिस्मत"? [हँसती है]

1319
01:15:22,416 --> 01:15:24,208
‪क्या बकवास है।

1320
01:15:25,041 --> 01:15:28,291
‪[हिंदी में] क्या हो गया है तुम्हें, माशा?
‪क्या तुम कोई कठपुतली हो?

1321
01:15:28,375 --> 01:15:29,791
‪[अंग्रेज़ी में] यह कैसा परिवार है?

1322
01:15:29,875 --> 01:15:32,291
‪[हिंदी में] बेटी हो तो मार डालो?
‪[अंग्रेज़ी में] यह गैरकानूनी है।

1323
01:15:32,375 --> 01:15:33,750
‪[हिंदी में] ऐसा कुछ नहीं है, माँ।

1324
01:15:34,416 --> 01:15:37,250
‪-[अंग्रेज़ी में] वे बहुत प्यार करते हैं।
‪-अच्छा?

1325
01:15:37,333 --> 01:15:41,500
‪[हिंदी में] माँ, मैं खुश हूँ कि कम से कम
‪मैं अपने बच्चे को एक आम परिवार दे रही हूँ।

1326
01:15:43,000 --> 01:15:43,833
‪मतलब?

1327
01:15:45,708 --> 01:15:47,916
‪[अंग्रेज़ी में] मतलब,
‪मेरे बच्चे का पिता तो होगा।

1328
01:15:48,750 --> 01:15:50,625
‪[हिंदी में] मेरे पास बाबा थे। फ़र्क पड़ा?

1329
01:15:50,708 --> 01:15:52,000
‪बेशक पड़ा, माँ।

1330
01:15:52,958 --> 01:15:54,500
‪तुम्हारे बाबा थे तो।

1331
01:15:55,333 --> 01:15:56,833
‪तुम नाजायज़ तो नहीं थी।

1332
01:15:58,416 --> 01:15:59,958
‪तुम भी नाजायज़ नहीं थी, माशा।

1333
01:16:00,041 --> 01:16:01,375
‪यह मुझे पता था न, माँ।

1334
01:16:03,041 --> 01:16:05,208
‪सारी दुनिया के लिए तो मैं नाजायज़ ही थी।

1335
01:16:07,041 --> 01:16:10,458
‪बिन ब्याही माँ की बेटी
‪जो कभी अपने पिता से नहीं मिली।

1336
01:16:10,541 --> 01:16:12,541
‪सब मुझे नाजायज़ ही तो कहते थे।

1337
01:16:14,541 --> 01:16:15,875
‪कौन कहता था?

1338
01:16:15,958 --> 01:16:19,041
‪और तुमने मुझे अगर बताया होता,
‪तो मैं कुछ करती।

1339
01:16:20,125 --> 01:16:22,083
‪तुम्हारे सामने ही तो हो रहा था सब।

1340
01:16:24,750 --> 01:16:26,958
‪[अंग्रेज़ी में] यकीन नहीं होता
‪कि तुम्हें पता ही नहीं चला।

1341
01:16:28,500 --> 01:16:30,416
‪खैर, मुझे इस बारे में बात नहीं करनी।

1342
01:16:33,791 --> 01:16:34,833
‪[हिंदी में] तुम्हें क्या लगता है…

1343
01:16:34,916 --> 01:16:37,666
‪अगर तुमने मुझे बताया होता,
‪तो मैं सबको मार नहीं डालती?

1344
01:16:41,166 --> 01:16:43,083
‪किस-किस को मार डालती तुम?

1345
01:16:45,416 --> 01:16:46,875
‪सब हँसते थे मुझ पर।

1346
01:16:47,666 --> 01:16:50,250
‪गंदी नज़र से देखते थे।

1347
01:16:53,291 --> 01:16:55,916
‪[अंग्रेज़ी में] कभी समझ में नहीं आया
‪कि मुझे स्कूल से नफ़रत थी?

1348
01:16:57,291 --> 01:16:59,500
‪[हिंदी में] पीटीएम से
‪सबसे ज़्यादा नफ़रत थी।

1349
01:16:59,583 --> 01:17:04,250
‪क्योंकि तुम वहाँ अपने
‪नए प्रेमी के साथ आ जाती थी।

1350
01:17:05,250 --> 01:17:10,166
‪एक दिन, मेरी क्लास टीचर ने
‪मुझे सबके सामने पूछा,

1351
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
‪[अंग्रेज़ी में]
‪"तुम्हारी माँ कितने पैसे लेती है?"

1352
01:17:13,666 --> 01:17:15,208
‪[नाटकीय संगीत बजता है]

1353
01:17:17,208 --> 01:17:19,708
‪[हिंदी में] मैं अपने आपको
‪मार डालना चाहती थी।

1354
01:17:19,791 --> 01:17:23,791
‪मैं नहीं चाहती मेरे बच्चे वह सहें,
‪जो मैंने सहा है।

1355
01:17:28,416 --> 01:17:31,083
‪तुमने एक बार भी बताया नहीं…

1356
01:17:31,958 --> 01:17:33,166
‪शिकायत नहीं की।

1357
01:17:33,250 --> 01:17:36,500
‪शिकायत करने से मुझे
‪एक आम परिवार मिल जाता क्या?

1358
01:17:41,291 --> 01:17:42,958
‪[अंग्रेज़ी में] मेरे पास
‪कोई विकल्प नहीं था।

1359
01:17:47,291 --> 01:17:49,291
‪[नाटकीय संगीत जारी है]

1360
01:17:51,083 --> 01:17:52,166
‪[अनु] धत्!

1361
01:17:55,416 --> 01:17:56,875
‪मुझे माफ़ कर दो, माँ।

1362
01:17:57,750 --> 01:17:59,208
‪[हिंदी में] मेरे कहने का मतलब वह नहीं था।

1363
01:17:59,291 --> 01:18:03,250
‪[अंग्रेज़ी में] मुझे पता है
‪तुम्हें बुरा लगा होगा। मुझे माफ़ कर दो।

1364
01:18:04,125 --> 01:18:05,291
‪नहीं, मेरी बच्ची।

1365
01:18:06,875 --> 01:18:08,291
‪मुझे माफ़ कर दो। ठीक है?

1366
01:18:08,916 --> 01:18:10,666
‪तुम्हारी ज़िंदगी तबाह करने के लिए।

1367
01:18:10,750 --> 01:18:12,750
‪[हिंदी में] नहीं, माँ, प्लीज़।

1368
01:18:12,833 --> 01:18:16,250
‪[अंग्रेज़ी में] देर होने से पहले
‪कह लेने दो। मुझे माफ़ कर दो।

1369
01:18:16,333 --> 01:18:17,750
‪[दोनों रोती हैं]

1370
01:18:24,125 --> 01:18:26,125
‪[गंभीर संगीत बजते हुए]

1371
01:18:30,916 --> 01:18:35,166
‪[हिंदी में] मैं बस इतना कहना चाहती हूँ
‪कि वह तुम्हारी नानी हो या मैं…

1372
01:18:36,166 --> 01:18:40,625
‪[कराहती है, अंग्रेज़ी में] हमने कुछ
‪बहुत गलत फ़ैसले किए हैं, मुझे पता है।

1373
01:18:43,333 --> 01:18:45,958
‪[हिंदी में] पर वे हमारे फ़ैसले थे।

1374
01:18:48,333 --> 01:18:51,208
‪किसी ने हम पर उनके फ़ैसले नहीं थोपे।

1375
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
‪पर मैं तुम या नानी नहीं हूँ न।

1376
01:18:53,791 --> 01:18:58,125
‪मैं जानती हूँ। इसीलिए तो मुझे
‪तुम्हारी इतनी चिंता होती है।

1377
01:19:01,208 --> 01:19:02,750
‪तुम अब नहीं समझोगी,

1378
01:19:03,291 --> 01:19:08,375
‪[आह भरती है] लेकिन तुम्हारे ये
‪आम परिवार जैसे सौ परिवार देखे हैं मैंने।

1379
01:19:08,958 --> 01:19:10,750
‪यहाँ पर बैठाएँगे तुम्हें,

1380
01:19:11,416 --> 01:19:16,416
‪और अपनी गिरी हुई,
‪पिछड़ी सोच थोपते रहेंगे तुम पर।

1381
01:19:18,875 --> 01:19:21,583
‪मैं जानती हूँ इन दादा जी-पादा जी जैसों को।

1382
01:19:21,666 --> 01:19:22,791
‪[माशा हँसती है।]

1383
01:19:23,666 --> 01:19:25,916
‪-"पादा जी?"
‪-और नहीं तो क्या?

1384
01:19:26,000 --> 01:19:27,416
‪-[दोनों हँसती हैं]
‪-[माशा नाक सुड़कती है]

1385
01:19:27,500 --> 01:19:32,625
‪ये सब टेस्ट के बावजूद,
‪अगर तुम्हें बेटी हुई न, तो मज़ा आ जाएगा।

1386
01:19:32,708 --> 01:19:35,166
‪वंदना जी और वह दोनों देख रहे होंगे,

1387
01:19:35,750 --> 01:19:38,208
‪"पैरों के बीच में
‪मुझे लगता है कुछ होना चाहिए।"

1388
01:19:38,291 --> 01:19:39,875
‪-"है न, दादा जी?" अरे!
‪-[हँसती है]

1389
01:19:39,958 --> 01:19:41,625
‪[मिलन हँसता है]

1390
01:19:45,083 --> 01:19:46,291
‪तुम्हें क्या हुआ है?

1391
01:19:47,416 --> 01:19:49,625
‪समझ नहीं पा रहा था मैं रुकूँ या जाऊँ।

1392
01:19:51,000 --> 01:19:51,958
‪हम बिल्कुल ठीक हैं।

1393
01:19:54,250 --> 01:19:59,250
‪आप दोनों की एक फ़ोटो खींचूँ नयन जी के साथ?
‪अगर कोई एतराज़ न हो तो।

1394
01:20:01,041 --> 01:20:01,958
‪तीन पीढ़ी।

1395
01:20:02,041 --> 01:20:04,750
‪चार। नन्हे मेहता को भूल गए?

1396
01:20:05,416 --> 01:20:08,041
‪[अंग्रेज़ी में] यह औरतों की
‪तीन पीढ़ियों की बात कर रहा है।

1397
01:20:11,791 --> 01:20:13,166
‪[हिंदी में] अब बहुत हो गया, हाँ?

1398
01:20:13,250 --> 01:20:15,916
‪[अंग्रेज़ी में] मैं चाहती हूँ
‪कि यह कोमा से बाहर आ जाए।

1399
01:20:18,291 --> 01:20:19,625
‪[हिंदी में] सुना तुमने?

1400
01:20:19,708 --> 01:20:21,416
‪बहुत आराम कर लिया है।

1401
01:20:22,583 --> 01:20:24,833
‪मुझे तुमसे बहुत सारी बातें करनी हैं।

1402
01:20:27,166 --> 01:20:30,791
‪ये मैं क्या सुन रही हूँ?
‪कहीं सपना तो नहीं देख रही?

1403
01:20:31,708 --> 01:20:33,083
‪नौटंकी! [हँसती है]

1404
01:20:34,250 --> 01:20:35,333
‪मुस्कुराइए।

1405
01:20:35,416 --> 01:20:37,541
‪सीधे शब्दों में, "स्माइल" नहीं बोल सकते?

1406
01:20:37,625 --> 01:20:38,500
‪जी।

1407
01:20:38,583 --> 01:20:39,416
‪[अंग्रेज़ी में] स्माइल।

1408
01:20:40,333 --> 01:20:41,416
‪[कैमरा क्लिक हो रहा है]

1409
01:20:44,458 --> 01:20:47,000
‪अनु, देखो मेरे साथ कौन आया है।

1410
01:20:47,083 --> 01:20:48,250
‪[अनु चौंकती है]

1411
01:20:56,875 --> 01:20:58,416
‪तुम कितनी बड़ी हो गई हो।

1412
01:21:03,875 --> 01:21:05,625
‪[धीमा संगीत बज रहा है]

1413
01:21:27,833 --> 01:21:29,833
‪नयन को मोगरा बहुत पसंद है।

1414
01:21:42,416 --> 01:21:45,041
‪-[भास्कर] और… कैसी है?
‪-[माशा] नानू!

1415
01:21:45,666 --> 01:21:49,958
‪[अनु] यह मिलन है।
‪माँ की आत्मकथा में हमारी मदद कर रहा है।

1416
01:21:50,666 --> 01:21:51,500
‪[मिलन] नमस्ते।

1417
01:21:53,416 --> 01:21:54,916
‪[संगीत बज रहा है]

1418
01:21:55,958 --> 01:21:57,541
‪[गहरी साँसें]

1419
01:22:04,916 --> 01:22:06,458
‪[बेआवाज़]

1420
01:22:14,750 --> 01:22:18,291
‪[मशीन की बीप की आवाज़]

1421
01:22:28,958 --> 01:22:31,541
‪[मशीन तेज़ी से बीप करता है]

1422
01:22:32,958 --> 01:22:34,708
‪[ईसीजी सपाट हो जाता है]

1423
01:22:47,541 --> 01:22:49,791
‪[ग़मगीन संगीत बजता है]

1424
01:23:12,166 --> 01:23:14,166
‪[ग़मगीन संगीत जारी है]

1425
01:23:58,625 --> 01:24:00,916
‪[नयन] मेरे प्यारे-प्यारे अनु और रॉबिंद्रो,

1426
01:24:02,833 --> 01:24:05,625
‪ज़िंदगी में पहली बार
‪मुझे शब्द नहीं मिल रहे हैं।

1427
01:24:06,875 --> 01:24:10,791
‪शुरुआत कैसे करूँ? कहाँ से करूँ?

1428
01:24:10,875 --> 01:24:12,458
‪[सुबकती है]

1429
01:24:12,541 --> 01:24:14,833
‪काश मैं अपनी ज़िंदगी दोबारा जी पाती।

1430
01:24:16,458 --> 01:24:18,333
‪मैं सब कुछ सही करती।

1431
01:24:19,708 --> 01:24:21,750
‪मगर ऐसा नहीं किया जा सकता।

1432
01:24:23,250 --> 01:24:25,291
‪मैं सिर्फ़ माफ़ी माँग सकती हूँ…

1433
01:24:26,250 --> 01:24:30,166
‪और उम्मीद कर सकती हूँ कि तुमसे माफ़ी मिले।

1434
01:24:32,458 --> 01:24:33,958
‪[भावुक संगीत बजता है]

1435
01:24:39,833 --> 01:24:42,541
‪तुम्हारे बचपन के सारे निर्णय मैंने लिए।

1436
01:24:43,958 --> 01:24:45,458
‪पर अब मैं चाहती हूँ…

1437
01:24:46,708 --> 01:24:52,333
‪कि मेरी विरासत का, मेरे शरीर का
‪तुम्हें जो करना है करो।

1438
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
‪ये निर्णय तुम्हारा है। तुम दोनों का।

1439
01:24:58,333 --> 01:25:02,708
‪मैंने हमेशा सिर्फ़ यही चाहा
‪कि तुम दोनों को एक खुशहाल ज़िंदगी मिले।

1440
01:25:04,166 --> 01:25:06,666
‪जो प्यार मैं नहीं दे सकी,

1441
01:25:06,750 --> 01:25:10,250
‪उस कमी को पूरा करने वाले लोग
‪तुम दोनों को मिलें।

1442
01:25:12,375 --> 01:25:14,041
‪कैसे विश्वास दिलाऊँ…

1443
01:25:15,416 --> 01:25:19,791
‪कि ज़िंदगी में सबसे ज़्यादा प्यार
‪मैंने तुम्हीं से किया है।

1444
01:25:22,791 --> 01:25:26,291
‪क्या तुम मानोगे? मान लो!

1445
01:25:28,125 --> 01:25:30,708
‪तुम्हारी माँ।

1446
01:25:44,666 --> 01:25:46,666
‪[अस्पष्ट बातचीत और हँसी]

1447
01:25:47,416 --> 01:25:51,166
{\an8}‪छह महीने बाद

1448
01:25:51,250 --> 01:25:52,208
‪[आदमी] मिलन साहब आए हैं।

1449
01:25:53,708 --> 01:25:55,500
‪[अनु, अंग्रेज़ी में]
‪मैं दो मिनट में आती हूँ।

1450
01:25:57,750 --> 01:26:00,500
‪ओहो, मिस्टर उपाध्याय! बहुत दिन बाद मिले!

1451
01:26:02,125 --> 01:26:03,333
‪[हिंदी में] कहाँ थे इतने दिन?

1452
01:26:03,416 --> 01:26:05,500
‪जन्मदिन की बहुत सारी बधाई।

1453
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
‪तुम्हें याद था?

1454
01:26:07,666 --> 01:26:09,333
‪मैं कुछ भी भूला नहीं।

1455
01:26:13,541 --> 01:26:14,833
‪[अंग्रेज़ी में] आओ, हमारे साथ बैठो।

1456
01:26:14,916 --> 01:26:16,916
‪[हिंदी में] नहीं, मैं यहीं ठीक हूँ।

1457
01:26:19,208 --> 01:26:21,291
‪आपके लिए कुछ लाया हूँ।

1458
01:26:25,541 --> 01:26:26,416
‪किताब?

1459
01:26:27,583 --> 01:26:29,458
‪तुम्हें पता नहीं,
‪मैं किताबें पढ़ती नहीं हूँ?

1460
01:26:30,500 --> 01:26:32,250
‪ये निश्चित पढ़ेंगी आप।

1461
01:26:44,583 --> 01:26:46,416
‪पहली कॉपी मैं आपके लिए लाया हूँ।

1462
01:26:48,000 --> 01:26:49,333
‪इसी में व्यस्त था।

1463
01:26:51,333 --> 01:26:52,291
‪[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया।

1464
01:26:53,666 --> 01:26:55,375
‪यह बहुत ही अच्छा तोहफ़ा है।

1465
01:26:56,791 --> 01:26:58,208
‪[धीमा संगीत बज रहा है]

1466
01:27:07,166 --> 01:27:08,375
‪पढ़ेंगी न आप?

1467
01:27:10,666 --> 01:27:12,583
‪हाँ, पढ़ना ही पड़ेगा न।

1468
01:27:18,458 --> 01:27:19,708
‪आपको बहुत याद करता हूँ।

1469
01:27:20,666 --> 01:27:23,750
‪मतलब, अपनी लंबी बातों को याद करता हूँ।

1470
01:27:25,166 --> 01:27:26,958
‪एक आदत सी हो गई थी न।

1471
01:27:29,833 --> 01:27:31,333
‪सबसे ज़्यादा नयन जी को याद करता हूँ।

1472
01:27:32,833 --> 01:27:36,333
‪भूलने की कोशिश करता हूँ तो और याद आती हैं।

1473
01:27:37,958 --> 01:27:38,875
‪मुझे भी।

1474
01:27:40,750 --> 01:27:44,500
‪मेरे पास कोसने के लिए,
‪दोष देने के लिए अब कोई नहीं है न।

1475
01:27:46,500 --> 01:27:47,458
‪[दोनों, अंग्रेज़ी में] साला!

1476
01:27:49,583 --> 01:27:52,375
‪[हिंदी में] झाँटू,
‪"साला" बोलने लगा? [हँसती है]

1477
01:27:53,125 --> 01:27:55,833
‪बहुत दिनों बाद ये शब्द सुनने को मिला।

1478
01:27:55,916 --> 01:27:56,916
‪बहुत अच्छा लगा।

1479
01:27:59,791 --> 01:28:00,875
‪[मिलन] अम…

1480
01:28:01,750 --> 01:28:06,500
‪इसमें वह सारी रिकॉर्डिंग हैं
‪जो मैंने नयन जी आप सबकी बनाई थी।

1481
01:28:07,250 --> 01:28:08,541
‪सभी है इसमें।

1482
01:28:14,291 --> 01:28:16,541
‪जन्मदिन मुबारक हो, एक बार फिर।

1483
01:28:17,125 --> 01:28:20,416
‪आप आत्मकथा पढ़ लीजिए
‪और अपनी सच्ची प्रतिक्रिया ज़रूर दीजिए।

1484
01:28:21,833 --> 01:28:23,708
‪सच्ची प्रतिक्रिया ज़रूर दूँगी।

1485
01:28:23,791 --> 01:28:25,833
‪लेकिन इसका मतलब पता है न?

1486
01:28:25,916 --> 01:28:29,500
‪अगर खराब लगी न,
‪तो बहुत सारे "अपशब्द" मिलेंगे।

1487
01:28:30,125 --> 01:28:32,958
‪-[हँसती है]
‪-आप सीधे-सीधे "गाली" कह सकती हैं।

1488
01:28:33,625 --> 01:28:34,708
‪[अंग्रेज़ी में] कमीने!

1489
01:28:36,041 --> 01:28:37,458
‪[हिंदी में] अच्छी लगेगी।

1490
01:28:38,708 --> 01:28:39,708
‪चलता हूँ।

1491
01:28:42,333 --> 01:28:43,791
‪अम…

1492
01:28:43,875 --> 01:28:48,333
‪अपनी आत्मकथा लिखने में मदद चाहिए,
‪तो मुझे ज़रूर याद कीजिएगा।

1493
01:28:49,083 --> 01:28:50,791
‪मैं तुम्हें ऐसे ही याद करूँगी।

1494
01:28:51,583 --> 01:28:54,416
‪और मैं अपनी आत्मकथा नहीं लिख रही हूँ।

1495
01:28:55,041 --> 01:28:56,583
‪कभी लिखने वाली नहीं थी।

1496
01:28:58,416 --> 01:29:00,333
‪बस एक यही काफ़ी है।

1497
01:29:01,291 --> 01:29:03,000
‪[खुशनुमा संगीत बजता है]

1498
01:29:45,041 --> 01:29:46,708
‪[संगीत जारी रहता है]

1499
01:31:32,750 --> 01:31:34,041
‪[धीमा इंस्ट्रुमेंटल संगीत बज रहा है]

1500
01:32:31,083 --> 01:32:33,000
{\an8}‪[जोशीला संगीत बज रहा है]



