1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:09,375
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,041 --> 00:00:22,541
Često mislim... brak je poput oceana.

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,916
U najboljem slučaju,
to je najdičnija stvar na svijetu.

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,125
Ispunjen strašću. Veličanstven.

7
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Nježan.

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,583
Čista čarolija.

9
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Ali kad je kao...

10
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
BEZOBRAZNA

11
00:01:01,666 --> 00:01:05,958
Brak je raznolik.
Kao slatki paketić iznenađenja.

12
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
Ne znaš što ćeš dobiti.

13
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
Što misliš?

14
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
O čemu?

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,166
O mojoj kosi.

16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
Oh… OK.

17
00:01:15,125 --> 00:01:15,958
Mm-hm…

18
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Koliko si platila?

19
00:01:17,791 --> 00:01:19,041
Osamsto.

20
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Oderali su te, a?

21
00:01:22,208 --> 00:01:23,541
Trebaš probati mog brijača.

22
00:01:24,041 --> 00:01:26,916
Brak može biti poput velikog cunamija.

23
00:01:27,500 --> 00:01:31,458
Taj val dođe niotkuda.
Ne znaš što te pogodilo!

24
00:01:32,291 --> 00:01:34,583
Shanti, prekratko si mi odrezala nokte.

25
00:01:35,500 --> 00:01:37,041
Pripremila je vrhunski doručak.

26
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
Da, da. Ne smeta joj.

27
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Da... brak može biti poput šalice čaja.

28
00:01:42,416 --> 00:01:43,708
Shants, spremi mi čaj.

29
00:01:43,791 --> 00:01:47,083
Ponekad jak ili ponekad slab.

30
00:01:47,166 --> 00:01:51,375
I pitaš se: "Hej, što se to dogodilo?"

31
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
Što to radiš? Ukrašavaš vrpce?

32
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
Znaš, jedva čekam dan
kada ću postati ponosna Aya (baka).

33
00:02:06,125 --> 00:02:09,791
Hej, u ovom gradu postoji samo jedna Aya,

34
00:02:09,875 --> 00:02:11,000
OSTATI ŽIV

35
00:02:11,083 --> 00:02:12,791
i još nije umrla.

36
00:02:14,833 --> 00:02:16,000
Znaš, uskoro dolaze.

37
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Mogu li vam pomoći?

38
00:02:18,333 --> 00:02:22,083
Ne, ti samo sjedi
i pomozi Desanu da napuše balone.

39
00:02:22,166 --> 00:02:26,041
Želiš da izdahnem puhajući balone.

40
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Vrlo neuredno, Shanti.

41
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Ne, nije.

42
00:02:28,625 --> 00:02:29,916
-Vrlo neuredno.
-Ne, nije.

43
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Pogledaj. Ti to dovrši.

44
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Jesi li pogledala popis
dječjih imena naših mama?

45
00:02:35,708 --> 00:02:36,791
Uh…

46
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Jennifer i Shanti.

47
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
Kad postanemo roditelji,
radit ćemo na svoj način.

48
00:02:46,166 --> 00:02:48,250
Imaš nove cipele braco, ha?

49
00:02:48,958 --> 00:02:51,125
Želiš dobro izgledati, braco.

50
00:02:52,083 --> 00:02:53,500
O, Bože!

51
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
"... želiš li dobro izgledati, braco?"

52
00:02:57,916 --> 00:03:02,375
Što se tiče Preggia, ne znam
viče li Shanti ili 'želim čaj'.

53
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
He… uh...

54
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
Pod stresom si?

55
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
Ne, nisam jela jutros.

56
00:03:07,541 --> 00:03:11,416
Hm… zanimljivo, Shanti. Povremena dijeta.

57
00:03:11,791 --> 00:03:14,791
Nemam vremena za
'povremenu' dijetu i sve to,

58
00:03:14,875 --> 00:03:17,041
kad Preggie neprestano ugošćuje ljude.

59
00:03:17,125 --> 00:03:19,083
Ne… opet?

60
00:03:19,916 --> 00:03:20,875
Preggie je magarac.

61
00:03:22,125 --> 00:03:24,583
Ako je on sretan, onda sam i ja sretna.

62
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
Mislim.

63
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
OK, nemam pojma.

64
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
-Slušaj, imamo plan, sjećaš se?
-Hm.

65
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
Tvoj 50. rođendan.

66
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Proslava samo za parove.

67
00:03:36,291 --> 00:03:39,958
To je praznik kad vraćamo muževe.

68
00:03:40,041 --> 00:03:40,958
-Da.
-Braco.

69
00:03:41,041 --> 00:03:44,375
Ovo je praznik kad izbjegavamo žene, ha?

70
00:03:48,166 --> 00:03:50,250
Ljudi, stigli su. Preggie, Elvis, dođite!

71
00:03:50,333 --> 00:03:52,666
-Aya, hajde, idemo.
-Mama, hajde.

72
00:03:59,708 --> 00:04:00,541
Ggje je?

73
00:04:00,750 --> 00:04:01,791
Gdje si.

74
00:05:07,625 --> 00:05:09,833
Arsevane! Ispustit ćeš je. Ups!

75
00:05:10,416 --> 00:05:12,541
Kako su ovo dvoje uspjeli dobiti dijete,

76
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
a nisu ni riječi progovorili.

77
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
O tome se ne treba razgovarati.

78
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
Pogledajte kako su slatki.

79
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Trudnoća joj dobro stoji.

80
00:05:24,791 --> 00:05:26,958
Drago mi je vidjeti te obazrivog, Elvise.

81
00:05:27,041 --> 00:05:27,875
Šta?

82
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
Hej, što se dogodilo?

83
00:05:30,625 --> 00:05:31,791
Menopauza.

84
00:05:33,166 --> 00:05:35,666
Mislim da će Jodi i Prishen
uskoro dobiti dijete.

85
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Da, nadam se.

86
00:05:37,750 --> 00:05:42,083
-To će biti najbolji poklon za 50. ikad.
-Znam.

87
00:05:42,166 --> 00:05:44,000
Shanti… Shanti.

88
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Može malo čaja.

89
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
I Elvisu isto.

90
00:05:48,916 --> 00:05:50,666
Samo trenutak.

91
00:05:51,250 --> 00:05:52,666
-Zarazno je, bru.
-Hm.

92
00:05:52,750 --> 00:05:56,125
Pola žličice šećera i mlijeko za mene
i prokuhaj mlijeko.

93
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Gdje ćemo je ostaviti kad odemo?

94
00:05:59,000 --> 00:06:02,083
Oyo, i ja želim ići. Ne želim
ostati kod svojih rođaka.

95
00:06:02,458 --> 00:06:05,166
Možeš biti u Shantinoj kući,
s Arsevanom i Poobashom.

96
00:06:05,250 --> 00:06:07,166
-Tako je.
-Vidiš, Elvise? Želi da umrem.

97
00:06:07,250 --> 00:06:10,875
Molim te. Da sam to željela,
tebe već odavno ne bi bilo.

98
00:06:10,958 --> 00:06:13,041
-Sada.
-Ona je počela.

99
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
Vjerojatno ste u novinama pročitali
moju osmrtnicu.

100
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
Klasifikacije. Stranica broj dva.

101
00:06:19,250 --> 00:06:22,958
Majka Elvisa Kandasamyja, 80 godina,

102
00:06:23,833 --> 00:06:27,375
dobra duša, otišla prerano.

103
00:06:27,791 --> 00:06:31,208
Ponestalo joj je sreće
ali nije bila za smeće.

104
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Zašto moram kuhati mlijeko...

105
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Zakuhaj ga na njenoj glavi.

106
00:06:45,375 --> 00:06:47,458
Hej! Treba joj malo duže da odgovori.

107
00:06:47,541 --> 00:06:48,416
Ah.

108
00:06:49,291 --> 00:06:51,875
Pedeset dolara da će pitati
kad ćemo dobiti dijete.

109
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
O, može!

110
00:06:53,916 --> 00:06:55,083
Dođite brzo. Brzo.

111
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Hej.

112
00:06:56,500 --> 00:07:00,250
Upozoravam vas dvije, ne pitajte
ih kad će imati djece i slično.

113
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Da, svaki put kažeš isto.

114
00:07:02,291 --> 00:07:03,208
OK, evo ih.

115
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
-Bok!
-Zdravo.

116
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Bok, svima.

117
00:07:05,708 --> 00:07:07,458
Upravo smo razgovarali o vama.

118
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
Kako je prošlo darivanje?

119
00:07:08,958 --> 00:07:13,500
Tako divno! Jodi,
lice ti izgleda tako... puno.

120
00:07:13,583 --> 00:07:14,416
Psst!

121
00:07:14,500 --> 00:07:15,916
Što je? Nisam ništa rekla.

122
00:07:16,708 --> 00:07:18,166
-Da ih pozdravim!
-Hej, Aya.

123
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
Drži ga tako ispred.

124
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
-Tu si.
-Zdravo.

125
00:07:20,375 --> 00:07:24,833
Recl mi nešto: kada ću postati prabaka ?

126
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
Nemoj. Stvarno! Daj mi to.

127
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
-Nisi mi rekao da ne smijem.
-Ali Elvis je rekao

128
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
svi mi ne kažemo ništa,
a ti si moraš izbrbljati.

129
00:07:32,000 --> 00:07:35,291
Hej! Ne mogu ništa držati u sebi.
Kao što u ne mogu držati ni prdež.

130
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Dosta! Još uvijek su na vezi.

131
00:07:37,416 --> 00:07:39,041
Mama, imamo dobre vijesti.

132
00:07:40,791 --> 00:07:42,375
O, moj Bože! Događa se.

133
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Ostvaruje ti se želja.

134
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Znala sam.

135
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Ljudi, prvo se smirite.

136
00:07:46,291 --> 00:07:48,875
Mi smo mirni, apsolutno mirni.

137
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Moje drugo ime je Mir-na.

138
00:07:53,458 --> 00:07:54,708
Dolazimo kući na Diwali.

139
00:07:58,250 --> 00:08:00,875
Vau! To... to je tako lijepo!

140
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Fantastično!

141
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Pa, Jodi i ja smo razgovarali o tome i...

142
00:08:05,250 --> 00:08:06,500
žao nam je zbog rođendana.

143
00:08:07,000 --> 00:08:10,041
Hej, vas dvoje, puno raspravljate, ha?

144
00:08:10,125 --> 00:08:12,958
Brak 101, ljudi, komunikacija je ključna.

145
00:08:13,875 --> 00:08:17,500
Ali reci mi nešto, Prishen.
Kako ću postati prabaka

146
00:08:17,583 --> 00:08:20,333
ako ne staviš svoj ključ...
Znaš na što mislim, ha?

147
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
O, moj Bože! Mama! Stvarno, stvarno?

148
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
OK, idemo, ali vidimo se uskoro.

149
00:08:25,333 --> 00:08:28,958
-Bok!
-Bok!

150
00:08:29,958 --> 00:08:30,791
Vau!

151
00:08:30,875 --> 00:08:33,958
Stvarno, Mama! Mislim, tako si sirova.

152
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
Nema druge riječi koja bi to
mogla opisati. Jednostavno sirovo.

153
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Spakirala sam lagane stvari
da bi nam dečki mogli kuhati.

154
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Preggie mi nikad nije kuhao.

155
00:08:45,000 --> 00:08:47,166
Hm... pa kako ti se sviđa?

156
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
Ideja da on kuha za tebe.

157
00:08:50,375 --> 00:08:54,291
OK, zarumenim se!

158
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
I posramim se!

159
00:08:56,583 --> 00:09:00,625
Bože, upravo si rekla da te napaljuje.
Uzbuđuje te, zar ne?

160
00:09:01,125 --> 00:09:03,083
Hm…

161
00:09:03,500 --> 00:09:05,541
Shanti se napaljuje.

162
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
Šuti čovječe, Jen. Inače,
kakve stvarčice spremaš?

163
00:09:09,041 --> 00:09:11,833
Pokazat ću ti kad se vidimo.

164
00:09:11,916 --> 00:09:13,750
Sramota i sadizam.

165
00:09:14,166 --> 00:09:16,333
Jenifer također. Ti ljigavice!

166
00:09:16,416 --> 00:09:19,958
Mama, čujem te. Isključi telefon, odmah.

167
00:09:21,083 --> 00:09:23,458
Oh. Shan je tamo s tobom.

168
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
Prekini vezu, mama.

169
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
O, Bože, Shanti. Jedva čekam
da pobjegnem od ove žene.

170
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
Napokon malo mira. Još samo jednu noć.

171
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
-Mi i naš mir.
-Da, samo mi.

172
00:09:37,166 --> 00:09:38,208
I ja isto.

173
00:09:39,666 --> 00:09:44,083
Mama, prekini vezu, odmah. Sada.

174
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Mama.

175
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
Sva hrana ti je u zamrzivaču,
OK, moja bebice?

176
00:09:58,458 --> 00:10:00,791
A Arsevan će se brinuti za tebe,
OK, dušo moja?

177
00:10:01,291 --> 00:10:03,041
Hej, Desane, dušo moja.

178
00:10:03,750 --> 00:10:05,208
-Dobar dan.
-Mjesta.

179
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Sad ovaj.

180
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Koliko još ima torbi?

181
00:10:08,833 --> 00:10:10,000
Ništa drugo, čovječe.

182
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
-Shanti, Shanti.
-Što?

183
00:10:16,500 --> 00:10:18,916
Provjeravaju nas. Ne gledaj.
Ponašaj se normalno.

184
00:10:19,000 --> 00:10:20,291
-OK.
-Poziraj guzom.

185
00:10:20,375 --> 00:10:22,041
Poza cool...

186
00:10:22,125 --> 00:10:25,125
Hej, hej. Pogledajte te obline, braco.

187
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
Pogledaj je, braco. Vau!

188
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
-Ne gledaj.
-Da! Da!

189
00:10:32,083 --> 00:10:36,000
Volim velike obline. Joj! Joj!

190
00:10:36,083 --> 00:10:38,500
Ovdje ima puno toga što je seksi.

191
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
Hej, braco, pričekaj dok ga ne provozaš.

192
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
Jennifer.

193
00:10:46,875 --> 00:10:47,833
Što je, mama?

194
00:10:48,125 --> 00:10:48,958
Zaboravila si?

195
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Što?

196
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Mene.

197
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
-Davež!
-U redu je. Neće mi trebati.

198
00:10:58,375 --> 00:10:59,208
OK.

199
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Pogledaj ovo...

200
00:11:01,000 --> 00:11:03,291
Hej, u koliko sati odlazite?

201
00:11:03,750 --> 00:11:06,666
Prvo ćemo odvesti mamu, a onda...

202
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
ćemo uzeti neke stvari i zatim krećemo.

203
00:11:09,458 --> 00:11:10,291
Koje stvari?

204
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
To je iznenađenje.

205
00:11:13,125 --> 00:11:14,375
Samo za vas dvije.

206
00:11:16,583 --> 00:11:19,416
Nemojte se smucati, dečki. Čekamo vas.

207
00:11:38,875 --> 00:11:40,458
Kakva uživancija!

208
00:11:40,541 --> 00:11:46,333
-Idemo na put!
-Ne mogu vjerovati!

209
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Moramo nešto prigristi.

210
00:11:48,833 --> 00:11:51,166
Ako trebaš otvoriti usta,
možeš pričati sa mnom.

211
00:11:51,250 --> 00:11:52,333
SAN LAMEER

212
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
Zdravo, gđo Kandasamy.
Dobrodošli u San Lameer.

213
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
Hvala, Pierre. Lijepo je vratiti se.

214
00:11:57,333 --> 00:11:58,750
-Uobičajeno?
-Fantastično.

215
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Odmah ću pripremiti.

216
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
Sjajno! Hvala, Pierre.

217
00:12:17,416 --> 00:12:18,916
Vau!

218
00:12:21,333 --> 00:12:23,916
Dobrodošla u kuću za odmor.

219
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
Nemam riječi.

220
00:12:28,166 --> 00:12:31,875
I još nešto. Vi ćete dobiti
glavnu spavaću sobu.

221
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Šališ se, čovječe.

222
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Apsolutno inzistiram.

223
00:12:36,208 --> 00:12:39,000
Elvis i ja ćemo biti na suprotnoj strani,

224
00:12:39,083 --> 00:12:41,625
kako vas ne bismo ometali.

225
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
Ne brini o tome.

226
00:12:43,541 --> 00:12:47,333
Preggie voli glasno slušati
R&B glazbu kad je raspoložen.

227
00:12:48,833 --> 00:12:49,958
Ah!

228
00:12:51,833 --> 00:12:53,291
Obožavam ovo!

229
00:12:53,375 --> 00:12:59,166
Ah, i ja također.
Ovo je život, Shanti. Mir.

230
00:13:03,916 --> 00:13:09,208
Stani. Čekaj! Slušaj

231
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Što?

232
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Čuješ li Ayu?

233
00:13:15,083 --> 00:13:16,000
Ne!

234
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
Upravo tako!

235
00:13:24,791 --> 00:13:31,791
Ovo je predivno!
Vau! Kakva fantastična vila.

236
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Prvi smo stigli.

237
00:13:51,958 --> 00:13:53,250
Oh...

238
00:13:53,333 --> 00:13:56,625
Elvis me doslovno nosio pred svima,

239
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
prikucao me za zid i samo me ljubio.

240
00:13:59,750 --> 00:14:01,291
Prikucao te?

241
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
Točno!

242
00:14:02,958 --> 00:14:04,833
I pribadača te nikad nije bocnula?

243
00:14:04,916 --> 00:14:06,583
Shanti! Ti si takva…

244
00:14:11,416 --> 00:14:14,375
Preggie me poljubio u toaletu...

245
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
I?

246
00:14:26,166 --> 00:14:27,250
Što je to?

247
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
To su oni! To su oni!
Dođi! Idemo ih dočekati.

248
00:14:39,375 --> 00:14:41,416
Ah!

249
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Bok!

250
00:14:47,541 --> 00:14:49,500
Hej! Što se dogodilo? Ne znam.

251
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Što vi radite ovdje?

252
00:14:54,333 --> 00:14:58,500
Uh... To je... to je...
to je iznenađenje za vas.

253
00:14:59,166 --> 00:15:00,958
Da… Ja… Ja… ne razumijem.

254
00:15:01,791 --> 00:15:02,750
Očevi.

255
00:15:03,250 --> 00:15:07,541
Ujak Elvis i tata planirali su
da budemo ovdje za tvoj rođendan.

256
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
To je iznenađenje?

257
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Da!

258
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
Oh, vau!

259
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Da! Vau!

260
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Jeste li... jeste li dobro?

261
00:15:19,541 --> 00:15:24,166
Vau! Šokirana sam. Š... iznenađena!
Iznenađena sam, šokirana, iznena...

262
00:15:24,250 --> 00:15:26,458
-Da! Tako smo uzbuđene!
-Uzbuđene…

263
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
Dođite, zagrlite svoje majke!

264
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
-Kako si, Prishen?
-Dobro.

265
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
Kad smo već kod toga, braco,
prvi si stigao na cilj.

266
00:15:33,916 --> 00:15:34,750
Pozdrav.

267
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
Stvarno ste nas iznenadili, ha?

268
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
-Bok, mali!
-Kako si, tata?

269
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
Hej, što je s tobom?

270
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Trebali ste nas čekati.

271
00:15:40,291 --> 00:15:42,250
-Oprosti što smo uranili, tata.
-Hej!

272
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
Spakirali ste više od nas.

273
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
Čemu tolike torbe?

274
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
Cijela obitelj je ovdje...

275
00:16:02,833 --> 00:16:05,125
Vidim da su svi tu. Prestani me bockati.

276
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
Jennifer, zar te ne boli noga?

277
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
Zašto?

278
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
Jer sam te povukla za nos.
Mislila si da neću doći, zar ne?

279
00:16:13,625 --> 00:16:14,458
Aha.

280
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
I još uvijek tako mislim.

281
00:16:16,166 --> 00:16:20,375
OK. Iznenađenje nije gotovo.
Elvise, daj nam bubanj.

282
00:16:22,000 --> 00:16:25,041
Ta-da. Shanti, ovo je za tebe.

283
00:16:52,541 --> 00:16:53,916
Moja sestra.

284
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
Šogor... Šogorica.

285
00:16:58,416 --> 00:17:01,208
O, Bože! Prekrasna si!

286
00:17:01,291 --> 00:17:02,125
Hvala.

287
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
A vidi njega, odrastao si. Tako si zgodan.

288
00:17:05,208 --> 00:17:08,000
Hej, Preggie, vidi se jaka krv Naidoovih.

289
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
Ima moje uši.

290
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Dakle, ti si Preggijeva sestra?

291
00:17:13,250 --> 00:17:19,750
Baby, ovo je moja najbolja prijateljica
i moja sestra, Jennifer, Elvisova supruga.

292
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
Ti si prelijepa.

293
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Oh, hvala.

294
00:17:25,083 --> 00:17:27,416
Nadam se da ću ostarjeti otmjeno kao i ti.

295
00:17:32,041 --> 00:17:35,583
Elvise, jesi li znao za ovo?

296
00:17:36,250 --> 00:17:39,166
Da, Preggie me pitao, i rekao sam da može.

297
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
To je osmokrevetna soba.

298
00:17:43,041 --> 00:17:44,083
Ha?

299
00:17:44,166 --> 00:17:45,250
Osmokrevetna!

300
00:17:45,333 --> 00:17:50,708
Ne znaš, za Indijce udvostručuješ broj.
Osam je 16, 16... 32.

301
00:17:50,791 --> 00:17:53,583
Puno ljudi, snalazimo se.
Svi se mogu stisnuti.

302
00:17:54,083 --> 00:17:56,833
-Elvise, ovo je tvoje mjesto, zar ne?
-Da.

303
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
Naše je.

304
00:17:59,833 --> 00:18:00,666
Naše je.

305
00:18:01,500 --> 00:18:03,333
Stasit si i znaš kako ubrzati...

306
00:18:03,916 --> 00:18:06,041
Ozbiljno, Jen, ljubomorna sam.

307
00:18:16,250 --> 00:18:18,875
OK... ha... je li netko gladan?

308
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
Svi smo.

309
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Pažljivo me slušajte.

310
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
Ovo je smiješno. Ne znam što bih rekla.

311
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
Ako gulgule nisu okrugle,

312
00:18:28,458 --> 00:18:31,666
tada će se gulab jamun
uvijek gledati prema zemlji.

313
00:18:33,541 --> 00:18:34,083
Mama!

314
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
...vidiš li Preggija?

315
00:18:37,541 --> 00:18:39,291
Smije se kao ludi mačak, a Elvis...

316
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Ona je...

317
00:18:41,041 --> 00:18:44,375
Shanti, kada dolazi čaj?

318
00:18:45,208 --> 00:18:46,541
Što je? Čajnik ne radi?

319
00:18:46,625 --> 00:18:48,541
Volljela bih umlatiti ovu dvojicu.

320
00:18:50,625 --> 00:18:51,916
Hvala.

321
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
OK. Moramo raspodijeliti sobe.

322
00:18:57,500 --> 00:19:00,166
Dakle, Shanti i Preggie,
vi ćete imati glavni apartman.

323
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
Elvis i ja na kraju hodnika.

324
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
A Jodi i Prishen vi ćete biti
u sobi do nas.

325
00:19:06,250 --> 00:19:07,583
Ostaje zadnja spavaća soba

326
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
za Ayu i Baby.

327
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
Daj pet, partnerice.

328
00:19:13,041 --> 00:19:16,875
Gledaj, preboljela je prekid,
i trebat će joj malo privatnosti, može?

329
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
Tada i ja želim svoju sobu.

330
00:19:19,541 --> 00:19:20,791
Mama, molim te, šuti.

331
00:19:20,875 --> 00:19:24,166
Hej, samo ne želim da se itko
probudi pored mog mrtvog tijela.

332
00:19:24,250 --> 00:19:27,458
Hajde, Jen. Uredi nešto za Baby.

333
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
OK, probajmo ovo.
Baby... dobivaš svoju sobu.

334
00:19:33,750 --> 00:19:37,666
Hm... Jodi, ti i Aya možete dijeliti sobu.

335
00:19:38,000 --> 00:19:43,416
A Prishen, ti se možeš stisnuti
s Desanom na kauču. Može?

336
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Ali tata, Jodi i ja smo se
veselili svojoj sobi.

337
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
Sine, tvoja teta je došla čak iz Kine.

338
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
Da, ali tata, hajde...

339
00:19:50,583 --> 00:19:53,458
Dečko, možeš izdržati
nekoliko dana, zar ne? Hajde.

340
00:19:53,541 --> 00:19:57,625
Čekajte dok ne probate kako Baby kuha.
Prava je profesionalka.

341
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
Ova?

342
00:19:59,916 --> 00:20:02,875
Da, ti. Jer nije ona.

343
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Elvis.

344
00:20:06,125 --> 00:20:07,916
Da im kažem, ili im ti želiš reći?

345
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
-Ti im reci.
-OK...

346
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Useljavam se kod vas.

347
00:20:13,166 --> 00:20:16,833
-Da, znamo. Tjedan dana.
-Da, znamo, na tjedan dana.

348
00:20:16,916 --> 00:20:21,750
Ne, čovječe. Zauvijek. U Chatsworthu.

349
00:20:34,208 --> 00:20:36,708
Ah!

350
00:20:36,791 --> 00:20:37,833
OK, OK, OK.

351
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Smiri se i diši. Shanti, samo diši. Diši.

352
00:20:40,583 --> 00:20:43,500
Ostat će u mojoj kući
zauvijek, Jen, zauvijek.

353
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
Da, ali zašto se ne pobuniš?

354
00:20:45,875 --> 00:20:47,291
Jer on izgleda sretan...

355
00:20:47,375 --> 00:20:48,416
Ali to je tvoj problem.

356
00:20:48,500 --> 00:20:51,583
Uvijek misliš na sve druge, nikad na sebe.

357
00:20:52,250 --> 00:20:55,791
A ti? Zašto ne možeš reći Elvisu
da se zbog njega osjećaš nevidljivo?

358
00:20:55,875 --> 00:20:59,750
Jesi li luda? Ne mogu to učiniti.
Ne želim da misli da sam bijedna.

359
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
Oh, ali u redu je da trči oko Baby?

360
00:21:02,791 --> 00:21:04,083
Ali to je tvoja šogorica.

361
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Znači, sad sam ja kriva?

362
00:21:06,125 --> 00:21:10,958
Točno. Zašto ne kažeš članovima
svoje obitelji da se klone mog muža?

363
00:21:11,291 --> 00:21:12,333
Što ćeš učiniti?

364
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Što si rekla?

365
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
Rekla sam: "Što ćeš učiniti?"

366
00:21:19,291 --> 00:21:23,500
Stvarno? Zašto ne priđeš bliže
i kažeš mi to u lice?

367
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
Hajde. Dođi. Hajde.

368
00:21:28,125 --> 00:21:29,958
Hej… hej…

369
00:21:33,875 --> 00:21:39,000
Jen, Jen, Jen! Žao mi je. Jesi li OK?
Jesi dobro? Jen, jesi OK?

370
00:21:51,333 --> 00:21:52,875
Ništa ne vidim!

371
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Pusti me!

372
00:21:54,833 --> 00:21:57,375
Tako.

373
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
Zauvijek, Shanti.

374
00:22:08,416 --> 00:22:11,875
Zauvijek će se baciti na mog muža.

375
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
A što ću ja? Bit će u mojoj kući.

376
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
Ona će sve preuzeti,
a Preggie će joj dopustiti.

377
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Baby mora otići.

378
00:22:24,583 --> 00:22:30,666
Da. Da. Izbacimo Baby
prije nego što bude prekasno.

379
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
Što god da je potrebno, učinimo to.

380
00:22:50,500 --> 00:22:51,333
NAČIN RAZMIŠLJANJA JE SVE

381
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Oh… moja sestra…

382
00:23:04,208 --> 00:23:05,875
-Vau.
-Tako je.

383
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
Idemo.

384
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
OK, zadnji. Ovo je posljednji.

385
00:23:11,125 --> 00:23:13,708
-Aya, hajde, Aya.
-Hajde, Aya.

386
00:23:13,791 --> 00:23:16,208
-Ti si sad na redu. Dođi.
-Ne, ne, ne.

387
00:23:16,291 --> 00:23:17,875
Možete li vi uloviti orah ustima?

388
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
Ne, ali ti izgledaš kao profić.

389
00:23:21,583 --> 00:23:23,875
Dečki, vrijeme je za
šetnju plažom. Sjećate se?

390
00:23:23,958 --> 00:23:24,958
Imamo bolju ideju.

391
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
Trideset sekundi. Ta je Baby najdraža.

392
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Oh, njena najdraža, vrlo rado.

393
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Što?

394
00:23:43,583 --> 00:23:46,166
TABLETE ZA SPAVANJE

395
00:24:19,625 --> 00:24:21,333
-OK. Spremni?
-Spremni.

396
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
Mama, mjesto gdje si imala zadnji udar.

397
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
Wild Coast.

398
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
Da! OK, Shanti.

399
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
On pjeva našu omiljenu pjesmu,
"Nikad te neću..." Hajde, Shanti!

400
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
"Nikada neću odustati…"

401
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
-Rick Astley!
-Da.

402
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Da, Jodi, hvala ti. Shanti, usredotoči se.

403
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Usredotoči se.

404
00:24:37,583 --> 00:24:38,875
-Vrijeme.
-Hajde.

405
00:24:39,541 --> 00:24:41,000
Jadno moje dijete.

406
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Mama, još je rano. Molim te, probudi ga.

407
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
Da, ali nije lako.
Spava kao klada, čovječe.

408
00:24:47,666 --> 00:24:51,708
Dakle, Baby, što te vraća u Južnu Afriku?

409
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Pa, nedostajala mi je obitelj.

410
00:24:56,625 --> 00:24:59,833
Ali, nakon 12 godina
nedostaju ti tek sada?

411
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Da budem iskrena... Prošla sam
kroz teško razdoblje u Kini i...

412
00:25:05,416 --> 00:25:10,541
Hej, ne moraš ništa objašnjavati.
Ti si obitelj, a ona je na prvom mjestu.

413
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Tko je na redu?

414
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
Naš red. Muška ekipa.

415
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Muška ekipa!

416
00:25:17,541 --> 00:25:18,875
Pogledaj mušku ekipu.

417
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
Spremni?

418
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
U redu. Ona je imenjakinja tvoje supruge,
ali... to je to.

419
00:25:24,625 --> 00:25:25,583
Jennifer Lopez!

420
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Bum!

421
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Sviđa mi se.

422
00:25:32,916 --> 00:25:34,916
OK, mama, moraš nam reći malo više.

423
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
Zgodan je, slavan...

424
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
Je li on glumac... pjevač... Što, mama?

425
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
Radi puno stvari.

426
00:25:42,291 --> 00:25:44,375
Mama, ponestaje nam vremena.

427
00:25:44,833 --> 00:25:46,291
Oh... što je novo?

428
00:25:46,375 --> 00:25:47,208
Vrijeme!

429
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Ne znate Nelsona Mandelu?

430
00:25:52,125 --> 00:25:55,250
OK, spremni. A... lažni Google.

431
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
-Yahoo.
-Jodi, stani!

432
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
U čijoj si ekipi?

433
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
Idemo, ljudi.

434
00:26:01,416 --> 00:26:06,291
OK, to je... K-pop bend,
djevojačka grupa, dvije boje.

435
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
-Dvije.
-Blackpink?

436
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Da!

437
00:26:10,125 --> 00:26:11,083
Kako si to znala?

438
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Rekla sam dvije boje koje znam.

439
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
"Osjećam to u prstima, osjećam u nogama."

440
00:26:15,458 --> 00:26:17,250
-Artritis.
-Mama.

441
00:26:17,333 --> 00:26:18,166
Uh… uh… ah…

442
00:26:18,625 --> 00:26:20,666
Hajde! Treba nam još jedan bod! Koji?

443
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
„Ljubav je oko nas.”

444
00:26:22,208 --> 00:26:25,666
-Da!
-Tako je. Vau.

445
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Naš tim!

446
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
Kako, pobijeđeni smo.

447
00:26:29,208 --> 00:26:30,333
-Pregaženi.
-Da.

448
00:26:30,416 --> 00:26:32,083
Ja bih htjela nju pregaziti.

449
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
Jedan, dva...

450
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
Jodi, jesi li to ti?

451
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Da, Aya.

452
00:27:02,083 --> 00:27:04,666
Dođi, drži me kao kad sam te držala
dok si bila mala.

453
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
Kako je tvoj tim izgubio!

454
00:27:23,041 --> 00:27:23,875
Jesi li došao...

455
00:27:23,958 --> 00:27:27,791
-Gubitnica, gubitnica...
-Nisam gubitnica.

456
00:27:29,750 --> 00:27:33,041
Ah… Elvis, konačno,

457
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
malo nasamo.

458
00:27:35,875 --> 00:27:40,166
Oh, želiš malo biti nasamo? OK, idem onda.

459
00:27:40,250 --> 00:27:42,416
Ne, čekaj…

460
00:27:42,500 --> 00:27:44,083
Nasamo s tobom.

461
00:27:44,166 --> 00:27:45,250
Ah.

462
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Prošlo je previše vremena. Predugo.

463
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Skini košulju.

464
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Oh, baby.

465
00:28:28,083 --> 00:28:29,416
-Što?
-Što?

466
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Što si upravo rekao?

467
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
O, baby.

468
00:28:34,458 --> 00:28:36,875
Stvarno, Elvise?
Samo o tome razmišljaš? Baby?

469
00:28:36,958 --> 00:28:40,583
Mislim, otkad smo došli ovdje,
samo Baby, Baby, Baby, cijelo vrijeme.

470
00:28:40,666 --> 00:28:42,250
Nisam mislio o njoj.

471
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
Daj, molim te…

472
00:28:43,291 --> 00:28:44,125
-Hej!
-Ne.

473
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
-Zaboravi. Zaboravi.
-Jen?

474
00:28:51,791 --> 00:28:55,791
-Netko dolazi.
-Što?

475
00:29:03,166 --> 00:29:04,041
Oh…

476
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
Ne možeš spavati?

477
00:29:06,458 --> 00:29:07,291
Previše kave!

478
00:29:07,375 --> 00:29:10,291
Malo me muče vremenske zone.
Barem mi možeš praviti društvo.

479
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
OK.

480
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Želiš nešto?

481
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
Ne... dobro sam, hvala teta Baby.

482
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Teta Baby? Daj, čovječe!

483
00:29:24,916 --> 00:29:26,750
Riješi je se!

484
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
Mislim... pokušavam.

485
00:29:28,500 --> 00:29:30,791
-Zašto ne bi...
-Čekaj. Daj da razmislim.

486
00:29:31,708 --> 00:29:33,250
Možeš li misliti jednom glavom?

487
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
Žao mi je ja...

488
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Tko je pokriven?

489
00:29:38,666 --> 00:29:40,750
To je, to je D... To je Desan.

490
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
Hoćeš malo mlijeka?

491
00:29:43,583 --> 00:29:46,125
Ne! On... on mokri u krevet.

492
00:29:46,666 --> 00:29:49,208
Šteta. Čula sam za to.

493
00:29:49,291 --> 00:29:52,125
Dakle, sada si veliki liječnik?

494
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
Koliko zarađuješ?

495
00:29:53,875 --> 00:29:54,708
Oh!

496
00:29:54,791 --> 00:29:56,833
O, moj Bože!

497
00:29:56,916 --> 00:29:59,541
Desane, što je s tobom!
Tako mi je žao, teta Baby.

498
00:30:00,083 --> 00:30:01,291
Oprosti. Puno se okreće!

499
00:30:01,375 --> 00:30:04,916
Za velikog momka prilično je žgoljav, ha?

500
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
U redu, mislim da ću u krevet.

501
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
Laku noć, teta Baby.

502
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Laku noć, Prishen. Laku noć, Jodi!

503
00:30:25,166 --> 00:30:31,125
-Jao.
-Oprosti. Tako mi je žao!

504
00:30:42,500 --> 00:30:46,333
Nije odmor ako ne uzmeš
sve besplatne stvari:

505
00:30:46,416 --> 00:30:48,833
šampon, regenerator, sve.

506
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
-Jutro!
-O, Bože!

507
00:30:52,125 --> 00:30:53,583
Pogledaj što si učinila.

508
00:30:54,000 --> 00:30:56,875
Ah, dobro. To je više od onoga
što sam sinoć dobila.

509
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
Dakle, ovamo se Preggie jutros zaputio.

510
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Točno!

511
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
Možeš li vjerovati da su nam kuhali?

512
00:31:05,083 --> 00:31:06,291
-Vau.
-Vidi ovo.

513
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Telefon od Baby.

514
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Martin zove.

515
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Tko je Martin?

516
00:31:14,125 --> 00:31:15,083
Ne znam.

517
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
-Javi se.
-Ne.

518
00:31:16,833 --> 00:31:18,458
-Javi se!
-Jesi li luda?

519
00:31:18,541 --> 00:31:21,458
Ne, Jen! Jennifer, stani! Jen!

520
00:31:23,833 --> 00:31:24,666
Bok! Ššš…

521
00:31:25,500 --> 00:31:29,125
Oh, Baby. Hvala Bogu
što si se javila. Nedostaješ mi.

522
00:31:29,208 --> 00:31:30,875
Zdravo, Martine. Pst...

523
00:31:30,958 --> 00:31:34,291
Ludim, Baby. Molim te, vrati se. Gdje si?

524
00:31:34,375 --> 00:31:35,208
Kako si mogla otići?

525
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
-Um, ah...
-Bio sam zabrinut.

526
00:31:37,166 --> 00:31:38,416
-Možemo sve riješiti.
-Ja…

527
00:31:38,500 --> 00:31:39,750
Ali molim te, molim te...

528
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
-I'm coming to get you back.
-No.

529
00:31:41,583 --> 00:31:46,583
-Jenny, što si... dolaze...
-Hoćeš li samo...

530
00:31:50,041 --> 00:31:53,708
Slušaj me…

531
00:31:56,125 --> 00:31:56,958
Bok!

532
00:31:57,958 --> 00:31:59,458
Hej, hej, hej…

533
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Kako ste?

534
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
Jesi li se naspavala?

535
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Da! Kako je bilo na golfu?

536
00:32:07,333 --> 00:32:08,541
Mislim da je to moj telefon.

537
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
Telefon?

538
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Ne čujem telefon.

539
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Ne, zvoni.

540
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Zvoni? Ne, ne čujem ga.

541
00:32:27,375 --> 00:32:28,958
Mislim da sam vidijela majmuna.

542
00:32:37,000 --> 00:32:38,375
Hej!

543
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Hej!

544
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
Netko je jutros bio vrijedan!

545
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
Kuhali ste za nas!

546
00:32:49,041 --> 00:32:51,333
Kao zahvalu za ovo jutro,

547
00:32:53,458 --> 00:32:54,833
napravila sam doručak!

548
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Aya?

549
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Ne.

550
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Vrh, Baby. Ha?

551
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Bok.

552
00:34:00,250 --> 00:34:01,500
Kako je bilo na trčanju?

553
00:34:01,583 --> 00:34:05,000
Bilo je dobro. Stvarno si mi nedostajala.

554
00:34:06,541 --> 00:34:08,583
Uskoči pod tuš sa mnom.

555
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
Zašto ne odeš prvi?
Donijet ću nešto iz torbe.

556
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Daj mi dvije minute.

557
00:34:20,791 --> 00:34:23,833
Barem se možete odmoriti
od kuhinje kad se Baby useli.

558
00:34:45,291 --> 00:34:49,000
Oh, bilo bi lijepo da ste stvarno
kuhali vas dvojica.

559
00:34:49,583 --> 00:34:52,541
-Shanti, ona mi ne dopušta kuhati.
Je li tako. -Što je to?

560
00:34:52,625 --> 00:34:54,333
Bilo bi to lijepo iznenađenje.

561
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Što je?

562
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Stvarno sam jako...

563
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Kakvo krasno iznenađenje. Hvala, Baby.

564
00:35:08,125 --> 00:35:10,708
Vidiš? Ne znaš što propuštaš.

565
00:35:14,958 --> 00:35:18,875
Po izgledu, ne puno.

566
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Jao!

567
00:35:23,041 --> 00:35:24,000
Možeš li bolje?

568
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Nikad.

569
00:35:44,333 --> 00:35:48,500
Igraš li? Zašto? Jesi li sramežljiv?

570
00:36:40,875 --> 00:36:44,000
Hej, oprosti zbog sinoć.

571
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
Jen, ima ljudi okolo.

572
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
Pa?

573
00:36:48,375 --> 00:36:49,666
Ha, ha…

574
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Zašto ne idemo kao parovi?

575
00:37:05,750 --> 00:37:08,291
A, ne, ne, ne. Ne!

576
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
Ti i Shanti idite sporim čamcom.
Preggs i ja idemo na utrku.

577
00:37:12,458 --> 00:37:13,291
Da?

578
00:37:13,708 --> 00:37:14,833
Idemo, braco.

579
00:37:15,208 --> 00:37:16,666
-Idete li se utrkivati?
-Da!

580
00:37:16,750 --> 00:37:18,250
Ah, idem i ja.

581
00:37:18,875 --> 00:37:20,083
Izaberi, Baby.

582
00:37:20,166 --> 00:37:21,083
Hajde, Baby!

583
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
Mi smo poput tri mušketira.

584
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Oh, molim te.

585
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
Hej, Elvise, uhvati me ako možeš!

586
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
A pogledaj onu,

587
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
natjerava se s mojim mužem.

588
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
Da sam ja ti, šutnula bih je.

589
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Ako ona nema problema
s tim je što je Martin oženjen?

590
00:37:44,416 --> 00:37:46,125
-Tko je Martin?
-Elvise, treba ti

591
00:37:46,416 --> 00:37:49,500
-više snage kako bi me uhvatio.
-OK, dolazim!

592
00:37:49,583 --> 00:37:53,166
Možda je Martin odgovoran
za njezin prekid?

593
00:37:55,166 --> 00:37:57,291
Ne vjerujem ni u jednu njezinu priču.

594
00:37:57,750 --> 00:37:59,083
Znaš što bismo trebale?

595
00:37:59,166 --> 00:38:02,416
Mislim da je moramo dobiti
da nam se otvori.

596
00:38:02,500 --> 00:38:05,791
Tada možemo smisliti način
da je pošaljemo natrag u Kinu!

597
00:38:06,458 --> 00:38:10,291
Pa, nismo joj baš pružili dobrodošlicu
od trenutka kad je stigla.

598
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Ja vam mogu pomoći.

599
00:38:12,750 --> 00:38:14,666
Kako ćeš nam ti pomoći?

600
00:38:15,458 --> 00:38:20,166
Svi dolaze k meni. Znate zašto?
Zato jer imam povjerljivu facu.

601
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
A ja imam facu kao Aishwarya Rai.

602
00:38:24,958 --> 00:38:30,208
Ali u pravu je jer Baby neće
posumnjati u malu staricu.

603
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
Molim te, ne dopusti da te ta
mala starica prevari.

604
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
Dakle, što ja imam od toga?

605
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Rekla sam ti! Vidiš?

606
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
Odvest ću te u kupovinu.

607
00:38:44,541 --> 00:38:45,583
Ne, hvala.

608
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Ali voliš kupovati!

609
00:38:48,458 --> 00:38:50,375
Volim i kasino.

610
00:38:50,458 --> 00:38:54,166
OK, vodit ću te jednom tjedno u kasino.

611
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
Dvaput tjedno.

612
00:38:56,833 --> 00:39:01,500
Ne! Jedan dodatni sat jednom tjedno,
i neću reći Elvisu gdje si bila.

613
00:39:02,958 --> 00:39:03,875
-Može.
-Fino.

614
00:39:11,708 --> 00:39:15,500
Imam puno udvarača.
Sigurno ima nešto u meni.

615
00:39:16,583 --> 00:39:17,833
Aya, ubijaš me.

616
00:39:18,416 --> 00:39:19,791
I ja isto umirem.

617
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
Nema Baby.

618
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
Zapravo imamo svoje muževe samo za sebe.

619
00:39:26,125 --> 00:39:27,333
Upravo tako.

620
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
-Gdje su?
-Zašto im treba toliko dugo?

621
00:39:31,458 --> 00:39:32,416
Što da im kažem?

622
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Ne bi se trebali miješati, dušo.

623
00:39:35,958 --> 00:39:36,833
OK.

624
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Volim te.

625
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
Volim i ja tebe. Ćao.

626
00:39:43,791 --> 00:39:47,833
Baš je lijepo od Jennifer što to radi, ha?
Sigurno je dobrodušna žena.

627
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Može biti. Ne znam.

628
00:39:52,000 --> 00:39:55,541
Tako lijepa djevojka poput tebe.
Zašto se nisi udala?

629
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
Može li dva koktela, molim?

630
00:40:00,916 --> 00:40:02,708
Hej, dosta čovječe. Puna sam.

631
00:40:04,875 --> 00:40:05,833
Hej, dečki, evo je!

632
00:40:05,916 --> 00:40:07,125
-Što?
-Vuci čovječe!

633
00:40:07,208 --> 00:40:10,041
-Povlačim, namotavam.
-Motaj. Hajde.

634
00:40:10,916 --> 00:40:11,916
Znate što ovo znači?

635
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
Ja... ne znam što to znači.

636
00:40:14,250 --> 00:40:16,500
Da, znači da momčić nema pojma.

637
00:40:18,500 --> 00:40:19,541
Hej…

638
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Jennifer.

639
00:40:21,916 --> 00:40:23,375
Ne sad.

640
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
Bok, ljubavi.

641
00:40:25,958 --> 00:40:28,458
Gdje si? Jeste li na plaži?

642
00:40:28,541 --> 00:40:30,250
Ne, ne, ne. Mi smo u trgovini.

643
00:40:30,958 --> 00:40:36,666
Da... ova se dama malo razboljela,
a Prishen ne želi riskirati.

644
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
Da, naravno. Naravno.

645
00:40:38,458 --> 00:40:42,916
Čudno je, čovječe. Željeli smo provesti
neko vrijeme s vama na pikniku,

646
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
ali, ljubavi, čini se da nećemo uspjeti.

647
00:40:46,416 --> 00:40:48,250
Oh, ne brini zbog toga.

648
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
U redu, ljubavi. Bok.

649
00:40:54,541 --> 00:40:55,375
Hajde, vuci sada.

650
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
Braco! To je morski pas, čovječe.

651
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
-Što?
-Morski pas.

652
00:41:02,000 --> 00:41:02,916
Što se događa?

653
00:41:03,916 --> 00:41:04,750
Što?

654
00:41:07,250 --> 00:41:10,708
Sve ovo vrijeme u Kini,
ničiji štapići nisu ti se svidjeli?

655
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
Hej, užasna si.

656
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
Ali nitko nije pročitao
tvoj kolačić sreće?

657
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
Hvala Bogu. Izvolite, popijte.

658
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
-Što je ovo?
-Probaj.

659
00:41:26,291 --> 00:41:27,291
Mm…

660
00:41:27,750 --> 00:41:33,375
Lijepo. Hej, gubim vrijeme
pijući kokosovu vodu.

661
00:41:33,458 --> 00:41:36,833
Casino je udaljen samo nekoliko minuta.
Što kažeš, Aya?

662
00:41:37,500 --> 00:41:39,916
Hej, Elvis ne voli kad idem tamo.

663
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Neću reći ako ti nećeš.

664
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Živjeli.

665
00:41:50,750 --> 00:41:54,625
Pa... što si rekao Jodi gdje smo...

666
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
Rekao sam joj istinu, ujače.

667
00:41:56,833 --> 00:41:58,583
Hej, što je s tobom?

668
00:41:59,666 --> 00:42:01,583
Neće reći nikom ako ste zabrinuti.

669
00:42:01,666 --> 00:42:04,333
Haha... to je moj momčić.

670
00:42:05,125 --> 00:42:11,041
Tata, istina, poput mrtve ribe,
uvijek nađe put do površine.

671
00:42:14,208 --> 00:42:18,416
Hej, momče, ne moraš brinuti zbog istine.

672
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
Moraš se usredotočiti na održavanje mira.

673
00:42:22,208 --> 00:42:27,000
Vidiš, ako zadržiš mir,
produžuješ bračni najam.

674
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
Istina ponekad stane na put.

675
00:42:30,583 --> 00:42:32,541
Uopće se ne slažem, ujače Elvis.

676
00:42:32,875 --> 00:42:36,583
Cool. Preggs, on se uopće ne slaže.

677
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
Koristiš riječi odraslog čovjeka, ha?

678
00:42:43,458 --> 00:42:49,000
Hajde, mislim, vidjeli smo
kako se ti i Prishen gledate.

679
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
Očima spavaće sobe.

680
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Što?

681
00:42:53,041 --> 00:42:54,375
Očima spavaće sobe.

682
00:42:54,833 --> 00:42:57,083
Kao kad ste raspoloženi za bezobrazluk.

683
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
Ha? Što?

684
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Izgledaš kao da imaš zatvor.

685
00:43:13,875 --> 00:43:17,583
Hej, vidjeli smo kako se uvijek
radi svega obraćaš Jodi.

686
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
Da.

687
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
Vidi, ja ću biti Jodi.
Dođi ovamo, priđi bliže.

688
00:43:22,750 --> 00:43:24,583
-Bliže, bliže.
-Ovako.

689
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
-Bliže...
-Da.

690
00:43:27,875 --> 00:43:29,875
Što kažeš, Prishen?

691
00:43:31,000 --> 00:43:33,750
Mogu li u trgovinu? Mogu li u teretanu?

692
00:43:33,833 --> 00:43:36,375
-Ah, ne zvučimo tako.
-Da!

693
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
-Dođi ovamo!
-Hajde!

694
00:43:39,083 --> 00:43:39,916
Čvršće!

695
00:43:40,000 --> 00:43:41,958
-Čvršće, zar ne? Dovoljno blizu?
-Hm!

696
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Što kažeš, Prishen?

697
00:43:47,583 --> 00:43:48,416
Mogu li spavati?

698
00:43:49,083 --> 00:43:52,625
Mogu li sada jesti? Mogu li piti?
Reci mi što da radim sada.

699
00:43:54,916 --> 00:43:56,333
-Ne zvučim tako.
-Hej, hej!

700
00:43:56,416 --> 00:43:59,666
Hej, vidjeli smo svojim očima
kako se okrećeš

701
00:43:59,750 --> 00:44:01,208
i za sve pitaš Jodi.

702
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Da.

703
00:44:02,708 --> 00:44:04,750
-Je li ti vrat istegnut, momče?
-Ha?

704
00:44:04,833 --> 00:44:07,583
Vrti, vrti, vrti.

705
00:44:14,875 --> 00:44:18,000
Bili smo tako uvjerljivi.
Rekli smo da je gospođa bolesna.

706
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
Čak je ispuštao zvukove bolesne dame.

707
00:44:20,541 --> 00:44:22,375
Spasite me! Brzo!

708
00:44:25,541 --> 00:44:27,208
-Hej.
-Bok.

709
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Čemu se smijete?

710
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
Srećom sam marinirala više mesa.

711
00:44:32,916 --> 00:44:35,083
Ta riba koju ste kupili je tako mala.

712
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Točno. Zašto biste ih uopće kupovali?

713
00:44:37,625 --> 00:44:41,458
Ne možete birati. To je problem.
Pogledaj ovu. Izgleda kao srdela.

714
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Osim ove.

715
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
-Da.
-Ova je velika.

716
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
Tu sam ja upecao.

717
00:44:51,875 --> 00:44:52,750
Upecao?

718
00:44:59,500 --> 00:45:04,041
Hajde, Shanti. Idemo.
Iznenada sam izgubila apetit.

719
00:45:09,250 --> 00:45:14,375
Pa, tata, kako tvoj vrat?
Jesi li ga istegnuo?

720
00:45:14,458 --> 00:45:15,916
Hej, hej, hej! Hej!

721
00:45:18,916 --> 00:45:20,833
Ova Baby će me sahraniti.

722
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
Vraća se s nama u Chatsworth, gotove smo.

723
00:45:27,750 --> 00:45:28,666
Velika stvar!

724
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
I?

725
00:45:34,625 --> 00:45:35,875
Imam velike uši.

726
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
Što si saznala, Aya?

727
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
Ne znam. Što ste vi saznale?

728
00:45:41,000 --> 00:45:45,291
Što sam ti rekla? Uvijek je takva.
Puno priče, malo akcije.

729
00:45:46,500 --> 00:45:48,375
Nešto me reže.

730
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
Što je to?

731
00:45:51,708 --> 00:45:52,708
Um…

732
00:45:55,916 --> 00:45:58,458
Ha? Ovo je Martinov broj.

733
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Što?

734
00:46:04,500 --> 00:46:05,583
Halo, Baby?

735
00:46:05,666 --> 00:46:06,875
Bok, je li to Martin?

736
00:46:08,416 --> 00:46:09,791
Da, Martin je.

737
00:46:09,875 --> 00:46:14,291
Moje ime je... ovaj... Kimberley,
s međunarodne zračne luke Dubai.

738
00:46:14,375 --> 00:46:18,791
Slučajno smo pronašli
vaše podatke za kontakt u torbici,

739
00:46:18,875 --> 00:46:22,541
i pitala sam se
znate li možda neku putnicu

740
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
koja bi možda išla u Južnu Afriku?

741
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
Bože. To mi je djevojka.
Je li u Južnoj Africi?

742
00:46:28,000 --> 00:46:29,458
Ona je otišla bez traga i...

743
00:46:29,541 --> 00:46:31,708
Ja sam u njenom stanu. Nadao sam se da...

744
00:46:32,416 --> 00:46:34,458
Tamo neće nikog poznati.

745
00:46:34,541 --> 00:46:37,666
Žao mi je što vas uznemiravam, gospodine.

746
00:46:37,750 --> 00:46:41,541
Ne znam što da radim?
Volio bih znati u čemu sam pogriješio.

747
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Sad nemam šanse kod nje.

748
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Jadno.

749
00:46:44,291 --> 00:46:45,666
Sad me ignorira.

750
00:46:49,833 --> 00:46:50,750
O, moj Bože!

751
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
-Sviđa mi se tvoj naglasak.
-Hvala.

752
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
Tako razgovara i s bijelcima.

753
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
Tako bih jednu lijepu šalicu čaja.

754
00:47:41,916 --> 00:47:44,375
Hm. I ja.

755
00:47:46,625 --> 00:47:50,875
Braco, želiš li popiti čaj? Shanti kuha.

756
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Da, i neke samose.

757
00:47:52,750 --> 00:47:53,750
Psst!

758
00:47:54,750 --> 00:47:56,833
Vrhunska ideja, braco.

759
00:47:57,208 --> 00:47:59,333
Preggie, zašto ti ne skuhaš čaj?

760
00:48:01,416 --> 00:48:06,083
Ja? Nikad nisam napravio
šalicu čaja u svom životu. Pitaj Shanti.

761
00:48:16,625 --> 00:48:18,208
Idem na brzo hodanje.

762
00:48:23,166 --> 00:48:24,375
Hej, što se dogodilo?

763
00:48:24,458 --> 00:48:25,958
Idem pomoći Shanti.

764
00:48:33,500 --> 00:48:34,333
OK.

765
00:48:36,541 --> 00:48:39,375
Sad slušaj. Ti me samo slijedi.

766
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Kamo idete?

767
00:48:47,333 --> 00:48:48,166
Pecati.

768
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
Znamo pecati?

769
00:48:50,125 --> 00:48:51,333
Samo hodaj.

770
00:49:01,041 --> 00:49:02,208
Hm.

771
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
Kažnjavaju nas.

772
00:49:08,583 --> 00:49:10,791
Hajde, hodaj brže, Shanti.

773
00:49:10,875 --> 00:49:12,833
Hodam. Hodam.

774
00:49:12,916 --> 00:49:15,500
-Izgubit ćemo je.
-Ne mogu brže hodati.

775
00:49:17,000 --> 00:49:19,833
Shanti, Shanti, pobjeći će nam.

776
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Još nekoliko koraka i neću stići do 50.

777
00:49:22,625 --> 00:49:26,000
OK, diši. Još samo malo. Još samo malo.

778
00:49:27,000 --> 00:49:30,125
Čekaj! Čekaj! Čekaj!

779
00:49:30,208 --> 00:49:33,416
-Čekaj! Gledajmo dvogledom.
-Psst!

780
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
Rekla sam ti da uživam gledati ptice.
Čekaj! Čekaj!

781
00:49:39,500 --> 00:49:43,791
O, Bože... Na telefonu je.
Pitam se s kime razgovara?

782
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
Misliš da razgovara s Martinom?

783
00:49:46,791 --> 00:49:49,333
Kako bih mogla znati?
To je dvogled, a ne slušalice.

784
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
OK, brzo. Moramo se približiti.

785
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Nemoj ga spremati.

786
00:49:54,375 --> 00:49:55,916
Samo kreni.

787
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
Hodaj, hajde! Samo malo.
Blizu ovog drveta. Ovdje!

788
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Moja torbica? Kako su dobili tvoj broj?

789
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
Da, jesi. Ali sigurno su pogriješili,
jer ovdje imam sve svoje stvari.

790
00:50:12,708 --> 00:50:16,250
U svakom slučaju, kad se vratim,
na tvom prstu ne želim vidjeti prsten.

791
00:50:16,791 --> 00:50:18,500
Vraća se u Kinu.

792
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Šuti!

793
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Samo malo.

794
00:50:24,166 --> 00:50:28,000
Prokletstvo, vidiš, čula nas je.
Oponašaj zvuk ptice ili slično.

795
00:50:28,708 --> 00:50:31,083
Ti si stručnjak za ptice. Pokušaj ti.

796
00:50:31,166 --> 00:50:32,166
OK, čekaj.

797
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Halo?

798
00:50:38,666 --> 00:50:40,666
-Što je to bilo?
-Psst. Zagrijavam se.

799
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Je li netko tamo?

800
00:50:49,250 --> 00:50:50,208
Što je to bilo?

801
00:50:50,291 --> 00:50:51,208
Bila je to hadida.

802
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
Bože, zvuči kao hijena.

803
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
Možeš li ti bolje?

804
00:51:01,541 --> 00:51:03,125
Halo?

805
00:51:03,208 --> 00:51:06,333
Kakva je to kokoš? Zvuči poremećeno.

806
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
-Kokoš?
-Psst!

807
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
Oprosti zbog ovoga.

808
00:51:12,458 --> 00:51:14,458
Prestani me škakljati po nožnim prstima.

809
00:51:14,541 --> 00:51:17,000
Shanti, ruke su mi preda mnom.
Kako mogu...

810
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
OK! Psst!

811
00:51:28,250 --> 00:51:29,083
Psst!

812
00:51:32,250 --> 00:51:34,541
Otišao je. Otišao je. Pssst.

813
00:51:34,625 --> 00:51:37,583
-Zdravo, da. Ja... nazvat ću te, u redu?
-Ššš... smiri se.

814
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Slušaj, slušaj...

815
00:51:38,875 --> 00:51:40,125
Ima li koga tamo?

816
00:51:40,208 --> 00:51:44,250
-Čekaj! Čekaj! Čekaj!
-Stani!

817
00:52:03,416 --> 00:52:05,000
Pobjegla je.

818
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Hej, rekla sam ti da ne smiješ stati.

819
00:52:14,750 --> 00:52:15,666
Zdravo, Prishen.

820
00:52:16,166 --> 00:52:18,041
-Oh, šteta…
-Jutro svima.

821
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
OK, danas smo samo vaši.

822
00:52:20,750 --> 00:52:25,666
Pa, jer vas toliko volimo,
rezervirali smo rundu golfa za danas.

823
00:52:25,750 --> 00:52:26,666
Možeš mi biti caddy.

824
00:52:26,750 --> 00:52:30,416
Oprosti, rezervirala sam za troje.
Ali dobrodošla si igrati tenis s nama.

825
00:52:31,375 --> 00:52:35,916
Ona može umjesto mene.
Ja ću ostati i paziti na Jodi.

826
00:52:36,250 --> 00:52:37,083
Što?

827
00:52:38,041 --> 00:52:41,333
Pretpostavljam da je to onda sređeno.

828
00:52:41,916 --> 00:52:44,541
Ti idi igrati golf,
a Shanti i ja ćemo igrati tenis.

829
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Ja ću s vama.

830
00:52:47,041 --> 00:52:48,333
I što ćeš raditi?

831
00:52:49,291 --> 00:52:52,125
Aya, Aya... povedi Desana sa sobom.

832
00:52:54,375 --> 00:52:57,500
Oh, znam zašto. Desane, ideš s nama.

833
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
Ako ne ideš, reći ću im da
piškiš u svoj krevet.

834
00:53:05,250 --> 00:53:08,375
Znate, nisam puno vidjela... u kupaonici.

835
00:53:08,791 --> 00:53:13,916
Ali Jodi, polako. Jedan pogrešan potez,
i netko će se ozlijediti.

836
00:53:15,625 --> 00:53:18,416
A ja sam mislila da imaš velik nos.

837
00:53:27,833 --> 00:53:31,458
OK, jesi li spremna? Lagano. Glavu dolje.

838
00:53:31,541 --> 00:53:34,083
Mrdaj, mrdaj, mrdaj.
U redu, nježno natrag.

839
00:53:34,583 --> 00:53:36,958
I udari. Evo ga.

840
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
Tako je!

841
00:53:39,791 --> 00:53:41,041
Kakav hitac! Bravo!

842
00:53:41,125 --> 00:53:46,125
To je znak. Moj novi posao bit će
uspješan. Ja to jednostavno znam.

843
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Čekaj! Čekaj!

844
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Zaleđe.

845
00:53:54,833 --> 00:53:57,625
Baby ovo, Baby ono. Muka mi je od toga.

846
00:53:58,958 --> 00:54:00,041
Stvarno?

847
00:54:00,708 --> 00:54:04,958
Mislim, ona očito, otvoreno
pokušava osvojiti Elvisa.

848
00:54:05,458 --> 00:54:06,375
Slobodan udarac.

849
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Gdje je loptica?

850
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Znaš što bih željela učiniti, Shanti?
Znaš što želim učiniti?

851
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Želim je udariti preko face ovim reketom.

852
00:54:13,583 --> 00:54:18,458
Mislim, tu smo. Zaglavile smo ovdje,
a golf palica je zauzeta s našim muževima.

853
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
Prekršaj.

854
00:54:20,791 --> 00:54:23,541
Znaš što? Zašto se samo
ne smiriš i pustiš da pucam?

855
00:54:24,125 --> 00:54:27,375
I najgori dio, najgori dio je...

856
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
je da Elvis uživa u svakoj minuti.

857
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
Prigovor. Odbijen.

858
00:54:33,416 --> 00:54:34,875
-Ne mogu ovako.
-Prihvaćeno.

859
00:54:34,958 --> 00:54:37,000
Ne mogu... Ne mogu više ovako.

860
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
Desane, dođi ovdje i preuzmi.

861
00:54:39,291 --> 00:54:40,541
Zlostavljanje reketa.

862
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Izmjena.

863
00:54:53,041 --> 00:54:53,958
Loša lopta.

864
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Nema loptica.

865
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
-Znaš…
-Hm?

866
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
Imamo... malo više vremena.

867
00:55:13,833 --> 00:55:16,125
Mame će nas doći potražiti.

868
00:55:18,125 --> 00:55:19,041
Pa?

869
00:55:21,875 --> 00:55:22,833
Ah!

870
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
Aya, znaš što treba učiniti?

871
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Da, znam, čovječe.

872
00:55:27,500 --> 00:55:30,500
Ne, reci to. Želim te čuti.
Koji je tvoj znak?

873
00:55:31,333 --> 00:55:34,541
Poprskati vodom. Vidiš? Znam.

874
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Dušo.

875
00:55:45,250 --> 00:55:47,875
Kao što kaže liječnik,
moramo proći još neke testove.

876
00:55:49,291 --> 00:55:55,583
Razmisli o tome. Sad ima smisla.
Ne mogu zatrudnjeti.

877
00:55:56,041 --> 00:55:58,291
Hej, dođi.

878
00:56:00,041 --> 00:56:01,166
Pogledaj me.

879
00:56:02,541 --> 00:56:06,208
Bit ćemo dobro. Bit će u redu.

880
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Bit će u redu.

881
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
Bit će u redu.

882
00:56:21,541 --> 00:56:22,750
Gdje ste tako dugo?

883
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
Presvuci se Desane.

884
00:56:30,541 --> 00:56:31,541
Hej.

885
00:56:32,500 --> 00:56:34,291
Braco, čini se da je problem
s mokrenjem sve veći.

886
00:56:35,708 --> 00:56:37,291
Kako se osjećaš, Jodi?

887
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
Ona je dobro. Idemo se provozati.

888
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Hajde.

889
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Hajde.

890
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Kreni…

891
00:56:57,583 --> 00:56:59,208
Hajde.

892
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Kreni odmah.

893
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Kamo?

894
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
O, da.

895
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
Slobodno.

896
00:57:13,125 --> 00:57:14,083
Što je bilo, Aya?

897
00:57:14,166 --> 00:57:15,833
Oh, kako me boli glava.

898
00:57:18,541 --> 00:57:20,250
Oh, imam ja tablete za tebe.

899
00:57:20,333 --> 00:57:24,333
Znaš, kad me zaboli glava,
napravim si smjesu.

900
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
To će odnijeti glavobolju
i učinit će te tako sretnom,

901
00:57:29,125 --> 00:57:31,500
kao da si upravo dobila jackpot u kasinu.

902
00:57:34,166 --> 00:57:38,583
Vidiš, to bi trebalo djelovati.

903
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
O, moj Bože! Aja! Pomozite! Aja!

904
00:57:44,916 --> 00:57:48,416
Što se dogodilo?
O, Bože. Prishen, Elvis, Preggie!

905
00:57:49,833 --> 00:57:51,291
Mama, jesi li dobro?

906
00:57:52,333 --> 00:57:54,875
Ovo je nemoguće.

907
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Mama.

908
00:57:56,833 --> 00:58:02,083
Mama? Pomozite mi. Čuješ li me, mama?

909
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Mama, čuješ li me?

910
00:58:04,083 --> 00:58:05,750
Pregs, zovi hitnu pomoć.

911
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
Ne na moj rođendanski vikend.

912
00:58:12,250 --> 00:58:14,541
Dajte da je poprskam s vodom.

913
00:58:16,333 --> 00:58:17,708
Poprskati vodom.

914
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Aya?

915
00:58:22,833 --> 00:58:23,875
Mama.

916
00:58:25,541 --> 00:58:28,291
Jen, poprskaj je malo više.

917
00:58:29,791 --> 00:58:35,500
Prskam vodom. Prskam još više.

918
00:58:36,833 --> 00:58:37,833
Jen?

919
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Aya?

920
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Aya?

921
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Mama?

922
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
-Hvala što ste došli.
-Hvala, momče.

923
00:59:07,458 --> 00:59:11,083
Gdje je moj Oscar? Kakav je bio nastup?

924
00:59:11,500 --> 00:59:12,791
Stvarno si pretjerala.

925
00:59:12,875 --> 00:59:15,666
Glas ti se tresao.
Mislila sam da ćeš zaplakati.

926
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Uistinu je plakala.
Inače, jesi li vidjela šifru kofera?

927
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Da, vidjela sam.

928
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
I?

929
00:59:23,416 --> 00:59:26,583
Ne znam. Trebam se prisjetiti.

930
00:59:27,041 --> 00:59:28,083
Mama.

931
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
Saras također mora doći u kasino.

932
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
Dobro, učinjeno. Koji je prvi broj?

933
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
-Sedam.
-Sedam.

934
00:59:36,041 --> 00:59:37,375
-A drugi?
-A…

935
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
Čekaj, kao u magli je.

936
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
OK. Sto randa za dodatno trošenje.
Koji je drugi broj?

937
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
Tri.

938
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
-Tri.
-Savršeno. I treći?

939
00:59:48,791 --> 00:59:50,416
Na vrh mi je jezika.

940
00:59:52,083 --> 00:59:53,833
-Jedan?
-Ne.

941
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
-Dva?
-Nije dva.

942
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
OK, tri?

943
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
Shanti, samo malo.

944
00:59:59,875 --> 01:00:01,916
Što bi još mogla poželjeti, mama?

945
01:00:02,625 --> 01:00:04,750
-Obećaj da ćeš pristati...
-Dobro, obećavam.

946
01:00:05,666 --> 01:00:07,541
Koji je treći broj?

947
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Devet.

948
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
I što je morala obećati?

949
01:00:11,541 --> 01:00:12,750
Lekcije iz kuhanja.

950
01:00:14,083 --> 01:00:16,166
Dame, ako želite doći, idemo na bazen.

951
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
Tko ide?

952
01:00:17,958 --> 01:00:20,708
Pa, samo mi, Desan i Baby.

953
01:00:21,500 --> 01:00:24,250
Ne, samo vi idite.
Ostat ćemo ovdje s Ajom.

954
01:00:25,625 --> 01:00:28,208
Otišli su, otišli su.

955
01:00:28,291 --> 01:00:30,666
OK. Evo ga, idemo.

956
01:00:30,750 --> 01:00:33,875
Polako, čekaj. Izvadit ću ovo.

957
01:00:34,500 --> 01:00:35,666
OK.

958
01:00:38,458 --> 01:00:39,541
Semafor grudnjak.

959
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Mama, prestani.

960
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
Prestanite dirati.

961
01:00:50,125 --> 01:00:52,958
-Čekaj, gledajte koliko tangi ima.
-Aya.

962
01:00:53,541 --> 01:00:55,916
-Pogledaj. Više od tebe.
-Mama, ššš...

963
01:00:56,000 --> 01:00:59,791
Mama, prestani se zezati.

964
01:00:59,875 --> 01:01:02,166
Ostavi to onako kako si našla.

965
01:01:02,708 --> 01:01:04,000
Ne diraj.

966
01:01:09,666 --> 01:01:10,666
Hej,

967
01:01:11,208 --> 01:01:14,083
ona također voli ove kokos slastice.

968
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
S malo šećera.
Možda bih mogla pojesti jednog.

969
01:01:16,958 --> 01:01:20,041
Prestani se vrpoljiti. Pusti nas...

970
01:01:20,125 --> 01:01:22,291
Svi vole ove kokos slastice, ha?

971
01:01:22,375 --> 01:01:26,708
Molim te, mama, ne diraj sve te stvari.

972
01:01:29,375 --> 01:01:33,375
-Vrati to.
-Ovo je tako lijepo? Ima aparat za masažu.

973
01:01:34,000 --> 01:01:39,583
Molim te. Molim. Ne diraj.

974
01:01:42,333 --> 01:01:45,833
Oh... pravo joj je ime Tanasegi?

975
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Tanasegi?

976
01:01:47,291 --> 01:01:50,000
O, moj Bože, jackpot.

977
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
Što?

978
01:01:51,833 --> 01:01:53,375
Povratne avionske karte.

979
01:01:53,875 --> 01:01:54,916
A? Kad odlazi?

980
01:01:55,291 --> 01:01:56,333
Za dva tjedna.

981
01:01:56,416 --> 01:01:58,458
-Sigurna si?
-Da. Da. Da.

982
01:01:58,541 --> 01:01:59,750
Na blagdan Diwali.

983
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
Treba li Preggie znati za to?

984
01:02:03,000 --> 01:02:05,750
Ne, nema šanse. Ne želimo ga uznemiriti
na tvoj rođendan.

985
01:02:05,833 --> 01:02:06,666
Kad se vratimo.

986
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
U redu. OK. Zbogom, Baby.

987
01:02:10,458 --> 01:02:13,916
Hasta la vista, Baby!

988
01:02:14,000 --> 01:02:15,708
Umri, Tanasegi.

989
01:02:23,083 --> 01:02:24,000
Evo, nazdravimo.

990
01:02:25,291 --> 01:02:27,000
Pa, što mislite?

991
01:02:28,208 --> 01:02:32,791
Budući da smo propustili piknik,
ovo je posebno za vas.

992
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Za naše žene.

993
01:02:40,291 --> 01:02:42,500
Momče, pusti najbolju stvar.

994
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
U redu, jeste spremni?

995
01:02:45,166 --> 01:02:47,833
Hej, dobar izbor.

996
01:02:48,541 --> 01:02:49,916
Vau!

997
01:03:04,791 --> 01:03:06,500
Hajde, idemo.

998
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Prestani...

999
01:03:13,375 --> 01:03:14,666
Preggie, dođi!

1000
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
Hej, Baby.

1001
01:03:25,541 --> 01:03:26,416
Idemo!

1002
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
Idemo, Jen.

1003
01:03:32,916 --> 01:03:34,041
Hajde.

1004
01:03:46,708 --> 01:03:48,750
Vau!

1005
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
Ovo mi je najdraža pjesma.

1006
01:03:55,416 --> 01:03:57,291
Jen, ne smeta ti?

1007
01:04:40,541 --> 01:04:42,625
To, čovječe…

1008
01:04:59,041 --> 01:05:03,666
Hej, slavljenice.

1009
01:05:04,166 --> 01:05:06,666
Sretan rođendan, sestro.

1010
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Hvala, Baby.

1011
01:05:09,625 --> 01:05:13,791
Sretan rođendan!
O, moj Bože... Daj, daj, daj!

1012
01:05:16,333 --> 01:05:17,833
Vas dvije ste neobično sretne.

1013
01:05:18,333 --> 01:05:21,125
Hm... stvari idu na bolje, hej, Shanti?

1014
01:05:25,166 --> 01:05:26,500
O čemu ona govori?

1015
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
Tko zna? Koga briga?

1016
01:05:29,416 --> 01:05:31,333
-Hip-hip...
-Hura!

1017
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
-Hip-hip…
-Hura!

1018
01:05:33,125 --> 01:05:34,000
I još hip-hip...

1019
01:05:34,083 --> 01:05:35,083
Hura!

1020
01:05:40,541 --> 01:05:43,416
U redu, mislim da je vrijeme
da Preggie kaže par riječi.

1021
01:05:43,500 --> 01:05:44,583
He,he… ne, ne.

1022
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Hej, daj. Reci nešto za nju, braco.

1023
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
Nisam baš neki govornik.

1024
01:05:48,000 --> 01:05:51,708
Stvarno? A kad ste ti i Elvis zajedno,
ne možete šutjeti.

1025
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
Ja... ću reći nešto.

1026
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Mama, uvijek brineš prvo o drugima.

1027
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
Danas ti je 50, a sljedećih 50 godina
red je da tebe stavimo na prvo mjesto.

1028
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
Volim te puno, mama. Sretan rođendan.

1029
01:06:11,875 --> 01:06:15,791
Vrijeme je za neke poklone.
Čekaj da vidiš što sam ti donio.

1030
01:06:18,291 --> 01:06:21,916
To su oni za koje si rekla da ih voliš.
Sretan rođendan.

1031
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
Dali su nam čak i besplatno cjedilo.

1032
01:06:28,083 --> 01:06:30,416
-Hvala.
-Hvala za ništa.

1033
01:06:32,166 --> 01:06:36,500
Elvis, znaš da si mi jednom
dao set lonaca za rođendan?

1034
01:06:36,583 --> 01:06:37,541
Da.

1035
01:06:37,625 --> 01:06:39,208
Dala sam ih Saras.

1036
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Šališ se, zar ne?

1037
01:06:41,875 --> 01:06:44,166
Hajde, čovječe.
Moj brat je imao dobre namjere.

1038
01:06:44,250 --> 01:06:45,416
O, možeš ih zadržati.

1039
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
Jen, smiri se, molim te.

1040
01:06:47,666 --> 01:06:49,333
Zašto želiš da se smirim, Elvise?

1041
01:06:49,791 --> 01:06:53,000
Jer uživaš u svoj pažnji
koju dobivaš od ove stvari.

1042
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
Hej... odmah se ispričaj mojoj sestri.

1043
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Ne… nemoj se ispričavati.

1044
01:06:57,708 --> 01:07:00,125
Provela si veći dio ovog odmora
s našim muževima.

1045
01:07:00,583 --> 01:07:03,041
Mi samo ulažemo u njezinu tvrtku

1046
01:07:03,125 --> 01:07:04,958
za uzvoz-ivoz koju otvara u Durbanu.

1047
01:07:05,041 --> 01:07:07,916
Nisam razaračica obitelji!
Možda bi mi trebala zahvaliti.

1048
01:07:08,000 --> 01:07:10,083
Sranje. To je još gore.

1049
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
Razaračica obitelji?

1050
01:07:11,833 --> 01:07:13,875
Stvari izmiču kontroli. Malo se smirite.

1051
01:07:13,958 --> 01:07:18,000
Čekaj, Prishen. Molim te.
Nije svačiji život savršen kao vaš.

1052
01:07:19,041 --> 01:07:23,625
Elvise... jesi li joj htio dati novac?

1053
01:07:25,250 --> 01:07:26,625
Ne. Ne još.

1054
01:07:27,125 --> 01:07:30,083
-Ova poslovna ideja je rudnik zlata.
-Samo šuti. Molim te.

1055
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
Znamo da se vraćaš Martinu
u Kinu za dva tjedna,

1056
01:07:33,458 --> 01:07:35,708
koji je, zamislite, oženjen muškarac.

1057
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
-Je li istina?
-Ostajem ovdje.

1058
01:07:39,333 --> 01:07:42,583
Zmijo. U torbi smo ti vidjeli
avionske karte.

1059
01:07:44,666 --> 01:07:46,333
-Preggie?
-Ha?

1060
01:07:46,416 --> 01:07:47,916
Jesi li joj već dao novac?

1061
01:07:48,000 --> 01:07:49,541
-Ne.
-Koliko?

1062
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
Sto tisuća.

1063
01:07:52,500 --> 01:07:54,250
Vratit ćeš ga, zar ne?

1064
01:07:55,333 --> 01:07:56,750
Prokockala ga je u kazinu.

1065
01:07:57,291 --> 01:08:00,625
Stavljala sam deset centi
u strojeve za deset centi.

1066
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
Stavila je desetke tisuća na stolove.

1067
01:08:04,625 --> 01:08:05,666
Opet si počela kockati?

1068
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Ja sam ti brat. Kako to možeš učiniti?

1069
01:08:09,791 --> 01:08:11,666
-Preggie, treba mi novac.
-Slušaj...

1070
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Čuo sam dosta, OK?

1071
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
Preggie, nemoj.

1072
01:08:13,583 --> 01:08:17,333
Obitelj to ne radi obitelji, u redu?
Samo... samo odlazi, molim te.

1073
01:08:18,625 --> 01:08:19,708
Odlazi.

1074
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Zašto nam nisi rekao, braco?

1075
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Zašto nam niste spominjali posao?

1076
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
-Gle, htjeli smo vam reći...
-Kada?

1077
01:08:34,000 --> 01:08:36,541
Kada? Kad bi posao već bio sklopljen?

1078
01:08:38,125 --> 01:08:41,375
Koliko će nas ovo koketiranje
koštati, Elvise? Ha?

1079
01:08:45,208 --> 01:08:48,291
Naše ušteđevine dolazi
samo od tebe, Preggie.

1080
01:08:51,125 --> 01:08:54,750
Ti bi bio ništa, ništa bez ove žene.

1081
01:08:57,541 --> 01:09:03,458
A ti? U braku si s
najnevjerojatnijom ženom.

1082
01:09:04,458 --> 01:09:08,791
Ali ipak, za sve ovo vrijeme,
učinio si da se osjeća nevidljivo.

1083
01:09:08,875 --> 01:09:09,750
Nisam.

1084
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
Jesi.

1085
01:09:11,833 --> 01:09:13,083
I ti to znaš.

1086
01:09:14,958 --> 01:09:16,375
Koliko si joj htio dati?

1087
01:09:17,041 --> 01:09:19,125
Kunem se, to nije značilo ništa, Jen.

1088
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Koliko, Elvise?

1089
01:09:22,500 --> 01:09:27,125
Koliko si joj htio dati?
Odgovori mi, dovraga!

1090
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
Samo mi odgovori!

1091
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
Petsto tisuća.

1092
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
To nije ništa značilo, Jen.

1093
01:09:36,208 --> 01:09:39,083
Bila je to samo investicija.
Ništa nije značilo.

1094
01:09:43,041 --> 01:09:44,375
Tvoje ništa...

1095
01:09:45,958 --> 01:09:49,500
Zbog tvojeg ništa osjećala sam se
kao da mi se cijeli svijet ruši.

1096
01:09:57,083 --> 01:09:58,208
Hajde, idemo.

1097
01:09:58,291 --> 01:09:59,333
Jen.

1098
01:10:21,833 --> 01:10:23,750
Ova je kuća tako tiha.

1099
01:10:25,875 --> 01:10:29,041
Cijelo ovo putovanje,
nismo željeli ništa više nego biti sami.

1100
01:10:30,958 --> 01:10:32,291
Sad kad smo sami,

1101
01:10:32,375 --> 01:10:37,541
ne želim ništa drugo nego
da čujem zvuk šale i smijeha.

1102
01:10:38,916 --> 01:10:41,250
Sve osim ove tišine.

1103
01:10:44,208 --> 01:10:45,041
Dušo,

1104
01:10:47,166 --> 01:10:48,458
tako se bojim.

1105
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
Što ako sam stvarno bolesna?

1106
01:10:52,833 --> 01:10:56,458
Ne znamo ništa sa sigurnošću,
i znaš da sam ovdje za tebe.

1107
01:10:57,708 --> 01:11:00,750
Više me brine ako... što ako mi...

1108
01:11:00,833 --> 01:11:05,083
Dušo, nemoj ni... Nemoj ni pomisliti.
Nemoj to ni reći.

1109
01:11:07,291 --> 01:11:09,208
Što ako ne možemo imati djecu?

1110
01:11:14,416 --> 01:11:19,416
Što ako je naša kuća trebala biti
kao ovo? Mirna.

1111
01:11:20,958 --> 01:11:25,416
Mirna. Samo nas dvoje.

1112
01:11:27,416 --> 01:11:29,291
Ne želim da je tiho.

1113
01:13:33,291 --> 01:13:39,708
Tko bi mogao pomisliti da ću biti
u bolnici u posjeti vama dvjema?

1114
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Drago mi je da ti je to smiješno.

1115
01:13:43,541 --> 01:13:44,791
Ali jedno moram reći.

1116
01:13:44,875 --> 01:13:47,750
Ne, ne, molim te, nemoj reći.

1117
01:13:48,166 --> 01:13:51,041
Naša generacija, morale smo biti tihe.

1118
01:13:51,958 --> 01:13:53,291
Nismo mogle ništa reći.

1119
01:13:54,416 --> 01:13:59,750
Tako mi je drago što se vremena mijenjaju,
i tako sam ponosan na vas dvije.

1120
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
Hvala, Aya.

1121
01:14:04,250 --> 01:14:09,208
Ali bilo je jako glupo od vas
voziti u takvom raspoloženju.

1122
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Stvarno glupo. Idiotkinje.

1123
01:14:44,458 --> 01:14:49,291
Gospodine K, samo da provjerim
je li u redu da uđete.

1124
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Samo na pet minuta.

1125
01:15:01,666 --> 01:15:05,041
Dakle, par Naidoo,
vi pokušavate već godinu dana.

1126
01:15:05,125 --> 01:15:07,416
-Otprilike jedanaest mjeseci.
-Da.

1127
01:15:07,500 --> 01:15:08,375
OK.

1128
01:15:09,500 --> 01:15:13,000
Desane, pitaj oca želi li čaj.

1129
01:15:14,708 --> 01:15:17,708
I reci mu da promijeni
sijalicu u kupaonici.

1130
01:15:30,625 --> 01:15:34,666
Stvarno mi je žao, ali ona je zauzeta.
Ali ja ću ih uzeti.

1131
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Hvala.

1132
01:15:54,291 --> 01:16:00,791
Da, Saras. Ponekad, odustanem.
I moj vlastiti sin.

1133
01:16:01,583 --> 01:16:02,625
Nije nizašto.

1134
01:16:05,583 --> 01:16:07,125
Želiš li čaj?

1135
01:16:07,583 --> 01:16:09,250
Da, skuhaj puni čajnik, mama.

1136
01:16:10,791 --> 01:16:13,375
-Zdravo, braco.
-Hej, hej… kako je?

1137
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Imaš sreće, ha?

1138
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
Hm... dolazi polako.

1139
01:16:17,166 --> 01:16:18,458
Što dolazi polako?

1140
01:16:19,250 --> 01:16:21,500
Vas dvojica magaraca
morate dati sve od sebe.

1141
01:16:22,083 --> 01:16:23,875
Zašto si takva, mama?

1142
01:16:23,958 --> 01:16:26,250
Znam da još uvijek spavate
u Prishenovoj sobi.

1143
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
Uzimate žene zdravo za gotovo.

1144
01:16:30,083 --> 01:16:32,250
Obojica znate što sam proživjela s mužem.

1145
01:16:32,875 --> 01:16:37,666
Prestanite, ili će biti prekasno. Zašto?
Zato jer ste obojica tako glupi.

1146
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Wake up.

1147
01:16:42,250 --> 01:16:43,166
Probudite se.

1148
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Probudite se.

1149
01:17:09,083 --> 01:17:12,125
Ljudi, ne mogu vjerovati
da je vaš odmor skoro gotov.

1150
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
Jodi, mislila sam
da odemo u kupovinu, dušo.

1151
01:17:17,916 --> 01:17:22,125
A imate li začina?
Nisam uspjela nabaviti za vas.

1152
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
Sredili smo to.

1153
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
Gledajte... ljudi,

1154
01:17:37,708 --> 01:17:42,791
znam da ovo nije bio najbolji odmor,
ali tako mi je žao.

1155
01:17:45,208 --> 01:17:46,916
Bili smo zabrinuti za vas.

1156
01:17:47,291 --> 01:17:50,583
Ne, molim te, ne brini za nas.
Preživjeli smo. Mi smo jake.

1157
01:17:57,333 --> 01:18:03,375
Znate, promatrali smo vas
u vili na plaži i samo smo...

1158
01:18:04,333 --> 01:18:06,083
Nismo vas mogle prestati gledati.

1159
01:18:06,166 --> 01:18:12,000
Bili smo loši roditelji, ali vi,
mislim, vas dvoje...

1160
01:18:12,708 --> 01:18:15,083
jednog dana ćete biti sjajni roditelji.

1161
01:18:30,666 --> 01:18:32,458
Prishen je čudan, ha?

1162
01:18:32,541 --> 01:18:37,000
Da, primijetila sam.
Što je s Jodi? Bila je šutljiva.

1163
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Misliš da su još ljuti na nas?

1164
01:18:39,625 --> 01:18:43,375
Shanti, mislim da smo stvarno zabrljale.

1165
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
Oh, to je Arsevan.

1166
01:18:46,375 --> 01:18:48,416
Ne odgovaraj. Znaš da neće ništa reći.

1167
01:18:48,541 --> 01:18:50,458
Ne, moram odgovoriti.

1168
01:18:51,375 --> 01:18:54,250
Zdravo. Je li Poobasha dobro?

1169
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
Je li rodila?

1170
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Dobila je bebu.

1171
01:19:01,041 --> 01:19:03,416
Kako bi ti to mogla znati?
Nije rekao ni riječi.

1172
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Jednostavno sam osjetila.

1173
01:19:06,041 --> 01:19:08,375
NAJVIŠE 2 POSJETITELJA

1174
01:19:33,416 --> 01:19:38,541
Ima nečega u novom životu.
Nečega u rođenju djeteta.

1175
01:19:39,708 --> 01:19:41,666
Možda zbog toga osjećamo nadu.

1176
01:19:42,416 --> 01:19:47,250
Ili nas možda vraća u neke
posebne trenutke naših života.

1177
01:19:48,083 --> 01:19:53,708
Kao da osjećaš da će
na kraju sve ispasti u redu.

1178
01:19:54,333 --> 01:19:59,833
I to je samo igra čekanja,
čekanja sljedećeg velikog rođenja.

1179
01:20:26,458 --> 01:20:30,166
VAŠA BEBA JE STIGLA!

1180
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Hej, doktore. Ima li novosti?

1181
01:20:54,666 --> 01:20:58,291
Kako si, Prishen? Upravo sam dobio
krvne nalaze od liječnika iz Durbana,

1182
01:20:58,375 --> 01:21:01,166
i poslao sam ti ih e-poštom,
pa ih možeš pogledati.

1183
01:21:01,250 --> 01:21:03,250
Sve sam detaljno prošao,

1184
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
i sretan sam što vam mogu reći
da je sve u redu.

1185
01:21:05,791 --> 01:21:09,166
I nadam se da nećete morati
predugo čekati neke dobre vijesti.

1186
01:21:09,250 --> 01:21:10,750
-Sve će biti u redu.
-Da.

1187
01:21:12,500 --> 01:21:15,041
Dakle, sada morate strogo
slijediti moje zapovijedi.

1188
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Koje zapovijedi?

1189
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Znaš... u kuhinji, dnevnom boravku,
kupaonici, vrtu, garaži...

1190
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
OK... vidimo se uskoro.

1191
01:21:35,125 --> 01:21:38,166
Sad stvarno moramo pogledati
imena beba od Jennifer i Shanti.

1192
01:21:38,250 --> 01:21:42,791
Ne, nema šanse. To nije istina.

1193
01:21:44,208 --> 01:21:45,583
Istina je.

1194
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Mogu li pomoći?

1195
01:22:11,708 --> 01:22:13,625
Stvarno sam zabrljao.

1196
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Samo me ostavi na miru, Elvise.

1197
01:22:19,541 --> 01:22:26,458
Jen, ne želim te izgubiti.
Jen, ne mogu živjeti bez tebe.

1198
01:22:26,541 --> 01:22:29,208
Stvarno si me povrijedio, Elvise.

1199
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
Reci što da učinim.

1200
01:22:31,833 --> 01:22:33,291
Slomio si me.

1201
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
To si učinio.

1202
01:22:39,166 --> 01:22:41,708
Ne mogu vjerovati da sam se tako ponio.

1203
01:22:45,375 --> 01:22:49,250
Ja... stvarno, žao mi je, Jen.

1204
01:22:50,916 --> 01:22:55,166
Stalno se pitam, iznova i iznova,
što sam to učinila da sam

1205
01:22:55,875 --> 01:22:59,333
zaslužila da se tako postupa prema meni.
Što? -Ne, ne, Jen.

1206
01:23:03,291 --> 01:23:05,666
Ja sam kriv, OK? Sve je to moja krivica.

1207
01:23:09,500 --> 01:23:12,375
Jen, oprosti.

1208
01:23:15,125 --> 01:23:19,541
Jen… hej.

1209
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Stani, stani.

1210
01:23:22,708 --> 01:23:25,625
Stani, Elvise. Stani.

1211
01:23:28,625 --> 01:23:33,125
Samo trebam... treba mi vremena.
Treba mi prostora. Trebam…

1212
01:23:33,791 --> 01:23:38,625
Moram biti sama. Moram ovo
riješiti sama. Moram biti sama.

1213
01:23:38,708 --> 01:23:44,708
Jen, mogu ti sve to dati.
Mogu. Samo, molim te...

1214
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Samo me ne ostavljaj.

1215
01:23:50,208 --> 01:23:54,625
Jen, sve smo napravili zajedno.

1216
01:23:55,083 --> 01:23:59,250
Postigli smo... sve sam
postigao zbog tebe.

1217
01:23:59,333 --> 01:24:03,791
Da, ali ne čini se tako.
Uopće se ne čini tako. Mislim…

1218
01:24:03,875 --> 01:24:08,291
Odskora me ni ne primjećuješ.
Ne vidiš me, Elvise.

1219
01:24:08,375 --> 01:24:10,291
Uopće me ne vidiš.

1220
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Mogu se promijeniti.

1221
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
Ja... promijenit ću se, obećavam.
Neće se ponoviti.

1222
01:24:16,708 --> 01:24:23,250
Jen... Ne mogu te izgubiti, Jen. Ne mogu.

1223
01:24:24,458 --> 01:24:25,416
Jen...

1224
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Plačeš?

1225
01:24:32,291 --> 01:24:34,833
Elvise... ti...

1226
01:24:36,000 --> 01:24:38,166
Elvise, nikad te nisam vidjela da plačeš.

1227
01:24:41,041 --> 01:24:44,333
To je zato što te
nikada nisam umalo izgubio.

1228
01:24:46,375 --> 01:24:48,000
Elvise...

1229
01:24:48,750 --> 01:24:50,333
Elvise...

1230
01:24:54,583 --> 01:24:56,291
Dođi ovamo. Dođi.

1231
01:24:59,958 --> 01:25:02,666
-Jen.
-U redu je. U redu je.

1232
01:25:16,625 --> 01:25:19,875
Desane, pitaj tatu želi li čaj.

1233
01:25:21,291 --> 01:25:22,500
Shanti Naidoo,

1234
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Nadam se da je dobar.

1235
01:25:48,833 --> 01:25:50,291
Zapostavio san te.

1236
01:25:52,875 --> 01:25:53,833
Jesi.

1237
01:25:59,583 --> 01:26:00,750
Žao mi je.

1238
01:26:03,916 --> 01:26:07,333
Neću više ništa poduzimati
prije razgovora s tobom, u redu?

1239
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
To je to?

1240
01:26:18,541 --> 01:26:20,125
Uvijek ću ti spremati čaj.

1241
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
Pretjeruješ.

1242
01:26:25,833 --> 01:26:27,250
Hej, ima još jedna stvar.

1243
01:26:31,041 --> 01:26:33,208
O, moj Bože. Jesi li kuhao?

1244
01:26:43,166 --> 01:26:45,333
Sretan rođendan, Shanti Naidoo.

1245
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
-Dame i gospodo, dečki i cure.
-Hvala.

1246
01:26:58,458 --> 01:27:01,583
Svi ste dobrodošli! Pozdrav!

1247
01:27:01,666 --> 01:27:05,125
Dobra večer i dobrodošli
na Diwali festival.

1248
01:27:05,208 --> 01:27:08,916
Je li Elvis još uvijek u kućici za pse?

1249
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Ah... dala sam mu predah za Diwali.

1250
01:27:15,125 --> 01:27:16,375
A ti?

1251
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Kakav je osjećaj kad te se opet sluša?

1252
01:27:21,250 --> 01:27:23,208
Kao da se svjetlo vratilo u moj život.

1253
01:27:24,750 --> 01:27:27,333
Upravo sjajiš večeras.
Izgledaš nevjerojatno.

1254
01:27:28,208 --> 01:27:31,291
Hvala, prijateljice. Hvala ti.

1255
01:27:31,916 --> 01:27:34,208
Pa, dobro su se dotjerali,
ali duboko u sebi

1256
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
mi znamo da smo se udale
za dva nebrušena dijamanta.

1257
01:27:39,083 --> 01:27:42,583
Duboko u sebi znate da ste se udale
za dvije proklete budale.

1258
01:27:47,208 --> 01:27:48,125
Što?

1259
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Ništa. Ništa.

1260
01:29:40,500 --> 01:29:45,250
Brak je čudna stvar. Ponekad ostane jak.

1261
01:29:45,541 --> 01:29:50,000
A ponekad, svjetlost braka
biva otpuhana vjetrom.

1262
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Ali jedno sigurno:
prava ljubav nikada neće izgubiti iskru.

1263
01:30:00,166 --> 01:30:03,708
Ali, to je život. Bit će mračnih vremena.

1264
01:30:03,791 --> 01:30:08,583
Ali to su trenuci zbog kojih se
čvršće držiš svog partnera.

1265
01:30:10,500 --> 01:30:16,250
Njegujte ih. Cijenite ih.
Uvijek si povjeravajte

1266
01:30:16,333 --> 01:30:21,000
kako se osjećate bez obzira na sve.
Svim parovima poručujem,

1267
01:30:21,083 --> 01:30:25,166
budite jedno drugom ulje u lampi,
jer kad lampa svijetli jako,

1268
01:30:26,166 --> 01:30:30,458
čak ni najmračniji prostori nemaju šanse.

1269
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
To je vrhunac vašeg braka.

1270
01:30:37,500 --> 01:30:39,208
ZA SOGENA

1271
01:30:59,750 --> 01:31:02,250
ARSEVAN I POOBASHA

1272
01:32:08,750 --> 01:32:09,666
BEBA ČINI TROJE

1273
01:32:54,250 --> 01:32:55,416
OSTATI ŽIV

1274
01:33:08,000 --> 01:33:10,958
Prijevod titlova: Ana Maretić



