1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,291 --> 00:00:09,583
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,041 --> 00:00:22,541
Ik vergelijk het huwelijk vaak
met de oceaan.

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,916
Bij goed weer is het
het prachtigste wat er bestaat.

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,125
Vol verlangen. Indrukwekkend.

7
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
En toch zacht.

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,583
Gewoonweg betoverend.

9
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Maar soms is het…

10
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
UITDAGEND

11
00:01:01,666 --> 00:01:05,958
Het huwelijk is hectisch.
Het is net een verrassingspakket.

12
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
Je weet vooraf niet wat erin zit.

13
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
Wat vind je ervan?

14
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
Waarvan?

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,166
Mijn kapsel.

16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
Niet slecht.

17
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Hoeveel kostte het?

18
00:01:17,791 --> 00:01:19,041
Achthonderd.

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Ze namen je goed beet, hè?

20
00:01:22,208 --> 00:01:23,541
Probeer mijn kapper eens.

21
00:01:24,041 --> 00:01:26,916
Het huwelijk kan ook
een grote tsunami zijn.

22
00:01:27,500 --> 00:01:31,458
Een golf die uit het niets opduikt
en je totaal verrast.

23
00:01:32,291 --> 00:01:34,583
Shanti, je hebt mijn nagels
veel te kort geknipt.

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,041
Ze heeft een heerlijk ontbijt klaar.

25
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
Nee, vindt ze niet erg.

26
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Het huwelijk kan
net als een kop thee zijn.

27
00:01:42,416 --> 00:01:43,708
Shants, zet een kop thee.

28
00:01:43,791 --> 00:01:47,083
Het kan te sterk of te slap zijn.

29
00:01:47,166 --> 00:01:51,375
En dan vraag je jezelf af
wat er toch gebeurd is.

30
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
Geef je die linten een permanent of zo?

31
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
Weet je, ik kan niet wachten
tot ik een trotse Aya word.

32
00:02:06,125 --> 00:02:09,791
Er is hier maar een grootmoeder
en ze is nog niet dood, hoor.

33
00:02:11,083 --> 00:02:12,791
BLIJVEN LEVEN

34
00:02:14,833 --> 00:02:16,000
Ze komen spoedig aan.

35
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Kan ik jullie helpen?

36
00:02:18,333 --> 00:02:22,083
Nee, blijf jij zitten
en help Desan met opblazen.

37
00:02:22,166 --> 00:02:26,041
Ik ben bijna de pijp uit,
en nu moet ik nog ballonnen gaan opblazen.

38
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Dit is slordig, Shanti.

39
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Helemaal niet.

40
00:02:28,625 --> 00:02:29,916
Erg slordig.
-Welnee.

41
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Kijk goed. Opnieuw.

42
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Zag je de babynamen
die onze moeders stuurden?

43
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Zo Jennifer en Shanti.

44
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
Als wij kinderen krijgen,
doen we het op onze manier.

45
00:02:46,166 --> 00:02:48,250
Heb je nieuwe schoenen?

46
00:02:48,958 --> 00:02:51,125
Kijk maar eens goed, brazzo.

47
00:02:52,083 --> 00:02:53,500
Wel heb je ooit.

48
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
"Kijk maar eens goed, brazzo."

49
00:02:57,916 --> 00:03:02,375
En hoe Preggie om thee vraagt! Ik weet
niet of hij Shanti zegt, of "komt ie?"

50
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
Ben je gestrest?

51
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
Nee, vanmorgen niet gegeten.

52
00:03:07,541 --> 00:03:11,416
Bravo, Shanti. Onderbroken vasten.

53
00:03:11,791 --> 00:03:14,791
Hoe kan ik nu "opgebroken vasten" of zo…

54
00:03:14,875 --> 00:03:17,041
…als Preggie steeds
mensen thuis uitnodigt?

55
00:03:17,125 --> 00:03:19,083
Wat… alweer?

56
00:03:19,916 --> 00:03:20,875
Preggie is een idioot.

57
00:03:22,125 --> 00:03:24,583
Als hij gelukkig is, ben ik ook gelukkig.

58
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
Geloof ik.

59
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
Nou ja, ik weet het niet.

60
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
We hebben een plan, toch?
-Ja.

61
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
Het is bijna je 50e verjaardag.

62
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
We gaan met zijn vieren op stap.

63
00:03:36,291 --> 00:03:39,958
Tijdens deze vakantie
winnen we onze echtgenoten terug.

64
00:03:40,041 --> 00:03:40,958
Ja.
-Maat.

65
00:03:41,041 --> 00:03:44,375
Tijdens deze vakantie
ontvluchten we onze vrouwen, hè?

66
00:03:48,166 --> 00:03:50,250
Jongens, ze zijn er.
Preggie, Elvis, kom hier!

67
00:03:50,333 --> 00:03:52,666
Aya, kom op, we gaan.
-Mama, kom.

68
00:03:59,708 --> 00:04:01,791
Waar ben je? Kom.

69
00:05:07,625 --> 00:05:09,833
Arsevan! Je laat haar nog vallen!

70
00:05:10,416 --> 00:05:12,541
Hoe is het die twee gelukt
een baby te maken…

71
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
…terwijl ze
nooit een woord hebben uitgewisseld?

72
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
Daar hoef je niet voor te praten.

73
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
Kijk toch hoe schattig ze zijn.

74
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Ze ziet er goed uit.

75
00:05:24,791 --> 00:05:26,958
Wat ben je ineens oplettend, Elvis.

76
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
Wat is er aan de hand?

77
00:05:30,625 --> 00:05:31,791
Menopauze.

78
00:05:33,166 --> 00:05:35,666
Ik geloof dat Jodi en Prishen
spoedig een baby krijgen.

79
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Ik hoop het.

80
00:05:37,750 --> 00:05:42,083
Dat zou het mooiste
verjaardagscadeau zijn.

81
00:05:42,166 --> 00:05:44,000
Shanti… Shanti.

82
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Ik lust wel thee.

83
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
En Elvis ook.

84
00:05:48,916 --> 00:05:50,666
Wacht nou eens even.

85
00:05:51,250 --> 00:05:52,666
Het is aanstekelijk.

86
00:05:52,750 --> 00:05:56,125
Een halve theelepel suiker en melk.
En kook de melk.

87
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Waar blijft Aya tijdens de vakantie?

88
00:05:59,000 --> 00:06:02,083
Ik kom ook mee.
Ik wil niet bij kennissen logeren.

89
00:06:02,458 --> 00:06:05,166
Je kunt bij Shanti logeren,
bij Arsevan en Poobasha.

90
00:06:05,250 --> 00:06:07,166
Zie je, Elvis? Ze wil me dood.

91
00:06:07,250 --> 00:06:10,875
Hou op. Als ik dat had gewild,
was je er al lang niet meer.

92
00:06:10,958 --> 00:06:13,041
Zeg!
-Zij is begonnen!

93
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
Lees goed mijn overlijdensbericht
in de krant.

94
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
Tweede bladzijde.

95
00:06:19,250 --> 00:06:22,958
'Moeder van Elvis Kandasamy, rond de 80.

96
00:06:23,833 --> 00:06:27,375
Een hart van goud.
Ze verliet ons te vroeg.

97
00:06:27,791 --> 00:06:31,208
Haar geluk was ten einde, maar
haar vertrek blijft niet onopgemerkt.'

98
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Waarom moet ik de melk koken?

99
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Kook hem verdorie op haar hoofd.

100
00:06:45,375 --> 00:06:47,458
Het duurt wel lang voordat ze opneemt.

101
00:06:49,291 --> 00:06:51,875
Ik wed 50 rand dat ze vragen
wanneer we een baby krijgen.

102
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Aangenomen.

103
00:06:53,916 --> 00:06:55,083
Kom op, snel.

104
00:06:56,500 --> 00:07:00,250
Jullie twee,
geen vragen over kinderen en zo.

105
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Dat zeg je iedere keer.

106
00:07:02,291 --> 00:07:03,208
Daar zijn ze!

107
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
Hoi!
-Hallo!

108
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Hallo, allemaal.

109
00:07:05,708 --> 00:07:07,458
We hadden het net over jullie.

110
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
Hoe was de babyshower?

111
00:07:08,958 --> 00:07:13,500
Uitstekend!
Jodi, je ziet er zo stralend uit.

112
00:07:14,500 --> 00:07:15,916
Wat? Ik zei toch niets?

113
00:07:16,708 --> 00:07:18,166
Laat mij ook hallo zeggen.

114
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
Hou hem tegenover je.

115
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
Zo, ja.
-Hallo.

116
00:07:20,375 --> 00:07:24,833
Vertel me nu eens:
wanneer word ik overgrootmoeder?

117
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
Hou op! Geef hier!

118
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
Mij had je niet verteld
dat ik het niet moest zeggen.

119
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
Elvis vroeg ons niets te zeggen,
en jij zegt het toch.

120
00:07:32,000 --> 00:07:35,291
Ik kan me niet inhouden.
Net als voor windjes.

121
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Stil toch, ze zijn nog aan de lijn.

122
00:07:37,416 --> 00:07:39,041
Ma, we hebben goed nieuws.

123
00:07:40,791 --> 00:07:42,375
O, mijn God! Het is zover.

124
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Je wens gaat in vervulling.

125
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Ik wist het.

126
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Jongens, kalmeer even.

127
00:07:46,291 --> 00:07:48,875
We zijn volkomen kalm.

128
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Mijn middelnaam is Kamla, zoals in 'kalm'.

129
00:07:53,458 --> 00:07:54,708
We komen voor Divali.

130
00:07:58,250 --> 00:08:00,875
Wauw! Dat is… Wat leuk!

131
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Fantastisch.

132
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Jodi en ik hadden het erover.
Het spijt ons dat we er niet zijn…

133
00:08:05,250 --> 00:08:06,500
…voor je verjaardag, ma.

134
00:08:07,000 --> 00:08:10,041
Jullie twee praten veel, hè?

135
00:08:10,125 --> 00:08:12,958
In het huwelijk is communicatie
van het grootste belang.

136
00:08:13,875 --> 00:08:17,500
Maar zeg eens, Prishen.
Als je mij overgrootmoeder wil maken,

137
00:08:17,583 --> 00:08:20,333
is er nog iets anders van belang.
Volg je me?

138
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
Ma, meen je dat nou?

139
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
We hangen maar weer eens op.
We zien jullie gauw!

140
00:08:25,333 --> 00:08:28,958
Doei!
-Tot ziens!

141
00:08:29,958 --> 00:08:30,791
Wauw.

142
00:08:30,875 --> 00:08:33,958
Ma, echt waar, doe toch niet zo grof.

143
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
Ik kan het niet anders omschrijven.
Het is gewoon grof.

144
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Ik neem eenvoudige dingen mee,
zodat de mannen kunnen koken.

145
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Preggie heeft nooit voor me gekookt.

146
00:08:45,000 --> 00:08:47,166
En als je bedenkt
dat hij voor je gaat koken,

147
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
hoe voel je je dan?

148
00:08:50,375 --> 00:08:54,291
Ik bloos ervan.

149
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
En ik word verlegen.

150
00:08:56,583 --> 00:09:00,625
Het windt je op, dus?

151
00:09:03,500 --> 00:09:05,541
Shanti raakt opgewonden.

152
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
Hou op, Jen.
Wat voor ondeugende dingen neem jij mee?

153
00:09:09,041 --> 00:09:11,833
Dat toon ik je wanneer ik je zie.

154
00:09:11,916 --> 00:09:13,750
Schaam je.

155
00:09:14,166 --> 00:09:16,333
Jij ook, Jennifer. Sletterig.

156
00:09:16,416 --> 00:09:19,958
Ma, ik kan je horen. Hang op.

157
00:09:21,083 --> 00:09:23,458
O, is Shan bij je?

158
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
Hang op, ma.

159
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
O, Shanti. Hoe ik ernaar verlang
zonder haar weg te rijden.

160
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
Eindelijk een beetje rust.
Nog maar één nachtje slapen.

161
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
Wij en onze rust.
-Precies, alleen wij.

162
00:09:37,166 --> 00:09:38,208
En ik.

163
00:09:39,666 --> 00:09:44,083
Ma, hang op! Nu meteen!

164
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Ma!

165
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
Je eten zit in de diepvriezer.
Goed, schat?

166
00:09:58,458 --> 00:10:00,791
En Arsevan zal goed
voor je zorgen, lieverd.

167
00:10:01,291 --> 00:10:03,041
Desan, schatje.

168
00:10:03,750 --> 00:10:05,208
Fijne dag.
-Bedankt.

169
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
En nu dit nog?

170
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Hoeveel komt er nog?

171
00:10:08,833 --> 00:10:10,000
We hebben alles.

172
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
Shanti, Shanti.
-Wat?

173
00:10:16,500 --> 00:10:18,916
Ze bewonderen ons.
Niet kijken, gewoon normaal doen.

174
00:10:19,000 --> 00:10:20,291
Laat hun die kontjes bekijken.

175
00:10:20,375 --> 00:10:22,041
Doe alsof je van niets weet.

176
00:10:22,125 --> 00:10:25,125
Moet je die vormen zien, man.

177
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
Prachtig!

178
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
Niet kijken.
-Niet mis.

179
00:10:32,083 --> 00:10:36,000
Ik hou van zo'n figuur.

180
00:10:36,083 --> 00:10:38,500
Sexy, meer kan ik niet zeggen.

181
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
Nou, wacht maar tot je erin zit.

182
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
Jennifer.

183
00:10:46,875 --> 00:10:47,833
Wat, Ma?

184
00:10:48,125 --> 00:10:48,958
Vergeet je niets?

185
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Wat dan?

186
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Mij.

187
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
Nee hoor. Dat heb ik niet nodig.

188
00:10:58,375 --> 00:10:59,208
Ok.

189
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Kijk hier.

190
00:11:01,000 --> 00:11:03,291
Hoe laat vertrekken jullie, jongens?

191
00:11:03,750 --> 00:11:06,666
We brengen eerst mama weg.

192
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
Dan halen we wat spulletjes op
en zijn we weg.

193
00:11:09,458 --> 00:11:10,291
Welke spulletjes?

194
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
Dat is een verrassing.

195
00:11:13,125 --> 00:11:14,375
Voor jullie twee.

196
00:11:16,583 --> 00:11:19,416
Niet te veel treuzelen, hè?
We wachten op jullie.

197
00:11:38,875 --> 00:11:40,458
Wat heerlijk!

198
00:11:40,541 --> 00:11:46,333
We gaan op vakantie!
-Niet te geloven!

199
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Ik wil knabbelen.

200
00:11:48,833 --> 00:11:51,166
Als je je mond open wilt doen,
praat dan tegen mij.

201
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
Mevr. Kandasamy,
San Lameer is blij u weer te zien.

202
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
Het is altijd heerlijk
om er weer te zijn.

203
00:11:57,416 --> 00:11:58,750
Hetzelfde als altijd?
-Graag!

204
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Ik zorg ervoor.

205
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
Bedankt, Pierre.

206
00:12:17,416 --> 00:12:18,916
Wauw!

207
00:12:21,333 --> 00:12:23,916
Welkom in je vakantiestulpje.

208
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
Ik kan het niet geloven.

209
00:12:28,166 --> 00:12:31,875
Wacht maar, jullie twee krijgen
de suite met badkamer.

210
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Dat meen je niet?

211
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Ik sta erop.

212
00:12:36,208 --> 00:12:39,000
Elvis en ik zullen
aan de andere kant slapen,

213
00:12:39,083 --> 00:12:41,625
zodat we jullie niet storen.

214
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
Geen zorgen.

215
00:12:43,541 --> 00:12:47,333
Preggie zet graag luide R&B muziek op
wanneer hij hitsig wordt.

216
00:12:51,833 --> 00:12:53,291
Dit is overheerlijk.

217
00:12:53,375 --> 00:12:59,166
Vind ik ook.
Wat een leven, Shanti. Rust en vrede.

218
00:13:03,916 --> 00:13:09,208
Wacht, luister.

219
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Wat?

220
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Kun je Aya horen?

221
00:13:15,083 --> 00:13:16,000
Nee.

222
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
Precies!

223
00:13:24,791 --> 00:13:31,791
Het is hier prachtig.
Wat een fantastische villa.

224
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
We zijn de eersten.

225
00:13:47,375 --> 00:13:48,291
Excuseer, mevrouw.

226
00:13:53,333 --> 00:13:56,625
Elvis droeg me letterlijk
voor iedereen langs,

227
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
drukte me tegen de muur
en begon me te zoenen.

228
00:13:59,750 --> 00:14:01,291
Hij drukte je tegen de muur?

229
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
Jazeker.

230
00:14:02,958 --> 00:14:04,833
En drukte er verder niets tegen je aan?

231
00:14:04,916 --> 00:14:06,583
Shanti! Wat ben je toch een…

232
00:14:11,416 --> 00:14:14,375
Preggie kuste me in de wc…

233
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
En?

234
00:14:26,166 --> 00:14:27,250
Wat is dat geluid?

235
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
Ze zijn er!
Kom op, laten we hen verwelkomen!

236
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Hoi!

237
00:14:47,541 --> 00:14:49,500
Wat is er gebeurd? Geen idee.

238
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Wat doen jullie hier?

239
00:14:54,333 --> 00:14:58,500
Wel, dat is een verrassing voor jullie.

240
00:14:59,166 --> 00:15:00,958
Ik begrijp het niet.

241
00:15:01,791 --> 00:15:02,750
De vaders.

242
00:15:03,250 --> 00:15:07,541
Papa en oom Elvis hebben het zo geregeld
dat we voor je verjaardag zouden komen.

243
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Is dit de verrassing?

244
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Ja.

245
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
O, wauw.

246
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Ja, wauw.

247
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Gaat het?

248
00:15:19,541 --> 00:15:24,166
Ik ben gewoon ontsteld. Verrast!

249
00:15:24,250 --> 00:15:26,458
Ja, we zijn zo blij!
-Blij…

250
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
Kom je moeders omhelzen.

251
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
Hoe is het, Prishen?
-Goed.

252
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
Je hebt flink doorgereden
op dat laatste stuk.

253
00:15:33,916 --> 00:15:34,750
Hoi.

254
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
Jullie zullen wel verbaasd zijn.

255
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
Alles goed, pap?

256
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
Wat is er aan de hand?

257
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Je zou wachten.

258
00:15:40,291 --> 00:15:42,250
Jij rijdt te langzaam, pa.

259
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
Ze hebben meer bagage bij dan wij.

260
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
Waarom zoveel spullen?

261
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
De hele familie is er.

262
00:16:02,833 --> 00:16:05,125
Dat zie ik ook wel. Hou op met dat porren.

263
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
Jennifer, zeg eens 'o'?

264
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
Hoezo?

265
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
Omdat ik je goed in het ootje heb genomen.
Je dacht dat ik niet zou komen, hè?

266
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
En die gedachte heb ik nog steeds.

267
00:16:16,166 --> 00:16:20,375
En de verrassing is nog niet voorbij.
Elvis, tromgeroffel.

268
00:16:22,000 --> 00:16:25,041
Shanti, deze is voor jou.

269
00:16:52,541 --> 00:16:53,916
Zusje!

270
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
Schoonzus.

271
00:16:58,416 --> 00:17:01,208
Wat zie je er prachtig uit.

272
00:17:01,291 --> 00:17:02,125
Dank je.

273
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
En jij bent zo gegroeid. Wat een bink.

274
00:17:05,208 --> 00:17:08,000
Preggie, het Naidoo bloed is krachtig.

275
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
Hij heeft mijn oren.

276
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Dus jij bent Preggies zus?

277
00:17:13,250 --> 00:17:19,750
Schatje, dit is mijn beste vriendin
en zus, Jennifer. De vrouw van Elvis.

278
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
Wat een schoonheid.

279
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Dank je.

280
00:17:25,083 --> 00:17:27,416
Ik hoop dat ik er op die leeftijd
ook nog zo uitzie.

281
00:17:32,041 --> 00:17:35,583
Elvis, was jij op de hoogte?

282
00:17:36,250 --> 00:17:39,166
Ja, Preggie vroeg het me en ik zei ja.

283
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Het is voor acht man.

284
00:17:43,041 --> 00:17:44,083
Wat?

285
00:17:44,166 --> 00:17:45,250
Het is voor acht man.

286
00:17:45,333 --> 00:17:50,708
Voor Indiërs moet je alles verdubbelen.
Acht wordt 16, 16 wordt 32.

287
00:17:50,791 --> 00:17:53,583
Wij weten wel raad met veel mensen.
Het past wel.

288
00:17:54,083 --> 00:17:56,833
Elvis, dit pand is dus van jou?
-Ja.

289
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
Van ons.

290
00:17:59,833 --> 00:18:00,666
Van ons.

291
00:18:01,500 --> 00:18:03,333
Groot én met paardenkracht…

292
00:18:03,916 --> 00:18:06,041
Werkelijk, Jen, ik ben jaloers.

293
00:18:16,250 --> 00:18:18,875
Ok. Wel… Heeft er iemand honger?

294
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
Iedereen.

295
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Luister goed.

296
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
Dit is gewoon belachelijk.

297
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
Zijn de donuts niet mooi rond,

298
00:18:28,458 --> 00:18:31,666
dan kijkt de gulab jamun
altijd naar beneden.

299
00:18:33,541 --> 00:18:34,083
Ma!

300
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
Preggie grijnst als de kat…

301
00:18:37,541 --> 00:18:39,291
…in Alice in Wonderland. En Elvis…

302
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Ze is gewoon…

303
00:18:41,041 --> 00:18:44,375
Shanti, waar blijft de thee?

304
00:18:45,208 --> 00:18:46,541
Doet de ketel het niet?

305
00:18:46,625 --> 00:18:48,541
Ik heb zin die twee neer te meppen.

306
00:18:50,625 --> 00:18:51,916
Bedankt.

307
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
Ik heb de kamers opnieuw verdeeld.

308
00:18:57,500 --> 00:19:00,166
Shanti en Preggie krijgen de suite.

309
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
Elvis en ik
aan het andere uiteinde van de gang.

310
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Jodi en Prishen slapen
in de kamer naast ons.

311
00:19:06,250 --> 00:19:07,583
En de laatste kamer…

312
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
…is voor Aya en Schatje.

313
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
Te gek, meid.

314
00:19:13,041 --> 00:19:16,875
Het is net uit met haar vriend,
ze wil een beetje privacy.

315
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
Dan wil ik ook mijn eigen kamer.

316
00:19:19,541 --> 00:19:20,791
Ma, hou op.

317
00:19:20,875 --> 00:19:24,166
Ik wil niet dat iemand
naast mijn lijk wakker wordt.

318
00:19:24,250 --> 00:19:27,458
Kom op, Jen. Doe iets voor Schatje.

319
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
Dan doen we het zo.
Schatje, jij krijgt je eigen kamer.

320
00:19:33,750 --> 00:19:37,666
Jodi, jij kunt bij Aya slapen.

321
00:19:38,000 --> 00:19:43,416
En Prishen, slaap jij dan
bij Desan op de bank. Goed?

322
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Maar pa, Jodi en ik hadden ook zin
in een eigen kamer.

323
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
Jongen, je tante komt helemaal uit China.

324
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
Maar pa, kom op…

325
00:19:50,583 --> 00:19:53,458
Je kunt toch wel een paar dagen zonder?

326
00:19:53,541 --> 00:19:57,625
Wacht tot je Schatje's kookkunst proeft.
Die daar kan er niet aan tippen.

327
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
"Die daar"?

328
00:19:59,916 --> 00:20:02,875
Ja, jij dus. Niet "deze hier".

329
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Elvis.

330
00:20:06,125 --> 00:20:07,916
Vertel jij het, of vertel ik het?

331
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
Vertel jij het maar.

332
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Ik trek bij jullie in.

333
00:20:13,166 --> 00:20:16,833
Dat weten we al.
-De hele week.

334
00:20:16,916 --> 00:20:21,750
Nee, voor altijd.
Bij jullie thuis in Chatsworth.

335
00:20:36,791 --> 00:20:37,833
Ok, ok.

336
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Adem diep in, Shanti.

337
00:20:40,583 --> 00:20:43,500
Ze gaat voor altijd
bij me thuis wonen, Jen.

338
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
Waarom zeg je dan ook niets?

339
00:20:45,875 --> 00:20:47,291
Omdat hij er zo blij uitziet.

340
00:20:47,375 --> 00:20:48,416
Dat is het ook met jou.

341
00:20:48,500 --> 00:20:51,583
Waarom denk je altijd aan de rest
en nooit aan jezelf?

342
00:20:52,250 --> 00:20:55,791
En jij dan? Waarom vertel je Elvis niet
dat je je onzichtbaar voelt?

343
00:20:55,875 --> 00:20:59,750
Ben je gek? Straks denkt hij nog
dat ik niet zonder hem kan.

344
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
Maar dat hij naar Schatje lonkt
is niet erg?

345
00:21:02,791 --> 00:21:04,083
Het is jouw schoonzus.

346
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Is het ineens mijn schuld?

347
00:21:06,125 --> 00:21:10,958
Precies. Zeg tegen je familie
dat ze niet aan mijn man komen.

348
00:21:11,291 --> 00:21:12,333
Of anders?

349
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Wat zei je daar?

350
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
Ik zei: "Of anders?"

351
00:21:19,291 --> 00:21:23,500
Durf je dat ook in mijn gezicht te zeggen?

352
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
Kom op. Kom op.

353
00:21:33,875 --> 00:21:39,000
Jen! Het spijt me. Gaat het?

354
00:21:51,333 --> 00:21:52,875
Ik zie niets meer.

355
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Laat me los.

356
00:21:54,833 --> 00:21:57,375
Jij wint.

357
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
Voor altijd, Shanti.

358
00:22:08,416 --> 00:22:11,875
Ze zal altijd blijven flirten
met mijn man.

359
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
En ik dan?
Ze zit voor eeuwig bij mij thuis.

360
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
Ze zal alles beslissen,
en Preggie laat het gewoon toe.

361
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Schatje moet weg.

362
00:22:24,583 --> 00:22:30,666
Ja. Laat ons haar uit de weg ruimen
voor het te laat is.

363
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
Koste wat het kost.

364
00:22:50,625 --> 00:22:52,208
HET GAAT OM DE MINDSET

365
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Bravo, zusje.

366
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
Nu ik.

367
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
Laatste keer.

368
00:23:11,125 --> 00:23:13,708
Kom op, Aya.

369
00:23:13,791 --> 00:23:16,208
Nu is het jouw beurt.
-Nee, nee.

370
00:23:16,291 --> 00:23:17,875
Vangen jullie noten met je mond?

371
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
Nee, maar jij hebt kennelijk vakmanschap.

372
00:23:21,583 --> 00:23:23,875
Jongens, tijd voor de strandwandeling,
weet je nog?

373
00:23:23,958 --> 00:23:24,958
Ik heb een beter idee.

374
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
30 Seconds.
Het is Schatje's lievelingsspel.

375
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Wel, als Schatje het zo leuk vindt,
dan graag, hè.

376
00:23:43,583 --> 00:23:46,166
SLAAPPILLEN

377
00:24:19,625 --> 00:24:21,333
Goed, klaar?
-Klaar, jongens.

378
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
Ma, waar je je laatste hartaanval had.

379
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
Wild Coast.

380
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
Yes! Shanti, voor jou.

381
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
Hij zingt ons lievelingslied.
Never gonna let… Kom op, Shanti!

382
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
Never gonna give you up…

383
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Rick Astley!
-Ja!

384
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Bedankt, Jodi.
Shanti, let een beetje op.

385
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Concentreer je, meid.

386
00:24:37,583 --> 00:24:38,875
De tijd is op.
-Kom op!

387
00:24:39,541 --> 00:24:41,000
Arme jongen toch.

388
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Ma, het is nog vroeg. Maak hem wakker.

389
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
Makkelijker gezegd dan gedaan.
Hij slaapt als een blok.

390
00:24:47,666 --> 00:24:51,708
Schatje, waarom ben je
terug naar Zuid-Afrika gekomen?

391
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Wel… Ik miste mijn familie gewoon.

392
00:24:56,625 --> 00:24:59,833
Maar inderdaad, mis je je familie
pas na 12 jaar?

393
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Om eerlijk te zijn heb ik een moeilijke
periode achter de rug in China…

394
00:25:05,416 --> 00:25:10,541
Je hoeft je niet te rechtvaardigen.
Je bent familie, en dat komt voor alles.

395
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Wiens beurt is het?

396
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
Onze beurt. De mannen.

397
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
"De mannen."

398
00:25:17,541 --> 00:25:18,875
Daar hoort zij dus bij.

399
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
Klaar?

400
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
Ze heeft dezelfde voornaam als je vrouw,
en daar houdt het ook op.

401
00:25:24,625 --> 00:25:25,583
Jennifer Lopez!

402
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Bravo!

403
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Ik hou van hem.

404
00:25:32,916 --> 00:25:34,916
Dat is niet genoeg, ma.

405
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
Hij is knap, bekend…

406
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
Is het een acteur, een zanger? Kom op, ma.

407
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
Hij doet een boel.

408
00:25:42,291 --> 00:25:44,375
Ma, de tijd is bijna op.

409
00:25:44,833 --> 00:25:46,291
Het einde komt steeds nader.

410
00:25:46,375 --> 00:25:47,208
Tijd voorbij!

411
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Kennen jullie Nelson Mandela niet?

412
00:25:52,125 --> 00:25:55,250
Ok, klaar. Namaak-Google.

413
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
Yahoo.
-Jodi!

414
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
In welk team zit je?

415
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
Kom op, jongens.

416
00:26:01,416 --> 00:26:06,291
Het is een K-pop meisjesband.
Twee kleuren.

417
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
Twee kleuren.
-Blackpink?

418
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Ja!

419
00:26:10,125 --> 00:26:11,083
Hoe weet jij dat nu?

420
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Ik zei de twee kleuren die ik ken.

421
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
I feel it in my fingers,
I feel it in my toes.

422
00:26:15,458 --> 00:26:17,250
Artritis.
-Ma.

423
00:26:18,625 --> 00:26:20,666
Kom op,
we hoeven nog maar een punt te winnen!

424
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
Love Is All Around.

425
00:26:22,208 --> 00:26:25,666
Ja!

426
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Ons team!

427
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
We hebben jullie verslagen.

428
00:26:29,208 --> 00:26:30,333
Ingemaakt.

429
00:26:30,416 --> 00:26:32,083
Ik zou haar maar wat graag inmaken.

430
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
Een, twee…

431
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
Jodi, ben jij dat?

432
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Ja, Aya.

433
00:27:02,083 --> 00:27:04,666
Omarm me zoals toen je klein was.

434
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
Jouw team heeft nogal verloren!

435
00:27:23,041 --> 00:27:23,875
Hou maar al op.

436
00:27:23,958 --> 00:27:27,791
Verliezer!
-Ik ben geen verliezer.

437
00:27:29,750 --> 00:27:33,041
Elvis, eindelijk…

438
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
…een beetje tijd alleen.

439
00:27:35,875 --> 00:27:40,166
Wil je tijd alleen? Dan ga ik wel weg.

440
00:27:40,250 --> 00:27:42,416
Nee, joh.

441
00:27:42,500 --> 00:27:44,083
Alleen met jou.

442
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Het is zo lang geleden. Te lang.

443
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Kleed je uit.

444
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
O, schatje.

445
00:28:28,083 --> 00:28:29,416
Wat?
-Wat?

446
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Wat zei je nou?

447
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
"O, schatje."

448
00:28:34,458 --> 00:28:36,875
Serieus? Kun je Schatje
nou niet uit je gedachten zetten?

449
00:28:36,958 --> 00:28:40,583
Sinds we hier zijn,
draait alles alleen om Schatje.

450
00:28:40,666 --> 00:28:42,250
Ik dacht helemaal niet aan haar.

451
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
Kom op…

452
00:28:43,291 --> 00:28:44,125
Nee.

453
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
Vergeet het maar.
-Jen?

454
00:28:51,791 --> 00:28:55,791
Er komt iemand aan. Ik hoor iemand komen.

455
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
Kun jij ook niet slapen?

456
00:29:06,458 --> 00:29:07,291
Te veel koffie.

457
00:29:07,375 --> 00:29:10,291
Ik heb nog last van de jetlag.
Je kunt me gezelschap houden.

458
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Ok.

459
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Wil je ook iets?

460
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
Nee, bedankt, tante Schatje.

461
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Tante Schatje? Kom op, man.

462
00:29:24,916 --> 00:29:26,750
Werk haar weg.

463
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
Dat probeer ik ook.

464
00:29:28,500 --> 00:29:30,791
Kom op!
-Laat me nadenken.

465
00:29:31,708 --> 00:29:33,250
Denk met je andere hoofd!

466
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
Het spijt me, ik…

467
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Wie ligt daaronder?

468
00:29:38,666 --> 00:29:40,750
Dat is Desan.

469
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
Wil je een glas melk?

470
00:29:43,583 --> 00:29:46,125
Nee, hij… Hij heeft in bed geplast.

471
00:29:46,666 --> 00:29:49,208
O ja, dat heb ik gehoord.

472
00:29:49,291 --> 00:29:52,125
Dus jij bent nu dokter.

473
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
Hoeveel verdien je?

474
00:29:54,791 --> 00:29:56,833
Verdorie.

475
00:29:56,916 --> 00:29:59,541
Desan, wat doe je nu?
Het spijt me, tante Schatje.

476
00:30:00,083 --> 00:30:01,291
Sorry, hij woelt veel.

477
00:30:01,375 --> 00:30:04,916
Hij is wel knokig
voor zo'n grote jongen, hè?

478
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
Goed, ik stap maar eens op.

479
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
Welterusten, tante Schatje.

480
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Welterusten, Prishen.
Welterusten, Jodi.

481
00:30:25,166 --> 00:30:31,125
Auw.
-Het spijt me.

482
00:30:42,500 --> 00:30:46,333
Het is geen vakantie als je niet
alle gratis dingen meeneemt.

483
00:30:46,416 --> 00:30:48,833
Shampoo, hairconditioner, alles.

484
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
Goedemorgen!
-Jezus!

485
00:30:52,125 --> 00:30:53,583
Kijk nu wat ik gedaan heb!

486
00:30:54,000 --> 00:30:56,875
Dat is meer dan ik gisteravond kreeg.

487
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
Dit ging Preggie vanochtend dus doen.

488
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Precies!

489
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
Geloof je dat nu?
Ze hebben echt voor ons gekookt.

490
00:31:05,083 --> 00:31:06,291
Wauw.
-Zeg dat wel.

491
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Schatje's telefoon.

492
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Een oproep van Martin.

493
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Wie is Martin?

494
00:31:14,125 --> 00:31:15,083
Geen idee.

495
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
Neem op.
-Nee.

496
00:31:16,833 --> 00:31:18,458
Neem op!
-Ben je gek geworden?

497
00:31:18,541 --> 00:31:21,458
Nee, Jen! Jennifer, hou op!

498
00:31:23,833 --> 00:31:24,666
Hallo!

499
00:31:25,500 --> 00:31:29,125
Schatje, wat ben ik blij je te horen.
Ik mis je.

500
00:31:29,208 --> 00:31:30,875
Hallo, Martin.

501
00:31:30,958 --> 00:31:34,291
Ik word gek zonder jou, Schatje.
Kom toch terug. Waar zit je?

502
00:31:34,375 --> 00:31:35,208
Waarom ging je weg?

503
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
Ik maakte me zo ongerust.

504
00:31:37,166 --> 00:31:38,416
We hebben veel te bespreken…

505
00:31:38,500 --> 00:31:39,750
…maar alsjeblieft…

506
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
Ik kom je halen.
-Nee.

507
00:31:41,583 --> 00:31:46,583
Jenny, kom op. Ze komen eraan.

508
00:31:50,041 --> 00:31:53,708
Luister naar me…

509
00:31:56,125 --> 00:31:56,958
Goedemorgen!

510
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Hoe is het, jongens?

511
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
Goed geslapen?

512
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Zeker weten. Hoe was het potje golf?

513
00:32:07,333 --> 00:32:08,541
Dat is mijn telefoon.

514
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
Welke telefoon?

515
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Ik hoor geen telefoon.

516
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Jawel, het belt.

517
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Ik hoor niets, hoor.

518
00:32:27,375 --> 00:32:28,958
Ik dacht dat ik een aap zag.

519
00:32:37,000 --> 00:32:38,375
Hey!

520
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
Iemand heeft het druk gehad vanmorgen.

521
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
Jullie hebben echt voor ons gekookt.

522
00:32:49,041 --> 00:32:51,333
Om jullie te bedanken voor vanochtend,

523
00:32:53,458 --> 00:32:54,833
heb ik het ontbijt gemaakt.

524
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Aya?

525
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Nee.

526
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Heerlijk, Schatje.

527
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Hoi.

528
00:34:00,250 --> 00:34:01,500
Goed gejogd?

529
00:34:01,583 --> 00:34:05,000
Prima. Ik heb je gemist.

530
00:34:06,541 --> 00:34:08,583
Spring mee de douche in.

531
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
Ga jij maar eerst. Ik ga eerst iets halen.

532
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Ik ben er zo.

533
00:34:20,791 --> 00:34:23,833
Wanneer Schatje bij jullie woont,
hoef je wel minder te koken.

534
00:34:45,291 --> 00:34:49,000
Het was wel mooi geweest
als jullie voor ons hadden gekookt.

535
00:34:49,583 --> 00:34:52,541
Shanti wil niet dat ik kook.
Nietwaar, schat?

536
00:34:52,625 --> 00:34:54,333
Het was een leuke verrassing geweest.

537
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Wat?

538
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Ik ben echt hartstikke…

539
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Wat een mooie verrassing.
Bedankt, Schatje.

540
00:35:08,125 --> 00:35:10,708
Zie je wel? Je weet niet wat je mist.

541
00:35:14,958 --> 00:35:18,875
Zo te zien niet zo veel.

542
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Lieve hemel!

543
00:35:23,041 --> 00:35:24,000
Kun jij het dan beter?

544
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Nooit van haar leven.

545
00:35:44,333 --> 00:35:48,500
Speel je niet mee? Ben je verlegen?

546
00:36:40,875 --> 00:36:44,000
Sorry voor gisteravond.

547
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
Jen, we zijn niet alleen.

548
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
En dan?

549
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Laten we als stellen gaan.

550
00:37:05,750 --> 00:37:08,291
Nee, nee.

551
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
Nemen jij en Shanti een waterfiets.
Preggs en ik gaan racen.

552
00:37:13,708 --> 00:37:14,833
Vooruit, man.

553
00:37:15,208 --> 00:37:16,666
Gaan jullie racen?
-Ja.

554
00:37:16,750 --> 00:37:18,250
Dan doe ik mee.

555
00:37:18,875 --> 00:37:20,083
Kies maar een boot, Schatje.

556
00:37:20,166 --> 00:37:21,083
Kom op, Schatje!

557
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
We zijn net drie musketiers.

558
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Ja, ja.

559
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
Elvis, pak me dan als je kan!

560
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
Kijk haar eens…

561
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
…flirten met mijn man.

562
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
Geef haar toch een dreun.

563
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Als het voor haar geen probleem is
dat Martin getrouwd is…

564
00:37:44,416 --> 00:37:46,125
Wie is Martin?
-Als je me wilt inhalen,

565
00:37:46,416 --> 00:37:49,500
dan zul je sneller moeten, Elvis.
-Ik kom!

566
00:37:49,583 --> 00:37:53,166
Martin is misschien de reden
dat ze uit China is vertrokken?

567
00:37:55,166 --> 00:37:57,291
Ik geloof haar verhalen niet.

568
00:37:57,750 --> 00:37:59,083
Weet je wat we moeten doen?

569
00:37:59,166 --> 00:38:02,416
We moeten haar vertrouwen winnen.

570
00:38:02,500 --> 00:38:05,791
Daarna kunnen we een manier vinden
om haar terug naar China te sturen.

571
00:38:06,458 --> 00:38:10,291
Maar we zijn niet zo hartelijk
tegen haar geweest.

572
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Ik kan helpen.

573
00:38:12,750 --> 00:38:14,666
Hoe dan wel?

574
00:38:15,458 --> 00:38:20,166
Iedereen vertrouwt mij.
Mijn gezicht schept vertrouwen.

575
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
En ik zie eruit als Aishwarya Rai.

576
00:38:24,958 --> 00:38:30,208
Ze heeft wel gelijk. Met een oud vrouwtje
zal Schatje niets vermoeden.

577
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
Laat dat oude vrouwtje jou niet beetnemen.

578
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
Wat krijg ik in ruil?

579
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Zie je wel?

580
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
Ik breng je naar de markt.

581
00:38:44,541 --> 00:38:45,583
Nee, dank je.

582
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Je bent dol op de markt.

583
00:38:48,458 --> 00:38:50,375
Ook op het casino.

584
00:38:50,458 --> 00:38:54,166
Ok, ik gun je eenmaal per week
extra casinotijd.

585
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
Tweemaal per week.

586
00:38:56,833 --> 00:39:01,500
Nee. Een extra uur eenmaal per week,
en ik zeg Elvis niet waar je geweest bent.

587
00:39:02,958 --> 00:39:03,875
Afgesproken.
-Goed.

588
00:39:11,708 --> 00:39:15,500
Ik heb zoveel aanbidders.
Ik weet niet wat het is.

589
00:39:16,583 --> 00:39:17,833
Aya, ik lach me dood met je.

590
00:39:18,416 --> 00:39:19,791
Ik ga ook spoedig dood.

591
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
Geen Schatje in zicht.

592
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
We hebben onze mannen alleen voor ons.

593
00:39:26,125 --> 00:39:27,333
Precies.

594
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
Waar zijn ze?
-Waar blijven ze toch?

595
00:39:31,458 --> 00:39:32,416
Wat moet ik zeggen?

596
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Laten we ons erbuiten houden.

597
00:39:35,958 --> 00:39:36,833
Ok.

598
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Ik hou van je.

599
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
Ik ook van jou. Tot straks.

600
00:39:43,791 --> 00:39:47,833
Wat aardig van Jennifer, hè?
Ze lijkt erg aardig.

601
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Zal wel. Weet ik niet.

602
00:39:52,000 --> 00:39:55,541
Zo'n mooie vrouw als jij.
Waarom ben je niet getrouwd?

603
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
Twee cocktails, alstublieft.

604
00:40:00,916 --> 00:40:02,708
Genoeg, man. Ik zit vol.

605
00:40:04,875 --> 00:40:05,833
Ik heb beet!

606
00:40:05,916 --> 00:40:07,125
Wat?
-Trekken, man!

607
00:40:07,208 --> 00:40:10,041
Dat doe ik.
-Haal hem in.

608
00:40:10,916 --> 00:40:11,916
Wat betekent dit?

609
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
Geen idee.

610
00:40:14,250 --> 00:40:16,500
Dat je zoon onwetend is.

611
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Jennifer.

612
00:40:21,916 --> 00:40:23,375
Niet nu.

613
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
Hee, lieverd.

614
00:40:25,958 --> 00:40:28,458
Waar zijn jullie? Op het strand?

615
00:40:28,541 --> 00:40:30,250
Nee, we zijn in de winkel.

616
00:40:30,958 --> 00:40:36,666
Een mevrouw voelde zich onwel, en Prishen
wil het zekere voor het onzekere nemen.

617
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
Natuurlijk. Ik snap het.

618
00:40:38,458 --> 00:40:42,916
Wat jammer. We wilden bij jullie
zijn voor de picknick,

619
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
maar het ziet er naar uit
dat dat niet gaat lukken.

620
00:40:46,416 --> 00:40:48,250
Geen zorgen.

621
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
Goed dan, schat. Tot later.

622
00:40:54,541 --> 00:40:55,375
Vooruit, trekken.

623
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
Dit moet wel een haai zijn.

624
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
Wat?
-Een haai.

625
00:41:02,000 --> 00:41:02,916
Wat is er?

626
00:41:03,916 --> 00:41:04,750
Wat?

627
00:41:07,250 --> 00:41:10,708
Vond je in China niemand
wiens chopsticks je aanstonden?

628
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
Jij bent me er eentje.

629
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
Deed niemand je bloemetje opbloeien?

630
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
Eindelijk. Hier, drink op.

631
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
Wat is het?
-Proef maar.

632
00:41:27,750 --> 00:41:33,375
Lekker. Ik heb heel mijn leven
alleen kokoswater gedronken. Zonde.

633
00:41:33,458 --> 00:41:36,833
Het casino is slechts
een paar minuten lopen. Zullen we, Aya?

634
00:41:37,500 --> 00:41:39,916
Elvis houdt er niet van.

635
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Ik zal niets zeggen, hoor.

636
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Proost.

637
00:41:50,750 --> 00:41:54,625
Wat heb je tegen Jodi gezegd
over waar we heen gingen?

638
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
De waarheid, oom Elvis.

639
00:41:56,833 --> 00:41:58,583
Wat is jouw probleem toch?

640
00:41:59,666 --> 00:42:01,583
Ze zal niets zeggen, wees gerust.

641
00:42:01,666 --> 00:42:04,333
Dat is mijn jongen.

642
00:42:05,125 --> 00:42:11,041
De waarheid is als een dode vis:
ooit drijft hij naar boven.

643
00:42:14,208 --> 00:42:18,416
Jongen, maak je niet te druk
over de waarheid.

644
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
Concentreer je
op het bewaren van de vrede.

645
00:42:22,208 --> 00:42:27,000
Bewaar je de vrede,
dan verleng je ook het huwelijk.

646
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
De waarheid kan soms vervelend zijn.

647
00:42:30,583 --> 00:42:32,541
Daarmee ben ik het oneens, oom Elvis.

648
00:42:32,875 --> 00:42:36,583
Zo! Preggs, hij is het oneens.

649
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
Grote mensenwoorden, hè?

650
00:42:43,458 --> 00:42:49,000
We hebben wel in de gaten
hoe Prishen en jij naar elkaar kijken.

651
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
Met slaapkamerogen.

652
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Wat?

653
00:42:53,041 --> 00:42:54,375
Slaapkamerogen.

654
00:42:54,833 --> 00:42:57,083
Als je zin hebt om wild te doen.

655
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
Wat?

656
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Lijd je aan verstopping of zo?

657
00:43:13,875 --> 00:43:17,583
We zien wel hoe je altijd naar Jodi draait
voor haar goedkeuring.

658
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
Ja.

659
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
Ik doe Jodi. Kom hier, kom dichterbij.

660
00:43:22,750 --> 00:43:24,583
Dichterbij.
-Ik heb je goed vast.

661
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
Mooi tegen me aan.

662
00:43:27,875 --> 00:43:29,875
Wat zeg je, Prishen?

663
00:43:31,000 --> 00:43:33,750
Mag ik naar de winkel?
Mag ik gaan sporten?

664
00:43:33,833 --> 00:43:36,375
Zo praten we niet.
-Jawel!

665
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
Kom hier.

666
00:43:39,083 --> 00:43:39,916
Dichterbij.

667
00:43:40,000 --> 00:43:41,958
Dichter.
-Dicht genoeg, zo?

668
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Wat zeg je, Prishen?

669
00:43:47,583 --> 00:43:48,416
Mag ik nu slapen?

670
00:43:49,083 --> 00:43:52,625
Mag ik nu eten? Mag ik nu drinken?
Vertel me wat ik moet doen.

671
00:43:54,916 --> 00:43:56,333
Zo praat ik niet.

672
00:43:56,416 --> 00:43:59,666
We zagen met onze eigen ogen
hoe je je steeds naar haar wendt…

673
00:43:59,750 --> 00:44:01,208
…voor haar goedkeuring.

674
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Jazeker.

675
00:44:02,708 --> 00:44:04,750
Heb je geen nekpijn?

676
00:44:04,833 --> 00:44:07,583
Zwier, zwier.

677
00:44:14,875 --> 00:44:18,000
We waren erg overtuigend.
We zeiden dat een mevrouw onwel was.

678
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
Hij maakte zelfs kermende geluiden.

679
00:44:20,541 --> 00:44:22,375
Red me, snel!

680
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Waarom lachen jullie?

681
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
Gelukkig heb ik extra vlees gemarineerd.

682
00:44:32,916 --> 00:44:35,083
Die vissen die jullie gekocht hebben
zijn zo klein.

683
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Inderdaad. Waarom heb je ze zelfs gekocht?

684
00:44:37,625 --> 00:44:41,458
Jullie weten niet hoe je moet kiezen.
Het lijken wel sardientjes.

685
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Behalve deze dan.

686
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Die is fatsoenlijk.

687
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
Die heb ik gevangen.

688
00:44:51,875 --> 00:44:52,750
Gevangen?

689
00:44:59,500 --> 00:45:04,041
Kom mee, Shanti. Ik heb geen honger meer.

690
00:45:09,250 --> 00:45:14,375
En, pa, geen nekpijn?

691
00:45:18,916 --> 00:45:20,833
Die Schatje maakt ons af.

692
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
Als ze meekomt naar Chatsworth,
is het afgelopen.

693
00:45:27,750 --> 00:45:28,666
Wat een boeltje.

694
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
En?

695
00:45:34,625 --> 00:45:35,875
Ik heb grote oren.

696
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
Wat heb je vernomen, Aya?

697
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
Weet ik veel. En jullie?

698
00:45:41,000 --> 00:45:45,291
Zie je wel? Zo is het altijd.
Veel loze beloftes, weinig actie.

699
00:45:46,500 --> 00:45:48,375
Er prikt me iets.

700
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
Wat is dit nu?

701
00:45:55,916 --> 00:45:58,458
Het nummer van Martin.

702
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Wat?

703
00:46:04,500 --> 00:46:05,583
Hallo, Schatje?

704
00:46:05,666 --> 00:46:06,875
Hallo, is dit Martin?

705
00:46:08,416 --> 00:46:09,791
Ja, dat ben ik.

706
00:46:09,875 --> 00:46:14,291
Mijn naam is Kimberley. Ik werk
op de internationale luchthaven van Dubai.

707
00:46:14,375 --> 00:46:18,791
We vonden uw contactgegevens
in een handtas,

708
00:46:18,875 --> 00:46:22,541
…en vroegen ons af of u misschien
een vrouwelijke reiziger kent…

709
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
…die naar Zuid-Afrika reist?

710
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
Dat is mijn vriendin.
Is ze in Zuid-Afrika?

711
00:46:28,000 --> 00:46:29,458
Ze verdween zomaar.

712
00:46:29,541 --> 00:46:31,708
Ik ben nu bij haar thuis. Ik hoopte dat…

713
00:46:32,416 --> 00:46:34,458
Ze kent daar niet eens iemand.

714
00:46:34,541 --> 00:46:37,666
Het spijt me dat ik u stoor, mijnheer.

715
00:46:37,750 --> 00:46:41,541
Ik weet niet wat te doen.
Wist ik maar wat ik verkeerd heb gedaan.

716
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Nu maak ik geen kans meer.

717
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Zielige vent.

718
00:46:44,291 --> 00:46:45,666
Nu negeert ze me.

719
00:46:49,833 --> 00:46:50,750
Lieve hemel.

720
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Wat een accent heb jij.
-Dank je.

721
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
Zo praat ze ook tegen blanken.

722
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
Ik heb trek in een lekker kopje thee.

723
00:47:41,916 --> 00:47:44,375
Ik ook.

724
00:47:46,625 --> 00:47:50,875
Elvis, Shanti zet thee. Wil je wat?

725
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Graag. En maak ook wat samosa's.

726
00:47:54,750 --> 00:47:56,833
Goed idee, man.

727
00:47:57,208 --> 00:47:59,333
Preggie, waarom zet jij de thee niet?

728
00:48:01,416 --> 00:48:06,083
Ik heb nog nooit thee gezet.
Laat Shanti het maar doen.

729
00:48:16,625 --> 00:48:18,208
Ik ga joggen.

730
00:48:23,166 --> 00:48:24,375
Wat gebeurt er?

731
00:48:24,458 --> 00:48:25,958
Ik ga Shanti helpen.

732
00:48:36,541 --> 00:48:39,375
Doe gewoon wat ik doe.

733
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Waar ga je heen?

734
00:48:47,333 --> 00:48:48,166
Vissen.

735
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
Kunnen wij vissen?

736
00:48:50,125 --> 00:48:51,333
Loop gewoon.

737
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
Ze straffen ons.

738
00:49:08,583 --> 00:49:10,791
Sneller, Shanti.

739
00:49:10,875 --> 00:49:12,833
Ik loop al snel genoeg.

740
00:49:12,916 --> 00:49:15,500
Straks lopen we haar mis.
-Ik kan niet sneller.

741
00:49:17,000 --> 00:49:19,833
Shanti, straks komen we te laat.

742
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Nog een paar stappen
en ik haal mijn verjaardag niet.

743
00:49:22,625 --> 00:49:26,000
Adem diep in. Nog een beetje verder.

744
00:49:27,000 --> 00:49:30,125
Wacht, stop!

745
00:49:30,208 --> 00:49:33,416
Heb jij een verrekijker bij je?

746
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
Ik zei toch
dat ik van vogels kijken hield.

747
00:49:39,500 --> 00:49:43,791
Ze is aan het bellen.
Wie zou ze aan de lijn hebben?

748
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
Zou het Martin zijn?

749
00:49:46,791 --> 00:49:49,333
Weet ik veel?
Dit is een verrekijker, geen oordopje.

750
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
Kom op, vlug. Laten we dichterbij gaan.

751
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Hou hem klaar.

752
00:49:54,375 --> 00:49:55,916
Vooruit.

753
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
Kom op, tot aan die boom.

754
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Mijn handtas?
En hoe hebben ze jouw nummer dan gekregen?

755
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
Dat ben je inderdaad. Maar ze zullen
zich vergist hebben, ik heb alles bij me.

756
00:50:12,708 --> 00:50:16,250
Luister goed. Wanneer ik terugkom,
moet er geen ring aan je vinger zitten.

757
00:50:16,791 --> 00:50:18,500
Ze gaat terug naar China.

758
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Stil toch!

759
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Wacht even.

760
00:50:24,166 --> 00:50:28,000
Verdorie, ze heeft je gehoord.
Doe snel een vogelkreet of zo.

761
00:50:28,708 --> 00:50:31,083
Jij houdt toch zo van vogels kijken?
Doe het zelf.

762
00:50:31,166 --> 00:50:32,166
Ok, ogenblik.

763
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Hallo?

764
00:50:38,666 --> 00:50:40,666
Wat is dat nu?
-Ik warm mijn stem op.

765
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Is daar iemand?

766
00:50:49,250 --> 00:50:50,208
Wat was dat?

767
00:50:50,291 --> 00:50:51,208
Een ibis.

768
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
Eerder een hyena.

769
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
Kun jij het dan beter?

770
00:51:01,541 --> 00:51:03,125
Hallo?

771
00:51:03,208 --> 00:51:06,333
Die kip moest opgesloten worden.

772
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
Kip?

773
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
Ik ben er weer.

774
00:51:12,458 --> 00:51:14,458
Stop met mijn tenen te kietelen.

775
00:51:14,541 --> 00:51:17,000
Shanti, mijn handen zijn hier.
Hoe kan ik nu…

776
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
Ok. Stil.

777
00:51:32,250 --> 00:51:34,541
Hij is al weg.

778
00:51:34,625 --> 00:51:37,583
Ja. Ik bel je wel terug, goed?
-Rustig maar.

779
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Luister.

780
00:51:38,875 --> 00:51:40,125
Is daar iemand?

781
00:51:40,208 --> 00:51:44,250
Wacht.
-Stop!

782
00:52:03,416 --> 00:52:05,000
Ze is weg.

783
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Ik vroeg je niet te stoppen.

784
00:52:14,750 --> 00:52:15,666
Hallo, Prishen.

785
00:52:16,166 --> 00:52:18,041
Prishen…
-Goedemorgen allemaal.

786
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
Vandaag zijn we helemaal beschikbaar.

787
00:52:20,750 --> 00:52:25,666
Omdat we zoveel van jullie houden,
hebben we golf voor jullie geboekt.

788
00:52:25,750 --> 00:52:26,666
Draag jij mijn clubs?

789
00:52:26,750 --> 00:52:30,416
Sorry, ik heb maar voor drie geboekt.
Maar je mag met ons komen tennissen.

790
00:52:31,375 --> 00:52:35,916
Neem mijn plaats maar.
Ik blijf hier om voor Jodi te zorgen.

791
00:52:36,250 --> 00:52:37,083
Wat?

792
00:52:38,041 --> 00:52:41,333
Dat is dan… geregeld.

793
00:52:41,916 --> 00:52:44,541
Jullie gaan golfen,
Shanti en ik tennissen.

794
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Ik ga mee.

795
00:52:47,041 --> 00:52:48,333
Waarvoor?

796
00:52:49,291 --> 00:52:52,125
Aya… neem Desan ook mee.

797
00:52:54,375 --> 00:52:57,500
O, ik snap het al.
Desan, jij komt ook mee.

798
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
Anders vertel ik dat je in je bed plast.

799
00:53:05,250 --> 00:53:08,375
Weet je, veel heb ik niet gezien
in de badkamer.

800
00:53:08,791 --> 00:53:13,916
Maar Jodi, doe het maar rustig aan.
Een verkeerde beweging en je bezeert je.

801
00:53:15,625 --> 00:53:18,416
En ik vond nog wel dat je neus groot was.

802
00:53:27,833 --> 00:53:31,458
Klaar? Handen ontspannen. Hoofd omlaag.

803
00:53:31,541 --> 00:53:34,083
Rustig swingen.

804
00:53:35,916 --> 00:53:36,958
Goed zo.

805
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
Ja!

806
00:53:39,791 --> 00:53:41,041
Wat een schot. Bravo!

807
00:53:41,125 --> 00:53:46,125
Het is vast een teken. Mijn nieuwe zaak
zal vast uitstekend lopen.

808
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Wacht!

809
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Buitenspel.

810
00:53:54,833 --> 00:53:57,625
Schatje dit, Schatje dat.
Ik ben het beu.

811
00:53:58,958 --> 00:54:00,041
Serieus?

812
00:54:00,708 --> 00:54:04,958
Ze flirt zo overduidelijk met Elvis.

813
00:54:05,458 --> 00:54:06,375
Vrije trap.

814
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Waar is de bal?

815
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Weet je waar ik zin in heb, Shanti?

816
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Ik wil haar de kop inslaan met dit racket.

817
00:54:13,583 --> 00:54:18,458
Wij zitten hier vast, terwijl
die golfclub met onze mannen bezig is.

818
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
Penalty.

819
00:54:20,791 --> 00:54:23,541
Waarom bedaar je niet even,
zodat ik ook een keer kan slaan?

820
00:54:24,125 --> 00:54:27,375
En het ergste is…

821
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
…dat Elvis van elke minuut geniet.

822
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
Bezwaar. Afgewezen.

823
00:54:33,416 --> 00:54:34,875
Ik kan het niet.
-Aanvaard.

824
00:54:34,958 --> 00:54:37,000
Ik hou dit niet langer vol.

825
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
Desan, neem het van me over.

826
00:54:39,291 --> 00:54:40,541
Geweld met het racket.

827
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Wisseling.

828
00:54:53,041 --> 00:54:53,958
Overtreding.

829
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Geen ballen meer.

830
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Weet je wat?

831
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
We hebben wat extra tijd.

832
00:55:13,833 --> 00:55:16,125
Onze moeders zullen ons komen zoeken.

833
00:55:18,125 --> 00:55:19,041
En dan?

834
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
Je weet wat te doen, Aya?

835
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Ik weet het best.

836
00:55:27,500 --> 00:55:30,500
Zeg het dan. Wat is het signaal?

837
00:55:31,333 --> 00:55:34,541
Water sprenkelen.
Zie je wel dat ik het weet?

838
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Schatje.

839
00:55:45,250 --> 00:55:47,875
Zoals de dokter zei,
moeten we eerst verdere tests doen.

840
00:55:49,291 --> 00:55:55,583
Denk na. Dit verklaart alles.
Ik kan niet zwanger raken.

841
00:55:56,041 --> 00:55:58,291
Kom hier.

842
00:56:00,041 --> 00:56:01,166
Kijk naar me.

843
00:56:02,541 --> 00:56:06,208
Het komt allemaal goed.

844
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Het komt in orde.

845
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
Het komt goed.

846
00:56:21,541 --> 00:56:22,750
Waar bleven jullie zolang?

847
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
Ga je omkleden.

848
00:56:32,500 --> 00:56:34,291
Zijn plasprobleem verergert.

849
00:56:35,708 --> 00:56:37,291
Gaat het, Jodi?

850
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
Het gaat wel. We gaan een rondje rijden.

851
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Nu.

852
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Nu.

853
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Ga nu.

854
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Waarheen?

855
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
O ja.

856
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
Binnen.

857
00:57:13,125 --> 00:57:14,083
Wat is er, Aya?

858
00:57:14,166 --> 00:57:15,833
Ik heb zo'n hoofdpijn.

859
00:57:18,541 --> 00:57:20,250
Dan heb ik wel wat voor jou.

860
00:57:20,333 --> 00:57:24,333
Een uitstekend middeltje tegen hoofdpijn.

861
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
En het maakt je nog eens vrolijk ook.

862
00:57:29,125 --> 00:57:31,500
Alsof je in het casino gewonnen hebt.

863
00:57:34,166 --> 00:57:38,583
Dit zal wel helpen.

864
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
Mijn God! Aya! Jongens, kom helpen!

865
00:57:44,916 --> 00:57:48,416
Wat is er aan de hand?
Prishen, Elvis, Preggie!

866
00:57:49,833 --> 00:57:51,291
Ma, gaat het?

867
00:57:52,333 --> 00:57:54,875
Dit kan niet waar zijn.

868
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Ma.

869
00:57:56,833 --> 00:58:02,083
Ma? Help me! Kun je me horen, ma?

870
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Ma, hoor je me?

871
00:58:04,083 --> 00:58:05,750
Preggs, bel een ambulance.

872
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
Toch niet in mijn verjaardagsweekend?

873
00:58:12,250 --> 00:58:14,541
Laat me wat water sprenkelen.

874
00:58:16,333 --> 00:58:17,708
Water sprenkelen.

875
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Aya?

876
00:58:22,833 --> 00:58:23,875
Ma.

877
00:58:25,541 --> 00:58:28,291
Jen, sprenkel nog wat water.

878
00:58:29,791 --> 00:58:35,500
Dat doe ik al.
Ik doe niets dan water sprenkelen.

879
00:58:36,833 --> 00:58:37,833
Jen?

880
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Aya?

881
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Aya?

882
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Ma?

883
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
Bedankt dat u gekomen bent.
-Dank u, meneer.

884
00:59:07,458 --> 00:59:11,083
Waar is mijn Oscar?
Niet slecht gespeeld, toch?

885
00:59:11,500 --> 00:59:12,791
Veel te realistisch.

886
00:59:12,875 --> 00:59:15,666
Je stem sloeg helemaal over.
Ik dacht dat je zou huilen.

887
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Ze heeft ook gehuild. Maar heb je
de code van haar koffer gezien?

888
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Jazeker.

889
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
En?

890
00:59:23,416 --> 00:59:26,583
Weet ik veel. Help me herinneren.

891
00:59:27,041 --> 00:59:28,083
Ma.

892
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
Saras moet ook mee naar het casino.

893
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
Al goed. Wat is het eerste cijfer?

894
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
Zeven.
-Zeven.

895
00:59:36,041 --> 00:59:37,375
En het tweede cijfer?

896
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
Het is allemaal zo vaag.

897
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
Goed, honderd rand extra zakgeld.
Wat is het tweede cijfer?

898
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
Drie.

899
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
Prima. En het derde?

900
00:59:48,791 --> 00:59:50,416
Ik heb hem bijna.

901
00:59:52,083 --> 00:59:53,833
Een?
-Nee.

902
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
Twee?
-Ook geen twee.

903
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Drie dan?

904
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
Shanti, hou op.

905
00:59:59,875 --> 01:00:01,916
Wat wil je nu nog meer, ma?

906
01:00:02,625 --> 01:00:04,750
Beloof me dat je het echt doet.
-Al goed.

907
01:00:05,666 --> 01:00:07,541
Wat is het derde cijfer?

908
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Negen.

909
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
Wat moest ze beloven dat ze zou doen?

910
01:00:11,541 --> 01:00:12,750
Kooklessen.

911
01:00:14,083 --> 01:00:16,166
We gaan zwemmen, komen jullie mee?

912
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
Wie gaat er mee?

913
01:00:17,958 --> 01:00:20,708
Wij tweeën, en Desan en Schatje.

914
01:00:21,500 --> 01:00:24,250
Nee, gaan jullie maar.
Wij blijven bij Aya.

915
01:00:25,625 --> 01:00:28,208
Ze zijn weg.

916
01:00:28,291 --> 01:00:30,666
Laat mij maar.

917
01:00:30,750 --> 01:00:33,875
Rustig. We doen het langzaam aan.

918
01:00:34,500 --> 01:00:35,666
Ok.

919
01:00:38,458 --> 01:00:39,541
Net een verkeerslicht.

920
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Ma, hou op.

921
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
Blijf ervan af.

922
01:00:50,125 --> 01:00:52,958
Kijk eens hoeveel G-strings ze heeft.
-Aya!

923
01:00:53,541 --> 01:00:55,916
Meer dan jij.
-Stil nu.

924
01:00:56,000 --> 01:00:59,791
Ma, blijf overal vanaf.

925
01:00:59,875 --> 01:01:02,166
Leg die dingen terug zoals ze lagen.

926
01:01:02,708 --> 01:01:04,000
Kom nergens aan.

927
01:01:11,208 --> 01:01:14,083
Zij houdt ook van kokossnoepjes.

928
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
Mijn suikergehalte wordt laag.
Zal ik er een eten?

929
01:01:16,958 --> 01:01:20,041
Laat nu toch liggen.

930
01:01:20,125 --> 01:01:22,291
Iedereen vindt deze lekker, zo te zien.

931
01:01:22,375 --> 01:01:26,708
Ma, laat nu liggen.

932
01:01:29,208 --> 01:01:30,333
Hé!
-Leg terug!

933
01:01:30,833 --> 01:01:33,375
Wat een leuk massageapparaat.

934
01:01:34,000 --> 01:01:39,583
Voor de laatste maal, blijf er af.

935
01:01:42,333 --> 01:01:45,833
Is haar echte naam Tanasegi?

936
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Tanasegi?

937
01:01:47,291 --> 01:01:50,000
Yes! Dit moesten we hebben.

938
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
Wat is het?

939
01:01:51,833 --> 01:01:53,375
Retour vliegtickets.

940
01:01:53,875 --> 01:01:54,916
Wanneer vertrekt ze?

941
01:01:55,291 --> 01:01:56,333
Over twee weken.

942
01:01:56,416 --> 01:01:58,458
Weet je het zeker?
-Ja.

943
01:01:58,541 --> 01:01:59,750
Op Divali.

944
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
Moeten we het Preggie zeggen?

945
01:02:03,000 --> 01:02:05,750
Niet op je verjaardag.
We gaan hem niet teleurstellen.

946
01:02:05,833 --> 01:02:06,666
Als we thuis zijn.

947
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Ok, prima. Vaarwel, Schatje!

948
01:02:10,458 --> 01:02:13,916
Hasta la vista, Schatje!

949
01:02:14,000 --> 01:02:15,708
Val dood, Tanasegi.

950
01:02:23,083 --> 01:02:24,000
Proost, jongens.

951
01:02:25,291 --> 01:02:27,000
Wat denken jullie ervan?

952
01:02:28,208 --> 01:02:32,791
Omdat we de picknick gemist hebben,
is dit speciaal voor jullie.

953
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Op onze vrouwen.

954
01:02:40,291 --> 01:02:42,500
Prishen, zet eens een leuk nummer op.

955
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
Zijn jullie klaar?

956
01:02:45,166 --> 01:02:47,833
Mooie keus. Heel nostalgisch.

957
01:03:04,791 --> 01:03:06,500
Kom op, laten we dansen.

958
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Hou op.

959
01:03:13,375 --> 01:03:14,666
Preggie, kom hier!

960
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
Hé, Schatje.

961
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
Kom op, Jen.

962
01:03:32,916 --> 01:03:34,041
Vooruit.

963
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
Mijn lievelingslied.

964
01:03:55,416 --> 01:03:57,291
Je vindt het toch niet erg, Jen?

965
01:04:59,041 --> 01:05:03,666
Hé, feestvarken!

966
01:05:04,166 --> 01:05:06,666
Proficiat, zus!

967
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Bedankt, Schatje.

968
01:05:09,625 --> 01:05:13,791
Gefeliciteerd.
Verdorie, schiet op, blazen.

969
01:05:16,333 --> 01:05:17,833
Jullie zijn ongebruikelijk blij.

970
01:05:18,333 --> 01:05:21,125
Het gaat de goede kant op, hè, Shanti?

971
01:05:25,166 --> 01:05:26,500
Wat bedoelt ze?

972
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
Geen idee. Wat maakt het uit?

973
01:05:29,416 --> 01:05:31,333
Hiep hiep…
-Hoera!

974
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
Hiep hiep…
-Hoera!

975
01:05:33,125 --> 01:05:34,000
Nogmaals hiep hiep…

976
01:05:34,083 --> 01:05:35,083
Hoera!

977
01:05:40,541 --> 01:05:43,416
En nu zal Preggie
een paar woordjes zeggen.

978
01:05:43,500 --> 01:05:44,583
Nee, nee.

979
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Kom op. Zeg iets voor haar.

980
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
Ik ben niet zo'n prater.

981
01:05:48,000 --> 01:05:51,708
Echt waar? Want als jij en Elvis
samen zijn, houden jullie niet op.

982
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
Ik zeg wel iets.

983
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Ma, jij zorgt altijd voor iedereen.

984
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
Vandaag word je 50, en voor
de komende 50 jaar zorgen wij voor je.

985
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
Ik hou van je, ma. Fijne verjaardag.

986
01:06:11,875 --> 01:06:15,791
Tijd voor de cadeautjes.
Wacht maar tot je ziet wat ik voor je heb.

987
01:06:18,291 --> 01:06:21,916
Degene die je zo mooi vond.
Fijne verjaardag.

988
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
We kregen zelfs een gratis vergiet.

989
01:06:28,083 --> 01:06:30,416
Bedankt.
-Bedankt voor niets.

990
01:06:32,166 --> 01:06:36,500
Elvis, weet je nog dat je mij ooit
pannen gaf voor mijn verjaardag?

991
01:06:36,583 --> 01:06:37,541
Ja.

992
01:06:37,625 --> 01:06:39,208
Ik heb ze aan Saras gegeven.

993
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Is dit een grap?

994
01:06:41,875 --> 01:06:44,166
Kom nou. Mijn broer
heeft alleen goede bedoelingen.

995
01:06:44,250 --> 01:06:45,416
Hou jij je mond.

996
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
Jen, bedaar nu.

997
01:06:47,666 --> 01:06:49,333
Waarom zou ik bedaren, Elvis?

998
01:06:49,791 --> 01:06:53,000
Omdat jij zo graag de aandacht
van die griet geniet?

999
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
Bied je excuses aan mijn zus aan.

1000
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Nee, verontschuldig je niet.

1001
01:06:57,708 --> 01:07:00,125
Jij bracht de hele vakantie
met onze mannen door.

1002
01:07:00,583 --> 01:07:03,041
We investeren alleen in haar bedrijf.

1003
01:07:03,125 --> 01:07:04,958
Een exportbedrijf dat ze in Durban opent.

1004
01:07:05,041 --> 01:07:07,916
Dus beschuldig me er niet van
je huwelijk kapot te maken.

1005
01:07:08,000 --> 01:07:10,083
Verdorie, dat is nog erger.

1006
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
Huwelijk kapotmaken?

1007
01:07:11,833 --> 01:07:13,875
Mensen, dit wordt te bot. Kalmeer!

1008
01:07:13,958 --> 01:07:18,000
Stil, Prishen. Niet iedereens leven
is zo perfect als het jouwe.

1009
01:07:19,041 --> 01:07:23,625
Elvis… ging je haar geld geven?

1010
01:07:25,250 --> 01:07:26,625
Nee. Niet meteen.

1011
01:07:27,125 --> 01:07:30,083
Maar dit bedrijf wordt een goudmijn.
-Hou je mond.

1012
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
We weten dat je over twee weken
teruggaat naar Martin in China.

1013
01:07:33,458 --> 01:07:35,708
En Martin is trouwens getrouwd.

1014
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
Is dit waar?
-Ik ben hier voorgoed.

1015
01:07:39,333 --> 01:07:42,583
Leugens.
We vonden je tickets in je koffer.

1016
01:07:44,666 --> 01:07:46,333
Preggie?

1017
01:07:46,416 --> 01:07:47,916
Heb je haar al geld gegeven?

1018
01:07:48,000 --> 01:07:49,541
Ja.
-Hoeveel?

1019
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
100.000 rand.

1020
01:07:52,500 --> 01:07:54,250
Je geeft het wel terug, niet?

1021
01:07:55,333 --> 01:07:56,750
Ze heeft het verspeeld.

1022
01:07:57,291 --> 01:08:00,625
Ik stopte muntjes van tien cent
in de gokautomaten.

1023
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
Zij zette tientallen duizenden in
aan de speeltafels.

1024
01:08:04,625 --> 01:08:05,666
Gok je weer?

1025
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Ik ben je broer.
Hoe kon je me dit aandoen?

1026
01:08:09,791 --> 01:08:11,666
Preggie, ik heb het geld nodig.

1027
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Genoeg.

1028
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
Alsjeblieft.

1029
01:08:13,583 --> 01:08:17,333
Familie doet zoiets niet.
Ga alsjeblieft, weg.

1030
01:08:18,625 --> 01:08:19,708
Ga nu.

1031
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Waarom zeiden jullie niets?

1032
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Waarom zeiden jullie niets
over het bedrijf?

1033
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
We wilden het zeggen.
-Wanneer?

1034
01:08:34,000 --> 01:08:36,541
Als het gedaan was?

1035
01:08:38,125 --> 01:08:41,375
Hoeveel ging jouw flirten
ons kosten, Elvis?

1036
01:08:45,208 --> 01:08:48,291
Jouw geld is alles wat gespaard hebben,
Preggie.

1037
01:08:51,125 --> 01:08:54,750
Zonder deze vrouw ben jij helemaal niets.

1038
01:08:57,541 --> 01:09:03,458
En jij bent getrouwd
met de meest geweldige vrouw.

1039
01:09:04,458 --> 01:09:08,791
Nochtans voelde ze zich hier
de hele vakantie onzichtbaar.

1040
01:09:08,875 --> 01:09:09,750
Dat is niet zo.

1041
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
Jawel.

1042
01:09:11,833 --> 01:09:13,083
En dat weet je best.

1043
01:09:14,958 --> 01:09:16,375
Hoeveel moest je haar geven?

1044
01:09:17,041 --> 01:09:19,125
Het betekende niets, Jen.

1045
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Hoeveel, Elvis?

1046
01:09:22,500 --> 01:09:27,125
Hoeveel wilde je haar geven?
Geef verdorie antwoord.

1047
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
Antwoord nu gewoon.

1048
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
Vijfhonderdduizend.

1049
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
Het stelde niets voor, Jen.

1050
01:09:36,208 --> 01:09:39,083
Het was een investering, meer niet.

1051
01:09:43,041 --> 01:09:44,375
Door jouw "meer niet"…

1052
01:09:45,958 --> 01:09:49,500
…is mijn wereld ingestort.

1053
01:09:57,083 --> 01:09:58,208
Kom, we gaan.

1054
01:09:58,291 --> 01:09:59,333
Jen.

1055
01:10:21,833 --> 01:10:23,750
Dit huis is zo stil.

1056
01:10:25,875 --> 01:10:29,041
De hele vakantie wilden we
niets liever dan alleen zijn.

1057
01:10:30,958 --> 01:10:32,291
En nu we alleen zijn,

1058
01:10:32,375 --> 01:10:37,541
wil ik niets liever
dan stemmen en lachen horen.

1059
01:10:38,916 --> 01:10:41,250
Alles behalve deze stilte.

1060
01:10:44,208 --> 01:10:45,041
Schat,

1061
01:10:47,166 --> 01:10:48,458
…ik ben zo bang.

1062
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
Als ik nu eens echt ziek ben?

1063
01:10:52,833 --> 01:10:56,458
Er is nog niets zeker,
en ik ben er voor je.

1064
01:10:57,708 --> 01:11:00,750
Ik ben zo bang dat we…

1065
01:11:00,833 --> 01:11:05,083
Schat, zeg zoiets niet.
Denk het niet eens.

1066
01:11:07,291 --> 01:11:09,208
Wat als we geen kinderen kunnen krijgen?

1067
01:11:14,416 --> 01:11:19,416
Wat als ons huis altijd zo blijft?
Zo stil?

1068
01:11:20,958 --> 01:11:25,416
Alleen wij tweeën.

1069
01:11:27,416 --> 01:11:29,291
Ik wil geen stilte.

1070
01:13:33,291 --> 01:13:39,708
Wie had ooit gedacht dat ik jullie
in het ziekenhuis zou opzoeken?

1071
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Blij dat je het grappig vindt, ma.

1072
01:13:43,541 --> 01:13:44,791
Een ding moet wel ik zeggen.

1073
01:13:44,875 --> 01:13:47,750
Nee, zeg niets.

1074
01:13:48,166 --> 01:13:51,041
Mijn generatie moest zich gedeisd houden.

1075
01:13:51,958 --> 01:13:53,291
We mochten niets zeggen.

1076
01:13:54,416 --> 01:13:59,750
Ik ben blij dat de tijden veranderen,
en ik ben erg trots op jullie beiden.

1077
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
Dank je, Aya.

1078
01:14:04,250 --> 01:14:09,208
Maar het was krankzinnig van jullie
in zo'n staat weg te rijden.

1079
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Echt idioot. Stommelingen.

1080
01:14:44,458 --> 01:14:49,291
Mr K, laat me kijken of u binnen mag.

1081
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Ik heb slechts vijf minuten nodig.

1082
01:15:01,666 --> 01:15:05,041
Jullie proberen het dus al een jaar.

1083
01:15:05,125 --> 01:15:07,416
Ja… Elf maanden ongeveer.

1084
01:15:07,500 --> 01:15:08,375
Ok.

1085
01:15:09,500 --> 01:15:13,000
Desan, vraag aan je vader of hij thee wil.

1086
01:15:14,708 --> 01:15:17,708
En zeg hem
het licht in de badkamer te maken.

1087
01:15:30,625 --> 01:15:34,666
Het spijt me, ze heeft het erg druk.
Ik neem die bloemen wel aan.

1088
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Dank u wel.

1089
01:15:54,291 --> 01:16:00,791
Ja, Saras. Ik geef het soms ook op.
Mijn eigen zoon ook.

1090
01:16:01,583 --> 01:16:02,625
Een nietsnut.

1091
01:16:05,583 --> 01:16:07,125
Wil je thee?

1092
01:16:07,583 --> 01:16:09,250
Ja, zet maar een lekkere pot, ma.

1093
01:16:10,791 --> 01:16:13,375
Hé, maat.
-Hoe is het?

1094
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Het gaat wel.

1095
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
Het gaat zijn gangetje.

1096
01:16:17,166 --> 01:16:18,458
Wat gaat zijn gangetje?

1097
01:16:19,250 --> 01:16:21,500
Jullie ezels moeten in beweging komen.

1098
01:16:22,083 --> 01:16:23,875
Waarom doe je zo, ma?

1099
01:16:23,958 --> 01:16:26,250
Ik weet dat je nog steeds
in Prishens kamer slaapt.

1100
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
Jullie zien hen als vanzelfsprekend.

1101
01:16:30,083 --> 01:16:32,250
Jullie weten
hoe het met mijn man gegaan is.

1102
01:16:32,875 --> 01:16:37,666
Hou op voor het te laat is. Waarom?
Omdat jullie allebei stommelingen zijn.

1103
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Word wakker.

1104
01:16:42,250 --> 01:16:43,166
Word wakker.

1105
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Word wakker.

1106
01:17:09,083 --> 01:17:12,125
Niet te geloven
dat jullie vakantie al bijna voorbij is.

1107
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
Jodi, heb je misschien zin
om te gaan winkelen?

1108
01:17:17,916 --> 01:17:22,125
En heb jij kruiden? Ik heb nog geen kans
gehad om er voor je te kopen.

1109
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
Dat zit goed.

1110
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
Luister, jongens.

1111
01:17:37,708 --> 01:17:42,791
Ik besef dat dit niet
de beste vakantie was. Het spijt me.

1112
01:17:45,208 --> 01:17:46,916
We maakten ons zorgen om jullie.

1113
01:17:47,291 --> 01:17:50,583
Maak je niet druk.
Wij overleven alles, we zijn keihard.

1114
01:17:57,333 --> 01:18:03,375
We sloegen jullie gade in de strandvilla,
en jullie waren…

1115
01:18:04,333 --> 01:18:06,083
Jullie waren betoverend.

1116
01:18:06,166 --> 01:18:12,000
We zijn slechte ouders geweest,
maar jullie twee…

1117
01:18:12,708 --> 01:18:15,083
Jullie zullen uitstekende ouders zijn.

1118
01:18:30,666 --> 01:18:32,458
Prishen was niet op zijn best.

1119
01:18:32,541 --> 01:18:37,000
Nee, hè?
En Jodi? Ze was ongewoon stil.

1120
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Zouden ze nog steeds boos zijn?

1121
01:18:39,625 --> 01:18:43,375
Shanti, ik denk
dat we het echt verknoeid hebben.

1122
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
Het is Arsevan.

1123
01:18:46,375 --> 01:18:48,416
Niet opnemen.
Je weet best dat hij niets zegt.

1124
01:18:48,541 --> 01:18:50,458
Ik moet opnemen.

1125
01:18:51,375 --> 01:18:54,250
Hallo. Gaat alles goed met Poobasha?

1126
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
Is ze aan het bevallen?

1127
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Ze is aan het bevallen.

1128
01:19:01,041 --> 01:19:03,416
Hoe weet jij dat nu?
Hij kan niets gezegd hebben.

1129
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Ik voelde het.

1130
01:19:06,041 --> 01:19:08,375
MAXIMUM 2 BEZOEKERS

1131
01:19:33,416 --> 01:19:38,541
Nieuw leven heeft iets speciaals.
Een baby is iets speciaals.

1132
01:19:39,708 --> 01:19:41,666
Misschien omdat het ons hoop geeft.

1133
01:19:42,416 --> 01:19:47,250
Of ons herinnert aan speciale momenten
in ons eigen leven.

1134
01:19:48,083 --> 01:19:53,708
Omdat je voelt
dat alles uiteindelijk goed zal aflopen.

1135
01:19:54,333 --> 01:19:59,833
En het alleen nog maar wachten is
op de volgende geboorte.

1136
01:20:26,458 --> 01:20:30,166
JULLIE BABY IS ER!

1137
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Hallo, dokter. Is er nieuws?

1138
01:20:54,666 --> 01:20:58,291
Hallo, Prishen. Ik heb de bloedtestuitslag
gekregen van de dokter in Durban.

1139
01:20:58,375 --> 01:21:01,166
Ik heb ze naar jullie gemaild,
zodat jullie kunnen kijken.

1140
01:21:01,250 --> 01:21:03,250
Ik heb alles doorgenomen…

1141
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
…en ben blij te zeggen
dat alles in orde is.

1142
01:21:05,791 --> 01:21:09,166
Hopelijk hoeven jullie niet te lang
te wachten op goed nieuws.

1143
01:21:09,250 --> 01:21:10,750
Alles is in orde.
-Ja.

1144
01:21:12,500 --> 01:21:15,041
Nu moeten jullie mijn bevelen
strikt opvolgen.

1145
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Welke bevelen?

1146
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Je weet wel… in de keuken, de woonkamer,
de badkamer, de patio, de garage…

1147
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
Ik zie jullie binnenkort.

1148
01:21:35,125 --> 01:21:38,166
Nu moeten we wel
naar Jennifer en Shanti's namen kijken.

1149
01:21:38,250 --> 01:21:42,791
Geen sprake van. Daar komt niets van in.

1150
01:21:44,208 --> 01:21:45,583
Het gaat gebeuren.

1151
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Kan ik helpen?

1152
01:22:11,708 --> 01:22:13,625
Ik heb het echt verknald.

1153
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Laat me met rust, Elvis.

1154
01:22:19,541 --> 01:22:26,458
Jen, ik wil je niet verliezen.
Zonder jou kan ik niet leven.

1155
01:22:26,541 --> 01:22:29,208
Je hebt me echt gekwetst, Elvis.

1156
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
Zeg me wat ik kan doen.

1157
01:22:31,833 --> 01:22:33,291
Je hebt me gebroken.

1158
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
Dat is wat je gedaan hebt.

1159
01:22:39,166 --> 01:22:41,708
Ik kan niet geloven
dat ik zo gehandeld heb.

1160
01:22:45,375 --> 01:22:49,250
Het spijt me zo, Jen.

1161
01:22:50,916 --> 01:22:55,166
Ik vraag me steeds af wat ik gedaan heb…

1162
01:22:55,875 --> 01:22:59,333
…om zoiets te verdienen.
-Niets, Jen.

1163
01:23:03,291 --> 01:23:05,666
Het was allemaal mijn schuld.

1164
01:23:09,500 --> 01:23:12,375
Jen, het spijt me.

1165
01:23:15,125 --> 01:23:19,541
Jen…

1166
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Hou op, hou op.

1167
01:23:22,708 --> 01:23:25,625
Laat me met rust, Elvis.

1168
01:23:28,625 --> 01:23:33,125
Ik heb tijd nodig. En ruimte.

1169
01:23:33,791 --> 01:23:38,625
Ik heb behoefte aan alleen zijn.
Ik moet dit zelf verwerken.

1170
01:23:38,708 --> 01:23:44,708
Jen, ik kan je alles geven
wat je nodig hebt. Maar alsjeblieft…

1171
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Verlaat me niet.

1172
01:23:50,208 --> 01:23:54,625
Jen, we hebben alles samen opgebouwd.

1173
01:23:55,083 --> 01:23:59,250
Wat we opgebouwd hebben, wat ik ben,
alles heb ik aan jou te danken.

1174
01:23:59,333 --> 01:24:03,791
Maar zo voelt het helemaal niet.

1175
01:24:03,875 --> 01:24:08,291
De laatste tijd voelt het
alsof je me niet eens ziet, Elvis.

1176
01:24:08,375 --> 01:24:10,291
Je kijkt niet eens naar me.

1177
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Ik kan veranderen.

1178
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
En ik zal veranderen. Ik beloof het.
Het zal niet meer gebeuren.

1179
01:24:16,708 --> 01:24:23,250
Jen… ik kan niet zonder jou.
Ik kan het niet.

1180
01:24:24,458 --> 01:24:25,416
Jen…

1181
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Huil je?

1182
01:24:32,291 --> 01:24:34,833
Elvis… ben je…

1183
01:24:36,000 --> 01:24:38,166
Ik heb je nog nooit zien huilen.

1184
01:24:41,041 --> 01:24:44,333
Ik heb je ook nooit bijna verloren.

1185
01:24:46,375 --> 01:24:48,000
Elvis…

1186
01:24:48,750 --> 01:24:50,333
Elvis…

1187
01:24:54,583 --> 01:24:56,291
Kom hier. Kom hier.

1188
01:24:59,958 --> 01:25:02,666
Jen.
-Het is in orde.

1189
01:25:16,625 --> 01:25:19,875
Desan, vraag je vader of hij thee wil.

1190
01:25:21,291 --> 01:25:22,500
Shanti Naidoo.

1191
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Hopelijk is hij lekker.

1192
01:25:48,833 --> 01:25:50,291
Ik zag je als vanzelfsprekend.

1193
01:25:52,875 --> 01:25:53,833
Zeker weten.

1194
01:25:59,583 --> 01:26:00,750
Het spijt me echt.

1195
01:26:03,916 --> 01:26:07,333
Ik ga van niets meer uit
alvorens het met jou besproken te hebben.

1196
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
Is dat alles?

1197
01:26:18,541 --> 01:26:20,125
Ik zal altijd thee voor je zetten.

1198
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
Dat gaat weer iets te ver.

1199
01:26:25,833 --> 01:26:27,250
Hier is nog iets voor je.

1200
01:26:31,041 --> 01:26:33,208
Lieve hemel, heb je gekookt?

1201
01:26:43,166 --> 01:26:45,333
Fijne verjaardag, Shanti Naidoo.

1202
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
Dames en heren, jongens en meisjes.

1203
01:26:58,458 --> 01:27:01,583
Salaam aleikum, namaste.

1204
01:27:01,666 --> 01:27:05,125
Goedenavond
en welkom op het Divalifestival.

1205
01:27:05,208 --> 01:27:08,916
Zit Elvis nog steeds in het hondenhok?

1206
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Nee, voor Divali mag hij loslopen.

1207
01:27:15,125 --> 01:27:16,375
En jij?

1208
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Hoe voelt het om je stem terug te hebben?

1209
01:27:21,250 --> 01:27:23,208
Alsof de zon weer in mijn leven schijnt.

1210
01:27:24,750 --> 01:27:27,333
Je ziet er vanavond echt adembenemend uit.

1211
01:27:28,208 --> 01:27:31,291
Dank je, dierbare vriendin.

1212
01:27:31,916 --> 01:27:34,208
We hebben ze goed gepolijst,

1213
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
…maar diep van binnen weten we wel
dat we twee ruwe diamanten hebben gehuwd.

1214
01:27:39,083 --> 01:27:42,583
Diep van binnen weet je
dat je twee uilskuikens hebt gehuwd.

1215
01:27:47,208 --> 01:27:48,125
Wat is er?

1216
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Niets, niets.

1217
01:29:40,500 --> 01:29:45,250
Het huwelijk is een raar iets.
Soms blijft het sterk.

1218
01:29:45,541 --> 01:29:50,000
En soms blaast de wind
de vlam van het huwelijk uit.

1219
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Maar een ding is zeker:
de vonk van ware liefde vergaat nooit.

1220
01:30:00,166 --> 01:30:03,708
Maar het leven blijft het leven.
Er zullen altijd donkere tijden zijn.

1221
01:30:03,791 --> 01:30:08,583
Maar dat zijn ook de momenten
dat men dichter naar elkaar toegroeit.

1222
01:30:10,500 --> 01:30:15,666
Heb elkander lief. Waardeer elkander.
Laat elkaar steeds weten hoe je je voelt.

1223
01:30:16,333 --> 01:30:17,791
Koste wat het kost.

1224
01:30:19,250 --> 01:30:21,000
Aan alle stellen in de wereld:

1225
01:30:21,083 --> 01:30:25,166
…wees de olie in de anders lamp.
Want als jullie licht helder schijnt,

1226
01:30:26,166 --> 01:30:30,458
…heeft zelfs de donkerste toestand
geen kans.

1227
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
Dat is het huwelijk op zijn best.

1228
01:30:37,541 --> 01:30:39,583
VOOR SOGEN

1229
01:30:59,750 --> 01:31:02,250
ARSEVAN & POOBASHA

1230
01:32:08,750 --> 01:32:09,666
EEN BABY!

1231
01:32:53,083 --> 01:32:56,583
BLIJVEN LEVEN

1232
01:33:08,000 --> 01:33:10,958
Ondertiteling: HIVENTY



