1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,416 --> 00:00:09,000
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,041 --> 00:00:22,541
Ajattelen usein,
että avioliitto on kuin meri.

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,916
Parhaimmillaan se on maailman ihanin asia.

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,125
Täynnä intohimoa, mahtava.

7
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Silti hellä.

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,583
Silkkaa taikaa.

9
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Mutta kun se on...

10
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
HÄVYTÖN

11
00:01:01,666 --> 00:01:05,958
Avioliitto on hektistä. Se on arpapeliä.

12
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
Ei voi tietää, mitä saa.

13
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
Mitä mieltä olet?

14
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
Mistä?

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,166
Hiuksistani.

16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
Ai jaa... Ihan okei.

17
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Paljonko maksoit siitä?

18
00:01:17,791 --> 00:01:19,041
Kahdeksan sataa.

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Sinua huijattiin.

20
00:01:22,208 --> 00:01:23,541
Kokeile minun parturiani.

21
00:01:24,041 --> 00:01:26,916
Avioliitto voi myös olla
kuin suuri tsunami.

22
00:01:27,500 --> 00:01:31,458
Aalto tulee kuin tyhjästä.
Ei edes tiedä, mikä silloin osui.

23
00:01:32,291 --> 00:01:34,583
Shanti, leikkasit kynteni tosi lyhyiksi.

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,041
Hän laittoi hyvää aamiaista.

25
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
Ei häntä haittaa.

26
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Aivan, avioliitto voi olla
kuin kuppi teetä.

27
00:01:42,416 --> 00:01:43,708
Shants, tuo kuppi teetä.

28
00:01:43,791 --> 00:01:47,083
Joskus se on vahvaa, joskus mietoa.

29
00:01:47,166 --> 00:01:51,375
Silloin kysyy itseltään:
"Hei, mitä täällä tapahtui?"

30
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
Mitä sinä teet?
Teetkö nauhoille permiksen?

31
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
Tuskin maltan odottaa sitä,
että minusta tulee ylpeä aya.

32
00:02:06,125 --> 00:02:09,791
Tässä kaupungissa on vain yksi aya.

33
00:02:09,875 --> 00:02:11,000
PYSYN ELOSSA

34
00:02:11,083 --> 00:02:12,791
Eikä hän ole vielä kuollut.

35
00:02:14,833 --> 00:02:16,000
He tulevat pian.

36
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Voinko auttaa?

37
00:02:18,333 --> 00:02:22,083
Et, istu vain siinä ja auta Desania
puhaltamaan ilmapalloja.

38
00:02:22,166 --> 00:02:26,041
Vedän viimeisiä henkäyksiäni,
ja pitäisi puhaltaa ilmapalloja.

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Se on sotkuinen.

40
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Eikä ole.

41
00:02:28,625 --> 00:02:29,916
Sotkuinen.
-Eikä ole.

42
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Katso nyt tätä. Hoida sinä se.

43
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Katsoitko vauvojen nimilistaa äideiltämme?

44
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Jenniferin ja Shantin tyylistä.

45
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
Kun meistä tulee vanhemmat,
teemme asiat omalla tavallamme.

46
00:02:46,166 --> 00:02:48,250
Ovatko nuo uudet kengät, bru?

47
00:02:48,958 --> 00:02:51,125
Haluan vilkaista niitä, brazzo.

48
00:02:52,083 --> 00:02:53,500
Voi taivas!

49
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
"Haluan vilkaista niitä, brazzo."

50
00:02:57,916 --> 00:03:02,375
Mitä tulee Preggieen,
hän ei muuta sano kuin "haluan teetä".

51
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
Stressaatko sinä?

52
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
En vain syönyt aamulla.

53
00:03:07,541 --> 00:03:11,416
Niin sitä pitää, Shanti. Pätkäpaasto.

54
00:03:11,791 --> 00:03:14,791
Milloin minulla on aikaa
pätkäpaastolle ja kaikelle muulle,

55
00:03:14,875 --> 00:03:17,041
kun Preggie kutsuu jatkuvasti
väkeä meille?

56
00:03:17,125 --> 00:03:19,083
Ei... Taasko?

57
00:03:19,916 --> 00:03:20,875
Preggie on ääliö.

58
00:03:22,125 --> 00:03:24,583
Jos hän on onnellinen, minäkin olen.

59
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
Luultavasti.

60
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
Tai en minä tiedä.

61
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
Muista, että meillä on suunnitelma.

62
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
On sinun 50-vuotissyntymäpäiväsi.

63
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Se on vain pareille tarkoitettu juhla.

64
00:03:36,291 --> 00:03:39,958
Tämä on se loma,
jossa saamme aviomiehemme takaisin.

65
00:03:40,041 --> 00:03:40,958
Aivan.
-Brazzo?

66
00:03:41,041 --> 00:03:44,375
Tämä on se loma, jossa vältämme vaimot.

67
00:03:48,166 --> 00:03:50,250
He tulivat nyt. Preggie ja Elvis, tulkaa!

68
00:03:50,333 --> 00:03:52,666
Mennään nyt, aya.
-Tule.

69
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Missä te olette?

70
00:04:00,750 --> 00:04:01,791
Tulkaa tänne.

71
00:05:07,625 --> 00:05:09,833
Arsevan! Pudotat hänet vielä.

72
00:05:10,416 --> 00:05:12,541
En käsitä,
miten nuo kaksi tekivät lapsen -

73
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
sanomatta sanaakaan toisilleen.

74
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
Ei sitä varten tarvitse puhua.

75
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
He näyttävät tosi söpöiltä.

76
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Raskaus sopii hänelle.

77
00:05:24,791 --> 00:05:26,958
Hienoa, että olet
noin huomiokykyinen, Elvis.

78
00:05:27,041 --> 00:05:27,875
Mitä?

79
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
Hei, mitä tapahtui?

80
00:05:30,625 --> 00:05:31,791
Vaihdevuodet.

81
00:05:33,166 --> 00:05:35,666
Luulen, että Jodi ja Prishen
saavat pian lapsen.

82
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Toivottavasti.

83
00:05:37,750 --> 00:05:42,083
Se on kaikkien aikojen 50-vuotislahja.
-Tiedän.

84
00:05:42,166 --> 00:05:44,000
Shanti!

85
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Otan teetä.

86
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
Elvikselle myös.

87
00:05:48,916 --> 00:05:50,666
Odota nyt hetki.

88
00:05:51,250 --> 00:05:52,666
Se on tarttuvaa, bru.

89
00:05:52,750 --> 00:05:56,125
Puoli teelusikallista sokeria
ja paljon kiehuvaa maitoa.

90
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Missä aya on matkamme ajan?

91
00:05:59,000 --> 00:06:02,083
Minäkin haluan mukaan.
En halua yöpyä tuttujeni luona.

92
00:06:02,458 --> 00:06:05,166
Voit olla Shantin luona
Arsevanin ja Poobashan kanssa.

93
00:06:05,250 --> 00:06:07,166
Näettekö nyt? Hän haluaa, että kuolen.

94
00:06:07,250 --> 00:06:10,875
Älä nyt. Jos haluaisin sitä,
olisit kuollut aikaa sitten.

95
00:06:10,958 --> 00:06:13,041
Älkäähän nyt.
-Hän aloitti.

96
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
Teidän pitää lukea lehdestä
hautajaisviestini.

97
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
Pikkuilmoitukset. Sivu numero kaksi.

98
00:06:19,250 --> 00:06:22,958
Elvis Kandasamyn äiti, kahdeksankymppinen,

99
00:06:23,833 --> 00:06:27,375
sydän puhdasta kultaa, lähti liian pian.

100
00:06:27,791 --> 00:06:31,208
Hän jäi onnetta, vaan ei pisteittä.

101
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Miksi pitää keittää maito?

102
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Keitän sen hänen päänsä päällä.

103
00:06:45,375 --> 00:06:47,458
Hei. Hän vastaa hitaasti.

104
00:06:49,291 --> 00:06:51,875
50 randia vetoa,
että kysytään, milloin lapsi tulee.

105
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Kiinni veti.

106
00:06:53,916 --> 00:06:55,083
Tulkaa nyt.

107
00:06:56,500 --> 00:07:00,250
Muistakaakin sitten,
ettei kysellä heiltä lapsista.

108
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Sanot joka kerta siitä.

109
00:07:02,291 --> 00:07:03,208
Siinä he ovat.

110
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
Hei!
-Hei.

111
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Hei, kaikki.

112
00:07:05,708 --> 00:07:07,458
Puhuimme juuri teistä.

113
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
Miten vauvakutsut menivät?

114
00:07:08,958 --> 00:07:13,500
Se oli ihanaa.
Jodi, kasvosi näyttävät niin pyöreiltä.

115
00:07:14,500 --> 00:07:15,916
Mitä? En sanonut mitään.

116
00:07:16,708 --> 00:07:18,166
Haluan tervehtiä.
-Hei, aya.

117
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
Pidä sitä näin.

118
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
Juuri noin.

119
00:07:20,375 --> 00:07:24,833
Kertokaa yksi asia.
Milloin minusta tulee isoisoäiti?

120
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
Älä. Anna se tänne.

121
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
Et kieltänyt minua.
-En niin, mutta Elvis sanoi,

122
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
ettei siitä puhuta,
ja sitten sinä sanoit sen.

123
00:07:32,000 --> 00:07:35,291
En voi pitää mitään sisälläni.
Enää pierukaan ei pysy sisällä.

124
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Hiljaa nyt! He ovat yhä linjalla.

125
00:07:37,416 --> 00:07:39,041
Äiti, meillä on hyviä uutisia.

126
00:07:40,791 --> 00:07:42,375
Voi luoja, nyt se tapahtuu.

127
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Synttäritoive toteutuu.

128
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Arvasinhan minä.

129
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Rauhoittukaa ensin.

130
00:07:46,291 --> 00:07:48,875
Me olemme täysin tyyniä.

131
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Olen itse tyyneys.

132
00:07:53,458 --> 00:07:54,708
Tulemme kotiin diwaliin.

133
00:07:58,250 --> 00:08:00,875
Sehän on mukavaa.

134
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Loistavaa.

135
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Jodi ja minä puhuimme siitä.

136
00:08:05,250 --> 00:08:06,500
Emme pääse synttäreille.

137
00:08:07,000 --> 00:08:10,041
Te kaksi taidatte keskustella paljon.

138
00:08:10,125 --> 00:08:12,958
Se on avioliiton perusasioita,
puhuminen on tärkeintä.

139
00:08:13,875 --> 00:08:17,500
Kerrohan yksi asia, Prishen.
Miten minusta tulee isoisoäiti,

140
00:08:17,583 --> 00:08:20,333
jos et laita avaintasi... Tiedätte kyllä.

141
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
Voi luoja! Äiti, onko pakko?

142
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
Nyt pitää lopettaa,
mutta me tapaamme pian.

143
00:08:25,333 --> 00:08:28,958
Hei sitten!
-Hei!

144
00:08:29,958 --> 00:08:30,791
Vau!

145
00:08:30,875 --> 00:08:33,958
Äiti! Olet todella karkea.

146
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
Ei sitä voi muutenkaan kuvailla.
Se on vain karkeaa.

147
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Otin vain helppoja juttuja,
jotta miehet voivat kokata.

148
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Preggie ei ole ikinä kokannut.

149
00:08:45,000 --> 00:08:47,166
Miltä se sinusta tuntuu?

150
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
Ajatus hänestä kokkaamassa.

151
00:08:50,375 --> 00:08:54,291
Korvia alkaa kuumottaa.

152
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
Ihan ujostuttaa.

153
00:08:56,583 --> 00:09:00,625
Sanoit juuri, että hän saa
sinut innostumaan. Vai mitä?

154
00:09:03,500 --> 00:09:05,541
Shanti alkaa innostua.

155
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
Ole hiljaa, Jen. Mitä tuhmaa sinä hankit?

156
00:09:09,041 --> 00:09:11,833
Näytän sitten, kun tapaamme.

157
00:09:11,916 --> 00:09:13,750
Häpeällinen ja sadisti.

158
00:09:14,166 --> 00:09:16,333
Jennifer myös. Olet kamala.

159
00:09:16,416 --> 00:09:19,958
Äiti, kuulen sinut. Laita puhelin pois.

160
00:09:21,083 --> 00:09:23,458
Shan siis puhuu kanssasi.

161
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
Laita puhelin pois.

162
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
Tuskin maltan odottaa,
että pääsen tuosta naisesta eroon.

163
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
Saan vihdoinkin rauhaa. Vielä yksi yö.

164
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
Me ja meidän rauhamme.
-Niin, vain me.

165
00:09:37,166 --> 00:09:38,208
Sekä minä.

166
00:09:39,666 --> 00:09:44,083
Äiti, laita puhelin pois. Nyt heti.

167
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Äiti!

168
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
Kaikki ruoka on pakastimessa, kulta.

169
00:09:58,458 --> 00:10:00,791
Arsevan huolehtii sinusta, kultaseni.

170
00:10:01,291 --> 00:10:03,041
Hei, Desan.

171
00:10:03,750 --> 00:10:05,208
Hei sitten.

172
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Sitten tämä.

173
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Montako kassia vielä on?

174
00:10:08,833 --> 00:10:10,000
Ei enää muuta.

175
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
Shanti!
-Mitä?

176
00:10:16,500 --> 00:10:18,916
He katsovat meitä.
Älä katso, ole tavallisesti.

177
00:10:19,000 --> 00:10:20,291
Selvä.
-Poseeraa.

178
00:10:20,375 --> 00:10:22,041
Nyt poseerataan.

179
00:10:22,125 --> 00:10:25,125
Hei, katso noita kurveja.

180
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
Katso sitä, bru.

181
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
Älä katso.

182
00:10:32,083 --> 00:10:36,000
Rakastan kunnon kurveja.

183
00:10:36,083 --> 00:10:38,500
Siinä riittää seksikkyyttä.

184
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
Odotahan, kun pääset kyytiin.

185
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
Jennifer!

186
00:10:46,875 --> 00:10:47,833
Mitä, äiti?

187
00:10:48,125 --> 00:10:48,958
Unohditko jotain?

188
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Mitä?

189
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Minut.

190
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
Hitsi!
-Ei se mitään. En tarvitse sitä.

191
00:10:58,375 --> 00:10:59,208
Selvä on sitten.

192
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Katso tätä.

193
00:11:01,000 --> 00:11:03,291
Mihin aikaan te lähdette?

194
00:11:03,750 --> 00:11:06,666
Viemme ensin äidin, sitten -

195
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
haemme pari asiaa ja lähdemme.

196
00:11:09,458 --> 00:11:10,291
Mitkä pari asiaa?

197
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
Se on yllätys.

198
00:11:13,125 --> 00:11:14,375
Vain teille kahdelle.

199
00:11:16,583 --> 00:11:19,416
Älkää viivytelkö, pojat. Odotamme teitä.

200
00:11:38,875 --> 00:11:40,458
Tämä on hauskaa!

201
00:11:40,541 --> 00:11:46,333
Lähdemme matkalle!
-En voi uskoa tätä!

202
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Nyt tarvitaan purtavaa.

203
00:11:48,833 --> 00:11:51,166
Voit puhua minulle, jos pitää avata suu.

204
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
Hei, rouva Kandasamy. Tervetuloa takaisin.

205
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
Täällä on aina mukavaa, Pierre.

206
00:11:57,250 --> 00:11:58,791
Se tavallinenko?
-Loistavaa.

207
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Hoidan sen heti.

208
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
Kiitos, Pierre.

209
00:12:17,416 --> 00:12:18,916
Vau!

210
00:12:21,333 --> 00:12:23,916
Tervetuloa lomakotiinne.

211
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
Olen sanaton.

212
00:12:28,166 --> 00:12:31,875
Kaiken lisäksi te saatte pääsviitin.

213
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Ei voi olla totta.

214
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Vaadin sitä.

215
00:12:36,208 --> 00:12:39,000
Elvis ja minä olemme toisella puolella,

216
00:12:39,083 --> 00:12:41,625
jotta emme häiritse teitä.

217
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
Älä ole siitä huolissasi.

218
00:12:43,541 --> 00:12:47,333
Preggie tykkää soittaa rhythm and bluesia
kovaa ollessaan sillä tuulella.

219
00:12:51,833 --> 00:12:53,291
Tämä on ihanaa!

220
00:12:53,375 --> 00:12:59,166
Niin on. Tämä on kunnon elämää, Shanti.
Saamme olla rauhassa.

221
00:13:03,916 --> 00:13:09,208
Odota. Kuuntele.

222
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Mitä?

223
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Kuuletko ayan äänen?

224
00:13:15,083 --> 00:13:16,000
En.

225
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
Sitä minäkin!

226
00:13:24,791 --> 00:13:31,791
Tämähän on hieno. Onpa upea huvila.

227
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Tulimme ekana.

228
00:13:47,291 --> 00:13:48,333
Olen tarpeeksi pitkä.

229
00:13:53,333 --> 00:13:56,625
Elvis nosti minut syliinsä
kaikkien nähden,

230
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
painoi minut seinää vasten
ja suuteli minua.

231
00:13:59,750 --> 00:14:01,291
Seinää vastenko?

232
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
Kyllä vain.

233
00:14:02,958 --> 00:14:04,833
Eikö hän tökännyt sinua?

234
00:14:04,916 --> 00:14:06,583
Shanti! Olet kyllä...

235
00:14:11,416 --> 00:14:14,375
Preggie suuteli minua vessassa.

236
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
Ja...

237
00:14:26,166 --> 00:14:27,250
Mitä tuo on?

238
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
He ovat täällä. Mennään sinne.

239
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Hei!

240
00:14:47,541 --> 00:14:49,500
Mitä tapahtui? En tiedä.

241
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Mitä te täällä teette?

242
00:14:54,333 --> 00:14:58,500
Se on yllätys teille.

243
00:14:59,166 --> 00:15:00,958
En ymmärrä.

244
00:15:01,791 --> 00:15:02,750
Isät...

245
00:15:03,250 --> 00:15:07,541
Elvis-setä ja isä pyysivät meidät
tänne syntymäpäiväksesi.

246
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Tämäkö on se yllätys?

247
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Kyllä.

248
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
Vau!

249
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Aivan, vau.

250
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Onko jokin hätänä?

251
00:15:19,541 --> 00:15:24,166
Olen järkyttynyt... Yllättynyt!
Ja järkyttynyt.

252
00:15:24,250 --> 00:15:26,458
Olemme ihan innoissamme.

253
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
Tulkaa halaamaan äitejänne!

254
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
Mitä kuuluu, Prishen?
-Hyvää.

255
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
Pistit kunnolla vauhtia lopussa.

256
00:15:33,916 --> 00:15:34,750
Hei.

257
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
Te tosiaan yllätitte meidät.

258
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
Hei.
-Mitä kuuluu, isä?

259
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
Mitä tämä on?

260
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Ette odottaneet.

261
00:15:40,291 --> 00:15:42,250
Anteeksi, huono ajoitus.

262
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
Teillä on paljon tavaraa.

263
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
Miksi noin paljon?

264
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
Koko perhe on täällä.

265
00:16:02,833 --> 00:16:05,125
Näen, että koko perhe on täällä. Älä töni.

266
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
Jennifer, eikö nenä vaivaa?

267
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
Miten niin?

268
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
Koska vedin sinua kunnolla nenästä.
Luulit, etten tule tänne.

269
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
Se ajatus on yhä päässäni.

270
00:16:16,166 --> 00:16:20,375
Yllätys ei loppunut tähän.
Rummunpärinää, Elvis.

271
00:16:22,000 --> 00:16:25,041
Shanti, tämä on sinulle.

272
00:16:52,541 --> 00:16:53,916
Minun siskoni!

273
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
Siis kälyni.

274
00:16:58,416 --> 00:17:01,208
Jestas, olet upea!

275
00:17:01,291 --> 00:17:02,125
Kiitos.

276
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Sinusta on tullut aikuinen.
Olet niin komea.

277
00:17:05,208 --> 00:17:08,000
Preggie, Naidoon veri on vahva hänessä.

278
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
Hänellä on minun korvani.

279
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Oletko siis Preggien sisko?

280
00:17:13,250 --> 00:17:19,750
Bibi, tässä on paras ystäväni
ja siskoni Jennifer, Elviksen vaimo.

281
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
Olet kaunis.

282
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Kiitos.

283
00:17:25,083 --> 00:17:27,416
Toivon vanhenevani
yhtä arvokkaasti kuin sinä.

284
00:17:32,041 --> 00:17:35,583
Elvis, tiesitkö tästä?

285
00:17:36,250 --> 00:17:39,166
Kyllä. Preggie pyysi sitä, ja suostuin.

286
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Tänne mahtuu kahdeksan.

287
00:17:43,041 --> 00:17:44,083
Mitä?

288
00:17:44,166 --> 00:17:45,250
Kahdeksan!

289
00:17:45,333 --> 00:17:50,708
Etkö tiedä, että intialaisilla luku
tuplataan? Kahdeksan on 16, 16 on 32.

290
00:17:50,791 --> 00:17:53,583
Kyllä se onnistuu. Kaikki mahtuvat tänne.

291
00:17:54,083 --> 00:17:56,833
Onko tämä paikka siis sinun, Elvis?
-On.

292
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
Se on meidän.

293
00:17:59,833 --> 00:18:00,666
Se on meidän.

294
00:18:01,500 --> 00:18:03,333
Olet pitkä ja osaat kiihdyttää.

295
00:18:03,916 --> 00:18:06,041
Sinua käy kateeksi, Jen.

296
00:18:16,250 --> 00:18:18,875
Onko kenelläkään nälkä?

297
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
Kaikilla on.

298
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Kuunnelkaa nyt.

299
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
Tämä on ihan älytöntä.

300
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
Jos gulgulat eivät ole pyöreitä,

301
00:18:28,458 --> 00:18:31,666
silloin gulab jamun osoittaa
aina maata kohti.

302
00:18:33,541 --> 00:18:34,083
Äiti!

303
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
Näitkö Preggien?

304
00:18:37,541 --> 00:18:39,291
Hymyilee leveästi, ja Elvis...

305
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Hän on vain...

306
00:18:41,041 --> 00:18:44,375
Shanti, miten tee edistyy?

307
00:18:45,208 --> 00:18:46,541
Eikö vedenkeitin toimi?

308
00:18:46,625 --> 00:18:48,541
Tekisi mieli nuijia nuo kaksi.

309
00:18:50,625 --> 00:18:51,916
Kiitos.

310
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
No niin, olemme jakaneet huoneet.

311
00:18:57,500 --> 00:19:00,166
Shanti ja Preggie saavat pääsviitin.

312
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
Elvis ja minä olemme käytävän päässä.

313
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Jodi ja Prishen ovat meidän vieressämme.

314
00:19:06,250 --> 00:19:07,583
Niin viimeinen huone jää -

315
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
ayalle ja Babylle.

316
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
Tähän käteen.

317
00:19:13,041 --> 00:19:16,875
Hän on toipumassa erosta
ja kaipaa omaa rauhaa.

318
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
Minäkin haluan oman huoneen.

319
00:19:19,541 --> 00:19:20,791
Ole jo hiljaa.

320
00:19:20,875 --> 00:19:24,166
En halua kenenkään heräävän
minun kuolleen ruumiini vieressä.

321
00:19:24,250 --> 00:19:27,458
Järjestä jotain Babylle, Jen.

322
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
Tehdään sitten näin.
Baby, saat oman huoneen.

323
00:19:33,750 --> 00:19:37,666
Jodi, sinä ja aya voitte jakaa huoneen.

324
00:19:38,000 --> 00:19:43,416
Ja Prishen voi nukkua Desanin kanssa
sohvalla. Sopiiko?

325
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Jodi ja minä odotimme
oman huoneen saamista, isä.

326
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
Tätisi tuli tänne Kiinasta asti.

327
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
Niin, mutta...

328
00:19:50,583 --> 00:19:53,458
Kestätte varmasti pari päivää.

329
00:19:53,541 --> 00:19:57,625
Odottakaahan Babyn ruokaa.
Hänen kokkauksensa ovat erinomaisia.

330
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
Hänenkö?

331
00:19:59,916 --> 00:20:02,875
Niin, sinun. Ei hänen.

332
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Elvis?

333
00:20:06,125 --> 00:20:07,916
Kerronko heille vai kerrotko sinä?

334
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
Kerro sinä.
-Selvä.

335
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Muutan luoksenne.

336
00:20:13,166 --> 00:20:16,833
Tiedämme sen.
-Niin, viikoksi.

337
00:20:16,916 --> 00:20:21,750
Ei, vaan lopullisesti.
Ikuisesti, Chatsworthiin.

338
00:20:36,791 --> 00:20:37,833
Okei!

339
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Rauhoitu ja hengitä, Shanti.

340
00:20:40,583 --> 00:20:43,500
Hän asuu ikuisesti meillä, Jen.

341
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
Mikset pane hanttiin?

342
00:20:45,875 --> 00:20:47,291
Preggie on niin onnellinen.

343
00:20:47,375 --> 00:20:48,416
Aina sama juttu.

344
00:20:48,500 --> 00:20:51,583
Ajattelet aina kaikkia muita,
et koskaan itseäsi.

345
00:20:52,250 --> 00:20:55,791
Mikset sano, että Elvis saa sinut
tuntemaan itsesi näkymättömäksi?

346
00:20:55,875 --> 00:20:59,750
Oletko hullu? En voi tehdä sitä.
En halua hänen pitävän minua takertuvana.

347
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
Hän saa silti juosta Babyn perässä.

348
00:21:02,791 --> 00:21:04,083
Hän on sinun kälysi.

349
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Onko se nyt minun syyni?

350
00:21:06,125 --> 00:21:10,958
Kyllä on. Mikset käske sukulaisiasi
pysymään erossa miehestäni?

351
00:21:11,291 --> 00:21:12,333
Mitä aiot tehdä?

352
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Mitä sinä sanoit?

353
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
Kysyin: mitä aiot tehdä?

354
00:21:19,291 --> 00:21:23,500
Ihanko totta?
Tule lähemmäksi ja sano se päin naamaa.

355
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
Siitä vain.

356
00:21:28,125 --> 00:21:29,958
Hei!

357
00:21:33,875 --> 00:21:39,000
Jen! Olen pahoillani, oletko kunnossa?

358
00:21:51,333 --> 00:21:52,875
En näe mitään!

359
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Päästä irti!

360
00:21:54,833 --> 00:21:57,375
Nyt saa riittää.

361
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
Ikuisesti, Shanti.

362
00:22:08,416 --> 00:22:11,875
Hän heittäytyy ikuisesti mieheni kimppuun.

363
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
Entä minä? Hän asuu meillä.

364
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
Hän ottaa vallan, ja Preggie sallii sen.

365
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Babyn pitää lähteä.

366
00:22:24,583 --> 00:22:30,666
Aivan. Hankkiudutaan Babysta eroon
ennen kuin on liian myöhäistä.

367
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
Tehdään se, vaatipa se mitä tahansa.

368
00:22:50,375 --> 00:22:52,250
ASENNE RATKAISEE

369
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Minun siskoni!

370
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
No niin.

371
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
Tämä on viimeinen.

372
00:23:11,125 --> 00:23:13,708
Tule nyt, aya.

373
00:23:13,791 --> 00:23:16,208
Nyt on sinun vuorosi.
-Ei.

374
00:23:16,291 --> 00:23:17,875
Nappaatteko pähkinöitä suuhun?

375
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
Emme, mutta sinä näytät ammattilaiselta.

376
00:23:21,583 --> 00:23:23,875
Meidän on aika lähteä rantakävelylle.

377
00:23:23,958 --> 00:23:24,958
Saimme uuden idean.

378
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
Pelataan 30 Secondsia.
Se on Babyn lempipeli.

379
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Jos se on Babyn lempipeli, niin totta kai.

380
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Mitä?

381
00:23:43,583 --> 00:23:46,166
UNILÄÄKE

382
00:24:19,625 --> 00:24:21,333
Onko valmista?
-On.

383
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
Sait siellä
viimeisimmän halvauksesi, äiti.

384
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
Wild Coast.

385
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
Kyllä! No niin, Shanti.

386
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
Hän laulaa laulua "Never gonna let..."
Yritä nyt, Shanti!

387
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
"Never gonna give you up..."

388
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Rick Astley!
-Kyllä.

389
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Kiitos, Jodi. Yritä keskittyä, Shanti.

390
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Sinun pitää keskittyä.

391
00:24:37,583 --> 00:24:38,875
Aika loppui.

392
00:24:39,541 --> 00:24:41,000
Voi raukkaa.

393
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Kello on vähän. Herätä hänet.

394
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
Ei se ole niin helppoa.
Hän nukkuu kuin tukki.

395
00:24:47,666 --> 00:24:51,708
Baby, mikä toi sinut
takaisin Etelä-Afrikkaan?

396
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Oli vain ikävä perhettäni.

397
00:24:56,625 --> 00:24:59,833
Tuliko sinulle ikävä heitä
vasta 12 vuoden jälkeen?

398
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Totta puhuen
Kiinassa oli aika rankkaa, ja...

399
00:25:05,416 --> 00:25:10,541
Ei sinun tarvitse selittää.
Kuulut perheeseen, ja perhe on tärkein.

400
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Kenen vuoro on nyt?

401
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
Meidän vuoromme. Miesten joukkue.

402
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Miesten joukkue...

403
00:25:17,541 --> 00:25:18,875
Katso miesten joukkuetta.

404
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
Oletteko valmiita?

405
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
Hänellä on sama nimi kuin vaimollasi,
mutta siinä kaikki.

406
00:25:24,625 --> 00:25:25,583
Jennifer Lopez!

407
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Oikein!

408
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Pidän hänestä.

409
00:25:32,916 --> 00:25:34,916
Sinun pitää kertoa vähän enemmän, äiti.

410
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
Hän on komea ja kuuluisa.

411
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
Onko hän näyttelijä vai laulaja?
Kerro nyt.

412
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
Hän tekee paljon asioita.

413
00:25:42,291 --> 00:25:44,375
Meiltä loppuu aika.

414
00:25:44,833 --> 00:25:46,291
Tiedetään.

415
00:25:46,375 --> 00:25:47,208
Aika!

416
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Ettekö tiedä Nelson Mandelaa?

417
00:25:52,125 --> 00:25:55,250
Valmiina. Feikki Google.

418
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
Yahoo.
-Lopeta, Jodi!

419
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Väärä joukkue.

420
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
Hyvä, kulta.

421
00:26:01,416 --> 00:26:06,291
Se on K-pop-bändi.
Tyttöbändi, kaksi väriä.

422
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
Kaksi.
-Blackpink?

423
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Kyllä!

424
00:26:10,125 --> 00:26:11,083
Mistä tiesit sen?

425
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Sanoin kaksi tietämääni väriä.

426
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
"I feel it in my fingers,
I feel it in my toes."

427
00:26:15,458 --> 00:26:17,250
Niveltulehdus.
-Äiti!

428
00:26:17,333 --> 00:26:18,166
Tuota...

429
00:26:18,625 --> 00:26:20,666
Enää yksi piste, ja voitamme!

430
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
"Love Is All Around".

431
00:26:22,208 --> 00:26:25,666
Kyllä!

432
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Me voitimme!

433
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
Uskomaton loppu.

434
00:26:29,208 --> 00:26:30,333
Teimme teistä selvää.

435
00:26:30,416 --> 00:26:32,083
Teen kohta Babysta selvää.

436
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
Yksi, kaksi...

437
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
Jodi, sinäkö siinä?

438
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Kyllä, aya.

439
00:27:02,083 --> 00:27:04,666
Pitele minua kuten pitelin sinua,
kun olit pieni.

440
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
Uskomaton häviö!

441
00:27:23,041 --> 00:27:23,875
Tulitko tänne...

442
00:27:23,958 --> 00:27:27,791
Luuseri.
-Enkä ole.

443
00:27:29,750 --> 00:27:33,041
Elvis, vihdoinkin -

444
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
saa olla rauhassa.

445
00:27:35,875 --> 00:27:40,166
Haluatko omaa rauhaa? Lähden sitten.

446
00:27:40,250 --> 00:27:42,416
Ei, odota.

447
00:27:42,500 --> 00:27:44,083
Haluan olla sinun kanssasi.

448
00:27:44,166 --> 00:27:45,250
Vai niin.

449
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Siitä on aivan liian pitkään.

450
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Riisu paita.

451
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Voi, beibi.

452
00:28:28,083 --> 00:28:29,416
Mitä?
-Mitä?

453
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Mitä sinä sanoit?

454
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
"Voi, beibi."

455
00:28:34,458 --> 00:28:36,875
Ihanko totta?
Etkö osaa ajatella muuta kuin Babya?

456
00:28:36,958 --> 00:28:40,583
Siitä lähtien kun tulimme tänne,
et ole muusta piitannut.

457
00:28:40,666 --> 00:28:42,250
En ajatellut häntä.

458
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
Älä...

459
00:28:43,291 --> 00:28:44,125
Hei.
-Ei.

460
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
Antaa olla.
-Jen?

461
00:28:51,791 --> 00:28:55,791
Joku tulee! Nouse ylös.

462
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
Etkö saa unta?

463
00:29:06,458 --> 00:29:07,291
Liikaa kahvia.

464
00:29:07,375 --> 00:29:10,291
Aikaero valvottaa.
Onneksi sinä olet seurana.

465
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Selvä.

466
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Haluatko jotain?

467
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
Ei kiitos, Baby-täti.

468
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Baby-täti? Älä nyt viitsi.

469
00:29:24,916 --> 00:29:26,750
Hankkiudu eroon hänestä!

470
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
Yritän kyllä.

471
00:29:28,500 --> 00:29:30,791
Anna minä...
-Mietin tätä.

472
00:29:31,708 --> 00:29:33,250
Mieti vain yhdellä päällä.

473
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
Anteeksi, minä...

474
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Kuka tuossa on?

475
00:29:38,666 --> 00:29:40,750
Se on Desan.

476
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
Otatko maitoa?

477
00:29:43,583 --> 00:29:46,125
Ei! Hän kasteli sängyn.

478
00:29:46,666 --> 00:29:49,208
Kuulinkin siitä.

479
00:29:49,291 --> 00:29:52,125
Olet nyt siis oikein lääkäri.

480
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
Paljonko ansaitset?

481
00:29:54,791 --> 00:29:56,833
Voi luoja!

482
00:29:56,916 --> 00:29:59,541
Desan, mikä sinua vaivaa?
Anteeksi nyt, Baby-täti.

483
00:30:00,083 --> 00:30:01,291
Hän liikkuu paljon.

484
00:30:01,375 --> 00:30:04,916
Hän on aika luiseva niin isoksi pojaksi.

485
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
Taidan mennä nyt nukkumaan.

486
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
Hyvää yötä, Baby-täti.

487
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Hyvää yötä, Prishen. Hyvää yötä, Jodi.

488
00:30:25,166 --> 00:30:31,125
Olen todella pahoillani!

489
00:30:42,500 --> 00:30:46,333
Tämä ei ole loma,
jos ei ota kaikkea ilmaista.

490
00:30:46,416 --> 00:30:48,833
Sampoo, hoitoaine ja muut.

491
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
Huomenta!
-Voi luoja!

492
00:30:52,125 --> 00:30:53,583
Katso nyt, mitä teit.

493
00:30:54,000 --> 00:30:56,875
Tuo on enemmän kuin mitä minä sain eilen.

494
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
Tänne siis Preggie meni tänä aamuna.

495
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Aivan.

496
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
Voitko uskoa, että he kokkasivat meille?

497
00:31:05,083 --> 00:31:06,291
Vau...

498
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Se on Babyn puhelin.

499
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Martin soittaa.

500
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Kuka Martin on?

501
00:31:14,125 --> 00:31:15,083
En tiedä.

502
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
Vastaa.
-Enkä.

503
00:31:16,833 --> 00:31:18,458
Vastaa nyt!
-Oletko hullu?

504
00:31:18,541 --> 00:31:21,458
Ei, Jen! Lopeta!

505
00:31:23,833 --> 00:31:24,666
Hei!

506
00:31:25,500 --> 00:31:29,125
Voi, Baby.
Onneksi vastasit, kaipaan sinua.

507
00:31:29,208 --> 00:31:30,875
Hei, Martin.

508
00:31:30,958 --> 00:31:34,291
Tulen hulluksi.
Ole kiltti ja tule takaisin. Missä olet?

509
00:31:34,375 --> 00:31:35,208
Miksi lähdit?

510
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
Tuota...
-Olin huolissani.

511
00:31:37,166 --> 00:31:38,416
Tiedän, että on ongelmia.

512
00:31:38,500 --> 00:31:39,750
Ole kiltti...

513
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
Tulen hakemaan sinut.

514
00:31:41,583 --> 00:31:46,583
Jenny, he tulevat!

515
00:31:50,041 --> 00:31:53,708
Kuuntele minua...

516
00:31:56,125 --> 00:31:56,958
Hei!

517
00:31:57,958 --> 00:31:59,458
Heipä hei.

518
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Miten menee?

519
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
Nukuitteko hyvin?

520
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Kyllä. Miten golf sujui?

521
00:32:07,333 --> 00:32:08,541
Tuo on minun puhelimeni.

522
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
Puhelinko?

523
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
En kuule mitään.

524
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Kyllä se soi.

525
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Soiko? En kuule sitä.

526
00:32:27,375 --> 00:32:28,958
Luulin nähneeni apinan.

527
00:32:37,000 --> 00:32:38,375
Hei!

528
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Hei!

529
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
Joku on ollut ahkera tänä aamuna.

530
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
Laitoitte siis ruokaa meille.

531
00:32:49,041 --> 00:32:51,333
Kiitoksena teille tänä aamuna -

532
00:32:53,458 --> 00:32:54,833
laitoin aamiaista.

533
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Aya?

534
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Ei.

535
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Hieno juttu, Baby.

536
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Hei.

537
00:34:00,250 --> 00:34:01,500
Miten lenkki meni?

538
00:34:01,583 --> 00:34:05,000
Hyvin. Oli todella ikävä sinua.

539
00:34:06,541 --> 00:34:08,583
Tule suihkuun kanssani.

540
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
Mene sinä edeltä.
Käyn hakemassa yhden asian.

541
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Tulen ihan kohta.

542
00:34:20,791 --> 00:34:23,833
Saat sentään taukoa kokkaamisesta,
kun Baby muuttaa teille.

543
00:34:45,291 --> 00:34:49,000
Olisi ollut mukavaa,
jos te kaksi olisitte kokanneet meille.

544
00:34:49,583 --> 00:34:52,541
Shanti ei anna minun kokata.

545
00:34:52,625 --> 00:34:54,333
Se olisi ollut mukava yllätys.

546
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Mitä sanoit?

547
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Olen todella...

548
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Miten ihana yllätys. Kiitos, Baby.

549
00:35:08,125 --> 00:35:10,708
Huomaatko nyt? Et tiedä, mitä menetät.

550
00:35:14,958 --> 00:35:18,875
Ulkonäöstä päätellen en kovin paljon.

551
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Hei!

552
00:35:23,041 --> 00:35:24,000
Pystytkö parempaan?

553
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Ei todellakaan.

554
00:35:44,333 --> 00:35:48,500
Pelaatko sinä? Mikset? Oletko ujo?

555
00:36:40,875 --> 00:36:44,000
Anteeksi se eilinen.

556
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
Jen, täällä on muitakin.

557
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
Entä sitten?

558
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Mennäänkö pariskunnittain?

559
00:37:05,750 --> 00:37:08,291
Ei käy.

560
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
Sinä ja Shanti menette hitaalla veneellä.
Preggs ja minä kilpailemme.

561
00:37:12,458 --> 00:37:13,291
Niinkö?

562
00:37:13,708 --> 00:37:14,833
Tehdään se, bru.

563
00:37:15,208 --> 00:37:16,666
Kilpailetteko te?
-Kyllä.

564
00:37:16,750 --> 00:37:18,250
Minäkin olen mukana.

565
00:37:18,875 --> 00:37:20,083
Valitse noista, Baby.

566
00:37:20,166 --> 00:37:21,083
Lähdetään.

567
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
Olemme kuin kolme muskettisoturia.

568
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Älä viitsi.

569
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
Elvis, ota minut kiinni, jos voit.

570
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
Katsokaa nyt tuota,

571
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
joka hurvittelee mieheni kanssa.

572
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
Sinuna antaisin hänelle kenkää.

573
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Ei häntä haittaa,
vaikka Martinkin on naimisissa.

574
00:37:44,416 --> 00:37:46,125
Kuka?
-Elvis,

575
00:37:46,416 --> 00:37:49,500
et saa minua noin kiinni.
-Täältä tullaan.

576
00:37:49,583 --> 00:37:53,166
Ehkä Martin aiheutti ne rankat ajat.

577
00:37:55,166 --> 00:37:57,291
En usko hänen juttujaan.

578
00:37:57,750 --> 00:37:59,083
Tiedätkö, mitä pitää tehdä?

579
00:37:59,166 --> 00:38:02,416
Hänet pitää saada avautumaan.

580
00:38:02,500 --> 00:38:05,791
Sitten voimme keksiä keinon
passittaa hänet takaisin Kiinaan.

581
00:38:06,458 --> 00:38:10,291
Emme ole ottaneet häntä
kovin lämpimästi tervetulleeksi.

582
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Minä voin auttaa.

583
00:38:12,750 --> 00:38:14,666
Miten sinä auttaisit?

584
00:38:15,458 --> 00:38:20,166
Kaikki tulevat luokseni. Se johtuu siitä,
että vaikutan herkkäuskoiselta.

585
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
Ja minulla on Bollywood-tähden kasvot.

586
00:38:24,958 --> 00:38:30,208
Hän on oikeassa.
Baby ei osaa epäillä vanhaa rouvaa.

587
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
Älkää antako vanhan rouvan huijata teitä.

588
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
Mitä minä saan siitä?

589
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Mitä minä sanoin?

590
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
Vien sinut torille.

591
00:38:44,541 --> 00:38:45,583
Ei kiitos.

592
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Sinähän pidät torista.

593
00:38:48,458 --> 00:38:50,375
Pidän myös kasinosta.

594
00:38:50,458 --> 00:38:54,166
Selvä, vien sinut kasinolle
kerran viikossa.

595
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
Kaksi kertaa viikossa.

596
00:38:56,833 --> 00:39:01,500
Ei! Yksi ylimääräinen tunti viikossa,
enkä kerro Elvikselle, missä olit.

597
00:39:02,958 --> 00:39:03,875
Sovittu.

598
00:39:11,708 --> 00:39:15,500
Minulla on paljon kosijoita.
Minussa on sitä jotain.

599
00:39:16,583 --> 00:39:17,833
Aya, kuolen pian nauruun.

600
00:39:18,416 --> 00:39:19,791
Samoin, minäkin kuolen.

601
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
Ei Babya.

602
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
Saamme aviomiehet itsellemme.

603
00:39:26,125 --> 00:39:27,333
Juuri niin.

604
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
Missä he ovat?
-Missä he viipyvät?

605
00:39:31,458 --> 00:39:32,416
Mitä sanon heille?

606
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Pysytään erossa siitä, kulta.

607
00:39:35,958 --> 00:39:36,833
Selvä.

608
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Rakastan sinua.

609
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
Minäkin rakastan sinua.

610
00:39:43,791 --> 00:39:47,833
Jennifer oli kiltti, kun järjesti tämän.
Hän on hyväsydäminen nainen.

611
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Varmaankin. En tiedä.

612
00:39:52,000 --> 00:39:55,541
Olet itsekin kaunis tyttö.
Mikset ole naimisissa?

613
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
Saisimmeko kaksi cocktailia?

614
00:40:00,916 --> 00:40:02,708
Riittää jo. Olen täynnä.

615
00:40:04,875 --> 00:40:05,833
Ous, nyt nappasi!

616
00:40:05,916 --> 00:40:07,125
Mitä?
-Vedä nyt.

617
00:40:07,208 --> 00:40:10,041
Kelaan koko ajan.
-Vauhtia nyt.

618
00:40:10,916 --> 00:40:11,916
Tiedättekö mitä?

619
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
En tiedä, mitä se tarkoittaa.

620
00:40:14,250 --> 00:40:16,500
Sitä, että poikasi ei tiedä mitään.

621
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Jennifer.

622
00:40:21,916 --> 00:40:23,375
Ei nyt.

623
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
Hei, rakas.

624
00:40:25,958 --> 00:40:28,458
Missä olette? Oletteko rannalla?

625
00:40:28,541 --> 00:40:30,250
Emme toki. Olemme kaupassa.

626
00:40:30,958 --> 00:40:36,666
Eräs nainen sairastui,
eikä Prishen halua ottaa mitään riskiä.

627
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
Tottahan toki.

628
00:40:38,458 --> 00:40:42,916
Hassu juttu. Halusimme lähteä
teidän kanssanne eväsretkelle,

629
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
mutta se ei taida nyt onnistua.

630
00:40:46,416 --> 00:40:48,250
Ei se mitään.

631
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
Selvä. Hei sitten.

632
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
Bru! Se on hai.

633
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
Mitä?
-Se on hai.

634
00:41:02,000 --> 00:41:02,916
Mitä nyt?

635
00:41:03,916 --> 00:41:04,750
Mitä?

636
00:41:07,250 --> 00:41:10,708
Olit niin pitkään Kiinassa
etkä pitänyt kenenkään syömäpuikoista.

637
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
Olet ihan kamala.

638
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
Eikö yksikään lukenut sinun onnenkeksiäsi?

639
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
Luojan kiitos. Juo tuo.

640
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
Mitä se on?
-Maista sitä.

641
00:41:27,750 --> 00:41:33,375
Hyvää. Olen ihan turhaan
juonut kookosvettä koko ajan.

642
00:41:33,458 --> 00:41:36,833
Kasinolle on vain parin minuutin matka.
Mitä sanot, aya?

643
00:41:37,500 --> 00:41:39,916
Elvis ei pidä siitä, että menen sinne.

644
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
En kerro, jos sinä et kerro.

645
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Kippis.

646
00:41:50,750 --> 00:41:54,625
Mitä kerroit Jodille siitä, missä olemme?

647
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
Kerroin totuuden, Elvis-setä.

648
00:41:56,833 --> 00:41:58,583
Hei, mikä sinua vaivaa?

649
00:41:59,666 --> 00:42:01,583
Ei hän kerro, jos sitä pelkäätte.

650
00:42:01,666 --> 00:42:04,333
Niin sitä pitää.

651
00:42:05,125 --> 00:42:11,041
Kuten kuolleet kalat,
totuus nousee aina pinnalle.

652
00:42:14,208 --> 00:42:18,416
Älä ole huolissasi totuudesta.

653
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
Keskity siihen, että säilyy rauha.

654
00:42:22,208 --> 00:42:27,000
Jos rauha säilyy, pidennät avioliittoa.

655
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
Joskus totuus tulee tielle.

656
00:42:30,583 --> 00:42:32,541
Olen täysin eri mieltä.

657
00:42:32,875 --> 00:42:36,583
Hienoa. Preggs, hän on täysin eri mieltä.

658
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
Aika suuria sanoja.

659
00:42:43,458 --> 00:42:49,000
Olemme nähneet,
miten sinä ja Prishen katsotte toisianne.

660
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
Lemmekkäästi.

661
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Mitä?

662
00:42:53,041 --> 00:42:54,375
Lemmekkäästi.

663
00:42:54,833 --> 00:42:57,083
Kuin tekisi mieli tehdä tuhmia.

664
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
Mitä?

665
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Näytät siltä, että on ummetusta.

666
00:43:13,875 --> 00:43:17,583
Näimme, että käännyit aina Jodiin päin
varmistaaksesi kaiken.

667
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
Niin.

668
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
Minä olen nyt Jodi. Tule lähemmäksi.

669
00:43:22,750 --> 00:43:24,583
Lähemmäksi.
-Hei, Elvis.

670
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
Juuri noin.

671
00:43:27,875 --> 00:43:29,875
Mitä sanot, Prishen?

672
00:43:31,000 --> 00:43:33,750
Voinko mennä kauppaan? Tai salille?

673
00:43:33,833 --> 00:43:36,375
Emme kuulosta tuollaiselta.
-Kylläpäs.

674
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
Tule tänne.

675
00:43:39,083 --> 00:43:39,916
Lähemmäksi.

676
00:43:40,000 --> 00:43:41,958
Nyt olet tarpeeksi lähellä.

677
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Mitä sanot, Prishen?

678
00:43:47,583 --> 00:43:48,416
Voinko nukkua?

679
00:43:49,083 --> 00:43:52,625
Voinko syödä nyt? Tai juoda?
Kerro, mitä pitää tehdä.

680
00:43:54,916 --> 00:43:56,333
En kuulosta tuolta.
-Hei!

681
00:43:56,416 --> 00:43:59,666
Näimme omin silmin, miten käännyit -

682
00:43:59,750 --> 00:44:01,208
varmistamaan Jodilta kaiken.

683
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Totta.

684
00:44:02,708 --> 00:44:04,750
Et kai venäyttänyt niskaasi?

685
00:44:04,833 --> 00:44:07,583
Pää pyörii.

686
00:44:14,875 --> 00:44:18,000
Olimme todella vakuuttavia.
Sanoimme jonkun naisen sairastuneen.

687
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
Hän jopa matki sairaan naisen ääntä.

688
00:44:20,541 --> 00:44:22,375
"Auttakaa minua!"

689
00:44:25,541 --> 00:44:27,208
Hei.
-Hei.

690
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Mikä teitä naurattaa?

691
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
Onneksi marinoin ylimääräistä lihaa.

692
00:44:32,916 --> 00:44:35,083
Ostamanne kalat ovat niin pieniä.

693
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Aivan. Miksi edes ostitte niitä?

694
00:44:37,625 --> 00:44:41,458
Ette osaa valita, se tässä on ongelmana.
Katsokaa, ne näyttävät sardiineilta.

695
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Paitsi tämä.

696
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Se on reilun kokoinen.

697
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
Sen minä nappasin.

698
00:44:51,875 --> 00:44:52,750
Nappasit?

699
00:44:59,500 --> 00:45:04,041
Tule, Shanti.
Menetin yhtäkkiä ruokahaluni.

700
00:45:09,250 --> 00:45:14,375
Miltä niska tuntuu, isä? Venäytitkö sen?

701
00:45:14,458 --> 00:45:15,916
Varo, mitä puhut.

702
00:45:18,916 --> 00:45:20,833
Baby koituu vielä kohtalokseni.

703
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
Jos hän tulee Chatsworthiin,
olemme mennyttä.

704
00:45:27,750 --> 00:45:28,666
Mikä tyyppi!

705
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Mitä siitä?

706
00:45:34,625 --> 00:45:35,875
Minulla on isot korvat.

707
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
Mitä sait selville, aya?

708
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
En tiedä. Mitä te saitte selville?

709
00:45:41,000 --> 00:45:45,291
Mitä minä sanoin?
Hän on aina tuollainen, pelkkää puhetta.

710
00:45:46,500 --> 00:45:48,375
Jokin pistää minua.

711
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
Mikä tämä on?

712
00:45:55,916 --> 00:45:58,458
Tämähän on Martinin numero.

713
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Mitä?

714
00:46:04,500 --> 00:46:05,583
Baby?

715
00:46:05,666 --> 00:46:06,875
Hei, onko Martin?

716
00:46:08,416 --> 00:46:09,791
Kyllä, Martin täällä.

717
00:46:09,875 --> 00:46:14,291
Olen... Kimberley
Dubain kansainväliseltä lentokentältä.

718
00:46:14,375 --> 00:46:18,791
Satuimme löytämään
teidän yhteystietonne käsilaukusta,

719
00:46:18,875 --> 00:46:22,541
ja mietin vain, tunnetteko
ketään naispuolista matkustajaa,

720
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
joka olisi menossa Etelä-Afrikkaan?

721
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
Se on tyttöystäväni.
Onko hän Etelä-Afrikassa?

722
00:46:28,000 --> 00:46:29,458
Hän lähti noin vain.

723
00:46:29,541 --> 00:46:31,708
Olen nyt hänen asunnossaan.
Toivoin, että...

724
00:46:32,416 --> 00:46:34,458
Hän ei edes tunne siellä ketään.

725
00:46:34,541 --> 00:46:37,666
Anteeksi, että häiritsin.

726
00:46:37,750 --> 00:46:41,541
En tiedä, mitä tehdä.
Kunpa tietäisin, mitä tein väärin.

727
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Nyt ei ole mitään mahdollisuuksia.

728
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Säälittävää.

729
00:46:44,291 --> 00:46:45,666
Hän ei piittaa minusta nyt.

730
00:46:49,833 --> 00:46:50,750
Voi luoja!

731
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Pidän korostuksestasi.
-Kiitos.

732
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
Hän puhuu noin myös valkoihoisille.

733
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
Nyt tekee mieli teekupposta.

734
00:47:41,916 --> 00:47:44,375
Samoin.

735
00:47:46,625 --> 00:47:50,875
Haluatko teetä? Shanti laittaa sitä.

736
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Kyllä, ja samosaa myös.

737
00:47:54,750 --> 00:47:56,833
Hyvä ajatus, bru.

738
00:47:57,208 --> 00:47:59,333
Preggie, laita sinä teetä.

739
00:48:01,416 --> 00:48:06,083
Minäkö? En ole eläissäni keittänyt teetä.
Pyydä Shantilta.

740
00:48:16,625 --> 00:48:18,208
Menen voimakävelylle.

741
00:48:23,166 --> 00:48:24,375
Mitä tapahtui?

742
00:48:24,458 --> 00:48:25,958
Menen auttamaan Shantia.

743
00:48:33,458 --> 00:48:34,750
No niin.

744
00:48:36,541 --> 00:48:39,375
Kuuntele. Seuraa vain minua.

745
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Minne te menette?

746
00:48:47,333 --> 00:48:48,166
Kalastamaan.

747
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
Osaammeko kalastaa?

748
00:48:50,125 --> 00:48:51,333
Mennään nyt vain.

749
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
He rankaisevat meitä.

750
00:49:08,583 --> 00:49:10,791
Kävele nopeammin, Shanti.

751
00:49:10,875 --> 00:49:12,833
Minähän kävelen.

752
00:49:12,916 --> 00:49:15,500
Eksymme hänen jäljiltään.
-En pääse tämän kovempaa.

753
00:49:17,000 --> 00:49:19,833
Hän ehtii kadota.

754
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Vielä pari askelta,
enkä pääse 50-vuotiaaksi.

755
00:49:22,625 --> 00:49:26,000
Hengitä. Vielä vähän matkaa.

756
00:49:27,000 --> 00:49:30,125
Odota!

757
00:49:30,208 --> 00:49:33,416
Odota! Mitä teet kiikareilla?

758
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
Sanoinhan katselevani lintuja. Odota.

759
00:49:39,500 --> 00:49:43,791
Voi ei... Hän on puhelimessa.
Kenen kanssa hän mahtaa puhua?

760
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
Puhuuko hän Martinin kanssa?

761
00:49:46,791 --> 00:49:49,333
Nämä ovat kiikarit, eivät kuuntelulaite.

762
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
Meidän pitää päästä lähemmäksi.

763
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Pidä ne esillä.

764
00:49:54,375 --> 00:49:55,916
Vauhtia nyt.

765
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
Vain tuon puun viereen.

766
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Minun laukkuni? Miten he saivat numerosi?

767
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
Kyllä olet. Sen täytyy olla virhe,
koska kaikki tavarani ovat täällä.

768
00:50:12,708 --> 00:50:16,250
Kun palaan,
sormessasi ei saa olla sormusta.

769
00:50:16,791 --> 00:50:18,500
Hän palaa Kiinaan!

770
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Ole hiljaa!

771
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Odota hetki.

772
00:50:24,166 --> 00:50:28,000
Hitto, nyt hän kuuli meidät.
Matki jotain lintua.

773
00:50:28,708 --> 00:50:31,083
Sinähän se olet lintubongari. Tee se itse.

774
00:50:31,166 --> 00:50:32,166
Selvä.

775
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Hei?

776
00:50:38,666 --> 00:50:40,666
Mitä tuo oli?
-Lämmittelyä.

777
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Onko siellä joku?

778
00:50:49,250 --> 00:50:50,208
Mitä tuo oli?

779
00:50:50,291 --> 00:50:51,208
Hadadaiibis.

780
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
Kuulostaa ihan hyeenalta.

781
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
Osaatko itse paremmin?

782
00:51:01,541 --> 00:51:03,125
Hei?

783
00:51:03,208 --> 00:51:06,333
Mikä ihmeen kana tuo on?
Kuulostaa häiriintyneeltä.

784
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
Kanako?

785
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
Anteeksi nyt.

786
00:51:12,458 --> 00:51:14,458
Älä kutita varpaitani.

787
00:51:14,541 --> 00:51:17,000
Shanti, käteni ovat tässä. Miten voisin...

788
00:51:32,250 --> 00:51:34,541
Se lähti jo.

789
00:51:34,625 --> 00:51:37,583
Soitan sinulle myöhemmin.
-Rauhoitu.

790
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Kuuntele...

791
00:51:38,875 --> 00:51:40,125
Onko siellä joku?

792
00:51:40,208 --> 00:51:44,250
Odota.

793
00:52:03,416 --> 00:52:05,000
Hän lähti.

794
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Minähän sanoin, että älä lopeta.

795
00:52:14,750 --> 00:52:15,666
Hei, Prishen.

796
00:52:16,166 --> 00:52:18,041
Mikä sääli...
-Huomenta, perhe.

797
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
Tänään olemme kokonaan teidän.

798
00:52:20,750 --> 00:52:25,666
Rakastamme teitä niin paljon, että
varasimme teille kierroksen golfia tänään.

799
00:52:25,750 --> 00:52:26,666
Ole mailapoikani.

800
00:52:26,750 --> 00:52:30,416
Varasin paikan vain kolmelle,
mutta voit tulla pelaamaan tennistä.

801
00:52:31,375 --> 00:52:35,916
Hän voi ottaa minun paikkani.
Jään tänne huolehtimaan Jodista.

802
00:52:36,250 --> 00:52:37,083
Mitä?

803
00:52:38,041 --> 00:52:41,333
Sitten asia on kai sillä selvä.

804
00:52:41,916 --> 00:52:44,541
Menkää golfaamaan,
Shanti ja minä pelaamme tennistä.

805
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Lähden mukaanne.

806
00:52:47,041 --> 00:52:48,333
Mitä sinä siellä tekisit?

807
00:52:49,291 --> 00:52:52,125
Aya, ota Desan mukaasi.

808
00:52:54,375 --> 00:52:57,500
Tiedän kyllä syyn.
Desan, sinä lähdet meidän mukaamme.

809
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
Jos et tule, kerron heille,
että pissaat sänkyyn.

810
00:53:05,250 --> 00:53:08,375
En nähnyt kovin paljon... kylpyhuoneessa.

811
00:53:08,791 --> 00:53:13,916
Ota silti rauhallisesti, Jodi. Yksikin
väärä liike, ja joku satuttaa itsensä.

812
00:53:15,625 --> 00:53:18,416
Minä kun luulin, että sinulla on iso nenä.

813
00:53:27,833 --> 00:53:31,458
Oletko valmis? Pehmeä ote, katse alas.

814
00:53:31,541 --> 00:53:34,083
Heiluta. Sitten lyönti.

815
00:53:34,583 --> 00:53:36,958
Juuri noin.

816
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
Hyvä!

817
00:53:39,791 --> 00:53:41,041
Mikä lyönti! Mainiota!

818
00:53:41,125 --> 00:53:46,125
Se on merkki. Uudesta bisneksestäni
tulee menestys, tiedän sen.

819
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Odota!

820
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Paitsio.

821
00:53:54,833 --> 00:53:57,625
Baby sitä ja Baby tätä.
Alan kyllästyä siihen.

822
00:53:58,958 --> 00:54:00,041
Ihan totta!

823
00:54:00,708 --> 00:54:04,958
Hänhän yrittää häikäilemättä Elvistä.

824
00:54:05,458 --> 00:54:06,375
Vapaapotku.

825
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Missä pallo on?

826
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä, Shanti?

827
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Tekisi mieli pamauttaa naamaan mailalla.

828
00:54:13,583 --> 00:54:18,458
Me olemme jumissa täällä,
kun se golftikku puuhaa miestemme kanssa.

829
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
Rangaistuspotku.

830
00:54:20,791 --> 00:54:23,541
Rauhoitu nyt, niin pääsen lyömään palloa.

831
00:54:24,125 --> 00:54:27,375
Kaikkein pahinta on,

832
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
että Elvis nauttii joka ikisestä hetkestä.

833
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
Vastalause. Vastalause hylätty.

834
00:54:33,416 --> 00:54:34,875
En pysty tähän.
-Hyväksytty.

835
00:54:34,958 --> 00:54:37,000
En pysty tähän enää.

836
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
Desan, tule minun tilalleni.

837
00:54:39,291 --> 00:54:40,541
Mailan väärinkäyttöä.

838
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Vaihto.

839
00:54:53,041 --> 00:54:53,958
Väärä.

840
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Ei palloja.

841
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Kuule...

842
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
Meillä on vielä vähän aikaa.

843
00:55:13,833 --> 00:55:16,125
Äidit tulevat etsimään meitä.

844
00:55:18,125 --> 00:55:19,041
Entä sitten?

845
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
Tiedätkö nyt, mitä tehdä?

846
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Kyllä tiedän.

847
00:55:27,500 --> 00:55:30,500
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
Mikä on sinun merkkisi?

848
00:55:31,333 --> 00:55:34,541
Pirskotellaan vettä.
Huomaatteko? Tiedän sen.

849
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Kulta...

850
00:55:45,250 --> 00:55:47,875
Kuten lääkäri sanoi,
pitää tehdä vielä pari koetta.

851
00:55:49,291 --> 00:55:55,583
Mieti sitä, se selittää asian.
En voi tulla raskaaksi.

852
00:55:56,041 --> 00:55:58,291
Tule tänne.

853
00:56:00,041 --> 00:56:01,166
Katso minuun.

854
00:56:02,541 --> 00:56:06,208
Ei meillä ole hätää. Kyllä se siitä.

855
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Kaikki järjestyy.

856
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
Kaikki järjestyy.

857
00:56:21,541 --> 00:56:22,750
Missä te viivyitte?

858
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
Mene vaihtamaan vaatteet.

859
00:56:30,541 --> 00:56:31,541
Hei.

860
00:56:32,500 --> 00:56:34,291
Pissaongelma vain pahenee.

861
00:56:35,708 --> 00:56:37,291
Miten sinä voit, Jodi?

862
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
Hän on kunnossa. Lähdemme ajelulle.

863
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Mene nyt.

864
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Minne?

865
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
Ai niin.

866
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
Tule sisään.

867
00:57:13,125 --> 00:57:14,083
Mikä hätänä, aya?

868
00:57:14,166 --> 00:57:15,833
Päätä särkee kovasti.

869
00:57:18,541 --> 00:57:20,250
Minulla on juuri sopivaa lääkettä.

870
00:57:20,333 --> 00:57:24,333
Kun päätä särkee, otan lääkkeen.

871
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
Se vie päänsäryn
ja tekee hyvin onnelliseksi,

872
00:57:29,125 --> 00:57:31,500
kuin olisi saanut jättipotin kasinolla.

873
00:57:34,166 --> 00:57:38,583
Tämän pitäisi auttaa.

874
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
Voi luoja! Aya! Tulkaa auttamaan!

875
00:57:44,916 --> 00:57:48,416
Mikä hätänä? Voi luoja...
Prishen, Elvis, Preggie!

876
00:57:49,833 --> 00:57:51,291
Oletko kunnossa, äiti?

877
00:57:52,333 --> 00:57:54,875
Ei voi olla totta.

878
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Äiti?

879
00:57:56,833 --> 00:58:02,083
Auta siirtämään häntä. Kuuletko minut?

880
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Kuuletko sinä?

881
00:58:04,083 --> 00:58:05,750
Pregs, soita ambulanssi.

882
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
Ei minun synttäriviikonloppunani!

883
00:58:12,250 --> 00:58:14,541
Pirskottelen vähän vettä.

884
00:58:16,333 --> 00:58:17,708
Pirskottelen vettä.

885
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Aya?

886
00:58:22,833 --> 00:58:23,875
Äiti?

887
00:58:25,541 --> 00:58:28,291
Jen, pirskottele lisää vettä.

888
00:58:29,791 --> 00:58:35,500
Niinhän minä teen.
Pirskottelen lisää vettä.

889
00:58:36,833 --> 00:58:37,833
Jen?

890
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Aya?

891
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Aya?

892
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Äiti?

893
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
Kiitos käynnistä.
-Kiitos.

894
00:59:07,458 --> 00:59:11,083
Missä Oscarini on?
Millainen suoritukseni oli?

895
00:59:11,500 --> 00:59:12,791
Menit liian pitkälle.

896
00:59:12,875 --> 00:59:15,666
Äänesi värisi. Luulin, että alat itkeä.

897
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Niin hän itkikin.
Näitkö matkalaukun koodin?

898
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Kyllä näin.

899
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
No?

900
00:59:23,416 --> 00:59:26,583
En tiedä. Tarvitsen apua muistaakseni.

901
00:59:27,041 --> 00:59:28,083
Äiti...

902
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
Sarasin pitää tulla myös kasinolle.

903
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
Hyvä on. Mikä on ensimmäinen numero?

904
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
Seitsemän.
-Seitsemän.

905
00:59:36,041 --> 00:59:37,375
Entä toinen?

906
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
En oikein muista sitä.

907
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
Hyvä on, sata randia lisää käyttörahaa.
Mikä toinen numero on?

908
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
Kolme.

909
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
Selvä. Entä kolmas?

910
00:59:48,791 --> 00:59:50,416
Se on aivan kieleni päällä.

911
00:59:52,083 --> 00:59:53,833
Yksi?
-Ei.

912
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
Kaksi?
-Ei kaksi.

913
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Kolmeko sitten?

914
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
Odota nyt, Shanti.

915
00:59:59,875 --> 01:00:01,916
Mitä vielä voisit haluta?

916
01:00:02,625 --> 01:00:04,750
Lupaa ensin tekeväsi sen.
-Minä lupaan.

917
01:00:05,666 --> 01:00:07,541
Mikä kolmas numero on?

918
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Yhdeksän.

919
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
Mihin hän lupasi menevänsä?

920
01:00:11,541 --> 01:00:12,750
Kokkauskurssille.

921
01:00:14,083 --> 01:00:16,166
Jos haluatte mukaan, menemme nyt altaalle.

922
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
Kuka on menossa?

923
01:00:17,958 --> 01:00:20,708
Vain me, Desan ja Baby.

924
01:00:21,500 --> 01:00:24,250
Menkää te vain. Jäämme tänne ayan kanssa.

925
01:00:25,625 --> 01:00:28,208
Nyt he lähtivät.

926
01:00:28,291 --> 01:00:30,666
No niin.

927
01:00:30,750 --> 01:00:33,875
Varovasti. Otan tämän pois.

928
01:00:34,500 --> 01:00:35,666
Selvä.

929
01:00:38,458 --> 01:00:39,541
Liikennevalojen väri.

930
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Lopeta nyt.

931
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
Älä koske niihin.

932
01:00:50,125 --> 01:00:52,958
Katsokaa, miten monet tangat.
-Aya!

933
01:00:53,541 --> 01:00:55,916
Katsokaa nyt. Enemmän kuin teillä.

934
01:00:56,000 --> 01:00:59,791
Älä koske niihin.

935
01:00:59,875 --> 01:01:02,166
Jätä kaikki niin kuin ne ovat.

936
01:01:02,708 --> 01:01:04,000
Älä koske niihin.

937
01:01:09,666 --> 01:01:10,666
Hei.

938
01:01:11,208 --> 01:01:14,083
Hänkin pitää näistä kookosmakeisista.

939
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
Verensokeri on alhaalla.
Ehkä pitäisi syödä yksi.

940
01:01:16,958 --> 01:01:20,041
Anna jo olla. Anna meidän...

941
01:01:20,125 --> 01:01:22,291
Kaikki pitävät kookosmakeisista.

942
01:01:22,375 --> 01:01:26,708
Älä koske kaikkeen.

943
01:01:29,375 --> 01:01:33,375
Laita se pois.
-Tämä on kiva. Hänellä on hierontalaite.

944
01:01:34,000 --> 01:01:39,583
Lopeta. Älä koske siihen.

945
01:01:42,333 --> 01:01:45,833
Onko hänen oikea nimensä Tanasegi?

946
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Tanasegi?

947
01:01:47,291 --> 01:01:50,000
Voi luoja, nyt löytyi jättipotti!

948
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
Mitä?

949
01:01:51,833 --> 01:01:53,375
Paluuliput.

950
01:01:53,875 --> 01:01:54,916
Milloin hän lähtee?

951
01:01:55,291 --> 01:01:56,333
Kahden viikon päästä.

952
01:01:56,416 --> 01:01:58,458
Oletko varma?
-Olen.

953
01:01:58,541 --> 01:01:59,750
Diwalina.

954
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
Pitäisikö kertoa Preggielle?

955
01:02:03,000 --> 01:02:05,750
Ei taatusti.
Ei hermostuteta häntä sinun synttärinäsi.

956
01:02:05,833 --> 01:02:06,666
Kerrotaan kotona.

957
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Selvä.
-Hyvästi, Baby.

958
01:02:10,458 --> 01:02:13,916
Hasta la vista, Baby!

959
01:02:14,000 --> 01:02:15,708
Kuole pois, Tanasegi.

960
01:02:23,083 --> 01:02:24,000
Kippis teillekin.

961
01:02:25,291 --> 01:02:27,000
Mitä mieltä olette?

962
01:02:28,208 --> 01:02:32,791
Koska emme päässeet eväsretkelle,
tämä on erityisesti teitä varten.

963
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Meidän vaimoillemme.

964
01:02:40,291 --> 01:02:42,500
Poika, laita jokin lekker.

965
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
Oletteko valmiita?

966
01:02:45,166 --> 01:02:47,833
Hei, hyvä valinta.

967
01:03:04,791 --> 01:03:06,500
Liikettä niveliin.

968
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Lopeta tuo!

969
01:03:13,375 --> 01:03:14,666
Tule, Preggie!

970
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
Hei, Baby.

971
01:03:25,541 --> 01:03:26,416
Siitä vain!

972
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
Tule nyt, Jen.

973
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
Tämä on lempilauluni.

974
01:03:55,416 --> 01:03:57,291
Ei kai se haittaa, Jen?

975
01:04:59,041 --> 01:05:03,666
Hei, synttärisankari.

976
01:05:04,166 --> 01:05:06,666
Hyvää syntymäpäivää, sisko.

977
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Kiitos, Baby.

978
01:05:09,625 --> 01:05:13,791
Hyvää syntymäpäivää! Voi ei, äkkiä nyt.

979
01:05:16,333 --> 01:05:17,833
Näytätte kovin iloisilta.

980
01:05:18,333 --> 01:05:21,125
Tilanne on tosiaan parantumassa, Shanti.

981
01:05:25,166 --> 01:05:26,500
Mistä hän puhuu?

982
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
Ken tietää? Ja kuka muka piittaa?

983
01:05:29,416 --> 01:05:31,333
Hip, hip...
-Hurraa!

984
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
Hip, hip...
-Hurraa!

985
01:05:33,125 --> 01:05:34,000
Nog, hip, hip...

986
01:05:34,083 --> 01:05:35,083
Hurraa!

987
01:05:40,541 --> 01:05:43,416
Nyt on Preggien aika sanoa pari sanaa.

988
01:05:43,500 --> 01:05:44,583
Eihän toki.

989
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Sano jotain hänelle.

990
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
En ole mikään puhuja.

991
01:05:48,000 --> 01:05:51,708
Etkö? Kun sinä ja Elvis olette yhdessä,
ette malta olla hiljaa.

992
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
Minä voin sanoa pari sanaa.

993
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Äiti, asetat aina kaikki muut edellesi.

994
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
Tänään olet 50-vuotias, ja seuraavat
50 vuotta me laitamme sinut etusijalle.

995
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
Rakastan sinua, äiti. Hyvää syntymäpäivää.

996
01:06:11,875 --> 01:06:15,791
On lahjojen aika.
Odotahan kun näet, mitä hankin sinulle.

997
01:06:18,291 --> 01:06:21,916
Sanoit pitäväsi näistä.
Hyvää syntymäpäivää.

998
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
Saimme jopa ilmaisen siivilän.

999
01:06:28,083 --> 01:06:30,416
Kiitos.
-Kiitos tyhjästä.

1000
01:06:32,166 --> 01:06:36,500
Elvis, sinähän annoit kerran minulle
synttärilahjaksi kattilasarjan.

1001
01:06:36,583 --> 01:06:37,541
Totta.

1002
01:06:37,625 --> 01:06:39,208
Annoin sen Sarasille.

1003
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Onko tuo vitsi?

1004
01:06:41,875 --> 01:06:44,166
Älkää nyt. Veljelläni on sydän paikallaan.

1005
01:06:44,250 --> 01:06:45,416
Älä viitsi.

1006
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
Jen, rauhoitu nyt.

1007
01:06:47,666 --> 01:06:49,333
Miksi pitää rauhoittua, Elvis?

1008
01:06:49,791 --> 01:06:53,000
Sinähän nautit
tuolta olennolta saamastasi huomiosta.

1009
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
Pyydä heti anteeksi siskoltani.

1010
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Ei, älä pyydä anteeksi.

1011
01:06:57,708 --> 01:07:00,125
Vietit suuren osan lomasta
aviomiestemme kanssa.

1012
01:07:00,583 --> 01:07:03,041
Sijoitamme hänen yritykseensä.

1013
01:07:03,125 --> 01:07:04,958
Hän perustaa vienti- ja tuontifirman.

1014
01:07:05,041 --> 01:07:07,916
Sen sijaan että syytät pettäjäksi,
ehkä pitäisi kiittää.

1015
01:07:08,000 --> 01:07:10,083
Voi paska. Sehän on vielä pahempaa.

1016
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
Pettäjäksi?

1017
01:07:11,833 --> 01:07:13,875
Tämä menee liian pitkälle. Rauhoittukaa.

1018
01:07:13,958 --> 01:07:18,000
Odota, Prishen. Kaikkien elämä
ei ole niin täydellistä kuin teillä.

1019
01:07:19,041 --> 01:07:23,625
Elvis... Aioitko antaa hänelle rahaa?

1020
01:07:25,250 --> 01:07:26,625
En vielä.

1021
01:07:27,125 --> 01:07:30,083
Bisnesidea on oikea kultakaivos.
-Ole jo hiljaa.

1022
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
Tiedämme, että palaat Kiinaan
kahden viikon päästä Martinin luo,

1023
01:07:33,458 --> 01:07:35,708
joka yllättäen onkin naimisissa.

1024
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
Onko se totta?
-Tulin jäädäkseni.

1025
01:07:39,333 --> 01:07:42,583
Senkin käärme.
Näimme lentoliput laukussasi.

1026
01:07:44,666 --> 01:07:46,333
Preggie?
-Mitä?

1027
01:07:46,416 --> 01:07:47,916
Annoitko hänelle jo rahaa?

1028
01:07:48,000 --> 01:07:49,541
Kyllä.
-Paljonko?

1029
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
Sata tuhatta.

1030
01:07:52,500 --> 01:07:54,250
Kai annat ne takaisin?

1031
01:07:55,333 --> 01:07:56,750
Hän pelasi ne kasinolla.

1032
01:07:57,291 --> 01:08:00,625
Laitoin kolikoita
kymmenen sentin koneisiin.

1033
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
Hän käytti kymmeniä tuhansia pelipöydissä.

1034
01:08:04,625 --> 01:08:05,666
Aloitko taas pelata?

1035
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Olen veljesi. Miten voit tehdä näin?

1036
01:08:09,791 --> 01:08:11,666
Preggie, tarvitsen rahaa.

1037
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Riittää jo.

1038
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
Ole kiltti.

1039
01:08:13,583 --> 01:08:17,333
Perheenjäsenet eivät tee näin toisilleen.
Lähde nyt.

1040
01:08:18,625 --> 01:08:19,708
Mene nyt.

1041
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Miksette kertoneet meille?

1042
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Miksette te kertoneet bisneksestä?

1043
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
Aioimme kertoa, kun...
-Milloin?

1044
01:08:34,000 --> 01:08:36,541
Milloin? Kun homma oli jo tehty?

1045
01:08:38,125 --> 01:08:41,375
Paljonko tämä flirttailu
olisi maksanut meille, Elvis?

1046
01:08:45,208 --> 01:08:48,291
Kaikki säästömme ovat sinulla, Preggie.

1047
01:08:51,125 --> 01:08:54,750
Et olisi mitään ilman tätä naista.

1048
01:08:57,541 --> 01:09:03,458
Entä sinä sitten?
Olet naimisissa upean naisen kanssa.

1049
01:09:04,458 --> 01:09:08,791
Olet silti saanut hänet tuntemaan
itsensä näkymättömäksi täällä.

1050
01:09:08,875 --> 01:09:09,750
Enhän.

1051
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
Kylläpäs.

1052
01:09:11,833 --> 01:09:13,083
Ja tiedät sen.

1053
01:09:14,958 --> 01:09:16,375
Paljonko aioit antaa?

1054
01:09:17,041 --> 01:09:19,125
Vannon, ettei se merkinnyt mitään, Jen.

1055
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Paljonko?

1056
01:09:22,500 --> 01:09:27,125
Paljonko aioit antaa hänelle?
Vastaa nyt, hitto vieköön!

1057
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
Vastaa minulle!

1058
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
Puoli miljoonaa.

1059
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
Ei se merkinnyt mitään.

1060
01:09:36,208 --> 01:09:39,083
Se oli pelkkä sijoitus.
Ei se merkinnyt mitään.

1061
01:09:43,041 --> 01:09:44,375
Sinun "ei mitään"...

1062
01:09:45,958 --> 01:09:49,500
Se sai minut tuntemaan,
että koko maailmani romahtaa.

1063
01:09:57,083 --> 01:09:58,208
Lähdetään nyt.

1064
01:09:58,291 --> 01:09:59,333
Jen...

1065
01:10:21,833 --> 01:10:23,750
Talo on niin hiljainen.

1066
01:10:25,875 --> 01:10:29,041
Halusimme koko matkan ajan
vain olla kahden.

1067
01:10:30,958 --> 01:10:32,291
Nyt kun olemme kahden,

1068
01:10:32,375 --> 01:10:37,541
en muuta haluakaan
kuin kuulla vitsejä ja naurua.

1069
01:10:38,916 --> 01:10:41,250
Mitä tahansa muuta
kuin tämän hiljaisuuden.

1070
01:10:44,208 --> 01:10:45,041
Kulta,

1071
01:10:47,166 --> 01:10:48,458
minua pelottaa.

1072
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
Mitä jos olen oikeasti sairas?

1073
01:10:52,833 --> 01:10:56,458
Emme tiedä mitään varmasti,
ja olen sinun tukenasi.

1074
01:10:57,708 --> 01:11:00,750
Olen enemmän huolissani siitä,
että minä... Jos me...

1075
01:11:00,833 --> 01:11:05,083
Älä edes mieti sellaista. Älä puhu noin.

1076
01:11:07,291 --> 01:11:09,208
Mitä jos emme voi saada lapsia?

1077
01:11:14,416 --> 01:11:19,416
Mitä jos talon on tarkoitus
olla tällainen? Äänetön.

1078
01:11:20,958 --> 01:11:25,416
Hiljainen. Vain me kaksi.

1079
01:11:27,416 --> 01:11:29,291
En halua sen olevan hiljainen.

1080
01:13:33,291 --> 01:13:39,708
Kuka olisi arvannut,
että tulen sairaalaan teidän luoksenne?

1081
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Kiva, että se on sinusta hauskaa.

1082
01:13:43,541 --> 01:13:44,791
On pakko sanoa eräs asia.

1083
01:13:44,875 --> 01:13:47,750
Ei, älä sano sitä.

1084
01:13:48,166 --> 01:13:51,041
Meidän sukupolvemme piti olla hiljaa.

1085
01:13:51,958 --> 01:13:53,291
Emme saaneet sanoa mitään.

1086
01:13:54,416 --> 01:13:59,750
Onneksi ajat ovat muuttumassa,
ja olen hyvin ylpeä teistä kahdesta.

1087
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
Kiitos, aya.

1088
01:14:04,250 --> 01:14:09,208
Oli silti typerää lähteä ajamaan
siinä mielentilassa.

1089
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Todella typerää. Idiootit.

1090
01:14:44,458 --> 01:14:49,291
Herra K, tarkistan vain,
voitteko mennä sinne.

1091
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Viivyn vain hetken.

1092
01:15:01,666 --> 01:15:05,041
Olette siis yrittäneet nyt vuoden ajan.

1093
01:15:05,125 --> 01:15:07,416
Yksitoista kuukautta.
-Niin.

1094
01:15:07,500 --> 01:15:08,375
Selvä.

1095
01:15:09,500 --> 01:15:13,000
Desan, kysy isältä, haluaako hän teetä.

1096
01:15:14,708 --> 01:15:17,708
Ja käske vaihtaa kylpyhuoneen lamppu.

1097
01:15:30,625 --> 01:15:34,666
Olen hyvin pahoillani, mutta
hänellä on kiire. Minä voin ottaa nuo.

1098
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Kiitos.

1099
01:15:54,291 --> 01:16:00,791
Kyllä, Saras. Toisinaan annan periksi.
Myös oma poikani.

1100
01:16:01,583 --> 01:16:02,625
Hän on kelvoton.

1101
01:16:05,583 --> 01:16:07,125
Haluatko teetä?

1102
01:16:07,583 --> 01:16:09,250
Kyllä, laita pannullinen teetä.

1103
01:16:10,791 --> 01:16:13,375
Hei, guzzie.
-Miten menee?

1104
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Onko onnistanut?

1105
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
Etenemme hitaasti.

1106
01:16:17,166 --> 01:16:18,458
Mikä etenee hitaasti?

1107
01:16:19,250 --> 01:16:21,500
Teidän kahden aasin on syytä ryhdistäytyä.

1108
01:16:22,083 --> 01:16:23,875
Miksi olet tuollainen?

1109
01:16:23,958 --> 01:16:26,250
Tiedän, että nukut yhä
Prishenin huoneessa.

1110
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
Pidätte vaimoja itsestään selvinä.

1111
01:16:30,083 --> 01:16:32,250
Te tiedätte, mitä koin mieheni kanssa.

1112
01:16:32,875 --> 01:16:37,666
Lopettakaa, tai on liian myöhäistä.
Ja vain, koska olette noin typeriä.

1113
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Herätkää jo.

1114
01:16:42,250 --> 01:16:43,166
Herätys.

1115
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Herätys!

1116
01:17:09,083 --> 01:17:12,125
En voi uskoa,
että lomanne on jo miltei ohi.

1117
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
Luulin, että menisimme ostoksille, Jodi.

1118
01:17:17,916 --> 01:17:22,125
Onko teillä mausteita?
En ehtinyt hankkia niitä.

1119
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
Asia on hoidettu.

1120
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
Kuulkaa...

1121
01:17:37,708 --> 01:17:42,791
Tiedän, ettei loma ollut
paras mahdollinen, ja olen pahoillani.

1122
01:17:45,208 --> 01:17:46,916
Olimme huolissamme teistä.

1123
01:17:47,291 --> 01:17:50,583
Älkää meistä huolehtiko.
Olemme selviytyjiä, sitkeitä.

1124
01:17:57,333 --> 01:18:03,375
Katselimme teitä rantahuvilalla ja me...

1125
01:18:04,333 --> 01:18:06,083
Oli pakko katsoa teitä.

1126
01:18:06,166 --> 01:18:12,000
Olemme olleet surkeita vanhempia,
mutta te kaksi...

1127
01:18:12,708 --> 01:18:15,083
Teistä tulee vielä loistavat vanhemmat.

1128
01:18:30,666 --> 01:18:32,458
Prishen ei ollut oma itsensä.

1129
01:18:32,541 --> 01:18:37,000
Huomasin sen. Entä Jodi sitten?
Hän oli liian hiljainen.

1130
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Ovatko he yhä suuttuneita meille?

1131
01:18:39,625 --> 01:18:43,375
Taisimme tosiaan sotkea asiat, Shanti.

1132
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
Se on Arsevan.

1133
01:18:46,375 --> 01:18:48,416
Älä vastaa. Ei hän sano mitään.

1134
01:18:48,541 --> 01:18:50,458
Ei, on pakko vastata.

1135
01:18:51,375 --> 01:18:54,250
Hei. Onko Poobasha kunnossa?

1136
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
Saako hän lapsen?

1137
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Hän saa lapsen.

1138
01:19:01,041 --> 01:19:03,416
Mistä tiedät? Hän ei sanonut sanaakaan.

1139
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Tunsin sen vain.

1140
01:19:06,041 --> 01:19:08,375
ENINTÄÄN KAKSI VIERAILIJAA

1141
01:19:33,416 --> 01:19:38,541
Uudessa elämässä on jotain.
Lapsen syntymässä.

1142
01:19:39,708 --> 01:19:41,666
Ehkä se tekee meistä toiveikkaita.

1143
01:19:42,416 --> 01:19:47,250
Tai se tuo mieleen tärkeitä hetkiä
omasta elämästämme.

1144
01:19:48,083 --> 01:19:53,708
Silloin tuntuu siltä,
että lopulta käy kuitenkin hyvin.

1145
01:19:54,333 --> 01:19:59,833
Pitää vain odottaa
seuraavaa suurta syntymää.

1146
01:20:26,458 --> 01:20:30,166
VAUVANNE ON SAAPUNUT!

1147
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Hei, tohtori. Onko mitään uutta?

1148
01:20:54,666 --> 01:20:58,291
Sain juuri verikokeiden tulokset
Durbanin lääkäriltä -

1149
01:20:58,375 --> 01:21:01,166
ja lähetin ne teille sähköpostilla
katsottavaksi.

1150
01:21:01,250 --> 01:21:03,250
Kävin läpi kaiken yksityiskohtaisesti,

1151
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
ja kaikki on hyvin molempien osalta.

1152
01:21:05,791 --> 01:21:09,166
Toivottavasti ette joudu
odottamaan pitkään hyviä uutisia.

1153
01:21:09,250 --> 01:21:10,750
Ei meillä ole hätää.

1154
01:21:12,500 --> 01:21:15,041
Nyt teidän pitää
noudattaa tarkasti ohjeitani.

1155
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Mitä ohjeita?

1156
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Keittiö, aula,
kylpyhuone, patio, autotalli...

1157
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
Nähdään pian.

1158
01:21:35,125 --> 01:21:38,166
Nyt pitää oikeasti tutkia
Jenniferin ja Shantin nimiä lapselle.

1159
01:21:38,250 --> 01:21:42,791
Ei käy. En suostu siihen.

1160
01:21:44,208 --> 01:21:45,583
Tämä tapahtuu nyt.

1161
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Voinko auttaa?

1162
01:22:11,708 --> 01:22:13,625
Sotkin tosiaan asiat.

1163
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Jätä minut rauhaan, Elvis.

1164
01:22:19,541 --> 01:22:26,458
En halua menettää sinua, Jen.
En voi elää ilman sinua.

1165
01:22:26,541 --> 01:22:29,208
Sinä todella loukkasit minua.

1166
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
Kerro, mitä pitää tehdä.

1167
01:22:31,833 --> 01:22:33,291
Sinä rikoit minut.

1168
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
Sen sinä teit.

1169
01:22:39,166 --> 01:22:41,708
En voi uskoa, että käyttäydyin niin.

1170
01:22:45,375 --> 01:22:49,250
Olen todella pahoillani.

1171
01:22:50,916 --> 01:22:55,166
Kysyn itseltäni yhä uudelleen,
mitä minä tein -

1172
01:22:55,875 --> 01:22:59,333
ansaitakseni tällaisen kohtelun.
-Ei, Jen.

1173
01:23:03,291 --> 01:23:05,666
Se oli kokonaan minun syytäni.

1174
01:23:09,500 --> 01:23:12,375
Anna anteeksi.

1175
01:23:15,125 --> 01:23:19,541
Jen... Hei.

1176
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Lopeta nyt.

1177
01:23:22,708 --> 01:23:25,625
Lopeta tuo.

1178
01:23:28,625 --> 01:23:33,125
Tarvitsen aikaa ja tilaa.

1179
01:23:33,791 --> 01:23:38,625
Minun pitää olla yksin
ja miettiä tätä itse.

1180
01:23:38,708 --> 01:23:44,708
Voin sallia sen sinulle. Kunhan vain...

1181
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Älä jätä minua.

1182
01:23:50,208 --> 01:23:54,625
Olemme tehneet kaiken yhdessä.

1183
01:23:55,083 --> 01:23:59,250
Olemme saavuttaneet kaiken sinun takiasi.

1184
01:23:59,333 --> 01:24:03,791
Ei tunnu lainkaan siltä.

1185
01:24:03,875 --> 01:24:08,291
Viime aikoina et ole edes huomannut minua.
Et edes näe minua.

1186
01:24:08,375 --> 01:24:10,291
Et edes näe minua.

1187
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Voin muuttua.

1188
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
Minä muutun, lupaan sen. Tämä ei toistu.

1189
01:24:16,708 --> 01:24:23,250
En voi menettää sinua.

1190
01:24:24,458 --> 01:24:25,416
Jen...

1191
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Itketkö sinä?

1192
01:24:32,291 --> 01:24:34,833
Elvis... Oletko sinä...

1193
01:24:36,000 --> 01:24:38,166
En ole koskaan nähnyt sinun itkevän.

1194
01:24:41,041 --> 01:24:44,333
En ole koskaan ollut
vähällä menettää sinua.

1195
01:24:48,750 --> 01:24:50,333
Elvis...

1196
01:24:54,583 --> 01:24:56,291
Tule tänne.

1197
01:24:59,958 --> 01:25:02,666
Jen...
-Ei hätää.

1198
01:25:16,625 --> 01:25:19,875
Desan, kysy isältä, haluaako hän teetä.

1199
01:25:21,291 --> 01:25:22,500
Shanti Naidoo...

1200
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Toivottavasti se on hyvää.

1201
01:25:48,833 --> 01:25:50,291
Olit itsestään selvä.

1202
01:25:52,875 --> 01:25:53,833
Se on totta.

1203
01:25:59,583 --> 01:26:00,750
Olen hyvin pahoillani.

1204
01:26:03,916 --> 01:26:07,333
En oleta enää mitään
ennen kuin puhun kanssasi.

1205
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
Siinäkö kaikki?

1206
01:26:18,541 --> 01:26:20,125
Keitän aina teen sinulle.

1207
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
Älä yritä liikoja.

1208
01:26:25,833 --> 01:26:27,250
On vielä yksi asia.

1209
01:26:31,041 --> 01:26:33,208
Voi luoja, kokkasitko sinä?

1210
01:26:43,166 --> 01:26:45,333
Hyvää syntymäpäivää, Shanti Naidoo.

1211
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
Hyvät naiset ja herrat.
-Kiitos.

1212
01:26:58,458 --> 01:27:01,583
Malaikum, namaste,

1213
01:27:01,666 --> 01:27:05,125
hyvää iltaa ja tervetuloa diwali-juhlaan.

1214
01:27:05,208 --> 01:27:08,916
No? Onko Elvis yhä epäsuosiossa?

1215
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Annoin hänelle mahdollisuuden
diwalin takia.

1216
01:27:15,125 --> 01:27:16,375
Entä sinä?

1217
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Miltä tuntuu, kun on taas oma ääni?

1218
01:27:21,250 --> 01:27:23,208
Valo tuntuu palanneen elämääni.

1219
01:27:24,750 --> 01:27:27,333
Sinä suorastaan hehkut tänään.
Näytät upealta.

1220
01:27:28,208 --> 01:27:31,291
Kiitos, ystäväni.

1221
01:27:31,916 --> 01:27:34,208
He vaativat aika paljon työtä,

1222
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
mutta loppujen lopuksi avioiduimme
kahden hiomattoman timantin kanssa.

1223
01:27:39,083 --> 01:27:42,583
Sisimmässänne tiedätte,
että teillä on kaksi idioottia.

1224
01:27:47,208 --> 01:27:48,125
Mitä?

1225
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Ei mitään.

1226
01:29:40,500 --> 01:29:45,250
Avioliitto on hassu juttu.
Joskus se säilyy vahvana,

1227
01:29:45,541 --> 01:29:50,000
ja joskus avioliiton valon
vie tuuli mukanaan.

1228
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Yksi asia on silti varma:
tosi rakkaus ei menetä kipinäänsä.

1229
01:30:00,166 --> 01:30:03,708
Sellaista elämä on. Tulee synkkiä hetkiä.

1230
01:30:03,791 --> 01:30:08,583
Ne ovat hetkiä, jolloin pitää
entistä tiukemmin kiinni kumppanistaan.

1231
01:30:10,500 --> 01:30:16,250
Vaalii ja arvostaa heitä.
Antaa toisen aina tietää,

1232
01:30:16,333 --> 01:30:21,000
miltä tuntuu, kävi miten kävi.
Te kaikki pariskunnat siellä,

1233
01:30:21,083 --> 01:30:25,166
olkaa öljy toistenne lampussa,
sillä kun se palaa kirkkaana,

1234
01:30:26,166 --> 01:30:30,458
edes pimeimmällä sopukalla
ei ole mitään mahdollisuuksia.

1235
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
Sellainen huippuavioliitto on.

1236
01:30:38,000 --> 01:30:41,000
SOGENILLE

1237
01:32:08,750 --> 01:32:09,666
NYT TEITÄ ON KOLME

1238
01:32:51,750 --> 01:32:58,500
PYSYN ELOSSA

1239
01:33:08,000 --> 01:33:10,958
Tekstitys: Ilse Rönnberg



